Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,203 --> 00:00:11,374
MAN: The things we do for
money. My little brother...
3
00:00:11,409 --> 00:00:12,891
I need to be there when you find him.
4
00:00:12,913 --> 00:00:15,299
You're making the biggest
Goddamn mistake of your life.
5
00:00:15,346 --> 00:00:16,577
MAN #2: I'll take you straight across.
6
00:00:16,591 --> 00:00:18,458
- I know where he lives.
- Do not fuck with me.
7
00:00:18,482 --> 00:00:21,524
- I'll need your help.
- I found it under Steve's land.
8
00:00:21,593 --> 00:00:24,122
This is our land. Ours alone.
9
00:00:25,524 --> 00:00:30,577
Tomorrow is the new day in
which the demons wake up,
10
00:00:30,761 --> 00:00:34,550
in which darkness will
open the eyes of the blind,
11
00:00:34,707 --> 00:00:36,704
because we are all sinners.
12
00:00:40,941 --> 00:00:43,811
[MAN WHISTLING]
13
00:00:50,484 --> 00:00:53,821
[WHISTLING CONTINUES]
14
00:00:57,455 --> 00:00:59,275
900.
15
00:00:59,493 --> 00:01:01,929
[WHISTLES]
16
00:01:12,171 --> 00:01:13,545
Gotcha.
17
00:01:14,174 --> 00:01:16,244
[WHISTLES]
18
00:01:35,453 --> 00:01:37,628
700. Hmm.
19
00:01:42,395 --> 00:01:46,073
[ANDERSON] All right.
Next stop New Orleans.
20
00:01:46,709 --> 00:01:48,261
The problem is,
21
00:01:48,760 --> 00:01:50,921
gotta travel through the
red zone to get there.
22
00:01:51,188 --> 00:01:52,473
[BILL] What's that?
23
00:01:53,061 --> 00:01:55,742
That's an area rife
with every kind of bandit
24
00:01:55,769 --> 00:01:57,547
and goddamn reprobate there is.
25
00:01:57,991 --> 00:02:01,963
Assholes that'll shoot
you as soon as take a shit.
26
00:02:03,536 --> 00:02:05,929
So from here on out,
27
00:02:06,210 --> 00:02:08,856
I'm gonna need you to
keep a special watch.
28
00:02:08,993 --> 00:02:10,576
You understand me?
29
00:02:10,921 --> 00:02:12,296
Sure.
30
00:02:12,405 --> 00:02:14,238
- Sure, you sure?
- Yep.
31
00:02:26,760 --> 00:02:28,461
[HORSE NEIGHS]
32
00:03:06,733 --> 00:03:08,200
Okey dokey,
33
00:03:09,082 --> 00:03:10,874
you can start to relax.
34
00:03:12,205 --> 00:03:15,981
Not that you've been
particularly vigilant anyway.
35
00:03:24,150 --> 00:03:27,453
You know what potato means in Italian?
36
00:03:27,955 --> 00:03:31,490
- No.
- It means a woman's hoo-ha.
37
00:03:32,687 --> 00:03:34,854
[GIGGLES] No it doesn't.
38
00:03:34,909 --> 00:03:36,295
I swear to God.
39
00:03:37,241 --> 00:03:39,292
Have you tasted one before?
40
00:03:40,222 --> 00:03:41,460
No.
41
00:03:47,273 --> 00:03:50,543
Well, it ain't for everyone, I guess.
42
00:03:52,678 --> 00:03:55,849
[LAUGHS]
43
00:03:57,084 --> 00:03:58,964
[GUN SHOT]
44
00:04:01,850 --> 00:04:03,402
Damn.
45
00:04:03,614 --> 00:04:06,559
- [GUN SHOT]
- [HORSE NEIGHS]
46
00:04:12,298 --> 00:04:16,369
[GUN SHOTS CONTINUE]
47
00:05:02,949 --> 00:05:05,618
[PANTING]
48
00:05:24,804 --> 00:05:27,640
[BREATHS HEAVILY]
49
00:05:52,369 --> 00:05:54,496
A head weighs less than a body.
50
00:05:56,896 --> 00:05:58,686
Did you ever think about that?
51
00:06:02,802 --> 00:06:05,435
I'm not gonna stop, Anderson.
52
00:06:09,688 --> 00:06:10,953
Ever.
53
00:08:12,446 --> 00:08:14,251
Do you feel that, Pop?
54
00:08:15,666 --> 00:08:17,116
You were right.
55
00:08:18,695 --> 00:08:20,624
There's still gold in this land.
56
00:08:23,882 --> 00:08:25,814
You can be proud of me now, Pop.
57
00:08:27,913 --> 00:08:31,982
This goddamn place is about to
become what we always dreamt of.
58
00:08:32,455 --> 00:08:35,019
The city that bears our name.
59
00:08:37,132 --> 00:08:38,924
They called us mad men...
60
00:08:40,366 --> 00:08:41,857
murderers.
61
00:08:43,736 --> 00:08:45,679
But time has proved us right.
62
00:08:55,552 --> 00:08:58,151
[THUNDER RUMBLES]
63
00:09:00,719 --> 00:09:02,526
Where'd you learn to kill like that?
64
00:09:02,772 --> 00:09:04,160
Like what?
65
00:09:07,026 --> 00:09:08,661
With a tomahawk.
66
00:09:09,895 --> 00:09:11,930
Well, I was raised by the Natives,
67
00:09:12,906 --> 00:09:15,525
but I was schooled by a bounty hunter.
68
00:09:16,769 --> 00:09:18,889
"Schooled by a bounty hunter."
69
00:09:18,971 --> 00:09:22,785
Yep, raw-potato-eatin'
alcoholic who lived in a cart.
70
00:09:23,076 --> 00:09:24,643
[LAUGHS]
71
00:09:24,672 --> 00:09:26,197
What about you?
72
00:09:35,463 --> 00:09:36,797
Huh?
73
00:09:37,255 --> 00:09:39,567
- How did you end up...
- We are the same, Red.
74
00:09:41,794 --> 00:09:43,634
We're exactly the same.
75
00:09:46,219 --> 00:09:47,921
Still don't explain this.
76
00:09:50,903 --> 00:09:52,297
Oh, this?
77
00:09:53,288 --> 00:09:54,964
This is all me.
78
00:10:15,461 --> 00:10:18,831
[SIGHS]
79
00:10:21,959 --> 00:10:24,167
[THOMPSON] It all depends
on how good you are.
80
00:10:34,130 --> 00:10:36,482
You know I used to collect
these when I was a boy.
81
00:10:36,646 --> 00:10:39,084
Of course they were not
as detailed as these,
82
00:10:39,108 --> 00:10:41,460
- with the pistons and the couplings.
- Get outta my house.
83
00:10:41,515 --> 00:10:43,422
Go fetch your wife, Steve.
84
00:10:45,419 --> 00:10:48,373
I said, go fetch your wife.
85
00:10:53,973 --> 00:10:56,068
- [MCCOY] How much is that bag worth?
- [BILL] Huh?
86
00:10:56,169 --> 00:10:58,273
- How much the bag, how much it worth?
- A lot.
87
00:10:58,464 --> 00:10:59,675
And what we talking?
88
00:10:59,705 --> 00:11:01,651
[BILL] Enough to get to California.
89
00:11:03,176 --> 00:11:04,605
And some.
90
00:11:06,178 --> 00:11:07,983
Tell me more about that girl.
91
00:11:08,920 --> 00:11:11,724
- [MCCOY] What girl?
- The smartest girl in Greenvale.
92
00:11:13,726 --> 00:11:15,661
Someone who deserved better.
93
00:11:17,690 --> 00:11:19,458
Best thing about that town.
94
00:11:19,558 --> 00:11:21,172
You know I never thought I'd say this,
95
00:11:21,193 --> 00:11:24,010
but I think you were the thing
holding that town together.
96
00:11:24,604 --> 00:11:26,832
Well that's mighty kind of you, Red.
97
00:11:31,136 --> 00:11:32,686
Why did you come back?
98
00:11:34,473 --> 00:11:35,858
'Cause what happened to you
99
00:11:35,879 --> 00:11:38,170
- happened to my mother.
- A long time ago.
100
00:11:38,730 --> 00:11:41,301
- You remember his face?
- Of course I remember his face.
101
00:11:50,823 --> 00:11:53,158
[BELL RINGS]
102
00:11:56,329 --> 00:12:01,166
[BELL RINGS]
103
00:12:08,050 --> 00:12:09,562
[SPEAKS ITALIAN] _
104
00:12:09,767 --> 00:12:11,695
[BOY SPEAKS ITALIAN] _
105
00:12:15,695 --> 00:12:18,341
_
106
00:12:18,647 --> 00:12:20,219
[MAN GROANS]
107
00:12:21,307 --> 00:12:22,855
[YELLS IN ITALIAN] _
108
00:12:28,131 --> 00:12:30,019
_
109
00:12:31,044 --> 00:12:33,513
_
110
00:12:34,060 --> 00:12:35,496
_
111
00:12:38,011 --> 00:12:39,823
_
112
00:12:40,281 --> 00:12:42,100
_
113
00:12:44,295 --> 00:12:45,703
_
114
00:12:46,825 --> 00:12:48,582
_
115
00:12:51,050 --> 00:12:52,869
_
116
00:12:53,807 --> 00:12:55,625
_
117
00:12:56,712 --> 00:12:59,700
_
118
00:13:03,604 --> 00:13:05,901
_
119
00:13:06,359 --> 00:13:08,383
_
120
00:13:08,759 --> 00:13:10,407
_
121
00:13:10,933 --> 00:13:12,219
_
122
00:13:13,237 --> 00:13:14,967
_
123
00:13:19,741 --> 00:13:21,539
_
124
00:13:25,148 --> 00:13:26,892
_
125
00:13:27,193 --> 00:13:28,772
_
126
00:14:12,813 --> 00:14:14,441
[STEVE] Look at me.
127
00:14:15,343 --> 00:14:16,820
Everything is gonna be all right,
128
00:14:16,847 --> 00:14:18,713
- I promise.
- Oh, Dorian,
129
00:14:19,773 --> 00:14:21,530
your daddy doesn't really know
130
00:14:21,574 --> 00:14:23,124
if everything's gonna be all right.
131
00:14:24,060 --> 00:14:26,974
See kid there are two
possible outcomes here,
132
00:14:27,028 --> 00:14:29,782
one of them is... is good,
133
00:14:29,927 --> 00:14:32,818
and the other is very bad.
134
00:14:33,032 --> 00:14:35,870
Okay, let's just talk,
you and me all right?
135
00:14:35,924 --> 00:14:37,832
No, I'm tired of talking.
136
00:14:37,890 --> 00:14:39,124
Sign it.
137
00:14:39,391 --> 00:14:40,676
So you're gonna give me your land
138
00:14:40,711 --> 00:14:42,070
and in an exchange you'll get nothing.
139
00:14:42,070 --> 00:14:43,862
No money, no share, just his life.
140
00:14:43,878 --> 00:14:46,449
- Stay where you are, Michelle.
- Please, Charles, let him go.
141
00:14:46,630 --> 00:14:48,928
I know you don't wanna hurt my child.
142
00:14:49,973 --> 00:14:52,352
All I want is the land.
143
00:14:54,605 --> 00:14:56,409
- Sign it.
- Steve please.
144
00:14:56,761 --> 00:14:59,375
Surely, we can come to
some kind of agreement.
145
00:14:59,378 --> 00:15:00,535
It's too late for that.
146
00:15:00,573 --> 00:15:02,925
- It's not, it's not too late.
- Gently!
147
00:15:04,049 --> 00:15:05,245
Hey, hey.
148
00:15:05,294 --> 00:15:07,662
We already had an agreement.
149
00:15:08,297 --> 00:15:09,917
Oh yeah, hmm?
150
00:15:10,032 --> 00:15:11,508
Why don't you tell him?
151
00:15:14,315 --> 00:15:15,545
Tell him.
152
00:15:17,657 --> 00:15:19,714
- Yes.
- Yes.
153
00:15:20,766 --> 00:15:22,034
[THOMPSON] See?
154
00:15:24,189 --> 00:15:25,415
[SIGHS]
155
00:15:26,563 --> 00:15:28,574
And you used to be so beautiful.
156
00:15:35,147 --> 00:15:36,950
Did you ever really love her?
157
00:15:43,443 --> 00:15:44,510
Now you tell him.
158
00:15:45,491 --> 00:15:47,497
- Tell him to sign.
- [MICHELLE PANTING]
159
00:15:47,960 --> 00:15:49,094
Tell him!
160
00:15:51,556 --> 00:15:54,500
We're never leaving.
161
00:15:55,992 --> 00:15:57,381
Oh, Michelle.
162
00:15:58,733 --> 00:16:00,806
Wait a minute, wait! Thompson wait!
163
00:16:02,994 --> 00:16:05,335
I'm signing, okay?
164
00:16:27,271 --> 00:16:28,458
Thank you.
165
00:16:30,197 --> 00:16:31,882
Thank you for this wonderful gift.
166
00:16:34,945 --> 00:16:36,493
You wanna see it?
167
00:16:38,057 --> 00:16:39,277
What?
168
00:17:03,168 --> 00:17:06,305
[BREATHS HEAVILY]
169
00:17:07,857 --> 00:17:10,230
- Thought there were more of 'em.
- No.
170
00:17:10,811 --> 00:17:13,011
They're the two you need to worry about.
171
00:17:16,746 --> 00:17:19,324
- [MCCOY] You see the one on the right?
- Uh-huh.
172
00:17:19,727 --> 00:17:22,511
He can shoot you between
the eyes from a mile off.
173
00:17:25,023 --> 00:17:26,409
Trust me.
174
00:17:26,627 --> 00:17:28,173
Trust you?
175
00:17:31,271 --> 00:17:32,898
What about the other one?
176
00:17:35,386 --> 00:17:37,096
[MCCOY] Crazy as fuck.
177
00:17:37,759 --> 00:17:39,209
Just be careful.
178
00:17:39,797 --> 00:17:41,540
Yeah, don't you worry about me,
179
00:17:42,100 --> 00:17:44,111
I've killed all kinds.
180
00:17:44,726 --> 00:17:46,257
You be careful.
181
00:17:46,743 --> 00:17:50,927
We made a deal, Sheriff,
that means you don't die.
182
00:18:53,107 --> 00:18:54,962
You are perfect.
183
00:18:57,650 --> 00:18:59,451
Are you hungry?
184
00:19:02,254 --> 00:19:04,422
You can have anything you like.
185
00:19:05,858 --> 00:19:07,960
Chocolate.
186
00:19:09,027 --> 00:19:10,595
Chocolate.
187
00:19:10,868 --> 00:19:12,680
Of course.
188
00:19:35,020 --> 00:19:36,477
Good to see you, Symone.
189
00:19:36,518 --> 00:19:37,844
- How are you?
- Hungry.
190
00:19:37,899 --> 00:19:39,355
- The usual?
- Sure.
191
00:19:39,376 --> 00:19:41,400
Keep your money. It's on the house.
192
00:19:59,854 --> 00:20:02,883
So why did you come back, honey?
193
00:20:04,717 --> 00:20:08,086
Without Eve and McCoy,
this town is doomed.
194
00:20:09,297 --> 00:20:10,644
Well,
195
00:20:11,936 --> 00:20:14,559
I thought I might take
things over myself, Tony.
196
00:20:14,659 --> 00:20:17,029
[FOOTSTEPS APPROACHING]
197
00:20:34,612 --> 00:20:36,474
Thank you for your attention.
198
00:20:37,132 --> 00:20:39,785
We're looking for someone
to take us to Condor.
199
00:20:40,952 --> 00:20:43,055
We are not bandits.
200
00:20:44,276 --> 00:20:46,635
There's no need to be afraid.
201
00:20:49,114 --> 00:20:51,926
And it's a matter of great urgency.
202
00:20:52,413 --> 00:20:55,207
So I'm willing to pay $100
203
00:20:55,695 --> 00:20:57,900
to whoever provides the service.
204
00:20:59,301 --> 00:21:01,472
$100.
205
00:21:06,891 --> 00:21:10,816
Never seen so many starving
folks spit on so much money.
206
00:21:25,960 --> 00:21:27,599
You know the area?
207
00:21:27,847 --> 00:21:29,167
You come.
208
00:21:29,290 --> 00:21:31,143
- No, I'm sorry, sir.
- Yes.
209
00:21:31,184 --> 00:21:32,995
But I cannot leave the saloon.
210
00:21:33,105 --> 00:21:36,209
- These have been a real hard few days in town.
- [SYMONE] Sir.
211
00:21:40,846 --> 00:21:43,320
For a matter of such urgency,
212
00:21:43,675 --> 00:21:46,513
you're offering less than
you paid for your boots.
213
00:21:47,094 --> 00:21:49,421
I didn't ask for your opinion, kid.
214
00:21:53,986 --> 00:21:55,760
I'll take you there.
215
00:21:59,039 --> 00:22:00,735
For $200.
216
00:22:08,599 --> 00:22:11,471
The last fella you tried to
double your money on gave you that?
217
00:22:11,854 --> 00:22:14,394
The fella who gave me this
died with his throat cut.
218
00:22:17,991 --> 00:22:21,095
It's 200 'cause you ain't gonna
find anyone else to take you there.
219
00:22:21,861 --> 00:22:23,721
They're all too scared.
220
00:22:24,192 --> 00:22:26,058
But you're not scared?
221
00:22:28,588 --> 00:22:30,386
You need to go there,
222
00:22:33,033 --> 00:22:34,639
and I need the money.
223
00:22:39,568 --> 00:22:41,066
Tell me something,
224
00:22:41,497 --> 00:22:44,943
is this the first time you've
negotiated with someone like me?
225
00:22:46,393 --> 00:22:48,233
I bet...
226
00:22:49,074 --> 00:22:52,017
someone else sets the
price for your little body.
227
00:23:03,078 --> 00:23:04,549
All right kid,
228
00:23:04,931 --> 00:23:06,664
you got a deal.
229
00:23:07,919 --> 00:23:09,574
Lets go.
230
00:23:22,818 --> 00:23:24,152
[CARLO] John,
231
00:23:25,583 --> 00:23:27,502
give the young lady a horse,
232
00:23:27,584 --> 00:23:30,122
- and stay here in case he comes back.
- Will do.
233
00:23:30,222 --> 00:23:31,856
[HORSE NEIGHS]
234
00:23:31,957 --> 00:23:33,525
[WHISTLES]
235
00:23:33,625 --> 00:23:35,105
Easy buddy.
236
00:23:37,102 --> 00:23:38,394
The sheriff.
237
00:23:38,599 --> 00:23:40,336
- McCoy?
- McCoy.
238
00:23:40,865 --> 00:23:42,434
How well do you know him?
239
00:23:42,534 --> 00:23:44,945
- Pretty well.
- Good.
240
00:23:45,637 --> 00:23:47,906
So you can tell me all
about him on the way.
241
00:23:49,164 --> 00:23:51,143
Are you planning to kill him?
242
00:23:51,243 --> 00:23:53,759
[HORSE NEIGHS]
243
00:23:53,957 --> 00:23:55,489
To kill him?
244
00:24:02,054 --> 00:24:04,322
[HORSE NEIGHS]
245
00:24:21,151 --> 00:24:22,771
[BREATHS HEAVILY]
246
00:24:28,513 --> 00:24:30,149
I knew I was right.
247
00:24:37,008 --> 00:24:38,731
I've always known.
248
00:24:45,763 --> 00:24:47,465
This is what you wanted?
249
00:25:08,987 --> 00:25:11,289
[PANTING]
250
00:25:12,474 --> 00:25:13,958
[GASPING] Dorian?
251
00:25:15,968 --> 00:25:17,495
Dorian.
252
00:25:47,662 --> 00:25:49,057
Hey!
253
00:25:53,823 --> 00:25:55,266
Dorian!
254
00:26:30,187 --> 00:26:32,163
You're late.
255
00:26:32,655 --> 00:26:34,557
Oh, I'm sorry.
256
00:26:35,207 --> 00:26:36,813
I got held up.
257
00:26:40,396 --> 00:26:41,948
Blaine?
258
00:26:42,529 --> 00:26:44,628
Oh, Blaine. Yeah...
259
00:26:46,078 --> 00:26:47,610
Well...
260
00:26:49,203 --> 00:26:51,651
what with the rain, and the floods.
261
00:26:55,893 --> 00:26:58,639
As you know, Blaine can't swim, so...
262
00:27:01,982 --> 00:27:03,514
The money?
263
00:27:06,954 --> 00:27:08,964
Well, that can't swim either.
264
00:27:10,927 --> 00:27:13,901
You shouldn't play it like this McCoy.
265
00:27:14,085 --> 00:27:17,046
Two against one is a hand you can't win.
266
00:27:18,496 --> 00:27:21,093
It's not exactly two
against one, you see?
267
00:27:22,536 --> 00:27:24,122
I brought my friend.
268
00:27:29,026 --> 00:27:32,630
Nothing to worry
about... a boy with a bag.
269
00:27:37,245 --> 00:27:38,936
A friend?
270
00:27:39,768 --> 00:27:44,103
Yesterday, a prisoner,
today already a friend.
271
00:28:01,642 --> 00:28:03,161
Gentleman.
272
00:28:04,534 --> 00:28:06,831
It doesn't have to be this way.
273
00:28:18,376 --> 00:28:20,889
I'm gonna ask you and
I'm gonna ask you once.
274
00:28:21,211 --> 00:28:24,949
And you'd better think
real hard before answering.
275
00:28:25,211 --> 00:28:27,256
Bronson's order was
to recover the money,
276
00:28:27,319 --> 00:28:30,255
but nothing was said about
not killing his brother.
277
00:28:35,898 --> 00:28:38,079
What exactly are you asking me?
278
00:28:43,248 --> 00:28:44,985
Where is the money?
279
00:28:46,414 --> 00:28:47,837
It's gone.
280
00:28:49,241 --> 00:28:51,242
[SIGHS]
281
00:28:51,399 --> 00:28:53,238
Ah yes.
282
00:28:53,519 --> 00:28:55,112
The rain.
283
00:28:55,214 --> 00:28:56,582
Tch.
284
00:30:24,135 --> 00:30:26,471
[CROWS CAWING]
285
00:30:28,359 --> 00:30:31,443
- [GUN COCKS]
- [GUNSHOTS]
286
00:30:31,717 --> 00:30:33,811
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
287
00:30:34,170 --> 00:30:35,980
[GRUNTS]
288
00:30:40,103 --> 00:30:41,906
[GROANS]
289
00:30:43,351 --> 00:30:45,291
Where's the money?
290
00:30:45,690 --> 00:30:47,786
Well... [GRUNTS]
291
00:30:47,872 --> 00:30:49,196
[GUN COCKS]
292
00:30:49,265 --> 00:30:50,995
Ah!
293
00:30:51,340 --> 00:30:53,781
- [GUN COCKS]
- [GUNSHOT]
294
00:30:54,376 --> 00:30:55,846
[GUNSHOT]
295
00:30:58,536 --> 00:31:00,004
[GUNSHOT]
296
00:31:05,009 --> 00:31:06,578
Bye, Sheriff.
297
00:31:06,678 --> 00:31:09,013
- [GROANS]
- [GUN COCKS]
298
00:31:09,504 --> 00:31:11,349
[GRUNTS]
299
00:31:12,550 --> 00:31:13,851
[SIGHS]
300
00:31:15,275 --> 00:31:17,389
[GASPING]
301
00:31:17,553 --> 00:31:18,941
Oh.
302
00:31:19,391 --> 00:31:22,065
Oh yeah, oh shit.
303
00:31:33,338 --> 00:31:34,876
[BILL] You're still alive?
304
00:31:37,571 --> 00:31:39,438
I think so.
305
00:31:39,677 --> 00:31:42,467
Goddamn thing went right through me.
306
00:31:43,533 --> 00:31:45,366
So you're his brother?
307
00:31:47,444 --> 00:31:49,133
And you said nothing.
308
00:31:49,208 --> 00:31:51,280
I've spent most of my life
309
00:31:51,485 --> 00:31:53,791
trying to forget that he is my brother.
310
00:31:56,483 --> 00:31:58,199
What was I supposed to say?
311
00:31:59,212 --> 00:32:00,593
That I'm a thief?
312
00:32:00,798 --> 00:32:01,926
I know you're a thief.
313
00:32:01,933 --> 00:32:03,801
My brother's a goddamn psychopath?
314
00:32:03,902 --> 00:32:06,063
[BILL GRUNTS]
315
00:32:06,804 --> 00:32:08,740
That killed my mother.
316
00:32:13,010 --> 00:32:15,506
I know you might find
this hard to believe,
317
00:32:17,449 --> 00:32:20,654
I hate that son of a
bitch more than you do.
318
00:32:23,704 --> 00:32:25,056
Yeah?
319
00:32:25,666 --> 00:32:27,725
And now you're gonna prove it.
320
00:32:28,493 --> 00:32:30,061
- Lemme see.
- [MCCOY GROANS]
321
00:32:31,054 --> 00:32:32,797
Yeah, you'll be fine.
322
00:32:32,811 --> 00:32:35,505
Let's deal with these
wounds and get outta here.
323
00:32:37,669 --> 00:32:40,605
I was so close to getting on that ship.
324
00:32:42,356 --> 00:32:44,729
So close to crossing that ocean,
325
00:32:44,900 --> 00:32:46,582
getting out of this shit.
326
00:32:46,753 --> 00:32:48,756
And yet you came after me.
327
00:32:53,323 --> 00:32:55,142
We're always running, McCoy.
328
00:32:55,778 --> 00:32:57,221
I'm not coming.
329
00:33:00,257 --> 00:33:02,860
- We had a deal.
- Ah, the deal.
330
00:33:05,096 --> 00:33:06,951
I told you where he was.
331
00:33:07,999 --> 00:33:10,134
I told you how to find him.
332
00:33:11,819 --> 00:33:13,494
That's the deal.
333
00:33:14,872 --> 00:33:17,141
I ain't got a dollar to my name.
334
00:33:18,375 --> 00:33:20,037
- Now give me that bag.
- [SHERIFF GROANS]
335
00:33:20,153 --> 00:33:21,646
Can't do that.
336
00:33:26,554 --> 00:33:28,948
Things we do for money, eh Red?
337
00:33:38,151 --> 00:33:40,982
- [CARLO] The things we do for money.
- [BILL'S MOTHER CRYING]
338
00:33:41,699 --> 00:33:43,614
What did you say?
339
00:33:44,332 --> 00:33:46,081
I was there.
340
00:33:50,834 --> 00:33:53,179
I saw you under that bed.
341
00:33:55,032 --> 00:33:57,148
You were so scared.
342
00:33:58,621 --> 00:34:00,214
Just a little boy.
343
00:34:02,586 --> 00:34:04,480
I saved you then,
344
00:34:04,788 --> 00:34:06,860
just like I did when you
were hanging upside down
345
00:34:06,901 --> 00:34:08,344
with your ass hanging out.
346
00:34:10,862 --> 00:34:15,216
So the least you could do is
give me that goddamn black bag.
347
00:34:24,844 --> 00:34:26,362
Red,
348
00:34:27,114 --> 00:34:29,424
promise me one thing.
349
00:34:31,011 --> 00:34:33,910
If you are the last man standing,
350
00:34:37,755 --> 00:34:41,274
make sure my brother ends
up in that dirty black bag.
351
00:35:10,203 --> 00:35:12,523
[BILL COUGHS]
352
00:35:12,904 --> 00:35:16,227
[BILL GASPING]
353
00:35:21,198 --> 00:35:22,667
[BILL'S MOTHER] Billy.
354
00:35:23,399 --> 00:35:25,061
[BILL] Mom.
355
00:35:52,199 --> 00:35:56,075
- [CROWS CAWING]
- [WIN BLOWING]
356
00:36:15,519 --> 00:36:16,821
[STEVE] Dorian!
357
00:36:18,629 --> 00:36:20,058
Dorian!
358
00:36:21,692 --> 00:36:23,080
Dorian!
359
00:37:03,131 --> 00:37:04,312
Come on.
360
00:37:04,601 --> 00:37:07,091
[PANTING]
361
00:37:23,112 --> 00:37:25,033
These things have nothing to do with us.
362
00:38:04,929 --> 00:38:07,098
[HORSES SNORT]
363
00:38:16,173 --> 00:38:17,909
[HORSE NEIGHS]
364
00:40:14,241 --> 00:40:16,027
[MICHELLE] You did the right thing.
365
00:40:27,300 --> 00:40:29,324
He threatened to kill our child.
366
00:40:39,265 --> 00:40:41,085
We bury him here.
367
00:40:43,120 --> 00:40:44,968
And then we bury this place.
368
00:40:47,280 --> 00:40:48,791
Forever.
369
00:40:51,089 --> 00:40:52,552
Agreed?
370
00:41:22,093 --> 00:41:25,529
[WIND MILL CLATTERING, SQUEAKING]
371
00:41:35,172 --> 00:41:38,309
[FLIES BUZZING]
372
00:43:21,945 --> 00:43:25,149
[GASPS]
373
00:43:28,368 --> 00:43:30,654
[GROANS]
374
00:43:37,594 --> 00:43:40,097
[GROANS, GRUNTS]
375
00:43:55,146 --> 00:43:57,748
[WINDMILL SQUEAKS]
376
00:44:02,253 --> 00:44:04,087
What are you reading?
377
00:45:26,240 --> 00:45:31,240
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
24222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.