Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,148 --> 00:00:10,478
(The specific groups, regions, religions,
characters in this drama are fictional.)
2
00:01:57,216 --> 00:01:58,701
You finally...
3
00:02:00,556 --> 00:02:02,656
became a monster, right?
4
00:02:35,096 --> 00:02:39,076
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Shin Seok Middle School)
5
00:03:00,216 --> 00:03:04,576
(The King of Pigs)
6
00:03:11,116 --> 00:03:13,556
(Episode 1)
7
00:03:16,056 --> 00:03:17,536
Oh god, what is this smell?
8
00:03:22,296 --> 00:03:23,816
That surprised me.
9
00:03:25,616 --> 00:03:27,501
- Hey Constable Park!
- Yes?
10
00:03:27,616 --> 00:03:28,756
Open that window!
11
00:03:29,176 --> 00:03:29,796
Okay.
12
00:03:40,876 --> 00:03:42,236
Don't touch that.
13
00:03:44,136 --> 00:03:45,796
Don't touch the window.
14
00:03:47,216 --> 00:03:48,776
I'm Detective Kang Jin Ah
from Seo Dong Police Station.
15
00:03:49,196 --> 00:03:50,436
Don't put your hands on the window.
16
00:03:50,476 --> 00:03:52,056
You're working hard late at night.
17
00:03:52,416 --> 00:03:53,676
I'm Constable Jin Hae Soo.
18
00:03:53,736 --> 00:03:58,196
We wanted to ventilate the place
to help the polices feel more at ease.
19
00:03:58,756 --> 00:04:02,136
If the cold wind comes in,
it will affect the rigor mortis, right?
20
00:04:02,236 --> 00:04:04,696
It will confuse the estimation
of the time of death.
21
00:04:04,696 --> 00:04:07,176
Are you going to take responsibility
22
00:04:07,416 --> 00:04:09,336
for the initial investigation?
23
00:04:09,336 --> 00:04:12,356
It's clearly suicide,
what's with the "time of death"?
24
00:04:13,856 --> 00:04:15,956
They already contaminated the scene.
25
00:04:16,536 --> 00:04:18,676
- Geez, seriously!
- Hey hey...
26
00:04:18,676 --> 00:04:19,816
Thank you for your hard work.
27
00:04:19,976 --> 00:04:22,416
Now we'll take over here,
so please leave.
28
00:04:23,636 --> 00:04:24,416
- Let's go!
- Yes.
29
00:04:26,555 --> 00:04:28,296
Let's secure their footprints later.
30
00:04:28,296 --> 00:04:28,856
Alright.
31
00:04:32,276 --> 00:04:33,156
I'm good.
32
00:04:38,816 --> 00:04:40,616
This really seems like suicide though.
33
00:04:40,616 --> 00:04:41,876
When will the
Crime Scene Investigation team come?
34
00:04:42,376 --> 00:04:43,616
They'll be here soon.
35
00:05:26,996 --> 00:05:27,776
What is that?
36
00:05:27,776 --> 00:05:28,456
Vomit.
37
00:05:28,596 --> 00:05:30,916
There was another person
who inhaled the toxic substance.
38
00:05:34,776 --> 00:05:36,756
(The Psychology of Murder)
39
00:05:40,556 --> 00:05:42,076
(Personality Psychology)
40
00:05:46,736 --> 00:05:48,416
(Anatomy / Human Anatomy /
Forensic Medicine / External Medicine)
41
00:05:50,416 --> 00:05:52,096
(Human Anatomy)
42
00:05:57,156 --> 00:05:58,456
(Flexor digitorum profundus)
43
00:05:58,456 --> 00:05:59,696
(Bi: Expansion Tri: Contraction
↕ Bi: Contraction Tri: Expansion)
44
00:05:59,696 --> 00:06:01,076
(Palm vein net)
45
00:06:01,076 --> 00:06:02,276
(Major Nerves of the Upper Limb-posterior view)
(Major Nerves of the Lower Limb-ahnterior view)
46
00:06:03,158 --> 00:06:04,276
(Posterior tibial vein)
47
00:06:16,876 --> 00:06:18,136
There was a physical fight.
48
00:06:19,796 --> 00:06:21,176
She had a husband.
49
00:06:23,336 --> 00:06:24,796
Check her husband's identity.
50
00:06:25,336 --> 00:06:25,976
Yes.
51
00:06:59,236 --> 00:07:01,776
Gosh, I told you not to touch the win...
52
00:07:06,436 --> 00:07:08,916
Ms Lieutenant, what is this?
53
00:07:08,916 --> 00:07:12,396
(To Detective Jung Jong Suk:
Jong Suk, long time no see!)
54
00:07:12,396 --> 00:07:15,966
(It's me, Hwang Kyung Min.
How have you been?)
55
00:07:16,936 --> 00:07:17,916
(Detective Jung Jong Suk)
56
00:07:19,696 --> 00:07:20,956
Jung Jong Suk?
57
00:07:46,096 --> 00:07:47,836
(Civil Service Certificate / Jung Jong Suk
Seoul Metropolitan Police Agency)
58
00:07:50,256 --> 00:07:51,336
What should I do with this?
59
00:07:51,336 --> 00:07:52,416
Shall we start over?
60
00:07:52,416 --> 00:07:53,256
Geez...
61
00:07:53,256 --> 00:07:54,536
Dang it!
62
00:07:55,236 --> 00:07:57,236
What do you mean start over, this jerk?
63
00:07:58,256 --> 00:08:00,176
The camera didn't even capture this.
64
00:08:00,176 --> 00:08:02,896
You're making it happen twice.
65
00:08:02,896 --> 00:08:03,576
You did this on purpose right?
66
00:08:03,576 --> 00:08:04,356
Fine.
67
00:08:05,596 --> 00:08:06,736
Start it over.
68
00:08:08,056 --> 00:08:10,096
Sir, we'll do it.
69
00:08:10,096 --> 00:08:12,176
That's right. We can do it, right?
70
00:08:12,176 --> 00:08:13,736
At this rate, the ace of
Kwang Soo University will get hurt.
71
00:08:13,736 --> 00:08:14,556
I'll do my best.
72
00:08:14,556 --> 00:08:15,376
It's okay.
73
00:08:16,136 --> 00:08:17,556
I'll do it, okay?
74
00:08:17,556 --> 00:08:19,876
If you guys get beaten up and go home,
I'm the one who your wives will be asking about.
75
00:08:19,956 --> 00:08:21,196
- Man Jae...
- Yes?
76
00:08:21,596 --> 00:08:22,644
Think about it.
77
00:08:22,644 --> 00:08:26,416
Can you imagine a guy with this body
getting beaten by these guys?
78
00:08:30,036 --> 00:08:31,416
Hit me properly.
79
00:08:31,416 --> 00:08:34,196
If Park Dog sensed something,
you'd be handcuffed, understand?
80
00:08:34,196 --> 00:08:34,656
Yes.
81
00:08:34,996 --> 00:08:36,236
Geez.
82
00:08:38,476 --> 00:08:40,716
- Don't let my face caught in the camera.
- Shall we do it with this?
83
00:08:40,716 --> 00:08:42,775
- Gosh!
- Jesus!
84
00:08:45,596 --> 00:08:47,056
Do it properly.
85
00:08:47,156 --> 00:08:48,496
Here we go.
86
00:08:48,836 --> 00:08:50,856
Hey, hey...
87
00:08:50,856 --> 00:08:52,676
Hey, we can't film his face.
88
00:08:52,676 --> 00:08:54,396
- Do it again after I say "Ready, action!", okay?
- Yes.
89
00:08:54,856 --> 00:08:56,076
- Let's do it.
- Okay.
90
00:08:56,076 --> 00:08:57,756
Since your face is coming out,
cover your face.
91
00:08:57,756 --> 00:08:58,976
Ready, action!
92
00:09:11,816 --> 00:09:14,376
What...
93
00:09:14,716 --> 00:09:18,516
What are they doing? That detective...
94
00:09:18,516 --> 00:09:22,356
He instructed that guy to beat him up.
95
00:09:22,356 --> 00:09:22,936
What?
96
00:09:23,296 --> 00:09:24,256
Who?
97
00:09:25,676 --> 00:09:27,916
I'm trying to figure it out too.
98
00:09:28,576 --> 00:09:29,556
Just do what you're doing.
99
00:09:35,096 --> 00:09:37,096
Sergeant Jung Jong Suk...
100
00:09:37,916 --> 00:09:38,736
What?
101
00:09:39,376 --> 00:09:40,776
Do you know him?
102
00:09:42,976 --> 00:09:44,126
(Jong Suk, long time no see!
It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
103
00:09:46,736 --> 00:09:48,936
Keep this place untouched until
the Crime Scene Technicians come.
104
00:09:49,996 --> 00:09:51,296
Where are you going?
105
00:09:51,956 --> 00:10:00,556
(Jong Suk, long time no see!
It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
106
00:10:04,376 --> 00:10:05,896
Yes, here. Stop here, please!
107
00:10:14,476 --> 00:10:16,936
Excuse me,
you have a resident list, right?
108
00:10:16,936 --> 00:10:17,956
Yes, the list of residents.
109
00:10:22,956 --> 00:10:23,896
Yes, here it is.
110
00:10:23,896 --> 00:10:25,196
- Thank you.
- Yes.
111
00:10:25,876 --> 00:10:29,376
(Building / Room's no: Building 105, 4801)
(Name: Hwang Kyung Min)
112
00:10:29,716 --> 00:10:31,376
Born in 1987.
113
00:10:36,116 --> 00:10:37,976
(Jong Suk, long time no see!
It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
114
00:10:42,536 --> 00:10:43,976
(Writing. Mission accomplished.
Get rid of a 50-year-old cop)
115
00:10:43,976 --> 00:10:46,236
Please contact me.
116
00:10:46,656 --> 00:10:48,236
(Park Dog! I'm going to prove it! I'm uploading
a proof video of Park Dog! Please contact me!)
117
00:10:48,236 --> 00:10:49,576
(Uploading video.
Please wait for a few minutes)
118
00:10:51,696 --> 00:10:53,936
- Is it ok now?
- It's being uploaded.
119
00:10:56,196 --> 00:10:57,596
(Your post has been registered.
Would you like to check the post?)
120
00:10:59,536 --> 00:11:01,876
- Open the video so I can check it out.
- Yes.
121
00:11:06,996 --> 00:11:08,936
- Good job.
- You did a great job.
122
00:11:15,156 --> 00:11:16,236
Hello?
123
00:11:16,236 --> 00:11:17,036
Jung Jong Suk?
124
00:11:17,456 --> 00:11:18,836
I'm Kang Jin Ah from
East-West Police Station.
125
00:11:19,196 --> 00:11:20,216
It's been a while.
126
00:11:20,316 --> 00:11:21,276
How have you been?
127
00:11:22,876 --> 00:11:23,676
Hello?
128
00:11:23,916 --> 00:11:24,596
Jong Suk?
129
00:11:24,596 --> 00:11:26,776
Oh, yeah. Who was that again?
130
00:11:28,096 --> 00:11:30,296
Kang Jin Ah, Daegu Metropolitan
Police Agency's 25th Genome!
131
00:11:30,516 --> 00:11:31,476
Oh hello?
132
00:11:33,616 --> 00:11:36,216
Jung Jong Suk! What happened? Jong Suk!
133
00:11:36,436 --> 00:11:38,596
Oh, nothing. I'll call back you later.
134
00:11:48,396 --> 00:11:50,856
The telephone number you have called
is not available at the moment...
135
00:11:58,456 --> 00:12:00,336
So, what should we do next?
136
00:12:00,336 --> 00:12:02,696
If we aim at Park Dog,
137
00:12:02,696 --> 00:12:06,856
and upload a proof shot then Park Dog
will contact us through telegram.
138
00:12:06,856 --> 00:12:07,836
Are you having fun?
139
00:12:09,616 --> 00:12:10,456
I'm sorry!
140
00:12:11,076 --> 00:12:13,816
Listen carefully!
If you get a call from Park Dog,
141
00:12:13,916 --> 00:12:16,716
tell him you want to
meet him no matter what.
142
00:12:16,736 --> 00:12:17,736
- Got it!
- Yes.
143
00:12:19,936 --> 00:12:20,856
Here it is!
144
00:12:20,856 --> 00:12:21,536
Hey!
145
00:12:21,636 --> 00:12:23,776
If you don't want to
be handcuffed, do it right.
146
00:12:23,796 --> 00:12:24,516
(Park Dog. Thank you for the proof shot.
His hair is all...)
147
00:12:25,796 --> 00:12:27,736
(His hair must have been pulled out haha.
What kind of video do you want?)
148
00:12:27,736 --> 00:12:34,076
I just wanted to meet Park Dog,
who I've always admired.
149
00:12:36,876 --> 00:12:39,576
(That's crazy. Are you with the cops?)
150
00:12:42,616 --> 00:12:43,296
What now?
151
00:12:43,296 --> 00:12:45,296
- Oh my...
- Shit!
152
00:12:46,316 --> 00:12:47,796
Hey, hey, wait a minute!
153
00:12:47,916 --> 00:12:49,876
He's just want to poke us.
154
00:12:50,736 --> 00:12:53,156
(That son of a bitch is bald)
155
00:12:53,636 --> 00:12:55,216
(Park Dog left the chat room)
156
00:12:59,936 --> 00:13:01,496
(That son of a bitch is bald)
157
00:13:01,496 --> 00:13:02,016
Bald?
158
00:13:02,616 --> 00:13:04,316
- Bald?
- Ah, shit!
159
00:13:06,316 --> 00:13:07,276
Shit!
160
00:13:09,396 --> 00:13:10,436
Ahhh, shit!
161
00:13:10,916 --> 00:13:12,936
Oh, about that...
162
00:13:14,356 --> 00:13:16,136
Are you like this?
163
00:13:16,136 --> 00:13:17,176
Ahhh!
164
00:13:17,296 --> 00:13:18,316
Shit!
165
00:13:20,396 --> 00:13:23,336
Arrest him for possession
of illegal filming.
166
00:13:23,336 --> 00:13:24,476
Yes, I got it!
167
00:13:24,636 --> 00:13:26,256
- Hey, you punk.
- You punk!
168
00:13:27,356 --> 00:13:28,316
- Stop it right there!
- Hey!
169
00:13:29,336 --> 00:13:30,996
Hey stop!
170
00:13:30,996 --> 00:13:31,736
Hey!
171
00:13:32,496 --> 00:13:33,896
Where are you going?
172
00:13:41,436 --> 00:13:42,256
Hey!
173
00:13:42,996 --> 00:13:43,776
This way!
174
00:13:43,776 --> 00:13:46,016
- Man Jae, catch him!
- Stop!
175
00:13:47,736 --> 00:13:48,436
Come here!
176
00:13:48,436 --> 00:13:49,256
Where is he?
177
00:13:50,796 --> 00:13:52,796
Stop! Catch him!
178
00:13:56,596 --> 00:13:57,336
Hey!
179
00:13:57,896 --> 00:13:59,876
- Where did he go?
- I don't know.
180
00:13:59,936 --> 00:14:01,056
Isn't he over there?
181
00:14:01,916 --> 00:14:02,596
But...
182
00:14:08,576 --> 00:14:10,496
You son of a bitch! Where are you going?
183
00:14:11,436 --> 00:14:12,536
Come here.
184
00:14:13,296 --> 00:14:13,916
Hey!
185
00:14:28,896 --> 00:14:29,896
Oh my!
186
00:14:29,996 --> 00:14:30,736
What's that?
187
00:14:42,636 --> 00:14:43,936
I'm sorry!
188
00:14:44,456 --> 00:14:47,376
Please forgive. I won't do that again.
189
00:14:51,856 --> 00:14:52,396
Oh my.
190
00:14:54,276 --> 00:14:55,436
I was wondering where he went.
191
00:14:55,436 --> 00:14:58,876
Hey! You're also charged with
assaulting the police.
192
00:15:48,076 --> 00:15:50,396
(Hwang Kyung Min)
193
00:15:52,396 --> 00:15:54,856
(Jung Jong Suk)
194
00:15:59,436 --> 00:16:05,536
(Jung Jong Suk. Family.
Educational background)
195
00:16:07,256 --> 00:16:13,876
(Hwang Kyung Min. Family.
Educational background)
196
00:16:14,076 --> 00:16:16,956
In the same year,
Jung Jong Suk transferred,
197
00:16:16,956 --> 00:16:19,616
and Hwang Kyung Min
dropped out of school.
198
00:16:21,996 --> 00:16:23,376
What are you doing there alone?
199
00:16:23,596 --> 00:16:26,496
Are you here? There's something
I need to find out.
200
00:16:26,496 --> 00:16:27,576
What about the scene?
201
00:16:27,576 --> 00:16:30,516
Officer Jin is there.
The investigation team is already there too.
202
00:16:34,676 --> 00:16:35,476
Lieutenant Kang,
203
00:16:35,956 --> 00:16:37,996
I know you don't
trust your colleagues...
204
00:16:37,996 --> 00:16:40,436
But don't do it alone.
Let's do it together. Ok?
205
00:16:40,456 --> 00:16:43,916
They're so mean to you partly because you
was the one who fired team leader Park.
206
00:16:43,976 --> 00:16:45,216
I'll get going now.
207
00:17:25,256 --> 00:17:28,476
Hey, I was supposed to call you...
208
00:17:29,256 --> 00:17:30,396
I suddenly forgot.
209
00:17:30,396 --> 00:17:33,236
I heard a scream earlier.
Is there something wrong?
210
00:17:33,315 --> 00:17:34,476
It's just...
211
00:17:35,316 --> 00:17:37,196
It's nothing. But...
212
00:17:38,076 --> 00:17:39,076
What's the matter?
213
00:17:40,536 --> 00:17:41,556
Did someone die?
214
00:17:41,616 --> 00:17:44,656
Jong Suk, can I see you now?
215
00:17:45,936 --> 00:17:46,716
Now?
216
00:17:46,896 --> 00:17:47,496
Yeah!
217
00:17:48,796 --> 00:17:49,816
Is there something urgent?
218
00:17:49,816 --> 00:17:51,596
Yes. I need to see you now.
219
00:17:52,136 --> 00:17:54,356
You won't do this for nothing...
220
00:17:54,796 --> 00:17:56,116
Where will we meet?
221
00:18:07,896 --> 00:18:08,976
Oh...
222
00:18:09,616 --> 00:18:10,796
Hey!
223
00:18:10,836 --> 00:18:13,516
No matter how urgent it is,
isn't this too much?
224
00:18:14,796 --> 00:18:16,236
Why are you looking there?
225
00:18:27,216 --> 00:18:28,056
Are you ok?
226
00:18:28,556 --> 00:18:29,616
Is everything all right?
227
00:18:30,236 --> 00:18:31,156
Oh my...
228
00:18:31,616 --> 00:18:33,376
What's the matter with you?
229
00:18:37,316 --> 00:18:39,076
You know someone named
Hwang Kyung Min, right?
230
00:18:40,596 --> 00:18:41,816
Hwang Kyung Min?
231
00:18:47,216 --> 00:18:50,126
Hwang Kyung Min was the representative
of Shin Seok Transportation.
232
00:18:50,136 --> 00:18:52,476
He graduated from
Shin Seok Middle School with you.
233
00:18:54,536 --> 00:18:55,356
(Investigated suspect)
234
00:18:55,416 --> 00:18:56,316
Yeah, I know him.
235
00:18:57,536 --> 00:18:58,956
What's wrong with him?
236
00:18:59,316 --> 00:19:03,116
Five hours ago, a couple tried to commit
suicide together in our jurisdiction.
237
00:19:03,456 --> 00:19:06,236
And Hwang Kyung Min
is the husband of the dead woman.
238
00:19:10,716 --> 00:19:11,796
Attempt...
239
00:19:16,796 --> 00:19:18,156
So Hwang Kyung Min still alive.
240
00:19:18,236 --> 00:19:19,036
Yes.
241
00:19:19,516 --> 00:19:21,136
He runs away immediately
242
00:19:21,276 --> 00:19:22,416
after his failed suicide.
243
00:19:24,096 --> 00:19:25,256
Hwang Kyung Min...
244
00:19:27,656 --> 00:19:30,136
I haven't seen him since middle school.
245
00:19:30,176 --> 00:19:31,436
I've never get in contact with him.
246
00:19:31,736 --> 00:19:33,196
That was already 20 years ago.
247
00:19:33,356 --> 00:19:35,896
Even if he was in front of me right now,
I wouldn't have recognized him.
248
00:19:45,396 --> 00:19:46,456
There's something.
249
00:19:51,196 --> 00:19:52,976
Hwang Kyung Min's dead wife?
250
00:19:53,396 --> 00:19:56,616
Her name is Park Min Joo.
She is the same age as Hwang Kyung Min.
251
00:20:14,556 --> 00:20:16,716
(Jong Suk, long time no see!
It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
252
00:20:17,616 --> 00:20:18,756
Where is this?
253
00:20:18,756 --> 00:20:20,616
On his window in the living room.
254
00:20:23,616 --> 00:20:26,676
I think this message
is a kind of signature.
255
00:20:27,736 --> 00:20:31,156
A serial killer leaves a signature
to show off his achievements?
256
00:20:31,456 --> 00:20:31,996
Yes.
257
00:20:32,936 --> 00:20:34,256
You said he attempted suicide?
258
00:20:34,996 --> 00:20:37,296
There was a mark of manual strangulation
on his dead wife's neck.
259
00:20:37,376 --> 00:20:40,776
Hwang Kyung Min killed his wife
and camouflaged suicide?
260
00:20:40,776 --> 00:20:42,976
Or he was forced to commit suicide.
261
00:20:43,276 --> 00:20:45,536
There were signs of
a physical battle at the scene.
262
00:20:52,996 --> 00:20:55,136
A serial killer's signature...
263
00:20:57,136 --> 00:21:00,276
So you think Hwang Kyung Min
is aiming at me?
264
00:21:02,096 --> 00:21:04,816
He was panicked
after he killed his wife.
265
00:21:05,076 --> 00:21:06,578
He suddenly thought of a friend
in middle school
266
00:21:06,578 --> 00:21:08,616
that he had never been in touch.
267
00:21:08,916 --> 00:21:10,776
And he said hello to you.
268
00:21:11,236 --> 00:21:13,676
Have you been well? Like this?
269
00:21:15,576 --> 00:21:16,876
That is weirder.
270
00:21:23,296 --> 00:21:25,236
(Jong Suk, long time no see!
It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
271
00:21:29,636 --> 00:21:31,876
How did he know that I am a detective?
272
00:21:32,396 --> 00:21:36,456
As I said before, I haven't had any contact
with Hwang Kyung Min in 20 years.
273
00:21:36,596 --> 00:21:37,216
I told you.
274
00:21:37,516 --> 00:21:38,976
That isn't ordinary message.
275
00:21:42,356 --> 00:21:45,756
After 8 hours, we'll have
the result of Park Min Joo's autopsy.
276
00:21:49,836 --> 00:21:52,336
(Jong Suk, long time no see!
It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
277
00:22:33,676 --> 00:22:34,856
(National Forensic Service)
278
00:22:36,666 --> 00:22:37,296
(National Forensic Service
Seoul Institute)
279
00:22:37,296 --> 00:22:40,476
When I see purple and cherry-red spots
on her chest area,
280
00:22:40,476 --> 00:22:43,076
I think the cause of death is cardiac arrest
due to monoxide poisoning.
281
00:22:43,076 --> 00:22:44,136
What about drug action?
282
00:22:44,136 --> 00:22:46,976
A large amount of zolpidem
was detected in her body,
283
00:22:47,276 --> 00:22:49,596
but it was not akin to
a typical suicide case.
284
00:22:51,276 --> 00:22:52,256
What about mark of manual strangulation?
285
00:22:52,436 --> 00:22:55,036
Is it possible that
she tried to strangle herself?
286
00:22:55,216 --> 00:22:56,676
It was too light for that.
287
00:22:56,676 --> 00:22:58,356
Her whole body is so clean.
288
00:22:58,556 --> 00:23:02,676
In the case of strangulation,
there should be a clearer defense mark.
289
00:23:09,436 --> 00:23:13,156
Lieutenant Kang,
are you suspecting suicide by force?
290
00:23:13,636 --> 00:23:14,456
Yes.
291
00:23:17,336 --> 00:23:18,876
There's no possibility of that.
292
00:23:19,016 --> 00:23:19,656
Really?
293
00:23:19,656 --> 00:23:21,656
There was a broken rib on her body.
294
00:23:21,796 --> 00:23:24,936
Based on the fracture status,
it's the most recent damage.
295
00:23:26,316 --> 00:23:27,076
So...
296
00:23:27,776 --> 00:23:31,076
Her husband failed
to give zolpidem to her.
297
00:23:31,956 --> 00:23:35,516
There is a possibility that
he committed violence to his wife.
298
00:24:12,436 --> 00:24:14,876
Based on the fact that only Hwang Kyung Min
survived and woke up,
299
00:24:15,296 --> 00:24:18,196
there's a high chance
that he's usually binge on drugs.
300
00:24:24,136 --> 00:24:24,976
Constable Jin.
301
00:24:24,976 --> 00:24:25,536
Yes, Lieutenant.
302
00:24:25,536 --> 00:24:27,336
Check out Hwang Kyung Min's
card transaction history.
303
00:24:27,476 --> 00:24:29,416
See if he has recently visited
department of neuropsychiatry.
304
00:24:29,456 --> 00:24:30,296
Yes, sir.
305
00:24:30,296 --> 00:24:30,936
OK.
306
00:24:35,236 --> 00:24:37,676
Suicide by minimal force...
307
00:24:38,036 --> 00:24:39,756
Or a murder disguised as suicide.
308
00:24:39,756 --> 00:24:41,016
Yes, 100 percent.
309
00:24:42,636 --> 00:24:43,936
Do not jump into conclusion.
310
00:24:44,296 --> 00:24:46,556
Our job is to be suspicious
until we have proof positive.
311
00:24:47,116 --> 00:24:48,376
Then 99 percent.
312
00:24:51,956 --> 00:24:53,576
Yes, Constable Jin, how did it go?
313
00:24:56,876 --> 00:24:57,776
Where is that?
314
00:24:59,396 --> 00:25:00,416
All right, I got it.
315
00:25:01,376 --> 00:25:03,716
He said that Hwang Kyung Min regularly
went to department of neuropsychiatry.
316
00:25:03,996 --> 00:25:05,556
Let's go check the other 1 percent.
317
00:25:13,636 --> 00:25:16,756
(Baram Mental Health Clinic)
318
00:25:36,116 --> 00:25:37,256
I'm sorry.
319
00:25:39,156 --> 00:25:43,716
You and Hwang Kyung Min must be close.
320
00:25:44,396 --> 00:25:47,716
Min Joo is my friend's younger sister.
321
00:25:50,196 --> 00:25:54,396
Min Joo always followed me
and I also like her,
322
00:25:54,876 --> 00:25:56,916
so we've stayed close since childhood.
323
00:25:57,696 --> 00:26:01,236
At the request of Min Joo,
Kyung Min also got treatment.
324
00:26:05,996 --> 00:26:07,096
Let's come back later.
325
00:26:07,096 --> 00:26:08,256
When was that?
326
00:26:08,816 --> 00:26:10,756
The time he got treatment.
327
00:26:13,936 --> 00:26:16,076
It was about 5 years ago
328
00:26:16,596 --> 00:26:18,676
because Min Joo was newlywed.
329
00:26:18,676 --> 00:26:22,436
What situation was he in
when he first came?
330
00:26:24,216 --> 00:26:29,076
He got so depressed
from childhood trauma.
331
00:26:30,516 --> 00:26:31,496
Trauma?
332
00:26:31,736 --> 00:26:32,416
Yes.
333
00:26:32,976 --> 00:26:34,276
Kyung Min
334
00:26:35,176 --> 00:26:38,156
has been exposed
to domestic violence since childhood.
335
00:26:39,776 --> 00:26:40,756
Hwang Kyung Min.
336
00:26:40,756 --> 00:26:41,536
Honey, please.
337
00:26:41,536 --> 00:26:42,996
You bastard, open the door.
338
00:26:43,316 --> 00:26:46,276
When father come home from work,
you should come out and say hello, you bastard.
339
00:26:46,856 --> 00:26:48,896
Don't you come out and lock the door?
340
00:26:48,896 --> 00:26:50,636
Hurry up and come out, you punk!
341
00:26:50,636 --> 00:26:52,156
Honey, please stop.
342
00:26:52,676 --> 00:26:53,596
Go away.
343
00:26:54,156 --> 00:26:57,956
Even if you ignore everyone,
you can't ignore me, you bastard.
344
00:26:58,156 --> 00:26:59,456
Don't do it to Kyung Min.
345
00:27:00,376 --> 00:27:03,876
Why are you being slapped and venting
your anger on innocent Kyung Min?
346
00:27:03,876 --> 00:27:06,236
You cover your child like this,
that's why he act so badly.
347
00:27:06,236 --> 00:27:07,896
Hwang Kyung Min, you really...
348
00:27:10,316 --> 00:27:11,376
God.
349
00:27:12,076 --> 00:27:14,556
Please let my dad die.
350
00:27:16,596 --> 00:27:18,296
You bastard.
351
00:27:18,296 --> 00:27:19,496
Open the door.
352
00:27:21,636 --> 00:27:23,716
Oh my goodness. Are you all right?
353
00:27:29,756 --> 00:27:34,216
In that case, there would be
many problems in marriage.
354
00:27:35,256 --> 00:27:35,956
No.
355
00:27:37,276 --> 00:27:39,016
They are different.
356
00:27:39,416 --> 00:27:41,296
They love each other so much.
357
00:27:42,256 --> 00:27:43,376
Eat more, braised short ribs.
358
00:27:43,956 --> 00:27:44,936
Eat up.
359
00:27:45,556 --> 00:27:48,756
Mom, why are you only giving it to Min Joo?
I also like braised short ribs.
360
00:27:49,876 --> 00:27:53,096
I should treat Min Joo well,
so you won't be abused.
361
00:27:53,776 --> 00:27:56,036
If that's the case,
you can stop doing it.
362
00:27:56,036 --> 00:27:59,156
Even now, I'm so full of love
that it's bothering me.
363
00:27:59,256 --> 00:28:00,596
Oh, really?
364
00:28:01,236 --> 00:28:04,376
I got it. Then no kiss from today.
365
00:28:04,996 --> 00:28:06,396
Hey, mom is here...
366
00:28:07,176 --> 00:28:09,816
Oh, your ears are all red.
367
00:28:10,816 --> 00:28:12,476
- My ears?
- Oh my god.
368
00:28:12,676 --> 00:28:14,796
Your ears are all red!
369
00:28:14,796 --> 00:28:16,596
No, my ears are not.
370
00:28:16,596 --> 00:28:17,596
It's all red.
371
00:28:18,096 --> 00:28:19,236
Have a good meal.
372
00:28:19,396 --> 00:28:21,036
Wait, eat more.
373
00:28:21,036 --> 00:28:23,276
- Keep eating.
- I'm sorry.
374
00:28:23,276 --> 00:28:25,176
I won't tease you anymore.
375
00:28:27,256 --> 00:28:28,516
Mom, he's cute, isn't he?
376
00:28:29,756 --> 00:28:33,296
Min Joo did everything she could
to make Kyung Min better.
377
00:28:33,476 --> 00:28:38,056
Thanks to that, he was better
and didn't need many drugs anymore.
378
00:28:48,596 --> 00:28:51,056
I don't know if it's called luck
379
00:28:51,196 --> 00:28:56,336
but at that time his father also
passed away so that helped a lot.
380
00:28:56,416 --> 00:28:57,336
Really?
381
00:28:57,656 --> 00:29:00,016
But after what happened a year ago
382
00:29:00,376 --> 00:29:03,896
he started to break down again.
383
00:29:04,316 --> 00:29:05,776
That is...
384
00:29:13,896 --> 00:29:14,896
Where's Min Joo, mom?
385
00:29:18,356 --> 00:29:21,056
Looks like she went to
the warehouse to find something.
386
00:29:23,976 --> 00:29:25,336
Oh...
387
00:29:34,936 --> 00:29:36,296
What are you doing here?
388
00:29:39,316 --> 00:29:42,076
You looked so ugly back then.
389
00:29:44,076 --> 00:29:45,616
Oh, so cute.
390
00:29:46,116 --> 00:29:48,736
Let's take this album home.
391
00:29:51,016 --> 00:29:52,816
What are you doing
without my permission?
392
00:29:59,756 --> 00:30:01,236
What's the matter with you, honey?
393
00:30:01,896 --> 00:30:03,036
I just...
394
00:30:06,256 --> 00:30:06,956
I'm sorry.
395
00:30:07,296 --> 00:30:09,016
What do you do with my ugly pictures?
396
00:30:09,876 --> 00:30:10,856
Let's go out.
397
00:30:12,856 --> 00:30:13,656
Let's go.
398
00:31:51,476 --> 00:31:52,876
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Shin Seok Middle School)
399
00:33:31,756 --> 00:33:33,636
What did Hwang Kyung Min see at home?
400
00:33:34,416 --> 00:33:36,036
I don't know.
401
00:33:36,536 --> 00:33:41,136
But it certainly revived his trauma.
402
00:33:41,536 --> 00:33:42,856
It's all my fault.
403
00:33:43,096 --> 00:33:45,636
I should have given him
specialized treatment at that time,
404
00:33:45,976 --> 00:33:47,476
but I overlooked that.
405
00:33:47,996 --> 00:33:51,816
Did you prescribe
Mr. Kyung Min Zolpidem recently?
406
00:33:52,576 --> 00:33:53,216
Huh?
407
00:33:53,756 --> 00:33:55,336
For Mr. Kyung Min?
408
00:33:55,556 --> 00:33:56,096
Right.
409
00:33:56,756 --> 00:33:57,676
No.
410
00:33:58,156 --> 00:34:00,696
I didn't give him Zolpidem.
411
00:34:01,056 --> 00:34:05,216
Prescription drugs already
have sleep-inducing ingredients.
412
00:34:05,936 --> 00:34:06,816
Are you sure?
413
00:34:06,816 --> 00:34:07,736
Yes.
414
00:34:09,276 --> 00:34:11,936
Though I prescribed Min Joo...
415
00:34:13,716 --> 00:34:15,415
Not Hwang Kyung Min
416
00:34:15,696 --> 00:34:17,096
but for Ms. Min Joo?
417
00:34:17,096 --> 00:34:17,756
Yes.
418
00:34:17,955 --> 00:34:20,816
Min Joo can't sleep these days
419
00:34:21,496 --> 00:34:24,355
so I prescribed her some Zolpidem.
420
00:34:28,116 --> 00:34:30,256
It's all on me.
421
00:34:31,616 --> 00:34:33,516
Because of me, Min Joo...
422
00:34:42,836 --> 00:34:46,036
When I looked at
the red bruises on her body
423
00:34:46,136 --> 00:34:48,875
the cause of death was cardiac arrest
due to Monoxide poisoning.
424
00:34:51,355 --> 00:34:55,636
She died in a lying position
looking up at the ceiling.
425
00:34:56,375 --> 00:34:58,296
But why are the bruises not on the back
426
00:34:58,616 --> 00:35:00,116
but in the chest?
427
00:35:05,076 --> 00:35:06,096
How's it going?
428
00:35:06,176 --> 00:35:09,296
Two days before passing away,
she went to five psychiatric clinics.
429
00:35:09,296 --> 00:35:10,876
They all prescribed Zolpidem.
430
00:35:11,916 --> 00:35:12,656
Are you sure?
431
00:35:12,716 --> 00:35:14,696
Wasn't it Hwang Kyung Min
but Park Min Joo?
432
00:35:14,696 --> 00:35:16,716
Yes, they were prescribed
to Ms. Park Min Joo.
433
00:35:17,656 --> 00:35:21,016
Did she visit anywhere before she died?
434
00:35:21,016 --> 00:35:21,716
Who are you?
435
00:35:22,796 --> 00:35:24,256
It's okay, Mr. Jin.
436
00:35:24,356 --> 00:35:25,416
Did she visit anywhere?
437
00:35:25,416 --> 00:35:26,356
Wait a minute.
438
00:35:28,356 --> 00:35:29,676
She went to the supermarket.
439
00:35:29,876 --> 00:35:33,916
The last place she used her card
was the local supermarket.
440
00:35:34,796 --> 00:35:35,756
Let's go there.
441
00:35:36,336 --> 00:35:37,276
Damned.
442
00:35:55,156 --> 00:35:57,136
Whoever loses this game
will have to buy tteokbokki.
443
00:35:57,296 --> 00:36:00,296
Okay, free tteokbokki is
the best in the world.
444
00:36:02,996 --> 00:36:04,116
Jung Jong Suk,
445
00:36:04,116 --> 00:36:07,116
today you will eat
the biggest tteokbokki in the world.
446
00:36:11,636 --> 00:36:13,656
Got it!
447
00:36:17,996 --> 00:36:19,036
So delicious.
448
00:36:19,916 --> 00:36:20,696
True.
449
00:36:22,956 --> 00:36:24,356
Auntie, here it is.
450
00:36:24,376 --> 00:36:25,076
Hey!
451
00:36:26,136 --> 00:36:27,216
- I'll pay.
- Let me pay.
452
00:36:28,896 --> 00:36:30,216
I will pay that.
453
00:36:30,976 --> 00:36:32,416
You already paid for the game.
454
00:36:32,756 --> 00:36:34,616
I know you lost on purpose.
455
00:36:38,156 --> 00:36:38,916
Hey kid,
456
00:36:39,656 --> 00:36:40,536
did you notice that?
457
00:36:40,876 --> 00:36:41,616
Right.
458
00:36:43,296 --> 00:36:46,276
I was brought up well,
so I'm very sharp.
459
00:36:50,576 --> 00:36:51,756
I'm happy now.
460
00:36:52,636 --> 00:36:53,756
Your summer homework
461
00:36:54,076 --> 00:36:55,016
I will do it for you.
462
00:36:55,096 --> 00:36:55,876
Really?
463
00:36:56,196 --> 00:36:57,976
I haven't done my Korean homework yet.
464
00:36:58,336 --> 00:36:58,996
Let's go!
465
00:36:59,356 --> 00:37:00,876
Is it true?
466
00:37:01,096 --> 00:37:03,336
- Thanks for the meal.
- Goodbye!
467
00:37:03,516 --> 00:37:06,176
It would be great to be in
the same class with you next year.
468
00:37:07,296 --> 00:37:10,776
We've never been in the same class
since elementary school.
469
00:37:11,136 --> 00:37:12,436
You're right.
470
00:37:12,436 --> 00:37:12,976
Uh.
471
00:37:14,116 --> 00:37:16,916
Please let me go to
the same class with Jong Suk.
472
00:37:35,096 --> 00:37:36,876
Oh, Hwang Kyung Min!
473
00:37:37,276 --> 00:37:38,456
Brothel keeper, come here quickly.
474
00:37:44,376 --> 00:37:45,256
Jong Suk.
475
00:37:45,616 --> 00:37:46,656
I gotta go now.
476
00:37:46,816 --> 00:37:47,336
What?
477
00:37:47,336 --> 00:37:49,156
Where are you going, bastard?
478
00:37:54,176 --> 00:37:54,916
Let's go.
479
00:37:56,356 --> 00:37:57,296
Kyung Min!
480
00:37:57,896 --> 00:37:58,736
Hwang Kyung Min!
481
00:39:16,296 --> 00:39:17,196
(Toilet)
482
00:39:29,756 --> 00:39:32,156
That's Hwang Kyung Min, isn't it?
483
00:39:33,116 --> 00:39:35,776
Look at that annoying bastard.
484
00:39:36,896 --> 00:39:39,236
Hey, brothel keeper!
485
00:40:11,076 --> 00:40:14,756
Aish, this brothel keeper even chooses
the same place to hide all the time.
486
00:40:16,756 --> 00:40:17,876
Kyung Min!
487
00:40:18,436 --> 00:40:22,136
If you don't come out on the count of three,
you'll get 10 hits instead of one.
488
00:40:22,216 --> 00:40:22,896
Got it?
489
00:40:23,716 --> 00:40:24,236
Okay.
490
00:40:24,236 --> 00:40:25,176
One.
491
00:40:26,836 --> 00:40:27,696
Two.
492
00:40:31,876 --> 00:40:32,836
Where is this place?
493
00:40:32,836 --> 00:40:34,176
Wait a second.
494
00:40:34,856 --> 00:40:35,936
This place...
495
00:40:37,296 --> 00:40:37,936
Let's go.
496
00:40:50,396 --> 00:40:51,776
(Price reduction)
497
00:40:51,776 --> 00:40:53,776
(Go down here)
498
00:41:14,466 --> 00:41:16,156
(Camping gear collection)
499
00:41:27,276 --> 00:41:29,196
What percentage do you think is
the probability of Hwang Kyung Min
500
00:41:30,016 --> 00:41:31,176
killing his wife now?
501
00:41:33,416 --> 00:41:34,726
(Molded charcoal)
502
00:42:00,376 --> 00:42:01,896
Min Joo, what special day is today?
503
00:42:02,376 --> 00:42:03,896
What made you prepare this much food?
504
00:42:04,016 --> 00:42:06,236
I went to the mart today after a while,
505
00:42:06,236 --> 00:42:08,836
and there were so many things
that you like there.
506
00:42:11,236 --> 00:42:13,336
This isn't because you need some
money from me, right?
507
00:42:18,196 --> 00:42:19,676
Isn't the soup a bit salty?
508
00:42:20,676 --> 00:42:21,316
Huh?
509
00:42:22,856 --> 00:42:23,756
Just a little bit.
510
00:42:36,796 --> 00:42:38,496
But what's wrong with you today?
511
00:42:39,396 --> 00:42:41,196
Your face doesn't look very good.
512
00:42:43,716 --> 00:42:44,696
Kyung Min.
513
00:42:49,916 --> 00:42:52,056
Thank you for always
loving me all those times.
514
00:42:57,816 --> 00:42:59,616
You're so weird today.
515
00:43:00,196 --> 00:43:01,616
I'm serious.
516
00:43:05,936 --> 00:43:06,696
Okay I got it.
517
00:43:08,036 --> 00:43:09,816
Did you meet Hyun Jung today?
518
00:43:10,236 --> 00:43:11,456
Don't worry.
519
00:43:11,476 --> 00:43:13,196
My condition is very good these days.
520
00:43:13,596 --> 00:43:15,616
I'm always in a good mood and
be able to sleep well, too.
521
00:43:15,996 --> 00:43:17,616
Because I know you'll
always be by my side.
522
00:43:17,836 --> 00:43:18,496
Uh.
523
00:43:19,176 --> 00:43:19,936
I know.
524
00:43:20,796 --> 00:43:24,976
Kyung Min that I know has always
lived his life to the fullest.
525
00:43:26,216 --> 00:43:27,576
I know that very well.
526
00:43:30,696 --> 00:43:36,436
It's just... There are too many bad guys
527
00:43:36,436 --> 00:43:38,596
appearing around you.
528
00:43:39,136 --> 00:43:39,716
Huh?
529
00:43:41,196 --> 00:43:43,016
What do you mean by that?
530
00:43:44,096 --> 00:43:45,316
One year ago,
531
00:43:48,656 --> 00:43:50,696
the day we went to your house...
532
00:43:52,456 --> 00:43:55,836
What did you see in the warehouse then?
533
00:44:01,616 --> 00:44:03,496
Kyung Min, why don't you go to sleep
but stay here?
534
00:44:05,296 --> 00:44:06,216
Kyung Min.
535
00:44:06,776 --> 00:44:08,076
Kyung Min, what's wrong with you?
536
00:44:08,816 --> 00:44:09,916
Kyung Min, are you okay?
537
00:44:09,956 --> 00:44:11,436
Kyung Min, what's wrong with you?
538
00:44:11,436 --> 00:44:12,276
What happened?
539
00:44:14,976 --> 00:44:16,456
Kyung Min, what's wrong?
540
00:44:16,576 --> 00:44:17,836
What's wrong with you?
541
00:44:17,836 --> 00:44:21,536
Your condition was
really improving back then.
542
00:44:24,676 --> 00:44:28,296
We really have bad luck.
543
00:44:29,836 --> 00:44:30,756
Right?
544
00:44:33,576 --> 00:44:36,216
Kyung Min, don't do that.
545
00:44:45,376 --> 00:44:47,236
I'll help you.
546
00:45:23,996 --> 00:45:24,956
Kyung Min.
547
00:45:25,516 --> 00:45:27,396
If you don't come out
on the count of three,
548
00:45:27,396 --> 00:45:29,196
you'll get 10 hits instead of one.
549
00:45:29,276 --> 00:45:29,976
Got it?
550
00:45:32,056 --> 00:45:32,576
Okay.
551
00:45:32,576 --> 00:45:33,476
One.
552
00:45:36,096 --> 00:45:36,956
Two.
553
00:45:40,816 --> 00:45:42,896
Hello, guys.
554
00:45:43,416 --> 00:45:47,376
Speechless. Shouldn't you try to endure
at least until I finish counting 2, bastard?
555
00:45:47,976 --> 00:45:48,696
I'm sorry.
556
00:45:50,196 --> 00:45:51,716
So should I go in again?
557
00:45:51,716 --> 00:45:52,756
That's enough, bastard.
558
00:45:56,036 --> 00:45:57,156
I did call you so many times,
559
00:45:57,156 --> 00:45:59,436
why did you keep running away,
brothel keeper?
560
00:46:00,556 --> 00:46:01,976
I'm not a brothel keeper.
561
00:46:03,176 --> 00:46:05,296
You're not a brothel keeper? Such a jerk!
Shut up, you bastard!
562
00:46:05,396 --> 00:46:07,576
Your dad's a brothel keeper.
He controls prostitutes.
563
00:46:07,676 --> 00:46:10,316
So, you're also a brothel keeper.
What an asshole!
564
00:46:12,316 --> 00:46:13,556
It's right.
565
00:46:14,536 --> 00:46:15,376
Sorry...
566
00:46:16,476 --> 00:46:18,756
You say sorry.
It means what I said is right.
567
00:46:19,536 --> 00:46:22,736
Hey, Jung Hee! Isn't there anything new?
568
00:46:23,036 --> 00:46:24,736
You bully him every day.
569
00:46:25,096 --> 00:46:26,016
It's no fun.
570
00:46:27,476 --> 00:46:29,916
Something new... Something funny...
571
00:46:32,796 --> 00:46:33,456
Okay!
572
00:46:33,816 --> 00:46:34,936
Hey, Hwang Kyung Min!
573
00:46:35,836 --> 00:46:36,936
Take your pants down!
574
00:46:37,556 --> 00:46:38,136
Uh?
575
00:46:38,136 --> 00:46:39,416
Take your pants down and masturbate.
576
00:46:46,216 --> 00:46:47,296
- It's...
- Hey...
577
00:46:47,436 --> 00:46:49,736
You're a brothel keeper.
You shouldn't be scared to do it.
578
00:46:49,736 --> 00:46:51,456
So, do it!
579
00:46:55,276 --> 00:46:56,376
It's funny now.
580
00:46:58,176 --> 00:46:59,576
Why? Do you hate it?
581
00:47:01,136 --> 00:47:03,216
Bastard! You're just in 8th grade.
582
00:47:03,216 --> 00:47:05,676
You have a lot of nerve. How dare you!
583
00:47:06,096 --> 00:47:08,236
You don't wanna do it
because you're shy?
584
00:47:08,916 --> 00:47:10,836
If so, I'll do it for you.
585
00:47:10,876 --> 00:47:11,796
- Come here, bastard!
- Please...
586
00:47:12,156 --> 00:47:13,296
I'll do it.
587
00:47:16,336 --> 00:47:17,676
Take your pants down! Do it!
588
00:47:42,136 --> 00:47:45,776
Stand up! Stand up!
589
00:48:05,636 --> 00:48:06,996
Hey, why don't you do it quickly?
590
00:48:21,776 --> 00:48:23,436
See his speed!
591
00:48:23,446 --> 00:48:24,816
Bastard!
592
00:48:24,936 --> 00:48:25,856
Continue!
593
00:48:26,496 --> 00:48:27,436
Bastard! Do like this!
594
00:48:27,576 --> 00:48:28,656
Damn it! Bastard!
595
00:48:37,236 --> 00:48:38,116
Drop dead!
596
00:48:39,276 --> 00:48:40,276
Go to hell!
597
00:49:53,756 --> 00:49:55,796
Suicide together wasn't
Hwang Kyung Min's plan,
598
00:49:56,516 --> 00:49:58,256
but his wife Park Min Joo's.
599
00:49:59,196 --> 00:50:01,556
Park Min Joo's rib fracture...
600
00:50:10,276 --> 00:50:11,636
Hwang Kyung Min
601
00:50:12,116 --> 00:50:15,316
had already developed
resistance to drugs.
602
00:50:15,956 --> 00:50:18,136
Sleeping pills had no effect
on him in moderate doses.
603
00:50:19,376 --> 00:50:21,016
Park Min Joo died in a prone position.
604
00:50:21,616 --> 00:50:23,016
That's why she got
livor mortis in chest.
605
00:50:24,616 --> 00:50:25,536
Min Joo!
606
00:50:26,616 --> 00:50:27,616
Wake up!
607
00:50:27,936 --> 00:50:28,796
Min Joo!
608
00:50:30,216 --> 00:50:31,896
Hwang Kyung Min was conscious.
609
00:50:32,796 --> 00:50:34,176
Seeing his wife who fell into faint,
610
00:50:34,596 --> 00:50:36,536
- he did CPR.
- Min Joo!
611
00:50:37,336 --> 00:50:39,696
Because he lost his reason,
he used strong force.
612
00:50:41,896 --> 00:50:43,716
And Park Mi Joo's rib was damaged.
613
00:50:44,736 --> 00:50:45,516
Mi Joo!
614
00:50:59,036 --> 00:51:02,016
(Dream Car Center)
615
00:51:17,316 --> 00:51:22,196
(Dream Car Center)
616
00:51:25,836 --> 00:51:27,096
Bastard!
617
00:51:27,276 --> 00:51:28,596
Why don't you listen to me?
618
00:51:28,816 --> 00:51:30,436
Damn it!
619
00:51:30,676 --> 00:51:31,616
Hey, come here!
620
00:51:31,976 --> 00:51:34,636
Did I tell you what to do and not to do?
621
00:51:36,316 --> 00:51:38,056
Bastard! You're...
622
00:51:38,236 --> 00:51:40,456
just in 8th grade.
623
00:51:40,596 --> 00:51:41,876
You have a lot of nerve.
624
00:51:41,976 --> 00:51:43,796
How dare you! Take your pants down!
625
00:51:46,756 --> 00:51:47,896
Do it!
626
00:51:47,896 --> 00:51:49,346
Didn't I tell you not to do this?
627
00:52:11,796 --> 00:52:19,916
(The King of Pigs)
40770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.