All language subtitles for The Bank Hacker - S01E01 - New Level.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,40 --> 00:00:25,120 "Breaking news, the greatest bank robbery of all time. 2 00:00:25,280 --> 00:00:29,00 Importante tentative de braquage de banque de tous les temps. 3 00:00:30,800 --> 00:00:33,680 Maar liefst driehonderdvijftig miljoen euro. 4 00:00:33,840 --> 00:00:36,360 Tres cientos cincuenta milliones de euros. 5 00:00:37,320 --> 00:00:41,160 (Frau) Das war kein klassischer Bankraub mit maskierten Männern, 6 00:00:41,200 --> 00:00:43,960 die schwerbewaffnet einen Tresor knacken. 7 00:00:44,00 --> 00:00:46,440 Das war ein Cyberüberfall. 8 00:00:46,600 --> 00:00:49,840 (Mann) Alles deutet darauf hin, dass Profis am Werk waren. 9 00:00:49,880 --> 00:00:51,480 Aber eine Quelle berichtet, 10 00:00:51,520 --> 00:00:54,440 dass ein junger Belgier ohne Vorstrafen dabei war." 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,920 (Frau) Er wird international gesucht. 12 00:01:08,80 --> 00:01:12,40 Jeremy Peeters Alidor Van Praet 13 00:01:14,320 --> 00:01:16,320 * Pulsierende Klänge * 14 00:01:20,800 --> 00:01:24,760 Bart Davids Ada Van Praet 15 00:01:31,440 --> 00:01:35,840 (Frau) Nennen Sie mir Ihren Namen und erzählen Sie, was passiert ist. 16 00:01:41,80 --> 00:01:42,880 Fangen Sie an, wo Sie möchten. 17 00:01:45,360 --> 00:01:47,160 Mein Name ist Jeremy. 18 00:01:48,960 --> 00:01:52,440 Mhm. Also mein Name ist Jeremy Peeters. 19 00:01:54,00 --> 00:01:56,480 Ähm ... und ich bin 21 Jahre alt. 20 00:01:59,840 --> 00:02:02,640 Alles hat vor ungefähr drei Jahren angefangen. 21 00:02:03,440 --> 00:02:06,40 Und damals war mein Leben noch in Ordnung. 22 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 * Sanfte Musik * 23 00:02:14,680 --> 00:02:17,200 (Frau) Wie viele Fleischbällchen willst du? 24 00:02:17,360 --> 00:02:19,640 Hundert. Sei nicht albern. 25 00:02:21,880 --> 00:02:24,160 Lasst es euch schmecken. Guten Appetit. 26 00:02:24,320 --> 00:02:27,800 Ich habe Myriam getroffen. Wisst ihr, was sie mir erzählt hat? 27 00:02:28,560 --> 00:02:31,960 Dass ein Junge mit dem Mädchen von gegenüber geknutscht hat. 28 00:02:32,00 --> 00:02:33,960 Mit Caroline? Ich habe es gewusst. 29 00:02:34,120 --> 00:02:36,360 Du bist verliebt. Komm schon, hör auf. 30 00:02:37,120 --> 00:02:40,320 Ich habe ein paar falsche Entscheidungen getroffen. 31 00:02:40,360 --> 00:02:44,00 Aber wir alle müssen im Leben Entscheidungen treffen, jeden Tag. 32 00:02:44,160 --> 00:02:46,600 Du bist verliebt. Du bist verliebt. Hör auf! 33 00:02:46,640 --> 00:02:48,120 Du bist verliebt. Hör auf. 34 00:02:48,160 --> 00:02:50,320 Hör du auf, Jerry. - Es reicht jetzt. 35 00:02:50,360 --> 00:02:52,360 * Sanfte Musik * 36 00:02:54,840 --> 00:02:57,640 Manchmal entscheidet man sich richtig. 37 00:02:57,680 --> 00:02:59,440 Und manchmal eben falsch. 38 00:03:00,760 --> 00:03:04,400 Aber das Wichtigste ist, dass man auch damit leben kann. 39 00:03:11,320 --> 00:03:13,280 Und das kann nicht jeder. 40 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 * Anschwellende Musik * 41 00:03:24,240 --> 00:03:26,240 * Schneidende Musik * 42 00:04:02,200 --> 00:04:05,120 Wie wäre es, wenn Sie mir ein paar Namen nennen? 43 00:04:05,800 --> 00:04:08,360 Wer war... Wer war der Kopf der Bande? 44 00:04:09,440 --> 00:04:11,120 Der. 45 00:04:11,640 --> 00:04:13,200 Alidor Van Praet. 46 00:04:13,360 --> 00:04:15,360 * Spannungsvolle Musik * 47 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 * Eine Uhr piepst. * 48 00:04:20,120 --> 00:04:22,360 Los geht's. Er ist der Boss. 49 00:04:22,400 --> 00:04:25,840 Ein Nein, egal von wem, würde er niemals akzeptieren. 50 00:04:25,880 --> 00:04:29,120 Er ist wie Jesus. Und die anderen sind seine Jünger. 51 00:04:29,160 --> 00:04:32,680 Bart Davids ist seine rechte Hand. Sie kennen sich schon ewig. 52 00:04:32,720 --> 00:04:35,280 Er ist der Einzige, dem Alidor blind vertraut. 53 00:04:35,320 --> 00:04:37,280 Er regelt die Finanzen. 54 00:04:39,640 --> 00:04:42,80 Andy Seghers ist sein IT-Spezialist. 55 00:04:42,440 --> 00:04:46,560 Er kümmert sich um die Sicherheitssysteme, Kameras und so. 56 00:04:46,600 --> 00:04:49,120 Er beschafft Informationen über die Opfer. 57 00:04:51,560 --> 00:04:53,240 Das ist Yvan Damman. 58 00:04:53,280 --> 00:04:56,520 Er will Prince genannt werden. Keiner weiß, warum. 59 00:04:56,680 --> 00:04:58,720 Er glaubt, er wäre eine große Nummer, 60 00:04:58,760 --> 00:05:01,00 aber er ist nur Alidors Laufbursche. 61 00:05:01,160 --> 00:05:02,960 Sein Mädchen für alles. 62 00:05:04,400 --> 00:05:06,840 Guten Tag. - Eins, zwei, drei. 63 00:05:06,880 --> 00:05:09,280 Stell dir vor, ich kaufe hier ein Fahrrad. 64 00:05:09,440 --> 00:05:12,80 Nicht das billigste. Plötzlich kommt ein Lkw. 65 00:05:12,120 --> 00:05:14,360 Von rechts. Ich mache 'ne Vollbremsung. 66 00:05:14,400 --> 00:05:17,320 Und die Bremse geht nicht. Kannst du das reparieren? 67 00:05:17,360 --> 00:05:21,920 Reparaturen macht ein Mitarbeiter. - Ich verstehe, alles klar, aber... 68 00:05:21,960 --> 00:05:24,200 Guten Tag. Guten Tag, Elke. 69 00:05:24,240 --> 00:05:28,80 Wir haben einen Termin mit Ihrem Chef. Wir finden den Weg, danke. 70 00:05:32,00 --> 00:05:33,480 Süße... 71 00:05:35,280 --> 00:05:37,840 Es wäre prima, wenn du mir helfen könntest. 72 00:05:45,920 --> 00:05:48,520 Souleymane Bande. Alidors Allzweckwaffe. 73 00:05:48,560 --> 00:05:51,00 Er setzt ihn ein, um Leute einzuschüchtern. 74 00:05:51,40 --> 00:05:54,200 Wer ihn nicht kennt, hat Angst vor ihm, so einfach ist das. 75 00:05:56,120 --> 00:05:58,720 Was kann ich für Sie tun? Darf ich? 76 00:05:58,880 --> 00:06:00,600 Äh, ja, ja. 77 00:06:00,640 --> 00:06:04,640 Alidor regelt Dinge auf seine Weise. Er ist der Regisseur. 78 00:06:04,800 --> 00:06:07,120 Hallo, Guido. Er leitet die Show. 79 00:06:07,840 --> 00:06:10,480 Es ist Ihnen wahrscheinlich noch nicht klar, 80 00:06:10,640 --> 00:06:12,560 aber heute ist Ihr Glückstag. 81 00:06:13,640 --> 00:06:17,360 Äh, ich... Ich verstehe immer noch nicht, was Sie von mir wollen. 82 00:06:19,600 --> 00:06:22,800 Kennen Sie den im Ausland gebräuchlichen Begriff 83 00:06:22,960 --> 00:06:25,40 "Belgian Dentists"? 84 00:06:25,640 --> 00:06:27,920 Guido? Nein. 85 00:06:27,960 --> 00:06:30,280 So nennt man belgische Geschäftsleute, 86 00:06:30,320 --> 00:06:33,160 die bereit sind, in ihren Büchern zu schummeln. 87 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 Dafür sind wir weltberühmt. 88 00:06:36,360 --> 00:06:39,600 Wie für Fritten, Bier, Schokolade, das Manneken Pis, 89 00:06:40,480 --> 00:06:43,600 die "Roten Teufel" und Schwarzgeld. 90 00:06:45,560 --> 00:06:47,720 Wir haben vom Safehersteller De Belder 91 00:06:47,880 --> 00:06:49,840 einige Kundendateien abgestaubt, 92 00:06:49,880 --> 00:06:52,720 in welchen eine Menge Unternehmer zu finden sind, 93 00:06:52,760 --> 00:06:57,40 die sich vor Kurzem einen fetten, neuen Safe haben einbauen lassen. 94 00:06:57,800 --> 00:06:59,280 Mhm. 95 00:06:59,440 --> 00:07:05,40 Und unter dem Buchstaben V haben wir wen gefunden, Guido? 96 00:07:05,880 --> 00:07:08,840 Zweirad Van Den Eynde. Genau. 97 00:07:08,880 --> 00:07:12,720 Man kann alles Mögliche in einem Safe aufbewahren, nicht wahr? 98 00:07:12,880 --> 00:07:16,240 Dokumente, Fotos, ähm... 99 00:07:16,640 --> 00:07:19,40 Na ja, was gibt es sonst noch? Ähm... 100 00:07:19,480 --> 00:07:21,280 Juwelen? Juwelen, ja. 101 00:07:21,320 --> 00:07:23,40 Pornos. Pornos. 102 00:07:24,360 --> 00:07:27,120 Aber bei Ihnen ist es Schwarzgeld, habe ich recht? 103 00:07:27,160 --> 00:07:29,200 Eine Menge Schwarzgeld. Nein, nein. 104 00:07:29,240 --> 00:07:32,800 Ich habe kein Schwarzgeld. Ich mache Ihnen einen Vorschlag. 105 00:07:32,960 --> 00:07:37,160 Sie geben uns 25 Prozent von dem, was wir darin finden, 106 00:07:37,200 --> 00:07:39,80 und den Rest dürfen Sie behalten. 107 00:07:40,640 --> 00:07:42,600 Wie war das? Die... Die Steuern? 108 00:07:43,920 --> 00:07:46,440 Das Finanzamt. Wie hoch wäre der Steuersatz? 109 00:07:46,600 --> 00:07:50,80 Die Körperschaftssteuer beträgt 33,99 Prozent. 110 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 Das wäre ohne die Geldstrafe. 111 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 Die Lohnabgaben kommen noch hinzu. 112 00:07:54,00 --> 00:07:57,80 Wenn ich mich hier umschaue, sind wir bei 50 Prozent. 113 00:07:57,120 --> 00:07:58,600 Na sehen Sie? 114 00:08:04,840 --> 00:08:08,120 25 Prozent. Das ist fast nichts. 115 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 * Treibende Musik * 116 00:08:18,840 --> 00:08:21,480 Die Männer haben so Millionen ergaunert. 117 00:08:21,520 --> 00:08:24,560 Und niemand hat sich getraut, Anzeige zu erstatten. 118 00:08:28,160 --> 00:08:30,160 Polizei! Hände aus den Taschen! 119 00:08:30,200 --> 00:08:34,400 Bis sie von einem Schrotthändler verpfiffen und festgenommen wurden. 120 00:08:34,440 --> 00:08:37,400 Alidor ahnte, dass das irgendwann passieren würde. 121 00:08:37,440 --> 00:08:41,400 Bart hatte die Millionen auf geheime Konten im Ausland geparkt. 122 00:08:41,440 --> 00:08:45,120 Das war für ihn kein Problem. Der Plan war, kurz im Knast zu sitzen. 123 00:08:45,160 --> 00:08:47,760 Und ein Luxusleben auf einer Insel zu führen, 124 00:08:47,800 --> 00:08:49,440 wenn sie wieder draußen sind. 125 00:08:49,480 --> 00:08:52,280 Und Sie? Wie sind Sie bei diesen Leuten gelandet? 126 00:08:55,800 --> 00:08:59,480 Lily Rose, weißt du, was das da ist? 127 00:09:06,280 --> 00:09:08,160 Und ... das? 128 00:09:08,720 --> 00:09:10,520 Sagst du mir, was das ist? 129 00:09:13,880 --> 00:09:15,680 Erkennst du es? 130 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 Ja? 131 00:09:19,600 --> 00:09:21,80 Kannst du es mir sagen? 132 00:09:27,120 --> 00:09:28,600 Okay. 133 00:09:29,200 --> 00:09:32,560 Seit Monaten schauen wir uns Tiere in Vorschulbüchern an. 134 00:09:32,600 --> 00:09:35,520 Sollten wir nicht mal was anderes ausprobieren? 135 00:09:35,560 --> 00:09:38,200 Anouk, ich habe es Ihnen doch schon erklärt. 136 00:09:38,240 --> 00:09:40,800 Solche Dinge brauchen... - Zeit, schon klar. 137 00:09:40,840 --> 00:09:43,320 Aber es sind jetzt schon zwei Jahre. 138 00:09:44,600 --> 00:09:48,640 Konsultieren Sie andere Therapeuten, die werden Ihnen dasselbe sagen. 139 00:09:49,200 --> 00:09:51,840 Man muss Schritt für Schritt... - Verstehe ich. 140 00:09:51,880 --> 00:09:53,800 Sie müssen meine Seite verstehen. 141 00:09:53,840 --> 00:09:57,720 Ich will, dass sie wieder spricht, auch mit anderen und in der Schule. 142 00:09:57,880 --> 00:10:01,120 Aber das ist typisch bei Kindern mit selektivem Mutismus. 143 00:10:01,160 --> 00:10:04,640 Sie sprechen nur mit Menschen, bei denen sie sich wohlfühlen. 144 00:10:06,400 --> 00:10:09,440 Ich habe bald wieder einen Termin mit ihrer Lehrerin. 145 00:10:09,480 --> 00:10:12,200 Dann besprechen wir noch mal die Therapie, ja? 146 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 Ja, mhm. 147 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 (Frau) Das habe ich ihm auch gesagt. 148 00:10:18,200 --> 00:10:20,880 Wenn er so mit dir spricht, musst du das nicht. 149 00:10:20,920 --> 00:10:23,40 Nein, du musst es nicht akzeptieren. 150 00:10:23,80 --> 00:10:26,240 Ja, ich muss auflegen. Ich bin in einem Blumengeschäft. 151 00:10:26,400 --> 00:10:28,600 Ja, für Ikrams Geburtstag. 152 00:10:31,120 --> 00:10:33,120 * Klopfen * (Mann) Hey, Anouk. 153 00:10:33,160 --> 00:10:34,640 Hey, Mo. 154 00:10:35,400 --> 00:10:37,720 Das ist ein Einschreiben. - Oh. 155 00:10:39,560 --> 00:10:41,720 Und, wie geht's so? - Gut. Und selbst? 156 00:10:41,760 --> 00:10:43,680 Auch gut, danke. - Danke. 157 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 Ich danke. Bis dann. 158 00:10:45,440 --> 00:10:46,920 Wir sehen uns. 159 00:10:55,760 --> 00:10:57,760 * Düstere Klänge * 160 00:11:10,320 --> 00:11:13,800 (Junge) "Er kommt auf dich zu. Er kommt von rechts." 161 00:11:14,320 --> 00:11:17,120 Wenn ich "Go" sage, dann deckst du mich, okay? 162 00:11:17,840 --> 00:11:20,600 Und pass auf die Sniper auf. "J-Man, tu das nicht." 163 00:11:20,760 --> 00:11:22,240 Go! 164 00:11:25,600 --> 00:11:28,200 Jerry, kannst du kurz auf den Laden aufpassen? 165 00:11:33,560 --> 00:11:35,40 Ma, what the fuck? 166 00:11:35,200 --> 00:11:38,00 Nicht schon wieder. Du hast eine Minute. 167 00:11:38,640 --> 00:11:42,80 Ich war mit Lily bei der Therapie und es läuft gar nicht gut. 168 00:11:42,680 --> 00:11:44,920 Falls das den Herrn interessiert. 169 00:12:12,280 --> 00:12:14,640 Tja, ich wünschte, ich könnte dir helfen. 170 00:12:14,680 --> 00:12:18,520 Aber das ist Jahre her, so was mache ich schon lange nicht mehr. 171 00:12:18,560 --> 00:12:20,840 Das erledigen jetzt meine Mitarbeiter. 172 00:12:20,880 --> 00:12:24,680 Ich kümmere mich um die Fusion und habe damit alle Hände voll zu tun. 173 00:12:25,160 --> 00:12:27,720 Du hast Johan damals das Geschäft empfohlen. 174 00:12:29,680 --> 00:12:32,760 Das ist ein Standardverfahren, da kann ich nichts tun. 175 00:12:32,920 --> 00:12:35,360 Du bist seit einem halben Jahr im Rückstand. 176 00:12:35,400 --> 00:12:39,240 Bei einer Zwangsvollstreckung holen sie alles rein, was noch geht. 177 00:12:39,280 --> 00:12:42,440 Ja, aber alles fing mit den Aktien an, die du damals... 178 00:12:42,600 --> 00:12:45,440 Niemand kann die Börse vorhersagen. 179 00:12:45,960 --> 00:12:48,520 Da ist immer ein Risiko dabei, immer. 180 00:12:48,560 --> 00:12:51,920 Das habe ich ihm auch gesagt. - Willem, komm schon. 181 00:12:51,960 --> 00:12:54,280 Du musst mir helfen. Du warst sein Freund. 182 00:12:54,320 --> 00:12:57,480 Ich weiß. Glaub mir, mich macht das auch völlig fertig. 183 00:12:58,80 --> 00:13:02,40 Aber mir sind die Hände gebunden. Ich darf dir nicht helfen, Anouk. 184 00:13:02,960 --> 00:13:05,640 Herr Dienants, die deutsche Delegation ist da. 185 00:13:05,680 --> 00:13:09,80 Die Besprechung kann anfangen. - Ja, schicken Sie sie rein. 186 00:13:13,480 --> 00:13:17,640 Ich spreche mit ein paar Leuten, aber ich kann nichts versprechen. 187 00:13:17,680 --> 00:13:19,160 Okay? 188 00:13:19,320 --> 00:13:22,320 Ah, hi. Hallo, guten Tag. Hi. - Hallo. 189 00:13:22,360 --> 00:13:25,440 Guten Tag. Nehmen Sie bitte Platz. - Guten Tag. 190 00:13:25,600 --> 00:13:27,600 * Sie seufzt * 191 00:13:32,560 --> 00:13:34,40 Oh mein Gott. 192 00:13:35,560 --> 00:13:37,560 * Zarte Musik * 193 00:13:55,200 --> 00:13:57,200 * Popmusik im Radio * 194 00:14:17,280 --> 00:14:19,00 Hi, Papa. Hi, Kleines. 195 00:14:20,40 --> 00:14:23,400 Wie lange wartest du schon? Eine Stunde, oder zwei. 196 00:14:23,880 --> 00:14:26,880 Aber nach zwei Jahren im Knast ist das nicht lang. 197 00:14:28,880 --> 00:14:30,880 Komm, gehen wir. 198 00:14:37,00 --> 00:14:39,00 * Gedämpfte Musik * 199 00:15:15,640 --> 00:15:17,120 Tada. 200 00:15:22,320 --> 00:15:24,480 Du kannst auch wieder gehen, weißt du? 201 00:15:33,160 --> 00:15:35,160 * Ruhige Musik * 202 00:15:47,600 --> 00:15:49,600 * Handy vibriert. * 203 00:15:54,400 --> 00:15:55,880 Hey, Bart. 204 00:15:57,520 --> 00:15:59,320 Ja, ja. Endlich, ja. 205 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 Sag mal, werden alle dort sein? 206 00:16:05,200 --> 00:16:07,480 * Treibende Musik * 207 00:16:07,640 --> 00:16:09,640 * Ein Mann lacht. * 208 00:16:19,120 --> 00:16:21,200 Hör auf, Mann. Hey! 209 00:16:22,160 --> 00:16:23,640 Das ist nicht normal. 210 00:16:24,160 --> 00:16:27,960 Du bist ein stolzer Kämpfer und dann hast du Schiss vor Höhe, Kumpel? 211 00:16:28,360 --> 00:16:29,920 Das reicht. 212 00:16:31,320 --> 00:16:32,800 Buh! 213 00:16:34,680 --> 00:16:37,280 Jungs. Auf unsere Rente. 214 00:16:37,960 --> 00:16:40,640 Stoßen wir an. Auf unsere Rente! 215 00:16:40,680 --> 00:16:42,400 Na dann. Prost, Leute! 216 00:16:43,240 --> 00:16:44,720 Auf das Leben! 217 00:16:46,520 --> 00:16:49,640 Ich werde mir ein schönes Leben machen, auf einer Insel. 218 00:16:51,120 --> 00:16:54,240 Ich dachte an Australien. Australien ist keine Insel. 219 00:16:54,280 --> 00:16:57,200 Doch, 'ne große Insel. Das ist ein fetter Kontinent. 220 00:16:57,360 --> 00:17:00,120 Was ist dann eine Insel? Zypern. 221 00:17:00,280 --> 00:17:02,160 Zypern. Zypern ist eine Insel. 222 00:17:03,680 --> 00:17:05,600 Eine Insel hat Wasser drum herum. 223 00:17:05,640 --> 00:17:07,840 Deine Mutter ist ein fetter Kontinent. 224 00:17:07,880 --> 00:17:09,680 Sag mal, was ist los? 225 00:17:09,720 --> 00:17:11,600 Wieso sagst du nichts? 226 00:17:13,480 --> 00:17:15,920 Hast du den Bau nicht gut verkraftet? 227 00:17:21,960 --> 00:17:23,600 Das Geld ist weg. 228 00:17:25,240 --> 00:17:26,920 Was? 229 00:17:28,560 --> 00:17:31,320 Was? Das Gericht hat Ermittlungen eingeleitet. 230 00:17:31,360 --> 00:17:33,00 Nach unserer Verurteilung. 231 00:17:33,680 --> 00:17:36,800 Sie wollten an die Konten, die Bart eingerichtet hatte. 232 00:17:36,840 --> 00:17:38,840 Und sie haben sie gefunden. Wie das? 233 00:17:39,00 --> 00:17:43,80 Schweizer Konten sind seit einem neuen Gesetz nicht mehr geschützt. 234 00:17:43,240 --> 00:17:45,160 Wow, warte kurz. 235 00:17:45,320 --> 00:17:48,360 Wie viel ist noch übrig? 7300. 236 00:17:48,880 --> 00:17:51,80 Was? 7,5 Millionen Euro weg? 237 00:17:51,240 --> 00:17:54,960 Die Kohle, für die wir hart gearbeitet haben, soll futsch sein? 238 00:17:56,200 --> 00:17:57,760 Ja. 239 00:17:59,160 --> 00:18:02,600 Er sagte, dass sie niemand findet. Ich konnte nicht wissen... 240 00:18:02,760 --> 00:18:06,320 Warum erzählt ihr das hier? Weil wir an die Sitze gekettet sind? 241 00:18:07,240 --> 00:18:10,560 30 Meter über der Straße. Um mit dem Schwachkopf zu feiern! 242 00:18:10,720 --> 00:18:12,800 Ich konnte nicht... Lass mich los! 243 00:18:12,960 --> 00:18:14,840 Hey, komm runter. Hey! 244 00:18:15,00 --> 00:18:17,600 Dafür sitze ich über zwei Jahre? - Komm runter. 245 00:18:17,640 --> 00:18:19,120 Schluss jetzt. 246 00:18:19,640 --> 00:18:21,840 Hey. Habt ihr euch wieder beruhigt? 247 00:18:23,440 --> 00:18:25,720 Ich bringe es in Ordnung, okay? 248 00:18:29,400 --> 00:18:31,960 Er sagt, er bringt es in Ordnung, Leute. 249 00:18:32,120 --> 00:18:34,680 Es gibt kein Problem, warum guckt ihr so dumm? 250 00:18:35,240 --> 00:18:37,680 Verdammt noch mal! Du... 251 00:18:38,200 --> 00:18:40,760 Du ziehst uns immer in so eine Scheiße mit rein. 252 00:18:41,480 --> 00:18:43,800 Ich hätte dir nie vertrauen sollen. 253 00:18:44,320 --> 00:18:47,520 Du hältst dich für Al Capone, aber sieh dich mal um. 254 00:18:49,200 --> 00:18:51,840 Aber du bist ein Nichts. Ein Niemand. 255 00:18:52,00 --> 00:18:55,720 Nur ein sturer, alter Bock. Das bist du, mehr nicht. 256 00:19:01,440 --> 00:19:03,440 * Pulsierende Klänge * 257 00:19:07,80 --> 00:19:09,720 Komm, bring uns runter. Die Party ist vorbei. 258 00:19:11,840 --> 00:19:13,320 Bring uns runter! 259 00:19:14,320 --> 00:19:16,320 * Pulsierende Klänge * 260 00:19:25,920 --> 00:19:29,840 Das bedeutet, dass es keine anderen Rotkehlchen in seine Nähe lässt. 261 00:19:29,880 --> 00:19:32,360 Das war mein Referat. Danke fürs Zuhören. 262 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 Gut gemacht, Pippa. 263 00:19:38,920 --> 00:19:41,440 Ein tolles Beispiel für den Rest der Klasse. 264 00:19:41,480 --> 00:19:44,80 Okay, nächste Woche ist Enice dran. 265 00:19:44,240 --> 00:19:47,120 Dann Felice und dann Lily Rose. 266 00:19:47,280 --> 00:19:49,520 Vorher rede ich mit deiner Therapeutin, 267 00:19:49,560 --> 00:19:51,760 wie wir das machen können, okay? 268 00:19:51,920 --> 00:19:54,600 Das wird ein sehr leises Referat. * Gelächter * 269 00:19:54,640 --> 00:19:56,800 Nein, nein, nein. Hört auf damit. 270 00:19:56,840 --> 00:19:59,800 Kommt, nehmt alle eure Hefte raus. Ja? 271 00:20:02,400 --> 00:20:04,840 (Mann) Schönen, guten Morgen miteinander. 272 00:20:05,00 --> 00:20:08,880 Heute machen wir weiter mit der Absicherung von Netzwerken. 273 00:20:08,920 --> 00:20:11,760 Wir werden uns verschiedene Firewalls anschauen. 274 00:20:11,920 --> 00:20:14,720 Um dahinterzukommen, wie wir sie umgehen können, 275 00:20:14,760 --> 00:20:17,00 um zu lernen, wie man sie programmiert. 276 00:20:17,40 --> 00:20:19,560 Aber erst mal etwas, worauf Sie schon warten. 277 00:20:19,600 --> 00:20:23,760 In ein paar Wochen beginnt das "Capture The Flag" in Amsterdam. 278 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 Wenn die besten Hacker der Welt gegeneinander antreten, 279 00:20:27,00 --> 00:20:29,320 müssen wir auch dabei sein, natürlich. 280 00:20:30,00 --> 00:20:31,600 Ich habe vier Plätze. 281 00:20:31,640 --> 00:20:34,400 Und, meine Damen und Herren, dabei sind: 282 00:20:35,320 --> 00:20:37,400 Milan Put. - Ja, tschakka! 283 00:20:37,920 --> 00:20:39,920 Moustafa El Bakri. 284 00:20:40,560 --> 00:20:42,40 Lies Lissens. - Ja! 285 00:20:42,80 --> 00:20:43,600 Und Jeremy Peeters. 286 00:20:46,800 --> 00:20:49,800 Jeremy? Aber der ist doch nie hier. - Herr Peeters. 287 00:20:49,840 --> 00:20:52,320 Ich betrachte Sie als unsere Wildcard. 288 00:20:52,360 --> 00:20:56,40 Ich zähle darauf, dass Sie in den Niederlanden zeigen werden, 289 00:20:56,80 --> 00:20:57,960 dass Sie eine Bereicherung sind. 290 00:20:58,120 --> 00:21:01,200 Und ich hoffe, dass wir uns hier häufiger sehen werden. 291 00:21:01,360 --> 00:21:03,80 Gut. 292 00:21:03,240 --> 00:21:07,40 Network Security wird immer wichtiger für Unternehmen, 293 00:21:07,200 --> 00:21:09,40 und natürlich auch für Banken. 294 00:21:09,200 --> 00:21:11,480 * Musik * Und deshalb... 295 00:21:14,240 --> 00:21:16,240 * Leises Gelächter * 296 00:21:20,520 --> 00:21:22,200 Ein bisschen mehr Ruhe bitte. 297 00:21:22,240 --> 00:21:24,560 Bitte seien Sie leise. Ruhe, bitte. 298 00:21:24,600 --> 00:21:26,840 Früher lagen Dokumente sicher in Safes. 299 00:21:26,880 --> 00:21:29,240 Heute gelangen sie an die Öffentlichkeit. 300 00:21:29,280 --> 00:21:31,560 Digitale Daten fliegen uns um die Ohren. 301 00:21:31,720 --> 00:21:34,880 Hier ein Patent, eine Gehaltsabrechnung. 302 00:21:35,40 --> 00:21:37,520 Alles fliegt hier durch die Luft. 303 00:21:38,160 --> 00:21:40,160 * Gelächter * 304 00:21:43,120 --> 00:21:46,760 Anscheinend hat es jemand geschafft, meine Firewall zu umgehen. 305 00:21:46,920 --> 00:21:50,80 Vielleicht möchte Herr Peeters erklären, wie er das ... 306 00:21:51,80 --> 00:21:52,560 gemacht hat. 307 00:21:53,760 --> 00:21:55,760 * Pulsierende Musik * 308 00:22:15,640 --> 00:22:17,560 Wir sehen uns. Bis morgen. 309 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 Benehmt euch. Ja, ja 310 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Ich habe mal nachgedacht. 311 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 Warum holen wir uns unser Geld nicht zurück? 312 00:22:44,560 --> 00:22:46,360 Meinst du das im Ernst? 313 00:22:48,160 --> 00:22:50,960 Wir haben in letzter Zeit nur noch Safes geknackt. 314 00:22:51,560 --> 00:22:55,200 Du weißt doch, was Andy sagt. Zu viel Risiko bei den Banken. 315 00:22:55,240 --> 00:22:56,720 Andy... 316 00:22:58,840 --> 00:23:01,320 Wir müssen etwas tun, Bart. 317 00:23:02,440 --> 00:23:07,480 Alidor, letztes Mal ist es gerade noch gut gegangen. 318 00:23:07,520 --> 00:23:09,520 Die Strafe war auf Bewährung. 319 00:23:10,680 --> 00:23:14,120 Charlotte schmeißt mich raus, wenn ich wieder Scheiße baue. 320 00:23:14,160 --> 00:23:18,280 Hey, du hast gesagt, sie werden das Geld niemals finden. 321 00:23:23,800 --> 00:23:26,160 Willst du 20 Jahre verschwenden? Womit? 322 00:23:26,320 --> 00:23:30,280 Pickelgesichtern Mathe beibringen. Bei deiner Begabung. 323 00:23:30,320 --> 00:23:32,800 Das entspannt mich. * Alidor lacht. * 324 00:23:33,800 --> 00:23:36,960 Und ich habe ein Einkommen. (lachend) Ja, ja. 325 00:23:37,480 --> 00:23:39,720 Ja, und man gibt auch etwas zurück. 326 00:23:44,00 --> 00:23:46,560 Wenn deine Rotznasen wüssten, was du ... 327 00:23:46,600 --> 00:23:48,760 in deinem Leben schon angestellt hast. 328 00:23:53,00 --> 00:23:54,800 Nur noch ein einziges Ding. 329 00:23:56,00 --> 00:23:57,480 Nein. 330 00:23:58,80 --> 00:24:01,400 Mit den Dumpfbacken allein wird es nicht funktionieren. 331 00:24:02,160 --> 00:24:03,640 Alidor. 332 00:24:05,80 --> 00:24:06,560 Nein. 333 00:24:08,160 --> 00:24:09,640 Überleg es dir. 334 00:24:12,760 --> 00:24:14,80 * Autotür schließt * 335 00:24:14,520 --> 00:24:16,520 * Spannungsvolle Musik * 336 00:24:51,200 --> 00:24:54,760 Wie kannst du nur so ruhig bleiben, wo wir kein Geld mehr haben? 337 00:24:57,400 --> 00:25:01,560 Du sitzt nur rum, holst Hunde zum Gassigehen aus dem Tierheim und... 338 00:25:02,880 --> 00:25:05,840 Warum schnitzt du, während ich mit dir rede? 339 00:25:05,880 --> 00:25:08,360 Damit habe ich im Knast angefangen. 340 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 Dabei kann ich mich gut entspannen. 341 00:25:12,640 --> 00:25:15,80 Dann kann ich mich besser konzentrieren. 342 00:25:15,120 --> 00:25:16,600 Hier. 343 00:25:17,280 --> 00:25:22,120 Willst du dir nicht einen Job suchen? Das hier ist kein Hotel. 344 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Vielleicht habe ich einen Job gefunden. 345 00:25:31,200 --> 00:25:32,680 Einen Job für uns alle. 346 00:25:37,80 --> 00:25:38,880 Ich soll mit dabei sein? 347 00:25:39,600 --> 00:25:42,160 Ja. Das wolltest du doch immer, oder? 348 00:25:45,880 --> 00:25:48,280 Was hatte Alidor dann vor? 349 00:25:49,280 --> 00:25:51,480 Alidor fand, er wäre bestohlen worden. 350 00:25:51,520 --> 00:25:53,440 Und er hätte ein Recht auf das Geld. 351 00:25:53,600 --> 00:25:57,320 Also wollte er seine Millionen von der Bank wieder abheben. 352 00:25:57,360 --> 00:25:59,00 So nannte er das. 353 00:26:06,800 --> 00:26:09,80 Sie kannten ihn damals aber noch nicht? 354 00:26:09,240 --> 00:26:12,80 Nein, ich war mit anderen Dingen beschäftigt. 355 00:26:12,120 --> 00:26:14,120 * Elektronische Musik * 356 00:26:15,320 --> 00:26:17,120 (Mann) Willkommen zum zweiten, 357 00:26:17,160 --> 00:26:19,720 großartigen "Capture The Flag" in Amsterdam. 358 00:26:19,880 --> 00:26:21,560 Was ist "Capture The Flag"? 359 00:26:22,400 --> 00:26:24,920 Ähm... Das ist ein Hacker-Wettbewerb. 360 00:26:25,80 --> 00:26:28,400 Sie und die meisten anderen haben noch nie davon gehört, 361 00:26:28,440 --> 00:26:31,120 aber für uns Computernerds ist es das Walhalla. 362 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 Amsterdam ist die Königsklasse. 363 00:26:33,760 --> 00:26:36,760 Die besten Teams aus der ganzen Welt treten dort an. 364 00:26:38,120 --> 00:26:41,520 Wenn wir hier gewinnen, dann gehen wir in die Wallen. 365 00:26:42,40 --> 00:26:45,400 Oder? - Die Wallen? Das wäre was für dich. 366 00:26:46,600 --> 00:26:49,40 Dann siehst du auch mal eine echte Frau, 367 00:26:49,80 --> 00:26:51,80 nicht nur auf dem Bildschirm. 368 00:26:52,560 --> 00:26:55,240 Ja, aber die sind da auch hinter Glas. 369 00:26:55,280 --> 00:26:56,760 Komm jetzt. 370 00:26:57,440 --> 00:27:00,440 Lasst uns das Turnier beginnen. Let's hack! 371 00:27:01,640 --> 00:27:04,960 Digitale Flaggen sind in einem Programmcode versteckt. 372 00:27:05,00 --> 00:27:07,00 Man muss die eigenen verteidigen 373 00:27:07,160 --> 00:27:10,160 und versuchen, die der anderen Teams zu erobern. 374 00:27:10,320 --> 00:27:12,440 Shit, ich sehe mehrere Ciphertexts, 375 00:27:12,480 --> 00:27:15,960 die mit RSA verschlüsselt sind, denselben Exponenten haben. 376 00:27:16,00 --> 00:27:18,80 Probier den Hastads Angriff. Nein. 377 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 Kümmere dich um unsere Verteidigung. 378 00:27:20,560 --> 00:27:23,240 Der steht in den Handouts vom letzten Jahr drin. 379 00:27:23,280 --> 00:27:26,40 Hat jemand mit Isodump angefangen? - Noch nicht. 380 00:27:26,80 --> 00:27:27,680 Worauf wartest du? - Alter. 381 00:27:27,720 --> 00:27:29,520 Fang an und jammere nicht rum. 382 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 * Spannungsvolle Musik * 383 00:27:42,880 --> 00:27:45,80 Hände weg von den Laptops! 384 00:27:45,560 --> 00:27:47,600 Damit ist die erste Runde beendet. 385 00:27:48,480 --> 00:27:52,480 Und die Gewinner-Teams, die sich im Finale gegenüberstehen, 386 00:27:52,520 --> 00:27:54,560 sind Team Tel Aviv! 387 00:27:54,600 --> 00:27:56,600 * Applaus, Jubel * 388 00:27:57,560 --> 00:28:00,80 Und Team Antwerpen! 389 00:28:00,120 --> 00:28:02,120 * Applaus, Jubel * 390 00:28:03,880 --> 00:28:07,280 Schön ruhig bleiben, wir haben es noch nicht geschafft. 391 00:28:07,440 --> 00:28:10,480 In einer Stunde beginnt das Finale. - Sehr gut. 392 00:28:10,640 --> 00:28:12,800 Wir müssen uns richtig ins Zeug legen. 393 00:28:12,840 --> 00:28:15,40 Hast du gesehen, wie schnell die waren? 394 00:28:15,200 --> 00:28:17,00 Die haben doch gecheatet. 395 00:28:23,640 --> 00:28:26,920 Sieht aus, als ob das auf uns beide hinausläuft. 396 00:28:29,320 --> 00:28:31,360 Ich habe die Einzelscores gecheckt. 397 00:28:32,80 --> 00:28:34,440 Wir sind die Topplayer in der Competition. 398 00:28:35,560 --> 00:28:37,400 Ich bin Hinda. 399 00:28:38,400 --> 00:28:40,200 Äh... Jeremy. 400 00:28:40,760 --> 00:28:44,80 Bist du Angriff oder Verteidigung? Immer voll auf Angriff. 401 00:28:44,120 --> 00:28:48,760 Ich war in der Defense. Ich habe dich aus Alt.Rod. rausgeschmissen. 402 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 War ein netter Versuch. 403 00:28:52,440 --> 00:28:55,00 Oh, im Finale werde ich in der Offense sein, 404 00:28:55,40 --> 00:28:56,960 wir kommen uns nicht in die Quere. 405 00:28:57,760 --> 00:29:01,80 Wie schade. Du bist so viel besser als deine Kumpel. 406 00:29:13,840 --> 00:29:17,120 Wo bleibt er denn? Er wird schon noch kommen. 407 00:29:17,160 --> 00:29:20,240 Hier, bitte. Noch eine Minute, und ich bin weg. 408 00:29:23,800 --> 00:29:25,680 Bleib noch kurz, Prince. 409 00:29:26,120 --> 00:29:27,600 Setz dich. 410 00:29:31,320 --> 00:29:33,320 Ich habe 'ne Lösung anzubieten. 411 00:29:34,920 --> 00:29:38,720 Ich habe einen Weg gefunden, wie wir unser Geld zurückbekommen. 412 00:29:40,640 --> 00:29:43,520 Eine Bank, die ideal für uns ist. 413 00:29:44,360 --> 00:29:47,280 Eine Supersache. Sieben Millionen in Goldbarren. 414 00:29:47,320 --> 00:29:49,680 Die schnappen wir uns und spazieren raus. 415 00:29:49,720 --> 00:29:52,840 Wir wollten auf Andy warten. Andy kommt nicht. 416 00:29:53,680 --> 00:29:55,600 Was? Andy ist raus. 417 00:29:56,920 --> 00:29:59,160 Alidor hat Andy nicht mehr vertraut. 418 00:30:00,240 --> 00:30:03,40 Er hat was zu ihm gesagt, das er nicht komisch fand. 419 00:30:04,160 --> 00:30:05,960 Also war Andy raus? Ja. 420 00:30:07,440 --> 00:30:09,40 Alidor, wie... 421 00:30:09,880 --> 00:30:12,840 Wie sollen wir ohne Andy eine Bank überfallen? 422 00:30:13,680 --> 00:30:15,160 Wer hackt die Kameras? 423 00:30:15,200 --> 00:30:17,960 Wer kümmert sich um die Alarm... Hör mal, Bart. 424 00:30:19,440 --> 00:30:21,960 Andy ist Vergangenheit. 425 00:30:22,600 --> 00:30:25,520 Wir brauchen einen neuen Andy, einen besseren Andy. 426 00:30:25,680 --> 00:30:27,640 Ada hat schon jemanden im Auge. 427 00:30:29,840 --> 00:30:31,400 Im Auge? Ja! 428 00:30:32,720 --> 00:30:34,680 Ich habe keinen Cent mehr! 429 00:30:34,840 --> 00:30:37,560 Ich brauche sofort Geld! Ähm... Ist Ada dabei? 430 00:30:39,160 --> 00:30:43,40 Ja. Und der Neue? Wer wird das sein? 431 00:30:48,00 --> 00:30:49,480 Okay. 432 00:30:50,920 --> 00:30:54,160 Wir werden solche Leute nicht auf der Straße finden. 433 00:30:55,920 --> 00:30:59,400 Wir werden also da hingehen, wo sie aktiv sind. 434 00:31:00,120 --> 00:31:01,600 Bist du dir sicher? 435 00:31:03,520 --> 00:31:05,480 Du meinst den mit dem Wischmopp? Ja. 436 00:31:05,520 --> 00:31:07,440 Ich beobachte ihn seit 'ner Weile. 437 00:31:07,600 --> 00:31:10,160 Ich muss auflegen. Ich bin im Blumengeschäft. 438 00:31:10,200 --> 00:31:12,520 Ja, für Ikrams Geburtstag. Tschüss. 439 00:31:13,160 --> 00:31:15,880 Entschuldigung. Das macht dann 20 Euro, bitte. 440 00:31:16,40 --> 00:31:17,680 Seine Mutter braucht Geld. 441 00:31:17,840 --> 00:31:19,960 Sie hat Schulden bei der Certus-Bank. 442 00:31:20,00 --> 00:31:23,240 Vielleicht möchte Herr Peeters uns erklären, wie er... 443 00:31:23,280 --> 00:31:27,00 Aber das Wichtigste ist, dieser Junge ist brillant. 444 00:31:28,40 --> 00:31:31,40 Das israelische Team setzt alles auf eine Karte. 445 00:31:31,80 --> 00:31:33,440 Die belgische Defense fängt an zu wackeln. 446 00:31:34,720 --> 00:31:37,960 Milan, sie sind fast fertig mit dem Exploit. Ich weiß. 447 00:31:38,120 --> 00:31:39,600 Kommst du klar? - Ja. 448 00:31:39,760 --> 00:31:43,360 Das ist der falsche Overflow-Check. Ich bin schon dran. 449 00:31:47,760 --> 00:31:49,640 Milan? 450 00:31:55,600 --> 00:31:57,400 Komm schon. 451 00:31:57,560 --> 00:32:00,840 Meine Damen und Herren, gleich wird abgerechnet. 452 00:32:01,00 --> 00:32:03,360 * Spannungsvolle Musik * 453 00:32:17,120 --> 00:32:19,760 Hände weg von den Laptops! 454 00:32:22,680 --> 00:32:24,880 Und der Gewinner ist ... 455 00:32:26,120 --> 00:32:28,160 Team Antwerpen! 456 00:32:28,200 --> 00:32:30,00 Ja! * Frenetischer Jubel * 457 00:32:30,160 --> 00:32:32,160 * Treibende Elektromusik * 458 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 Ja! 459 00:33:20,680 --> 00:33:22,160 Mama, wir haben gewonnen. 460 00:33:22,200 --> 00:33:24,400 Es war unglaublich. Super, Schatz. 461 00:33:24,440 --> 00:33:27,40 Im Finale sind wir gegen Israel angetreten. 462 00:33:27,80 --> 00:33:29,440 Normalerweise gewinnen die jedes Jahr. 463 00:33:32,760 --> 00:33:34,240 Was ist los? 464 00:33:37,840 --> 00:33:39,800 Wir sitzen in der Scheiße, Jerry. 465 00:33:40,760 --> 00:33:43,760 Ich komme gerade vom Gericht, unser Laden ist pleite. 466 00:33:46,400 --> 00:33:48,280 Pleite, was meinst du damit? 467 00:33:48,320 --> 00:33:53,40 Was soll das heißen? Dass alles weg ist, wirklich alles. 468 00:33:54,120 --> 00:33:55,920 Das kann doch nicht sein. 469 00:33:57,600 --> 00:34:00,40 Können wir nichts dagegen tun? 470 00:34:00,80 --> 00:34:03,400 Es laufen schon zwei zusätzlich Kredite bei der Bank. 471 00:34:04,640 --> 00:34:07,600 Zwei Zusatzkredite? Wie hoch sind wir verschuldet? 472 00:34:09,120 --> 00:34:11,360 235.000 Euro. 473 00:34:12,800 --> 00:34:14,720 235.000 Euro? 474 00:34:15,960 --> 00:34:20,280 Dein Ernst? Wie hast du in zwei Jahren so viele Schulden gemacht? 475 00:34:20,320 --> 00:34:21,800 Jerry, brüll nicht so rum. 476 00:34:21,840 --> 00:34:25,200 Wieso musstest den Laden von diesem Arschloch übernehmen? 477 00:34:25,240 --> 00:34:26,720 Jetzt beruhige dich, ja? 478 00:34:26,760 --> 00:34:29,520 Er war trotz allem dein Vater, okay? Ach ja? 479 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 Aber für mich nicht! 480 00:34:33,600 --> 00:34:36,720 Dieser Feigling hat uns einfach alle im Stich gelassen. 481 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 Du hältst dich für superschlau, hm? 482 00:34:43,960 --> 00:34:45,840 Wieso? Was ist? 483 00:34:47,240 --> 00:34:52,00 Dein Vater hat vor ... ungefähr acht Jahren Aktien gekauft. 484 00:34:53,40 --> 00:34:54,840 Mit Geld aus dem Laden. 485 00:34:57,00 --> 00:35:01,240 Willem hatte uns dazu geraten. Du weißt doch, Willem von der Bank. 486 00:35:04,280 --> 00:35:06,880 Es sei eine einmalige Chance, hatte er gesagt. 487 00:35:07,40 --> 00:35:09,200 Wir haben nicht gewusst, wie es läuft. 488 00:35:09,360 --> 00:35:12,520 Es gäbe kein Risiko, es sei so sicher wie ein Sparbuch. 489 00:35:12,680 --> 00:35:15,920 Wir haben investiert, aber dann ist die Bank gecrasht. 490 00:35:16,80 --> 00:35:18,480 Papa konnte die Raten nicht mehr bezahlen. 491 00:35:18,640 --> 00:35:21,880 * Stimmengewirr * Die Banker sagen immer dasselbe. 492 00:35:22,40 --> 00:35:24,200 Dass sie nichts dafür können, 493 00:35:24,360 --> 00:35:27,680 und dass sie selbst auch keinen Cent daran verdient haben. 494 00:35:31,720 --> 00:35:36,80 Ich schwöre dir, dein Vater, der war kein Feigling, Jerry. 495 00:35:36,120 --> 00:35:39,720 Du kannst dir nicht vorstellen, wie verzweifelt er gewesen ist. 496 00:35:41,280 --> 00:35:44,600 So verzweifelt, dass er selbst mir nichts mehr erzählt hat. 497 00:35:46,600 --> 00:35:49,600 Ich habe mir so oft die Frage gestellt. 498 00:35:51,720 --> 00:35:54,320 Hätte ich etwas merken oder sogar tun können? 499 00:35:55,640 --> 00:35:57,120 * Sie schnieft. * 500 00:36:01,360 --> 00:36:02,840 (Milan) Es tut mir leid. 501 00:36:02,880 --> 00:36:07,80 Sollten wir uns eine Hymne ausdenken fürs nächste "Capture The Flag"? 502 00:36:07,120 --> 00:36:08,960 So wie bei den Boxern. - Ja, genau. 503 00:36:09,00 --> 00:36:11,360 Wenn wir reinkommen, geben wir Gas. - Ja. 504 00:36:11,400 --> 00:36:13,960 Kapuze vom Cape hoch und dann rein in den Saal. 505 00:36:14,00 --> 00:36:16,320 (Lies) Echt? - Das wäre doch absolut geil. 506 00:36:16,480 --> 00:36:19,560 Wir sind die Titelverteidiger. - Kommt nicht infrage. 507 00:36:19,600 --> 00:36:22,400 Es ist bescheuert. - Also ich finde es cool. 508 00:36:30,840 --> 00:36:32,320 Hi. 509 00:36:34,160 --> 00:36:36,920 Und das ist die Tochter von Alidor Van Praet? 510 00:36:38,40 --> 00:36:39,680 Ada Van Praet. 511 00:36:39,840 --> 00:36:42,200 Bist du nicht Jeremy? 512 00:36:42,240 --> 00:36:43,760 Äh, ja. 513 00:36:46,200 --> 00:36:50,00 Die wollen die Lorbeeren, aber du hast "Capture The Flag" gewonnen. 514 00:36:50,760 --> 00:36:52,240 Ich bin Ada. 515 00:36:56,240 --> 00:36:58,440 Ich habe Probleme mit meinem Computer. 516 00:36:58,480 --> 00:37:01,160 Vielleicht hast du ja Zeit, mir dabei zu helfen? 517 00:37:02,00 --> 00:37:05,200 Äh... Ja, klar. Warum nicht? Okay, cool. 518 00:37:11,960 --> 00:37:14,160 Du hättest Linux installieren sollen, 519 00:37:14,200 --> 00:37:16,280 da hast du viel mehr Möglichkeiten. 520 00:37:19,120 --> 00:37:21,200 Ada, sorry, aber was soll das? 521 00:37:21,800 --> 00:37:24,80 Pst, setz dich einfach hin. 522 00:37:33,120 --> 00:37:36,80 Wir sind nicht zufällig hier, Jeremy. 523 00:37:38,120 --> 00:37:41,240 Wer sind Sie? Das entscheidest du, Junge. 524 00:37:45,80 --> 00:37:49,320 Wenn du in ein paar Jahren auf dieses Gespräch zurückblickst, 525 00:37:50,320 --> 00:37:54,640 bin ich entweder dieser Spinner, der mit dir quatschen wollte. 526 00:37:54,680 --> 00:37:57,160 Oder ich bin der Mann, 527 00:37:58,200 --> 00:38:00,800 der dein Leben entscheidend verändert hat. 528 00:38:04,520 --> 00:38:06,00 Was wollen Sie von mir? 529 00:38:06,680 --> 00:38:08,880 Weißt du, was die Welt regiert? 530 00:38:09,40 --> 00:38:11,40 Es ist das große Geld, Jeremy. 531 00:38:12,720 --> 00:38:14,520 Es ist nur ein Prozent, 532 00:38:15,120 --> 00:38:18,440 das die Fäden in der Hand hält, ein Prozent der Menschheit. 533 00:38:18,480 --> 00:38:22,40 Wir sind nur die Marionetten, die danach tanzen. 534 00:38:23,600 --> 00:38:27,240 Aber du... Du brauchst keine Marionette zu sein. 535 00:38:29,760 --> 00:38:32,920 Ich will dir die Chance geben, deinen Vater zu rächen. 536 00:38:34,520 --> 00:38:38,40 Die Banken haben deinen Vater getötet, Jeremy. 537 00:38:39,80 --> 00:38:41,960 Sie haben dein Leben, deine Familie 538 00:38:42,00 --> 00:38:44,800 und hunderttausend andere Menschen ruiniert. 539 00:38:45,800 --> 00:38:50,240 Und dir gebe ich die Möglichkeit, es diesen Verbrechern heimzuzahlen. 540 00:38:50,280 --> 00:38:52,80 Mit deinen Fähigkeiten. 541 00:38:54,640 --> 00:38:57,00 Sie wollen eine Bank überfallen. 542 00:38:57,40 --> 00:38:59,440 Er hat einen Ersatz für Andy gebraucht. 543 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 Um in die Bank reinzukommen. 544 00:39:02,960 --> 00:39:05,920 Er wusste, wie sehr ich diese Bank hasste. 545 00:39:08,960 --> 00:39:10,440 Jesus. 546 00:39:13,920 --> 00:39:17,920 Ich wollte nur studieren und nichts zu tun haben mit so komischen Typen. 547 00:39:24,800 --> 00:39:27,400 Du hast gesagt, er ist auf jeden Fall dabei. 548 00:39:28,800 --> 00:39:32,720 Er ist kurz davor, ja zu sagen, ich habe ihn schon fast so weit. 549 00:39:33,880 --> 00:39:36,880 Und jetzt? Wie? Und jetzt? 550 00:39:38,40 --> 00:39:40,400 Prince hatte recht. Wir brauchen Cash. 551 00:39:40,560 --> 00:39:42,40 Also... 552 00:39:43,440 --> 00:39:47,120 Willst du das wirklich machen? Das Risiko ist zu groß für das Geld. 553 00:39:47,280 --> 00:39:50,720 Warte noch, gib ihm noch Zeit. Ich kann nicht warten! 554 00:39:50,760 --> 00:39:53,320 Die hauen alle ab, wenn ich noch länger warte. 555 00:39:59,200 --> 00:40:02,40 Haben Sie für diese Aquarien noch die Rechnungen? 556 00:40:02,80 --> 00:40:05,40 Tut mir leid, aber die habe ich nicht mehr. 557 00:40:05,80 --> 00:40:08,120 Mein Mann hat sich immer um den Papierkram gekümmert. 558 00:40:08,280 --> 00:40:12,80 Und für diese Vasen, haben Sie für die noch irgendwelche Belege? 559 00:40:12,120 --> 00:40:15,440 Wenn sie nicht im Ordner sind, dann weiß ich es auch nicht. 560 00:40:15,480 --> 00:40:17,840 Normalerweise... - Sie müssen mir helfen. 561 00:40:18,00 --> 00:40:20,120 Entschuldigen Sie, das versuche ich. 562 00:40:20,280 --> 00:40:23,480 Ich habe die Belege abgeheftet. Was soll ich noch machen? 563 00:40:23,640 --> 00:40:25,800 Sie tun so, als wüssten Sie von nichts. 564 00:40:25,960 --> 00:40:29,40 Sie verkaufen mich für dumm. Etwas Respekt, bitte. 565 00:40:29,200 --> 00:40:32,880 Sie nehmen uns alles weg. Sollen wir vor Ihnen auf die Knie fallen? 566 00:40:33,440 --> 00:40:35,640 Ich rede gerade mit dieser Dame hier. 567 00:40:35,680 --> 00:40:37,560 Und ich mache auch nur meinen Job. 568 00:40:38,160 --> 00:40:40,160 Machen Sie Ihren Job, aber ... 569 00:40:41,80 --> 00:40:43,920 bleiben Sie meiner Mutter gegenüber höflich, ja? 570 00:40:45,840 --> 00:40:47,840 * Sanfte Musik * 571 00:40:54,160 --> 00:40:57,160 Warum hast du nicht gesagt, dass die Bank schuld war? 572 00:41:03,720 --> 00:41:07,00 Als Mutter will ich, dass du dir keine Sorgen machen musst. 573 00:41:07,720 --> 00:41:10,200 Und ich wollte dich nicht belasten. 574 00:41:26,440 --> 00:41:28,480 Hey, hey. Prince, was ist das, Mann? 575 00:41:28,520 --> 00:41:31,800 Wenn die Bullen auftauchen, dann lernen sie mich kennen. 576 00:41:31,960 --> 00:41:35,760 Alidor will so was nicht. - Wir machen es auf meine Art. 577 00:41:35,800 --> 00:41:38,120 Wir können doch nicht nackt reingehen. 578 00:41:40,680 --> 00:41:44,480 Ich verstehe schon. Wir brauchen Kohle, nicht wahr? 579 00:41:44,640 --> 00:41:47,120 Sieben Millionen kriegen wir nicht zurück. 580 00:41:47,160 --> 00:41:49,880 Aber wir können ein bisschen Kleingeld abheben. 581 00:41:49,920 --> 00:41:51,720 Ich sage euch, wie es läuft. 582 00:41:51,880 --> 00:41:53,360 Hm? 583 00:41:53,400 --> 00:41:56,880 Punkt eins, Schmuck, Uhren, Smartphones, 584 00:41:56,920 --> 00:41:58,720 Portemonnaies auf den Tisch. 585 00:41:59,360 --> 00:42:02,920 Punkt zwei, alles verdecken, was wiedererkannt werden könnte. 586 00:42:02,960 --> 00:42:05,960 Punkt drei, wir sprengen Geldautomaten. 587 00:42:06,840 --> 00:42:08,320 Wie die Niederländer. 588 00:42:10,80 --> 00:42:13,560 An der Plantin-Moretus-Allee stehen drei Bankautomaten. 589 00:42:15,480 --> 00:42:18,480 Jeden Montag werden diese Automaten aufgefüllt. 590 00:42:18,520 --> 00:42:22,720 Und in jedem dieser Automaten sind mehrere hunderttausend Euro. 591 00:42:23,320 --> 00:42:25,960 Und die ... schnappen wir uns. 592 00:42:27,960 --> 00:42:29,880 Das ist ja schließlich unser Geld. 593 00:42:30,440 --> 00:42:32,880 Wir arbeiten daran, und zwar rund um die Uhr. 594 00:42:32,920 --> 00:42:36,00 (Mann) "Was ist das Problem?" - Das System ist einfach. 595 00:42:36,160 --> 00:42:37,640 * Piepen * Na ja ... 596 00:42:38,320 --> 00:42:41,480 "Wie bitte?" - Moment. Ich rufe später wieder an. 597 00:42:43,640 --> 00:42:45,120 Was? Was? 598 00:42:45,480 --> 00:42:47,360 Wieso geht denn... * Piepen * 599 00:42:48,320 --> 00:42:49,880 Hey, hey, hey. 600 00:42:50,720 --> 00:42:52,600 * Hupen * Verdammt, was... 601 00:42:52,760 --> 00:42:54,760 * Alarmanlage * 602 00:43:02,280 --> 00:43:04,920 Keine Panik, es funktioniert gleich wieder. 603 00:43:05,320 --> 00:43:07,280 Steuern Sie etwa das Auto? 604 00:43:10,840 --> 00:43:13,80 Du weißt nicht mehr, wer ich bin? 605 00:43:14,720 --> 00:43:16,440 Jeremy, der Sohn von Johan. 606 00:43:17,920 --> 00:43:21,280 Gott, natürlich! Jeremy, hi. 607 00:43:21,440 --> 00:43:24,360 Unsere Mutter hat doch mit dir gesprochen. 608 00:43:24,400 --> 00:43:25,880 Wirklich tragisch. 609 00:43:26,40 --> 00:43:28,520 Wir sitzen deinetwegen in der Scheiße. 610 00:43:30,160 --> 00:43:31,680 Was soll ich tun? 611 00:43:31,720 --> 00:43:34,200 Ich will, dass du unserer Mutter hilfst. 612 00:43:34,720 --> 00:43:38,40 Jeremy, ich verstehe, dass du wütend bist, 613 00:43:38,80 --> 00:43:39,600 aber ich kann nichts tun. 614 00:43:39,640 --> 00:43:42,00 Die Entscheider sitzen über mir und... 615 00:43:42,40 --> 00:43:44,960 Du hast mit dem Geld meines Vaters eine Villa gebaut. 616 00:43:45,00 --> 00:43:47,760 Also kannst du uns helfen, die Kredite zu tilgen. 617 00:43:47,800 --> 00:43:49,280 Denk drüber nach. 618 00:43:50,520 --> 00:43:52,480 Gut, ähm... 619 00:43:52,520 --> 00:43:55,200 Lass mich raus. Geh nach Hause und alles wird... 620 00:43:55,240 --> 00:43:58,80 Rede nicht mit mir, als wäre ich ein kleines Kind. 621 00:43:58,920 --> 00:44:01,320 Hey, hey, hey! Mach auf, hörst du? 622 00:44:01,360 --> 00:44:03,120 Hey. Oder ich rufe die Polizei! 623 00:44:03,160 --> 00:44:06,40 Verdammt noch mal! Lass mich sofort hier raus! 624 00:44:06,80 --> 00:44:08,80 Ich lasse mich nicht erpressen. 625 00:44:09,560 --> 00:44:13,400 Einen Geldautomaten knackt man nicht mit roher Gewalt. 626 00:44:13,440 --> 00:44:17,560 Das ist eine Wissenschaft für sich. Kriminelle Feinarbeit. 627 00:44:20,840 --> 00:44:24,560 Wenn ihr drin seid, habt ihr zwei Minuten, okay? 628 00:44:24,600 --> 00:44:26,160 Okay, los. 629 00:44:28,800 --> 00:44:31,520 Bart und ich warten in dem gestohlenen Auto. 630 00:44:35,560 --> 00:44:38,600 Schritt eins, die Automaten luftdicht verschließen. 631 00:44:40,480 --> 00:44:43,400 Schritt zwei, Acetylen injizieren. 632 00:44:43,880 --> 00:44:47,520 Und zwar genau die richtige Menge. Nicht zu viel, nicht zu wenig. 633 00:44:47,560 --> 00:44:51,640 Aber vor allem nicht zu viel, verstehst du, Prince? Okay? 634 00:44:52,440 --> 00:44:55,440 Der Automat darf sich nur mit einem Seufzer öffnen. 635 00:44:55,600 --> 00:44:58,920 Wie eine Knospe. Sprengt ihn nicht in die Luft. 636 00:44:58,960 --> 00:45:02,360 Das reicht jetzt! Wir heben Geld ab, das ist alles. 637 00:45:02,400 --> 00:45:04,400 * Treibende Musik * 638 00:45:18,40 --> 00:45:20,40 * Knall, Scheppern * 639 00:45:23,640 --> 00:45:26,560 Dann machen wir uns in Ruhe mit dem Geld aus dem Staub. 640 00:45:26,600 --> 00:45:28,120 * Alarmanlage * Fuck! 641 00:45:28,160 --> 00:45:29,960 Als wäre nichts passiert. 642 00:45:30,560 --> 00:45:33,40 So eine Scheiße! - Was zum Teufel? 643 00:45:34,840 --> 00:45:37,80 Gottverdammt! Was für ein Mist! 644 00:45:39,200 --> 00:45:40,760 Scheiße! 645 00:45:41,680 --> 00:45:43,160 Verflucht! 646 00:45:44,560 --> 00:45:46,840 Shit. Fahr los, verdammt! 647 00:45:46,880 --> 00:45:48,880 * Reifenquietschen * 648 00:45:59,840 --> 00:46:01,320 Fuck! 649 00:46:01,760 --> 00:46:03,720 Vollidiot. Redest du etwa mit mir? 650 00:46:03,760 --> 00:46:07,160 Arsch, die Dosis war viel zu hoch. Bin ich Chemiker, oder was? 651 00:46:07,320 --> 00:46:09,720 Wolltest du es in die Luft jagen? Ich hab... 652 00:46:09,880 --> 00:46:11,440 Volltrottel! Schnauze! 653 00:46:11,600 --> 00:46:14,00 Beruhigt euch mal wieder. Hey! 654 00:46:14,160 --> 00:46:16,280 Fuck! 655 00:46:17,160 --> 00:46:19,160 * Schneidende Musik * 656 00:46:33,920 --> 00:46:35,400 Scheiße. 657 00:46:35,440 --> 00:46:38,680 Das hätte nicht passieren dürfen. Das war echt scheiße. 658 00:46:52,120 --> 00:46:54,120 * Düstere Klänge * 659 00:47:00,960 --> 00:47:03,520 Wer ist dieses Pfeifengesicht, Ada? 660 00:47:03,560 --> 00:47:05,40 Komm. 661 00:47:07,00 --> 00:47:09,680 Leute, unser neuer und besserer Andy. 662 00:47:12,80 --> 00:47:13,920 Er wird uns helfen. 663 00:47:17,840 --> 00:47:19,400 Kann er auch sprechen? 664 00:47:20,40 --> 00:47:21,560 Ganz ruhig. 665 00:47:21,720 --> 00:47:24,120 Hallo, hey! Sag mal was. 666 00:47:26,360 --> 00:47:27,840 Jeremy. 667 00:47:29,80 --> 00:47:30,920 Ob ich mir das gut überlegt hatte? 668 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 Nein. 669 00:47:36,200 --> 00:47:38,680 Das war eine spontane Entscheidung. 670 00:47:39,520 --> 00:47:41,00 Ich musste etwas tun. 671 00:47:44,00 --> 00:47:45,480 Ja, und dann? 672 00:47:49,80 --> 00:47:51,200 Dann ist alles aus dem Ruder gelaufen. 673 00:47:51,360 --> 00:47:53,360 * Elektronische Musik * 674 00:48:06,800 --> 00:48:11,80 Wisst ihr, dass ein Goldbarren 435.000 Euro wert ist? 675 00:48:12,120 --> 00:48:13,600 Bum! * Knall * 676 00:48:14,760 --> 00:48:17,840 Rück die Kohle raus oder ich pack' dich an der Pussy! 677 00:48:18,00 --> 00:48:19,480 Und das bedeutet? 678 00:48:19,520 --> 00:48:21,00 Dass wir Zugang brauchen. 679 00:48:23,280 --> 00:48:26,480 Wenn du nicht draufhast, was du angeblich draufhast, 680 00:48:27,80 --> 00:48:28,600 tja, dann bist du am Arsch. 681 00:48:31,80 --> 00:48:33,400 Ich habe es euch verdammt noch mal gesagt! 682 00:48:38,240 --> 00:48:40,240 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 84420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.