Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:15,960
Hello.
2
00:00:16,280 --> 00:00:18,200
Don't start, I beg you.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,760
Did you both make an arrangement?
4
00:00:21,640 --> 00:00:23,000
I have a normal jacket on.
5
00:00:23,960 --> 00:00:26,120
Instead, tell me your decision on Japan.
6
00:00:36,600 --> 00:00:38,480
You're doing well, Mr President.
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,040
You can't tell
you've only been in politics for 100 days.
8
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
I'm a quick learner.
9
00:00:44,920 --> 00:00:45,720
Coffee?
10
00:00:46,280 --> 00:00:48,520
No, thanks. Coffee gives me a headache.
11
00:00:49,480 --> 00:00:50,560
Then don't bother.
12
00:00:50,640 --> 00:00:52,440
You should take care of your head.
13
00:00:52,800 --> 00:00:53,600
That's right.
14
00:00:55,400 --> 00:00:56,200
Excuse me.
15
00:00:56,280 --> 00:00:57,160
No worries.
16
00:00:58,600 --> 00:00:59,400
Yes, Mom.
17
00:01:00,080 --> 00:01:00,960
I'm on the show.
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,240
I'll come home right after the show.
19
00:01:04,000 --> 00:01:04,800
I promise.
20
00:01:13,160 --> 00:01:14,960
One minute before we go live.
21
00:01:17,160 --> 00:01:17,960
Let's go.
22
00:02:26,720 --> 00:02:29,400
PRESIDENTIAL ADMINISTRATION OF UKRAINE
23
00:02:46,760 --> 00:02:47,800
Where are the peas?
24
00:02:48,200 --> 00:02:50,080
You forgot to buy peas. Go, quickly.
25
00:02:50,160 --> 00:02:51,680
-Wait, it's interesting.
-Go.
26
00:02:53,240 --> 00:02:54,760
-Okay, it's fixed.
-Good job!
27
00:02:58,120 --> 00:02:59,800
Did you screw in everything?
28
00:02:59,880 --> 00:03:00,760
All done.
29
00:03:00,840 --> 00:03:01,800
Now zip this up.
30
00:03:01,880 --> 00:03:03,720
Our dialogue today is on corruption.
31
00:03:04,200 --> 00:03:05,000
Attaboy.
32
00:03:05,080 --> 00:03:07,240
What isthe Security Service project about?
33
00:03:07,320 --> 00:03:08,120
Do you need help?
34
00:03:08,200 --> 00:03:11,600
In brief, it is simple.Return stolen money to where it belongs.
35
00:03:11,680 --> 00:03:12,560
For example,
36
00:03:12,640 --> 00:03:16,360
the health minister's new palace,
built from money of dubious origin,
37
00:03:16,440 --> 00:03:18,120
should be returned to the state.
38
00:03:18,200 --> 00:03:19,360
We confiscate it,
39
00:03:19,440 --> 00:03:22,440
and turn it into a hospital
for ordinary Ukrainians.
40
00:03:22,520 --> 00:03:25,960
We'll even name the hospital
after the corrupt official.
41
00:03:26,040 --> 00:03:28,320
So that his offspring will remember him.
42
00:03:28,880 --> 00:03:31,680
Now that, we support.
43
00:03:32,240 --> 00:03:34,440
I don't see
what you can possibly support.
44
00:03:35,000 --> 00:03:37,560
What support?
Why are you egging the people on?
45
00:03:38,040 --> 00:03:41,480
Grab, take away, seize and rob the loot.
46
00:03:41,920 --> 00:03:43,480
We've been through this before.
47
00:03:43,560 --> 00:03:45,480
I mean in our country.
48
00:03:45,960 --> 00:03:48,120
Taking from rich farmers, repression.
49
00:03:48,200 --> 00:03:49,160
And then what?
50
00:03:49,480 --> 00:03:50,800
Mass shootings?
51
00:03:51,520 --> 00:03:53,040
Excuse me, Vasyl Petrovych,
52
00:03:53,120 --> 00:03:54,360
where has this been done?
53
00:03:54,440 --> 00:03:55,760
You don't know?
54
00:03:55,840 --> 00:03:57,000
I don't.
55
00:03:57,080 --> 00:03:58,040
I'll tell you.
56
00:03:58,360 --> 00:03:59,240
In China.
57
00:04:00,560 --> 00:04:02,080
Once the great Confucius said,
58
00:04:02,160 --> 00:04:04,920
to move a mountain,
begin by carrying away small stones.
59
00:04:05,000 --> 00:04:07,480
In China,
the stones were removed overnight.
60
00:04:08,040 --> 00:04:10,760
The vast majority
of bribe takers were shot.
61
00:04:11,920 --> 00:04:12,720
Excuse me,
62
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
a majority is how many?
63
00:04:16,200 --> 00:04:17,120
Twenty thousand.
64
00:04:17,200 --> 00:04:18,399
In one go.
65
00:04:30,240 --> 00:04:31,280
Let me go!
66
00:04:31,640 --> 00:04:32,440
Please!
67
00:04:32,520 --> 00:04:34,720
You have no right.
I'll tell you everything!
68
00:04:34,800 --> 00:04:36,120
I swear! I know them all!
69
00:04:36,200 --> 00:04:37,040
Ready!
70
00:04:37,120 --> 00:04:38,520
Please, let me go!
71
00:04:38,840 --> 00:04:40,360
Why me?
72
00:04:40,720 --> 00:04:43,080
Why not that fat Karasiuk?
73
00:04:43,640 --> 00:04:44,560
-I beg--
-I'm here.
74
00:04:47,640 --> 00:04:48,600
Aim!
75
00:04:49,800 --> 00:04:50,760
Fire!
76
00:04:54,360 --> 00:04:56,840
That's how it's done
in the Celestial Empire.
77
00:05:01,160 --> 00:05:04,320
Did you know that your Celestial Empire,
78
00:05:04,400 --> 00:05:10,280
with its shootings,
is 152nd in the corruption rankings?
79
00:05:10,840 --> 00:05:12,720
We've always pointed this out!
80
00:05:12,800 --> 00:05:14,760
We won't endorse capital punishment!
81
00:05:15,120 --> 00:05:15,920
I agree.
82
00:05:17,120 --> 00:05:18,520
It's not the right approach.
83
00:05:23,200 --> 00:05:24,920
You speak substantively, boyar!
84
00:05:25,680 --> 00:05:28,080
Look what they thought up - shooting!
85
00:05:28,160 --> 00:05:29,400
What a hoot!
86
00:05:29,480 --> 00:05:31,680
What is death without torture?
87
00:05:32,640 --> 00:05:34,400
Come here, fine sir.
88
00:05:34,840 --> 00:05:36,240
I want to tell you something.
89
00:05:37,160 --> 00:05:39,440
The wretched should be tormented!
90
00:05:39,920 --> 00:05:41,560
They should be impaled!
91
00:05:41,640 --> 00:05:42,680
Broken on the wheel!
92
00:05:42,760 --> 00:05:44,960
Smash their knee caps!
93
00:05:45,040 --> 00:05:47,840
Pour scorching lead down their throats!
94
00:05:47,920 --> 00:05:49,720
Ivan the Terrible, that's illegal.
95
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
But you are the law.
96
00:05:51,680 --> 00:05:52,480
You are the tsar!
97
00:05:52,560 --> 00:05:54,480
I am no tsar.
98
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
Who are you, then?
99
00:05:56,680 --> 00:05:57,920
What is your ancestry?
100
00:05:58,400 --> 00:05:59,200
What do you mean?
101
00:05:59,600 --> 00:06:01,000
What is your name?
102
00:06:01,680 --> 00:06:02,480
Holoborodko.
103
00:06:02,560 --> 00:06:03,480
Holoborodko?
104
00:06:04,440 --> 00:06:05,480
I had a jester once.
105
00:06:05,880 --> 00:06:07,320
Prokhor Holoborodko.
106
00:06:07,720 --> 00:06:09,080
A witty fellow.
107
00:06:09,160 --> 00:06:10,880
I ripped his tongue out.
108
00:06:10,960 --> 00:06:11,920
That's cruel.
109
00:06:12,000 --> 00:06:13,480
It's the only way.
110
00:06:13,560 --> 00:06:15,680
That may be the only way
in the 16th century,
111
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
but we try to resolve things
in a democratic fashion.
112
00:06:18,880 --> 00:06:21,760
The Scandinavians,
your ancestors, by the way,
113
00:06:21,840 --> 00:06:23,520
lawfully rooted out corruption.
114
00:06:23,600 --> 00:06:25,880
You wretch! What are you saying?
115
00:06:25,960 --> 00:06:28,160
Rus people are different. Savage!
116
00:06:28,240 --> 00:06:30,040
Being cordial isn't understood!
117
00:06:30,600 --> 00:06:32,240
Chop off the hand that steals!
118
00:06:32,320 --> 00:06:34,280
I won't chop off any hands!
119
00:06:34,360 --> 00:06:36,400
You know very well, the issue isn't hands.
120
00:06:36,480 --> 00:06:38,400
Our problem lies here, in the head.
121
00:06:38,480 --> 00:06:40,200
Then chop off their heads!
122
00:06:40,920 --> 00:06:42,800
This was done in Ancient Rus,
123
00:06:42,880 --> 00:06:44,040
and you can do it!
124
00:06:44,680 --> 00:06:46,280
You are a tsar of Rus after all!
125
00:06:46,360 --> 00:06:47,640
The same old thing!
126
00:06:47,720 --> 00:06:50,200
Why the broken record?
I am no tsar of Rus!
127
00:06:50,760 --> 00:06:53,320
-Who are you, then?
-I am president of Ukraine.
128
00:06:53,640 --> 00:06:55,720
Of Ukraine?
129
00:06:57,400 --> 00:06:58,880
You mean the Prince of Kiev?
130
00:06:58,960 --> 00:07:01,240
If it's more convenient,
then call me that.
131
00:07:02,400 --> 00:07:03,680
How are your brothers?
132
00:07:04,920 --> 00:07:08,040
Still under the Poles and Lithuanians?
133
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
Be patient, dear ones, be patient.
134
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Soon, we'll free you.
135
00:07:14,560 --> 00:07:16,760
No, thanks. We don't need freeing.
136
00:07:17,280 --> 00:07:18,160
Really?
137
00:07:18,600 --> 00:07:19,800
We're going to Europe.
138
00:07:20,400 --> 00:07:22,800
What? To Europe?
139
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
-To Europe.
-We are Slavs.
140
00:07:24,560 --> 00:07:25,640
We have the same blood!
141
00:07:25,720 --> 00:07:28,240
Why talk about blood again?
142
00:07:28,320 --> 00:07:30,320
You're heading one way, we, another.
143
00:07:30,400 --> 00:07:33,640
Let's go in different directions
and we'll talk in 300 years.
144
00:07:33,720 --> 00:07:35,480
Different directions?
145
00:07:35,560 --> 00:07:36,600
We have our own path.
146
00:07:36,680 --> 00:07:37,560
A different path.
147
00:07:37,640 --> 00:07:39,560
-A different path?
-Our own path.
148
00:07:39,640 --> 00:07:43,040
-Ours, different from yours.
-How? When our path is the same!
149
00:07:43,120 --> 00:07:45,520
You have one path, but we choose another.
150
00:07:45,600 --> 00:07:46,920
We have different paths.
151
00:07:49,920 --> 00:07:50,720
Hey.
152
00:07:51,320 --> 00:07:52,120
Hey.
153
00:07:52,880 --> 00:07:53,840
What's your name?
154
00:07:55,080 --> 00:07:55,880
Do you hear me?
155
00:07:57,360 --> 00:07:58,600
Hey.
156
00:08:00,120 --> 00:08:00,920
Hey, you.
157
00:08:02,360 --> 00:08:03,640
Why don't you come with us?
158
00:08:07,120 --> 00:08:08,320
Why not with us?
159
00:08:09,640 --> 00:08:11,400
What other path?
160
00:08:12,920 --> 00:08:13,800
Do you hear me?
161
00:08:17,480 --> 00:08:18,560
Who will you be with?
162
00:08:20,680 --> 00:08:21,760
Who?
163
00:08:23,240 --> 00:08:24,120
Who?
164
00:08:25,480 --> 00:08:26,680
Who will you be with?
165
00:08:27,640 --> 00:08:28,440
Who?
166
00:08:29,000 --> 00:08:30,960
With Uganda and the Comoro Islands.
167
00:08:31,040 --> 00:08:35,240
They are our closest peers
when measuring corruption.
168
00:08:35,320 --> 00:08:36,679
Go and buy peas.
169
00:08:36,760 --> 00:08:38,840
Wait. Sit and listen to what's happening!
170
00:08:39,480 --> 00:08:42,039
It appears that we've reached an impasse.
171
00:08:42,600 --> 00:08:44,159
More questions than answers.
172
00:08:44,480 --> 00:08:45,720
It appears that Ukraine
173
00:08:46,280 --> 00:08:48,160
indeed cannot tackle corruption.
174
00:08:48,560 --> 00:08:49,360
Mr President,
175
00:08:49,440 --> 00:08:52,480
if you can't beat corruption,
why don't you become its leader?
176
00:08:53,040 --> 00:08:56,360
Since you have experience
in taking a bribe for a good cause.
177
00:08:56,440 --> 00:09:00,400
If it is done right, it could mean
not 50 million, but 50 billion.
178
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
It's possible...
179
00:09:04,680 --> 00:09:06,000
but that post is taken.
180
00:09:06,800 --> 00:09:07,840
What was that?
181
00:09:07,920 --> 00:09:11,880
This was Pechersk Court judge's
judicial explanation.
182
00:09:11,960 --> 00:09:14,640
Funny. Look what else is interesting.
183
00:09:14,720 --> 00:09:17,240
How the origin
of $40,000 found in the safe
184
00:09:17,320 --> 00:09:20,640
of state property fund chief
Chechyotkin was explained.
185
00:09:20,720 --> 00:09:21,520
Go on.
186
00:09:21,600 --> 00:09:24,440
"Having arrived today
at my place of work,
187
00:09:24,800 --> 00:09:28,680
I discovered an unknown object
in my office similar to a safe.
188
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
I couldn't call the police in time
189
00:09:31,400 --> 00:09:35,000
because they stormed
into my office without me calling them.
190
00:09:35,320 --> 00:09:37,480
They placed me face down on the floor
191
00:09:37,560 --> 00:09:38,960
and, having opened the safe,
192
00:09:39,040 --> 00:09:43,080
found paper similar to dollar notes
193
00:09:43,440 --> 00:09:45,960
and glass similar to diamonds.
194
00:09:46,040 --> 00:09:50,080
The safe, dollars and glass,
don't all belong to me."
195
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Here's one more.
196
00:09:51,680 --> 00:09:54,520
An explanatory note
from the deputy ecology minister
197
00:09:54,600 --> 00:09:57,480
about 20 exclusive watches.
198
00:09:57,560 --> 00:09:59,720
"As a child, I didn't have a wristwatch.
199
00:09:59,800 --> 00:10:02,360
Meanwhile, most of my peers had them.
200
00:10:02,440 --> 00:10:04,360
This circumstance upset me very much.
201
00:10:04,440 --> 00:10:07,160
Over the years,
the childhood resentment became
202
00:10:07,240 --> 00:10:08,520
a mental disorder."
203
00:10:08,600 --> 00:10:09,400
Naturally.
204
00:10:10,160 --> 00:10:13,760
"Now, all the money I earn,
please note, in an honest way,
205
00:10:13,840 --> 00:10:16,040
I spend on purchasing the next watch.
206
00:10:16,120 --> 00:10:20,120
At times, I deprive myself
and my loved ones of life's necessities,
207
00:10:20,200 --> 00:10:21,480
such as bread, milk..."
208
00:10:21,560 --> 00:10:23,360
A long list of groceries follows.
209
00:10:23,440 --> 00:10:26,600
They must be put in a newspaper.
In the Governmental Courier.
210
00:10:26,680 --> 00:10:29,520
That will help to attract readers
to the state-run paper.
211
00:10:29,600 --> 00:10:31,400
Because readership is zero now.
212
00:10:31,960 --> 00:10:33,640
That's another good idea.
213
00:10:33,960 --> 00:10:34,920
I don't know
214
00:10:35,720 --> 00:10:37,280
how to thank you for everything.
215
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
You don't know?
216
00:10:38,880 --> 00:10:39,680
You don't?
217
00:10:42,120 --> 00:10:43,920
I'll try to give you...
218
00:10:44,480 --> 00:10:45,280
a hint.
219
00:10:55,240 --> 00:10:56,080
Is that all?
220
00:10:57,480 --> 00:10:58,760
You think that's enough?
221
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
I think
222
00:11:05,880 --> 00:11:07,920
this is just the beginning.
223
00:11:08,600 --> 00:11:09,480
Don't you think?
224
00:11:09,560 --> 00:11:10,520
Perhaps.
225
00:11:10,600 --> 00:11:11,880
-I think so.
-I don't know.
226
00:11:42,480 --> 00:11:43,320
Is it yours?
227
00:11:43,920 --> 00:11:44,720
No.
228
00:11:45,480 --> 00:11:47,240
It looks like the ex-president's.
229
00:11:48,920 --> 00:11:52,960
MILADY,
NATIONAL BANK, MINISTRY OF FINANCE
230
00:11:53,040 --> 00:11:54,400
It's not just a notebook.
231
00:11:54,480 --> 00:11:56,000
It's a black ledger.
232
00:11:57,040 --> 00:11:57,960
In other words,
233
00:11:58,040 --> 00:12:00,440
an off-the-book company
234
00:12:00,840 --> 00:12:02,160
called "Ukraine".
235
00:12:02,600 --> 00:12:03,480
It's all here.
236
00:12:03,560 --> 00:12:05,720
State institutions, financial schemes,
237
00:12:06,280 --> 00:12:07,080
and figures.
238
00:12:07,160 --> 00:12:08,920
Pardon me, are names listed?
239
00:12:09,000 --> 00:12:10,880
The names of players were encoded.
240
00:12:10,960 --> 00:12:12,640
But we found a hook
241
00:12:12,720 --> 00:12:14,360
and reeled in the line.
242
00:12:14,440 --> 00:12:15,880
Misha, what line?
243
00:12:26,520 --> 00:12:28,240
Come in. Sit.
244
00:12:29,440 --> 00:12:30,240
Well?
245
00:12:30,320 --> 00:12:32,120
Have you decided, Bugai?
246
00:12:33,120 --> 00:12:36,320
I'm ready to cooperate
with the authorities.
247
00:12:36,400 --> 00:12:37,440
Wonderful!
248
00:12:37,520 --> 00:12:39,160
How did you know it was me?
249
00:12:39,480 --> 00:12:41,000
It wasn't that hard.
250
00:12:41,920 --> 00:12:44,440
In this city you're the only banker
251
00:12:44,520 --> 00:12:45,640
with the name of Bugai.
252
00:12:46,400 --> 00:12:47,280
Talk then.
253
00:12:47,840 --> 00:12:48,640
Talk.
254
00:12:49,120 --> 00:12:50,240
What is there to say?
255
00:12:50,320 --> 00:12:51,600
Every month
256
00:12:52,160 --> 00:12:54,000
I gave a certain amount
257
00:12:54,560 --> 00:12:56,080
to protect my bank.
258
00:12:56,640 --> 00:12:58,200
Who is Milady?
259
00:12:58,280 --> 00:12:59,440
I don't know.
260
00:12:59,520 --> 00:13:02,600
I always left the money in a locker.
261
00:13:02,960 --> 00:13:05,080
That means we won't break with tradition.
262
00:13:05,680 --> 00:13:07,280
Go to the locker.
263
00:13:09,360 --> 00:13:10,440
Then what?
264
00:13:10,520 --> 00:13:12,440
Then the rest is our job.
265
00:13:15,800 --> 00:13:19,720
This was a secret operation,
which only a few people knew about.
266
00:13:19,800 --> 00:13:20,600
Interesting.
267
00:13:21,600 --> 00:13:23,440
-Then what?
-Then what?
268
00:13:27,680 --> 00:13:29,160
Is this a new video game?
269
00:13:30,080 --> 00:13:31,520
Does it play by itself or--
270
00:13:32,680 --> 00:13:34,640
What's wrong? Will you just tell me?
271
00:13:34,720 --> 00:13:35,960
What's on the monitor?
272
00:13:36,040 --> 00:13:39,360
Bugai's money bag has a tracking device.
273
00:13:39,440 --> 00:13:41,600
Now we're tracking where the bag is going.
274
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
Bugai is that banker?
275
00:13:44,120 --> 00:13:46,480
Yes. What if the money
is put in a different bag?
276
00:13:46,560 --> 00:13:48,320
That's basically what we expect.
277
00:13:48,400 --> 00:13:50,240
Transfers and money counting.
278
00:13:50,320 --> 00:13:52,200
It's important that they touch it.
279
00:13:52,280 --> 00:13:53,640
The notes are--
280
00:13:53,720 --> 00:13:56,440
They are laced with fluorescent dye.
281
00:13:56,520 --> 00:13:57,560
EXPOCENTER
282
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
What a bombshell.
283
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
Look where they went.
284
00:14:02,560 --> 00:14:04,840
Where did the bag eventually arrive?
285
00:14:05,520 --> 00:14:06,480
You won't believe.
286
00:14:07,160 --> 00:14:10,520
To our country's main government building.
287
00:14:10,600 --> 00:14:12,560
At the Expocenter. In broad daylight.
288
00:14:12,640 --> 00:14:15,640
These people are lacking
in fear and morals.
289
00:14:16,120 --> 00:14:18,640
Where there aretons of security and police,
290
00:14:18,720 --> 00:14:21,440
all the officials,including leading officials,
291
00:14:21,520 --> 00:14:24,440
these people broughtmillions in dirty money.
292
00:14:24,520 --> 00:14:26,280
Who got the delivery?
293
00:14:26,760 --> 00:14:27,560
Who?
294
00:14:28,360 --> 00:14:29,320
We'll find out now.
295
00:14:29,400 --> 00:14:31,600
Please turn off the lights.
296
00:14:32,120 --> 00:14:33,880
Just for a second, please?
297
00:14:48,200 --> 00:14:50,040
Yuriy Ivanovich, stay where you are.
298
00:14:56,600 --> 00:14:58,360
I'm not going anywhere.
299
00:14:58,840 --> 00:14:59,640
Take him.
300
00:15:18,760 --> 00:15:20,000
Ladies and gentlemen.
301
00:15:22,040 --> 00:15:22,920
Just now,
302
00:15:24,480 --> 00:15:25,720
before your eyes,
303
00:15:27,840 --> 00:15:30,840
the ringleader of the corruption scheme
304
00:15:32,520 --> 00:15:33,920
was arrested.
305
00:15:36,400 --> 00:15:37,440
He turned out to be
306
00:15:39,200 --> 00:15:40,320
the prime minister
307
00:15:40,960 --> 00:15:41,760
of Ukraine.
308
00:15:49,480 --> 00:15:50,280
Bravo.
309
00:15:55,000 --> 00:15:57,280
THE DIALOGUE
310
00:15:57,840 --> 00:16:00,400
Bravo, Mr President!
311
00:16:00,880 --> 00:16:03,520
I have just one question
for Yuriy Ivanovich.
312
00:16:03,600 --> 00:16:05,280
But I didn't get a chance to ask him.
313
00:16:06,440 --> 00:16:07,560
Why Milady?
314
00:16:08,800 --> 00:16:09,600
We don't know.
315
00:16:10,120 --> 00:16:11,480
It's also a riddle to us.
316
00:16:11,880 --> 00:16:13,080
There is no riddle here.
317
00:16:13,600 --> 00:16:16,440
As a student he performed
in a theater group with no girls.
318
00:16:16,520 --> 00:16:18,040
He played all the female roles.
319
00:16:18,120 --> 00:16:20,640
One role was that of Milady
in The Three Musketeers.
320
00:16:21,320 --> 00:16:23,280
-How do you know?
-I read it.
321
00:16:23,360 --> 00:16:25,200
Yuriy published his memoirs.
322
00:16:25,280 --> 00:16:27,160
-My Path.
-Holy moly.
323
00:16:27,760 --> 00:16:30,200
We searched
and all we had to do was read a book.
324
00:16:30,280 --> 00:16:31,240
There you go.
325
00:16:31,840 --> 00:16:32,880
Mr President,
326
00:16:32,960 --> 00:16:36,000
maybe you'll say something to finish?
327
00:16:38,080 --> 00:16:39,640
What can I say to finish?
328
00:16:42,320 --> 00:16:43,720
This is only the beginning.
329
00:17:02,080 --> 00:17:02,880
Bravo!
330
00:17:20,400 --> 00:17:22,839
I think he'll get 15 years.
331
00:17:23,640 --> 00:17:25,400
Yuriy is in the clink.
332
00:17:25,839 --> 00:17:27,119
Some outcome.
333
00:17:27,200 --> 00:17:28,520
With such a moniker,
334
00:17:29,080 --> 00:17:31,920
I don't think
he'll have a good time in there.
335
00:17:32,360 --> 00:17:34,400
That notebook surfaced at the wrong time.
336
00:17:34,480 --> 00:17:36,800
It could ruin our entire scenario.
337
00:17:36,880 --> 00:17:38,000
The notebook is fine,
338
00:17:38,080 --> 00:17:39,960
the main thing is to destroy the rest.
339
00:17:40,280 --> 00:17:43,120
What if Yuriy
starts to shoot his mouth off?
340
00:17:43,200 --> 00:17:44,240
We'll cut his tongue,
341
00:17:44,320 --> 00:17:45,360
fry it...
342
00:17:46,560 --> 00:17:47,480
and eat it.
343
00:17:47,560 --> 00:17:49,080
What a shitty day.
344
00:17:49,160 --> 00:17:50,840
Savitsky screwed up as well.
345
00:17:51,320 --> 00:17:54,080
Ukraine will rememberthis Independence Day.
346
00:17:54,160 --> 00:17:56,520
Today, in a live political talk show,
347
00:17:56,600 --> 00:17:59,360
for allegedly committinga series of corrupt crimes,
348
00:17:59,440 --> 00:18:02,600
Prime Minister Yuriy Chuiko was arrested.
349
00:18:03,440 --> 00:18:04,560
Well done, Vasya!
350
00:18:04,640 --> 00:18:07,760
The president addressedall the officials and promised...
351
00:18:07,840 --> 00:18:08,720
To victory!
352
00:18:08,800 --> 00:18:11,320
...to punish themfor the slightest act of bribery.
353
00:18:11,400 --> 00:18:13,360
Will all these measures help?
354
00:18:13,440 --> 00:18:16,840
Time will tell if the stateis recovering from corruption.
355
00:18:17,600 --> 00:18:18,400
Wow!
356
00:18:18,480 --> 00:18:21,520
Look what the cat dragged in.
357
00:18:22,200 --> 00:18:23,160
How's your mom?
358
00:18:23,560 --> 00:18:25,400
Had a nice gossip session?
359
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
I don't understand.
360
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
Are you staying a while?
361
00:18:36,160 --> 00:18:37,120
You're not eating.
362
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
You're drinking.
363
00:18:39,360 --> 00:18:41,000
There's circles round your eyes.
364
00:18:42,320 --> 00:18:44,640
We'll fix something. It's a holiday.
365
00:18:45,920 --> 00:18:47,760
Okay, Mila,
366
00:18:48,880 --> 00:18:50,400
maybe for Independence Day?
367
00:18:55,280 --> 00:18:56,120
No, I can't.
368
00:19:00,200 --> 00:19:01,080
What do you mean?
369
00:19:01,920 --> 00:19:03,000
If it's a girl,
370
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
we'll name her Rita.
371
00:19:06,640 --> 00:19:07,760
Mom's wish.
372
00:19:11,800 --> 00:19:12,600
How long?
373
00:19:13,040 --> 00:19:14,400
The doctor said two months.
374
00:19:16,880 --> 00:19:17,840
Okay.
375
00:19:17,920 --> 00:19:19,480
I'll bring my things in.
376
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
Forget your things. Mila!
377
00:19:24,800 --> 00:19:25,720
Mom!
378
00:19:25,800 --> 00:19:27,000
-Yes?
-Do you hear me?
379
00:19:27,080 --> 00:19:28,960
Dad, where were you? You missed it all!
380
00:19:29,040 --> 00:19:30,520
The prime minister is in jail.
381
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
When I went to buy peas! Vasya got him?
382
00:19:32,720 --> 00:19:34,400
-Who else?
-He took after his dad!
383
00:19:34,800 --> 00:19:36,120
-Go and change.
-Here.
384
00:19:43,480 --> 00:19:44,440
-Hello.
-Vasya.
385
00:19:44,520 --> 00:19:45,320
Come in.
386
00:19:47,440 --> 00:19:48,760
This is Anna.
387
00:19:49,400 --> 00:19:51,280
A pleasure. Maria Stefanovna.
388
00:19:51,360 --> 00:19:53,680
-Hi, nice to meet you.
-Come in, please.
389
00:19:53,760 --> 00:19:55,000
Thanks. This way.
390
00:19:55,080 --> 00:19:56,600
-Mom!
-Coming!
391
00:19:56,680 --> 00:19:58,160
-Vasya, take the peas.
-Okay.
392
00:19:59,240 --> 00:20:00,080
This way.
393
00:20:01,440 --> 00:20:03,680
-Misha, do you think that was okay?
-Evening!
394
00:20:03,760 --> 00:20:06,440
-Evening.
-Sorry, I thought I wasn't needed.
395
00:20:06,520 --> 00:20:08,320
I know what you were thinking. Here.
396
00:20:08,400 --> 00:20:10,160
-Fiscal womanizer.
-Thanks.
397
00:20:10,240 --> 00:20:11,520
It's starting!
398
00:20:11,600 --> 00:20:13,920
-Who's the hero of the day? Hi.
-Hi.
399
00:20:14,320 --> 00:20:16,720
Totally unexpected. It blew us away!
400
00:20:16,800 --> 00:20:17,600
This is Anna.
401
00:20:18,960 --> 00:20:20,120
Hi, I'm Sveta.
402
00:20:20,200 --> 00:20:22,360
-Hi, I'm Anna.
-I can't help but warn you.
403
00:20:22,920 --> 00:20:24,560
Purely for women's solidarity.
404
00:20:24,640 --> 00:20:26,000
He is hopeless to live with.
405
00:20:26,760 --> 00:20:27,720
Thanks, sister.
406
00:20:27,800 --> 00:20:28,920
Misha, she's the same.
407
00:20:29,000 --> 00:20:30,880
Misha, don't listen to him.
408
00:20:30,960 --> 00:20:31,840
I'm taking notes.
409
00:20:31,920 --> 00:20:34,160
Mom, Dad!
410
00:20:34,240 --> 00:20:35,880
-Let's go!
-Come on already!
411
00:20:39,160 --> 00:20:40,480
-Hello!
-Hi!
412
00:20:40,800 --> 00:20:41,680
Glory to Ukraine!
413
00:20:41,760 --> 00:20:42,600
Glory to heroes!
414
00:20:42,920 --> 00:20:44,560
This is Oksana.
415
00:20:44,640 --> 00:20:46,680
Petro Vasylyovych. Nice to meet you.
416
00:20:46,760 --> 00:20:48,520
-Maria Stefanovna.
-My pleasure.
417
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
-You...
-She is my assistant.
418
00:20:51,120 --> 00:20:52,560
-This way.
-Thanks.
419
00:20:52,640 --> 00:20:53,440
Let's go.
420
00:20:54,480 --> 00:20:55,840
Look who came!
421
00:20:57,000 --> 00:20:58,920
-Hi gang!
-Finally!
422
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
-Oh boy, hi!
-Hello.
423
00:21:01,080 --> 00:21:02,120
-Come in.
-Hello.
424
00:21:03,720 --> 00:21:04,520
Come over.
425
00:21:04,600 --> 00:21:06,120
Great jacket!
426
00:21:07,320 --> 00:21:08,120
Thanks.
427
00:21:08,520 --> 00:21:09,320
Have a seat.
428
00:21:09,640 --> 00:21:10,680
That shirt suits you.
429
00:21:11,480 --> 00:21:12,840
Anna, meet my dad.
430
00:21:13,600 --> 00:21:14,640
Hi, I'm Anna.
431
00:21:14,720 --> 00:21:16,960
Petro Vasylyovych. Nice to meet you.
432
00:21:17,040 --> 00:21:20,280
Vasya,
a special thanks for the prime minister.
433
00:21:20,360 --> 00:21:22,920
-Don't mention it.
-That vampire belonged in jail!
434
00:21:23,000 --> 00:21:25,320
Well, youngsters,
some of my fruit liqueur?
435
00:21:25,400 --> 00:21:27,440
-Yes!
-Everyone?
436
00:21:27,520 --> 00:21:29,560
-Yes.
-His fruit liqueur is the bomb!
437
00:21:30,120 --> 00:21:31,000
-Sergei!
-What?
438
00:21:31,080 --> 00:21:34,040
Why don't you introduce us to your date?
439
00:21:34,480 --> 00:21:37,960
We've met before.
I'm Oksana, Sergei's assistant.
440
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
You are?
I didn't recognize you. No way!
441
00:21:43,600 --> 00:21:45,200
-Help yourself, Anna.
-Thanks.
442
00:21:45,640 --> 00:21:48,520
-Will the Skoriks come?
-Yes. They made peace.
443
00:21:49,160 --> 00:21:49,960
Good!
444
00:21:51,200 --> 00:21:53,240
Olya and Dima promised to come.
445
00:21:54,200 --> 00:21:55,480
Well, I'll start!
446
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
What I would like to say on this day...
447
00:22:10,360 --> 00:22:11,800
Dmitriy Vasilievich, I...
448
00:22:13,560 --> 00:22:15,760
Practice drained them
and they fell asleep.
449
00:22:15,840 --> 00:22:18,960
Thanks for picking up Dima,
because I wouldn't have made it.
450
00:22:19,040 --> 00:22:19,840
It's nothing.
451
00:22:19,920 --> 00:22:23,160
I called a cab. We should go.
452
00:22:23,240 --> 00:22:24,800
I have a counter-offer.
453
00:22:25,480 --> 00:22:26,720
-What?
-Come to my place?
454
00:22:28,080 --> 00:22:28,880
Your place?
455
00:22:28,960 --> 00:22:29,920
-Yes.
-Where is it?
456
00:22:30,000 --> 00:22:30,800
Out of town.
457
00:22:30,880 --> 00:22:32,480
-Out of town?
-I have a big house.
458
00:22:33,200 --> 00:22:35,760
Tomorrow is a day off.
Today is Independence Day.
459
00:22:36,080 --> 00:22:38,560
I have a bottle of wine,
shish kebab, fresh air...
460
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
The kids are tired, let's not bother them.
461
00:22:41,480 --> 00:22:43,840
-I don't know.
-I know. Let's go.
462
00:22:47,160 --> 00:22:49,600
-Only for the fresh air.
-Olya...
463
00:22:51,760 --> 00:22:53,120
Watch out!
464
00:22:53,200 --> 00:22:55,080
Don't get me!
465
00:22:56,400 --> 00:22:57,200
For my sister.
466
00:22:59,960 --> 00:23:01,360
-Careful!
-Gosh, Vasya!
467
00:23:02,520 --> 00:23:03,400
Say I'm not here.
468
00:23:04,160 --> 00:23:05,000
Okay.
469
00:23:06,760 --> 00:23:07,560
Hello.
470
00:23:07,640 --> 00:23:09,880
-She forgot to add the beans.
-Thank you.
471
00:23:09,960 --> 00:23:11,560
-Beans? What for?
-I added peas.
472
00:23:11,640 --> 00:23:13,120
What, Mom, is today Peas Day?
473
00:23:13,520 --> 00:23:15,400
-Today is Independence Day.
-For you?
474
00:23:15,480 --> 00:23:18,320
Vasya, pour it already.
Pour quicker and give a toast.
475
00:23:18,400 --> 00:23:19,280
We're listening!
476
00:23:20,000 --> 00:23:20,880
Give a toast.
477
00:23:22,480 --> 00:23:23,280
Guys,
478
00:23:23,760 --> 00:23:24,720
Mom, Dad.
479
00:23:25,600 --> 00:23:26,960
You are my one big family.
480
00:23:27,040 --> 00:23:28,360
I'm very grateful to you.
481
00:23:28,680 --> 00:23:30,720
We rarely meet here at the table,
482
00:23:31,120 --> 00:23:33,920
but only here, at home,
do I feel completely safe.
483
00:23:34,000 --> 00:23:36,520
-If I could always feel this way--
-Vasya.
484
00:23:36,600 --> 00:23:38,560
What? I just started giving a toast.
485
00:23:38,640 --> 00:23:39,800
The Russian president.
486
00:23:40,360 --> 00:23:42,240
Which Russian president? Who, Putin?
487
00:23:44,280 --> 00:23:45,920
A different Russian president.
488
00:23:47,840 --> 00:23:48,720
What do you mean?
489
00:23:48,800 --> 00:23:49,600
Give it here.
490
00:23:52,120 --> 00:23:52,920
Hello?
491
00:23:53,560 --> 00:23:54,480
Good evening.
492
00:23:55,600 --> 00:23:56,720
How can I help you?
493
00:24:00,920 --> 00:24:01,720
You?
494
00:24:02,720 --> 00:24:04,720
Translated by Mark P. Raczkiewycz
32940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.