All language subtitles for SKAM.France.S06E06.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,201 --> 00:00:36,550 Magyar felirat: Cill https://thelword. hu/. 2 00:00:39,161 --> 00:00:40,761 VASÁRNAP 3 00:00:54,280 --> 00:00:55,360 Mit csinĂĄlsz? 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,800 Gondoltam, itt az ideje, hogy szĂ©tvĂĄlogassuk a cuccait. 5 00:00:59,000 --> 00:01:01,200 A halĂĄla Ăłta hozzĂĄ sem Ă©rtĂŒnk, szĂłval... 6 00:01:04,240 --> 00:01:05,760 Bocs, hĂŒlyesĂ©g volt. 7 00:01:06,280 --> 00:01:07,280 Nem kellett volna. 8 00:01:07,600 --> 00:01:08,600 Nem, igazad van. 9 00:01:09,800 --> 00:01:10,880 SegĂ­tek. 10 00:01:20,480 --> 00:01:21,720 EmlĂ©kszel erre? Az a karĂĄcsony. 11 00:01:22,360 --> 00:01:25,000 FelvettĂŒk, a vĂĄllamon ĂŒltĂ©l. 12 00:01:26,040 --> 00:01:27,160 Nem rĂ©mlik. 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,060 OkĂ©. 14 00:01:32,840 --> 00:01:34,600 A tĂĄncunk a Wannabe-re. 15 00:01:43,200 --> 00:01:46,040 Erre jĂłl emlĂ©kszem. Sajnos. 16 00:01:46,240 --> 00:01:47,279 TessĂ©k. 17 00:01:47,280 --> 00:01:48,300 Köszi! 18 00:02:03,840 --> 00:02:04,920 Ez anyĂĄĂ© volt? 19 00:02:05,960 --> 00:02:07,019 Aha. 20 00:02:07,020 --> 00:02:09,460 Kiskorunkban mindig magĂĄnĂĄl tartotta. 21 00:02:20,280 --> 00:02:22,160 Milyen normĂĄlisan nĂ©z ki ezen a kĂ©pen. 22 00:02:22,800 --> 00:02:23,920 És boldog. 23 00:02:29,040 --> 00:02:30,400 Szerinted ez akkor... 24 00:02:34,720 --> 00:02:35,840 Azt hiszem. 25 00:02:37,640 --> 00:02:39,480 SzeretnĂ©d, ha egyben lenne a kĂ©p? 26 00:02:40,160 --> 00:02:41,280 Azt hiszem nem. 27 00:02:42,640 --> 00:02:43,920 A pasas sosem keresett. 28 00:02:44,600 --> 00:02:46,160 Azt se tudom tudta-e. 29 00:02:50,240 --> 00:02:52,400 Semmit sem tud rĂłlam, Ă©s Ă©n se rĂłla. 30 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 Mi az? 31 00:02:59,600 --> 00:03:01,120 Semmi, csak... 32 00:03:03,040 --> 00:03:04,200 NĂ©ha mĂĄr el is felejtem. 33 00:03:07,520 --> 00:03:08,540 Akkor felejtsd el. 34 00:03:12,840 --> 00:03:14,440 HÉTFƐ 35 00:03:16,080 --> 00:03:17,139 És kĂ©sz! 36 00:03:17,140 --> 00:03:18,780 X egyenlƑ 118. 37 00:03:21,160 --> 00:03:22,920 Az elsƑ lĂ©pĂ©st kapĂĄsbĂłl elrontottad. 38 00:03:23,960 --> 00:03:25,200 - TĂ©nyleg? - Aha. 39 00:03:26,360 --> 00:03:28,840 - A francba! - OkĂ©, becsapĂłs kĂ©rdĂ©s. 40 00:03:29,320 --> 00:03:31,680 Mi az öt fƑ sziget JapĂĄnban? 41 00:03:31,880 --> 00:03:32,880 Ne mĂĄr, eszem. 42 00:03:33,200 --> 00:03:34,880 Bakker, JapĂĄn nem egy nagy sziget? 43 00:03:36,360 --> 00:03:38,560 LĂĄssuk. Honshu, Kyushu, 44 00:03:38,760 --> 00:03:40,280 Okinawa, Shikoku, 45 00:03:40,480 --> 00:03:41,520 Ă©s Hokkaido. 46 00:03:44,840 --> 00:03:46,000 - Parancsoljatok! - SzĂ©p volt. 47 00:03:47,400 --> 00:03:48,800 EgyĂŒtt tanulunk, ezĂ©rt. 48 00:03:49,000 --> 00:03:50,719 Viccesebb volt, mikor dugtatok, baszki! 49 00:03:50,720 --> 00:03:53,399 MĂ©g a tavalyi pontok ellenĂ©re is be vagyok tojva a filozĂłfiĂĄtĂłl. 50 00:03:53,400 --> 00:03:54,460 MĂĄrmint, 51 00:03:54,540 --> 00:03:56,540 önmagĂĄban nem a filozĂłfiĂĄtĂłl, azt imĂĄdom. 52 00:03:56,640 --> 00:03:57,800 ÓrĂĄkig elmĂ©lkedni a tĂ©mĂĄkon, 53 00:03:58,000 --> 00:03:59,240 azt szeretem. 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 Hanem az esszĂ©k. 55 00:04:00,640 --> 00:04:04,720 Mert az nem olyan dolog... amit mĂĄr birtokoltam. 56 00:04:04,920 --> 00:04:07,160 Én mondom neked, visszatĂ©rve az elƑzƑhöz, 57 00:04:07,360 --> 00:04:09,940 hogy a vele szĂŒletettet a szerzettƑl csak egy lĂ©pĂ©s vĂĄlasztja el. 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,020 Egyetlen egy. 59 00:04:11,160 --> 00:04:12,219 De vĂ©gĂŒl Ă©n, 60 00:04:12,220 --> 00:04:13,299 több vagyok, mint... 61 00:04:13,300 --> 00:04:14,620 Lol... Lola? 62 00:04:17,880 --> 00:04:18,940 BeszĂ©lhetĂŒnk? 63 00:04:19,600 --> 00:04:20,739 Ugyan mirƑl? 64 00:04:20,740 --> 00:04:23,660 Én törtem fel a fiĂłkodat. És tettem ki a kĂ©peket. 65 00:04:24,360 --> 00:04:26,680 De mivel a fiĂłkot te csinĂĄltad, szerintem kvittek vagyunk. 66 00:04:26,880 --> 00:04:29,120 - Fogalmam sincs mirƑl... - ElĂ©g! 67 00:04:29,320 --> 00:04:31,080 A sajĂĄt telefonszĂĄmoddal csinĂĄltad. 68 00:04:33,000 --> 00:04:34,360 Mindegy, nem Ă©rdekes. 69 00:04:34,560 --> 00:04:36,420 Csak azt akartam mondani, hogy törölni fogom. 70 00:04:36,520 --> 00:04:38,180 JĂł. És? 71 00:04:38,840 --> 00:04:39,900 És semmi. 72 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 Csak el akartam mondani. 73 00:04:42,680 --> 00:04:46,000 Azt csinĂĄlsz, amit akarsz, de Ă©n nem akarok olyan lenni, mint te. 74 00:04:48,320 --> 00:04:51,539 Mert az egyetlen alkalom, mikor tĂ©nyleg szerencsĂ©tlennek Ă©reztem magam az volt, 75 00:04:51,540 --> 00:04:53,700 mikor lesĂŒllyedtem a te szintedre. 76 00:05:01,641 --> 00:05:02,690 CSƐ, HOLNAP 19:30, URBEX? 77 00:05:02,720 --> 00:05:04,720 Minden okĂ© a barĂĄtaiddal? 78 00:05:06,600 --> 00:05:08,160 Tökre minden. 79 00:05:08,200 --> 00:05:09,710 SIMÁN, MAJD KÜLD A HELYSZÍNT! 80 00:05:11,440 --> 00:05:12,460 Hol van DaphnĂ©? 81 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 Ott. 82 00:05:22,640 --> 00:05:24,040 KĂ©rtek rĂĄgĂłt? 83 00:05:24,240 --> 00:05:25,800 - Nem, köszi! - Én se. 84 00:05:27,240 --> 00:05:29,089 TehĂĄt a megszerzett Ă©s a vele szĂŒletett között 85 00:05:29,120 --> 00:05:30,819 csak egy lĂ©pĂ©s van, Blaise Pascal szerint. 86 00:05:30,820 --> 00:05:34,900 De Schopenhauer mĂĄskĂ©pp gondolja. ElƑször is, Ƒ nĂ©metĂŒl beszĂ©lt... 87 00:05:37,220 --> 00:05:38,720 KEDD 88 00:05:40,040 --> 00:05:41,700 - Tuti? - Tuti. 89 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Eleget kapott. 90 00:05:47,120 --> 00:05:48,360 TessĂ©k, törölve. 91 00:05:48,560 --> 00:05:49,620 Köszi. 92 00:05:49,700 --> 00:05:51,180 És köszönet mindenĂ©rt. 93 00:05:51,280 --> 00:05:52,920 Nem Ă©n vagyok a legjobb zaklatĂł. 94 00:05:53,120 --> 00:05:54,600 Vagy csak egy jĂł ember vagy. 95 00:05:54,800 --> 00:05:56,520 GyerĂŒnk, srĂĄcok, nyomĂĄs! 96 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 Jo, vĂĄrj! 97 00:06:04,720 --> 00:06:05,780 Jössz? 98 00:06:06,440 --> 00:06:08,280 - Nem vĂĄrjuk meg MayĂĄt? - Ɛ nem jön. 99 00:06:08,480 --> 00:06:09,600 Randija van este. 100 00:06:11,200 --> 00:06:12,260 OkĂ©. 101 00:06:19,040 --> 00:06:20,099 Ez mi? 102 00:06:20,100 --> 00:06:22,260 Az alaprajz. A nemzeti könyvtĂĄrbĂłl. 103 00:06:22,360 --> 00:06:24,760 KĂ©sz ƑrĂŒlet milyen kuplerĂĄj van azon a rĂ©szlegen.. 104 00:06:25,280 --> 00:06:27,760 - Úgy lĂĄtom... - Mit bĂ©nĂĄztok, gyertek mĂĄr! 105 00:06:30,120 --> 00:06:31,140 HovĂĄ sietsz? 106 00:06:31,720 --> 00:06:32,760 Jo, vĂĄrj! 107 00:06:38,320 --> 00:06:39,500 Na, ne vĂĄgj mĂĄr ilyen kĂ©pet. 108 00:06:39,600 --> 00:06:41,520 - Milyen kĂ©pet? - Olyat mint Ă©n vĂĄgtam, 109 00:06:41,720 --> 00:06:43,400 mikor Maya elhĂ­vott arra a bulira. 110 00:06:43,600 --> 00:06:44,720 Most boldog lehetsz, nem? 111 00:06:46,280 --> 00:06:47,400 Semmi bajom veled. 112 00:06:52,080 --> 00:06:53,900 KivĂ©ve, ha összekuszĂĄlod a dolgokat MayĂĄval. 113 00:06:55,440 --> 00:06:56,720 - Ezt Ƒ mondta? - Igen. 114 00:06:57,960 --> 00:06:59,520 Nagyon rosszul Ă©rezte magĂĄt. 115 00:07:01,880 --> 00:07:03,000 És mit mondtĂĄl neki? 116 00:07:03,840 --> 00:07:04,880 Az igazat. 117 00:07:06,240 --> 00:07:08,040 Hogy szerintem rossz hatĂĄssal vagy rĂĄ. 118 00:07:11,320 --> 00:07:12,380 Értem. 119 00:07:13,080 --> 00:07:14,600 Köszönöm az ƑszintesĂ©get. 120 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 Azt is mondtam... 121 00:07:20,880 --> 00:07:22,640 Hogy nyilvĂĄnvalĂłan belĂ©d szeretett. 122 00:07:25,120 --> 00:07:26,560 Persze, mĂĄr tudta, de... 123 00:07:29,560 --> 00:07:30,920 Tudom, hogy fontos neked. 124 00:07:31,960 --> 00:07:32,960 És ez szĂ­vĂĄs. 125 00:07:35,800 --> 00:07:36,800 De... 126 00:07:37,920 --> 00:07:40,320 MegĂ©rdemli, hogy olyannal legyen, aki ott lesz neki. 127 00:07:41,520 --> 00:07:43,960 Aki törƑdik vele, Ă©s megĂ©rti 128 00:07:44,160 --> 00:07:46,560 milyen szerencsĂ©s, hogy egy ilyen lĂĄny, mint Maya, Ƒt akarja. 129 00:07:46,760 --> 00:07:47,799 Mi a francot csinĂĄltok? 130 00:07:47,800 --> 00:07:49,080 Én mĂĄr kĂ©tszer körbejĂĄrtam! 131 00:07:52,120 --> 00:07:53,180 De... 132 00:07:53,800 --> 00:07:54,920 Hol van Sekou? 133 00:07:55,480 --> 00:07:56,580 Itt. 134 00:07:59,840 --> 00:08:00,880 Gyors a csaj. 135 00:08:06,640 --> 00:08:08,240 SZERDA 136 00:08:32,520 --> 00:08:33,560 MĂĄris megjöttĂ©l? 137 00:08:34,560 --> 00:08:35,620 Aha. 138 00:08:37,760 --> 00:08:39,600 - JĂł napod volt? - Szuper. 139 00:08:39,800 --> 00:08:41,640 - Neked? - Ja, ja. 140 00:08:42,520 --> 00:08:44,960 Kicsit Ă©hes voltam. FeltakarĂ­tom. 141 00:08:45,160 --> 00:08:46,320 Hagyd csak, majd Ă©n. 142 00:08:48,080 --> 00:08:49,200 Kedves tƑled. 143 00:08:51,140 --> 00:08:52,939 Basile-lal töltöm az estĂ©t. Rendben leszel? 144 00:08:52,940 --> 00:08:54,000 Persze! 145 00:08:55,760 --> 00:08:57,000 Akkor szĂ©p estĂ©t! 146 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 Neked is. 147 00:10:02,280 --> 00:10:04,140 Mit keresel a szobĂĄmban? 148 00:10:05,440 --> 00:10:06,760 - Ne haragudj, DaphnĂ©. - KifelĂ©! 149 00:10:07,800 --> 00:10:08,860 KifelĂ©! 150 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 VĂĄrj, DaphnĂ©! 151 00:10:10,921 --> 00:10:12,639 - BeszĂ©ljĂŒk meg! - HĂșzz kifelĂ© a szobĂĄmbĂłl! 152 00:10:12,640 --> 00:10:14,439 - Figyelj! - Nem, te figyelj rĂĄm, Lola! 153 00:10:14,440 --> 00:10:17,220 Soha többĂ© be ne tedd ide a lĂĄbat, Ă©s törƑdj a sajĂĄt kurva dolgoddal! 154 00:10:17,360 --> 00:10:18,420 Takarodj! 155 00:10:26,360 --> 00:10:27,860 SZERDA 156 00:10:33,060 --> 00:10:36,993 MIT TENNÉL, HA SEGÍTENI AKARNÁL VALAKINEK, DE AZ MEG SE HALLGAT? 157 00:10:47,480 --> 00:10:49,554 HAGYD BÉKÉN. VALSZEG AZÉRT NEM AKAR RÓLA 158 00:10:49,585 --> 00:10:51,910 BESZÉLNI, MERT NINCS SZÜKSÉGE A SEGÍTSÉGEDRE. 159 00:10:55,120 --> 00:10:56,180 Jövök! 160 00:10:58,560 --> 00:10:59,800 Ez Lola! 161 00:11:00,000 --> 00:11:01,060 Hogy vagyunk? 162 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 Bocs, mi csak... 163 00:11:02,480 --> 00:11:04,280 - Épp rendszereztĂŒk a... - DVD-ket. 164 00:11:04,640 --> 00:11:05,700 A DVD-ket. 165 00:11:08,040 --> 00:11:09,240 Mindenki lelĂ©pett estĂ©re, 166 00:11:09,440 --> 00:11:11,199 gondoltam ĂĄtjövök, hĂĄtha van kedved mozizni. 167 00:11:11,200 --> 00:11:13,160 - De nem Ă©rdekes. - Persze, hogy van! 168 00:11:13,360 --> 00:11:14,439 - NanĂĄ! - Nem, nem kell. 169 00:11:14,440 --> 00:11:16,519 Kiveszek valamit Ă©s hazaviszem, nem akarok zavarni. 170 00:11:16,520 --> 00:11:17,839 EgyĂĄltalĂĄn nem zavarsz. 171 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 VoltakĂ©pp kurva jĂł, hogy jöttĂ©l. Van kĂ©t perced? 172 00:11:20,360 --> 00:11:22,120 - Aha. - MĂĄris jövök! 173 00:11:28,320 --> 00:11:29,500 Bocs. 174 00:11:30,560 --> 00:11:31,580 A mĂșltkoriĂ©rt. 175 00:11:31,680 --> 00:11:34,260 Kicsit megijedtem attĂłl, hogy ti ketten Ă­gy összebarĂĄtkoztatok. 176 00:11:34,800 --> 00:11:35,960 Ja, nem, Lucas... 177 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 Nincs miĂ©rt aggĂłdnod, semmi olyasmi nincs köztĂŒnk... 178 00:11:38,800 --> 00:11:40,320 Azt tudom, megmagyarĂĄzta. 179 00:11:42,160 --> 00:11:43,200 VoltakĂ©pp... 180 00:11:46,320 --> 00:11:48,620 AttĂłl tartok, egy nap egy hozzĂĄd hasonlĂł magĂĄval rĂĄntja. 181 00:11:51,560 --> 00:11:52,680 Nem szĂĄndĂ©kszom. 182 00:11:58,520 --> 00:11:59,579 TessĂ©k. 183 00:11:59,580 --> 00:12:01,780 - Mi ez? - Az Oscar dĂ­jas filmem forgatĂłkönyve. 184 00:12:01,880 --> 00:12:04,400 - Olvassam el? - Ja. És jĂĄtszd is el. 185 00:12:06,080 --> 00:12:07,640 AlapvetƑen srĂĄcra Ă­rtam a fƑszerepet... 186 00:12:07,840 --> 00:12:10,040 De ennek a srĂĄcnak Ășgynevezett vizsgĂĄi lesznek. 187 00:12:10,240 --> 00:12:11,240 Ki hitte volna. 188 00:12:11,440 --> 00:12:13,359 - Ugye tudod, hogy nem vagyok szĂ­nĂ©sz? - Tudom. 189 00:12:13,360 --> 00:12:15,280 De szerintem tökĂ©letes lennĂ©l. 190 00:12:17,880 --> 00:12:18,940 Na? 191 00:12:19,040 --> 00:12:20,120 HĂĄt Ă©n... 192 00:12:24,400 --> 00:12:25,680 Átgondolom. 193 00:12:25,880 --> 00:12:26,940 ZsĂ­r! 194 00:12:27,160 --> 00:12:28,200 Ez is valami, nem? 195 00:12:28,800 --> 00:12:29,840 De. 196 00:12:35,873 --> 00:12:37,373 CSÜTÖRTÖK 197 00:12:39,640 --> 00:12:41,207 HOLNAP EGY ITAL? 198 00:12:42,268 --> 00:12:43,768 CSAK EGY? 199 00:12:44,920 --> 00:12:46,653 JÓ, HOLNAP EGY ITALOK? 200 00:12:47,561 --> 00:12:49,961 A TÖBBES SZÁM NEM ÍGY MưKÖDIK, JO! 201 00:12:50,240 --> 00:12:52,240 NEM, DE EGY JÓ POÉN IGEN, TESA 202 00:12:53,261 --> 00:12:55,594 TÉNYLEG NEM ÉRTEM EZ A POÉN DOLGOT 203 00:12:57,821 --> 00:12:58,821 ABSZOLÚT 204 00:13:02,800 --> 00:13:03,820 DaphnĂ©, vĂĄrj! 205 00:13:05,360 --> 00:13:06,520 Éhes vagy? 206 00:13:08,160 --> 00:13:10,280 Ez nem becsapĂłs kĂ©rdĂ©s, fƑztem tĂ©sztĂĄt. 207 00:13:11,760 --> 00:13:13,400 És nem kell egyĂŒtt ennĂŒnk. 208 00:13:13,880 --> 00:13:15,400 De enni se. 209 00:13:24,280 --> 00:13:25,720 Tegnap beugrottam Eliotthoz, 210 00:13:26,760 --> 00:13:27,800 Ă©s nem tudtam ellenĂĄllni. 211 00:13:30,720 --> 00:13:31,840 Vissza a JövƑbe? 212 00:13:33,920 --> 00:13:35,040 Ezt imĂĄdom. 213 00:13:36,000 --> 00:13:37,060 Tudom! 214 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 Tegnap, nem azĂ©rt mentem el, hogy Eliotthoz menjek. 215 00:13:48,920 --> 00:13:49,979 A veszekedĂ©sĂŒnk utĂĄn 216 00:13:49,980 --> 00:13:51,740 baromira be akartam szĂ­vni. 217 00:13:52,300 --> 00:13:54,620 Kb. 2 mĂĄsodperce voltam attĂłl, hogy felhĂ­vjam Aymeric-et. 218 00:13:55,200 --> 00:13:57,120 De eszembe jutott Eliott, Ă©s a beszĂ©lgetĂ©seink, 219 00:13:57,320 --> 00:13:58,680 Ă©s inkĂĄbb a videĂł klubba mentem. 220 00:13:58,880 --> 00:14:00,000 Ami kevĂ©sbĂ© volt baromsĂĄg. 221 00:14:02,160 --> 00:14:03,320 De sokkal jobb Ă©rzĂ©s. 222 00:14:04,880 --> 00:14:06,840 De elƑfordul, hogy erƑsebb. 223 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Ez a kĂ©nyszer, hogy bĂĄntsam magam. 224 00:14:13,040 --> 00:14:14,400 Hogy jobban Ă©rezzem magam. 225 00:14:18,400 --> 00:14:20,720 Ezt nem azĂ©rt mondom el, hogy mindenkĂ©pp beszĂ©ljĂŒnk rĂłla. 226 00:14:21,640 --> 00:14:23,480 Hanem azĂ©rt, hogy tudd, Ă©n megĂ©rtelek. 227 00:14:24,600 --> 00:14:26,240 És bĂĄrmi lesz is, Ă©n itt vagyok neked. 228 00:14:32,440 --> 00:14:33,720 Minden rendben lesz. 229 00:14:33,920 --> 00:14:35,480 Össze fogom szedni magam. 230 00:14:36,320 --> 00:14:37,379 ÍgĂ©rem. 231 00:14:37,380 --> 00:14:38,400 Tudom. 232 00:14:40,600 --> 00:14:41,680 Akkor... 233 00:14:42,080 --> 00:14:43,320 Vissza a JövƑbe? 234 00:15:07,840 --> 00:15:09,340 PÉNTEK 235 00:15:21,600 --> 00:15:22,920 SzĂ©p jĂł estĂ©t! 236 00:15:23,600 --> 00:15:27,400 FĂș, Lola! De dögös vagy Ă­gy! 237 00:15:27,600 --> 00:15:28,639 És tĂ©nyleg! 238 00:15:28,640 --> 00:15:30,200 - Igazi bombĂĄzĂł! - Köszi! 239 00:15:31,120 --> 00:15:32,179 Szia! 240 00:15:32,180 --> 00:15:33,219 HellĂł! 241 00:15:33,220 --> 00:15:34,220 Lola. 242 00:15:34,640 --> 00:15:35,699 Charlotte. 243 00:15:35,700 --> 00:15:36,780 A Chart jobban szeretem. 244 00:15:36,880 --> 00:15:38,080 Én meg a LOL-t. 245 00:15:40,440 --> 00:15:42,200 SzĂłval, mondom, mi van? 246 00:15:42,400 --> 00:15:45,120 ElzĂĄszba egy hĂ©tvĂ©gĂ©re? Az ki van zĂĄrva! 247 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 Ja, Ă©n se soha. 248 00:15:46,520 --> 00:15:48,280 ElzĂĄsz. Mi van ott? 249 00:15:48,380 --> 00:15:50,940 - IgazĂĄndibĂłl elĂ©g szĂ©p. - Ja, de akkor se. 250 00:15:51,440 --> 00:15:53,639 Én vettem ĂĄt a projektet. Én kezelem az egĂ©szet, mert. 251 00:15:53,640 --> 00:15:54,719 Ez Ă­gy elfogadhatatlan! 252 00:15:54,720 --> 00:15:56,799 Neves iskola vagyunk, meg kell vĂ©deni a hĂ­rnevĂŒnket. 253 00:15:56,800 --> 00:15:58,799 - Kell egy menƑ hely. - MĂĄrmint a "gazdag kölykök 254 00:15:58,800 --> 00:16:01,560 hĂĄrom napig folyamatosan atomrĂ©szegek" hĂ­rnevet? 255 00:16:03,520 --> 00:16:05,239 Ne mĂĄr, behalok tƑled, egĂ©sz jĂł fej vagy. 256 00:16:05,240 --> 00:16:06,300 TĂ©nyleg? 257 00:16:07,320 --> 00:16:08,380 EnyĂ©m a következƑ kör. 258 00:16:08,480 --> 00:16:09,660 Ki mit kĂ©r? 259 00:16:11,120 --> 00:16:12,240 BaracklĂ©t, lĂ©cci. 260 00:16:12,440 --> 00:16:15,440 - NekĂŒnk kĂ©t fröccs. - Pisco Sourt, ha nincs, Moscow Mule-t. 261 00:16:15,540 --> 00:16:17,040 Én szĂ©nsavas vizet. 262 00:16:17,240 --> 00:16:18,300 Vettem. 263 00:16:19,520 --> 00:16:20,540 SegĂ­tek. 264 00:16:23,840 --> 00:16:25,840 SegĂ­tsĂ©g. Mondom, segĂ­tsĂ©g! 265 00:16:26,040 --> 00:16:27,820 VĂĄrjunk, hogy Ă©rtette, hogy "egĂ©sz jĂł fej." 266 00:16:27,920 --> 00:16:30,679 - Mi az, hogy "egĂ©sz jĂł"? - És amĂșgy is, mi van ezzel a csajjal? 267 00:16:30,680 --> 00:16:32,600 HĂ©, haver, Maya minden kedvesĂ©rƑl Ă­gy beszĂ©lsz. 268 00:16:32,800 --> 00:16:34,640 - LolĂĄrĂłl is. - Nem egĂ©szen. 269 00:16:34,840 --> 00:16:37,800 - Lola kicsit mĂĄst kapott. - FejezzĂ©tek be, a barĂĄtom. 270 00:16:38,000 --> 00:16:39,560 - Maya nem csak a barĂĄtod. - De igen. 271 00:16:39,760 --> 00:16:42,179 A kezdetektƑl fogva teljesen nyilvĂĄnvalĂł, hogy tetszik neked. 272 00:16:42,180 --> 00:16:45,140 SĂŒrgƑsen lĂ©pj valamit, vagy totĂĄl elcseszed, Ă©n mondom neked. 273 00:16:45,240 --> 00:16:47,520 MiĂ©rt nem mondod el neki hogy Ă©rzel valĂłjĂĄban? 274 00:16:54,000 --> 00:16:55,080 TessĂ©k, srĂĄcok. 275 00:16:56,960 --> 00:16:58,039 Kimegyek cigizni. 276 00:16:58,040 --> 00:17:00,000 Szuper, jövök Ă©n is. 277 00:17:11,720 --> 00:17:12,960 KurvĂĄra idegesĂ­tƑek vagytok. 278 00:17:15,280 --> 00:17:16,480 Adsz tĂŒzet? 279 00:17:22,160 --> 00:17:23,220 SzĂłval, 280 00:17:23,640 --> 00:17:24,800 mi van köztetek MayĂĄval? 281 00:17:26,840 --> 00:17:28,720 Valami van, vagy tĂ©vedek? 282 00:17:29,360 --> 00:17:30,560 Ilyen gyorsan levĂĄgod, 283 00:17:30,760 --> 00:17:32,320 ha kĂ©t ember között van valami? 284 00:17:32,520 --> 00:17:33,680 KĂ©t lĂĄny között, igen. 285 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 KĂ©sƑbb mĂ©g dumĂĄlunk. 286 00:17:49,080 --> 00:17:50,200 Mi a fene van? 287 00:17:50,400 --> 00:17:51,760 Mi böki a csƑröd? 288 00:17:54,880 --> 00:17:56,080 ÖrĂŒlök, hogy lĂĄtlak. 289 00:18:03,160 --> 00:18:04,220 Mit mƱvelsz? 290 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 Tudod mi böki a csƑröm? 291 00:18:15,360 --> 00:18:16,840 Az, hogy kedvellek. 292 00:18:18,560 --> 00:18:19,920 Nem a barĂĄtod akarok lenni, Maya. 293 00:18:20,120 --> 00:18:21,880 Nem akarlak mĂĄsokkal lĂĄtni. 294 00:18:22,920 --> 00:18:24,040 Veled szeretnĂ©k lenni. 295 00:18:28,840 --> 00:18:30,000 Veled akarok lenni. 296 00:18:42,360 --> 00:18:45,860 Magyar felirat: Cill https://thelword. hu/ 18508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.