Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,780 --> 00:00:32,420
The film is based on real events, but the characters
and events can be interpreted by the author.
4
00:00:45,800 --> 00:00:51,440
Directed by Hon KiSon.
5
00:01:24,950 --> 00:01:26,680
Well...
6
00:01:36,620 --> 00:01:39,530
Sorry, could
you take a photo of us?
7
00:01:58,330 --> 00:01:59,479
What happened?
8
00:01:59,480 --> 00:02:02,709
Suddenly the case appeared.
I just can't figure it out.
9
00:02:02,710 --> 00:02:05,509
What kind of military man is he
who cannot solve the problem?
10
00:02:05,510 --> 00:02:07,910
What would you do?
It is a matter of life and death.
11
00:02:29,400 --> 00:02:31,370
Fuck! Who sent you?
12
00:02:31,750 --> 00:02:34,220
There
are a hundred people like you a day, so ...
13
00:02:34,750 --> 00:02:36,570
I am who you agreed to meet.
14
00:03:06,930 --> 00:03:08,220
Come on in.
15
00:03:14,150 --> 00:03:18,930
After Prosecutor Jung's words, I
searched for some information on F9.
16
00:03:19,880 --> 00:03:22,460
The cause of the crash is poor visibility.
17
00:03:23,060 --> 00:03:25,150
But why is the pilot blamed?
18
00:03:25,370 --> 00:03:29,020
They say that the aircraft fell
due to drunk driving.
19
00:03:29,460 --> 00:03:32,040
The warriors, as usual,
try to get out of the water dry.
20
00:03:51,240 --> 00:03:55,280
For disclosure of classified information of the
1st degree to third parties - 20 years.
21
00:03:55,800 --> 00:04:00,150
For information leakage, they are
sentenced to 10 years in prison as an accomplice.
22
00:04:00,510 --> 00:04:03,260
If I was afraid of this,
I would not become a journalist.
23
00:04:05,000 --> 00:04:07,080
Internal
accident investigation report .
24
00:04:09,220 --> 00:04:10,280
What is it?
25
00:04:13,370 --> 00:04:17,600
Captain Kang Yong Woo's internal accident investigation report .
26
00:04:20,730 --> 00:04:24,679
If the cause of the accident has been established,
then it has already been made public.
27
00:04:24,680 --> 00:04:25,730
Not the slightest detail ...
28
00:04:26,820 --> 00:04:28,150
has not been made public.
29
00:04:43,220 --> 00:04:45,080
I'll start recording.
30
00:04:46,880 --> 00:04:49,839
My identity should not be revealed.
31
00:04:49,840 --> 00:04:52,350
You cannot even indicate the word "military".
32
00:04:53,860 --> 00:04:57,750
And do not show your face,
and do not talk about the military.
33
00:05:01,280 --> 00:05:04,310
First,
I will try to discuss this with the editors.
34
00:05:10,510 --> 00:05:11,550
Okay.
35
00:05:12,640 --> 00:05:15,440
I guarantee the confidentiality of the
personal data of the informant.
36
00:05:17,080 --> 00:05:20,910
But if we want to convince the editor,
then even I can't do anything.
37
00:05:27,680 --> 00:05:36,420
Top secret
38
00:05:48,150 --> 00:05:51,170
6 months ago.
39
00:05:59,170 --> 00:06:00,400
Hey!
40
00:06:00,910 --> 00:06:04,420
What have you done
that such pieces of paper come?
41
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
What?
42
00:06:10,020 --> 00:06:13,130
Transfer notification.
43
00:06:16,570 --> 00:06:17,570
Will you go?
44
00:06:18,200 --> 00:06:20,819
What? This is an order, of course I have to go.
45
00:06:20,820 --> 00:06:23,770
If you want I can do it
46
00:06:23,970 --> 00:06:25,860
that you will stay here forever.
47
00:06:26,150 --> 00:06:30,399
Yes, I would not want you
to talk to the authorities because of me.
48
00:06:30,400 --> 00:06:32,400
You are going to die in this field.
49
00:06:32,600 --> 00:06:33,710
Did I say that?
50
00:06:34,570 --> 00:06:36,480
Hey, it will tear.
51
00:06:40,910 --> 00:06:42,570
The family will be delighted.
52
00:06:43,640 --> 00:06:44,710
Well, go.
53
00:06:46,240 --> 00:06:47,260
I have the honor.
54
00:06:49,680 --> 00:06:50,910
Hey, Pak Deik!
55
00:06:51,570 --> 00:06:55,860
When you get directed there, people will not like it
if you are as callous as you are here.
56
00:06:56,400 --> 00:06:58,170
And speak more politely.
57
00:06:58,350 --> 00:07:00,370
OK I understood. Don't worry about me.
58
00:07:01,220 --> 00:07:02,599
Is that so necessary?
59
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
What an asshole.
60
00:07:06,220 --> 00:07:07,220
I have the honor.
61
00:07:15,020 --> 00:07:16,820
ABOUT! Why are you so early?
62
00:07:19,240 --> 00:07:21,200
What happened that you are so
early and sober?
63
00:07:22,570 --> 00:07:24,130
What is the expression on your face?
64
00:07:24,240 --> 00:07:26,879
- Inyoung!
- What's wrong with you?
65
00:07:26,880 --> 00:07:27,999
- What are you doing?
- Kiss.
66
00:07:28,000 --> 00:07:29,999
Stop it!
67
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Oh my God!
68
00:07:31,200 --> 00:07:34,549
Enrages. Solve your love
affairs not in plain sight.
69
00:07:34,550 --> 00:07:37,400
She scared me. Okay, Park Si Won.
70
00:07:37,480 --> 00:07:40,529
Daddy gave you this whistle in
case you are in danger.
71
00:07:40,530 --> 00:07:43,640
- Or when you see a bad person.
“But Mom was in danger now.
72
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
Me too.
73
00:07:51,950 --> 00:07:54,799
Transfer notification. From April 14
74
00:07:54,800 --> 00:07:57,350
the redirection order takes effect.
Position...
75
00:07:59,400 --> 00:08:02,880
Manager of the Department for the Procurement of
Aviation Parts under the Ministry of Defense.
76
00:08:03,930 --> 00:08:05,810
- Defense Department?
- Defense Department.
77
00:08:05,970 --> 00:08:07,799
You? Whom did he bribe?
78
00:08:07,800 --> 00:08:10,440
What does bribed mean? It's all for merit.
79
00:08:14,060 --> 00:08:16,259
I swear! I am in line with the position
80
00:08:16,260 --> 00:08:18,949
I solemnly vow
to report all cases
81
00:08:18,950 --> 00:08:22,640
bribery or waste of
public money.
82
00:08:22,930 --> 00:08:23,930
I swear!
83
00:08:24,130 --> 00:08:26,340
Acceptance of the post has been completed.
84
00:08:30,480 --> 00:08:33,240
- Lieutenant Colonel Park Daeck.
- Nice to meet you. Good luck with your work.
85
00:08:33,460 --> 00:08:35,200
- I'll do my best!
- I have the honor.
86
00:08:42,200 --> 00:08:43,969
One year budget - 5 trillion.
87
00:08:43,970 --> 00:08:45,969
- List of issued items.
- Hundreds of trillions.
88
00:08:45,970 --> 00:08:48,329
But there are only about a hundred people on the staff.
89
00:08:48,330 --> 00:08:50,330
How is it? Amazing scale, right?
90
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
Wow.
91
00:08:58,770 --> 00:08:59,770
I have the honor!
92
00:09:00,280 --> 00:09:01,460
I have the honor!
93
00:09:02,000 --> 00:09:04,150
The head of the department, this is our new manager.
94
00:09:05,680 --> 00:09:07,239
The essence of military affairs is foreign capital.
95
00:09:07,240 --> 00:09:09,910
And foreign capital is the business of the
department for the purchase of aircraft spare parts.
96
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
- I'll do my best!
- Working with me ...
97
00:09:13,170 --> 00:09:14,770
do you think you can just make an effort?
98
00:09:16,080 --> 00:09:17,799
Not only will I do my best
99
00:09:17,800 --> 00:09:20,480
- but I will do everything, even if my life is on the line.
- And you are smart.
100
00:09:20,660 --> 00:09:21,710
Why is life?
101
00:09:24,860 --> 00:09:26,460
What time, you say, is the meeting today?
102
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
- At 19:00.
- Head of the department.
103
00:09:28,550 --> 00:09:30,730
You have a meeting with the head of the association.
104
00:09:34,280 --> 00:09:35,750
Attention.
105
00:09:36,280 --> 00:09:38,110
I have the honor!
106
00:09:41,130 --> 00:09:42,460
Welcome
107
00:09:42,910 --> 00:09:43,969
to our family.
108
00:09:43,970 --> 00:09:45,350
Yes thank you.
109
00:09:48,970 --> 00:09:51,330
It
was impossible to concentrate in the common room for the soldiers .
110
00:09:52,130 --> 00:09:53,570
Therefore, it looks even funnier.
111
00:09:59,130 --> 00:10:01,710
Please retest.
112
00:10:02,840 --> 00:10:05,369
Check out our test documents.
113
00:10:05,370 --> 00:10:07,369
How can you do this?
114
00:10:07,370 --> 00:10:08,460
Who is this?
115
00:10:09,200 --> 00:10:11,240
Oh, nothing special.
116
00:10:11,620 --> 00:10:12,879
Well, come in.
117
00:10:12,880 --> 00:10:14,550
- Here please.
- Thank.
118
00:10:14,880 --> 00:10:16,330
So, attention.
119
00:10:18,170 --> 00:10:20,259
Finally, the
one you've all been waiting for.
120
00:10:20,260 --> 00:10:21,550
New manager of our department.
121
00:10:22,000 --> 00:10:23,260
Lieutenant Colonel Pak Daik.
122
00:10:24,200 --> 00:10:26,350
It's good that you came. I'm Hwang Chuim.
123
00:10:28,350 --> 00:10:32,199
Until the
manager was here , these guys just
124
00:10:32,200 --> 00:10:33,970
as if they were orphans.
125
00:10:34,370 --> 00:10:37,259
Hwang Chu-Im, please take care
of the new manager.
126
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
Yes.
127
00:10:38,970 --> 00:10:42,480
Well, I count on your support.
128
00:10:44,200 --> 00:10:45,220
Applause.
129
00:10:50,220 --> 00:10:53,279
Wow, your daughter is just beautiful.
130
00:10:53,280 --> 00:10:56,550
Yes, but she behaves like
a restless chicken.
131
00:10:57,420 --> 00:11:00,280
Usually these children
achieve a lot when they grow up.
132
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
How is it at school?
133
00:11:02,060 --> 00:11:05,550
Now we need to transfer to another
school, but this is what her mother does.
134
00:11:06,130 --> 00:11:09,110
Do not worry.
My family knows the local school well.
135
00:11:10,220 --> 00:11:13,340
The headmaster is a good friend of our
department head , so there won't be any problems.
136
00:11:15,330 --> 00:11:17,260
Oh good blow!
137
00:11:17,620 --> 00:11:19,639
- The blow of the man who goes to the Blue House. Blue house.
- Official residence of the President of South Korea
138
00:11:19,640 --> 00:11:21,930
I'm going because General Chon ordered.
139
00:11:22,600 --> 00:11:25,929
All my life I wore a uniform, I don't even
know if the suit will suit me.
140
00:11:25,930 --> 00:11:27,310
What nonsense.
141
00:11:27,800 --> 00:11:30,130
Americans are going crazy
while they wait for our answer.
142
00:11:30,240 --> 00:11:33,040
Not
much time has passed since the change of the owner of the Blue House.
143
00:11:33,510 --> 00:11:36,149
- Isn't everything too noticeable?
- On the contrary.
144
00:11:36,150 --> 00:11:37,969
It is important to fit in
there while the mess is going on there.
145
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
I have the honor.
146
00:11:41,220 --> 00:11:43,330
This is the new manager of our department.
147
00:11:44,460 --> 00:11:47,220
And this is the director of the personnel department of the
Ministry of Defense, Kang Ho Seok.
148
00:11:47,530 --> 00:11:48,570
Pak Deik.
149
00:11:50,130 --> 00:11:51,420
We studied together.
150
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
True?
151
00:12:32,080 --> 00:12:33,130
Yes it's me.
152
00:12:34,350 --> 00:12:37,730
Look for Captain Pak among the
translated ones this time.
153
00:12:38,770 --> 00:12:39,770
Not?
154
00:12:42,000 --> 00:12:44,080
- What issue?
- 38.
155
00:12:44,620 --> 00:12:47,310
Issue 38. Report to Colonel-General.
156
00:13:08,730 --> 00:13:09,730
Don't you go?
157
00:13:11,130 --> 00:13:12,840
I'll go first.
158
00:13:13,620 --> 00:13:15,170
Yes, MiRan, did a good job.
159
00:13:15,680 --> 00:13:18,170
Then maybe we are at the same time?
160
00:13:19,910 --> 00:13:21,460
Hungry already.
161
00:13:31,750 --> 00:13:33,170
Not going home?
162
00:13:34,710 --> 00:13:37,570
Manager? Don't you go home?
163
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
What?
164
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
God.
165
00:13:42,170 --> 00:13:43,859
It's been so long.
166
00:13:43,860 --> 00:13:45,860
- You can disperse.
- Well done.
167
00:13:47,570 --> 00:13:49,800
The manager is still working,
how can we leave?
168
00:13:51,040 --> 00:13:53,020
If you have finished your work, go home.
169
00:13:53,370 --> 00:13:56,060
Do not pay any
attention to me henceforth , go home on time.
170
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
Yes.
171
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
Go on.
172
00:14:00,000 --> 00:14:02,370
- See you tomorrow.
- Well done.
173
00:14:13,280 --> 00:14:14,420
What is it?
174
00:14:15,350 --> 00:14:16,970
Just for military expenses.
175
00:14:17,640 --> 00:14:19,479
Aren't they paid separately?
176
00:14:19,480 --> 00:14:22,880
Everyone here does it.
I issued one in the name of my wife.
177
00:14:23,530 --> 00:14:25,619
Do you mean my wife?
178
00:14:25,620 --> 00:14:29,369
It's just that the place you
occupy is very popular
179
00:14:29,370 --> 00:14:31,040
that's why such an idea appeared.
180
00:14:44,770 --> 00:14:47,400
It seems to me that it would be better not to accept it.
181
00:14:47,620 --> 00:14:50,599
This account was created for you personally by the head of the department.
182
00:14:50,600 --> 00:14:51,770
Just accept.
183
00:14:52,770 --> 00:14:54,639
This is required for the
official documentation.
184
00:14:54,640 --> 00:14:57,570
Therefore, I ask you to sign anyway.
185
00:14:58,150 --> 00:14:59,150
River Island...
186
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Yes, the head of the department.
187
00:15:06,330 --> 00:15:07,660
No, I'm in the office.
188
00:15:08,600 --> 00:15:10,260
Yes, I understand you. Be back soon.
189
00:15:12,130 --> 00:15:14,080
And yet the signature ...
190
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Yes.
191
00:15:24,880 --> 00:15:27,730
And today we did a great job.
192
00:15:28,710 --> 00:15:31,040
- He said to come together.
- Me too?
193
00:15:33,330 --> 00:15:34,970
Why call me?
194
00:15:46,260 --> 00:15:48,350
- Head Hon.
- MiRan.
195
00:15:49,680 --> 00:15:51,529
Who did you walk with yesterday again?
196
00:15:51,530 --> 00:15:52,820
And don't ask.
197
00:15:53,570 --> 00:15:57,400
The head of the department suddenly
felt bored at times in the Yajon market, where he comes from.
198
00:15:59,020 --> 00:16:01,840
We went there and drank until we lost consciousness.
199
00:16:02,200 --> 00:16:03,839
Gla ... The head of the department?
200
00:16:03,840 --> 00:16:05,130
What got into him?
201
00:16:05,660 --> 00:16:06,710
And I’m talking about that.
202
00:16:07,550 --> 00:16:09,679
I was away for a while in the middle.
203
00:16:09,680 --> 00:16:12,840
But the manager Pak will
probably take a day off.
204
00:16:13,600 --> 00:16:16,620
Let go of me, it stinks.
205
00:16:19,060 --> 00:16:20,280
Good morning!
206
00:16:39,460 --> 00:16:40,880
Good work.
207
00:16:41,240 --> 00:16:45,659
- I called you from the department for the purchase of aircraft parts.
- What happened that a man,
208
00:16:45,660 --> 00:16:47,459
who counts the numbers under the
air conditioner in the office,
209
00:16:47,460 --> 00:16:48,860
Did you come to us personally?
210
00:16:49,310 --> 00:16:51,040
I came to keep costs down.
211
00:16:51,770 --> 00:16:55,880
You need a complete understanding of spare parts
to place the correct order, right?
212
00:16:56,150 --> 00:16:59,080
And if there are losses,
you need to find out the reason.
213
00:16:59,750 --> 00:17:00,950
Oh yes, this is for you.
214
00:17:03,400 --> 00:17:04,970
Over 30 years of experience as an engineer
215
00:17:05,200 --> 00:17:06,820
I see the manager for the first time.
216
00:17:07,130 --> 00:17:09,170
What exactly are you interested in?
217
00:17:10,020 --> 00:17:12,530
I'm technician Kim Chang-sung.
218
00:17:13,060 --> 00:17:14,769
- What is it?
- Oh, this?
219
00:17:14,770 --> 00:17:16,769
This is called a cotter pin.
220
00:17:16,770 --> 00:17:20,080
It is necessary to fix the
nut so that it does not dangle.
221
00:17:20,880 --> 00:17:23,110
Let her look like nothing special
222
00:17:23,220 --> 00:17:27,040
but it is necessary for fastening
lightly loaded parts.
223
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
Very important.
224
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
Well...
225
00:17:34,060 --> 00:17:37,350
Not that ... You see, these parts ...
226
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
What?
227
00:17:42,800 --> 00:17:44,639
Oh my god, oh my god.
228
00:17:44,640 --> 00:17:46,840
Has Captain Cha done something again?
229
00:17:46,950 --> 00:17:48,350
No, that's not the point.
230
00:17:48,460 --> 00:17:51,860
Foreign parts were compared with
locally made parts.
231
00:17:52,170 --> 00:17:53,680
Oh, you mean it.
232
00:17:54,170 --> 00:17:56,810
There were no spare parts during the comparison
, so the lines are empty.
233
00:17:57,220 --> 00:18:00,480
- Everything else was the same.
- No, no, some lines are blank.
234
00:18:00,730 --> 00:18:03,020
You didn't even look closely.
235
00:18:05,580 --> 00:18:07,086
Airstar Inc. Нет Airstar Inc.
Нет Airstar Inc. Нет.
236
00:18:07,110 --> 00:18:10,450
Airstar Inc. Нет
Airstar Inc. Нет.
237
00:18:11,240 --> 00:18:12,480
If you look,
238
00:18:13,260 --> 00:18:15,200
there are no spare parts only for this company.
239
00:18:16,020 --> 00:18:17,020
Airstar.
240
00:18:17,280 --> 00:18:19,819
It is a very famous American
aviation company.
241
00:18:19,820 --> 00:18:21,639
She didn't even stand next to the locals.
242
00:18:21,640 --> 00:18:25,199
Even so, only this company does not exist.
243
00:18:25,200 --> 00:18:28,060
- A bit strange.
- Nothing special.
244
00:18:28,820 --> 00:18:32,460
You are just recently here, after some time,
such things will not seem strange to you.
245
00:18:32,620 --> 00:18:34,530
Chief, you to the phone.
246
00:18:34,930 --> 00:18:36,819
- They say number 6.
- Number 6?
247
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
Yes.
248
00:18:41,950 --> 00:18:43,550
Yes, I'm at the phone.
249
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
Yes that's right.
250
00:18:45,750 --> 00:18:48,020
What? True?
251
00:18:49,950 --> 00:18:51,769
River Island.
252
00:18:51,770 --> 00:18:53,770
Yes, I understand you. Yes.
253
00:18:55,260 --> 00:18:57,420
What kind of call made you so happy?
254
00:18:57,970 --> 00:19:00,550
- Nothing special.
- It seems the opposite.
255
00:19:00,880 --> 00:19:01,880
Well no...
256
00:19:03,080 --> 00:19:04,880
The order came to await
orders for a raise.
257
00:19:06,150 --> 00:19:08,659
Yes, you are rushing straight along the high-speed road.
258
00:19:08,660 --> 00:19:10,660
You are very successful.
259
00:19:11,280 --> 00:19:13,950
I'll go to the HR department.
260
00:19:17,510 --> 00:19:19,949
Stuck here for so long
and still "Got you"
261
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
I obey you. "
262
00:19:21,130 --> 00:19:23,080
What a man he is!
263
00:19:23,240 --> 00:19:26,350
What? You have the same shape,
but he seems like a good person.
264
00:19:26,550 --> 00:19:28,530
This is something new.
265
00:19:34,420 --> 00:19:35,730
I have the honor.
266
00:19:44,510 --> 00:19:46,550
Next generation fighter plan .
267
00:20:12,240 --> 00:20:13,569
There he is.
268
00:20:13,570 --> 00:20:16,530
Chief, hello!
269
00:20:16,970 --> 00:20:18,659
Where are you going?
270
00:20:18,660 --> 00:20:20,040
Hello.
271
00:20:20,350 --> 00:20:22,280
ShiVon, hello!
272
00:20:22,620 --> 00:20:25,239
Here the beauty has grown.
273
00:20:25,240 --> 00:20:27,149
- Come on in.
- We'll go bye then.
274
00:20:27,150 --> 00:20:28,859
- Here are the drinks.
- We will.
275
00:20:28,860 --> 00:20:30,859
Mistress, come to us.
276
00:20:30,860 --> 00:20:32,619
Sit at the table.
277
00:20:32,620 --> 00:20:35,330
Sit down quickly.
278
00:20:35,440 --> 00:20:36,710
ShiVoni will sing for us.
279
00:20:39,510 --> 00:20:41,130
One two three four.
280
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
I have the honor.
281
00:20:51,240 --> 00:20:52,800
Come on in.
282
00:20:53,170 --> 00:20:54,279
This is my wife.
283
00:20:54,280 --> 00:20:56,039
- Welcome.
- This is the head of the department.
284
00:20:56,040 --> 00:20:58,329
- Congratulations.
- Thank.
285
00:20:58,330 --> 00:21:00,329
Sit at the table.
286
00:21:00,330 --> 00:21:02,059
Come in here, sit down.
287
00:21:02,060 --> 00:21:03,240
ShiVon, come here.
288
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Thank.
289
00:21:12,080 --> 00:21:13,769
Yes, yes.
290
00:21:13,770 --> 00:21:14,800
I still remember
291
00:21:15,820 --> 00:21:17,820
most often repeated words.
292
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
"Семья".
293
00:21:22,240 --> 00:21:23,480
"We are Family".
294
00:21:25,480 --> 00:21:27,240
I thought so too.
295
00:21:28,240 --> 00:21:30,750
These people are like family to me.
296
00:21:31,240 --> 00:21:33,880
No, they weren't like family.
297
00:21:35,150 --> 00:21:36,570
They were family.
298
00:21:37,200 --> 00:21:40,040
But you are going to betray this family.
299
00:21:41,280 --> 00:21:43,800
Sorry, I was too rude.
300
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Well no.
301
00:21:45,860 --> 00:21:46,860
That's all right.
302
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
Betray.
303
00:21:50,510 --> 00:21:52,149
My name is Kang Yongwoo, I called you.
304
00:21:52,150 --> 00:21:54,480
And this is the representative of Kim.
305
00:21:59,800 --> 00:22:04,279
I don't know what the matter is, but honestly, I am
embarrassed to be present at this meeting.
306
00:22:04,280 --> 00:22:07,600
If I had the opportunity to hold the
meeting officially, I would have done it long ago.
307
00:22:07,950 --> 00:22:09,280
In order not to waste your time.
308
00:22:20,460 --> 00:22:21,460
What is it?
309
00:22:21,461 --> 00:22:24,970
This is FCS-81325 from Airstar.
310
00:22:26,080 --> 00:22:28,910
- And what should I do about it?
- Outwardly, he looks normal.
311
00:22:29,570 --> 00:22:32,370
- But if you dig, then this is a pile of scrap metal.
- FCS-81325 ...
312
00:22:34,220 --> 00:22:35,310
What have you decided with him?
313
00:22:35,370 --> 00:22:38,550
- Everything goes according to the procedure.
- So you chose spare parts from Airstar?
314
00:22:39,240 --> 00:22:41,636
And where, then, is the documentary
evidence of the tests?
315
00:22:41,660 --> 00:22:43,480
- The rest do not match.
- Chief!
316
00:22:43,930 --> 00:22:46,086
Can you at least get acquainted
with the research results?
317
00:22:46,110 --> 00:22:48,750
What should we do if we are
told to include parts on the list,
318
00:22:48,970 --> 00:22:50,436
and we don't even know the reason for the inconsistencies.
319
00:22:50,460 --> 00:22:52,569
It was necessary to immediately do everything efficiently.
320
00:22:52,570 --> 00:22:54,570
What about Airstar parts?
321
00:22:56,020 --> 00:22:58,380
- How much did you get, why are you so concerned about them?
- Listen.
322
00:22:59,310 --> 00:23:01,200
The lives of our pilots depend on it.
323
00:23:01,530 --> 00:23:03,330
Therefore, I ask you
to pay attention to this.
324
00:23:03,480 --> 00:23:05,460
Blueprints came from the Ministry of Defense.
325
00:23:05,660 --> 00:23:07,710
And we did everything according to these drawings.
326
00:23:08,620 --> 00:23:10,329
And despite all our efforts,
327
00:23:10,330 --> 00:23:11,909
is our product inadequate?
328
00:23:11,910 --> 00:23:13,910
There were two F9 crashes last year.
329
00:23:14,060 --> 00:23:16,969
This is also due to poor visibility
and inappropriate weather conditions.
330
00:23:16,970 --> 00:23:18,970
- And you believe in it?
- If you do not believe,
331
00:23:19,950 --> 00:23:22,930
then do you think all the military of the
Republic of Korea are lying?
332
00:23:23,220 --> 00:23:24,220
Captain Kahn!
333
00:23:24,640 --> 00:23:27,820
If you don't believe in the military, then
quit! Go back to civilian life!
334
00:23:28,130 --> 00:23:31,770
Yet pilots end up dreaming of
going into civil aviation.
335
00:23:33,550 --> 00:23:35,420
Military pilots are not like that.
336
00:23:36,800 --> 00:23:38,330
And Park Jun Young thinks so too.
337
00:23:40,570 --> 00:23:43,130
We must be in the service,
defending the Fatherland until our death.
338
00:23:47,310 --> 00:23:48,770
I beg you.
339
00:23:50,310 --> 00:23:51,470
Retest.
340
00:24:00,480 --> 00:24:04,020
I had a feeling
that something was wrong here, but then ...
341
00:24:04,530 --> 00:24:06,150
I just didn't hear him.
342
00:24:07,370 --> 00:24:11,749
To match American military strategy
developing new era warplanes,
343
00:24:11,750 --> 00:24:16,600
our government has decided to purchase
40 combat aircraft.
344
00:24:16,750 --> 00:24:20,840
A special budget line will also be created
for training in financial education.
345
00:24:20,970 --> 00:24:24,080
What are the talks with IMPR about?
346
00:24:24,600 --> 00:24:29,110
Haven't you left yet? The head of the department is looking for you.
347
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
Yes, I understand.
348
00:24:31,061 --> 00:24:34,709
Thanks to co-authorship with the US
government, a successful outcome is expected.
349
00:24:34,710 --> 00:24:36,400
You're lucky.
350
00:24:39,840 --> 00:24:41,400
What is heard in the West?
351
00:24:41,860 --> 00:24:44,640
They are a little upset.
Initially, 120 vehicles were planned.
352
00:24:45,370 --> 00:24:47,260
Greed knows no bounds.
353
00:24:47,600 --> 00:24:49,480
Where else can you find such a country?
354
00:24:49,750 --> 00:24:51,260
Either way, this is the beginning.
355
00:24:51,600 --> 00:24:54,399
In Europe and Russia, too, has already begun to stir.
356
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
Of course they will move.
357
00:24:56,440 --> 00:24:59,370
General Chon has already passed this
stage, don't worry.
358
00:24:59,970 --> 00:25:02,200
You've been having a hard time lately.
359
00:25:02,510 --> 00:25:03,160
Let's drink to the success of our company.
360
00:25:03,161 --> 00:25:04,819
Have you explored Airstar parts?
Let's drink to the success of our company.
361
00:25:04,820 --> 00:25:05,940
Have you explored Airstar parts?
362
00:25:09,770 --> 00:25:11,949
Enemy plane detected.
340 km to the north-east.
363
00:25:11,950 --> 00:25:14,070
Immediate mobilization.
Enemy plane detected.
364
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
Captain Pack.
365
00:25:19,680 --> 00:25:22,310
- Are you worried about something?
- No, nothing like that.
366
00:25:22,820 --> 00:25:24,199
I'll try to sing.
367
00:25:24,200 --> 00:25:25,800
- Come on.
- Okay.
368
00:25:40,060 --> 00:25:43,550
An enemy plane approaches
the southern border of the East Sea.
369
00:25:43,800 --> 00:25:46,710
Report the situation.
370
00:25:47,800 --> 00:25:50,170
Falcon! Maintain a fighting position.
371
00:26:11,400 --> 00:26:12,550
Sit down for a while.
372
00:26:19,020 --> 00:26:22,620
Do you still go to the airfield
covered in oil?
373
00:26:24,660 --> 00:26:27,260
How did you know about this?
374
00:26:27,840 --> 00:26:30,130
How could there be something that
I would not know about the family.
375
00:26:30,970 --> 00:26:34,110
"Hey, Pak Deik."
"Lieutenant Colonel Pak Daik."
376
00:26:37,060 --> 00:26:38,710
Can't get out of Yajan in any way?
377
00:26:40,280 --> 00:26:44,910
This is the Ministry of Defense, which is responsible
for the lives of 600,000 Korean soldiers.
378
00:26:47,330 --> 00:26:48,600
This is not Yajan.
379
00:26:51,060 --> 00:26:52,800
You need to be able to think broadly.
380
00:26:54,480 --> 00:26:56,000
I'll take note of that, chapter.
381
00:26:57,570 --> 00:27:00,130
I got this
when I was promoted to first star.
382
00:27:03,130 --> 00:27:04,680
- Take it.
- What?
383
00:27:18,040 --> 00:27:19,710
A man was born
384
00:27:20,220 --> 00:27:21,780
- Yes, all in business ...
- Lieutenant Colonel Pak!
385
00:27:21,880 --> 00:27:22,950
Have you just finished?
386
00:27:28,060 --> 00:27:29,750
Look at your walk.
387
00:27:30,170 --> 00:27:31,620
Be equal, at attention!
388
00:27:34,060 --> 00:27:37,149
We are for the sake of the citizens of our country.
389
00:27:37,150 --> 00:27:38,660
Ready to give their lives.
390
00:27:38,930 --> 00:27:41,840
We live in the name of the order.
391
00:27:42,200 --> 00:27:45,239
Between carefree serenity
392
00:27:45,240 --> 00:27:47,680
and the painful truth, we choose the truth.
393
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
At ease.
394
00:27:49,260 --> 00:27:51,839
The enemy plane retreated.
There is no more danger.
395
00:27:51,840 --> 00:27:53,310
We return to the base.
396
00:27:53,750 --> 00:27:56,280
Mission accomplished. You can go back.
397
00:27:56,370 --> 00:27:57,660
We return to base.
398
00:28:10,040 --> 00:28:12,770
Falcon, get back in line.
399
00:28:16,510 --> 00:28:18,600
Malfunction detected.
400
00:28:21,260 --> 00:28:23,970
Loss of control.
401
00:28:30,620 --> 00:28:32,200
Falcon, get back in line.
402
00:28:33,170 --> 00:28:34,510
Falcon!
403
00:28:42,570 --> 00:28:47,109
Urgent news! Yesterday at 11
pm 50 km from Dokto Island,
404
00:28:47,110 --> 00:28:49,459
after a response maneuver of
an enemy aircraft,
405
00:28:49,460 --> 00:28:52,170
the military plane of our
Ministry of Defense fell .
406
00:28:52,440 --> 00:28:54,729
The crashed
fighter was an F9 model.
407
00:28:54,730 --> 00:28:58,200
It was driven by Captain KanMo, who tried to
get rid of the unexpected situation.
408
00:28:58,350 --> 00:29:01,670
At the moment, the pilot is in serious
condition under the supervision of military doctors.
409
00:29:03,680 --> 00:29:05,770
Manager Pak, introduce yourself.
410
00:29:06,060 --> 00:29:09,110
This is the advisor to the President
of the Air Force Council, Captain Zhu Yongwoon.
411
00:29:10,110 --> 00:29:13,130
And this is Seo Jung Moo, Issue 6422,
from AirStar.
412
00:29:13,930 --> 00:29:14,930
And this ...
413
00:29:15,880 --> 00:29:17,170
Then let's get started.
414
00:29:18,280 --> 00:29:20,510
This case was recently reported.
415
00:29:21,020 --> 00:29:23,180
We all understand
that now is the most crucial time.
416
00:29:24,080 --> 00:29:28,000
This time I will play for Manager
Pak because he has no experience yet.
417
00:29:28,840 --> 00:29:30,259
Let's start with the black box.
418
00:29:30,260 --> 00:29:34,240
It is now being deciphered,
but the damage is very severe.
419
00:29:35,060 --> 00:29:37,341
Therefore, it
will be difficult to do this in the coming days .
420
00:29:38,000 --> 00:29:40,060
Continuous adversity - and suddenly good luck.
421
00:29:40,930 --> 00:29:43,130
In any case, you are a
brawler with us, Hwang Chuim.
422
00:29:44,000 --> 00:29:46,149
What about the
dispatcher's notes , Colonel Chu?
423
00:29:46,150 --> 00:29:48,150
Everything is saved in the analysis process.
424
00:29:48,530 --> 00:29:51,039
To protect public peace,
keep everything in strict secrecy.
425
00:29:51,040 --> 00:29:51,770
Do you know?
426
00:29:51,771 --> 00:29:54,310
- Are you taking us for fools?
- The next leader is Kwon.
427
00:29:54,600 --> 00:29:57,419
- What is our false scenario?
- How about pilot error?
428
00:29:57,420 --> 00:29:59,900
There doesn't seem to be a likelihood
that he will survive anyway .
429
00:30:00,000 --> 00:30:03,120
And we do not know whether the corps was taken
away from the headwind, like last time.
430
00:30:03,220 --> 00:30:05,530
You can, of course,
use the pilot's personal life.
431
00:30:06,930 --> 00:30:08,110
Let's do something heavier!
432
00:30:08,370 --> 00:30:10,860
In that case, I leave it
to Chief Kwon to deal with this .
433
00:30:11,020 --> 00:30:13,730
"First, we took a look
at Captain Kahn's story."
434
00:30:13,840 --> 00:30:17,460
"Problems with
workout attendance and behavior were found ."
435
00:30:18,020 --> 00:30:19,020
Something like this.
436
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
Not bad.
437
00:30:20,350 --> 00:30:23,110
Well, to embellish all this with something,
then it will be very good.
438
00:30:24,310 --> 00:30:28,280
So. Our maintenance personnel, of course,
have already done everything to ensure that nothing leaks.
439
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
I'm sorry, what?
440
00:30:30,220 --> 00:30:33,530
Maintenance ... Not yet ... Do not ...
441
00:30:36,060 --> 00:30:37,570
Maintenance "for now"?
442
00:30:39,110 --> 00:30:40,110
Come here.
443
00:30:43,330 --> 00:30:44,330
Until?
444
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
Until?
445
00:30:45,880 --> 00:30:46,880
For now?
446
00:30:48,110 --> 00:30:49,110
Until?
447
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
For now?
448
00:30:52,060 --> 00:30:53,060
Stand up straight.
449
00:30:54,200 --> 00:30:56,000
Don't you understand the state of affairs yet?
450
00:30:57,040 --> 00:30:58,080
Send you to the tankers?
451
00:30:58,860 --> 00:31:01,710
- Do you want to sell sailor suits all your life in the military shop?
- Not at all.
452
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
Have you seen?
453
00:31:06,530 --> 00:31:09,820
You idiot think that
everything is so easy and simple? AND?
454
00:31:14,840 --> 00:31:16,310
Listen carefully.
455
00:31:18,840 --> 00:31:21,280
If even one foot
slips here, everyone will be dead.
456
00:31:25,020 --> 00:31:27,420
Colonel Joo, double-
check all of the dispatcher's records.
457
00:31:28,280 --> 00:31:30,750
Chief Kwon,
find out about the pilot.
458
00:31:31,620 --> 00:31:33,150
With family relationships
459
00:31:33,240 --> 00:31:36,350
to where, with whom he drank,
where what panties he bought.
460
00:31:38,040 --> 00:31:40,800
Hwang Chu-Im, take care of the press.
461
00:31:41,420 --> 00:31:42,750
The main problem is time.
462
00:31:43,040 --> 00:31:47,239
If, like last time, there is a
leak to other media, we are all corpses.
463
00:31:47,240 --> 00:31:50,710
We are first! Be sure to be the first!
We must calculate everything!
464
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
And now
465
00:31:57,020 --> 00:31:58,080
all for the cause.
466
00:32:10,730 --> 00:32:12,020
Hey Captain Park, what are you doing?
467
00:32:14,330 --> 00:32:15,330
It is now...
468
00:32:16,530 --> 00:32:17,640
what's happening?
469
00:32:18,710 --> 00:32:20,400
Do you not understand what is happening now?
470
00:32:21,000 --> 00:32:23,970
- The man suffered ...
- Come to your senses, you idiot!
471
00:32:25,730 --> 00:32:27,600
What a moron ...
472
00:32:28,420 --> 00:32:31,660
If there is a problem in a fighter plane, do you
know whose head will fly first?
473
00:32:32,570 --> 00:32:33,570
Yours!
474
00:32:34,570 --> 00:32:35,750
Don't know your position?
475
00:32:36,460 --> 00:32:38,726
Manager of the
Aviation Parts Purchase Department .
476
00:32:38,750 --> 00:32:39,800
Pak Deik.
477
00:32:41,040 --> 00:32:45,480
Doesn't even know
that his ass is being covered now ...
478
00:32:47,220 --> 00:32:48,220
Hey.
479
00:32:48,480 --> 00:32:51,530
The scenario that we have now come up with.
480
00:32:52,150 --> 00:32:54,930
Will go on your behalf,
so calculate all the amendments immediately.
481
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
Okay?
482
00:33:11,730 --> 00:33:15,310
This is the manager of our department, Park Daeck.
And this is the head of the hospital, Jung Dae Yeon.
483
00:33:23,750 --> 00:33:26,109
- Meeting?
- Secretary Nam
484
00:33:26,110 --> 00:33:28,110
ordered everyone
to attend to their duties for now.
485
00:33:28,880 --> 00:33:31,730
But is it a little weird?
486
00:33:32,910 --> 00:33:35,930
How can you just hush it up?
487
00:33:36,200 --> 00:33:37,840
Then how to make it not strange?
488
00:33:38,020 --> 00:33:40,840
First you need to find the reason by
examining the airplane body.
489
00:33:40,970 --> 00:33:43,440
- Then find the responsible ...
- Find what?
490
00:33:44,510 --> 00:33:45,510
Substitute?
491
00:33:47,220 --> 00:33:49,501
The most important thing is to shift
responsibility to someone else?
492
00:33:49,600 --> 00:33:52,280
Do not shift,
but conduct a thorough investigation.
493
00:33:52,770 --> 00:33:53,950
Colonel Chon.
494
00:33:54,950 --> 00:33:56,350
How is that pilot?
495
00:33:56,770 --> 00:33:59,330
Well, first of all, he didn’t come to his senses.
496
00:33:59,570 --> 00:34:01,770
They say he is from the same city
as our manager Pak.
497
00:34:02,930 --> 00:34:04,240
Why are you so surprised?
498
00:34:04,710 --> 00:34:07,260
Isn't that why you try so hard?
499
00:34:08,640 --> 00:34:10,910
He seems
to worry too much about him.
500
00:34:11,710 --> 00:34:12,969
Take care of him.
501
00:34:12,970 --> 00:34:15,260
Of course I have to take care.
502
00:34:16,460 --> 00:34:19,370
What is it? When did you manage to take a pawn?
503
00:34:21,600 --> 00:34:22,640
This is the first time.
504
00:34:24,060 --> 00:34:25,420
Therefore, I understand that you are shocked.
505
00:34:26,660 --> 00:34:28,400
But let's learn from the situation.
506
00:34:28,970 --> 00:34:31,110
I had no extraneous thoughts.
507
00:34:32,060 --> 00:34:34,620
Did I say something? I believe you.
508
00:34:36,060 --> 00:34:37,330
You're a member of our family.
509
00:34:41,370 --> 00:34:47,350
After a thorough investigation,
no malfunctions were found in the aircraft or equipment.
510
00:34:47,860 --> 00:34:53,660
Based on the recordings of conversations and the black box, it can be said
that the pilot's health worsened during the maneuver,
511
00:34:53,740 --> 00:35:00,820
because of what he lost control.
Because of this, the plane fell into the eastern sea.
512
00:35:01,770 --> 00:35:07,060
During the investigation, it was found
that the pilot had been drinking the day before the crash.
513
00:35:07,260 --> 00:35:11,510
This probably
led to a deterioration in his health.
514
00:35:13,930 --> 00:35:16,510
There is no chance that he will wake up.
515
00:35:17,000 --> 00:35:19,680
Then I will deal with the moment
for the anonymous letter.
516
00:35:24,040 --> 00:35:26,150
SECRETARY We
need to be careful with our expressions.
517
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
What?
518
00:35:28,640 --> 00:35:29,710
I will improve.
519
00:35:31,200 --> 00:35:33,000
The first time it
will be hard to deal with.
520
00:35:34,400 --> 00:35:35,950
Look after Park Daeik.
521
00:35:36,570 --> 00:35:38,329
Well done.
522
00:35:38,330 --> 00:35:40,330
To the bottom.
523
00:35:43,730 --> 00:35:45,640
Let me pour you.
524
00:35:46,310 --> 00:35:50,040
- I heard you are not easy now.
- It's just my wife and my mother under the same roof.
525
00:35:50,260 --> 00:35:51,260
A real war.
526
00:35:52,080 --> 00:35:54,440
We must respect the work of the wives of the military.
527
00:35:54,660 --> 00:35:58,350
If war breaks out, then wives
will go to war instead of husbands , so take care of them.
528
00:35:59,440 --> 00:36:01,930
Sonbennim, you worked hard too.
529
00:36:02,260 --> 00:36:04,109
Are they saying nothing from AirStar?
530
00:36:04,110 --> 00:36:07,239
Our younger ones figured it out a long time ago.
531
00:36:07,240 --> 00:36:08,130
Thank them for that.
532
00:36:08,131 --> 00:36:09,930
You're exaggerating.
533
00:36:10,550 --> 00:36:15,370
There are records of Captain Kahn's missteps.
534
00:36:15,910 --> 00:36:17,840
But no matter how ideal the system is,
535
00:36:18,080 --> 00:36:22,949
if you do not monitor the responsibility of each
individual soldier, you never know
536
00:36:22,950 --> 00:36:24,950
what a crime it will result in.
537
00:36:26,110 --> 00:36:29,020
SECRETARY Nam, I'm really hurt.
538
00:36:29,880 --> 00:36:32,219
When necessary, you won't get a call from you.
539
00:36:32,220 --> 00:36:34,220
Manager, didn't you call?
540
00:36:34,620 --> 00:36:37,110
How did it not call? I called.
541
00:36:37,280 --> 00:36:39,561
You're just too busy to
miss my call.
542
00:36:39,620 --> 00:36:42,150
Things went uphill and decided to
stop being a member of our family?
543
00:36:42,310 --> 00:36:44,020
Enough already.
544
00:36:44,240 --> 00:36:46,730
I arrived right after filming.
545
00:36:53,710 --> 00:36:56,259
- Who is this?
- You don't know each other?
546
00:36:56,260 --> 00:36:59,330
He has been with us for a long time.
Spare parts procurement manager.
547
00:36:59,510 --> 00:37:00,510
Lieutenant Colonel Pak Daik.
548
00:37:01,040 --> 00:37:03,130
Is that what it is?
549
00:37:03,530 --> 00:37:04,640
Pleased to meet you.
550
00:37:04,970 --> 00:37:05,970
Here.
551
00:37:06,020 --> 00:37:08,060
I'm Jung Kwangwoo from the External Control Department.
552
00:37:08,350 --> 00:37:11,440
According to them, we really were a family.
553
00:37:11,970 --> 00:37:14,770
We were all bastards from the same womb.
554
00:37:16,550 --> 00:37:19,060
And yet, it seems to me
that some important detail is missing.
555
00:37:19,220 --> 00:37:20,280
It is worth talking about "them".
556
00:37:23,260 --> 00:37:26,550
Having hid the matter in this way, the head of the department
557
00:37:27,040 --> 00:37:28,750
called me to that gadyushnik.
558
00:37:31,510 --> 00:37:35,820
I wanted to see
where the cream of the military division gathers
559
00:37:36,350 --> 00:37:37,820
therefore I could not refuse.
560
00:37:38,000 --> 00:37:41,680
Has the fact that you were invited there
become your weapon?
561
00:37:42,020 --> 00:37:43,200
With your blood.
562
00:37:44,310 --> 00:37:46,480
They recognized me as their real family.
563
00:37:47,910 --> 00:37:50,310
This friend suffered the most this time.
564
00:37:50,550 --> 00:37:52,020
Oh, really?
565
00:37:54,130 --> 00:37:55,130
Have a drink.
566
00:37:57,220 --> 00:37:59,910
Now you have become a real
family director ...
567
00:38:00,060 --> 00:38:02,220
so keep on trying.
568
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
Yes, I understand.
569
00:38:08,860 --> 00:38:09,910
There...
570
00:38:11,040 --> 00:38:12,570
I saw this man for the first time.
571
00:38:13,800 --> 00:38:14,950
What kind of person?
572
00:38:55,370 --> 00:38:57,220
Is it really him?
573
00:38:59,440 --> 00:39:00,910
I've heard a lot about you.
574
00:39:01,730 --> 00:39:02,730
Nice to meet you.
575
00:39:07,000 --> 00:39:10,260
We will see each other often henceforth,
so we should make friends.
576
00:39:12,200 --> 00:39:13,360
What are you worth, Manager Pak?
577
00:39:26,020 --> 00:39:30,079
Airstar is a renowned American
aviation parts company ,
578
00:39:30,080 --> 00:39:32,680
they cannot even be compared with
local producers.
579
00:39:39,130 --> 00:39:40,020
What is it?
580
00:39:40,021 --> 00:39:41,680
75 cents?
581
00:39:42,350 --> 00:39:43,750
Not $ 75?
582
00:39:45,280 --> 00:39:46,480
Precisely cents.
583
00:39:49,620 --> 00:39:51,770
FCS81325?
584
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
Not.
585
00:40:01,880 --> 00:40:03,839
Look again.
586
00:40:03,840 --> 00:40:05,660
Can't there be
products of this company?
587
00:40:16,970 --> 00:40:19,640
- Not.
- Strange ...
588
00:40:20,170 --> 00:40:21,730
Well this is the main spare part.
589
00:40:23,150 --> 00:40:25,280
Then call and ask in person.
590
00:40:25,510 --> 00:40:27,970
FCS 81325?
591
00:40:30,130 --> 00:40:31,130
I understood.
592
00:40:32,130 --> 00:40:33,240
Thanks for the help.
593
00:40:37,860 --> 00:40:39,550
FCS 81325.
594
00:40:40,150 --> 00:40:41,770
They say that it is out of production.
595
00:40:42,150 --> 00:40:44,530
But she came to us not so long ago ...
596
00:40:44,660 --> 00:40:46,750
It was discontinued 5 years ago.
597
00:40:47,000 --> 00:40:48,910
Even the production line is gone.
598
00:40:52,750 --> 00:40:56,710
If they
catch us like this, they will immediately send us to the guardhouse.
599
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
Good luck to you.
600
00:41:02,330 --> 00:41:05,130
75 cents part - $ 315.
601
00:41:05,370 --> 00:41:08,550
$ 176 - $ 32,050.
602
00:41:08,930 --> 00:41:12,000
$ 525 - $ 100,800
603
00:41:12,280 --> 00:41:13,510
Does this even make sense?
604
00:41:13,950 --> 00:41:18,330
I haven't found everything yet, I just accidentally
chose 3 items from the entire list.
605
00:41:20,750 --> 00:41:21,970
We've got something here ...
606
00:41:22,510 --> 00:41:23,660
PX?
607
00:41:24,600 --> 00:41:26,480
Are we selling defense?
608
00:41:27,310 --> 00:41:28,930
You see, in arms ...
609
00:41:29,460 --> 00:41:32,569
the most important thing is that it
works safely and smoothly.
610
00:41:32,570 --> 00:41:34,280
And then they think about the price.
611
00:41:35,730 --> 00:41:39,949
These are documents from production, here the
cost of storage is not included in the price.
612
00:41:39,950 --> 00:41:41,950
And there is no delivery cost.
613
00:41:42,080 --> 00:41:44,640
Let's imagine that both
storage and delivery costs are included.
614
00:41:45,080 --> 00:41:48,200
And yet, how can there be a 420 times difference?
615
00:41:57,350 --> 00:41:58,550
No, it turns out ...
616
00:41:59,260 --> 00:42:01,370
so we what ...
617
00:42:02,150 --> 00:42:03,859
money in your opinion?
618
00:42:03,860 --> 00:42:05,860
I'm not talking about that.
619
00:42:06,060 --> 00:42:09,439
Before that, there were tax overpayments,
and firstly, you need to establish ...
620
00:42:09,440 --> 00:42:11,169
what the money was spent on.
621
00:42:11,170 --> 00:42:13,400
Install! What?
622
00:42:14,400 --> 00:42:18,170
What the fuck do you think we split the money between ourselves, or what?
623
00:42:20,170 --> 00:42:21,640
Who are they holding us for here at all?
624
00:42:22,930 --> 00:42:24,000
Head Hwang!
625
00:42:49,170 --> 00:42:51,880
Manager, the decision must
be made today.
626
00:43:02,240 --> 00:43:03,420
You can come in.
627
00:43:40,080 --> 00:43:41,460
Don't like this job?
628
00:43:42,260 --> 00:43:46,110
If you don't like it, just tell me. I can
send you back to Yajan at any time.
629
00:43:47,040 --> 00:43:48,040
Not at all.
630
00:43:50,510 --> 00:43:53,020
- I told you that we are a family.
- Yes, that's right.
631
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
And you...
632
00:43:55,200 --> 00:43:58,570
what
did he do so outstanding to call
633
00:43:59,110 --> 00:44:01,370
- a family member as a thief?
- That's not the point.
634
00:44:02,130 --> 00:44:05,800
I was just investigating
as department manager.
635
00:44:06,200 --> 00:44:08,880
Don't you know what a
delicate situation we are in now?
636
00:44:18,930 --> 00:44:20,610
- Yes, the head of the department.
- Get the car ready.
637
00:44:24,350 --> 00:44:28,280
This is a question that concerns the
honor and life of the pilots.
638
00:44:36,420 --> 00:44:39,170
That is why you are working so hard now ...
639
00:44:39,840 --> 00:44:42,440
working in the direction of
new generation combat aircraft.
640
00:44:43,170 --> 00:44:45,880
- If another accident occurs at this time ...
- Another accident?
641
00:44:46,400 --> 00:44:47,400
What is another accident?
642
00:44:48,330 --> 00:44:50,770
Because of the part FCS81325.
643
00:44:51,350 --> 00:44:54,640
All these parts were supplied to us by AirStar.
644
00:45:01,420 --> 00:45:04,310
Boss ...
Please allow me to replace this part.
645
00:45:05,040 --> 00:45:06,040
I beg you.
646
00:45:08,770 --> 00:45:10,250
And if I don't, what will you do?
647
00:45:17,220 --> 00:45:18,400
Pak Deik.
648
00:45:20,020 --> 00:45:21,130
Why do not you answer?
649
00:45:21,800 --> 00:45:23,060
Lieutenant Colonel Pak Daik.
650
00:45:24,130 --> 00:45:25,640
Do you think this is our first time?
651
00:45:51,040 --> 00:45:52,910
Are you Lieutenant Colonel Park Daeck?
652
00:46:44,570 --> 00:46:48,040
September 28, 15:00, Mir coffee house.
653
00:47:03,060 --> 00:47:04,530
- Something happened?
- I do not know.
654
00:47:07,330 --> 00:47:08,330
I have the honor.
655
00:47:09,970 --> 00:47:10,970
In places.
656
00:47:21,680 --> 00:47:23,350
Hello.
657
00:47:32,080 --> 00:47:34,930
Captain Cha! There are no bills today?
658
00:47:35,220 --> 00:47:36,460
Yes...
659
00:47:36,640 --> 00:47:39,570
It seems that for a while you will not have
to deal with calculations.
660
00:47:40,080 --> 00:47:41,080
Hwan ChuIm!
661
00:47:41,220 --> 00:47:43,019
What did you just say?
662
00:47:43,020 --> 00:47:44,800
Management order.
663
00:48:06,020 --> 00:48:08,510
Somehow I don't want to eat with
someone who calls his family thieves.
664
00:48:24,640 --> 00:48:28,240
Do you think
I'm doing the wrong thing too, MiRan?
665
00:48:30,020 --> 00:48:32,110
If you do this again ...
666
00:48:34,310 --> 00:48:36,020
eat alone every day.
667
00:49:02,000 --> 00:49:03,730
Yes cold you!
668
00:49:04,860 --> 00:49:07,440
Oh, have you come?
669
00:49:08,110 --> 00:49:11,040
I could have changed
before going to such a place.
670
00:49:11,420 --> 00:49:12,420
Sit down.
671
00:49:14,220 --> 00:49:15,860
It seems that I have come to the wrong place.
672
00:49:16,220 --> 00:49:18,460
You wanted to meet
about Captain Kang Yong Woo.
673
00:49:21,020 --> 00:49:22,820
Come out. See you.
674
00:49:23,710 --> 00:49:24,710
Sit down.
675
00:49:33,400 --> 00:49:36,200
Well, let's start with your version of the story.
676
00:49:36,880 --> 00:49:37,880
No understatement.
677
00:50:03,040 --> 00:50:04,080
Let's do this.
678
00:50:04,710 --> 00:50:09,040
Let's start from the east side
679
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
and hit the west.
680
00:50:12,550 --> 00:50:15,570
I have a reporter I know,
try to meet him.
681
00:50:21,420 --> 00:50:23,000
There is no one to come at this time.
682
00:50:39,170 --> 00:50:40,260
Who's there?
683
00:50:40,620 --> 00:50:42,480
Hey Kim Jong Soo, open the door.
684
00:50:42,880 --> 00:50:43,880
Damn you!
685
00:50:45,800 --> 00:50:48,259
She asked me to be quieter,
why break down the door.
686
00:50:48,260 --> 00:50:50,459
What? How do you talk to a Sonba at all?
687
00:50:50,460 --> 00:50:52,930
- I found a sunbae here.
- No, but why are you so harmful?
688
00:50:55,820 --> 00:50:58,040
Well, was the interview successful?
689
00:51:00,310 --> 00:51:01,310
How is it?
690
00:51:01,750 --> 00:51:03,110
Yes, excellent.
691
00:51:03,370 --> 00:51:04,730
But there is no physical evidence.
692
00:51:05,150 --> 00:51:07,240
Where did the money come from and where did it go.
693
00:51:07,820 --> 00:51:09,620
How did the additional investigation go?
694
00:51:09,880 --> 00:51:11,280
Yes, the head is already splitting.
695
00:51:11,570 --> 00:51:14,820
I got into every account, but nothing at all.
696
00:51:16,550 --> 00:51:17,880
And by the head of the department too?
697
00:51:18,280 --> 00:51:20,129
Clean.
698
00:51:20,130 --> 00:51:23,010
Head of Overseas Operations,
Domestic Procurement Officers,
699
00:51:23,150 --> 00:51:24,680
and of course Park Junhyun.
700
00:51:26,400 --> 00:51:27,820
So these are fake names?
701
00:51:28,200 --> 00:51:29,200
Exactly.
702
00:51:29,680 --> 00:51:32,309
It is not so easy to reveal the real ones.
703
00:51:32,310 --> 00:51:34,149
All uniform to the guardhouse?
704
00:51:34,150 --> 00:51:36,150
Is it that easy? The army is.
705
00:51:37,440 --> 00:51:39,819
We must find this way out by any means.
706
00:51:39,820 --> 00:51:41,080
Only there are no clues.
707
00:51:41,620 --> 00:51:43,730
In that case, obviously ...
708
00:51:43,880 --> 00:51:46,260
there must be something
where the money goes.
709
00:51:47,000 --> 00:51:48,749
And this month did not come ...
710
00:51:48,750 --> 00:51:52,330
You said that
you have some inconsistencies with your employees ...
711
00:51:53,020 --> 00:51:54,930
I'll try to figure it out.
712
00:51:55,910 --> 00:51:56,910
But in exchange...
713
00:51:57,510 --> 00:51:59,710
Could you
not tell anyone about me?
714
00:51:59,930 --> 00:52:01,510
Can you make a promise?
715
00:52:02,130 --> 00:52:04,370
Yes, of course. Of course of course!
716
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Captain So.
717
00:52:09,400 --> 00:52:12,040
I'm not sure what to ask about this.
718
00:52:12,400 --> 00:52:14,080
But I was never credited
719
00:52:14,480 --> 00:52:16,039
money for expenses.
720
00:52:16,040 --> 00:52:17,400
Mine entered.
721
00:52:17,930 --> 00:52:20,970
This is what I'm thinking about.
722
00:52:21,280 --> 00:52:24,509
Maybe Chairman Kim has some problems?
723
00:52:24,510 --> 00:52:27,840
There have been
so many accidents and misfortunes lately.
724
00:52:28,040 --> 00:52:30,550
Nothing like that.
725
00:52:31,510 --> 00:52:32,730
So is this an acquaintance of yours?
726
00:52:33,150 --> 00:52:35,170
My friend is sitting here,
727
00:52:35,310 --> 00:52:36,710
what accidents there are.
728
00:52:37,080 --> 00:52:38,970
Yes? Well, good.
729
00:52:51,910 --> 00:52:52,910
Hey.
730
00:52:53,110 --> 00:52:57,170
The doormat needs to be washed, you think you
can clean it up with a smelly doormat?
731
00:52:57,440 --> 00:52:58,440
Yes?
732
00:52:58,640 --> 00:53:00,110
I will improve.
733
00:53:00,550 --> 00:53:02,310
What a moron.
734
00:53:03,310 --> 00:53:04,840
Washed everything up here fast!
735
00:53:05,040 --> 00:53:07,000
Or you will lick next time!
736
00:53:08,000 --> 00:53:09,369
- I have the honor.
- Oh, yes.
737
00:53:09,370 --> 00:53:10,550
I have the honor.
738
00:53:12,730 --> 00:53:14,240
I have the honor.
739
00:53:24,950 --> 00:53:29,060
Sorry for the long wait,
here's your passbook.
740
00:53:29,930 --> 00:53:32,819
Can you see a list of operations on it?
741
00:53:32,820 --> 00:53:34,820
Yes of course. Wait a minute.
742
00:53:41,750 --> 00:53:42,970
Sorry...
743
00:53:44,680 --> 00:53:48,710
There are a lot of cash receipts
, can I make you an abbreviated statement?
744
00:53:48,840 --> 00:53:50,970
Well no.
745
00:53:51,220 --> 00:53:53,240
Print out everything that is.
746
00:53:58,220 --> 00:54:03,350
This was all due to the supply from Airstar.
747
00:54:04,820 --> 00:54:08,310
The head of the military department inside
his structure is stirring up something illegal.
748
00:54:08,570 --> 00:54:11,170
- And you just throw this stuff away?
- This is the primary case.
749
00:54:11,600 --> 00:54:14,550
- Yes, and there is no material evidence.
- They can be found.
750
00:54:15,510 --> 00:54:16,820
I will ask one question.
751
00:54:17,860 --> 00:54:20,530
Do you think this soldier is
doing this out of a sense of duty?
752
00:54:22,350 --> 00:54:25,020
Surely a
lot of everything is mixed inside this case.
753
00:54:25,370 --> 00:54:28,150
The problem is staffing or a money issue.
754
00:54:36,260 --> 00:54:37,879
What are you doing?
755
00:54:37,880 --> 00:54:40,800
Get your hands out of your pockets and relax.
756
00:54:44,930 --> 00:54:46,280
Why is it so late ...
757
00:54:47,330 --> 00:54:50,149
Wow, what is this?
758
00:54:50,150 --> 00:54:51,880
Why are you so beautiful?
759
00:54:53,040 --> 00:54:55,440
Previously, you had to dress up like that.
760
00:54:56,550 --> 00:54:59,040
- How to dress up?
- Well, you dressed up.
761
00:55:00,820 --> 00:55:03,060
- Pour a glass?
- Do not.
762
00:55:03,330 --> 00:55:07,280
What? When did you have time to sing like that?
763
00:55:07,570 --> 00:55:10,840
While I was waiting for you, I
tried to figure everything out.
764
00:55:11,880 --> 00:55:14,570
Park Jun Hee has done a lot of things.
765
00:55:14,970 --> 00:55:18,600
They could not even imagine
that they would have a traitor inside.
766
00:55:18,770 --> 00:55:21,110
Moreover, not an ordinary employee, but an officer.
767
00:55:28,260 --> 00:55:31,710
That is ... I didn't mean it at all ...
768
00:55:32,130 --> 00:55:34,860
I believe that each
organization should have its own prosecutor.
769
00:55:35,710 --> 00:55:38,800
Officer, you are just super.
770
00:55:42,170 --> 00:55:43,950
- Were using other names, right?
- Yeah.
771
00:55:44,620 --> 00:55:46,040
Scoundrels.
772
00:55:47,510 --> 00:55:50,310
You said
that the accounts were created in the name of a friend.
773
00:55:50,710 --> 00:55:52,000
But not all.
774
00:55:52,130 --> 00:55:55,459
I contacted my
youngest from the prosecutor's office.
775
00:55:55,460 --> 00:55:56,820
Studied several accounts.
776
00:55:57,910 --> 00:55:59,330
There is such a Cha Woo Jin.
777
00:56:00,970 --> 00:56:02,530
Do you know who Cha Young Jin is?
778
00:56:03,310 --> 00:56:05,280
That is the name of his three-year-old son.
779
00:56:06,080 --> 00:56:07,770
This is somehow too much.
780
00:56:07,970 --> 00:56:10,260
Only now ... will everything be all right?
781
00:56:10,440 --> 00:56:11,440
What are you talking about?
782
00:56:12,440 --> 00:56:13,770
And, with those who are above us?
783
00:56:15,150 --> 00:56:17,230
Compared to me,
they won't be as thrilled.
784
00:56:17,280 --> 00:56:20,800
When your
boss finds out about this, you are a corpse.
785
00:56:21,280 --> 00:56:24,200
When will the official investigation begin?
786
00:56:25,620 --> 00:56:29,600
It is necessary to collect all the evidence
and show it to the elders.
787
00:56:30,130 --> 00:56:31,549
Oh, yes, exactly. Here ...
788
00:56:31,550 --> 00:56:33,550
I printed it out here, be careful with that.
789
00:56:34,000 --> 00:56:36,349
Okay, great!
790
00:56:36,350 --> 00:56:39,219
As long as you have a search warrant,
791
00:56:39,220 --> 00:56:41,220
you can ask everyone left and right.
792
00:56:42,370 --> 00:56:44,659
These are war brutes.
793
00:56:44,660 --> 00:56:47,060
I would like to solve them all.
794
00:56:48,680 --> 00:56:50,730
Now you can entrust everything to me.
795
00:56:51,480 --> 00:56:53,910
I have already said, of course,
but I ask you not to use
796
00:56:54,460 --> 00:56:56,300
material that
reveals my personality.
797
00:56:58,280 --> 00:57:01,680
Yes, you said.
Check out the latest revision.
798
00:57:04,110 --> 00:57:06,260
Don't underestimate television.
799
00:57:06,770 --> 00:57:10,770
If problems arise,
we can solve them without your participation.
800
00:57:13,020 --> 00:57:14,570
I got it.
801
00:57:15,950 --> 00:57:16,950
Are you satisfied?
802
00:57:18,170 --> 00:57:20,169
So! Shouldn't we stop working?
803
00:57:20,170 --> 00:57:23,039
And while you are in a great mood,
804
00:57:23,040 --> 00:57:25,040
let's go have a drink somewhere!
805
00:57:25,660 --> 00:57:28,659
So you say you got promoted?
806
00:57:28,660 --> 00:57:31,929
Do you think I'm doing all this for personal gain?
807
00:57:31,930 --> 00:57:34,730
This is a normal question though.
808
00:57:36,000 --> 00:57:38,800
Those people you trust ...
809
00:57:39,150 --> 00:57:42,130
And they themselves are in some kind of special
relationship with Park Jun Young.
810
00:57:42,930 --> 00:57:44,860
Moreover, these are your hube ...
811
00:57:45,950 --> 00:57:48,310
Suddenly, these showdowns began with AirStar ...
812
00:57:48,820 --> 00:57:51,440
Prove that you can be trusted.
813
00:57:55,420 --> 00:57:56,770
Chairman Kim ...
814
00:57:57,600 --> 00:58:00,200
committed suicide two weeks ago.
815
00:58:01,680 --> 00:58:04,710
Such a good day, what a talk.
816
00:58:04,970 --> 00:58:07,480
Let's talk about something interesting.
817
00:58:09,240 --> 00:58:11,240
Captain Park, do you like porn?
818
00:58:11,950 --> 00:58:13,640
- I love it.
- Come on.
819
00:58:15,880 --> 00:58:17,910
Driver, take ...
820
00:58:22,880 --> 00:58:24,150
Captain Pack.
821
00:58:26,880 --> 00:58:28,130
How are you feeling?
822
00:58:34,770 --> 00:58:36,040
To be honest, I
823
00:58:37,240 --> 00:58:38,680
felt a strong sense of guilt.
824
00:58:40,220 --> 00:58:42,660
But slowly with the investigation of the case
825
00:58:44,150 --> 00:58:46,880
I realized that I started to forget
826
00:58:47,260 --> 00:58:48,440
that I am a military man.
827
00:58:51,600 --> 00:58:53,620
I want to stay in the military.
828
00:58:54,970 --> 00:58:56,130
I am only
829
00:58:57,240 --> 00:58:59,020
I want to become a military man again.
830
00:59:28,370 --> 00:59:29,950
Stop immediately!
831
00:59:30,260 --> 00:59:31,640
We are from the prosecutor's office.
832
00:59:31,710 --> 00:59:33,909
Starting at 14:20 current time
833
00:59:33,910 --> 00:59:36,419
We begin to search the Department of
Defense 's procurement department.
834
00:59:36,420 --> 00:59:37,710
Start with computers.
835
00:59:40,680 --> 00:59:43,280
- Stop working.
- On what basis?
836
00:59:50,370 --> 00:59:51,600
Captain Pack.
837
00:59:52,200 --> 00:59:53,200
Yes.
838
00:59:53,420 --> 00:59:57,330
I am the head of the war crimes team
at the prosecutor's office, Kim Mensu. Well done.
839
01:00:24,550 --> 01:00:26,080
What are you looking for here?
840
01:00:26,950 --> 01:00:29,529
What? What are you speaking about?
841
01:00:29,530 --> 01:00:30,840
I know nothing.
842
01:00:31,280 --> 01:00:32,620
I'm doing it,
843
01:00:33,170 --> 01:00:35,880
to keep the vow that I made.
844
01:00:41,770 --> 01:00:44,079
At 9 am we will start broadcasting. Get ready.
845
01:00:44,080 --> 01:00:45,220
Yes understood.
846
01:00:49,460 --> 01:00:50,460
Hurrah.
847
01:00:50,680 --> 01:00:51,710
Well done.
848
01:00:54,880 --> 01:00:57,219
Director Hwang finally spoke up.
849
01:00:57,220 --> 01:01:00,800
- True?
- The minister is now happier than me.
850
01:01:01,130 --> 01:01:03,619
They will also broadcast at 9.
851
01:01:03,620 --> 01:01:05,420
A script is being prepared now.
852
01:01:06,460 --> 01:01:07,950
Reporter Hong, are you ready?
853
01:01:10,820 --> 01:01:14,060
Yes, now I was talking
about the final resolution.
854
01:01:14,460 --> 01:01:15,460
Permission?
855
01:01:18,260 --> 01:01:21,350
- When is the broadcast there?
- At 9 PM.
856
01:01:30,800 --> 01:01:33,710
Do you have any idea
what kind of porridge you made, son of a bitch?
857
01:01:35,370 --> 01:01:36,370
Sorry.
858
01:01:36,510 --> 01:01:38,400
I didn't think it would turn out like that.
859
01:01:38,550 --> 01:01:40,639
I will deal with this as soon as possible.
860
01:01:40,640 --> 01:01:42,640
- First the TV station ...
- Enough.
861
01:01:43,710 --> 01:01:44,710
Go away.
862
01:01:47,200 --> 01:01:48,600
Let's have some coffee.
863
01:02:01,440 --> 01:02:03,040
This is from your home.
864
01:02:03,370 --> 01:02:06,860
Your wife has a lot of junk.
For a fortune.
865
01:02:09,200 --> 01:02:11,510
- Did not know?
- Where is Officer Jung?
866
01:02:11,930 --> 01:02:13,880
- Connect me to him.
- What are you talking about?
867
01:02:14,710 --> 01:02:18,680
You are a criminal here.
868
01:02:19,080 --> 01:02:22,280
Do you think you twisted the officer around?
869
01:02:24,440 --> 01:02:26,730
You can't just receive.
870
01:02:27,110 --> 01:02:30,440
Hello Jung Soo,
things have taken a strange turn.
871
01:02:30,880 --> 01:02:32,110
Are they broadcasting now?
872
01:02:38,330 --> 01:02:41,170
This is a common bribery case.
873
01:02:41,930 --> 01:02:44,279
But what's interesting about him
is Captain Pak.
874
01:02:44,280 --> 01:02:46,530
This man reported ...
875
01:02:46,660 --> 01:02:49,530
How did it happen?
876
01:02:49,820 --> 01:02:51,280
What do you think he wanted?
877
01:02:51,660 --> 01:02:54,110
We searched the net for him ...
878
01:02:54,280 --> 01:02:56,526
To stop the process, it was necessary to
submit it to human judgment.
879
01:02:56,550 --> 01:02:59,170
What are you doing?
Don't you think this is too much?
880
01:03:02,840 --> 01:03:03,840
Hey.
881
01:03:04,420 --> 01:03:09,170
You've only been working for a few years, reporter, you
don't understand anything. We must not lose face!
882
01:03:09,530 --> 01:03:11,659
The minister only pretends to be a victim.
883
01:03:11,660 --> 01:03:13,769
You know this is just a game.
884
01:03:13,770 --> 01:03:15,770
What are you babbling about?
885
01:03:15,910 --> 01:03:19,369
A trifle, but if you were wrong, do you think you
can fix everything later?
886
01:03:19,370 --> 01:03:21,060
Sleep Head!
887
01:03:22,550 --> 01:03:23,550
Drive her out.
888
01:03:25,200 --> 01:03:27,529
Listen to me.
889
01:03:27,530 --> 01:03:28,680
Shut up.
890
01:03:36,330 --> 01:03:38,130
Apologize immediately.
891
01:03:41,820 --> 01:03:45,060
I haven't done anything
to apologize for.
892
01:03:46,800 --> 01:03:47,910
Son of a bitch.
893
01:03:48,350 --> 01:03:53,600
Do you really not understand
what is behind all this?
894
01:03:55,710 --> 01:03:56,710
Misunderstanding?
895
01:03:58,860 --> 01:03:59,860
Don't laugh.
896
01:04:01,480 --> 01:04:03,480
You will still pay.
897
01:04:09,480 --> 01:04:11,220
Does ShiVon go to elementary school?
898
01:04:13,020 --> 01:04:14,480
As long as you go free
899
01:04:15,640 --> 01:04:16,970
she will be 30.
900
01:04:17,510 --> 01:04:23,220
I just wanted to defend justice.
901
01:04:23,970 --> 01:04:25,130
Just a hotel ...
902
01:04:25,460 --> 01:04:27,840
- follow the code ...
- Your oath is, of course, important.
903
01:04:29,220 --> 01:04:31,530
An officer who knows only the rules.
904
01:04:31,970 --> 01:04:33,530
Don't you understand the basics of army ethics?
905
01:04:34,020 --> 01:04:38,220
We all strive for one dream,
obey one order.
906
01:04:39,330 --> 01:04:41,530
- The first thing that is required of you.
- Absolute obedience.
907
01:04:42,400 --> 01:04:43,680
Then the soldiers ...
908
01:04:45,350 --> 01:04:47,170
do we just have to let them die?
909
01:04:48,550 --> 01:04:49,770
These are the victims.
910
01:04:50,730 --> 01:04:53,770
For the sake of world peace,
sacrifice cannot be avoided.
911
01:04:57,730 --> 01:05:02,730
This is devotion. This is how the
military spirit and sense of justice work.
912
01:05:11,280 --> 01:05:13,020
Hopeless asshole.
913
01:05:14,200 --> 01:05:16,840
Tried to hide behind a mosaic.
Do you think we are not able to recognize you?
914
01:05:17,880 --> 01:05:20,480
An officer must have dignity.
915
01:05:21,480 --> 01:05:23,570
And you behave like a little girl ...
916
01:05:23,910 --> 01:05:25,600
I didn't know I was being filmed.
917
01:05:26,110 --> 01:05:27,550
So is this a false testimony?
918
01:05:30,950 --> 01:05:32,420
I give you one last chance.
919
01:05:38,550 --> 01:05:41,020
Think hard.
920
01:05:46,370 --> 01:05:49,480
Corruption in relation to AirStar ...
921
01:05:50,240 --> 01:05:51,860
I think ...
922
01:05:52,750 --> 01:05:54,680
The so-called man ...
923
01:05:55,550 --> 01:05:58,150
All over the earth ... no.
924
01:05:59,370 --> 01:06:04,440
The weakest,
most vile traitor in the whole world ...
925
01:06:04,930 --> 01:06:08,000
The most useless creature ...
926
01:06:14,750 --> 01:06:15,750
Captain Pack.
927
01:06:19,750 --> 01:06:21,060
Dac.
928
01:06:21,310 --> 01:06:22,660
Listen to me.
929
01:06:22,930 --> 01:06:23,970
Wait!
930
01:06:25,910 --> 01:06:27,280
I was wrong.
931
01:06:29,880 --> 01:06:33,170
It was all a lie from the start.
932
01:06:33,660 --> 01:06:36,639
You just wanted a bright headline, so that the award for the best
reporter goes out of the way and the number of views increases.
933
01:06:36,640 --> 01:06:38,280
Is not it so? Therefore...
934
01:06:39,330 --> 01:06:41,309
You decided to secretly film me.
935
01:06:41,310 --> 01:06:43,729
Sacrificing a little man to the public, isn't it?
936
01:06:43,730 --> 01:06:45,730
I wanted to tell you, but ...
937
01:06:47,440 --> 01:06:49,350
Would you agree to film?
938
01:06:53,910 --> 01:06:56,060
They didn't sue you, did they?
939
01:06:56,200 --> 01:06:58,640
Now they are afraid of your
further actions.
940
01:06:59,130 --> 01:07:00,530
Now is the most crucial moment.
941
01:07:00,800 --> 01:07:03,480
Let's start again.
Let's find another way.
942
01:07:04,170 --> 01:07:06,150
To give up now is to lose.
943
01:07:07,220 --> 01:07:09,220
You lose if you surrender!
944
01:07:10,660 --> 01:07:12,150
Fuck, what about Kang Young Woo?
945
01:07:15,400 --> 01:07:16,800
Kang Young Woo. Have you forgotten already?
946
01:07:23,420 --> 01:07:24,880
Never with me
947
01:07:26,020 --> 01:07:27,620
don't mention Kang Yongwoo's name anymore.
948
01:07:28,480 --> 01:07:30,950
Even if I fail, if I get hurt
949
01:07:31,660 --> 01:07:34,220
I will definitely avenge this army for him.
950
01:07:35,280 --> 01:07:36,350
Got it?
951
01:08:13,740 --> 01:08:16,170
Traitor Park Si Won, disappear.
952
01:08:29,550 --> 01:08:30,550
So, because of this?
953
01:08:30,910 --> 01:08:33,150
Only because of this your family,
954
01:08:33,730 --> 01:08:37,130
military service ... Has everything become unnecessary?
955
01:08:38,930 --> 01:08:42,150
Children mock ShiVon,
they say that she is a traitor.
956
01:08:42,550 --> 01:08:46,060
The principal says
he will kick ShiVon out of school.
957
01:08:48,280 --> 01:08:50,000
Do you know what she dreams of?
958
01:08:51,200 --> 01:08:52,200
Become a military man.
959
01:08:53,730 --> 01:08:54,930
For me...
960
01:08:55,570 --> 01:08:58,020
For me, family comes first.
961
01:08:58,750 --> 01:09:00,550
But for you, it seems not.
962
01:09:01,310 --> 01:09:02,930
I can not do it anymore.
963
01:09:04,040 --> 01:09:05,659
Why me and ShiVon
964
01:09:05,660 --> 01:09:08,930
have to suffer so much because of you?
965
01:09:09,020 --> 01:09:13,000
If jail time is too burdensome,
how about sending it somewhere else?
966
01:09:14,480 --> 01:09:15,880
I will contact partners soon.
967
01:09:17,620 --> 01:09:21,820
Do you propose to
suddenly transfer the officer like this?
968
01:09:24,200 --> 01:09:27,950
How then will the rest of us trust us?
969
01:09:30,130 --> 01:09:32,020
Then what do you suggest?
970
01:09:33,860 --> 01:09:35,370
Fix the brains and leave.
971
01:09:36,750 --> 01:09:38,880
No matter how hard he resists, the
end will come.
972
01:09:40,660 --> 01:09:42,350
What if you can't fix anything?
973
01:09:44,680 --> 01:09:47,020
- In my opinion ...
- He is my subordinate.
974
01:09:47,550 --> 01:09:49,530
Why would I discuss all this with you?
975
01:09:52,200 --> 01:09:53,200
Sorry.
976
01:09:53,860 --> 01:09:55,770
The chef is waiting for me.
977
01:09:56,510 --> 01:09:57,510
I will go.
978
01:09:59,330 --> 01:10:01,310
What do you think about this?
979
01:10:03,640 --> 01:10:05,310
You were also an officer?
980
01:10:06,370 --> 01:10:09,880
Will Park Dak stop?
981
01:10:19,150 --> 01:10:22,930
I'm a fool to ask
someone who hates the army.
982
01:10:23,750 --> 01:10:24,860
How infuriating.
983
01:10:40,170 --> 01:10:45,420
Whoever betrayed you will regret it
984
01:10:45,800 --> 01:10:48,749
go where he belongs.
985
01:10:48,750 --> 01:10:51,019
Will die like a pig.
986
01:10:51,020 --> 01:10:54,950
He will not get off with an easy death.
987
01:10:55,710 --> 01:10:57,109
And you will leave ...
988
01:10:57,110 --> 01:10:59,820
God forgive me!
989
01:11:00,060 --> 01:11:01,550
Can't you be more careful?
990
01:11:01,970 --> 01:11:03,310
Heck.
991
01:11:12,730 --> 01:11:14,510
I have the honor.
992
01:11:14,970 --> 01:11:15,970
Let's go.
993
01:11:20,000 --> 01:11:21,800
You will have to use the
same table with him.
994
01:11:48,680 --> 01:11:50,440
The use of telephones is
prohibited by the rules.
995
01:11:57,750 --> 01:11:59,110
Who you are?
996
01:12:03,080 --> 01:12:04,370
I ask who are you?
997
01:12:13,880 --> 01:12:15,040
What happened?
998
01:12:17,620 --> 01:12:20,080
I can not do it anymore.
999
01:12:20,480 --> 01:12:22,330
Threatening calls are made several times a day.
1000
01:12:22,570 --> 01:12:25,930
ShiVon's name, her school - they know everything.
1001
01:13:45,840 --> 01:13:48,480
I can't live like this. I will take ShiVon
and stay with my parents for a while.
1002
01:13:51,420 --> 01:13:52,420
Hello.
1003
01:13:54,060 --> 01:13:55,130
Who you are?
1004
01:13:56,040 --> 01:13:57,310
I ask who is this?
1005
01:14:08,420 --> 01:14:09,420
But...
1006
01:14:10,220 --> 01:14:12,550
Do you know what's even more incredible?
1007
01:14:16,600 --> 01:14:18,040
Replacement of composite parts.
1008
01:14:19,200 --> 01:14:21,280
They pulled parts from ships
1009
01:14:21,530 --> 01:14:23,530
stuck new labels on them
1010
01:14:23,660 --> 01:14:26,400
and just sold like new.
1011
01:14:26,730 --> 01:14:30,480
Can you confirm your words?
1012
01:14:32,710 --> 01:14:34,130
Manager, you too
1013
01:14:34,370 --> 01:14:37,530
have a family? And there are probably children.
1014
01:14:40,080 --> 01:14:41,600
Me too.
1015
01:14:43,420 --> 01:14:45,880
Wait then ...
1016
01:14:46,310 --> 01:14:48,080
You can at least say
1017
01:14:48,420 --> 01:14:50,060
where to find these ship parts?
1018
01:14:50,530 --> 01:14:52,020
I ask you.
1019
01:15:32,930 --> 01:15:33,930
Who are you?
1020
01:15:52,680 --> 01:15:54,820
If you don't want to disappear forever,
1021
01:15:55,420 --> 01:15:58,000
sit quietly. Do you understand?
1022
01:15:59,100 --> 01:16:01,370
Urgent transfer order.
1023
01:16:01,970 --> 01:16:07,250
Current place of work: Defense Aviation Administration Place of transfer:
Ministry of Sports and Defense Forces Date: August 11, 1999.
1024
01:16:20,620 --> 01:16:22,340
Didn't you say that we will go all the way?
1025
01:16:22,370 --> 01:16:24,200
To end? What nonsense.
1026
01:16:25,220 --> 01:16:27,220
You've already received
a transfer order , right?
1027
01:16:28,280 --> 01:16:30,220
Come on, it's over.
1028
01:16:33,620 --> 01:16:35,300
I will go to Angola next week.
1029
01:16:36,550 --> 01:16:38,030
They told me they were transferring me there.
1030
01:16:38,750 --> 01:16:40,910
Yes, yes, I have the fucking honor.
1031
01:16:41,820 --> 01:16:42,820
That's an order.
1032
01:16:46,000 --> 01:16:48,060
Your minister, Changhoon.
1033
01:16:49,260 --> 01:16:51,420
We're not fucking opponents to him.
1034
01:16:51,880 --> 01:16:56,549
The Department of Defense, all these
fucking generals, it's all in his hands.
1035
01:16:56,550 --> 01:16:58,549
Therefore, I dare not say a word.
1036
01:16:58,550 --> 01:17:00,550
Do you understand?
1037
01:17:00,840 --> 01:17:02,746
What if I go on television
as a victim?
1038
01:17:02,770 --> 01:17:03,949
Will we be able to resist them then?
1039
01:17:03,950 --> 01:17:06,860
Can you show your face on TV?
Can you put everything on it?
1040
01:17:07,370 --> 01:17:10,150
Let's say you go to television.
1041
01:17:10,530 --> 01:17:11,769
And what do you have?
1042
01:17:11,770 --> 01:17:13,530
Stolen data?
1043
01:17:13,710 --> 01:17:17,200
Do you think people will stand up for you?
1044
01:17:17,950 --> 01:17:21,230
Television is controlled by the same ministers,
how can you count on it?
1045
01:17:21,750 --> 01:17:22,820
For starters, Kang Young Woo ...
1046
01:17:23,220 --> 01:17:25,260
I can start by telling you about Kang Yongwoo.
1047
01:17:25,440 --> 01:17:27,620
I have his notes.
1048
01:17:27,970 --> 01:17:29,600
And there is a victim who survived.
1049
01:17:29,680 --> 01:17:32,040
And also ... family ...
1050
01:17:34,530 --> 01:17:36,110
So you didn't get a message about him?
1051
01:17:59,240 --> 01:18:02,000
A man from the
Ministry of Defense gave it to us .
1052
01:18:03,350 --> 01:18:05,219
Don't sign for anything.
1053
01:18:05,220 --> 01:18:07,880
If I don't sign,
then my father is not cremated in the military department.
1054
01:18:08,930 --> 01:18:12,440
- There will be no question of any compensation and assistance then.
- Wait a bit.
1055
01:18:12,910 --> 01:18:14,529
I will try my best.
1056
01:18:14,530 --> 01:18:16,220
If I listen to you,
1057
01:18:16,480 --> 01:18:18,620
can you
solve our money problems too?
1058
01:18:19,420 --> 01:18:22,709
If I wait a
little longer, who will decide everything that has accumulated in my father?
1059
01:18:22,710 --> 01:18:24,600
But you can't just trust them either.
1060
01:18:26,060 --> 01:18:27,370
How can I not believe them?
1061
01:18:28,350 --> 01:18:29,350
My family...
1062
01:18:31,910 --> 01:18:33,860
We are in so much pain, we are unbearably tired.
1063
01:18:36,020 --> 01:18:37,480
My mother-in-law ...
1064
01:18:37,640 --> 01:18:40,220
can you help her too?
1065
01:18:41,200 --> 01:18:42,200
therefore
1066
01:18:42,970 --> 01:18:44,660
enough.
1067
01:18:46,150 --> 01:18:47,150
Sorry.
1068
01:18:49,910 --> 01:18:52,280
I was asked many questions last night
1069
01:18:52,660 --> 01:18:57,330
about the reason for the incident with
pilot Im Jong Hwan.
1070
01:18:58,240 --> 01:18:59,769
I think the reason was
1071
01:18:59,770 --> 01:19:02,510
what he had drunk the day before that day.
1072
01:19:03,130 --> 01:19:04,310
Though it's late ...
1073
01:19:04,910 --> 01:19:08,710
we were able to decide on
our further supplier.
1074
01:19:09,970 --> 01:19:12,660
We will try to fix all the shortcomings
1075
01:19:13,480 --> 01:19:18,020
so that such a tragedy
does not happen again.
1076
01:20:07,400 --> 01:20:09,020
- Yes.
- This is Park Daeck.
1077
01:20:09,730 --> 01:20:12,880
I'll provide a list from Airstar.
1078
01:20:14,400 --> 01:20:15,680
Prepare ether.
1079
01:20:16,020 --> 01:20:18,240
I will go out and personally confess everything.
1080
01:20:18,770 --> 01:20:22,730
No caps needed.
Uncover my identity.
1081
01:20:23,200 --> 01:20:26,080
And blame me for everything.
1082
01:20:43,020 --> 01:20:44,020
Mom.
1083
01:20:45,370 --> 01:20:47,170
- Mother.
- What?
1084
01:20:47,570 --> 01:20:48,570
What happened?
1085
01:20:50,130 --> 01:20:51,130
AND?
1086
01:21:06,510 --> 01:21:08,399
Great, great blow!
1087
01:21:08,400 --> 01:21:10,060
Good good.
1088
01:21:10,480 --> 01:21:14,239
I watched TV yesterday
and you came out great on the screen.
1089
01:21:14,240 --> 01:21:15,730
And he spoke so straightforwardly.
1090
01:21:17,350 --> 01:21:19,270
With such skills, you are
only on the road to Congress.
1091
01:21:19,930 --> 01:21:21,410
Well, it's still more your part.
1092
01:21:22,510 --> 01:21:24,330
And I still have a lot of things to do in the army.
1093
01:21:27,640 --> 01:21:28,730
And that's true.
1094
01:21:29,130 --> 01:21:30,660
Are you still in charge of deliveries?
1095
01:21:31,880 --> 01:21:34,420
There is so much to keep track of in this matter.
1096
01:21:37,080 --> 01:21:38,080
Do not worry.
1097
01:21:39,150 --> 01:21:41,660
Why talk about it on a day like this?
1098
01:21:54,640 --> 01:21:56,530
But how can I?
1099
01:22:12,860 --> 01:22:14,460
What's with Park Daeik?
1100
01:22:14,620 --> 01:22:16,510
From today on he
works in a new place.
1101
01:22:17,200 --> 01:22:18,310
Hopeless.
1102
01:22:23,840 --> 01:22:25,260
What? Minister.
1103
01:22:25,530 --> 01:22:28,000
Park Dak didn't show up for work today.
1104
01:23:17,770 --> 01:23:19,220
Minister!
1105
01:23:21,200 --> 01:23:22,880
Pak DéIk ... on ...
1106
01:23:29,330 --> 01:23:31,200
This son of a bitch!
1107
01:23:32,820 --> 01:23:34,636
We must immediately
arrest him as a deserter.
1108
01:23:34,660 --> 01:23:35,660
Hey!
1109
01:23:35,770 --> 01:23:39,570
Get all your contacts
and recent call statements immediately .
1110
01:23:40,260 --> 01:23:42,570
And that woman reporter. Find her.
1111
01:23:43,750 --> 01:23:44,750
Understood.
1112
01:23:55,730 --> 01:23:57,060
Psyna.
1113
01:23:57,660 --> 01:23:59,680
Tomorrow night, 10 o'clock, PD25.
1114
01:24:00,600 --> 01:24:01,930
Got it.
1115
01:24:02,310 --> 01:24:04,000
I will personally contact Mr. Park.
1116
01:24:06,040 --> 01:24:08,259
Recognition from a soldier.
1117
01:24:08,260 --> 01:24:11,399
He reveals the hidden truth
about the corruption in the army.
1118
01:24:11,400 --> 01:24:14,930
PD25 will tell you everything today.
1119
01:24:24,680 --> 01:24:27,710
Yes, I have already arrived. What's next?
1120
01:24:49,800 --> 01:24:50,880
Do not worry.
1121
01:24:51,460 --> 01:24:53,530
Just arrest him as soon as he shows up.
1122
01:25:19,620 --> 01:25:21,930
I can live without the status of a
"general's wife"
1123
01:25:23,200 --> 01:25:26,350
But how can I refuse to
be Park Daeik's wife?
1124
01:25:27,400 --> 01:25:28,860
If so it happened,
1125
01:25:29,750 --> 01:25:31,020
then try your best.
1126
01:25:31,800 --> 01:25:34,730
Don't worry about me and ShiVon.
1127
01:25:37,860 --> 01:25:38,860
Daddy.
1128
01:25:39,750 --> 01:25:42,000
Do you know what mommy said?
1129
01:25:43,020 --> 01:25:45,310
That daddy is just a very
stupid military man.
1130
01:25:45,840 --> 01:25:48,260
But at the same time the most daring in the whole world.
1131
01:26:01,550 --> 01:26:04,730
Sergeant, Park Daeik is in the
hotel opposite the TV station right now .
1132
01:26:06,510 --> 01:26:07,510
In the hotel?
1133
01:26:36,170 --> 01:26:38,060
Yes, Pak Deik.
1134
01:26:38,600 --> 01:26:40,240
I am giving you one last chance.
1135
01:26:40,680 --> 01:26:42,170
Confess everything that you have done.
1136
01:26:45,110 --> 01:26:47,440
You cannot win this battle.
1137
01:26:48,680 --> 01:26:51,020
You can still turn back.
1138
01:26:51,370 --> 01:26:53,130
I don't care if I win or lose.
1139
01:26:53,730 --> 01:26:55,420
I would rather die like a real soldier.
1140
01:26:56,260 --> 01:26:57,950
Only cowards run away.
1141
01:26:58,280 --> 01:27:01,460
Only those
who surrendered in their officer rank.
1142
01:27:01,910 --> 01:27:04,600
Hey Park Daeck, son of a bitch!
1143
01:27:09,310 --> 01:27:10,310
Lives!
1144
01:27:27,040 --> 01:27:28,950
- Where is Park Dak?
- Sorry, we haven't found it yet.
1145
01:27:31,170 --> 01:27:32,770
Here, look there.
1146
01:27:56,130 --> 01:27:57,800
Attention.
1147
01:27:57,970 --> 01:27:59,819
- I'm late?
- Fine.
1148
01:27:59,820 --> 01:28:02,280
We stand guard
1149
01:28:02,310 --> 01:28:03,640
countries and nations.
1150
01:28:04,150 --> 01:28:07,149
We do not have the right to choose
our personal comfort,
1151
01:28:07,150 --> 01:28:10,880
we can only follow the path of
justice. I am giving you one last chance.
1152
01:28:11,750 --> 01:28:14,820
Admit your sins, pray for forgiveness!
1153
01:28:15,220 --> 01:28:18,240
This is your last chance, traitors!
1154
01:28:24,460 --> 01:28:27,660
You were not even taught to listen to your elders.
Are you doing well?
1155
01:28:28,310 --> 01:28:31,260
Who do you think you are? Do you think you know everything?
1156
01:28:34,040 --> 01:28:35,040
Okay.
1157
01:28:35,950 --> 01:28:39,750
But what have you prepared? It's all?
1158
01:28:40,950 --> 01:28:42,440
Run away and steal?
1159
01:28:46,510 --> 01:28:49,020
I even put on a uniform,
so I wanted to appear on TV.
1160
01:28:49,860 --> 01:28:52,150
Are you even allowed to wear it, cattle?
1161
01:28:52,440 --> 01:28:53,600
Ask yourself.
1162
01:28:54,710 --> 01:28:56,399
Are you eligible to wear this uniform?
1163
01:28:56,400 --> 01:28:57,660
What are you talking about?
1164
01:29:25,860 --> 01:29:26,970
Chon's head.
1165
01:29:27,350 --> 01:29:28,529
Remove the camera.
1166
01:29:28,530 --> 01:29:30,750
Head Jung Hyun Soo, I have a couple of questions.
1167
01:29:31,040 --> 01:29:36,550
What do you think about Park Dak's decision
to release the list on our TV air?
1168
01:29:37,240 --> 01:29:38,200
On the air?
1169
01:29:38,201 --> 01:29:39,510
I said put the camera away.
1170
01:29:40,000 --> 01:29:41,310
Leave it, ignore it.
1171
01:29:43,460 --> 01:29:45,840
Park Dick stole it from my office.
1172
01:29:46,420 --> 01:29:48,110
And are you going to broadcast with this?
1173
01:29:48,860 --> 01:29:49,970
What does it mean?
1174
01:29:51,510 --> 01:29:53,970
- What do you mean stole?
“I didn't steal anything.
1175
01:29:54,170 --> 01:29:56,600
Did you steal anything? Then what is it?
1176
01:29:56,800 --> 01:29:59,330
You didn't steal it from my office, did you?
1177
01:30:02,420 --> 01:30:05,020
Comrade reporter, listen carefully.
1178
01:30:06,770 --> 01:30:07,799
Our squad
1179
01:30:07,800 --> 01:30:11,239
developed a special plan to
catch spies who divulge
1180
01:30:11,240 --> 01:30:12,420
confidential information.
1181
01:30:13,280 --> 01:30:16,550
This list has been created especially for
those who want to
1182
01:30:16,800 --> 01:30:18,710
become famous with his help on television.
1183
01:30:19,640 --> 01:30:20,640
Do you understand?
1184
01:30:21,570 --> 01:30:23,310
Why on earth is this a military secret?
1185
01:30:23,950 --> 01:30:24,950
it
1186
01:30:25,150 --> 01:30:27,880
- just your disgusting attitude to the service.
- Not.
1187
01:30:28,910 --> 01:30:31,840
Whatever you say,
it's a military secret anyway.
1188
01:30:32,080 --> 01:30:33,310
Do you understand, Pak Daik?
1189
01:30:35,770 --> 01:30:37,930
Wait a second, something doesn't add up.
1190
01:30:37,970 --> 01:30:41,110
Then why
does Airstar also have these bogus documents?
1191
01:30:41,970 --> 01:30:45,600
Do you think that the documents
that Park Daeck has are yours?
1192
01:30:46,550 --> 01:30:47,840
What is this nonsense?
1193
01:30:49,350 --> 01:30:50,350
Give it to me.
1194
01:30:54,970 --> 01:30:57,240
We have copies of Airstar.
1195
01:31:02,970 --> 01:31:05,040
Filmed. Stripped off?
1196
01:31:06,840 --> 01:31:08,930
We can assume that Airstar and you have
1197
01:31:09,020 --> 01:31:11,080
identical documents?
1198
01:31:19,080 --> 01:31:21,620
I did not steal these documents.
1199
01:31:54,400 --> 01:31:56,420
But what
if he continues to deny everything?
1200
01:31:56,600 --> 01:32:01,640
We need to get Mayor Jung Hyun Soo to personally say
that he has the same IDs as Airstar.
1201
01:32:08,570 --> 01:32:10,260
Hello dear viewers.
1202
01:32:10,420 --> 01:32:15,950
Today the program is reporting a huge
incident in the army in the history of Korea.
1203
01:32:18,040 --> 01:32:19,040
I...
1204
01:32:20,150 --> 01:32:24,020
Head of the Department for the Procurement of
Aviation Parts under the Ministry of Defense,
1205
01:32:24,530 --> 01:32:26,020
Officer Pak Daik.
1206
01:32:27,730 --> 01:32:29,660
Be in this place now
1207
01:32:31,040 --> 01:32:32,349
very scary.
1208
01:32:32,350 --> 01:32:33,750
Head of department, there ...
1209
01:32:34,460 --> 01:32:38,620
Captain Kang Yongwoo died due to
defective parts.
1210
01:32:39,550 --> 01:32:43,240
The
Defense Department report was false.
1211
01:32:44,060 --> 01:32:45,820
And I, perfectly aware
that this is a fake,
1212
01:32:46,020 --> 01:32:48,600
could not do anything
but sign.
1213
01:32:50,000 --> 01:32:51,220
Pak Deik.
1214
01:32:51,770 --> 01:32:54,040
You son of a bitch!
1215
01:32:59,480 --> 01:33:01,200
Head of the department!
1216
01:33:05,080 --> 01:33:06,400
Did you want to die?
1217
01:33:10,110 --> 01:33:12,059
Head of department, cameras!
1218
01:33:12,060 --> 01:33:13,060
Cameras!
1219
01:33:14,130 --> 01:33:15,730
- Close the cameras.
- I'll finish you off.
1220
01:33:19,110 --> 01:33:20,949
Why are you frozen?
1221
01:33:20,950 --> 01:33:22,909
Bastard, I'll kill you.
1222
01:33:22,910 --> 01:33:23,910
Bitch!
1223
01:33:35,440 --> 01:33:38,910
Even after death, he
will remain an honorary soldier,
1224
01:33:40,370 --> 01:33:44,240
and his family will continue to grieve.
1225
01:33:47,620 --> 01:33:48,660
A few days ago
1226
01:33:49,220 --> 01:33:53,040
the American company Airstar became the
second in the list of the best business partners.
1227
01:33:53,880 --> 01:33:55,480
And this particular company
1228
01:33:55,820 --> 01:34:00,460
and there is the same supplier
that is hiding behind the scenes of what happened.
1229
01:34:00,840 --> 01:34:04,910
Even though it was late, I wanted to reveal the truth.
1230
01:34:05,970 --> 01:34:13,330
I wanted to reveal those
who cast a shadow on the credibility of our army.
1231
01:34:14,220 --> 01:34:18,060
Like a soldier
wearing this uniform on television ...
1232
01:34:19,510 --> 01:34:22,710
making a nationwide recognition ...
was it the right decision?
1233
01:34:24,260 --> 01:34:25,820
I ask myself this question over and over again.
1234
01:34:27,040 --> 01:34:28,660
But then I finally realized.
1235
01:34:29,880 --> 01:34:32,970
I am an officer who must strictly
obey the discipline of the army.
1236
01:34:33,770 --> 01:34:40,020
But still, I am more of a person
who must follow the laws.
1237
01:34:43,040 --> 01:34:44,860
But those few officers ...
1238
01:34:45,040 --> 01:34:47,439
who turned a blind eye to the national
interests and security of the country ...
1239
01:34:47,440 --> 01:34:51,280
hid the truth ...
They undermined the reputation of the entire army.
1240
01:34:52,370 --> 01:34:57,460
The uniform I put on
came from the wrong officers.
1241
01:34:58,040 --> 01:35:00,360
This uniform, which was given to me by the
army and the citizens of our country.
1242
01:35:01,440 --> 01:35:02,440
Soldier
1243
01:35:04,570 --> 01:35:06,260
must die honorably on the battlefield.
1244
01:35:09,490 --> 01:35:17,439
In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
1245
01:35:17,440 --> 01:35:25,439
Junhyun was accused of divulging military information over a proposal to replace combat aircraft with a new generation of aircraft, and in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of
aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered . In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
1246
01:35:25,440 --> 01:35:33,709
In 2009, Kyryong City Troop Support Major Kim Yong Soo personally appeared on television and confessed to organized military corruption. He was transferred to the troops of the city of Tabu, after which he was demobilized. Junhyun was accused of divulging military information over a proposal to replace combat aircraft with a new generation of aircraft, and
in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered. In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
1247
01:35:33,710 --> 01:35:35,019
The company, which made a profit at the cost of the lives of officers and soldiers, was closed. In 2009, Kyryong City Troop Support Major Kim Yong Soo personally appeared on television and confessed to organized military corruption. He was transferred to the troops of the city of Tabu, after which he was demobilized. Junhyun was accused of disclosing military information over a proposal to replace combat
aircraft with a new generation of aircraft, and in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered. In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
1248
01:35:35,020 --> 01:35:38,260
The company, which made a profit at the cost of the
lives of officers and soldiers, was closed.
1249
01:35:38,750 --> 01:35:43,309
In this way, they made a profit of
about 45 billion won.
1250
01:35:43,310 --> 01:35:47,620
The investigation continued, and
additional loopholes were discovered in the procurement of spare parts for helicopters.
1251
01:35:47,730 --> 01:35:51,280
Over the past 4 months, there were 2
crashes, 4 people were injured.
1252
01:35:51,400 --> 01:35:54,819
- Similar problems with parts ...
- When purchasing spare parts
1253
01:35:54,820 --> 01:35:57,239
violations were found.
1254
01:35:57,240 --> 01:36:00,120
More than three hundred people have suffered in
similar tragedies in recent years.
1255
01:36:00,330 --> 01:36:02,859
During the government's efforts to
find and rescue victims
1256
01:36:02,860 --> 01:36:05,909
they tried to
invest in warships,
1257
01:36:05,910 --> 01:36:07,310
but the request was denied.
1258
01:36:08,260 --> 01:36:10,509
During the investigation, it was
found that two colleagues
1259
01:36:10,510 --> 01:36:17,600
ordered spare parts for warships that
did not meet even the minimum requirements.
1260
01:36:17,860 --> 01:36:22,200
As a result, warships became
unsuitable for rescuing people.
1261
01:36:23,840 --> 01:36:31,910
In memory of director Hong Keesung,
who passed away after filming this movie
91918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.