All language subtitles for The-Legend-of-Shushan-The-Return-of-the-Sword-2020-HD1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:01:35,600 --> 00:01:38,680 Ada sekte kecil yang bergantung pada kita di Kota Mantis. 5 00:01:38,930 --> 00:01:40,639 Ada yang aneh belakangan ini. 6 00:01:40,639 --> 00:01:41,889 Kau pergi periksa. 7 00:01:42,510 --> 00:01:44,350 Sama seperti sebelumnya. 8 00:01:44,350 --> 00:01:45,970 Tak ada yang tersisa. 9 00:01:47,300 --> 00:01:48,300 Anakku. 10 00:01:49,180 --> 00:01:50,220 Kali ini, 11 00:01:51,000 --> 00:01:53,339 biarkan Hongshang ikut bersamamu. 12 00:02:30,420 --> 00:02:36,000 Subtitle by RhainDesign Palu, 25 April 2022 13 00:02:39,920 --> 00:02:41,500 Jika siang hari tak terbenam, 14 00:02:41,320 --> 00:02:42,820 dunia fana seharusnya lebih dalam. 15 00:02:43,910 --> 00:02:45,450 Lagi pula, kita baru saja mati. 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,200 Biarkan api ini 17 00:02:47,500 --> 00:02:49,200 membakar semua masa lalu. 18 00:02:56,040 --> 00:02:57,290 Ikut denganku. 19 00:02:57,910 --> 00:02:59,200 menjauh dari perselisihan ini. 20 00:02:59,450 --> 00:03:00,950 meninggalkan dunia persilatan. 21 00:03:02,000 --> 00:03:03,660 Kita jelajahi dunia. 22 00:04:54,809 --> 00:04:56,270 Ayah Angkat yang menyuruh kalian datang? 23 00:04:56,690 --> 00:04:57,440 Benar. 24 00:04:57,650 --> 00:05:00,350 Ketua Klan sudah menduga Kak Jian akan mengkhianati perguruan. 25 00:05:00,350 --> 00:05:01,270 Aku tak menyangka 26 00:05:01,270 --> 00:05:03,520 Kak Jian punya sisi baik. 27 00:05:10,950 --> 00:05:12,450 Peraturan Klan Qisha, 28 00:05:13,120 --> 00:05:14,790 Orang hidup masuk, orang mati keluar. 29 00:05:15,330 --> 00:05:16,700 Tak ada yang bisa pergi hari ini. 30 00:05:17,290 --> 00:05:18,160 Hari ini, 31 00:05:18,660 --> 00:05:20,040 aku harus bawa Hongshang pergi. 32 00:06:54,400 --> 00:06:57,100 Tak heran memang pembunuh pertama Klan Qisha. 33 00:06:57,980 --> 00:07:00,600 Sebenarnya ada berapa pedangmu? 34 00:07:01,059 --> 00:07:02,480 Coba kau tebak. 35 00:07:46,350 --> 00:07:47,559 Kenapa? 36 00:07:47,900 --> 00:07:49,100 Siapa? 37 00:07:49,520 --> 00:07:50,900 Kapan? 38 00:07:51,150 --> 00:07:52,309 Mati di mana? 39 00:07:53,570 --> 00:07:55,450 Ketua Klan sudah mengaturnya. 40 00:07:56,280 --> 00:07:58,240 Kita tak bisa kabur dari dunia persilatan ini. 41 00:08:45,459 --> 00:08:46,209 Berhenti! 42 00:08:47,500 --> 00:08:48,250 Kejar! 43 00:08:51,420 --> 00:08:52,840 Cepat, kejar dia. 44 00:09:12,210 --> 00:09:14,210 Cepat bantu. Ayah, tolong bantu. 45 00:09:14,210 --> 00:09:16,300 Kakak membawa pulang seorang pria. 46 00:09:35,140 --> 00:09:36,050 Sudah mulai. 47 00:09:37,220 --> 00:09:38,220 Kau menemukannya? 48 00:09:38,350 --> 00:09:39,180 Ketemu di mana? 49 00:09:39,550 --> 00:09:40,430 Dari tepi sungai. 50 00:09:44,100 --> 00:09:45,510 Lengannya tak ada. 51 00:09:45,890 --> 00:09:46,850 Kau memotongnya. 52 00:09:46,850 --> 00:09:48,010 Mana mungkin aku yang potong. 53 00:09:49,310 --> 00:09:50,440 Ayah, obat. 54 00:09:52,520 --> 00:09:53,650 Sungguh menjijikkan. 55 00:10:03,520 --> 00:10:05,190 Nanti cepat angkat dia ke atas. 56 00:10:05,520 --> 00:10:06,980 Jangan sampai di lihat ibumu. 57 00:10:08,150 --> 00:10:09,270 Kau menunggu lama? 58 00:10:10,020 --> 00:10:10,810 Ayo, ayo, ayo. 59 00:10:10,850 --> 00:10:11,690 Ayo. 60 00:10:12,230 --> 00:10:13,810 Untuk adik-adik. 61 00:10:14,770 --> 00:10:16,980 Cobalah sup sayur yang baru kumasak. 62 00:10:19,020 --> 00:10:19,850 Kenapa? 63 00:10:20,490 --> 00:10:21,610 Tak lapar? 64 00:10:27,570 --> 00:10:29,820 Apa masakan ibu tak enak? 65 00:10:29,820 --> 00:10:31,860 Kalian tak melihatnya? 66 00:10:31,860 --> 00:10:34,320 Ibu sudah kehilangan indra perasa. 67 00:10:38,700 --> 00:10:39,490 Baik. 68 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 Kalian sekarang sudah mulai membenci Ibu? 69 00:10:42,700 --> 00:10:44,320 Masakan ibu tak enak. 70 00:10:44,650 --> 00:10:45,860 Aku tak akan memasak lagi. 71 00:10:46,110 --> 00:10:47,400 Apa maksudmu? 72 00:10:47,990 --> 00:10:49,450 Aku lapar sekali. 73 00:10:49,450 --> 00:10:50,650 Sudah tak sabar. 74 00:10:53,110 --> 00:10:54,450 Ini baru benar, makan, makan. 75 00:10:54,530 --> 00:10:55,490 Kau juga makan sedikit. 76 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 Siapa yang bawa orang asing 77 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 kerumah? 78 00:11:04,870 --> 00:11:06,200 Kurasa itu aku. 79 00:11:06,200 --> 00:11:07,080 Usir dia pergi. 80 00:11:07,080 --> 00:11:08,250 Jangan, Ibu. 81 00:11:08,250 --> 00:11:09,500 Dia terluka parah. 82 00:11:11,370 --> 00:11:12,870 Kita bicarakan lagi setelah lukanya sembuh. 83 00:11:13,290 --> 00:11:15,330 Mungkin dia tak bisa melewati malam ini. 84 00:11:15,330 --> 00:11:16,500 Benar juga. 85 00:11:16,750 --> 00:11:18,290 Kalau begitu cepat makan. 86 00:11:18,410 --> 00:11:19,040 Kukasih tahu kalian. 87 00:11:19,040 --> 00:11:20,330 setelah selesai makan harus latihan menulis. 88 00:11:20,830 --> 00:11:21,250 Benar. 89 00:11:21,250 --> 00:11:23,040 Latihan menulis lebih penting. 90 00:11:23,040 --> 00:11:25,000 Apa lagi yang lebih penting daripada berlatih menulis? Benar. 91 00:11:26,330 --> 00:11:27,370 Aku pergi beri makan Fei'e. 92 00:11:27,370 --> 00:11:28,120 Sudah mati kelaparan. 93 00:11:28,370 --> 00:11:29,290 Ayah, kubantu kau. Aduh, sana. 94 00:11:29,290 --> 00:11:30,250 Jangan lupa habiskan. 95 00:11:30,250 --> 00:11:31,080 Ayah. 96 00:11:32,540 --> 00:11:33,250 Ayo. 97 00:11:35,750 --> 00:11:37,290 Kusiapkan khusus untukmu. 98 00:11:37,590 --> 00:11:39,380 Makan yang banyak. 99 00:11:53,340 --> 00:11:54,380 Fei'e. 100 00:11:54,380 --> 00:11:56,550 Kau mau dipukul? 101 00:11:59,750 --> 00:12:01,380 Lepaskan dia! 102 00:12:06,170 --> 00:12:07,800 Jika kau terus begini, aku akan memanggangmu. 103 00:12:17,840 --> 00:12:18,630 Tenang saja. 104 00:12:19,050 --> 00:12:20,750 Kami tak akan menyakitimu. 105 00:12:23,550 --> 00:12:25,500 Kau butuh di rawat dan istirahat. 106 00:12:32,250 --> 00:12:33,550 Astaga. 107 00:12:36,500 --> 00:12:38,420 Sepertinya kau tak akan mati hari ini. 108 00:12:40,350 --> 00:12:41,430 Ayah sudah bilang, 109 00:12:41,800 --> 00:12:44,180 kau harus rawat lukamu sementara waktu. 110 00:12:44,930 --> 00:12:46,930 Jadi, jangan lari dari jendela. 111 00:12:47,140 --> 00:12:49,300 Aku akan merobek lukamu lagi. 112 00:12:59,220 --> 00:13:00,350 Ini kamarku. 113 00:13:00,470 --> 00:13:01,640 Sementara kupinjamkan padamu. 114 00:13:03,100 --> 00:13:04,640 Kenapa kau menyelamatkanku? 115 00:13:05,890 --> 00:13:08,050 Kukira kau akan berterima kasih. 116 00:13:14,300 --> 00:13:17,100 Siapa namamu? 117 00:13:17,140 --> 00:13:18,350 Tidak ada nama. 118 00:13:19,230 --> 00:13:20,850 Tak perlu bilang jika tak mau. 119 00:13:43,200 --> 00:13:46,530 Kau tak yakin dia sudah mati atau belum. 120 00:13:49,280 --> 00:13:53,400 Aku membesarkannya selama 20 tahun. 121 00:13:54,650 --> 00:13:56,700 Aku akhirnya 122 00:13:57,620 --> 00:14:00,910 akan membunuhnya. 123 00:14:02,000 --> 00:14:04,910 Tapi kalian malah melukainya. 124 00:14:09,370 --> 00:14:11,120 Meskipun dia tak mati, 125 00:14:11,580 --> 00:14:12,950 pasti akan lumpuh. 126 00:14:15,540 --> 00:14:18,120 Kau memohon untuknya? 127 00:14:22,090 --> 00:14:23,710 Omong-omong, 128 00:14:24,800 --> 00:14:27,000 kenapa kau hanya memotong lengannya, 129 00:14:28,000 --> 00:14:29,960 tapi tak membunuhnya. 130 00:14:30,130 --> 00:14:32,340 Kau sungguh menyukainya? 131 00:14:32,630 --> 00:14:33,630 Aku tak berani. 132 00:14:33,630 --> 00:14:35,960 Seumur hidup ini hanya setia pada Ketua Klan. 133 00:14:41,590 --> 00:14:43,840 Aku bercanda denganmu. 134 00:14:48,380 --> 00:14:50,050 Memberikanmu padanya, 135 00:14:50,340 --> 00:14:52,840 aku sangat sedih. 136 00:15:06,470 --> 00:15:07,720 Kali ini, 137 00:15:09,930 --> 00:15:12,140 jangan ada kesalahan. 138 00:15:12,180 --> 00:15:13,100 Baik. 139 00:15:14,850 --> 00:15:15,760 Kemari. 140 00:15:15,760 --> 00:15:17,100 Permisi. 141 00:15:30,690 --> 00:15:31,520 Sudah sampai. 142 00:15:34,520 --> 00:15:35,230 Nak. 143 00:15:36,190 --> 00:15:37,350 Ayah mau pergi. 144 00:15:37,940 --> 00:15:39,230 Lakukan apa yang harus Ayah lakukan. 145 00:15:39,560 --> 00:15:40,980 Fei'e, ayo. 146 00:15:49,850 --> 00:15:50,770 Patuhlah. 147 00:16:09,020 --> 00:16:09,940 Nona. 148 00:16:09,940 --> 00:16:11,230 Kau mau ke mana? 149 00:16:11,950 --> 00:16:14,900 Bajumu sangat serasi denganku. 150 00:16:17,070 --> 00:16:18,400 Kau menarik. 151 00:16:20,990 --> 00:16:21,200 Feng Yu. 152 00:16:23,240 --> 00:16:24,490 Dasar bodoh. 153 00:16:50,150 --> 00:16:51,610 Kurasa aku pernah melihatmu. 154 00:16:51,700 --> 00:16:53,990 Aku orang desa mana mungkin? 155 00:16:55,670 --> 00:16:57,420 Kau tabib yang menipuku setengah bulan lalu. 156 00:16:57,420 --> 00:16:58,000 Benar, kan? 157 00:16:59,340 --> 00:17:00,500 Lantas bagaimana? 158 00:17:00,500 --> 00:17:02,340 Hari ini kubawa anak buahku untuk minta uang keamanan. 159 00:17:02,340 --> 00:17:03,840 Kau merusak citra jahat kami. 160 00:17:03,840 --> 00:17:04,630 Menurutmu bagaimana? 161 00:17:06,210 --> 00:17:07,340 Silakan. 162 00:17:07,380 --> 00:17:08,800 Pendekar boleh dihina, tak boleh dibunuh. 163 00:17:08,800 --> 00:17:09,880 Biarkan aku hidup. 164 00:17:18,669 --> 00:17:19,590 Bos. 165 00:17:20,590 --> 00:17:22,210 Lepaskan aku! 166 00:17:24,460 --> 00:17:25,419 Kakak. 167 00:17:26,629 --> 00:17:27,050 Kakak duduk. 168 00:17:28,550 --> 00:17:29,300 Lepaskan. 169 00:17:31,710 --> 00:17:33,169 Dunia macam apa ini? 170 00:17:36,300 --> 00:17:37,629 Beginikah cara mengemis? 171 00:17:37,629 --> 00:17:38,920 Bahkan tak bisa makan. 172 00:17:38,920 --> 00:17:40,500 Aku harus mengajarimu. 173 00:17:41,210 --> 00:17:42,920 Kau tak hanya diam saja, 174 00:17:43,800 --> 00:17:45,640 tapi juga, 175 00:17:46,850 --> 00:17:49,300 saat orang lain memberimu uang. 176 00:17:49,300 --> 00:17:50,350 Katakan. 177 00:17:50,850 --> 00:17:52,550 Hai, Paman. 178 00:17:56,050 --> 00:17:58,800 Kau pasti bosan hidup. 179 00:18:00,510 --> 00:18:01,470 Jangan ganggu dia! 180 00:18:04,720 --> 00:18:06,010 Kau menindas orang cacat, 181 00:18:06,010 --> 00:18:07,010 apa hebatnya? 182 00:18:08,680 --> 00:18:09,890 Kau mau lindungi pengemis ini? 183 00:18:10,350 --> 00:18:10,970 Benar. 184 00:18:11,730 --> 00:18:13,400 Dia orangku. 185 00:18:14,850 --> 00:18:17,400 Kita harus hormati wanita cantik ini. 186 00:18:18,440 --> 00:18:19,980 Jangan ganggu dia. 187 00:18:19,980 --> 00:18:21,770 kau akan jadi milikku. 188 00:18:21,770 --> 00:18:23,150 Tangkap dia! 189 00:18:24,230 --> 00:18:25,900 Mau lari ke mana? 190 00:18:27,100 --> 00:18:28,270 Mau lari ke mana? 191 00:18:45,900 --> 00:18:47,270 Ibu melarangku menyakiti orang. 192 00:18:48,150 --> 00:18:49,280 Tapi jika kau mengganggu lagi, 193 00:18:49,490 --> 00:18:51,320 bukan hanya celanamu yang kupotong. 194 00:18:57,490 --> 00:18:58,360 Nak. 195 00:18:58,360 --> 00:18:58,860 Nak. 196 00:18:58,860 --> 00:19:00,530 Ayah, aku tak pulang untuk makan malam. 197 00:19:00,530 --> 00:19:01,150 Tak pulang. 198 00:19:01,240 --> 00:19:02,400 Pulanglah lebih awal, jangan menginap. 199 00:19:02,400 --> 00:19:03,110 Baiklah. 200 00:19:03,450 --> 00:19:04,150 Berhenti! 201 00:19:05,530 --> 00:19:05,900 Jangan lari! 202 00:19:06,200 --> 00:19:06,660 Kejar! 203 00:19:09,410 --> 00:19:10,200 Kejar! 204 00:19:11,160 --> 00:19:11,950 Kejar! 205 00:19:42,080 --> 00:19:43,870 Ini kue yang paling terkenal di Kota Jiang'an. 206 00:19:44,080 --> 00:19:45,700 Aku sudah coba merebutnya beberapa kali tapi tak berhasil. 207 00:19:46,120 --> 00:19:47,410 Ini enak. Cobalah. 208 00:19:54,290 --> 00:19:56,040 Aku tak berguna sekarang. 209 00:20:02,590 --> 00:20:04,460 Siapa kalian? 210 00:20:07,460 --> 00:20:09,000 Kau baru saja membawaku ke kota. 211 00:20:09,300 --> 00:20:11,130 Apa ini percobaan yang kalian rencanakan? 212 00:20:11,670 --> 00:20:12,420 Bukan. 213 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 Dan pedang besar itu muncul di belakang kotak pedangku. 214 00:20:15,000 --> 00:20:16,130 Kalian yang mengaturnya? 215 00:20:16,170 --> 00:20:17,210 Tidak. 216 00:20:19,590 --> 00:20:22,170 Aku tidak percaya ada hal baik di dunia ini. 217 00:20:24,800 --> 00:20:27,170 Kenapa kau menyelamatkanku? 218 00:20:27,170 --> 00:20:28,800 Katakan. 219 00:20:36,670 --> 00:20:38,710 orang terakhir yang memperlakukanku seperti ini, 220 00:20:48,770 --> 00:20:50,020 Aku tak tahu 221 00:20:50,320 --> 00:20:51,700 penderitaan apa yang kau alami. 222 00:20:52,610 --> 00:20:53,320 Tapi kuharap kau 223 00:20:53,020 --> 00:20:54,770 jangan berpikir seperti itu padaku. 224 00:20:55,810 --> 00:20:56,980 Jangan takut. 225 00:20:58,100 --> 00:20:59,810 Aku tak akan menyakitimu. 226 00:21:22,990 --> 00:21:25,110 Kenapa kau salah menulis namamu sendiri? 227 00:21:26,530 --> 00:21:27,860 Apa ini salahku? 228 00:21:27,900 --> 00:21:29,780 Ini sama sekali tak adil. 229 00:21:31,700 --> 00:21:32,570 Kakak. 230 00:21:32,650 --> 00:21:34,280 Atas dasar apa Kakak Kedua menulis Xu Xiaoxiao? 231 00:21:34,360 --> 00:21:35,860 Totalnya hanya enam goresan. 232 00:21:36,070 --> 00:21:37,070 Adik keempat bernama Xu Chuan. 233 00:21:37,070 --> 00:21:38,360 Kata "Chuan" hanya tiga goresan. 234 00:21:39,030 --> 00:21:40,820 Kakak, menurutku kau lebih keterlaluan. 235 00:21:41,110 --> 00:21:42,700 Dua goresan satu per satu. 236 00:21:42,700 --> 00:21:44,490 Biar aku menulis Xu Haoxiang. 237 00:21:45,500 --> 00:21:46,540 Berhenti! 238 00:21:49,580 --> 00:21:51,330 Besok aku akan mengantarmu belajar di tempat Guru Luo. 239 00:21:51,620 --> 00:21:53,540 Apa bagusnya jadi pelajar? 240 00:21:53,830 --> 00:21:54,660 Jika kau tak mau belajar, 241 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 Apa yang mau kau lakukan? 242 00:21:56,620 --> 00:21:57,870 Kelak, 243 00:21:57,870 --> 00:21:59,160 mau jadi pendekar. 244 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 Menegakkan keadilan di dunia persilatan. 245 00:22:01,870 --> 00:22:02,700 merampok orang kaya dan membantu orang miskin. 246 00:22:03,040 --> 00:22:05,330 Menjadi pendekar seperti kakak. 247 00:22:06,700 --> 00:22:07,950 Jangan sepertiku. 248 00:22:26,660 --> 00:22:28,370 Wanita pencuri terbang yang terkenal. 249 00:22:29,170 --> 00:22:31,250 Kenapa masih marah pada adik-adik? 250 00:22:37,250 --> 00:22:38,670 Lukisannya jelek sekali. 251 00:22:39,880 --> 00:22:41,590 Terima kasih sudah menyelamatkanku hari ini. 252 00:22:42,050 --> 00:22:43,420 Kau menyelamatkanku dua kali. 253 00:22:44,930 --> 00:22:46,510 Menurutmu aku baik? 254 00:22:47,890 --> 00:22:49,140 Menurutku lumayan. 255 00:22:49,350 --> 00:22:50,680 Aku merasa tak baik. 256 00:22:51,470 --> 00:22:53,100 Kenapa kau merasa tak baik? 257 00:22:56,550 --> 00:22:58,100 Aku hanya pencuri wanita. 258 00:22:58,640 --> 00:22:59,800 Tetap saja tak baik. 259 00:23:01,390 --> 00:23:03,140 Aku akan lakukan beberapa hal. 260 00:23:04,850 --> 00:23:05,640 Tapi mereka 261 00:23:06,470 --> 00:23:08,050 harus punya kehidupan yang lebih baik. 262 00:23:08,550 --> 00:23:09,680 Kehidupan mereka. 263 00:23:10,720 --> 00:23:11,680 bukankah mereka seharusnya 264 00:23:11,680 --> 00:23:14,220 mereka yang tentukan? 265 00:23:14,640 --> 00:23:16,350 Apa ada orang yang kau inginkan? 266 00:23:19,300 --> 00:23:20,350 Dulu ada. 267 00:23:21,220 --> 00:23:22,430 Sekarang tak tahu. 268 00:23:28,560 --> 00:23:31,350 Apa yang telah kau alami sebelumnya. 269 00:23:36,020 --> 00:23:37,350 Nanti kuceritakan. 270 00:23:39,560 --> 00:23:40,520 Baiklah. 271 00:23:40,520 --> 00:23:41,060 Kalau begitu, 272 00:23:41,060 --> 00:23:42,850 Beri tahu aku saat kau sudah mau cerita. 273 00:23:58,560 --> 00:24:00,150 Mereka akan segera mulai belajar. 274 00:24:00,150 --> 00:24:01,560 Mereka butuh pena baru. 275 00:24:01,650 --> 00:24:03,560 Tak perlu berlatih menulis di atas pasir lagi. 276 00:24:04,600 --> 00:24:06,560 Ini untuk Adik Kedua. 277 00:24:07,150 --> 00:24:09,100 Ini untuk adik ketiga. 278 00:24:10,360 --> 00:24:11,530 Yang ini. 279 00:24:13,570 --> 00:24:14,360 Ini. 280 00:24:15,570 --> 00:24:16,360 Kak. 281 00:24:17,150 --> 00:24:18,240 Gawat! 282 00:24:22,990 --> 00:24:23,860 Lepaskan aku! 283 00:24:24,330 --> 00:24:25,200 Tunggu kakakku datang, 284 00:24:25,410 --> 00:24:26,370 akan kuberi kau pelajaran. 285 00:24:28,330 --> 00:24:30,080 Aku juga menunggu kakakmu. 286 00:24:40,000 --> 00:24:41,040 Kau pintar mengelak. 287 00:24:41,040 --> 00:24:41,790 Bos. 288 00:24:41,790 --> 00:24:42,500 Ganti ini. 289 00:24:44,870 --> 00:24:45,410 Hentikan! 290 00:24:52,200 --> 00:24:53,410 Lepaskan adikku! 291 00:24:57,290 --> 00:24:58,040 Lepaskan. 292 00:24:58,250 --> 00:25:00,330 Tapi kau harus menyerahkan senjatanya dulu. 293 00:25:00,450 --> 00:25:01,660 Kami tahu kau hebat. 294 00:25:01,660 --> 00:25:02,870 Kami tak bisa mengalahkanmu. 295 00:25:02,950 --> 00:25:05,290 Tapi hari ini adikmu ada di tangan kami. 296 00:25:05,880 --> 00:25:08,170 Jangan gegabah. 297 00:25:16,210 --> 00:25:17,380 Kurang ajar. 298 00:25:20,800 --> 00:25:21,880 Gadis kecil. 299 00:25:23,510 --> 00:25:25,550 Sudah tahu kehebatan pedang besarku? 300 00:25:25,890 --> 00:25:26,890 Kuberi tahu kau. 301 00:25:27,140 --> 00:25:29,930 Pedang besarku adalah senjata terkenal di Kota Jiang'an. 302 00:25:32,430 --> 00:25:33,430 Dasar payah! 303 00:25:38,260 --> 00:25:39,140 Bos. 304 00:25:41,510 --> 00:25:43,050 Siapa yang melempar ini? 305 00:25:43,600 --> 00:25:45,010 Keluar! 306 00:25:47,640 --> 00:25:48,220 Siapa? 307 00:26:09,370 --> 00:26:11,080 Tolong! 308 00:26:11,380 --> 00:26:12,500 Tolong! 309 00:26:21,800 --> 00:26:22,970 Jangan mendekat! 310 00:26:45,890 --> 00:26:47,850 Kali ini kalian tak bisa lolos. 311 00:26:48,440 --> 00:26:50,190 Hajar mereka! 312 00:27:20,900 --> 00:27:21,650 Pendekar. 313 00:27:21,810 --> 00:27:22,980 Ampuni aku. 314 00:27:23,190 --> 00:27:23,980 Pendekar. 315 00:27:24,810 --> 00:27:25,850 Dapat dari mana pedang ini? 316 00:27:26,520 --> 00:27:28,190 Aku memungutnya. 317 00:27:28,190 --> 00:27:29,600 Aku sama sekali tak bisa menggunakannya. 318 00:27:33,190 --> 00:27:34,850 Kuberikan kotak pedang padamu. 319 00:27:36,990 --> 00:27:37,740 Pergi! 320 00:27:40,030 --> 00:27:41,150 Kakak. 321 00:27:41,530 --> 00:27:42,450 Kalian sudah pulang. 322 00:27:43,570 --> 00:27:44,530 Dengar. 323 00:27:44,780 --> 00:27:46,490 Kakak pertama 324 00:27:46,490 --> 00:27:48,110 mengendalikan pedang terbang. 325 00:27:50,450 --> 00:27:51,860 Ada yang mau ibu katakan padamu. 326 00:27:53,200 --> 00:27:53,900 Masuklah. 327 00:28:00,400 --> 00:28:01,700 Mangkuk yang tepat harus diisi 328 00:28:02,530 --> 00:28:03,570 dengan makanan yang tepat. 329 00:28:04,530 --> 00:28:05,530 mangkuk ini 330 00:28:06,200 --> 00:28:07,780 barang pertama yang kubeli 331 00:28:07,780 --> 00:28:09,320 saat aku pindah ke kuil tua ini. 332 00:28:09,740 --> 00:28:11,150 Meskipun mengalami 333 00:28:11,910 --> 00:28:12,830 pasang surut, 334 00:28:14,000 --> 00:28:14,910 paling tidak. 335 00:28:15,500 --> 00:28:16,330 ini tak hancur. 336 00:28:21,750 --> 00:28:23,750 Jurus pedang yang kau gunakan hari ini 337 00:28:24,370 --> 00:28:26,080 berasal dari Klan Qisha, kan? 338 00:28:28,200 --> 00:28:28,830 Aku tak tahu. 339 00:28:28,830 --> 00:28:31,330 Apa hubunganmu dengan Klan Qisha. 340 00:28:31,830 --> 00:28:33,290 Tapi mengejar aura pedang, 341 00:28:34,200 --> 00:28:36,410 mereka pasti akan datang kemari. 342 00:28:37,120 --> 00:28:39,750 Kuharap kau tak melibatkan kami. 343 00:28:52,500 --> 00:28:54,580 Ibu, bisa jangan biarkan dia pergi? 344 00:28:54,580 --> 00:28:55,370 Tidak. 345 00:28:55,370 --> 00:28:56,700 Lukanya belum sembuh. 346 00:28:56,700 --> 00:28:57,910 Ke mana dia akan pergi? 347 00:28:58,410 --> 00:28:59,580 Itu bukan urusanku. 348 00:28:59,790 --> 00:29:01,160 Tapi kenapa? 349 00:29:15,800 --> 00:29:17,250 Jangan pergi. 350 00:29:18,010 --> 00:29:19,430 Aku mau pamit. 351 00:29:20,460 --> 00:29:21,000 Sampai jumpa. 352 00:29:55,300 --> 00:29:56,470 Aku akan pergi besok. 353 00:29:57,720 --> 00:29:58,510 Kau mau ke mana? 354 00:30:01,520 --> 00:30:02,600 Belum kupikirkan. 355 00:30:16,610 --> 00:30:18,400 Kau tahu arti tulisan ini? 356 00:30:24,250 --> 00:30:25,250 Lihat baik-baik. 357 00:30:26,290 --> 00:30:27,120 Keluarga. 358 00:30:27,580 --> 00:30:28,500 Dua belas goresan. 359 00:30:29,750 --> 00:30:30,540 Teman. 360 00:30:30,830 --> 00:30:32,040 juga 12 garosan. 361 00:30:33,330 --> 00:30:34,080 Kekasih? 362 00:30:35,370 --> 00:30:36,620 Tetap saja 12 goresan? 363 00:30:37,700 --> 00:30:38,870 Bukankah hal-hal ini 364 00:30:40,040 --> 00:30:41,750 alasan kita hidup? 365 00:30:56,550 --> 00:30:57,670 Kau menghunus pedang untukku, 366 00:30:58,420 --> 00:30:59,670 Aku akan memberimu nama. 367 00:31:02,300 --> 00:31:03,880 Namaku Yiyi. (Sebelas) 368 00:31:04,210 --> 00:31:05,550 Namamu Shi'er saja. (Dua belas) 369 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Lumayan bagus. 370 00:31:12,050 --> 00:31:12,630 Shi'er. 371 00:31:19,210 --> 00:31:20,050 Shi'er. 372 00:31:25,210 --> 00:31:26,840 Kau akan merindukanku, kan? 373 00:31:38,880 --> 00:31:40,800 Kita Geng Transportasi Air 374 00:31:41,670 --> 00:31:42,840 di Kota Jiang'an, 375 00:31:43,800 --> 00:31:45,840 selalu menindas yang lemah dan menghormati yang kuat. 376 00:31:45,840 --> 00:31:47,710 Kenapa kali ini malah kita ditindas? 377 00:31:48,840 --> 00:31:49,630 Kakak. 378 00:31:49,750 --> 00:31:50,710 Tenang. 379 00:31:50,840 --> 00:31:51,840 Beri tahu aku bagaimana caranya caranya tenang. 380 00:32:29,800 --> 00:32:31,840 Pedang kakak sangat bagus. 381 00:32:34,580 --> 00:32:35,950 Bos, cepat lari! 382 00:32:58,750 --> 00:32:59,330 Biksu. 383 00:32:59,330 --> 00:33:00,330 Biksu, dengarkan aku. 384 00:33:00,450 --> 00:33:01,870 Pasti ada kesalahpahaman di antara kita. 385 00:33:02,700 --> 00:33:04,540 Aku tak mungkin mengganggu kalian. 386 00:33:04,700 --> 00:33:05,540 Pasti salah paham. 387 00:33:05,540 --> 00:33:06,160 Salah paham. 388 00:33:09,030 --> 00:33:10,530 Kakak menggemaskan. 389 00:33:11,540 --> 00:33:12,750 Keringatnya banyak sekali. 390 00:33:13,290 --> 00:33:14,450 Jangan terlalu gugup. 391 00:33:15,120 --> 00:33:16,580 Jika kutanya padamu, 392 00:33:16,870 --> 00:33:18,830 kau harus jawab dengan jujur. 393 00:33:20,300 --> 00:33:21,590 Dari mana, 394 00:33:22,000 --> 00:33:23,050 asalnya pedang ini? 395 00:33:23,590 --> 00:33:25,800 Itu pemberian orang lain. 396 00:33:26,920 --> 00:33:28,380 Kau bisa memakainya? 397 00:33:39,130 --> 00:33:40,750 Di mana pemiliknya? 398 00:33:45,680 --> 00:33:47,550 Ini pakaian ayah saat muda. 399 00:33:48,260 --> 00:33:49,430 Sudah bertahun-tahun, 400 00:33:49,430 --> 00:33:50,470 Ayah tak memakainya lagi. 401 00:33:52,050 --> 00:33:52,890 Aku sudah mencucinya. 402 00:33:52,890 --> 00:33:53,720 Ini untukmu. 403 00:34:31,220 --> 00:34:32,140 Apa yang terjadi? Ibu. 404 00:34:32,140 --> 00:34:32,890 Tak apa-apa, kan? 405 00:34:33,350 --> 00:34:33,850 Ibu. 406 00:34:34,350 --> 00:34:35,009 Bawa dia masuk. 407 00:34:35,049 --> 00:34:35,430 Ayo. 408 00:34:35,430 --> 00:34:35,970 Ayo, 409 00:34:37,720 --> 00:34:38,509 Ayo, 410 00:34:39,270 --> 00:34:40,150 Pelan-pelan. 411 00:34:41,900 --> 00:34:43,560 Ibu datang. 412 00:34:45,350 --> 00:34:46,480 Makanan yang begitu enak. 413 00:34:47,980 --> 00:34:48,850 Tak disangka, 414 00:34:49,570 --> 00:34:50,570 kau bisa memasak. 415 00:34:51,780 --> 00:34:52,860 Dulu aku juga masak sendiri. 416 00:34:53,740 --> 00:34:55,450 Aku mau memasak sebelum pergi. 417 00:34:55,900 --> 00:34:57,320 Terima kasih atas jamuan kalian selama ini. 418 00:34:58,650 --> 00:34:59,740 Hidup ini 419 00:35:00,360 --> 00:35:01,990 hanya makan tiga kali sehari. 420 00:35:02,320 --> 00:35:03,240 Tidur di malam hari. 421 00:35:04,110 --> 00:35:05,280 Karena anak-anak menyukainya, 422 00:35:05,650 --> 00:35:06,700 Kalau begitu ganti selera. 423 00:35:08,070 --> 00:35:08,900 Mulai sekarang, 424 00:35:09,150 --> 00:35:09,990 kau saja yang masak. 425 00:35:13,700 --> 00:35:14,700 Makan. 426 00:35:14,860 --> 00:35:15,200 Ayo. 427 00:35:15,360 --> 00:35:16,450 Lihat apa? Makan. 428 00:35:17,610 --> 00:35:18,200 Minumlah sedikit. 429 00:35:18,450 --> 00:35:18,990 Cepat. 430 00:35:19,150 --> 00:35:20,070 Ambilkan gelas untuk ayahmu. 431 00:35:20,240 --> 00:35:21,400 - Kujuga coba. - Ayah, ini. 432 00:35:21,400 --> 00:35:22,110 Kau masih kecil. 433 00:35:22,110 --> 00:35:22,900 Jangan minum. 434 00:35:25,150 --> 00:35:26,150 Minum teh. 435 00:35:27,900 --> 00:35:29,820 Kau tak ada kerjaan? 436 00:35:29,820 --> 00:35:31,610 Kenapa terus mengikutiku? 437 00:35:31,610 --> 00:35:32,530 Bagaimana? 438 00:35:33,490 --> 00:35:34,400 Benar. 439 00:35:40,200 --> 00:35:41,250 Bodoh sekali. 440 00:35:42,290 --> 00:35:43,000 Aku juga mau main. 441 00:35:46,330 --> 00:35:47,000 Ayah. 442 00:35:47,660 --> 00:35:48,540 Katakan, 443 00:35:48,950 --> 00:35:50,450 kenapa Ibu begitu serius 444 00:35:50,450 --> 00:35:51,620 saat dia sedang mengukir patung Buddha? 445 00:35:51,870 --> 00:35:53,450 Dia tak mau orang lain mendekatinya. 446 00:35:54,080 --> 00:35:55,660 Apa yang ibu pikirkan? 447 00:35:56,040 --> 00:35:57,000 Apa sangat serius? 448 00:35:57,620 --> 00:35:58,790 Menurut ayah menggemaskan. 449 00:35:59,080 --> 00:36:00,660 Harapan ayah 450 00:36:00,910 --> 00:36:02,200 bisa melihat ibu setiap hari. 451 00:36:02,200 --> 00:36:03,620 Ayah sudah sangat puas. 452 00:36:05,460 --> 00:36:07,340 Kalian sudah lama menikah, jangan seperti itu. 453 00:36:07,590 --> 00:36:08,960 Kau tahu apa? 454 00:36:09,130 --> 00:36:11,090 Kau sendiri pergi cari Shi'er untuk pacaran. 455 00:36:11,090 --> 00:36:12,300 Apa Ayah buta? 456 00:36:15,500 --> 00:36:17,630 Shi'er tak perhatian seperti Ayah. 457 00:36:17,710 --> 00:36:19,170 Gadis bodoh. 458 00:36:20,750 --> 00:36:21,800 Berbicara soal cinta dan dicintai, 459 00:36:21,920 --> 00:36:23,920 harus ada satu pihak yang berinisiatif? 460 00:36:24,460 --> 00:36:26,000 Maksud Ayah 461 00:36:26,000 --> 00:36:27,050 Ayah yang berinisiatif mengejar ibu. 462 00:36:27,710 --> 00:36:28,500 Jangan rubah topik pembicaraan. 463 00:36:31,550 --> 00:36:32,960 Kak, kalian cepat lihat. 464 00:36:33,000 --> 00:36:33,710 Apa? 465 00:36:34,380 --> 00:36:35,000 Lihat. 466 00:36:35,000 --> 00:36:35,750 Lihat sendiri. 467 00:36:36,590 --> 00:36:37,050 Ibu. 468 00:36:37,050 --> 00:36:38,050 Ibu, cepat kemari. 469 00:36:38,170 --> 00:36:38,670 Ayo. 470 00:36:38,670 --> 00:36:39,380 Cepat. 471 00:36:39,380 --> 00:36:40,800 Cepat. 472 00:36:40,800 --> 00:36:41,960 Lihat apa? Lihat kemari. Cepat. 473 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Lihat apa? 474 00:36:44,460 --> 00:36:45,090 Lihat apa? 475 00:36:45,090 --> 00:36:46,090 Ini semua salah Ibu. 476 00:36:46,710 --> 00:36:47,920 Aku harus menontonnya lain kali. 477 00:36:49,380 --> 00:36:50,050 Tapi tak apa-apa. 478 00:36:50,500 --> 00:36:51,880 Dua hari lagi Festival Lampion. 479 00:36:53,340 --> 00:36:54,460 Tak apa-apa. 480 00:36:54,460 --> 00:36:55,590 Bukannya tak pernah lihat. 481 00:36:55,590 --> 00:36:56,170 Benar, kan? 482 00:36:57,300 --> 00:36:58,970 Kalian jangan lupa latihan menulis. 483 00:36:59,010 --> 00:36:59,800 Tidurlah lebih awal. 484 00:37:00,470 --> 00:37:01,680 Kau selalu bilang begitu. 485 00:37:02,550 --> 00:37:03,800 - Mau dipukul ya? - Tidak. 486 00:37:05,510 --> 00:37:06,890 Siapa bilang tak ada lampu? 487 00:37:06,890 --> 00:37:08,050 Apa yang kau lakukan? 488 00:37:12,350 --> 00:37:13,520 Kekanak-kanakan. 489 00:37:14,150 --> 00:37:14,810 Shi'er, ayo. 490 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 Kami juga ikut. 491 00:37:17,650 --> 00:37:18,060 Lihatlah. 492 00:37:18,060 --> 00:37:19,690 Kau mencoba meniru lagi? 493 00:37:20,480 --> 00:37:20,940 Shi'er. 494 00:37:21,310 --> 00:37:23,270 Saat nanti naik, kau harus ingat untuk membuat permintaan. 495 00:37:24,190 --> 00:37:24,810 Baiklah. 496 00:37:25,480 --> 00:37:26,560 Apa keinginanmu? 497 00:37:28,600 --> 00:37:29,770 Harapanku 498 00:37:30,650 --> 00:37:31,480 bersamamu. 499 00:37:31,900 --> 00:37:32,650 Jangan katakan. 500 00:37:32,650 --> 00:37:33,730 Tak manjur jika dikatakan. 501 00:37:36,980 --> 00:37:38,230 Sudah siap? Sudah. 502 00:37:38,230 --> 00:37:38,730 Ayo. 503 00:37:39,900 --> 00:37:42,280 Satu, dua, tiga. 504 00:37:43,780 --> 00:37:44,950 Hebat sekali. 505 00:37:48,400 --> 00:37:49,320 Menyenangkan, bukan? 506 00:38:02,900 --> 00:38:04,360 Apa yang membuatmu berubah pikiran? 507 00:38:05,120 --> 00:38:06,500 dan membiarkannya tinggal? 508 00:38:07,790 --> 00:38:10,160 Hari itu kulihat Shi'er memakai bajumu. 509 00:38:11,250 --> 00:38:13,620 Aku jadi ingat saat kita masih muda. 510 00:38:15,950 --> 00:38:17,200 Anak-anak ini 511 00:38:18,160 --> 00:38:21,040 sering membuat pilihan tanpa mempedulikan apa pun. 512 00:38:21,950 --> 00:38:23,410 Sering kali salah. 513 00:38:24,790 --> 00:38:26,040 Sebagai orang tua, 514 00:38:26,370 --> 00:38:29,200 sangat menyayangi dan berhati lembut. 515 00:38:30,950 --> 00:38:32,540 tapi lebih takut dia membenciku. 516 00:38:33,080 --> 00:38:34,750 Tak memberinya kesempatan untuk memilih. 517 00:38:36,200 --> 00:38:37,540 Jangan banyak pikir. 518 00:38:38,200 --> 00:38:39,750 Putri kita yang memilih Shi'er. 519 00:38:40,200 --> 00:38:41,330 Percayalah padanya. 520 00:38:42,420 --> 00:38:44,090 Apa pun yang terjadi kelak, 521 00:38:45,090 --> 00:38:46,500 di rumah masih ada aku. 522 00:38:47,590 --> 00:38:48,840 Ayah, Ibu. 523 00:38:49,460 --> 00:38:50,670 Cepat kemari. 524 00:38:51,840 --> 00:38:53,050 Hati-hati. 525 00:38:53,210 --> 00:38:54,130 Sini. 526 00:38:55,170 --> 00:38:56,300 Ayo. 527 00:38:56,710 --> 00:38:57,670 Kalian mainlah. 528 00:39:06,210 --> 00:39:07,090 Ayo, kalian bertiga. 529 00:39:10,300 --> 00:39:11,050 Bagus. 530 00:39:12,710 --> 00:39:14,300 Bagus. 531 00:39:14,840 --> 00:39:15,710 Hebat sekali. 532 00:39:17,630 --> 00:39:18,210 Shi'er. 533 00:39:18,210 --> 00:39:19,710 Di sana ada pangsit tepung, kau mau makan? 534 00:39:20,090 --> 00:39:20,630 Aku tak mau. 535 00:39:20,630 --> 00:39:21,550 Tidak bisa, harus makan. 536 00:39:21,850 --> 00:39:23,010 Tunggu, kubelikan untukmu. 537 00:39:25,350 --> 00:39:26,640 Bos, dua porsi pangsit tepung. 538 00:39:32,760 --> 00:39:34,850 Bagus. 539 00:39:35,470 --> 00:39:36,220 Terima kasih. 540 00:40:08,810 --> 00:40:09,940 Lama tak bertemu. 541 00:40:11,560 --> 00:40:12,350 Di mana dia? 542 00:40:23,940 --> 00:40:24,650 Racun penghalang. 543 00:40:33,850 --> 00:40:37,270 Memang didikan Ketua Klan. 544 00:40:38,450 --> 00:40:40,070 Kalian membawanya ke mana? 545 00:40:40,400 --> 00:40:43,860 Kau bisa bergerak bebas setelah memasuki penghalangku. 546 00:40:44,030 --> 00:40:45,360 Target kalian aku. 547 00:40:45,650 --> 00:40:46,820 Jangan menyakiti orang lain. 548 00:40:47,500 --> 00:40:49,290 Aku diperintahkan 549 00:40:49,660 --> 00:40:52,120 orang yang berhubungan denganmu 550 00:40:52,120 --> 00:40:53,870 harus mati. 551 00:41:57,720 --> 00:41:58,970 Hanya ilusi, 552 00:41:58,970 --> 00:42:00,390 Beraninya kau melukaiku. 553 00:42:24,770 --> 00:42:26,440 Kalian akan menyesal telah menggangguku. 554 00:42:48,820 --> 00:42:50,150 Di mana pedangku? 555 00:43:04,950 --> 00:43:07,490 Biar kulihat seberapa kuat kalian. 556 00:44:26,670 --> 00:44:27,460 Lepaskan dia. 557 00:44:29,750 --> 00:44:31,170 Jika kau maju selangkah lagi, 558 00:44:31,800 --> 00:44:32,680 aku akan membunuhnya. 559 00:45:30,770 --> 00:45:32,100 Sekarang namamu Shi'er. 560 00:45:33,270 --> 00:45:33,810 Benar. 561 00:45:34,480 --> 00:45:36,400 Nama yang tak akan pernah kau pahami. 562 00:45:36,770 --> 00:45:38,190 Kau pikir dunia persilatan ini 563 00:45:38,940 --> 00:45:41,100 bisa kau tinggalkan sesuka hatimu? 564 00:45:41,980 --> 00:45:43,480 Itu juga tak ada hubungannya denganmu lagi. 565 00:45:45,030 --> 00:45:46,200 Ayah angkatmu menunggumu di rumah. 566 00:45:59,450 --> 00:46:02,820 Tak ada yang bisa pergi hari ini. 567 00:46:39,400 --> 00:46:40,320 Fei'e? 568 00:46:40,900 --> 00:46:41,820 Serahkan saja pada Fei'e. 569 00:46:42,120 --> 00:46:42,660 Ayo kita pergi. 570 00:47:05,340 --> 00:47:06,170 Tak kena. 571 00:47:08,840 --> 00:47:09,800 Kakak Shi'er. 572 00:47:09,800 --> 00:47:10,550 Kakak. Kalian sudah pulang. 573 00:47:10,550 --> 00:47:12,960 Orang tua itu bilang dia ayah Kakak Shi'er. 574 00:47:22,550 --> 00:47:23,050 Adik ketiga. 575 00:47:24,640 --> 00:47:25,430 Adik ketiga. 576 00:47:25,550 --> 00:47:26,470 Bawa mereka pergi dulu. 577 00:47:27,140 --> 00:47:27,640 Ayo. 578 00:47:31,680 --> 00:47:33,600 Sepertinya kau sudah lupa. 579 00:47:34,260 --> 00:47:36,680 Aku yang mengajarimu pedang pembunuh. 580 00:47:37,390 --> 00:47:39,930 bukan untuk menjadikanmu orang baik. 581 00:47:41,260 --> 00:47:42,180 Menggunakan nyawaku 582 00:47:42,470 --> 00:47:43,680 dengan nyawaku. 583 00:47:44,350 --> 00:47:45,350 Kau tahu 584 00:47:46,350 --> 00:47:48,140 kenapa aku mau membunuhmu? 585 00:47:48,940 --> 00:47:50,350 Biar kuberi tahu. 586 00:47:52,060 --> 00:47:53,520 Yang kulatih 587 00:47:54,940 --> 00:47:56,650 Ilmu iblis tujuh sha. 588 00:47:57,650 --> 00:47:58,690 Yang dikejar 589 00:47:59,520 --> 00:48:03,350 dunia iblis yang menghancurkan tujuh emosi dan enam keinginan. 590 00:48:04,400 --> 00:48:07,100 Asalkan ada sedikit perasaan, 591 00:48:07,650 --> 00:48:09,020 sedikit saja 592 00:48:09,940 --> 00:48:12,520 akan sia-sia. 593 00:48:31,150 --> 00:48:32,810 Membunuhmu 594 00:48:33,450 --> 00:48:36,240 Karena aku sudah lama merawatmu. 595 00:48:37,280 --> 00:48:39,740 Aku benar-benar menganggapmu sebagai anakku. 596 00:49:02,450 --> 00:49:04,750 Sungguh menarik. 597 00:49:24,910 --> 00:49:25,870 Tua bangka. 598 00:50:33,680 --> 00:50:35,510 Aku tak salah lihat, kan? 599 00:50:36,430 --> 00:50:39,640 Aura pedang Gunung Zu dan Ilmu Hati Nuwa. 600 00:50:40,140 --> 00:50:42,550 Kalian adalah Bai Yunfei dan Ran Qingchen. 601 00:50:44,760 --> 00:50:45,680 Habisi dia. 602 00:51:20,740 --> 00:51:22,320 Sampai jumpa lagi. 603 00:51:55,030 --> 00:51:55,700 Ayah. 604 00:51:56,240 --> 00:51:57,740 Bagaimana keadaan Shi'er? 605 00:51:58,530 --> 00:52:00,030 Dia selamat. 606 00:52:01,500 --> 00:52:02,290 Tapi... 607 00:52:02,790 --> 00:52:04,290 tulang punggungnya patah. 608 00:52:06,950 --> 00:52:07,870 Jangan khawatir. 609 00:52:08,410 --> 00:52:10,250 Ayah pasti akan menyembuhkannya. 610 00:52:13,410 --> 00:52:14,500 Tempat ini 611 00:52:14,910 --> 00:52:16,200 Kita tak bisa tinggal di sini lagi. 612 00:52:17,040 --> 00:52:18,330 Cepat berkemas. 613 00:52:18,330 --> 00:52:19,410 Kita akan segera pergi. 614 00:52:19,620 --> 00:52:20,450 Ibu. 615 00:52:21,200 --> 00:52:22,790 Siapa kalian? 616 00:52:23,790 --> 00:52:25,660 Apa lagi yang kalian sembunyikan dari kami? 617 00:52:26,500 --> 00:52:27,580 Omong-omong, 618 00:52:28,790 --> 00:52:30,750 ini semua salahku. 619 00:52:32,450 --> 00:52:33,500 Sudah saatnya 620 00:52:35,080 --> 00:52:36,370 aku harus beri tahu kalian 621 00:52:38,040 --> 00:52:39,790 apa yang sebenarnya terjadi. 622 00:52:41,040 --> 00:52:43,160 Nama asliku, Ran Qingchen. 623 00:52:43,960 --> 00:52:46,250 Awalnya Bidadari generasi berikutnya Aliran Tianshan. 624 00:52:47,420 --> 00:52:48,460 Qingchen. 625 00:52:49,130 --> 00:52:51,210 Ini Pedang Xuanyue pusaka sekte kita. 626 00:52:51,630 --> 00:52:52,960 Masa depan Aliran Tianshan 627 00:52:53,340 --> 00:52:54,340 bergantung padamu. 628 00:52:55,050 --> 00:52:57,840 Sejak zaman kuno, Bidadari mau mewarisi Sekte Xuanmen yang sebenarnya. 629 00:52:58,250 --> 00:53:00,000 untuk melatih Ilmu Hati Nuwa. 630 00:53:00,640 --> 00:53:03,050 dan melindungi kebenaran dunia. 631 00:53:04,260 --> 00:53:06,140 Tapi aku terburu-buru ingin berhasil. 632 00:53:06,140 --> 00:53:08,180 Mengejar jurus jadi sederhana. 633 00:53:08,600 --> 00:53:10,350 Berlatih siang dan malam 634 00:53:10,930 --> 00:53:14,260 sehingga ilmu hati Nuwa yang dilatih menjadi iblis. 635 00:53:14,680 --> 00:53:15,930 dan jatuh ke Sekte Shura. 636 00:53:16,600 --> 00:53:19,180 akhirnya melakukan kesalahan yang tak bisa diperbaiki. 637 00:53:20,470 --> 00:53:21,850 Di kaki Gunung Tianshan, 638 00:53:22,300 --> 00:53:24,430 belasan keluarga di Desa Keluarga Xu, 639 00:53:25,140 --> 00:53:27,140 alami kemalangan karena ulahku. 640 00:53:57,010 --> 00:53:58,600 Bai Yunfei dari Gunung Zu, 641 00:53:58,600 --> 00:53:59,890 Mohon para pendeta 642 00:54:00,770 --> 00:54:02,690 untuk melepaskan Ran Qingchen. 643 00:54:03,270 --> 00:54:04,400 Bai Yunfei. 644 00:54:04,900 --> 00:54:06,360 Beraninya kau! 645 00:54:06,740 --> 00:54:08,990 Ketua Sekte Gunung Zu masih ada di sini. 646 00:54:09,150 --> 00:54:10,570 Kau sungguh lancang! 647 00:54:10,740 --> 00:54:11,990 Adik seperguruan. 648 00:54:12,450 --> 00:54:14,740 Jangan membuat masalah bagi perguruan. 649 00:54:17,700 --> 00:54:18,700 Guru. 650 00:54:19,570 --> 00:54:20,570 Maaf. 651 00:54:21,240 --> 00:54:23,070 Hari ini aku harus membawanya pergi. 652 00:54:34,290 --> 00:54:35,290 Qingchen. 653 00:54:36,000 --> 00:54:36,910 Hari ini, 654 00:54:37,080 --> 00:54:38,750 meskipun bermusuhan dengan seluruh dunia, 655 00:54:39,450 --> 00:54:41,250 aku juga akan berdiri di hadapanmu. 656 00:54:42,290 --> 00:54:43,910 Di mataku, dunia ini 657 00:54:44,660 --> 00:54:45,870 tak sebanding denganmu. 658 00:54:53,660 --> 00:54:54,290 Jangan takut. 659 00:54:55,250 --> 00:54:55,950 Ada aku. 660 00:55:00,830 --> 00:55:02,200 Keterlaluan. 661 00:55:02,200 --> 00:55:03,290 Tangkap bersama. 662 00:55:11,500 --> 00:55:13,790 Hari ini aku, Bai Yunfei, pasti akan membawanya pergi. 663 00:55:14,700 --> 00:55:15,870 Begitu aku memikirkannya, 664 00:55:16,540 --> 00:55:17,580 memegang puluhan ribu pedang. 665 00:55:18,880 --> 00:55:20,050 bisa mengguncang langit. 666 00:55:20,840 --> 00:55:21,800 Membuka tanah. 667 00:55:22,050 --> 00:55:22,920 Gunung menggantung. 668 00:55:23,300 --> 00:55:24,050 Jatuh ke laut. 669 00:55:24,380 --> 00:55:25,380 Pedang datang. 670 00:55:33,300 --> 00:55:34,630 Perang besar waktu itu, 671 00:55:35,340 --> 00:55:37,340 ayahmu menggunakan sepuluh ribu pedang 672 00:55:38,090 --> 00:55:39,960 dan melukai para pendekar dari Xuanmen. 673 00:55:41,500 --> 00:55:43,550 Sayangnya patung Buddha yang ku-ukir selama 20 tahun lebih, 674 00:55:43,920 --> 00:55:45,380 masih tak bisa menebus dosa. 675 00:55:48,340 --> 00:55:49,550 Iblis kemarin 676 00:55:50,100 --> 00:55:52,140 pasti akan membocorkan apa yang melihat kita. 677 00:55:52,720 --> 00:55:54,510 Mereka sudah mencari kami selama 20 tahun. 678 00:55:56,050 --> 00:55:57,350 Sudah tinggal selama bertahun-tahun. 679 00:55:57,640 --> 00:55:58,890 Sungguh tak rela. 680 00:55:59,350 --> 00:56:01,010 Kita bisa ke mana sekarang? 681 00:56:01,510 --> 00:56:02,890 Kita naik perahu ke Penglai, 682 00:56:03,260 --> 00:56:04,430 membangun rumah baru. 683 00:56:04,640 --> 00:56:05,680 Rumah baru? 684 00:56:06,680 --> 00:56:07,680 Selama kita ada, 685 00:56:08,690 --> 00:56:09,480 rumah akan ada. 686 00:56:10,600 --> 00:56:11,400 Jangan bicara lagi. 687 00:56:11,400 --> 00:56:12,150 Ayo jalan. 688 00:56:12,730 --> 00:56:13,100 Ayo. 689 00:56:16,520 --> 00:56:17,520 Ayo. 690 00:56:39,520 --> 00:56:40,270 Ayah. 691 00:56:40,990 --> 00:56:42,900 Kenapa perahunya belum datang? 692 00:56:58,240 --> 00:56:58,950 Istriku. 693 00:56:59,610 --> 00:57:00,860 Bawa mereka pergi. 694 00:57:01,110 --> 00:57:01,950 Serahkan ini padaku. 695 00:57:09,990 --> 00:57:11,030 Para tetua. 696 00:57:11,780 --> 00:57:12,820 Menghasut banyak orang. 697 00:57:13,820 --> 00:57:16,240 Sepertinya hari ini sulit untuk di hindari. 698 00:57:16,450 --> 00:57:17,240 Saat itu, 699 00:57:17,570 --> 00:57:19,030 kau mengkhianati 700 00:57:19,280 --> 00:57:20,860 Gunung Zu. 701 00:57:21,660 --> 00:57:24,620 dan menyerah untuk jadi dewa. 702 00:57:25,080 --> 00:57:27,040 Apakah kau benar-benar mau berkorban 703 00:57:27,040 --> 00:57:28,290 demi wanita siluman itu? 704 00:57:28,620 --> 00:57:30,750 Tak ada orang yang boleh menyebut istriku begitu. 705 00:57:37,540 --> 00:57:38,620 Pedang datang. 706 00:58:02,040 --> 00:58:02,700 Cepat. 707 00:58:11,700 --> 00:58:12,290 Adik Kedua. 708 00:58:12,290 --> 00:58:12,950 Bawa semuanya pergi dulu. 709 00:58:12,950 --> 00:58:13,950 Aku akan mengalihkan pasukan pengejar. 710 00:58:14,420 --> 00:58:15,210 Tak bisa, Kak. 711 00:58:15,210 --> 00:58:16,000 Jangan omong kosong. 712 00:58:17,210 --> 00:58:18,590 Ayah dan Ibu terluka. 713 00:58:18,630 --> 00:58:19,460 Kalian pergi dulu. 714 00:58:21,800 --> 00:58:23,340 Kakak harus hati-hati. 715 00:58:23,340 --> 00:58:25,000 Hati-hati. 716 00:58:35,140 --> 00:58:36,220 Cepat, pegang. 717 00:58:37,350 --> 00:58:38,180 Ibu. 718 00:58:38,510 --> 00:58:39,890 Kakak sudah pergi begitu lama. 719 00:58:40,430 --> 00:58:41,800 Memang berjalan cukup lama. 720 00:58:42,100 --> 00:58:43,220 Ibu harus pergi. 721 00:58:43,510 --> 00:58:44,260 Long Fei. 722 00:58:44,680 --> 00:58:45,970 Jaga mereka baik-baik. 723 00:58:45,970 --> 00:58:46,970 dan juga ayah. 724 00:58:50,350 --> 00:58:51,220 Kakak. 725 00:58:52,760 --> 00:58:53,430 Sayang. 726 00:58:54,100 --> 00:58:55,190 Kenapa kau terluka? 727 00:58:55,900 --> 00:58:56,480 Kakak. 728 00:58:56,730 --> 00:58:57,480 Apa kau gila? 729 00:58:58,520 --> 00:59:00,270 Kalian membohongiku selama ini, kan? 730 00:59:01,810 --> 00:59:03,770 Kita bukan keluarga. 731 00:59:03,810 --> 00:59:05,190 Apa maksudmu? 732 00:59:05,600 --> 00:59:06,310 Kalian mundur. 733 00:59:24,520 --> 00:59:28,310 Kau putri Bai Yunfei dan Ran Qingchen. 734 00:59:33,700 --> 00:59:35,110 Nona, kutanya padamu. 735 00:59:36,150 --> 00:59:38,860 Apa tahun ini Nona kebetulan berusia 20 tahun? 736 00:59:39,280 --> 00:59:41,570 Dia lahir 14 Februari. 737 00:59:44,570 --> 00:59:45,860 Apa hubungannya denganmu? 738 00:59:48,150 --> 00:59:50,110 Sepertinya begitu. 739 00:59:50,910 --> 00:59:52,330 Saat perang di Gunung Langit, 740 00:59:52,330 --> 00:59:53,700 mengguncang Benua Sembilan. 741 01:00:00,330 --> 01:00:03,580 Bai Yunfei membawa Ran Qingchen pergi tepat 20 tahun. 742 01:00:11,080 --> 01:00:12,160 Nona. 743 01:00:13,660 --> 01:00:15,250 Siapa namamu? 744 01:00:18,870 --> 01:00:20,410 Aku tak pernah ganti nama. 745 01:00:20,700 --> 01:00:21,910 Atau nama belakangku 746 01:00:22,450 --> 01:00:23,790 Namaku Xu Yiyi. 747 01:00:23,950 --> 01:00:24,950 Aku tahu 748 01:00:27,330 --> 01:00:28,700 Semuanya masuk akal kalau begitu. 749 01:00:30,580 --> 01:00:33,500 Bai Yunfei dan putri Ran Qingchen, 750 01:00:35,750 --> 01:00:38,090 Kenapa bermarga Xu? 751 01:00:41,920 --> 01:00:43,170 Mungkin 752 01:00:44,630 --> 01:00:48,050 kau sama sekali bukan putri mereka. 753 01:00:48,710 --> 01:00:50,210 Omong kosong! 754 01:00:50,670 --> 01:00:53,750 Apa kau tahu kasus pembantaian Desa Keluarga Xu waktu itu, 755 01:00:54,130 --> 01:00:56,670 ada seorang gadis yang selamat. 756 01:00:57,470 --> 01:00:59,850 Usianya hampir sama denganmu. 757 01:01:03,140 --> 01:01:05,640 Apa aku satu-satunya gadis yang selamat saat itu? 758 01:01:07,260 --> 01:01:07,930 Ya. 759 01:01:21,140 --> 01:01:22,930 Kenapa kau meninggalkanku? 760 01:01:23,720 --> 01:01:25,430 Kau pikir bisa menebus dosaku 761 01:01:25,430 --> 01:01:27,300 dengan nama ayahku? 762 01:01:29,050 --> 01:01:29,760 Sayang. 763 01:01:32,970 --> 01:01:34,970 Ibu tahu sudah bersalah padamu. 764 01:01:35,970 --> 01:01:37,640 Apa pun yang Ibu lakukan, 765 01:01:39,180 --> 01:01:41,260 Ibu tak bisa menebus kesalahan padamu. 766 01:01:43,930 --> 01:01:45,180 Bunuh saja Ibu. 767 01:01:50,640 --> 01:01:51,600 Setidaknya 768 01:01:52,390 --> 01:01:54,430 bisa menebus dosa 769 01:01:54,730 --> 01:01:56,270 untuk seratus orang yang tak bersalah. 770 01:02:03,150 --> 01:02:03,850 Ibu. 771 01:02:10,230 --> 01:02:11,020 Ibu! 772 01:02:19,690 --> 01:02:20,770 Cepat pergi. 773 01:02:21,450 --> 01:02:23,200 Tetaplah hidup. 774 01:02:23,570 --> 01:02:25,240 Cepat pergi! 775 01:02:27,110 --> 01:02:27,610 Ayo. 776 01:02:27,610 --> 01:02:28,490 Kakak. 777 01:02:28,990 --> 01:02:29,740 Ayo. 778 01:02:29,950 --> 01:02:32,450 - Cepat pergi. - Sekelompok munafik. 779 01:02:33,610 --> 01:02:35,280 Kalian semua terlihat seperti anjing. 780 01:02:35,450 --> 01:02:37,360 Begitu banyak orang masih tak bisa berbuat apa-apa pada kalian. 781 01:02:37,490 --> 01:02:39,240 Aku harus turun tangan sendiri. 782 01:02:50,280 --> 01:02:50,990 Ibu. 783 01:02:55,110 --> 01:02:56,110 Ibu. Kakak. 784 01:02:56,580 --> 01:02:57,540 Kakak. 785 01:02:57,540 --> 01:02:58,330 Ibu. 786 01:02:58,540 --> 01:02:59,540 Ibu. 787 01:03:01,830 --> 01:03:02,450 Ibu! 788 01:03:02,620 --> 01:03:04,080 Ibu baik-baik saja? 789 01:03:04,790 --> 01:03:05,620 Ibu! 790 01:03:05,920 --> 01:03:06,800 Kakak. 791 01:03:07,800 --> 01:03:08,590 Jangan ke sana. 792 01:03:08,960 --> 01:03:10,960 Jangan melawan. 793 01:03:47,600 --> 01:03:48,510 Ibu. 794 01:03:51,680 --> 01:03:52,720 Sayang. 795 01:03:53,140 --> 01:03:54,350 Kau baik-baik saja? 796 01:03:54,760 --> 01:03:55,970 Aku baik-baik saja. 797 01:03:57,890 --> 01:03:58,800 Baguslah. 798 01:04:00,510 --> 01:04:01,720 Anakku. 799 01:04:04,220 --> 01:04:04,890 Ibu. 800 01:04:06,100 --> 01:04:08,180 Tak rela meninggalkanmu. 801 01:04:11,680 --> 01:04:12,300 Ibu. 802 01:04:14,180 --> 01:04:16,390 Ibu sangat berdosa. 803 01:04:18,760 --> 01:04:20,930 Hari ini ada bencana seperti ini, 804 01:04:21,930 --> 01:04:24,140 tentu saja akan menghilangkan karma. 805 01:04:25,510 --> 01:04:27,930 Selama 20 tahun terakhir, 806 01:04:29,480 --> 01:04:31,230 ada kalian yang menemani. 807 01:04:33,600 --> 01:04:34,270 Ibu... 808 01:04:34,690 --> 01:04:36,520 bahagia. 809 01:04:38,650 --> 01:04:40,150 Ibu. 810 01:04:40,520 --> 01:04:41,690 Ibu. 811 01:04:43,730 --> 01:04:45,020 Sayang sekali. 812 01:04:45,770 --> 01:04:47,940 Ibu pada akhirnya tak bisa 813 01:04:49,600 --> 01:04:51,520 bersama ayahmu. 814 01:04:53,070 --> 01:04:53,780 Ibu. 815 01:04:55,610 --> 01:04:56,700 Ibu. 816 01:04:57,070 --> 01:04:58,650 Ibu. 817 01:05:25,450 --> 01:05:26,530 Shi'er. 818 01:05:26,820 --> 01:05:29,240 Aku sudah kehabisan tenaga. 819 01:05:30,120 --> 01:05:31,750 Aku tahu hidupku tak lama lagi. 820 01:05:32,080 --> 01:05:35,120 Sekarang aku telah mengumpulkan Jindan 821 01:05:35,160 --> 01:05:36,870 untuk membentuk tubuhmu. 822 01:05:37,540 --> 01:05:39,080 Hidup kembali. 823 01:05:42,410 --> 01:05:44,620 Ini tempat terlarang Gunung Zu. 824 01:05:45,000 --> 01:05:46,120 Gua Jianxian? 825 01:05:46,450 --> 01:05:49,620 Di atas dinding batu adalah ribuan warisan Gunung Zu. 826 01:05:51,250 --> 01:05:52,580 20 tahun yang lalu, 827 01:05:52,580 --> 01:05:55,250 aku belajar jurus sepuluh ribu pedang di sini. 828 01:05:56,000 --> 01:05:58,250 Sekarang bisa mengalahkan Baili Jingji atau tidak, 829 01:05:58,750 --> 01:06:00,200 semuanya tergantung padamu. 830 01:06:01,250 --> 01:06:02,410 Kau harus ingat. 831 01:06:02,410 --> 01:06:04,080 Selama ada keinginan di dalam hati, 832 01:06:04,330 --> 01:06:07,040 maka akan punya kekuatan yang tak terbatas di dunia. 833 01:06:07,800 --> 01:06:11,000 Yang bisa dikendalikan bukan hanya sembilan pedang terbang. 834 01:06:12,670 --> 01:06:13,250 Bagus. 835 01:06:14,300 --> 01:06:16,130 Lebih baik dari saat aku masih muda. 836 01:06:17,460 --> 01:06:18,630 Tapi aku masih 837 01:06:18,880 --> 01:06:20,210 belum belajar jurus terakhir. 838 01:06:20,210 --> 01:06:21,210 Shi'er. 839 01:06:21,550 --> 01:06:24,000 Aku malah tak ingin kau pelajari jurus terakhir. 840 01:06:24,550 --> 01:06:27,090 Jika masuk ke Gerbang Langit, kau akan memotong dunia fana. 841 01:06:27,130 --> 01:06:28,590 dan menjadi dewa. 842 01:06:29,470 --> 01:06:32,550 Jika tak masuk, selamanya jadi manusia biasa di dunia. 843 01:06:33,050 --> 01:06:33,930 Jika itu terjadi, 844 01:06:34,350 --> 01:06:36,010 apa yang akan kau pilih? 845 01:06:42,300 --> 01:06:43,300 Dewa sialan. 846 01:06:47,850 --> 01:06:49,760 Rumah ini kuserahkan padamu. 847 01:06:51,970 --> 01:06:52,850 Kakak ketiga. 848 01:06:53,180 --> 01:06:55,300 Menurutmu, kakak bukan anak kandung? 849 01:06:55,510 --> 01:06:57,430 Apakah kita juga bukan anak kandung? 850 01:06:58,190 --> 01:06:58,730 Selain itu, 851 01:06:58,940 --> 01:07:00,560 apa kita sekarang termasuk yatim piatu? 852 01:07:01,400 --> 01:07:02,730 Kalau mau jadi yatim piatu, kau sendiri saja. 853 01:07:02,900 --> 01:07:04,770 Bagaimanapun, ayah dan ibu selamanya orang tuaku. 854 01:07:05,270 --> 01:07:06,190 Kakak Kedua benar. 855 01:07:07,270 --> 01:07:10,100 Ayah, Ibu, selamanya adalah ayah dan ibu kita. 856 01:07:14,690 --> 01:07:15,650 Kakak Shi'er. 857 01:07:16,350 --> 01:07:17,770 Apa kau akan menyelamatkan Kakak Pertama? 858 01:07:19,440 --> 01:07:20,810 Kalian tunggu aku di sini. 859 01:07:21,850 --> 01:07:23,190 Aku pasti akan bawa kalian pulang. 860 01:07:23,600 --> 01:07:24,310 Pulang? 861 01:07:30,400 --> 01:07:32,100 Apa kau akan berpamitan dengan ayahku? 862 01:07:33,190 --> 01:07:34,190 Kupikir sekarang 863 01:07:34,730 --> 01:07:36,230 dia pasti ingin menenangkan diri. 864 01:07:51,560 --> 01:07:54,400 Ada 3.000 penyakit di dunia. 865 01:07:55,740 --> 01:07:58,530 Hanya kerinduan yang tak bisa disembuhkan. 866 01:08:00,200 --> 01:08:02,160 Awalnya aku ingin melindungimu seumur hidup. 867 01:08:03,330 --> 01:08:04,410 Tak disangka, 868 01:08:05,160 --> 01:08:07,120 akhirnya kau yang melindungiku. 869 01:08:10,200 --> 01:08:11,330 Di kehidupan selanjutnya, 870 01:08:11,870 --> 01:08:13,950 Aku tak mau memegang pedang lagi 871 01:08:15,160 --> 01:08:17,160 Hanya mau menggenggam tanganmu 872 01:08:17,870 --> 01:08:19,040 Mencari. 873 01:08:20,790 --> 01:08:22,660 halaman seperti itu. 874 01:09:13,970 --> 01:09:16,550 Mulai sekarang, ini rumah kita. 875 01:09:21,890 --> 01:09:22,350 Ayah. 876 01:09:22,470 --> 01:09:23,430 Aku mau rumah pohon. 877 01:09:23,470 --> 01:09:23,890 Ayah. 878 01:09:23,890 --> 01:09:25,470 Aku juga mau rumah pohon. 879 01:09:43,970 --> 01:09:44,470 Ayah. 880 01:09:44,640 --> 01:09:45,390 Rumah pohon ini sangat bagus. 881 01:09:45,850 --> 01:09:46,470 Ayah. 882 01:09:46,510 --> 01:09:48,100 Akhirnya kita punya rumah baru. 883 01:09:50,050 --> 01:09:51,140 Ayah! 884 01:09:51,850 --> 01:09:53,900 Kapan bisa makan acar? 885 01:10:01,810 --> 01:10:02,270 Ayah. 886 01:10:02,650 --> 01:10:03,440 Tas ini sangat bagus. 887 01:10:03,520 --> 01:10:04,150 Ibu memanggilmu. 888 01:10:04,230 --> 01:10:04,770 Cepat kemari. 889 01:10:07,560 --> 01:10:08,690 Ayah, cepat kemari. 890 01:10:08,730 --> 01:10:09,690 Ayo, Ayah. 891 01:10:09,940 --> 01:10:10,940 Cepat kemari. 892 01:10:10,980 --> 01:10:12,940 Cepat kemari. Ayo. 893 01:10:13,190 --> 01:10:15,020 Cepat kemari. Ayo ayah. Cepat kemari. 894 01:10:16,190 --> 01:10:17,520 Kemari. 895 01:10:17,730 --> 01:10:18,560 Ayo, Ayah. 896 01:10:18,560 --> 01:10:19,230 Ayah! 897 01:10:19,230 --> 01:10:20,480 Ayah, cepat kemari. 898 01:10:20,520 --> 01:10:21,020 Cepat kemari. 899 01:10:21,350 --> 01:10:22,020 Ayo. 900 01:10:22,560 --> 01:10:23,560 Ayo, Kakek. 901 01:10:23,600 --> 01:10:24,600 Kemari. Cepat kemari. 902 01:10:24,600 --> 01:10:25,520 Cepat kemari. 903 01:10:25,520 --> 01:10:26,270 Ayah. 904 01:10:26,480 --> 01:10:29,020 Kemari, Ayah. 905 01:10:29,060 --> 01:10:29,810 Ayah. 906 01:10:29,810 --> 01:10:31,230 Cepat kemari, Ayah. 907 01:10:31,230 --> 01:10:32,560 Sedang apa? Ayo. 908 01:10:32,600 --> 01:10:34,480 Cepat kemari, Ayah. 909 01:10:34,520 --> 01:10:35,650 Cepat kemari. 910 01:10:36,570 --> 01:10:37,950 Ayah, mari. 911 01:11:07,150 --> 01:11:08,360 Anakku. 912 01:11:09,820 --> 01:11:12,650 Kau harus datang. 913 01:11:14,540 --> 01:11:15,790 Jika tidak, 914 01:11:16,830 --> 01:11:19,500 tak akan menyenangkan. 915 01:12:22,760 --> 01:12:25,180 Tak disangka kerja kerasku selama 20 tahun 916 01:12:25,180 --> 01:12:28,180 telah membesarkan masalah terbesar untuk diriku sendiri. 917 01:12:30,010 --> 01:12:32,510 Kenapa? Pembunuh juga takut mati? 918 01:12:34,850 --> 01:12:36,220 Siapa? 919 01:12:36,220 --> 01:12:38,720 Kapan dan di mana dia akan mati? 920 01:12:39,510 --> 01:12:41,800 Aku sudah mengaturnya. 921 01:13:00,890 --> 01:13:03,260 Kalau begitu, hari ini kau aturlah dirimu sendiri. 922 01:14:50,960 --> 01:14:51,960 Apa yang kau tertawakan? 923 01:14:52,550 --> 01:14:54,880 Ilmu iblis Qisha-ku 924 01:14:55,380 --> 01:14:58,300 kekurangan bagian terakhir ini. 925 01:14:59,750 --> 01:15:03,750 Aku hanya kurang pedang ini dari Dacheng. 926 01:15:09,880 --> 01:15:10,920 Shi'er. 927 01:15:11,670 --> 01:15:13,710 Persembahan ke seluruh penjuru dunia. 928 01:15:14,760 --> 01:15:17,760 Selamat datang Dewa Iblis Qisha. 929 01:16:38,030 --> 01:16:40,150 Taeghyeon Dong Lan. 930 01:16:40,400 --> 01:16:40,990 Segel. 931 01:19:00,370 --> 01:19:01,620 Pedang datang. 932 01:19:34,500 --> 01:19:38,750 Jurus Sepuluh Ribu Pedang juga hanya begini saja. 933 01:19:40,160 --> 01:19:42,370 Aku terobsesi dengan sepuluh ribu pedang. 934 01:19:43,000 --> 01:19:44,290 bisa mengguncang langit. 935 01:19:44,870 --> 01:19:45,910 Menyerang tanah. 936 01:19:46,290 --> 01:19:47,450 Gunung menggantung. 937 01:19:47,870 --> 01:19:48,870 Menuang laut. 938 01:19:51,750 --> 01:19:53,910 Hari ini, Shi'er mewarisi kekuasaan Ayah angkatku. 939 01:19:54,580 --> 01:19:56,120 untuk membasmi iblis. 940 01:19:56,500 --> 01:19:57,910 Demi melindungi keluarga, 941 01:19:58,790 --> 01:20:03,540 Jurus Sepuluh Ribu Pedang. 942 01:20:24,160 --> 01:20:29,450 Pedang membuka pintu langit. 943 01:20:31,760 --> 01:20:33,300 Pedang membuka pintu langit. 944 01:20:34,010 --> 01:20:35,010 Mustahil. 945 01:20:36,300 --> 01:20:37,100 Mustahil. 946 01:20:38,300 --> 01:20:59,800 Subtitle by RhainDesign Palu, 25 April 2022 947 01:21:00,160 --> 01:21:01,370 Jika gerbang langit ditutup, 948 01:21:01,790 --> 01:21:03,620 kau tak akan bisa jadi dewa lagi. 949 01:21:04,870 --> 01:21:06,660 Aku hanya perlu jadi Shi'er. 950 01:21:12,950 --> 01:21:14,120 Shi'er. 951 01:21:16,290 --> 01:21:18,200 Ayah dan Ibu sudah tiada? 952 01:21:23,160 --> 01:21:25,040 Lalu kita mau ke mana? 953 01:21:26,160 --> 01:21:27,500 Kita pulang. 954 01:21:28,700 --> 01:21:30,330 Mana ada rumah lagi? 955 01:21:33,080 --> 01:21:34,290 Tempat kau berada, 956 01:21:35,410 --> 01:21:36,540 Itulah rumah. 957 01:21:37,410 --> 01:21:47,240 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 958 01:21:47,410 --> 01:21:57,240 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 959 01:21:57,410 --> 01:22:07,240 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 59443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.