Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,40 --> 00:00:25,120
"Breaking news, the greatest
bank robbery of all time.
2
00:00:25,280 --> 00:00:29,00
Importante tentative de braquage
de banque de tous les temps.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,680
Maar liefst driehonderdvijftig
miljoen euro.
4
00:00:33,840 --> 00:00:36,360
Tres cientos cincuenta milliones
de euros.
5
00:00:37,320 --> 00:00:41,160
(Frau) Das war kein klassischer
Bankraub mit maskierten Männern,
6
00:00:41,200 --> 00:00:43,960
die schwerbewaffnet
einen Tresor knacken.
7
00:00:44,00 --> 00:00:46,440
Das war ein Cyberüberfall.
8
00:00:46,600 --> 00:00:49,840
(Mann) Alles deutet darauf hin,
dass Profis am Werk waren.
9
00:00:49,880 --> 00:00:51,480
Aber eine Quelle berichtet,
10
00:00:51,520 --> 00:00:54,440
dass ein junger Belgier
ohne Vorstrafen dabei war."
11
00:00:57,520 --> 00:00:59,920
(Frau)
Er wird international gesucht.
12
00:01:08,80 --> 00:01:12,40
Jeremy Peeters
Alidor Van Praet
13
00:01:14,320 --> 00:01:16,320
* Pulsierende Klänge *
14
00:01:20,800 --> 00:01:24,760
Bart Davids
Ada Van Praet
15
00:01:31,440 --> 00:01:35,840
(Frau) Nennen Sie mir Ihren Namen
und erzählen Sie, was passiert ist.
16
00:01:41,80 --> 00:01:42,880
Fangen Sie an, wo Sie möchten.
17
00:01:45,360 --> 00:01:47,160
Mein Name ist Jeremy.
18
00:01:48,960 --> 00:01:52,440
Mhm.
Also mein Name ist Jeremy Peeters.
19
00:01:54,00 --> 00:01:56,480
Ähm ... und ich bin 21 Jahre alt.
20
00:01:59,840 --> 00:02:02,640
Alles hat vor ungefähr
drei Jahren angefangen.
21
00:02:03,440 --> 00:02:06,40
Und damals
war mein Leben noch in Ordnung.
22
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
* Sanfte Musik *
23
00:02:14,680 --> 00:02:17,200
(Frau)
Wie viele Fleischbällchen willst du?
24
00:02:17,360 --> 00:02:19,640
Hundert.
Sei nicht albern.
25
00:02:21,880 --> 00:02:24,160
Lasst es euch schmecken.
Guten Appetit.
26
00:02:24,320 --> 00:02:27,800
Ich habe Myriam getroffen.
Wisst ihr, was sie mir erzählt hat?
27
00:02:28,560 --> 00:02:31,960
Dass ein Junge mit dem Mädchen
von gegenüber geknutscht hat.
28
00:02:32,00 --> 00:02:33,960
Mit Caroline? Ich habe es gewusst.
29
00:02:34,120 --> 00:02:36,360
Du bist verliebt.
Komm schon, hör auf.
30
00:02:37,120 --> 00:02:40,320
Ich habe ein paar falsche
Entscheidungen getroffen.
31
00:02:40,360 --> 00:02:44,00
Aber wir alle müssen im Leben
Entscheidungen treffen, jeden Tag.
32
00:02:44,160 --> 00:02:46,600
Du bist verliebt. Du bist verliebt.
Hör auf!
33
00:02:46,640 --> 00:02:48,120
Du bist verliebt.
Hör auf.
34
00:02:48,160 --> 00:02:50,320
Hör du auf, Jerry.
- Es reicht jetzt.
35
00:02:50,360 --> 00:02:52,360
* Sanfte Musik *
36
00:02:54,840 --> 00:02:57,640
Manchmal
entscheidet man sich richtig.
37
00:02:57,680 --> 00:02:59,440
Und manchmal eben falsch.
38
00:03:00,760 --> 00:03:04,400
Aber das Wichtigste ist,
dass man auch damit leben kann.
39
00:03:11,320 --> 00:03:13,280
Und das kann nicht jeder.
40
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
* Anschwellende Musik *
41
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
* Schneidende Musik *
42
00:04:02,200 --> 00:04:05,120
Wie wäre es,
wenn Sie mir ein paar Namen nennen?
43
00:04:05,800 --> 00:04:08,360
Wer war...
Wer war der Kopf der Bande?
44
00:04:09,440 --> 00:04:11,120
Der.
45
00:04:11,640 --> 00:04:13,200
Alidor Van Praet.
46
00:04:13,360 --> 00:04:15,360
* Spannungsvolle Musik *
47
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
* Eine Uhr piepst. *
48
00:04:20,120 --> 00:04:22,360
Los geht's.
Er ist der Boss.
49
00:04:22,400 --> 00:04:25,840
Ein Nein, egal von wem,
würde er niemals akzeptieren.
50
00:04:25,880 --> 00:04:29,120
Er ist wie Jesus.
Und die anderen sind seine Jünger.
51
00:04:29,160 --> 00:04:32,680
Bart Davids ist seine rechte Hand.
Sie kennen sich schon ewig.
52
00:04:32,720 --> 00:04:35,280
Er ist der Einzige,
dem Alidor blind vertraut.
53
00:04:35,320 --> 00:04:37,280
Er regelt die Finanzen.
54
00:04:39,640 --> 00:04:42,80
Andy Seghers
ist sein IT-Spezialist.
55
00:04:42,440 --> 00:04:46,560
Er kümmert sich um die
Sicherheitssysteme, Kameras und so.
56
00:04:46,600 --> 00:04:49,120
Er beschafft Informationen
über die Opfer.
57
00:04:51,560 --> 00:04:53,240
Das ist Yvan Damman.
58
00:04:53,280 --> 00:04:56,520
Er will Prince genannt werden.
Keiner weiß, warum.
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,720
Er glaubt,
er wäre eine große Nummer,
60
00:04:58,760 --> 00:05:01,00
aber er ist
nur Alidors Laufbursche.
61
00:05:01,160 --> 00:05:02,960
Sein Mädchen für alles.
62
00:05:04,400 --> 00:05:06,840
Guten Tag.
- Eins, zwei, drei.
63
00:05:06,880 --> 00:05:09,280
Stell dir vor,
ich kaufe hier ein Fahrrad.
64
00:05:09,440 --> 00:05:12,80
Nicht das billigste.
Plötzlich kommt ein Lkw.
65
00:05:12,120 --> 00:05:14,360
Von rechts.
Ich mache 'ne Vollbremsung.
66
00:05:14,400 --> 00:05:17,320
Und die Bremse geht nicht.
Kannst du das reparieren?
67
00:05:17,360 --> 00:05:21,920
Reparaturen macht ein Mitarbeiter.
- Ich verstehe, alles klar, aber...
68
00:05:21,960 --> 00:05:24,200
Guten Tag.
Guten Tag, Elke.
69
00:05:24,240 --> 00:05:28,80
Wir haben einen Termin mit Ihrem
Chef. Wir finden den Weg, danke.
70
00:05:32,00 --> 00:05:33,480
Süße...
71
00:05:35,280 --> 00:05:37,840
Es wäre prima,
wenn du mir helfen könntest.
72
00:05:45,920 --> 00:05:48,520
Souleymane Bande.
Alidors Allzweckwaffe.
73
00:05:48,560 --> 00:05:51,00
Er setzt ihn ein,
um Leute einzuschüchtern.
74
00:05:51,40 --> 00:05:54,200
Wer ihn nicht kennt, hat Angst
vor ihm, so einfach ist das.
75
00:05:56,120 --> 00:05:58,720
Was kann ich für Sie tun?
Darf ich?
76
00:05:58,880 --> 00:06:00,600
Äh, ja, ja.
77
00:06:00,640 --> 00:06:04,640
Alidor regelt Dinge auf
seine Weise. Er ist der Regisseur.
78
00:06:04,800 --> 00:06:07,120
Hallo, Guido.
Er leitet die Show.
79
00:06:07,840 --> 00:06:10,480
Es ist Ihnen
wahrscheinlich noch nicht klar,
80
00:06:10,640 --> 00:06:12,560
aber heute ist Ihr Glückstag.
81
00:06:13,640 --> 00:06:17,360
Äh, ich... Ich verstehe immer
noch nicht, was Sie von mir wollen.
82
00:06:19,600 --> 00:06:22,800
Kennen Sie den im Ausland
gebräuchlichen Begriff
83
00:06:22,960 --> 00:06:25,40
"Belgian Dentists"?
84
00:06:25,640 --> 00:06:27,920
Guido?
Nein.
85
00:06:27,960 --> 00:06:30,280
So nennt man
belgische Geschäftsleute,
86
00:06:30,320 --> 00:06:33,160
die bereit sind,
in ihren Büchern zu schummeln.
87
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
Dafür sind wir weltberühmt.
88
00:06:36,360 --> 00:06:39,600
Wie für Fritten, Bier,
Schokolade, das Manneken Pis,
89
00:06:40,480 --> 00:06:43,600
die "Roten Teufel" und Schwarzgeld.
90
00:06:45,560 --> 00:06:47,720
Wir haben
vom Safehersteller De Belder
91
00:06:47,880 --> 00:06:49,840
einige Kundendateien abgestaubt,
92
00:06:49,880 --> 00:06:52,720
in welchen eine Menge Unternehmer
zu finden sind,
93
00:06:52,760 --> 00:06:57,40
die sich vor Kurzem einen fetten,
neuen Safe haben einbauen lassen.
94
00:06:57,800 --> 00:06:59,280
Mhm.
95
00:06:59,440 --> 00:07:05,40
Und unter dem Buchstaben V
haben wir wen gefunden, Guido?
96
00:07:05,880 --> 00:07:08,840
Zweirad Van Den Eynde.
Genau.
97
00:07:08,880 --> 00:07:12,720
Man kann alles Mögliche in
einem Safe aufbewahren, nicht wahr?
98
00:07:12,880 --> 00:07:16,240
Dokumente, Fotos, ähm...
99
00:07:16,640 --> 00:07:19,40
Na ja, was gibt es sonst noch?
Ähm...
100
00:07:19,480 --> 00:07:21,280
Juwelen?
Juwelen, ja.
101
00:07:21,320 --> 00:07:23,40
Pornos.
Pornos.
102
00:07:24,360 --> 00:07:27,120
Aber bei Ihnen ist es Schwarzgeld,
habe ich recht?
103
00:07:27,160 --> 00:07:29,200
Eine Menge Schwarzgeld.
Nein, nein.
104
00:07:29,240 --> 00:07:32,800
Ich habe kein Schwarzgeld.
Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
105
00:07:32,960 --> 00:07:37,160
Sie geben uns 25 Prozent von dem,
was wir darin finden,
106
00:07:37,200 --> 00:07:39,80
und den Rest dürfen Sie behalten.
107
00:07:40,640 --> 00:07:42,600
Wie war das? Die... Die Steuern?
108
00:07:43,920 --> 00:07:46,440
Das Finanzamt.
Wie hoch wäre der Steuersatz?
109
00:07:46,600 --> 00:07:50,80
Die Körperschaftssteuer
beträgt 33,99 Prozent.
110
00:07:50,120 --> 00:07:51,800
Das wäre ohne die Geldstrafe.
111
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
Die Lohnabgaben kommen noch hinzu.
112
00:07:54,00 --> 00:07:57,80
Wenn ich mich hier umschaue,
sind wir bei 50 Prozent.
113
00:07:57,120 --> 00:07:58,600
Na sehen Sie?
114
00:08:04,840 --> 00:08:08,120
25 Prozent. Das ist fast nichts.
115
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
* Treibende Musik *
116
00:08:18,840 --> 00:08:21,480
Die Männer
haben so Millionen ergaunert.
117
00:08:21,520 --> 00:08:24,560
Und niemand hat sich getraut,
Anzeige zu erstatten.
118
00:08:28,160 --> 00:08:30,160
Polizei! Hände aus den Taschen!
119
00:08:30,200 --> 00:08:34,400
Bis sie von einem Schrotthändler
verpfiffen und festgenommen wurden.
120
00:08:34,440 --> 00:08:37,400
Alidor ahnte, dass das
irgendwann passieren würde.
121
00:08:37,440 --> 00:08:41,400
Bart hatte die Millionen auf
geheime Konten im Ausland geparkt.
122
00:08:41,440 --> 00:08:45,120
Das war für ihn kein Problem. Der
Plan war, kurz im Knast zu sitzen.
123
00:08:45,160 --> 00:08:47,760
Und ein Luxusleben
auf einer Insel zu führen,
124
00:08:47,800 --> 00:08:49,440
wenn sie wieder draußen sind.
125
00:08:49,480 --> 00:08:52,280
Und Sie? Wie sind Sie
bei diesen Leuten gelandet?
126
00:08:55,800 --> 00:08:59,480
Lily Rose, weißt du, was das da ist?
127
00:09:06,280 --> 00:09:08,160
Und ... das?
128
00:09:08,720 --> 00:09:10,520
Sagst du mir, was das ist?
129
00:09:13,880 --> 00:09:15,680
Erkennst du es?
130
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Ja?
131
00:09:19,600 --> 00:09:21,80
Kannst du es mir sagen?
132
00:09:27,120 --> 00:09:28,600
Okay.
133
00:09:29,200 --> 00:09:32,560
Seit Monaten schauen wir uns
Tiere in Vorschulbüchern an.
134
00:09:32,600 --> 00:09:35,520
Sollten wir nicht mal
was anderes ausprobieren?
135
00:09:35,560 --> 00:09:38,200
Anouk, ich habe es
Ihnen doch schon erklärt.
136
00:09:38,240 --> 00:09:40,800
Solche Dinge brauchen...
- Zeit, schon klar.
137
00:09:40,840 --> 00:09:43,320
Aber es sind jetzt schon zwei Jahre.
138
00:09:44,600 --> 00:09:48,640
Konsultieren Sie andere Therapeuten,
die werden Ihnen dasselbe sagen.
139
00:09:49,200 --> 00:09:51,840
Man muss Schritt für Schritt...
- Verstehe ich.
140
00:09:51,880 --> 00:09:53,800
Sie müssen meine Seite verstehen.
141
00:09:53,840 --> 00:09:57,720
Ich will, dass sie wieder spricht,
auch mit anderen und in der Schule.
142
00:09:57,880 --> 00:10:01,120
Aber das ist typisch
bei Kindern mit selektivem Mutismus.
143
00:10:01,160 --> 00:10:04,640
Sie sprechen nur mit Menschen,
bei denen sie sich wohlfühlen.
144
00:10:06,400 --> 00:10:09,440
Ich habe bald wieder
einen Termin mit ihrer Lehrerin.
145
00:10:09,480 --> 00:10:12,200
Dann besprechen wir
noch mal die Therapie, ja?
146
00:10:12,240 --> 00:10:13,720
Ja, mhm.
147
00:10:16,120 --> 00:10:18,160
(Frau) Das habe ich ihm auch gesagt.
148
00:10:18,200 --> 00:10:20,880
Wenn er so mit dir spricht,
musst du das nicht.
149
00:10:20,920 --> 00:10:23,40
Nein, du musst es nicht akzeptieren.
150
00:10:23,80 --> 00:10:26,240
Ja, ich muss auflegen.
Ich bin in einem Blumengeschäft.
151
00:10:26,400 --> 00:10:28,600
Ja, für Ikrams Geburtstag.
152
00:10:31,120 --> 00:10:33,120
* Klopfen *
(Mann) Hey, Anouk.
153
00:10:33,160 --> 00:10:34,640
Hey, Mo.
154
00:10:35,400 --> 00:10:37,720
Das ist ein Einschreiben.
- Oh.
155
00:10:39,560 --> 00:10:41,720
Und, wie geht's so?
- Gut. Und selbst?
156
00:10:41,760 --> 00:10:43,680
Auch gut, danke.
- Danke.
157
00:10:43,720 --> 00:10:45,400
Ich danke. Bis dann.
158
00:10:45,440 --> 00:10:46,920
Wir sehen uns.
159
00:10:55,760 --> 00:10:57,760
* Düstere Klänge *
160
00:11:10,320 --> 00:11:13,800
(Junge) "Er kommt auf dich zu.
Er kommt von rechts."
161
00:11:14,320 --> 00:11:17,120
Wenn ich "Go" sage,
dann deckst du mich, okay?
162
00:11:17,840 --> 00:11:20,600
Und pass auf die Sniper auf.
"J-Man, tu das nicht."
163
00:11:20,760 --> 00:11:22,240
Go!
164
00:11:25,600 --> 00:11:28,200
Jerry, kannst du kurz
auf den Laden aufpassen?
165
00:11:33,560 --> 00:11:35,40
Ma, what the fuck?
166
00:11:35,200 --> 00:11:38,00
Nicht schon wieder.
Du hast eine Minute.
167
00:11:38,640 --> 00:11:42,80
Ich war mit Lily bei der Therapie
und es läuft gar nicht gut.
168
00:11:42,680 --> 00:11:44,920
Falls das den Herrn interessiert.
169
00:12:12,280 --> 00:12:14,640
Tja, ich wünschte,
ich könnte dir helfen.
170
00:12:14,680 --> 00:12:18,520
Aber das ist Jahre her, so was
mache ich schon lange nicht mehr.
171
00:12:18,560 --> 00:12:20,840
Das erledigen
jetzt meine Mitarbeiter.
172
00:12:20,880 --> 00:12:24,680
Ich kümmere mich um die Fusion und
habe damit alle Hände voll zu tun.
173
00:12:25,160 --> 00:12:27,720
Du hast Johan
damals das Geschäft empfohlen.
174
00:12:29,680 --> 00:12:32,760
Das ist ein Standardverfahren,
da kann ich nichts tun.
175
00:12:32,920 --> 00:12:35,360
Du bist seit
einem halben Jahr im Rückstand.
176
00:12:35,400 --> 00:12:39,240
Bei einer Zwangsvollstreckung holen
sie alles rein, was noch geht.
177
00:12:39,280 --> 00:12:42,440
Ja, aber alles fing mit
den Aktien an, die du damals...
178
00:12:42,600 --> 00:12:45,440
Niemand kann die Börse vorhersagen.
179
00:12:45,960 --> 00:12:48,520
Da ist immer ein Risiko dabei,
immer.
180
00:12:48,560 --> 00:12:51,920
Das habe ich ihm auch gesagt.
- Willem, komm schon.
181
00:12:51,960 --> 00:12:54,280
Du musst mir helfen.
Du warst sein Freund.
182
00:12:54,320 --> 00:12:57,480
Ich weiß. Glaub mir,
mich macht das auch völlig fertig.
183
00:12:58,80 --> 00:13:02,40
Aber mir sind die Hände gebunden.
Ich darf dir nicht helfen, Anouk.
184
00:13:02,960 --> 00:13:05,640
Herr Dienants,
die deutsche Delegation ist da.
185
00:13:05,680 --> 00:13:09,80
Die Besprechung kann anfangen.
- Ja, schicken Sie sie rein.
186
00:13:13,480 --> 00:13:17,640
Ich spreche mit ein paar Leuten,
aber ich kann nichts versprechen.
187
00:13:17,680 --> 00:13:19,160
Okay?
188
00:13:19,320 --> 00:13:22,320
Ah, hi. Hallo, guten Tag. Hi.
- Hallo.
189
00:13:22,360 --> 00:13:25,440
Guten Tag. Nehmen Sie bitte Platz.
- Guten Tag.
190
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
* Sie seufzt *
191
00:13:32,560 --> 00:13:34,40
Oh mein Gott.
192
00:13:35,560 --> 00:13:37,560
* Zarte Musik *
193
00:13:55,200 --> 00:13:57,200
* Popmusik im Radio *
194
00:14:17,280 --> 00:14:19,00
Hi, Papa.
Hi, Kleines.
195
00:14:20,40 --> 00:14:23,400
Wie lange wartest du schon?
Eine Stunde, oder zwei.
196
00:14:23,880 --> 00:14:26,880
Aber nach zwei Jahren im Knast
ist das nicht lang.
197
00:14:28,880 --> 00:14:30,880
Komm, gehen wir.
198
00:14:37,00 --> 00:14:39,00
* Gedämpfte Musik *
199
00:15:15,640 --> 00:15:17,120
Tada.
200
00:15:22,320 --> 00:15:24,480
Du kannst auch wieder gehen,
weißt du?
201
00:15:33,160 --> 00:15:35,160
* Ruhige Musik *
202
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
* Handy vibriert. *
203
00:15:54,400 --> 00:15:55,880
Hey, Bart.
204
00:15:57,520 --> 00:15:59,320
Ja, ja. Endlich, ja.
205
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
Sag mal, werden alle dort sein?
206
00:16:05,200 --> 00:16:07,480
* Treibende Musik *
207
00:16:07,640 --> 00:16:09,640
* Ein Mann lacht. *
208
00:16:19,120 --> 00:16:21,200
Hör auf, Mann. Hey!
209
00:16:22,160 --> 00:16:23,640
Das ist nicht normal.
210
00:16:24,160 --> 00:16:27,960
Du bist ein stolzer Kämpfer und dann
hast du Schiss vor Höhe, Kumpel?
211
00:16:28,360 --> 00:16:29,920
Das reicht.
212
00:16:31,320 --> 00:16:32,800
Buh!
213
00:16:34,680 --> 00:16:37,280
Jungs. Auf unsere Rente.
214
00:16:37,960 --> 00:16:40,640
Stoßen wir an. Auf unsere Rente!
215
00:16:40,680 --> 00:16:42,400
Na dann. Prost, Leute!
216
00:16:43,240 --> 00:16:44,720
Auf das Leben!
217
00:16:46,520 --> 00:16:49,640
Ich werde mir ein schönes Leben
machen, auf einer Insel.
218
00:16:51,120 --> 00:16:54,240
Ich dachte an Australien.
Australien ist keine Insel.
219
00:16:54,280 --> 00:16:57,200
Doch, 'ne große Insel.
Das ist ein fetter Kontinent.
220
00:16:57,360 --> 00:17:00,120
Was ist dann eine Insel?
Zypern.
221
00:17:00,280 --> 00:17:02,160
Zypern.
Zypern ist eine Insel.
222
00:17:03,680 --> 00:17:05,600
Eine Insel hat Wasser drum herum.
223
00:17:05,640 --> 00:17:07,840
Deine Mutter
ist ein fetter Kontinent.
224
00:17:07,880 --> 00:17:09,680
Sag mal, was ist los?
225
00:17:09,720 --> 00:17:11,600
Wieso sagst du nichts?
226
00:17:13,480 --> 00:17:15,920
Hast du den Bau
nicht gut verkraftet?
227
00:17:21,960 --> 00:17:23,600
Das Geld ist weg.
228
00:17:25,240 --> 00:17:26,920
Was?
229
00:17:28,560 --> 00:17:31,320
Was?
Das Gericht
hat Ermittlungen eingeleitet.
230
00:17:31,360 --> 00:17:33,00
Nach unserer Verurteilung.
231
00:17:33,680 --> 00:17:36,800
Sie wollten an die Konten,
die Bart eingerichtet hatte.
232
00:17:36,840 --> 00:17:38,840
Und sie haben sie gefunden.
Wie das?
233
00:17:39,00 --> 00:17:43,80
Schweizer Konten sind seit einem
neuen Gesetz nicht mehr geschützt.
234
00:17:43,240 --> 00:17:45,160
Wow, warte kurz.
235
00:17:45,320 --> 00:17:48,360
Wie viel ist noch übrig?
7300.
236
00:17:48,880 --> 00:17:51,80
Was? 7,5 Millionen Euro weg?
237
00:17:51,240 --> 00:17:54,960
Die Kohle, für die wir hart
gearbeitet haben, soll futsch sein?
238
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
Ja.
239
00:17:59,160 --> 00:18:02,600
Er sagte, dass sie niemand findet.
Ich konnte nicht wissen...
240
00:18:02,760 --> 00:18:06,320
Warum erzählt ihr das hier?
Weil wir an die Sitze gekettet sind?
241
00:18:07,240 --> 00:18:10,560
30 Meter über der Straße.
Um mit dem Schwachkopf zu feiern!
242
00:18:10,720 --> 00:18:12,800
Ich konnte nicht...
Lass mich los!
243
00:18:12,960 --> 00:18:14,840
Hey, komm runter.
Hey!
244
00:18:15,00 --> 00:18:17,600
Dafür sitze ich über zwei Jahre?
- Komm runter.
245
00:18:17,640 --> 00:18:19,120
Schluss jetzt.
246
00:18:19,640 --> 00:18:21,840
Hey.
Habt ihr euch wieder beruhigt?
247
00:18:23,440 --> 00:18:25,720
Ich bringe es in Ordnung, okay?
248
00:18:29,400 --> 00:18:31,960
Er sagt, er bringt es in Ordnung,
Leute.
249
00:18:32,120 --> 00:18:34,680
Es gibt kein Problem,
warum guckt ihr so dumm?
250
00:18:35,240 --> 00:18:37,680
Verdammt noch mal! Du...
251
00:18:38,200 --> 00:18:40,760
Du ziehst uns immer
in so eine Scheiße mit rein.
252
00:18:41,480 --> 00:18:43,800
Ich hätte dir nie vertrauen sollen.
253
00:18:44,320 --> 00:18:47,520
Du hältst dich für Al Capone,
aber sieh dich mal um.
254
00:18:49,200 --> 00:18:51,840
Aber du bist ein Nichts.
Ein Niemand.
255
00:18:52,00 --> 00:18:55,720
Nur ein sturer, alter Bock.
Das bist du, mehr nicht.
256
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
* Pulsierende Klänge *
257
00:19:07,80 --> 00:19:09,720
Komm, bring uns runter.
Die Party ist vorbei.
258
00:19:11,840 --> 00:19:13,320
Bring uns runter!
259
00:19:14,320 --> 00:19:16,320
* Pulsierende Klänge *
260
00:19:25,920 --> 00:19:29,840
Das bedeutet, dass es keine anderen
Rotkehlchen in seine Nähe lässt.
261
00:19:29,880 --> 00:19:32,360
Das war mein Referat.
Danke fürs Zuhören.
262
00:19:37,320 --> 00:19:38,880
Gut gemacht, Pippa.
263
00:19:38,920 --> 00:19:41,440
Ein tolles Beispiel
für den Rest der Klasse.
264
00:19:41,480 --> 00:19:44,80
Okay, nächste Woche ist Enice dran.
265
00:19:44,240 --> 00:19:47,120
Dann Felice und dann Lily Rose.
266
00:19:47,280 --> 00:19:49,520
Vorher rede ich
mit deiner Therapeutin,
267
00:19:49,560 --> 00:19:51,760
wie wir das machen können, okay?
268
00:19:51,920 --> 00:19:54,600
Das wird ein sehr leises Referat.
* Gelächter *
269
00:19:54,640 --> 00:19:56,800
Nein, nein, nein. Hört auf damit.
270
00:19:56,840 --> 00:19:59,800
Kommt, nehmt alle eure Hefte raus.
Ja?
271
00:20:02,400 --> 00:20:04,840
(Mann)
Schönen, guten Morgen miteinander.
272
00:20:05,00 --> 00:20:08,880
Heute machen wir weiter
mit der Absicherung von Netzwerken.
273
00:20:08,920 --> 00:20:11,760
Wir werden uns
verschiedene Firewalls anschauen.
274
00:20:11,920 --> 00:20:14,720
Um dahinterzukommen,
wie wir sie umgehen können,
275
00:20:14,760 --> 00:20:17,00
um zu lernen,
wie man sie programmiert.
276
00:20:17,40 --> 00:20:19,560
Aber erst mal etwas,
worauf Sie schon warten.
277
00:20:19,600 --> 00:20:23,760
In ein paar Wochen beginnt
das "Capture The Flag" in Amsterdam.
278
00:20:23,800 --> 00:20:26,960
Wenn die besten Hacker der Welt
gegeneinander antreten,
279
00:20:27,00 --> 00:20:29,320
müssen wir auch dabei sein,
natürlich.
280
00:20:30,00 --> 00:20:31,600
Ich habe vier Plätze.
281
00:20:31,640 --> 00:20:34,400
Und, meine Damen und Herren,
dabei sind:
282
00:20:35,320 --> 00:20:37,400
Milan Put.
- Ja, tschakka!
283
00:20:37,920 --> 00:20:39,920
Moustafa El Bakri.
284
00:20:40,560 --> 00:20:42,40
Lies Lissens.
- Ja!
285
00:20:42,80 --> 00:20:43,600
Und Jeremy Peeters.
286
00:20:46,800 --> 00:20:49,800
Jeremy? Aber der ist doch nie hier.
- Herr Peeters.
287
00:20:49,840 --> 00:20:52,320
Ich betrachte Sie
als unsere Wildcard.
288
00:20:52,360 --> 00:20:56,40
Ich zähle darauf, dass Sie
in den Niederlanden zeigen werden,
289
00:20:56,80 --> 00:20:57,960
dass Sie eine Bereicherung sind.
290
00:20:58,120 --> 00:21:01,200
Und ich hoffe, dass wir uns
hier häufiger sehen werden.
291
00:21:01,360 --> 00:21:03,80
Gut.
292
00:21:03,240 --> 00:21:07,40
Network Security wird
immer wichtiger für Unternehmen,
293
00:21:07,200 --> 00:21:09,40
und natürlich auch für Banken.
294
00:21:09,200 --> 00:21:11,480
* Musik *
Und deshalb...
295
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
* Leises Gelächter *
296
00:21:20,520 --> 00:21:22,200
Ein bisschen mehr Ruhe bitte.
297
00:21:22,240 --> 00:21:24,560
Bitte seien Sie leise. Ruhe, bitte.
298
00:21:24,600 --> 00:21:26,840
Früher lagen Dokumente
sicher in Safes.
299
00:21:26,880 --> 00:21:29,240
Heute gelangen sie
an die Öffentlichkeit.
300
00:21:29,280 --> 00:21:31,560
Digitale Daten
fliegen uns um die Ohren.
301
00:21:31,720 --> 00:21:34,880
Hier ein Patent,
eine Gehaltsabrechnung.
302
00:21:35,40 --> 00:21:37,520
Alles fliegt hier durch die Luft.
303
00:21:38,160 --> 00:21:40,160
* Gelächter *
304
00:21:43,120 --> 00:21:46,760
Anscheinend hat es jemand geschafft,
meine Firewall zu umgehen.
305
00:21:46,920 --> 00:21:50,80
Vielleicht möchte Herr Peeters
erklären, wie er das ...
306
00:21:51,80 --> 00:21:52,560
gemacht hat.
307
00:21:53,760 --> 00:21:55,760
* Pulsierende Musik *
308
00:22:15,640 --> 00:22:17,560
Wir sehen uns.
Bis morgen.
309
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
Benehmt euch.
Ja, ja
310
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Ich habe mal nachgedacht.
311
00:22:38,680 --> 00:22:41,120
Warum holen wir uns
unser Geld nicht zurück?
312
00:22:44,560 --> 00:22:46,360
Meinst du das im Ernst?
313
00:22:48,160 --> 00:22:50,960
Wir haben in letzter Zeit
nur noch Safes geknackt.
314
00:22:51,560 --> 00:22:55,200
Du weißt doch, was Andy sagt.
Zu viel Risiko bei den Banken.
315
00:22:55,240 --> 00:22:56,720
Andy...
316
00:22:58,840 --> 00:23:01,320
Wir müssen etwas tun, Bart.
317
00:23:02,440 --> 00:23:07,480
Alidor, letztes Mal
ist es gerade noch gut gegangen.
318
00:23:07,520 --> 00:23:09,520
Die Strafe war auf Bewährung.
319
00:23:10,680 --> 00:23:14,120
Charlotte schmeißt mich raus,
wenn ich wieder Scheiße baue.
320
00:23:14,160 --> 00:23:18,280
Hey, du hast gesagt,
sie werden das Geld niemals finden.
321
00:23:23,800 --> 00:23:26,160
Willst du 20 Jahre verschwenden?
Womit?
322
00:23:26,320 --> 00:23:30,280
Pickelgesichtern Mathe beibringen.
Bei deiner Begabung.
323
00:23:30,320 --> 00:23:32,800
Das entspannt mich.
* Alidor lacht. *
324
00:23:33,800 --> 00:23:36,960
Und ich habe ein Einkommen.
(lachend) Ja, ja.
325
00:23:37,480 --> 00:23:39,720
Ja, und man gibt auch etwas zurück.
326
00:23:44,00 --> 00:23:46,560
Wenn deine Rotznasen wüssten,
was du ...
327
00:23:46,600 --> 00:23:48,760
in deinem Leben
schon angestellt hast.
328
00:23:53,00 --> 00:23:54,800
Nur noch ein einziges Ding.
329
00:23:56,00 --> 00:23:57,480
Nein.
330
00:23:58,80 --> 00:24:01,400
Mit den Dumpfbacken allein
wird es nicht funktionieren.
331
00:24:02,160 --> 00:24:03,640
Alidor.
332
00:24:05,80 --> 00:24:06,560
Nein.
333
00:24:08,160 --> 00:24:09,640
Überleg es dir.
334
00:24:12,760 --> 00:24:14,80
* Autotür schließt *
335
00:24:14,520 --> 00:24:16,520
* Spannungsvolle Musik *
336
00:24:51,200 --> 00:24:54,760
Wie kannst du nur so ruhig bleiben,
wo wir kein Geld mehr haben?
337
00:24:57,400 --> 00:25:01,560
Du sitzt nur rum, holst Hunde zum
Gassigehen aus dem Tierheim und...
338
00:25:02,880 --> 00:25:05,840
Warum schnitzt du,
während ich mit dir rede?
339
00:25:05,880 --> 00:25:08,360
Damit habe ich im Knast angefangen.
340
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
Dabei kann ich mich gut entspannen.
341
00:25:12,640 --> 00:25:15,80
Dann kann ich mich
besser konzentrieren.
342
00:25:15,120 --> 00:25:16,600
Hier.
343
00:25:17,280 --> 00:25:22,120
Willst du dir nicht einen Job
suchen? Das hier ist kein Hotel.
344
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Vielleicht
habe ich einen Job gefunden.
345
00:25:31,200 --> 00:25:32,680
Einen Job für uns alle.
346
00:25:37,80 --> 00:25:38,880
Ich soll mit dabei sein?
347
00:25:39,600 --> 00:25:42,160
Ja.
Das wolltest du doch immer, oder?
348
00:25:45,880 --> 00:25:48,280
Was hatte Alidor dann vor?
349
00:25:49,280 --> 00:25:51,480
Alidor fand,
er wäre bestohlen worden.
350
00:25:51,520 --> 00:25:53,440
Und er hätte
ein Recht auf das Geld.
351
00:25:53,600 --> 00:25:57,320
Also wollte er seine Millionen
von der Bank wieder abheben.
352
00:25:57,360 --> 00:25:59,00
So nannte er das.
353
00:26:06,800 --> 00:26:09,80
Sie kannten ihn
damals aber noch nicht?
354
00:26:09,240 --> 00:26:12,80
Nein, ich war
mit anderen Dingen beschäftigt.
355
00:26:12,120 --> 00:26:14,120
* Elektronische Musik *
356
00:26:15,320 --> 00:26:17,120
(Mann) Willkommen zum zweiten,
357
00:26:17,160 --> 00:26:19,720
großartigen "Capture The Flag"
in Amsterdam.
358
00:26:19,880 --> 00:26:21,560
Was ist "Capture The Flag"?
359
00:26:22,400 --> 00:26:24,920
Ähm...
Das ist ein Hacker-Wettbewerb.
360
00:26:25,80 --> 00:26:28,400
Sie und die meisten anderen
haben noch nie davon gehört,
361
00:26:28,440 --> 00:26:31,120
aber für uns Computernerds
ist es das Walhalla.
362
00:26:31,160 --> 00:26:33,160
Amsterdam ist die Königsklasse.
363
00:26:33,760 --> 00:26:36,760
Die besten Teams
aus der ganzen Welt treten dort an.
364
00:26:38,120 --> 00:26:41,520
Wenn wir hier gewinnen,
dann gehen wir in die Wallen.
365
00:26:42,40 --> 00:26:45,400
Oder?
- Die Wallen? Das wäre was für dich.
366
00:26:46,600 --> 00:26:49,40
Dann siehst du auch
mal eine echte Frau,
367
00:26:49,80 --> 00:26:51,80
nicht nur auf dem Bildschirm.
368
00:26:52,560 --> 00:26:55,240
Ja,
aber die sind da auch hinter Glas.
369
00:26:55,280 --> 00:26:56,760
Komm jetzt.
370
00:26:57,440 --> 00:27:00,440
Lasst uns das Turnier beginnen.
Let's hack!
371
00:27:01,640 --> 00:27:04,960
Digitale Flaggen sind
in einem Programmcode versteckt.
372
00:27:05,00 --> 00:27:07,00
Man muss die eigenen verteidigen
373
00:27:07,160 --> 00:27:10,160
und versuchen,
die der anderen Teams zu erobern.
374
00:27:10,320 --> 00:27:12,440
Shit, ich sehe mehrere Ciphertexts,
375
00:27:12,480 --> 00:27:15,960
die mit RSA verschlüsselt sind,
denselben Exponenten haben.
376
00:27:16,00 --> 00:27:18,80
Probier den Hastads Angriff.
Nein.
377
00:27:18,120 --> 00:27:20,400
Kümmere dich um unsere Verteidigung.
378
00:27:20,560 --> 00:27:23,240
Der steht in den Handouts
vom letzten Jahr drin.
379
00:27:23,280 --> 00:27:26,40
Hat jemand mit Isodump angefangen?
- Noch nicht.
380
00:27:26,80 --> 00:27:27,680
Worauf wartest du?
- Alter.
381
00:27:27,720 --> 00:27:29,520
Fang an und jammere nicht rum.
382
00:27:33,480 --> 00:27:35,480
* Spannungsvolle Musik *
383
00:27:42,880 --> 00:27:45,80
Hände weg von den Laptops!
384
00:27:45,560 --> 00:27:47,600
Damit ist die erste Runde beendet.
385
00:27:48,480 --> 00:27:52,480
Und die Gewinner-Teams,
die sich im Finale gegenüberstehen,
386
00:27:52,520 --> 00:27:54,560
sind Team Tel Aviv!
387
00:27:54,600 --> 00:27:56,600
* Applaus, Jubel *
388
00:27:57,560 --> 00:28:00,80
Und Team Antwerpen!
389
00:28:00,120 --> 00:28:02,120
* Applaus, Jubel *
390
00:28:03,880 --> 00:28:07,280
Schön ruhig bleiben,
wir haben es noch nicht geschafft.
391
00:28:07,440 --> 00:28:10,480
In einer Stunde beginnt das Finale.
- Sehr gut.
392
00:28:10,640 --> 00:28:12,800
Wir müssen
uns richtig ins Zeug legen.
393
00:28:12,840 --> 00:28:15,40
Hast du gesehen,
wie schnell die waren?
394
00:28:15,200 --> 00:28:17,00
Die haben doch gecheatet.
395
00:28:23,640 --> 00:28:26,920
Sieht aus, als ob das
auf uns beide hinausläuft.
396
00:28:29,320 --> 00:28:31,360
Ich habe die Einzelscores gecheckt.
397
00:28:32,80 --> 00:28:34,440
Wir sind die Topplayer
in der Competition.
398
00:28:35,560 --> 00:28:37,400
Ich bin Hinda.
399
00:28:38,400 --> 00:28:40,200
Äh... Jeremy.
400
00:28:40,760 --> 00:28:44,80
Bist du Angriff oder Verteidigung?
Immer voll auf Angriff.
401
00:28:44,120 --> 00:28:48,760
Ich war in der Defense. Ich habe
dich aus Alt.Rod. rausgeschmissen.
402
00:28:49,600 --> 00:28:51,640
War ein netter Versuch.
403
00:28:52,440 --> 00:28:55,00
Oh, im Finale werde ich
in der Offense sein,
404
00:28:55,40 --> 00:28:56,960
wir kommen uns nicht in die Quere.
405
00:28:57,760 --> 00:29:01,80
Wie schade. Du bist
so viel besser als deine Kumpel.
406
00:29:13,840 --> 00:29:17,120
Wo bleibt er denn?
Er wird schon noch kommen.
407
00:29:17,160 --> 00:29:20,240
Hier, bitte.
Noch eine Minute, und ich bin weg.
408
00:29:23,800 --> 00:29:25,680
Bleib noch kurz, Prince.
409
00:29:26,120 --> 00:29:27,600
Setz dich.
410
00:29:31,320 --> 00:29:33,320
Ich habe 'ne Lösung anzubieten.
411
00:29:34,920 --> 00:29:38,720
Ich habe einen Weg gefunden,
wie wir unser Geld zurückbekommen.
412
00:29:40,640 --> 00:29:43,520
Eine Bank, die ideal für uns ist.
413
00:29:44,360 --> 00:29:47,280
Eine Supersache.
Sieben Millionen in Goldbarren.
414
00:29:47,320 --> 00:29:49,680
Die schnappen wir uns
und spazieren raus.
415
00:29:49,720 --> 00:29:52,840
Wir wollten auf Andy warten.
Andy kommt nicht.
416
00:29:53,680 --> 00:29:55,600
Was?
Andy ist raus.
417
00:29:56,920 --> 00:29:59,160
Alidor
hat Andy nicht mehr vertraut.
418
00:30:00,240 --> 00:30:03,40
Er hat was zu ihm gesagt,
das er nicht komisch fand.
419
00:30:04,160 --> 00:30:05,960
Also war Andy raus?
Ja.
420
00:30:07,440 --> 00:30:09,40
Alidor, wie...
421
00:30:09,880 --> 00:30:12,840
Wie sollen wir
ohne Andy eine Bank überfallen?
422
00:30:13,680 --> 00:30:15,160
Wer hackt die Kameras?
423
00:30:15,200 --> 00:30:17,960
Wer kümmert sich um die Alarm...
Hör mal, Bart.
424
00:30:19,440 --> 00:30:21,960
Andy ist Vergangenheit.
425
00:30:22,600 --> 00:30:25,520
Wir brauchen einen neuen Andy,
einen besseren Andy.
426
00:30:25,680 --> 00:30:27,640
Ada hat schon jemanden im Auge.
427
00:30:29,840 --> 00:30:31,400
Im Auge?
Ja!
428
00:30:32,720 --> 00:30:34,680
Ich habe keinen Cent mehr!
429
00:30:34,840 --> 00:30:37,560
Ich brauche sofort Geld!
Ähm... Ist Ada dabei?
430
00:30:39,160 --> 00:30:43,40
Ja.
Und der Neue? Wer wird das sein?
431
00:30:48,00 --> 00:30:49,480
Okay.
432
00:30:50,920 --> 00:30:54,160
Wir werden solche Leute
nicht auf der Straße finden.
433
00:30:55,920 --> 00:30:59,400
Wir werden also da hingehen,
wo sie aktiv sind.
434
00:31:00,120 --> 00:31:01,600
Bist du dir sicher?
435
00:31:03,520 --> 00:31:05,480
Du meinst den mit dem Wischmopp?
Ja.
436
00:31:05,520 --> 00:31:07,440
Ich beobachte ihn seit 'ner Weile.
437
00:31:07,600 --> 00:31:10,160
Ich muss auflegen.
Ich bin im Blumengeschäft.
438
00:31:10,200 --> 00:31:12,520
Ja, für Ikrams Geburtstag. Tschüss.
439
00:31:13,160 --> 00:31:15,880
Entschuldigung.
Das macht dann 20 Euro, bitte.
440
00:31:16,40 --> 00:31:17,680
Seine Mutter braucht Geld.
441
00:31:17,840 --> 00:31:19,960
Sie hat Schulden
bei der Certus-Bank.
442
00:31:20,00 --> 00:31:23,240
Vielleicht möchte Herr Peeters
uns erklären, wie er...
443
00:31:23,280 --> 00:31:27,00
Aber das Wichtigste ist,
dieser Junge ist brillant.
444
00:31:28,40 --> 00:31:31,40
Das israelische Team
setzt alles auf eine Karte.
445
00:31:31,80 --> 00:31:33,440
Die belgische Defense
fängt an zu wackeln.
446
00:31:34,720 --> 00:31:37,960
Milan, sie sind fast fertig
mit dem Exploit.
Ich weiß.
447
00:31:38,120 --> 00:31:39,600
Kommst du klar?
- Ja.
448
00:31:39,760 --> 00:31:43,360
Das ist der falsche Overflow-Check.
Ich bin schon dran.
449
00:31:47,760 --> 00:31:49,640
Milan?
450
00:31:55,600 --> 00:31:57,400
Komm schon.
451
00:31:57,560 --> 00:32:00,840
Meine Damen und Herren,
gleich wird abgerechnet.
452
00:32:01,00 --> 00:32:03,360
* Spannungsvolle Musik *
453
00:32:17,120 --> 00:32:19,760
Hände weg von den Laptops!
454
00:32:22,680 --> 00:32:24,880
Und der Gewinner ist ...
455
00:32:26,120 --> 00:32:28,160
Team Antwerpen!
456
00:32:28,200 --> 00:32:30,00
Ja!
* Frenetischer Jubel *
457
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
* Treibende Elektromusik *
458
00:32:37,720 --> 00:32:39,200
Ja!
459
00:33:20,680 --> 00:33:22,160
Mama, wir haben gewonnen.
460
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
Es war unglaublich.
Super, Schatz.
461
00:33:24,440 --> 00:33:27,40
Im Finale sind wir
gegen Israel angetreten.
462
00:33:27,80 --> 00:33:29,440
Normalerweise
gewinnen die jedes Jahr.
463
00:33:32,760 --> 00:33:34,240
Was ist los?
464
00:33:37,840 --> 00:33:39,800
Wir sitzen in der Scheiße, Jerry.
465
00:33:40,760 --> 00:33:43,760
Ich komme gerade vom Gericht,
unser Laden ist pleite.
466
00:33:46,400 --> 00:33:48,280
Pleite, was meinst du damit?
467
00:33:48,320 --> 00:33:53,40
Was soll das heißen?
Dass alles weg ist, wirklich alles.
468
00:33:54,120 --> 00:33:55,920
Das kann doch nicht sein.
469
00:33:57,600 --> 00:34:00,40
Können wir nichts dagegen tun?
470
00:34:00,80 --> 00:34:03,400
Es laufen schon zwei
zusätzlich Kredite bei der Bank.
471
00:34:04,640 --> 00:34:07,600
Zwei Zusatzkredite?
Wie hoch sind wir verschuldet?
472
00:34:09,120 --> 00:34:11,360
235.000 Euro.
473
00:34:12,800 --> 00:34:14,720
235.000 Euro?
474
00:34:15,960 --> 00:34:20,280
Dein Ernst? Wie hast du in zwei
Jahren so viele Schulden gemacht?
475
00:34:20,320 --> 00:34:21,800
Jerry, brüll nicht so rum.
476
00:34:21,840 --> 00:34:25,200
Wieso musstest den Laden
von diesem Arschloch übernehmen?
477
00:34:25,240 --> 00:34:26,720
Jetzt beruhige dich, ja?
478
00:34:26,760 --> 00:34:29,520
Er war trotz allem dein Vater, okay?
Ach ja?
479
00:34:31,760 --> 00:34:33,440
Aber für mich nicht!
480
00:34:33,600 --> 00:34:36,720
Dieser Feigling hat uns
einfach alle im Stich gelassen.
481
00:34:38,200 --> 00:34:40,200
Du hältst dich für superschlau, hm?
482
00:34:43,960 --> 00:34:45,840
Wieso? Was ist?
483
00:34:47,240 --> 00:34:52,00
Dein Vater hat vor ...
ungefähr acht Jahren Aktien gekauft.
484
00:34:53,40 --> 00:34:54,840
Mit Geld aus dem Laden.
485
00:34:57,00 --> 00:35:01,240
Willem hatte uns dazu geraten.
Du weißt doch, Willem von der Bank.
486
00:35:04,280 --> 00:35:06,880
Es sei eine einmalige Chance,
hatte er gesagt.
487
00:35:07,40 --> 00:35:09,200
Wir haben nicht gewusst,
wie es läuft.
488
00:35:09,360 --> 00:35:12,520
Es gäbe kein Risiko,
es sei so sicher wie ein Sparbuch.
489
00:35:12,680 --> 00:35:15,920
Wir haben investiert,
aber dann ist die Bank gecrasht.
490
00:35:16,80 --> 00:35:18,480
Papa konnte
die Raten nicht mehr bezahlen.
491
00:35:18,640 --> 00:35:21,880
* Stimmengewirr *
Die Banker sagen immer dasselbe.
492
00:35:22,40 --> 00:35:24,200
Dass sie nichts dafür können,
493
00:35:24,360 --> 00:35:27,680
und dass sie selbst auch
keinen Cent daran verdient haben.
494
00:35:31,720 --> 00:35:36,80
Ich schwöre dir, dein Vater,
der war kein Feigling, Jerry.
495
00:35:36,120 --> 00:35:39,720
Du kannst dir nicht vorstellen,
wie verzweifelt er gewesen ist.
496
00:35:41,280 --> 00:35:44,600
So verzweifelt, dass er
selbst mir nichts mehr erzählt hat.
497
00:35:46,600 --> 00:35:49,600
Ich habe mir
so oft die Frage gestellt.
498
00:35:51,720 --> 00:35:54,320
Hätte ich etwas merken
oder sogar tun können?
499
00:35:55,640 --> 00:35:57,120
* Sie schnieft. *
500
00:36:01,360 --> 00:36:02,840
(Milan) Es tut mir leid.
501
00:36:02,880 --> 00:36:07,80
Sollten wir uns eine Hymne ausdenken
fürs nächste "Capture The Flag"?
502
00:36:07,120 --> 00:36:08,960
So wie bei den Boxern.
- Ja, genau.
503
00:36:09,00 --> 00:36:11,360
Wenn wir reinkommen, geben wir Gas.
- Ja.
504
00:36:11,400 --> 00:36:13,960
Kapuze vom Cape hoch
und dann rein in den Saal.
505
00:36:14,00 --> 00:36:16,320
(Lies) Echt?
- Das wäre doch absolut geil.
506
00:36:16,480 --> 00:36:19,560
Wir sind die Titelverteidiger.
- Kommt nicht infrage.
507
00:36:19,600 --> 00:36:22,400
Es ist bescheuert.
- Also ich finde es cool.
508
00:36:30,840 --> 00:36:32,320
Hi.
509
00:36:34,160 --> 00:36:36,920
Und das ist
die Tochter von Alidor Van Praet?
510
00:36:38,40 --> 00:36:39,680
Ada Van Praet.
511
00:36:39,840 --> 00:36:42,200
Bist du nicht Jeremy?
512
00:36:42,240 --> 00:36:43,760
Äh, ja.
513
00:36:46,200 --> 00:36:50,00
Die wollen die Lorbeeren, aber du
hast "Capture The Flag" gewonnen.
514
00:36:50,760 --> 00:36:52,240
Ich bin Ada.
515
00:36:56,240 --> 00:36:58,440
Ich habe Probleme
mit meinem Computer.
516
00:36:58,480 --> 00:37:01,160
Vielleicht hast du ja Zeit,
mir dabei zu helfen?
517
00:37:02,00 --> 00:37:05,200
Äh... Ja, klar. Warum nicht?
Okay, cool.
518
00:37:11,960 --> 00:37:14,160
Du hättest
Linux installieren sollen,
519
00:37:14,200 --> 00:37:16,280
da hast du viel mehr Möglichkeiten.
520
00:37:19,120 --> 00:37:21,200
Ada, sorry, aber was soll das?
521
00:37:21,800 --> 00:37:24,80
Pst, setz dich einfach hin.
522
00:37:33,120 --> 00:37:36,80
Wir sind nicht zufällig hier,
Jeremy.
523
00:37:38,120 --> 00:37:41,240
Wer sind Sie?
Das entscheidest du, Junge.
524
00:37:45,80 --> 00:37:49,320
Wenn du in ein paar Jahren
auf dieses Gespräch zurückblickst,
525
00:37:50,320 --> 00:37:54,640
bin ich entweder dieser Spinner,
der mit dir quatschen wollte.
526
00:37:54,680 --> 00:37:57,160
Oder ich bin der Mann,
527
00:37:58,200 --> 00:38:00,800
der dein Leben
entscheidend verändert hat.
528
00:38:04,520 --> 00:38:06,00
Was wollen Sie von mir?
529
00:38:06,680 --> 00:38:08,880
Weißt du, was die Welt regiert?
530
00:38:09,40 --> 00:38:11,40
Es ist das große Geld, Jeremy.
531
00:38:12,720 --> 00:38:14,520
Es ist nur ein Prozent,
532
00:38:15,120 --> 00:38:18,440
das die Fäden in der Hand hält,
ein Prozent der Menschheit.
533
00:38:18,480 --> 00:38:22,40
Wir sind nur die Marionetten,
die danach tanzen.
534
00:38:23,600 --> 00:38:27,240
Aber du... Du brauchst
keine Marionette zu sein.
535
00:38:29,760 --> 00:38:32,920
Ich will dir die Chance geben,
deinen Vater zu rächen.
536
00:38:34,520 --> 00:38:38,40
Die Banken haben
deinen Vater getötet, Jeremy.
537
00:38:39,80 --> 00:38:41,960
Sie haben dein Leben, deine Familie
538
00:38:42,00 --> 00:38:44,800
und hunderttausend andere Menschen
ruiniert.
539
00:38:45,800 --> 00:38:50,240
Und dir gebe ich die Möglichkeit,
es diesen Verbrechern heimzuzahlen.
540
00:38:50,280 --> 00:38:52,80
Mit deinen Fähigkeiten.
541
00:38:54,640 --> 00:38:57,00
Sie wollen eine Bank überfallen.
542
00:38:57,40 --> 00:38:59,440
Er hat einen Ersatz
für Andy gebraucht.
543
00:38:59,480 --> 00:39:01,280
Um in die Bank reinzukommen.
544
00:39:02,960 --> 00:39:05,920
Er wusste,
wie sehr ich diese Bank hasste.
545
00:39:08,960 --> 00:39:10,440
Jesus.
546
00:39:13,920 --> 00:39:17,920
Ich wollte nur studieren und nichts
zu tun haben mit so komischen Typen.
547
00:39:24,800 --> 00:39:27,400
Du hast gesagt,
er ist auf jeden Fall dabei.
548
00:39:28,800 --> 00:39:32,720
Er ist kurz davor, ja zu sagen,
ich habe ihn schon fast so weit.
549
00:39:33,880 --> 00:39:36,880
Und jetzt?
Wie? Und jetzt?
550
00:39:38,40 --> 00:39:40,400
Prince hatte recht.
Wir brauchen Cash.
551
00:39:40,560 --> 00:39:42,40
Also...
552
00:39:43,440 --> 00:39:47,120
Willst du das wirklich machen? Das
Risiko ist zu groß für das Geld.
553
00:39:47,280 --> 00:39:50,720
Warte noch, gib ihm noch Zeit.
Ich kann nicht warten!
554
00:39:50,760 --> 00:39:53,320
Die hauen alle ab,
wenn ich noch länger warte.
555
00:39:59,200 --> 00:40:02,40
Haben Sie für diese Aquarien
noch die Rechnungen?
556
00:40:02,80 --> 00:40:05,40
Tut mir leid,
aber die habe ich nicht mehr.
557
00:40:05,80 --> 00:40:08,120
Mein Mann hat sich immer
um den Papierkram gekümmert.
558
00:40:08,280 --> 00:40:12,80
Und für diese Vasen, haben Sie
für die noch irgendwelche Belege?
559
00:40:12,120 --> 00:40:15,440
Wenn sie nicht im Ordner sind,
dann weiß ich es auch nicht.
560
00:40:15,480 --> 00:40:17,840
Normalerweise...
- Sie müssen mir helfen.
561
00:40:18,00 --> 00:40:20,120
Entschuldigen Sie, das versuche ich.
562
00:40:20,280 --> 00:40:23,480
Ich habe die Belege abgeheftet.
Was soll ich noch machen?
563
00:40:23,640 --> 00:40:25,800
Sie tun so,
als wüssten Sie von nichts.
564
00:40:25,960 --> 00:40:29,40
Sie verkaufen mich für dumm.
Etwas Respekt, bitte.
565
00:40:29,200 --> 00:40:32,880
Sie nehmen uns alles weg. Sollen
wir vor Ihnen auf die Knie fallen?
566
00:40:33,440 --> 00:40:35,640
Ich rede gerade
mit dieser Dame hier.
567
00:40:35,680 --> 00:40:37,560
Und ich mache auch nur meinen Job.
568
00:40:38,160 --> 00:40:40,160
Machen Sie Ihren Job, aber ...
569
00:40:41,80 --> 00:40:43,920
bleiben Sie meiner Mutter
gegenüber höflich, ja?
570
00:40:45,840 --> 00:40:47,840
* Sanfte Musik *
571
00:40:54,160 --> 00:40:57,160
Warum hast du nicht gesagt,
dass die Bank schuld war?
572
00:41:03,720 --> 00:41:07,00
Als Mutter will ich, dass du
dir keine Sorgen machen musst.
573
00:41:07,720 --> 00:41:10,200
Und ich wollte dich nicht belasten.
574
00:41:26,440 --> 00:41:28,480
Hey, hey.
Prince, was ist das, Mann?
575
00:41:28,520 --> 00:41:31,800
Wenn die Bullen auftauchen,
dann lernen sie mich kennen.
576
00:41:31,960 --> 00:41:35,760
Alidor will so was nicht.
- Wir machen es auf meine Art.
577
00:41:35,800 --> 00:41:38,120
Wir können
doch nicht nackt reingehen.
578
00:41:40,680 --> 00:41:44,480
Ich verstehe schon.
Wir brauchen Kohle, nicht wahr?
579
00:41:44,640 --> 00:41:47,120
Sieben Millionen
kriegen wir nicht zurück.
580
00:41:47,160 --> 00:41:49,880
Aber wir können
ein bisschen Kleingeld abheben.
581
00:41:49,920 --> 00:41:51,720
Ich sage euch, wie es läuft.
582
00:41:51,880 --> 00:41:53,360
Hm?
583
00:41:53,400 --> 00:41:56,880
Punkt eins,
Schmuck, Uhren, Smartphones,
584
00:41:56,920 --> 00:41:58,720
Portemonnaies auf den Tisch.
585
00:41:59,360 --> 00:42:02,920
Punkt zwei, alles verdecken,
was wiedererkannt werden könnte.
586
00:42:02,960 --> 00:42:05,960
Punkt drei,
wir sprengen Geldautomaten.
587
00:42:06,840 --> 00:42:08,320
Wie die Niederländer.
588
00:42:10,80 --> 00:42:13,560
An der Plantin-Moretus-Allee
stehen drei Bankautomaten.
589
00:42:15,480 --> 00:42:18,480
Jeden Montag
werden diese Automaten aufgefüllt.
590
00:42:18,520 --> 00:42:22,720
Und in jedem dieser Automaten
sind mehrere hunderttausend Euro.
591
00:42:23,320 --> 00:42:25,960
Und die ... schnappen wir uns.
592
00:42:27,960 --> 00:42:29,880
Das ist ja schließlich unser Geld.
593
00:42:30,440 --> 00:42:32,880
Wir arbeiten daran,
und zwar rund um die Uhr.
594
00:42:32,920 --> 00:42:36,00
(Mann) "Was ist das Problem?"
- Das System ist einfach.
595
00:42:36,160 --> 00:42:37,640
* Piepen *
Na ja ...
596
00:42:38,320 --> 00:42:41,480
"Wie bitte?"
- Moment. Ich rufe später wieder an.
597
00:42:43,640 --> 00:42:45,120
Was? Was?
598
00:42:45,480 --> 00:42:47,360
Wieso geht denn...
* Piepen *
599
00:42:48,320 --> 00:42:49,880
Hey, hey, hey.
600
00:42:50,720 --> 00:42:52,600
* Hupen *
Verdammt, was...
601
00:42:52,760 --> 00:42:54,760
* Alarmanlage *
602
00:43:02,280 --> 00:43:04,920
Keine Panik,
es funktioniert gleich wieder.
603
00:43:05,320 --> 00:43:07,280
Steuern Sie etwa das Auto?
604
00:43:10,840 --> 00:43:13,80
Du weißt nicht mehr, wer ich bin?
605
00:43:14,720 --> 00:43:16,440
Jeremy, der Sohn von Johan.
606
00:43:17,920 --> 00:43:21,280
Gott, natürlich! Jeremy, hi.
607
00:43:21,440 --> 00:43:24,360
Unsere Mutter
hat doch mit dir gesprochen.
608
00:43:24,400 --> 00:43:25,880
Wirklich tragisch.
609
00:43:26,40 --> 00:43:28,520
Wir sitzen
deinetwegen in der Scheiße.
610
00:43:30,160 --> 00:43:31,680
Was soll ich tun?
611
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
Ich will,
dass du unserer Mutter hilfst.
612
00:43:34,720 --> 00:43:38,40
Jeremy, ich verstehe,
dass du wütend bist,
613
00:43:38,80 --> 00:43:39,600
aber ich kann nichts tun.
614
00:43:39,640 --> 00:43:42,00
Die Entscheider sitzen über mir
und...
615
00:43:42,40 --> 00:43:44,960
Du hast mit dem Geld meines Vaters
eine Villa gebaut.
616
00:43:45,00 --> 00:43:47,760
Also kannst du uns helfen,
die Kredite zu tilgen.
617
00:43:47,800 --> 00:43:49,280
Denk drüber nach.
618
00:43:50,520 --> 00:43:52,480
Gut, ähm...
619
00:43:52,520 --> 00:43:55,200
Lass mich raus.
Geh nach Hause und alles wird...
620
00:43:55,240 --> 00:43:58,80
Rede nicht mit mir,
als wäre ich ein kleines Kind.
621
00:43:58,920 --> 00:44:01,320
Hey, hey, hey! Mach auf, hörst du?
622
00:44:01,360 --> 00:44:03,120
Hey. Oder ich rufe die Polizei!
623
00:44:03,160 --> 00:44:06,40
Verdammt noch mal!
Lass mich sofort hier raus!
624
00:44:06,80 --> 00:44:08,80
Ich lasse mich nicht erpressen.
625
00:44:09,560 --> 00:44:13,400
Einen Geldautomaten
knackt man nicht mit roher Gewalt.
626
00:44:13,440 --> 00:44:17,560
Das ist eine Wissenschaft für sich.
Kriminelle Feinarbeit.
627
00:44:20,840 --> 00:44:24,560
Wenn ihr drin seid,
habt ihr zwei Minuten, okay?
628
00:44:24,600 --> 00:44:26,160
Okay, los.
629
00:44:28,800 --> 00:44:31,520
Bart und ich
warten in dem gestohlenen Auto.
630
00:44:35,560 --> 00:44:38,600
Schritt eins, die Automaten
luftdicht verschließen.
631
00:44:40,480 --> 00:44:43,400
Schritt zwei, Acetylen injizieren.
632
00:44:43,880 --> 00:44:47,520
Und zwar genau die richtige Menge.
Nicht zu viel, nicht zu wenig.
633
00:44:47,560 --> 00:44:51,640
Aber vor allem nicht zu viel,
verstehst du, Prince? Okay?
634
00:44:52,440 --> 00:44:55,440
Der Automat darf sich
nur mit einem Seufzer öffnen.
635
00:44:55,600 --> 00:44:58,920
Wie eine Knospe.
Sprengt ihn nicht in die Luft.
636
00:44:58,960 --> 00:45:02,360
Das reicht jetzt!
Wir heben Geld ab, das ist alles.
637
00:45:02,400 --> 00:45:04,400
* Treibende Musik *
638
00:45:18,40 --> 00:45:20,40
* Knall, Scheppern *
639
00:45:23,640 --> 00:45:26,560
Dann machen wir uns in Ruhe
mit dem Geld aus dem Staub.
640
00:45:26,600 --> 00:45:28,120
* Alarmanlage *
Fuck!
641
00:45:28,160 --> 00:45:29,960
Als wäre nichts passiert.
642
00:45:30,560 --> 00:45:33,40
So eine Scheiße!
- Was zum Teufel?
643
00:45:34,840 --> 00:45:37,80
Gottverdammt! Was für ein Mist!
644
00:45:39,200 --> 00:45:40,760
Scheiße!
645
00:45:41,680 --> 00:45:43,160
Verflucht!
646
00:45:44,560 --> 00:45:46,840
Shit.
Fahr los, verdammt!
647
00:45:46,880 --> 00:45:48,880
* Reifenquietschen *
648
00:45:59,840 --> 00:46:01,320
Fuck!
649
00:46:01,760 --> 00:46:03,720
Vollidiot.
Redest du etwa mit mir?
650
00:46:03,760 --> 00:46:07,160
Arsch, die Dosis war viel zu hoch.
Bin ich Chemiker, oder was?
651
00:46:07,320 --> 00:46:09,720
Wolltest du es in die Luft jagen?
Ich hab...
652
00:46:09,880 --> 00:46:11,440
Volltrottel!
Schnauze!
653
00:46:11,600 --> 00:46:14,00
Beruhigt euch mal wieder.
Hey!
654
00:46:14,160 --> 00:46:16,280
Fuck!
655
00:46:17,160 --> 00:46:19,160
* Schneidende Musik *
656
00:46:33,920 --> 00:46:35,400
Scheiße.
657
00:46:35,440 --> 00:46:38,680
Das hätte nicht passieren dürfen.
Das war echt scheiße.
658
00:46:52,120 --> 00:46:54,120
* Düstere Klänge *
659
00:47:00,960 --> 00:47:03,520
Wer ist dieses Pfeifengesicht, Ada?
660
00:47:03,560 --> 00:47:05,40
Komm.
661
00:47:07,00 --> 00:47:09,680
Leute,
unser neuer und besserer Andy.
662
00:47:12,80 --> 00:47:13,920
Er wird uns helfen.
663
00:47:17,840 --> 00:47:19,400
Kann er auch sprechen?
664
00:47:20,40 --> 00:47:21,560
Ganz ruhig.
665
00:47:21,720 --> 00:47:24,120
Hallo, hey! Sag mal was.
666
00:47:26,360 --> 00:47:27,840
Jeremy.
667
00:47:29,80 --> 00:47:30,920
Ob ich mir das gut überlegt hatte?
668
00:47:33,680 --> 00:47:35,160
Nein.
669
00:47:36,200 --> 00:47:38,680
Das war eine spontane Entscheidung.
670
00:47:39,520 --> 00:47:41,00
Ich musste etwas tun.
671
00:47:44,00 --> 00:47:45,480
Ja, und dann?
672
00:47:49,80 --> 00:47:51,200
Dann ist alles
aus dem Ruder gelaufen.
673
00:47:51,360 --> 00:47:53,360
* Elektronische Musik *
674
00:48:06,800 --> 00:48:11,80
Wisst ihr, dass ein Goldbarren
435.000 Euro wert ist?
675
00:48:12,120 --> 00:48:13,600
Bum!
* Knall *
676
00:48:14,760 --> 00:48:17,840
Rück die Kohle raus
oder ich pack' dich an der Pussy!
677
00:48:18,00 --> 00:48:19,480
Und das bedeutet?
678
00:48:19,520 --> 00:48:21,00
Dass wir Zugang brauchen.
679
00:48:23,280 --> 00:48:26,480
Wenn du nicht draufhast,
was du angeblich draufhast,
680
00:48:27,80 --> 00:48:28,600
tja, dann bist du am Arsch.
681
00:48:31,80 --> 00:48:33,400
Ich habe es euch
verdammt noch mal gesagt!
682
00:48:38,240 --> 00:48:40,240
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
84420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.