All language subtitles for SKAM.France.S06E10.FiNAL.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,542 --> 00:00:36,842 Magyar felirat: Cill https://thelword. hu/. 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,440 PÉNTEK 3 00:00:44,800 --> 00:00:45,860 Baj van? 4 00:00:46,960 --> 00:00:48,140 Sose veszed fel a telefonod? 5 00:00:48,760 --> 00:00:50,160 Mi? Nem, Ă©n nem... 6 00:00:50,360 --> 00:00:51,440 Lola eltƱnt! 7 00:00:51,960 --> 00:00:54,419 Hogy Ă©rted, hogy eltƱnt? LolĂĄrĂłl van szĂł, tudod milyen, nem? 8 00:00:54,420 --> 00:00:55,480 Nem, nĂ©zd! 9 00:00:57,080 --> 00:00:58,910 Otthon hagyta a kulcsĂĄt, elvitte a tĂĄskĂĄjĂĄt, 10 00:00:58,941 --> 00:01:00,730 nem tudom elĂ©rni. Nincs ötleted hol lehet? 11 00:01:02,280 --> 00:01:04,720 Nem, nem tudom. Mikor utoljĂĄra itt volt... 12 00:01:07,280 --> 00:01:08,340 Mi az? 13 00:01:08,920 --> 00:01:09,980 Mi törtĂ©nt? 14 00:01:10,240 --> 00:01:11,240 Kidobtam. 15 00:01:12,080 --> 00:01:13,720 MĂ©rges voltam rĂĄ a mĂșltkori este miatt. 16 00:01:13,755 --> 00:01:15,088 Ezt komolyan mondod? 17 00:01:15,200 --> 00:01:16,840 - Fogalmam se volt, Daph. - Bassza meg! 18 00:01:20,360 --> 00:01:21,420 VĂĄrjatok! 19 00:01:21,760 --> 00:01:22,820 Igen? 20 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 Igen? Vele vagy? Rendben. 21 00:01:25,600 --> 00:01:27,360 Nem, maradj ott, hĂĄtha felbukkan. 22 00:01:28,320 --> 00:01:29,360 Köszönöm. Így lesz. 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,560 Maya volt. Elment az urbex helyekre, 24 00:01:34,760 --> 00:01:36,880 ahol a barĂĄtiakkal szoktak lĂłgni, de nem talĂĄlja. 25 00:01:36,940 --> 00:01:38,780 - HĂ­vtad a rendƑrsĂ©get? - Igen, apa velĂŒk van. 26 00:01:38,880 --> 00:01:40,920 De mĂ©g nem elĂ©g ideje tƱnt el, 27 00:01:41,120 --> 00:01:42,179 Ă©s az Ƒ hĂĄtterĂ©vel... 28 00:01:42,180 --> 00:01:43,260 Nyugodj meg, Daph. 29 00:01:43,640 --> 00:01:44,699 MegkeressĂŒk! 30 00:01:44,700 --> 00:01:47,500 Honnan veszed, hogy meg is talĂĄljuk, Lucas? 31 00:01:47,600 --> 00:01:50,320 EzelƑtt sosem Ă­rt ĂŒzenetet, ez az elsƑ ilyen. TalĂĄn mĂĄr... 32 00:01:50,420 --> 00:01:52,540 Nem, DaphnĂ©, megkeressĂŒk, jĂł? 33 00:01:53,740 --> 00:01:55,573 ÚJ ÜZENET @LOLAHYDRITƐL 34 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 RĂĄm Ă­rt. 35 00:01:57,321 --> 00:01:58,360 - Mi? Mit Ă­r? - Mit Ă­rt? 36 00:01:58,560 --> 00:02:00,760 Nem tudom, nem tudja, hogy velem beszĂ©l. 37 00:02:00,960 --> 00:02:02,020 Ezt hogy Ă©rted? 38 00:02:02,101 --> 00:02:05,148 EZ AZ UTOLSÓ BESZÉLGETÉSÜNK. UGYAN SOSEM TALÁLKOZTUNK, DE NAGYON 39 00:02:05,179 --> 00:02:08,131 JÓ VOLT, HOGY VELEM VOLTÁL AZ UTÓBBI ÉVEKBEN. VIGYÁZZ MAGADRA! 40 00:02:09,041 --> 00:02:11,541 EZT HOGY ÉRTED? HOL VAGY??? 41 00:02:16,201 --> 00:02:17,270 TÖRÖLT FIÓK, ÜZENET 42 00:02:17,300 --> 00:02:18,679 - NINCS KÉZBESÍTVE. - Mit Ă­r? 43 00:02:18,680 --> 00:02:19,880 Törölte a fiĂłkjĂĄt. 44 00:02:23,800 --> 00:02:25,640 OkĂ©, Daph, figyelj rĂĄm! 45 00:02:25,840 --> 00:02:29,440 Van valami hely, ahovĂĄ szeret menni, ha egyedĂŒl van? 46 00:02:29,640 --> 00:02:31,640 Valami bĂșvĂłhely, vagy ilyesmi? 47 00:02:32,760 --> 00:02:34,200 - Gondolkodj, Daph! - VĂĄrj! 48 00:02:34,400 --> 00:02:35,480 - Igen? - Ezt kĂŒldte! 49 00:02:40,000 --> 00:02:41,520 - KözelĂ­ts rĂĄ! - Valami tetƑ... 50 00:02:51,320 --> 00:02:52,520 Baszki, ez tudom hol van! 51 00:02:52,720 --> 00:02:54,120 - TĂ©nyleg? - Tudom hol van! 52 00:02:54,320 --> 00:02:55,600 OkĂ©, menjĂŒnk, gyerĂŒnk! 53 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 - JĂł. - MenjĂŒnk. 54 00:03:00,440 --> 00:03:02,040 SZOMBAT 55 00:03:39,000 --> 00:03:40,240 Hogy talĂĄltĂĄl meg? 56 00:03:40,880 --> 00:03:43,000 Te mondtad, hogy ez kĂŒlönleges hely szĂĄmodra. 57 00:03:46,000 --> 00:03:47,060 Én vagyok Benny. 58 00:03:49,320 --> 00:03:50,840 Többször is prĂłbĂĄltam elmondani. 59 00:03:54,760 --> 00:03:56,520 Mindent elmondtam magamrĂłl, 60 00:03:57,800 --> 00:03:58,820 a csalĂĄdomrĂłl, 61 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 a problĂ©mĂĄimrĂłl. 62 00:04:02,680 --> 00:04:03,680 RĂłlad! 63 00:04:05,200 --> 00:04:06,260 SajnĂĄlom! 64 00:04:09,520 --> 00:04:11,520 De a kĂłrhĂĄzi kezelĂ©sed utĂĄn 65 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 többĂ© nem beszĂ©ltĂ©l velem. 66 00:04:14,800 --> 00:04:16,900 Mintha hirtelen mĂĄr nem is lettĂ©l volna a testvĂ©rem. 67 00:04:17,880 --> 00:04:19,200 Mert mĂĄr nem is voltam. 68 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 De miĂ©rt? 69 00:04:22,760 --> 00:04:24,440 Mert mĂĄr nem közös az apĂĄnk? 70 00:04:26,080 --> 00:04:28,320 Szerinted ez bennem bĂĄrmin is vĂĄltoztatott? 71 00:04:30,120 --> 00:04:32,620 Egyre csak azt mondtad, hogy többĂ© nincs csalĂĄdod. 72 00:04:33,100 --> 00:04:34,433 De Ă©n ott voltam! 73 00:04:38,560 --> 00:04:40,520 És Ă©n beszĂ©lni akartam veled, Lola. 74 00:04:41,000 --> 00:04:42,060 A testvĂ©rem vagy! 75 00:04:43,200 --> 00:04:46,080 És a szeretetem irĂĄntad nem mĂșlt el egyik pillanatrĂłl a mĂĄsikra. 76 00:04:46,280 --> 00:04:47,920 Nekem is szĂŒksĂ©gem van rĂĄd. 77 00:04:50,360 --> 00:04:51,519 Lola, az elmĂșlt hĂĄrom Ă©v 78 00:04:51,520 --> 00:04:53,739 Ă©letem legszebb Ă©s egyben legrosszabb Ă©vei voltak, mert 79 00:04:53,740 --> 00:04:57,700 minden jĂłt, vagy rosszat, amin keresztĂŒl mentem 80 00:04:58,520 --> 00:05:00,040 nem tudtam veled megĂ©lni. 81 00:05:02,360 --> 00:05:04,200 És most azt hittem, hogy te... 82 00:05:05,240 --> 00:05:06,240 Gondoltam rĂĄ. 83 00:05:08,120 --> 00:05:09,200 Majdnem megtettem. 84 00:05:10,160 --> 00:05:11,320 El akartam menni. 85 00:05:12,960 --> 00:05:14,680 AztĂĄn itt kötöttem ki, Ă©s... 86 00:05:16,520 --> 00:05:17,580 MiĂ©rt? 87 00:05:17,600 --> 00:05:19,360 Mert ez volt a könnyebb. 88 00:05:22,400 --> 00:05:25,280 Elbasztam, DaphnĂ©! Mindenkit csak bĂĄntok. 89 00:05:26,520 --> 00:05:28,160 Senki sem haragszik rĂĄd, Lola. 90 00:05:29,120 --> 00:05:30,180 Senki! 91 00:05:30,920 --> 00:05:32,440 Apa a rendƑrsĂ©gen van. 92 00:05:33,320 --> 00:05:34,640 Mindenki tĂ©ged keres. 93 00:05:35,400 --> 00:05:38,290 Maya is, a vilĂĄg vĂ©gĂ©re is elment volna, hogy megtalĂĄljon, de megkĂ©rtem 94 00:05:38,321 --> 00:05:39,619 maradjon otthon, hĂĄtha oda mĂ©sz. 95 00:05:39,620 --> 00:05:41,700 FĂĄjdalmat okoztam Lucas-nak Ă©s Eliottnak is. 96 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 KĂŒlönösen Eliottnak. 97 00:05:46,400 --> 00:05:47,880 Eliott jött rĂĄ hol vagy. 98 00:05:48,800 --> 00:05:50,560 Ɛ ismerte fel a helyet. 99 00:05:50,760 --> 00:05:53,800 Épp egy mĂĄsik tetƑn keresnek, mert nem volt biztos benne melyiken lehetsz. 100 00:05:54,520 --> 00:05:55,880 Mindenki tĂ©ged keres, Lola. 101 00:06:02,480 --> 00:06:03,540 Gyere! 102 00:06:05,480 --> 00:06:06,540 Hova? 103 00:06:07,880 --> 00:06:09,880 Haza. SzĂłlnunk kell a többieknek. 104 00:06:11,480 --> 00:06:12,540 Nem lehet. 105 00:06:13,520 --> 00:06:15,160 Azok utĂĄn, ami törtĂ©nt. 106 00:06:18,800 --> 00:06:21,040 TĂșlsĂĄgosan törƑdsz azzal, mit gondolnak mĂĄsok, Lola. 107 00:06:54,921 --> 00:06:56,521 VASÁRNAP 108 00:07:23,680 --> 00:07:24,740 JĂłl aludtatok? 109 00:07:26,400 --> 00:07:27,520 Nem annyira, de... 110 00:07:28,440 --> 00:07:29,600 Mi ez az egĂ©sz? 111 00:07:29,800 --> 00:07:32,360 Gondoltam, egyĂŒtt reggelizhetnĂ©nk. 112 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Ezer Ă©ve nem volt. 113 00:07:33,561 --> 00:07:35,800 Jaj, ma van apĂĄk napja! 114 00:07:36,000 --> 00:07:37,059 Köszönöm! 115 00:07:37,060 --> 00:07:38,940 - Boldog apĂĄk napjĂĄt! - Köszönöm, Ă©desem! 116 00:07:39,040 --> 00:07:40,100 Gyere! 117 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Nem kell mindent megenni, de valamennyit gyƱrjetek le. 118 00:07:51,240 --> 00:07:52,900 - TessĂ©k. - Köszi! 119 00:07:54,760 --> 00:07:57,880 Az iskolaigazgatĂł pĂ©nteken hagyott nekem egy ĂŒzenetet. 120 00:07:58,400 --> 00:07:59,460 Mit akart? 121 00:07:59,560 --> 00:08:01,800 Holnap vĂĄr tĂ©ged az iskolĂĄban. 122 00:08:02,000 --> 00:08:03,020 Nem tudom miĂ©rt. 123 00:08:04,200 --> 00:08:05,260 JĂł. 124 00:08:06,680 --> 00:08:08,040 HĂ­vtak a kĂłrhĂĄzbĂłl is... 125 00:08:10,960 --> 00:08:13,240 JĂșlius 1-tƑl van egy szabad helyĂŒk. 126 00:08:13,440 --> 00:08:14,800 Mit mondtĂĄl nekik? 127 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 Nem, apa, felhĂ­vod Ƒket, Ă©s megmondod, hogy nem kĂ©rjĂŒk. 128 00:08:18,640 --> 00:08:19,699 DaphnĂ©... 129 00:08:19,700 --> 00:08:23,820 Nem, Lola! Nem fogsz visszamenni a kĂłrhĂĄzba! Itt minden rendben van. 130 00:08:23,920 --> 00:08:26,300 Itt vagyunk, Ă©s... itt van mindenki, akire szĂŒksĂ©ged van. 131 00:08:30,520 --> 00:08:31,640 Mit szeretnĂ©l? 132 00:08:34,400 --> 00:08:35,920 Mi lenne neked a legjobb? 133 00:08:41,600 --> 00:08:42,639 Szerintem belevĂĄgok. 134 00:08:42,640 --> 00:08:43,700 Lola, kĂ©rlek, ne! 135 00:08:43,800 --> 00:08:45,280 - Nem kell ezt tenned. - Tudom. 136 00:08:45,480 --> 00:08:46,600 De akkor igen, 137 00:08:46,800 --> 00:08:47,880 ha vĂĄltozĂĄst akarok. 138 00:08:50,000 --> 00:08:51,360 De ne sokĂĄig, jĂł? 139 00:08:52,280 --> 00:08:53,440 Nem akarom ezt elveszĂ­teni. 140 00:09:03,040 --> 00:09:04,180 Minden rendben lesz. 141 00:09:06,880 --> 00:09:07,940 ÍgĂ©rem. 142 00:09:10,800 --> 00:09:12,560 Köszönöm, hogy Ă©n dönthettem, 143 00:09:14,440 --> 00:09:15,500 apa. 144 00:09:28,125 --> 00:09:29,725 HÉTFƐ 145 00:09:44,840 --> 00:09:46,400 Ilyenkor nem gyakran 146 00:09:46,600 --> 00:09:48,560 - jĂĄr erre diĂĄk. - Semmi gond. 147 00:09:48,760 --> 00:09:50,040 Én mĂĄr nem vagyok diĂĄk. 148 00:09:51,520 --> 00:09:52,800 KirĂșgtak. 149 00:09:53,520 --> 00:09:56,640 Egyszer engem is kirĂșgtak. AztĂĄn visszavettek. SzĂłval ki tudja... 150 00:09:59,360 --> 00:10:01,280 Neked van fĂŒggƑsĂ©gi problĂ©mĂĄd, ugye? 151 00:10:01,600 --> 00:10:03,000 - Lola? - Igen, nekem. 152 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 És hogy vagy mostansĂĄg? 153 00:10:06,840 --> 00:10:07,900 Nem tĂșl jĂłl. 154 00:10:09,320 --> 00:10:11,520 Tudod hĂĄnyszor prĂłbĂĄltam mĂĄr meg letenni a cigit? 155 00:10:12,480 --> 00:10:13,480 Nem. 156 00:10:13,481 --> 00:10:14,680 Tippelj! 157 00:10:15,080 --> 00:10:16,560 - HĂĄromszor? - TizennĂ©gyszer. 158 00:10:18,160 --> 00:10:20,680 Átlagosan a negyedik utĂĄn sikerrel szoktak jĂĄrni. 159 00:10:21,120 --> 00:10:22,400 HĂĄt igen... 160 00:10:23,480 --> 00:10:24,559 Ez nem tĂșl megnyugtatĂł 161 00:10:24,560 --> 00:10:25,879 - rĂĄm nĂ©zve. - Pont, hogy de. 162 00:10:25,880 --> 00:10:28,000 A visszaesĂ©s nem kivĂ©tel, hanem szabĂĄly. 163 00:10:28,880 --> 00:10:31,599 Nem Ă©n mondom, hanem egy pszicholĂłgus. Vagy egy magazinban olvastam. 164 00:10:31,600 --> 00:10:33,080 Nem tudom, de mindegy. 165 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 Ez ismĂ©tlƑdik. 166 00:10:34,600 --> 00:10:36,920 A legfontosabb, hogy legyen motivĂĄciĂłd. 167 00:10:37,120 --> 00:10:38,300 Hogy kitarts. 168 00:10:38,360 --> 00:10:39,560 Egy nap, meglesz a jutalma. 169 00:10:40,120 --> 00:10:41,180 TĂ©nyleg! 170 00:10:42,520 --> 00:10:43,620 Hidd el! 171 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 - JĂł. - JĂł? 172 00:10:49,640 --> 00:10:50,840 - ViszlĂĄt! - Szia! 173 00:10:56,320 --> 00:10:57,360 Az igazgatĂł mĂĄr vĂĄr. 174 00:10:57,560 --> 00:10:59,440 - Honnan tudod? - Most rĂșgott ki. 175 00:10:59,640 --> 00:11:01,640 Mi? A verekedĂ©s miatt? 176 00:11:02,600 --> 00:11:03,660 Nem. 177 00:11:04,640 --> 00:11:07,360 AnaĂŻs mindent elmondott neki. A fiĂłkot, a nyakmerevĂ­tƑt, mindent. 178 00:11:07,560 --> 00:11:09,560 FĂ©lt, hogy visszafelĂ© sĂŒlne el. 179 00:11:09,760 --> 00:11:11,619 Ugye tudod, hogy Ƒ csinĂĄlta a videĂłt, nem Ă©n. 180 00:11:11,620 --> 00:11:12,680 Nem tudtam. 181 00:11:13,720 --> 00:11:15,960 A vĂ©geredmĂ©ny, a szĂŒleim elvittek egy agyturkĂĄszhoz. 182 00:11:16,160 --> 00:11:18,880 És szerinte közössĂ©gi hĂĄlĂłzat fĂŒggƑ vagyok. 183 00:11:19,520 --> 00:11:20,800 - SajnĂĄlom. - Nem kell. 184 00:11:21,000 --> 00:11:22,859 JĂłl tudom mennyire örĂŒlsz, hogy Ă­gy lĂĄthatsz. 185 00:11:22,860 --> 00:11:23,919 Nem, Tiff. 186 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 Ez nem az a tĂ©ma, amivel viccelƑdnĂ©k. 187 00:11:28,800 --> 00:11:31,000 RemĂ©lem, rendben leszel, legalĂĄbb... 188 00:11:33,200 --> 00:11:34,220 Nyugi, minden okĂ© lesz. 189 00:11:36,720 --> 00:11:38,280 Majdnem barĂĄtok lettĂŒnk. 190 00:11:41,520 --> 00:11:43,040 - Na szia! - Szia! 191 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 HÉTFƐ 192 00:11:53,080 --> 00:11:54,120 TessĂ©k, hölgyem! 193 00:12:07,440 --> 00:12:09,840 HĂĄt szia! 194 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 Hogy Ă©rzed magad? 195 00:12:12,520 --> 00:12:13,580 JĂłl. 196 00:12:14,600 --> 00:12:15,660 Jobban. 197 00:12:16,680 --> 00:12:17,759 Az igazgatĂł azt mondta, 198 00:12:17,760 --> 00:12:19,720 a fegyelmi bizottsĂĄg elĂ© mehetek. 199 00:12:19,920 --> 00:12:21,100 RĂĄjött, hogy Tiff zaklatott, 200 00:12:21,200 --> 00:12:22,680 Ășgyhogy mellĂ©m ĂĄllt. 201 00:12:23,440 --> 00:12:24,460 Ez is valami. 202 00:12:30,520 --> 00:12:31,700 SzeretnĂ©k köszönetet mondani. 203 00:12:32,020 --> 00:12:34,879 És bocsĂĄnatot is kĂ©rni a mĂșltkori miatt. Sosem akartam, hogy ez legyen. 204 00:12:34,880 --> 00:12:36,800 Nem kell bocsĂĄnatot kĂ©rned, jĂł? 205 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 FelnƑtt ember vagyok, tudom mit csinĂĄlok. 206 00:12:40,720 --> 00:12:41,980 MĂĄrmint "tudom mit csinĂĄlok..." 207 00:12:42,360 --> 00:12:44,280 HĂĄt nem mindig, de azt a mĂșltkori 208 00:12:44,480 --> 00:12:45,960 rĂĄbaszĂĄst Ă©n is akartam. 209 00:12:46,320 --> 00:12:48,279 - Nem kĂ©nyszerĂ­tettĂ©l. - Sosem törtĂ©nt volna meg, 210 00:12:48,280 --> 00:12:49,400 ha nem maradsz ott velem. 211 00:12:50,800 --> 00:12:52,940 - És nem kellett volna maradnod, ha... - ElĂ©g, Lola! 212 00:12:53,400 --> 00:12:54,459 NĂ©zd, 213 00:12:54,460 --> 00:12:56,759 annyira vagy felelƑs a betegsĂ©gedĂ©rt, mint Ă©n az enyĂ©mĂ©rt. 214 00:12:56,760 --> 00:12:59,879 NĂ©ha tĂ©nyleg elszĂșrjuk, de ebben az esetben kĂ©t vĂĄlasztĂĄsunk van. 215 00:12:59,880 --> 00:13:01,440 Összeomlunk vagy harcolunk. 216 00:13:02,640 --> 00:13:04,360 És te a harcos fajta vagy. 217 00:13:09,880 --> 00:13:11,000 Írtam Lucas-nak is, 218 00:13:11,200 --> 00:13:12,220 hogy bocsĂĄnatot kĂ©rjek. 219 00:13:12,600 --> 00:13:15,280 A vĂ©gĂ©n majdnemhogy jobban sajnĂĄlta, mint Ă©n. 220 00:13:17,280 --> 00:13:18,320 SzerencsĂ©s vagy. 221 00:13:18,520 --> 00:13:19,559 Rendes srĂĄc. 222 00:13:19,560 --> 00:13:20,880 Igen, szerencsĂ©s vagyok. 223 00:13:21,800 --> 00:13:23,280 És neked hogy megy MayĂĄval? 224 00:13:25,280 --> 00:13:26,540 Nem merek a szeme elĂ© kerĂŒlni. 225 00:13:27,080 --> 00:13:28,139 Mert? 226 00:13:28,140 --> 00:13:29,499 - Mert szĂ©gyellem magam. - Tudod, 227 00:13:29,500 --> 00:13:30,979 - Maya is rendes csaj. - Pont ez az. 228 00:13:30,980 --> 00:13:33,820 Pontosan ezĂ©rt könnyebben megbocsĂĄjtunk azoknak, akiket szeretĂŒnk. 229 00:13:34,040 --> 00:13:35,360 KĂŒlönösen, ha ƑszintĂ©k. 230 00:13:36,480 --> 00:13:37,540 Na, Lola! 231 00:13:37,560 --> 00:13:39,000 Menj el hozzĂĄ, jĂł? 232 00:13:41,680 --> 00:13:44,440 És... most mit csinĂĄlunk? MegnĂ©zĂŒnk egy filmet? 233 00:13:45,840 --> 00:13:46,900 Persze! 234 00:13:47,400 --> 00:13:49,080 Jut eszembe, van itt neked valami. Gyere. 235 00:13:51,400 --> 00:13:52,400 Egy pillanat Ă©s jövök. 236 00:13:56,120 --> 00:13:57,400 - MĂĄris? - Bizony mĂĄris. 237 00:13:58,640 --> 00:13:59,699 És... 238 00:13:59,700 --> 00:14:01,300 Nem lett tĂșl bĂ©na? 239 00:14:02,680 --> 00:14:05,360 - MĂĄrmint az Ă©n szereplĂ©sem, nem a film. - Majd te megmondod. 240 00:14:05,920 --> 00:14:07,960 PĂ©nteken szeretnĂ©k egy kis vetĂ­tĂ©st tartani. 241 00:14:08,160 --> 00:14:09,520 Szerinted mehet a lĂłversenypĂĄlyĂĄn? 242 00:14:09,720 --> 00:14:11,360 Persze, megkĂ©rdezem a többieket. 243 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 - De szerintem rendben lesz. - KirĂĄly! 244 00:14:14,480 --> 00:14:15,560 SzĂłlj MayĂĄnak is! 245 00:14:16,480 --> 00:14:17,540 Nem is tudom. 246 00:14:17,760 --> 00:14:20,240 MeglĂĄtom mit tehetek, de nem Ă­gĂ©rek semmit. 247 00:14:20,440 --> 00:14:21,740 Akkor majd a vetĂ­tĂ©sen megnĂ©zed. 248 00:14:21,840 --> 00:14:23,120 - Na ne! - Hozd MayĂĄt. 249 00:14:23,320 --> 00:14:24,480 - Ne! - Ne? 250 00:14:25,480 --> 00:14:27,320 Nagyon, nagyon, nagyon bosszantĂł vagy. 251 00:14:31,221 --> 00:14:32,721 SZERDA 252 00:14:42,040 --> 00:14:43,100 Üdv! 253 00:14:45,960 --> 00:14:47,040 2 eurĂłt kĂ©rnĂ©k. 254 00:14:47,160 --> 00:14:48,160 Mehet! 255 00:14:52,880 --> 00:14:53,940 TessĂ©k. 256 00:14:58,400 --> 00:14:59,460 Szia! 257 00:15:01,941 --> 00:15:03,341 NE 258 00:15:10,420 --> 00:15:11,920 HARAGUDJ 259 00:15:17,100 --> 00:15:18,500 RÁM 260 00:15:23,800 --> 00:15:24,879 Ez egy kĂ©rdĂ©s? 261 00:15:24,880 --> 00:15:25,940 Mi? 262 00:15:27,880 --> 00:15:28,960 Ja, nem, vĂĄrj. 263 00:15:33,100 --> 00:15:34,500 BOCSÁSS 264 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 SajnĂĄlom! 265 00:15:37,000 --> 00:15:38,440 SajnĂĄlom, hogy aggĂłdnod kellett. 266 00:15:38,541 --> 00:15:39,970 MEG 267 00:15:40,000 --> 00:15:42,400 Mindent, amit mondtam, Ă©s tettem, amivel fĂĄjdalmat okoztam. 268 00:15:42,441 --> 00:15:44,041 - NEKEM - FĂ©ltem. 269 00:15:46,440 --> 00:15:48,440 HozzĂĄszoktam, hogy az emberek elhagynak. 270 00:15:55,360 --> 00:15:56,760 De valĂłjĂĄban nem is. 271 00:15:57,440 --> 00:15:58,760 Én lököm el magamtĂłl Ƒket. 272 00:16:01,960 --> 00:16:03,320 KĂŒlönösen, akiket szeretek. 273 00:16:06,120 --> 00:16:07,560 Ezt tettem veled is. 274 00:16:12,320 --> 00:16:14,200 Mert szerelmes vagyok belĂ©d, Maya. 275 00:16:19,520 --> 00:16:22,040 Nem hazudtam neked. FĂ©ltem, hogy fĂĄjdalmat okozok. 276 00:16:25,880 --> 00:16:28,180 Azt sem tudom, kĂ©pes vagyok-e valakit helyesen szeretni. 277 00:16:30,520 --> 00:16:32,120 Vagy engem lehet-e szeretni. 278 00:16:37,080 --> 00:16:38,480 Engem nem könnyƱ. 279 00:16:42,240 --> 00:16:45,120 Ismerem magam, valĂłszĂ­nƱleg Ășjra Ă©s Ășjra el fogom cseszni. 280 00:16:45,840 --> 00:16:46,920 De szeretnĂ©k megvĂĄltozni. 281 00:16:49,080 --> 00:16:50,140 TĂ©nyleg. 282 00:16:52,320 --> 00:16:54,720 És ehhez annĂĄl jobb motivĂĄciĂł nem kell, 283 00:16:55,040 --> 00:16:57,120 mint, hogy ha van esĂ©lye, egy egĂ©szen aprĂł is, 284 00:17:00,800 --> 00:17:01,960 hogy veled lehetek. 285 00:17:11,120 --> 00:17:12,320 Mondj valamit, kĂ©rlek. 286 00:17:18,000 --> 00:17:19,320 12,50 lesz. 287 00:17:47,520 --> 00:17:51,040 LolĂĄt sĂŒrgƑsen vĂĄrjĂĄk a kasszĂĄknĂĄl, hogy megcsĂłkolja a barĂĄtnƑjĂ©t! Köszönöm! 288 00:18:28,761 --> 00:18:30,261 PÉNTEK 289 00:18:47,440 --> 00:18:50,040 Baszki, Morocco! Ez hihetetlen. SzerencsĂ©s vagy kislĂĄny! 290 00:18:50,240 --> 00:18:51,480 És bemutattad mĂĄr a szĂŒlƑknek? 291 00:18:51,680 --> 00:18:54,460 Ne olyan gyorsan, ez csak egy nyaralĂĄs. És a szĂŒlƑk nem lesznek ott. 292 00:18:54,560 --> 00:18:55,600 Nem lesznek ott? 293 00:18:56,160 --> 00:18:58,160 Ti ketten, egyedĂŒl, egy hĂĄzban... 294 00:18:58,920 --> 00:18:59,980 MerĂ©sz! 295 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 Na de srĂĄcok! 296 00:19:06,120 --> 00:19:08,240 Az elƑkĂ©szĂ­tƑ kĂ©sz pokol. Ezt komolyan gondoljĂĄtok? 297 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 Dehogy is. LegalĂĄbb egyĂŒtt leszĂŒnk. 298 00:19:10,280 --> 00:19:12,879 Igaza lehet. Nem biztos, hogy ez volt a legjobb ötletĂŒnk, srĂĄcok. 299 00:19:12,880 --> 00:19:13,960 A legrosszabb. 300 00:19:14,480 --> 00:19:15,680 Basile mit csinĂĄl? 301 00:19:16,760 --> 00:19:17,820 ElƑkĂ©szĂ­tƑ! 302 00:19:18,880 --> 00:19:19,960 Értem... 303 00:19:20,320 --> 00:19:21,760 Ja, elƑkĂ©szĂ­tƑ. 304 00:19:30,680 --> 00:19:32,800 Valami hasznosat szeretnĂ©k csinĂĄlni. 305 00:19:34,400 --> 00:19:35,760 MeglepƑ? 306 00:19:36,080 --> 00:19:38,680 Nem kicsit. Te, a humanitĂĄrius segĂ­tsĂ©gnyĂșjtĂĄsban... 307 00:19:38,880 --> 00:19:40,400 IrtĂł bĂŒszke vagyok rĂĄ. 308 00:19:40,840 --> 00:19:42,360 És alig vĂĄrom, hogy menjĂŒnk. 309 00:19:43,160 --> 00:19:44,600 Hamarosan. 310 00:19:51,400 --> 00:19:52,460 HĂ©, kislĂĄny! 311 00:19:54,040 --> 00:19:55,960 DaphnĂ© mesĂ©lt a tetovĂĄlĂĄsodrĂłl. 312 00:19:56,160 --> 00:19:58,440 CsinĂĄltam neked egy ilyen kis izĂ©t. 313 00:20:00,640 --> 00:20:02,440 Nem tökĂ©letes, de... 314 00:20:04,080 --> 00:20:05,100 Nem, de Ă­gy mĂ©g jobb. 315 00:20:05,440 --> 00:20:06,600 Majdnem az. 316 00:20:08,400 --> 00:20:09,840 ImĂĄdom! Nagyon köszi. 317 00:20:10,120 --> 00:20:11,160 - Nincs mit. - De 318 00:20:11,360 --> 00:20:14,060 vĂĄrnia kell a következƑ körig, mert az elsƑben mĂĄr van, aki segĂ­t. 319 00:20:14,600 --> 00:20:16,560 Ja, jĂł, semmi gond. 320 00:20:16,760 --> 00:20:17,760 Nem gĂĄz. 321 00:20:18,880 --> 00:20:19,940 EgyĂ©bkĂ©nt 322 00:20:20,000 --> 00:20:21,160 lehetnĂ©k tetovĂĄlĂłmƱvĂ©sz. 323 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Nagyon is. 324 00:20:25,160 --> 00:20:26,480 - Köszönöm. - Nincs mit. 325 00:20:32,720 --> 00:20:33,800 Hogy Ă©rzed magad? 326 00:20:33,960 --> 00:20:35,020 JĂłl. 327 00:20:36,480 --> 00:20:37,900 Megvolt az elsƑ idƑpontom. 328 00:20:38,400 --> 00:20:40,039 MiĂ©rt nem szĂłltĂĄl, elkĂ­sĂ©rtelek volna. 329 00:20:40,040 --> 00:20:41,760 MĂ©g mindig nem vagyok ezzel kibĂ©kĂŒlve. 330 00:20:42,160 --> 00:20:43,320 De ez kedves, köszi! 331 00:20:44,000 --> 00:20:46,719 Tudod, DaphnĂ©, mikor azt mondtad Ă©n vagyok a legerƑsebb lĂĄny, 332 00:20:46,720 --> 00:20:47,720 akit ismersz. 333 00:20:48,240 --> 00:20:49,320 SzĂĄmomra ez te vagy. 334 00:20:52,200 --> 00:20:53,220 És egyĂŒtt ĂĄtvĂ©szeljĂŒk. 335 00:20:54,120 --> 00:20:55,180 ÍgĂ©rem. 336 00:21:17,920 --> 00:21:19,240 Szörnyen hiĂĄnyoztĂĄl! 337 00:21:24,120 --> 00:21:25,180 ElnĂ©zĂ©st! 338 00:21:25,200 --> 00:21:26,260 Kis figyelmet! 339 00:21:26,800 --> 00:21:28,440 Minden kĂ©szen ĂĄll, szĂłval ha ti is, 340 00:21:28,640 --> 00:21:30,000 bemehetnĂ©nk... 341 00:21:30,200 --> 00:21:32,240 GyerĂŒnk, nĂ©pek, mozgĂĄs befelĂ©! 342 00:21:32,440 --> 00:21:33,500 MegyĂŒnk? 343 00:21:37,000 --> 00:21:39,280 Ha azt mondom E, ti mondjĂĄtok, Liott! 344 00:21:52,680 --> 00:21:53,740 Köszönöm! 345 00:21:54,360 --> 00:21:56,560 SzeretnĂ©m kĂ©rni, hogy kapcsoljĂĄtok ki a telefonokat, 346 00:21:56,760 --> 00:21:57,820 kicsit ne posztoljatok. 347 00:21:59,080 --> 00:22:00,840 Nincs sok Ă©rtelme lefilmezni a filmet. 348 00:22:01,440 --> 00:22:02,480 Jogos. 349 00:22:03,000 --> 00:22:04,840 SzeretnĂ©m megköszönni, hogy eljöttetek, 350 00:22:05,040 --> 00:22:06,080 ez szĂĄmomra nagyon fontos, 351 00:22:06,280 --> 00:22:08,760 ez a projekt nagyon közel ĂĄll a szĂ­vemhez, jĂł szĂłrakozĂĄst, Ă©s 352 00:22:08,791 --> 00:22:09,850 mĂ©g egyszer, köszönöm! 353 00:23:20,280 --> 00:23:21,480 Nem akarom, hogy elmenj. 354 00:23:22,720 --> 00:23:23,780 MiĂ©rt? 355 00:23:25,760 --> 00:23:26,800 Mert... 356 00:23:28,880 --> 00:23:30,840 Mert ha nem vagy itt, semminek sincs Ă©rtelme. 357 00:23:34,520 --> 00:23:36,079 Évekig egyedĂŒl voltam, Ă©s azt hittem, 358 00:23:36,080 --> 00:23:38,360 jobb ez Ă­gy, de tĂ©vedtem. 359 00:23:42,040 --> 00:23:43,279 Mert bĂĄr alig ismerjĂŒk egymĂĄst, 360 00:23:43,280 --> 00:23:45,480 mĂ©gis azt Ă©rzem, rĂĄd vĂĄrtam egĂ©sz Ă©letemben. 361 00:23:51,280 --> 00:23:52,400 Mert szeretlek. 362 00:23:55,040 --> 00:23:57,760 És nem akarok fĂ©lni többĂ©, nem akarok vĂĄrni. 363 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 Mert az Ă©letet 364 00:24:10,560 --> 00:24:11,600 most kell Ă©lni. 365 00:25:16,440 --> 00:25:17,500 JĂłl vagy? 366 00:25:19,160 --> 00:25:20,560 Leszek, mert itt vagy. 367 00:25:23,000 --> 00:25:24,060 Itt vagyok. 368 00:25:27,401 --> 00:25:30,601 Magyar felirat: Cill https://thelword. hu/ 23475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.