All language subtitles for SKAM.France.S06E07.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,784 --> 00:00:37,384 Magyar felirat: Cill https://thelword. hu/. 2 00:00:39,800 --> 00:00:41,300 KEDD 3 00:00:52,680 --> 00:00:53,740 Minden okĂ©? 4 00:00:54,760 --> 00:00:55,820 Mondjuk. 5 00:00:56,280 --> 00:00:57,920 Igen, minden okĂ©. 6 00:00:59,200 --> 00:01:01,280 Nem, DaphnĂ©-val összevesztĂŒnk, de... 7 00:01:02,920 --> 00:01:04,040 Nincs olyan Ă©rzĂ©sed... 8 00:01:04,240 --> 00:01:05,679 Mintha nem lenne önmaga mostanĂĄban. 9 00:01:05,680 --> 00:01:08,000 NemrĂ©g meghalt az anyĂĄnk. Esetleg ezĂ©rt. 10 00:01:08,720 --> 00:01:09,780 Állj le! 11 00:01:10,360 --> 00:01:12,120 Szerintem anorexiĂĄs. 12 00:01:13,560 --> 00:01:15,040 Vagy csak valami evĂ©szavar, 13 00:01:15,240 --> 00:01:16,280 Ă©n nem... nem tudom. 14 00:01:18,560 --> 00:01:19,619 MiĂ©rt mondod ezt? 15 00:01:19,620 --> 00:01:23,360 Nagyon lefogyott. EgyĂĄltalĂĄn nem ebĂ©del. És mostanĂĄban folyton fĂĄradt. 16 00:01:24,040 --> 00:01:25,560 Mintha nem lenne ereje semmihez. 17 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Stresszes. 18 00:01:27,060 --> 00:01:31,520 - Itt a suli, a lakĂĄs, az anyĂĄnk... - És ha nem errƑl van szĂł? 19 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 AkĂĄrhĂĄnyszor szĂłba hozom, 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,140 azt mondja, törƑdjek a sajĂĄt dolgommal, Ă©s ne zaklassam ezzel. 21 00:01:36,200 --> 00:01:38,840 EzĂ©rt magasrĂłl tojsz rĂĄ Ă©s eljöttĂ©l hozzĂĄm. 22 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Feleslegesen pörögsz a tĂ©mĂĄn. 23 00:01:42,760 --> 00:01:45,400 Ha azt mondja, minden rendben, akkor Ășgy is van. 24 00:01:45,600 --> 00:01:46,880 ElmondhatnĂĄnk valakinek. 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,680 Mondjuk az apĂĄdnak. BeszĂ©lhetnĂ©nk vele... 26 00:01:49,880 --> 00:01:53,120 Nem, Basile! Nem beszĂ©lĂŒnk rĂłla senkinek. PlĂĄne nem apĂĄmnak. 27 00:01:53,320 --> 00:01:54,480 Mert nincs mirƑl beszĂ©lni. 28 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 DaphnĂ© teljesen jĂłl van. 29 00:01:56,280 --> 00:01:59,040 Ha tĂ©nyleg segĂ­teni akarsz, hagyd bĂ©kĂ©n ezzel. 30 00:01:59,760 --> 00:02:01,600 De nem hagyhatjuk egyedĂŒl ezzel. 31 00:02:01,800 --> 00:02:03,920 Ennyire leszarod? Ɛ a testvĂ©red! 32 00:02:04,360 --> 00:02:05,420 Lola! 33 00:02:08,660 --> 00:02:10,160 SZERDA 34 00:02:25,440 --> 00:02:28,010 OKÉ, BENNE VAGYOK. MÁR HA MÉG ÁLL AZ AJÁNLAT... 35 00:02:34,201 --> 00:02:36,810 ƐRÜLT KIRÁLY! MÁR CSAK EGY CSAPAT KELL. 36 00:02:38,100 --> 00:02:39,950 NAGYON ÖRÜLÖK, HOGY MEGCSINÁLOD, KÖSZÖNÖM! 37 00:02:40,880 --> 00:02:44,000 Nem! Mit nem Ă©rtesz ezen? KĂ©rtelek, hogy menj el. 38 00:02:44,200 --> 00:02:45,359 KifelĂ© a szobĂĄmbĂłl, Basile! 39 00:02:45,360 --> 00:02:47,280 - Mondd el mi a baj. - Nem akarok veled beszĂ©lni! 40 00:02:47,480 --> 00:02:49,600 - LegalĂĄbb azt elmondnĂĄd... - KifelĂ©, Basile. 41 00:02:49,800 --> 00:02:52,100 JĂł, csak mondd el mit tegyek, 42 00:02:52,800 --> 00:02:55,019 PĂ©ldĂĄul ne beszĂ©lj errƑl a hĂșgomnak vagy a barĂĄtaimnak. 43 00:02:55,020 --> 00:02:56,939 Ha valami problĂ©mĂĄd van, azt velem beszĂ©ld meg! 44 00:02:56,940 --> 00:02:58,780 Itt neked van problĂ©mĂĄd, nem nekem! 45 00:03:02,560 --> 00:03:05,000 - Ne haragudj, ezt nem kellett volna. - KifelĂ©! 46 00:03:07,240 --> 00:03:09,760 AggĂłdom Ă©rted, DaphnĂ©. FĂ©ltelek, ezt olyan nehĂ©z megĂ©rteni? 47 00:03:09,960 --> 00:03:11,080 Basile, köztĂŒnk vĂ©ge. 48 00:03:13,640 --> 00:03:15,240 - TessĂ©k? - Most menj. 49 00:03:15,440 --> 00:03:17,000 - Mit beszĂ©lsz? - KifelĂ©, Basile! 50 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 - Ne Ă©rj hozzĂĄm! - Nem Ă©rek, nem Ă©rek. 51 00:03:23,040 --> 00:03:24,080 KifelĂ© a lakĂĄsombĂłl! 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,020 TƱnj mĂĄr el! 53 00:03:26,120 --> 00:03:29,400 - KöztĂŒnk vĂ©ge mindennek? - Igen, vĂ©ge, mit nem Ă©rtesz? 54 00:03:51,521 --> 00:03:52,921 SZERDA 55 00:04:01,800 --> 00:04:04,395 ITT A VÉGE. AZ EGYETLEN SZÓBA JÖHETƐ DÁTUM PÉNTEK ESTE. DE 56 00:04:04,426 --> 00:04:06,930 SENKIT SEM TALÁLOK, AKI SEGÍTENI TUDNA, MINDENKI TANUL. 57 00:04:11,001 --> 00:04:13,034 NYUGI, TALÁLUNK EMBEREKET. 58 00:04:13,067 --> 00:04:14,067 ESKÜ. 59 00:04:29,440 --> 00:04:32,800 - Szia! - Szia, te mit keresel itt? 60 00:04:33,000 --> 00:04:34,400 LĂĄtni akartalak. 61 00:04:35,080 --> 00:04:36,640 Vagyis, inkĂĄbb beszĂ©lni veled. 62 00:04:37,360 --> 00:04:39,480 - RĂ©g Ăłta vĂĄrsz? - KĂ©t ĂłrĂĄja. 63 00:04:39,680 --> 00:04:40,700 TalĂĄn több. 64 00:04:41,160 --> 00:04:43,360 Nem mertem bemenni, nem tudtam 65 00:04:43,560 --> 00:04:44,620 mikor vĂ©gzel. 66 00:04:44,640 --> 00:04:45,800 Bocs, de mennem kell. 67 00:04:46,000 --> 00:04:48,480 Char mĂĄr vĂĄr, ma talĂĄlkozunk a barĂĄtaival, Ășgyhogy... 68 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Nem gond. 69 00:04:51,400 --> 00:04:53,520 Csak szerettem volna bocsĂĄnatot kĂ©rni a mĂșltkoriĂ©rt. 70 00:04:53,720 --> 00:04:55,120 Nem tudom mi ĂŒtött belĂ©m. 71 00:04:56,600 --> 00:04:58,040 MĂĄrmint tudom, de... 72 00:05:05,480 --> 00:05:07,760 MĂ©g soha nem talĂĄlkoztam hozzĂĄd hasonlĂłval. 73 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 És mĂ©g soha sem Ă©reztem Ă­gy. 74 00:05:10,720 --> 00:05:13,360 ÁltalĂĄban csak talĂĄlkozom valakivel, dugunk Ă©s ennyi. 75 00:05:15,920 --> 00:05:18,440 Bocs, mint lĂĄtod, nagyon nem Ă©rtek ezekhez a dolgokhoz. 76 00:05:19,680 --> 00:05:21,680 Az igazsĂĄg az, lĂĄttalak azzal a lĂĄnnyal, 77 00:05:23,480 --> 00:05:24,760 Ă©s fĂ©ltĂ©keny lettem. 78 00:05:25,120 --> 00:05:26,360 NyilvĂĄn elszĂșrtam. 79 00:05:29,320 --> 00:05:31,860 Tudom, hogy nincs jogom fĂ©ltĂ©kenynek lenni, nem vagyunk egyĂŒtt. 80 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 Mindegy, Ă©rted. 81 00:05:36,520 --> 00:05:37,800 Nagyon sajnĂĄlom. 82 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 ÖrĂŒlök, hogy rĂĄtalĂĄltĂĄl a kedvesedre. 83 00:05:55,040 --> 00:05:56,120 Mennem kell. 84 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Bocs. 85 00:06:02,920 --> 00:06:04,560 Köszönöm, hogy mindezt elmondtad. 86 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 BarĂĄtok? 87 00:06:30,260 --> 00:06:31,760 PÉNTEK 88 00:06:51,840 --> 00:06:53,600 Állj, leĂĄllunk, jĂłl vagy, Lola? 89 00:06:53,800 --> 00:06:54,879 Fogd meg! 90 00:06:54,880 --> 00:06:56,480 - Bocsesz! - Semmi baj, biztos jĂłl vagy? 91 00:06:57,520 --> 00:06:59,400 LĂĄtod, minden rendben. 92 00:07:00,640 --> 00:07:02,000 Így kell tartani. 93 00:07:02,200 --> 00:07:03,280 Kicsit lejjebb. 94 00:07:04,880 --> 00:07:07,240 Így, Ă©s csak ezt mozgasd, jĂł? 95 00:07:07,440 --> 00:07:09,040 Max, vennĂ©d LolĂĄt, 96 00:07:09,240 --> 00:07:10,480 - kĂ©rlek? - Ja, igen! 97 00:07:10,680 --> 00:07:13,560 Most Max-ra kell figyelned. 98 00:07:13,760 --> 00:07:14,820 Így... 99 00:07:15,000 --> 00:07:16,039 EnnĂ©l alacsonyabbra 100 00:07:16,040 --> 00:07:17,199 nem mehetsz le. 101 00:07:17,200 --> 00:07:19,040 - Jo? - Igen? 102 00:07:19,240 --> 00:07:20,920 A kamerĂĄt nĂ©zd, kĂ©rlek. 103 00:07:21,120 --> 00:07:23,880 EnnĂ©l alacsonyabbra nem mehetsz. Most pont a keret szĂ©lĂ©n vagy. 104 00:07:24,080 --> 00:07:26,320 Pontosan Ă­gy kell tartanod, jĂł? 105 00:07:26,520 --> 00:07:28,280 - OkĂ©, srĂĄcok, lĂĄssuk elölrƑl. - A helyedben 106 00:07:28,480 --> 00:07:30,639 sokkal lassabbra, Ă©rzĂ©kenyebbre terveznĂ©m a jelenetet. 107 00:07:30,640 --> 00:07:33,539 Jogos. Most megcsinĂĄljuk mĂ©g egyszer Ă­gy, de nagyon köszi a megjegyzĂ©st! 108 00:07:33,540 --> 00:07:34,700 Mindenki a helyĂ©re. 109 00:07:34,800 --> 00:07:36,400 - FĂ©nyek! - Hang rendben. 110 00:07:36,600 --> 00:07:39,480 - Max, fĂ©nyeket! - Mit csinĂĄlsz, azt mondta fĂ©nyeket. 111 00:07:39,680 --> 00:07:41,840 - Kamera ok. - ElsƑ jelenet, mĂĄsodik prĂłba. 112 00:07:42,040 --> 00:07:43,100 FelvĂ©tel! 113 00:07:55,560 --> 00:07:57,800 - És ennyi! CsodĂĄlatos, megvettem! - MegvettĂŒk. 114 00:07:58,480 --> 00:07:59,960 Ez aztĂĄn gyors volt. 115 00:08:00,160 --> 00:08:02,560 - Ez csak az elsƑ jelenet volt, Max. - TĂ©nyleg? 116 00:08:02,760 --> 00:08:04,200 IdiĂłta... 117 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 Én Ășjra felvennĂ©m, de... 118 00:08:07,280 --> 00:08:10,360 Nem, ez tökĂ©letes volt Lola. Jöhet a következƑ. 119 00:08:10,560 --> 00:08:13,120 - Folytathatjuk? - Ne izgulj, imĂĄdom, ahogy rendezel. 120 00:08:15,320 --> 00:08:16,820 SZOMBAT 121 00:08:30,320 --> 00:08:31,480 A picsĂĄba! 122 00:08:31,600 --> 00:08:32,859 A kurva Ă©letbe, de bosszantĂł. 123 00:08:32,860 --> 00:08:33,900 Állj! 124 00:08:33,920 --> 00:08:36,240 OkĂ©, srĂĄcok, öt perc szĂŒnet, jĂł? 125 00:08:36,440 --> 00:08:37,640 - Bocs. - Ne. 126 00:08:37,840 --> 00:08:39,600 Öt perc szĂŒnetet kĂ©rĂŒnk. 127 00:08:41,200 --> 00:08:42,760 Lola, figyelj. 128 00:08:43,600 --> 00:08:45,160 - JĂłl vagy? - Nagyon nem. 129 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 Negyedszerre cseszem el. 130 00:08:47,040 --> 00:08:48,100 Annyira bĂ©na vagyok. 131 00:08:49,240 --> 00:08:52,000 Ez tök rendben van, ez az utolsĂł jelenet, mind fĂĄradtak vagyunk. 132 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 Nincs rendben. 133 00:08:53,201 --> 00:08:55,139 - Elcseszem a filmedet. - Te meg mirƑl beszĂ©lsz? 134 00:08:55,140 --> 00:08:57,040 Minden amit eddig csinĂĄltĂĄl egĂ©szen elkĂ©pesztƑ. 135 00:08:57,100 --> 00:08:59,350 LenyƱgöztĂ©l. És nem azĂ©rt mondom, hogy befejezzĂŒk ezt a 136 00:08:59,381 --> 00:09:01,510 kurva rĂ©szt, vagy hĂ­zelgĂ©sbƑl, mert nem ez a fontos. 137 00:09:01,580 --> 00:09:04,020 JĂł, de ez most mĂĄs. 138 00:09:05,400 --> 00:09:06,559 Ilyet mĂ©g sosem csinĂĄltam. 139 00:09:06,560 --> 00:09:07,640 MĂĄrmint milyet? 140 00:09:09,340 --> 00:09:10,980 Valakinek azt mondani, hogy szeretlek. 141 00:09:13,560 --> 00:09:14,680 Bocs, srĂĄcok. 142 00:09:17,400 --> 00:09:19,520 Megkaptam az ĂŒzit, de csak most tudtam elszabadulni, 143 00:09:19,760 --> 00:09:20,760 Nem baj. 144 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 Köszi, hogy eljöttĂ©l. 145 00:09:22,520 --> 00:09:24,160 SegĂ­thetek? 146 00:09:24,360 --> 00:09:26,040 Mondjuk fogom az esernyƑt, vagy valami. 147 00:09:28,760 --> 00:09:29,760 SegĂ­thetsz, igen. 148 00:09:33,320 --> 00:09:35,200 Lola, innen kezded, a megjelölt helyrƑl. 149 00:09:35,400 --> 00:09:37,880 Sekou, csapĂł, kezdĂŒnk, jĂł? 150 00:09:38,080 --> 00:09:40,060 Max, megkĂ©rlek, ĂĄllj hĂĄtrĂ©bb Ășgy egy mĂ©tert. 151 00:09:40,120 --> 00:09:41,719 Így kicsit hosszabb a fĂłkusz tĂĄvolsĂĄga. 152 00:09:41,720 --> 00:09:43,999 Jo, te tökĂ©letes vagy, ne mozdulj, ne vĂĄltoztass semmin. 153 00:09:44,000 --> 00:09:45,560 És Maya, te is kellesz. 154 00:09:45,760 --> 00:09:47,120 Gyere, ide. 155 00:09:47,320 --> 00:09:48,400 Ide. 156 00:09:48,920 --> 00:09:49,980 A te helyed itt lesz. 157 00:09:50,080 --> 00:09:52,239 - De nem leszek Ă­gy benne? - Nem leszel benne, nyugi. 158 00:09:52,240 --> 00:09:53,440 OkĂ©, megvagyunk? 159 00:09:53,640 --> 00:09:54,700 FĂ©nyek! 160 00:09:54,840 --> 00:09:56,400 - Hang kĂ©sz! - Kamera kĂ©sz! 161 00:09:56,600 --> 00:09:57,840 Hatos jelenet, negyedik prĂłba. 162 00:09:58,840 --> 00:09:59,900 KĂ©sz vagy? 163 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 BĂ­zz bennem. 164 00:10:11,120 --> 00:10:12,180 FelvĂ©tel! 165 00:10:16,560 --> 00:10:18,080 Nem akarom, hogy elmenj. 166 00:10:19,040 --> 00:10:20,080 MiĂ©rt? 167 00:10:20,960 --> 00:10:22,020 Mert... 168 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 Mert ha nem vagy itt, semminek sincs Ă©rtelme. 169 00:10:28,000 --> 00:10:29,560 Évekig egyedĂŒl voltam, 170 00:10:29,760 --> 00:10:32,600 Ă©s azt hittem, jobb ez Ă­gy, de tĂ©vedtem. 171 00:10:32,800 --> 00:10:34,059 Mert bĂĄr alig ismerjĂŒk egymĂĄst, 172 00:10:34,060 --> 00:10:36,420 mĂ©gis azt Ă©rzem, rĂĄd vĂĄrtam egĂ©sz Ă©letemben. 173 00:10:53,480 --> 00:10:54,480 Mert szeretlek. 174 00:10:57,320 --> 00:11:00,240 És nem akarok fĂ©lni többĂ©, nem akarok vĂĄrni. 175 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 Mert az Ă©letet 176 00:11:07,320 --> 00:11:08,320 most kell Ă©lni. 177 00:11:29,600 --> 00:11:30,660 Ennyi! 178 00:11:31,440 --> 00:11:33,080 Azt a kurva, Lola! 179 00:11:36,320 --> 00:11:37,840 MegcsinĂĄltad, bassza meg! 180 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 MegcsinĂĄltad! 181 00:11:39,680 --> 00:11:40,960 BravĂł, Lola! 182 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 KurvĂĄra köszönöm nektek! 183 00:11:47,600 --> 00:11:48,770 SZOMBAT 184 00:11:48,800 --> 00:11:51,640 MegcsĂłkoltad Eliottot, tök fĂ©ltĂ©keny vagyok. 185 00:11:51,840 --> 00:11:53,280 Csak a szerep miatt, Jo. 186 00:11:54,040 --> 00:11:56,920 Szerep, mi? HĂĄt akkor Ă©n is akarok ilyen szerepet. 187 00:11:57,640 --> 00:11:59,600 LehetnĂ©k mondjuk, nem is tudom, hercegnƑ, nem? 188 00:11:59,800 --> 00:12:03,400 De tudod, nem olyan bĂ©na hercegnƑ, aki folyton csak panaszkodik. InkĂĄbb... 189 00:12:03,600 --> 00:12:05,680 Ilyen harcos ninja hercegnƑ. Szerinted van ilyen? 190 00:12:06,160 --> 00:12:07,220 Hogyne lenne. 191 00:12:07,720 --> 00:12:09,239 KĂ©rdezd meg Eliottot, imĂĄdni fogja. 192 00:12:09,240 --> 00:12:10,260 Azt mondod? 193 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 - TĂ©nyleg kĂ©rdezzem meg? - Aha, menj csak. 194 00:12:16,320 --> 00:12:17,480 - Eliott? - Igen? 195 00:12:17,680 --> 00:12:20,480 BeszĂ©lgetnĂ©k veled egy mozifilm ötletemrƑl? 196 00:12:20,680 --> 00:12:23,920 - Most? Csak mert Ă©pp... - Igen, most. Ez fontos. 197 00:12:24,120 --> 00:12:26,100 - JĂł, akkor... - Gyere. 198 00:12:29,560 --> 00:12:31,159 SzĂłval, ahogy mondtam, tĂ©nyleg kellene 199 00:12:31,160 --> 00:12:33,400 ez a japĂĄn megközelĂ­tĂ©s 200 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 a rövidfilmhez. 201 00:12:58,240 --> 00:12:59,520 Hogy van a csillag? 202 00:13:01,480 --> 00:13:02,640 A semmi csillaga. 203 00:13:04,200 --> 00:13:05,279 De jĂł ez Ă­gy. 204 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 A legfontosabb, hogy Eliott boldog. 205 00:13:07,480 --> 00:13:08,540 Annak tƱnik. 206 00:13:09,560 --> 00:13:11,300 AmĂșgy hogy kerĂŒltĂ©l bele ebben az egĂ©szbe? 207 00:13:11,480 --> 00:13:12,580 A tehetsĂ©g utat tör. 208 00:13:13,440 --> 00:13:16,360 Nem, eredetileg Eliott jĂĄtszotta volna az Ă©n rĂ©szemet, Ă©s Lucas az övĂ©t. 209 00:13:16,560 --> 00:13:18,080 De neki tanulnia kellett. 210 00:13:18,840 --> 00:13:19,920 Nem veszĂ­tett sokat. 211 00:13:25,080 --> 00:13:26,160 Mi ĂșjsĂĄg Char-rel? 212 00:13:27,040 --> 00:13:28,160 MĂĄr nem vagyunk egyĂŒtt. 213 00:13:28,640 --> 00:13:31,240 MĂĄrmint, "egyĂŒtt". IgazĂĄndibĂłl el se kezdtĂŒk. 214 00:13:32,480 --> 00:13:34,560 - De vĂ©ge. - SajnĂĄlom. 215 00:13:34,760 --> 00:13:35,839 Ne tedd! 216 00:13:35,840 --> 00:13:37,440 Én szakĂ­tottam. 217 00:13:39,800 --> 00:13:40,860 MiĂ©rt? 218 00:13:40,880 --> 00:13:41,960 JĂł kĂ©rdĂ©s! 219 00:13:43,800 --> 00:13:46,560 ValĂłszĂ­nƱleg, mert nem is akartam, hogy mƱködjön. 220 00:13:47,400 --> 00:13:49,520 Csak prĂłbĂĄltam kĂŒzdeni a 221 00:13:50,120 --> 00:13:51,200 fĂŒggƑsĂ©gem ellen. 222 00:13:52,960 --> 00:13:54,440 Van fĂŒggƑsĂ©ged? 223 00:13:57,120 --> 00:13:58,180 Csak egy. 224 00:14:18,920 --> 00:14:22,320 Magyar felirat: Cill https://thelword. hu/ 14839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.