Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,651 --> 00:00:52,317
Do you understand now?
2
00:00:57,191 --> 00:00:58,590
Do you forgive me?
3
00:02:57,545 --> 00:02:59,311
What's happening?
4
00:03:01,182 --> 00:03:02,347
Let's go, let's go!
5
00:03:12,560 --> 00:03:13,692
You okay?
6
00:03:15,229 --> 00:03:16,361
Be careful.
7
00:03:40,321 --> 00:03:41,887
Step aside.
8
00:03:44,558 --> 00:03:45,724
Turn around.
9
00:04:02,443 --> 00:04:03,642
On the table.
10
00:04:04,245 --> 00:04:05,344
Have a seat.
11
00:04:11,986 --> 00:04:13,418
Identification.
12
00:04:22,329 --> 00:04:23,729
William Freeman?
Yeah.
13
00:04:23,731 --> 00:04:25,698
You're from D.C.?
Uh, no.
14
00:04:25,699 --> 00:04:27,666
There's no William
on the lease records.
15
00:04:27,668 --> 00:04:29,701
Oh, it was, um...
Face forward.
16
00:04:31,939 --> 00:04:33,772
It was, um,
17
00:04:33,774 --> 00:04:36,441
my girlfriend's place,
Carolyn Hartley.
18
00:04:37,645 --> 00:04:39,044
She didn't make it.
19
00:04:40,848 --> 00:04:43,548
And Eva Balsora?
20
00:04:43,550 --> 00:04:44,616
The other name on the lease.
21
00:04:46,720 --> 00:04:47,853
Eva.
22
00:04:49,490 --> 00:04:53,325
Yeah, she was, uh,
visiting her parents in England
23
00:04:53,327 --> 00:04:54,860
when everything happened.
24
00:04:54,862 --> 00:04:56,528
I haven't heard from her
or spoken to her.
25
00:05:08,942 --> 00:05:11,710
Don't move.
Stay right where I can see you.
26
00:05:16,784 --> 00:05:18,517
What is all of this?
27
00:05:18,519 --> 00:05:19,785
It's quarantine.
28
00:05:19,787 --> 00:05:22,354
I built it to keep her safe.
29
00:05:23,590 --> 00:05:25,424
You sure went to a lot of trouble.
30
00:05:26,860 --> 00:05:28,327
Yeah.
31
00:05:30,998 --> 00:05:32,531
Didn't work though.
32
00:05:33,000 --> 00:05:34,366
And these?
33
00:05:41,542 --> 00:05:42,808
Wanna explain these?
34
00:05:45,446 --> 00:05:46,812
They're mine.
35
00:05:49,016 --> 00:05:50,349
We're carriers, right?
36
00:06:01,762 --> 00:06:02,961
Sarge?
37
00:06:07,968 --> 00:06:09,067
Get up.
38
00:06:09,703 --> 00:06:11,036
Get up.
39
00:06:11,038 --> 00:06:12,371
Lead the way.
40
00:06:26,687 --> 00:06:27,953
What is this?
41
00:06:33,060 --> 00:06:35,026
Just a few that I knew.
That's all.
42
00:06:53,580 --> 00:06:54,813
All right, Boys.
43
00:06:55,949 --> 00:06:58,717
Apartment's clear. Let's move.
44
00:07:10,531 --> 00:07:12,030
You know, I'm impressed.
45
00:07:12,900 --> 00:07:14,666
You guys have lasted a while.
46
00:07:16,437 --> 00:07:19,471
Don't worry.
I'm not taking the sick one.
47
00:07:20,541 --> 00:07:21,940
I know what we do with the
sick ones.
48
00:07:22,976 --> 00:07:24,176
Sick one?
49
00:07:34,021 --> 00:07:35,687
Enjoy the next few days with her.
50
00:08:02,749 --> 00:08:03,815
Come on.
51
00:08:04,785 --> 00:08:06,017
Need to pack.
52
00:08:09,556 --> 00:08:10,722
I know.
53
00:08:12,659 --> 00:08:13,959
It's time to go.
54
00:08:18,799 --> 00:08:20,098
Okay.
55
00:08:21,068 --> 00:08:22,634
I need this jacket.
56
00:08:22,636 --> 00:08:24,536
Is it okay if I take these, too?
Sure.
57
00:10:02,603 --> 00:10:04,703
May I have your attention please?
58
00:10:04,705 --> 00:10:06,805
May I have your attention please?
59
00:10:06,807 --> 00:10:09,207
This is a state of emergency.
60
00:10:09,209 --> 00:10:12,310
Tonight's curfew is in effect
for all citizens.
61
00:10:12,312 --> 00:10:15,046
Stay indoors with windows
and exits closed.
62
00:10:15,048 --> 00:10:17,649
in order to avoid any exposure
to the ash.
63
00:10:17,651 --> 00:10:19,985
Report all females to the
nearest accord.
64
00:10:24,257 --> 00:10:26,891
Stay close.
65
00:10:28,261 --> 00:10:29,728
Don't say anything.
66
00:10:33,333 --> 00:10:35,400
You look ridiculous, by the way.
67
00:10:55,088 --> 00:10:57,055
Come on, come on, come on.
68
00:10:57,057 --> 00:10:58,957
How many MREs do we have
right now?
69
00:11:09,670 --> 00:11:10,902
Let's go.
70
00:11:16,743 --> 00:11:18,410
We'll need, uh, coffee.
71
00:11:53,013 --> 00:11:54,079
Hey!
72
00:11:57,150 --> 00:11:59,718
Get on the ground.
Get down on the ground.
73
00:12:01,088 --> 00:12:02,921
Get down on the ground.
All the way!
74
00:12:04,424 --> 00:12:05,924
Face down. Eyes down.
75
00:12:07,961 --> 00:12:09,294
Are you all right?
76
00:12:12,866 --> 00:12:15,166
Who else is working today
in the store?
77
00:12:15,168 --> 00:12:16,618
Just me. I'm the owner.
78
00:12:16,619 --> 00:12:18,069
Don't you lie to me.
I'm not.
79
00:12:18,071 --> 00:12:19,471
And what did you see?
What?
80
00:12:24,377 --> 00:12:26,311
What did you see?
81
00:12:26,313 --> 00:12:27,979
Nothing. Nobody came in.
82
00:12:34,888 --> 00:12:36,254
This is what we're gonna do.
83
00:12:37,090 --> 00:12:39,257
Take out $40.
84
00:12:39,259 --> 00:12:41,092
We will pay you for these groceries.
85
00:12:43,029 --> 00:12:44,996
And we are leaving this store.
86
00:12:48,201 --> 00:12:50,401
You lay there and you count.
87
00:12:50,403 --> 00:12:52,937
Backwards from 500.
And don't you move.
88
00:12:57,077 --> 00:12:58,476
Eva, let's go.
89
00:13:26,173 --> 00:13:27,972
But before we get to all of that,
90
00:13:27,974 --> 00:13:29,974
we wanted to kick off today's show
91
00:13:29,976 --> 00:13:31,910
with a bit of cosmic news.
92
00:13:31,912 --> 00:13:33,895
NASA just announced
93
00:13:33,896 --> 00:13:35,879
that we should all be in for
quite a show over the weekend.
94
00:13:35,882 --> 00:13:39,384
Cavino's Comet will be taking
its rare journey close to Earth...
95
00:13:39,386 --> 00:13:41,219
Carolyn, I'm out of here.
I'll see you later.
96
00:14:02,042 --> 00:14:04,609
Hey, girl.
Hey.
97
00:14:04,611 --> 00:14:06,878
Did you get my text
about the yoga class?
98
00:14:06,880 --> 00:14:08,146
Are you coming with me?
99
00:14:08,148 --> 00:14:10,248
You know what,
100
00:14:10,249 --> 00:14:12,349
I'm not really sure if I wanna
roast myself at 100 degrees,
101
00:14:12,352 --> 00:14:15,019
so you're on your own.
102
00:14:15,021 --> 00:14:16,087
I'm going out with the girls tonight,
103
00:14:16,089 --> 00:14:17,555
so you guys have a bit of privacy.
104
00:14:17,557 --> 00:14:21,059
You don't have to do that.
You know that, right?
105
00:14:21,061 --> 00:14:22,560
No, no, no, the place is all yours.
106
00:14:22,562 --> 00:14:24,429
So, uh, you guys can do it everywhere.
107
00:14:24,431 --> 00:14:26,598
On the couch, in the kitchen.
108
00:14:26,600 --> 00:14:29,467
Just not on that table 'cause
my granny bought me that.
109
00:14:29,469 --> 00:14:31,870
What, this table?
Yeah, that table.
110
00:14:31,872 --> 00:14:33,404
It seems pretty strong to me.
111
00:14:33,406 --> 00:14:34,906
Don't touch it.
112
00:14:34,908 --> 00:14:36,474
I'm not playing.
113
00:14:36,476 --> 00:14:39,043
Yeah, no, close them.
Not on the table.
114
00:14:39,045 --> 00:14:41,913
I did buy you a bottle of champagne.
It's in the fridge.
115
00:14:41,915 --> 00:14:43,381
Your favorite bottle.
I love you.
116
00:14:43,383 --> 00:14:45,483
I love you, too.
117
00:14:45,485 --> 00:14:47,452
I'm so excited for you.
Oh, my God!
118
00:14:54,327 --> 00:14:57,061
I sleep so much better when
I sleep next to you.
119
00:15:02,402 --> 00:15:04,002
Can we plan a trip?
120
00:15:06,273 --> 00:15:07,906
Where you wanna go?
121
00:15:07,908 --> 00:15:10,341
Uh, a waterfall.
122
00:15:10,343 --> 00:15:13,411
You know,
we haven't been there in years.
123
00:15:13,413 --> 00:15:14,479
I'd love that.
124
00:15:26,526 --> 00:15:27,992
I love you.
125
00:15:27,994 --> 00:15:29,994
I love you, too.
126
00:15:30,664 --> 00:15:32,530
Hey.
Hey.
127
00:15:32,532 --> 00:15:34,098
You're cooking.
128
00:15:34,100 --> 00:15:36,567
Well, what's cooking?
129
00:15:36,569 --> 00:15:37,969
Want some?
Mmm-hmm.
130
00:15:38,705 --> 00:15:39,971
Mmm.
131
00:15:43,043 --> 00:15:45,209
Okay, just a little bit.
Just a little bit more.
132
00:15:45,211 --> 00:15:46,377
Okay.
Okay.
133
00:15:47,614 --> 00:15:49,480
Okay.
134
00:15:49,482 --> 00:15:53,251
Because of your fantastic
moving abilities,
135
00:15:53,253 --> 00:15:56,321
I want you to sit right here
for a second.
136
00:15:56,957 --> 00:15:58,323
Okay.
137
00:15:58,325 --> 00:16:00,175
Why?
138
00:16:00,176 --> 00:16:02,026
I have a surprise for you.
Close your eyes, please.
139
00:16:02,028 --> 00:16:03,995
Close your eyes.
Okay, okay, okay.
140
00:16:05,065 --> 00:16:06,698
I like surprises.
How did you do it?
141
00:16:06,700 --> 00:16:08,099
What is it?
142
00:16:08,101 --> 00:16:09,233
What is it?
143
00:16:09,235 --> 00:16:11,402
Ready? Can I open my eyes?
Right now?
144
00:16:16,676 --> 00:16:17,742
Now.
145
00:16:21,247 --> 00:16:22,347
Okay.
146
00:16:26,086 --> 00:16:28,119
Who are these cute little guys?
147
00:16:28,121 --> 00:16:30,188
That's us.
That's us?
148
00:16:31,157 --> 00:16:33,558
Okay, you remember the road trip?
149
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
We stopped at the weird rest stop.
150
00:16:35,762 --> 00:16:37,395
Oh, my God.
151
00:16:37,396 --> 00:16:39,029
We'll drive there, we'll drive there again.
Yeah, we tried on,
152
00:16:39,032 --> 00:16:41,366
um, those plushie hats.
Oh, my God, yeah.
153
00:16:41,368 --> 00:16:42,767
And I was the bison...
154
00:16:42,769 --> 00:16:45,069
I was the owl.
Right.
155
00:16:45,071 --> 00:16:47,238
Oh. You remembered.
156
00:16:47,240 --> 00:16:50,508
That was the trip we decided
to move in together.
157
00:16:50,510 --> 00:16:53,478
♪ Lay your trust
158
00:16:53,480 --> 00:16:57,548
♪ Lay it all on me
159
00:16:59,452 --> 00:17:04,422
♪ Girl, I believe in true love ♪
160
00:17:12,432 --> 00:17:14,098
What's that?
161
00:17:14,100 --> 00:17:15,333
I don't know.
162
00:17:19,272 --> 00:17:20,471
What's this? Is this...
163
00:17:21,274 --> 00:17:22,440
You think it's snowing?
164
00:17:24,077 --> 00:17:26,044
No, it doesn't look like snow.
165
00:17:30,750 --> 00:17:32,784
Carolyn, is that you?
166
00:17:32,786 --> 00:17:35,319
Yeah.
Are you seeing this?
167
00:17:35,321 --> 00:17:36,788
What?
168
00:17:37,524 --> 00:17:38,790
Outside.
169
00:17:38,792 --> 00:17:40,058
You're covered in it.
170
00:17:45,732 --> 00:17:46,798
You okay?
171
00:17:51,571 --> 00:17:52,703
Hey.
172
00:17:55,642 --> 00:17:56,808
We'll stay here for the night.
173
00:18:06,686 --> 00:18:07,852
Just in case.
174
00:18:23,169 --> 00:18:25,269
Hey.
Yo, Buddy.
175
00:18:30,710 --> 00:18:32,210
Hey there, Sugar.
176
00:18:33,546 --> 00:18:36,414
How about a little bit
of sugar tonight, huh?
177
00:18:38,485 --> 00:18:39,617
Oh.
178
00:18:39,619 --> 00:18:41,853
Soft-spoken.
179
00:18:41,855 --> 00:18:43,554
I can be gentle, you know.
180
00:18:43,556 --> 00:18:46,357
Okay. Oh.
181
00:18:46,359 --> 00:18:49,861
Not everybody's ready.
I get it.
182
00:18:49,863 --> 00:18:52,163
But in case you change your mind,
183
00:18:52,165 --> 00:18:53,431
I'm in 181.
184
00:18:54,300 --> 00:18:55,466
Just, um,
185
00:18:57,203 --> 00:18:58,369
come on by.
186
00:19:02,509 --> 00:19:04,175
Hello, Boys.
187
00:19:05,578 --> 00:19:07,245
Interested in some sugar?
188
00:19:08,481 --> 00:19:11,182
Ah. Yoo-hoo!
189
00:19:11,184 --> 00:19:14,352
Hello, Boys.
Get your bag. Let's go.
190
00:19:14,354 --> 00:19:16,854
Oh, looks like we got
ourselves a first-timer.
191
00:19:16,856 --> 00:19:19,223
Hey! Get inside.
What's your name?
192
00:19:19,893 --> 00:19:21,225
Fuck off, Tranny.
193
00:19:23,663 --> 00:19:24,729
Fuck you.
194
00:19:31,638 --> 00:19:32,870
You okay?
195
00:19:37,510 --> 00:19:38,576
Classy.
196
00:19:39,612 --> 00:19:40,811
Yeah.
197
00:19:44,517 --> 00:19:46,417
Okay.
198
00:22:23,543 --> 00:22:24,975
Looks pretty empty.
199
00:22:26,012 --> 00:22:27,078
Two?
200
00:22:28,748 --> 00:22:29,914
I don't know.
201
00:22:31,517 --> 00:22:32,883
Seems like a dumb risk.
202
00:22:34,387 --> 00:22:35,953
Pancakes.
203
00:22:35,955 --> 00:22:37,955
Mmm. Bacon.
204
00:22:40,393 --> 00:22:41,726
Shall we order to go?
205
00:22:43,796 --> 00:22:46,564
You want my last cooked meal
to be to go?
206
00:22:47,734 --> 00:22:48,999
Hmm.
207
00:23:06,753 --> 00:23:09,086
It was not he who disobeyed,
208
00:23:09,088 --> 00:23:11,455
it was she.
209
00:23:11,457 --> 00:23:14,592
And now we see that the Lord taketh.
210
00:23:14,594 --> 00:23:17,061
He brought the ash from heavens
211
00:23:17,063 --> 00:23:18,929
to punish us and remind us
212
00:23:18,931 --> 00:23:21,432
that you cannot keep living
in sin,
213
00:23:21,434 --> 00:23:23,734
this sin.
214
00:23:23,736 --> 00:23:26,103
We cannot keep living
without His words
215
00:23:26,105 --> 00:23:29,106
to guide us and remind us
216
00:23:29,108 --> 00:23:31,776
who God made in His image.
217
00:23:31,778 --> 00:23:33,644
Need a minute?
218
00:23:33,646 --> 00:23:37,047
Nah, I'll take two specials, thanks.
219
00:23:37,950 --> 00:23:39,750
We ain't got any eggs.
220
00:23:40,620 --> 00:23:41,685
We know.
221
00:23:44,490 --> 00:23:47,558
Now you see what I've been
trying to tell you.
222
00:23:49,462 --> 00:23:52,029
There was a tiny glimmer of hope
223
00:23:52,031 --> 00:23:53,931
that came out of Washington today.
224
00:23:53,933 --> 00:23:57,168
Scientists at the U.S. Center
for Rebirth and Repopulation
225
00:23:57,170 --> 00:24:00,538
called a press conference
with some promising news.
226
00:24:00,540 --> 00:24:02,973
This experiment,
dubbed The Embryo Project,
227
00:24:02,975 --> 00:24:05,209
reached a historical milestone.
228
00:24:05,211 --> 00:24:08,946
Latest trials saw the fetus
survive to the second trimester,
229
00:24:08,948 --> 00:24:11,715
a first in artificial womb technology.
230
00:24:11,717 --> 00:24:14,452
Many world leaders publicly
praised their achievement
231
00:24:14,454 --> 00:24:16,153
as this has widely been seen
232
00:24:16,155 --> 00:24:18,756
as a possible method of repopulation
233
00:24:18,758 --> 00:24:22,660
once the cure to HNV21
has been found.
234
00:24:22,662 --> 00:24:25,930
It appears that the ads being
run from the past few weeks
235
00:24:25,932 --> 00:24:27,131
may be nothing, but...
236
00:24:27,133 --> 00:24:28,199
Here you go.
237
00:24:32,939 --> 00:24:34,104
Looks great, thanks.
238
00:24:41,214 --> 00:24:44,665
Mmm.
239
00:24:44,666 --> 00:24:48,117
Now, isn't it better than
your gourmet canned ravioli?
240
00:24:49,889 --> 00:24:51,088
Yeah.
241
00:25:20,620 --> 00:25:22,119
Sit anywhere you like.
242
00:25:32,231 --> 00:25:35,966
What's he saying?
Bobby, turn it up, won't you?
243
00:25:35,968 --> 00:25:40,004
Can't hear a damn thing.
244
00:25:40,006 --> 00:25:43,107
Doctors' plea, the Department
of Health and Human Services
245
00:25:43,109 --> 00:25:46,076
was quick to announce an
increase in the federal reward
246
00:25:46,078 --> 00:25:48,712
for the successful reporting
or locating
247
00:25:48,714 --> 00:25:51,432
of live American females.
248
00:25:51,433 --> 00:25:54,151
The House and Senate unanimously
approved an increase in reward
249
00:25:54,153 --> 00:25:56,587
from one million to two
million dollars...
250
00:25:56,589 --> 00:26:01,859
in their hopes that...
Two million bucks. Bullshit!
251
00:26:01,861 --> 00:26:05,062
Whoa!
You don't reckon they don't pay?
252
00:26:05,064 --> 00:26:08,632
You tell me you'd turn in your wife
and daughter for two million bucks.
253
00:26:08,634 --> 00:26:10,935
Not my daughter.
254
00:26:12,939 --> 00:26:14,939
You know what they do to 'em,
don't you?
255
00:26:14,941 --> 00:26:17,174
Eh, they're like staying safe.
256
00:26:20,346 --> 00:26:23,347
Don't tell me you ordered two
eggs here.
257
00:26:23,349 --> 00:26:27,818
They're doing a damn science experiment,
a human-chick combine.
258
00:26:27,820 --> 00:26:28,919
You guys doing okay?
259
00:26:30,022 --> 00:26:31,622
Yeah. Thanks.
260
00:26:33,859 --> 00:26:36,760
Want me to top those off for you?
Sure. Yeah.
261
00:26:42,702 --> 00:26:44,768
Get you guys anything else?
262
00:26:44,770 --> 00:26:48,238
We'll take two slices of pie
to go and the check, please.
263
00:26:52,211 --> 00:26:53,711
You got it.
264
00:26:57,116 --> 00:26:58,315
Let's get out of here now.
265
00:27:04,624 --> 00:27:05,856
Eva.
266
00:27:19,171 --> 00:27:21,772
Son of a bitch!
267
00:27:21,774 --> 00:27:23,340
Hey, I'll take the check.
268
00:27:27,046 --> 00:27:28,712
You know those boys?
269
00:27:30,049 --> 00:27:31,248
No.
270
00:27:31,250 --> 00:27:34,685
I don't know those boys at all.
271
00:27:37,657 --> 00:27:39,256
Finish up. Time to go.
272
00:27:53,305 --> 00:27:54,905
Are you all right?
273
00:27:57,843 --> 00:27:59,309
Hey.
274
00:27:59,311 --> 00:28:02,279
It's fine. I'm fine.
It's not fine.
275
00:28:02,281 --> 00:28:05,416
You and I both know how this goes.
Day one is hemorrhaging.
276
00:28:05,418 --> 00:28:08,819
Day two is dizziness and loss
of motor control.
277
00:28:08,821 --> 00:28:11,121
Just pull the car over.
Day four is seizures
278
00:28:11,123 --> 00:28:13,223
and convulsions if you make it that far.
Just pull over.
279
00:28:13,225 --> 00:28:15,192
Day six.
Just pull the car over!
280
00:28:18,297 --> 00:28:20,197
Eva, wait a se...
281
00:28:22,301 --> 00:28:23,367
Eva!
282
00:29:17,289 --> 00:29:18,489
Give me the keys.
283
00:29:56,495 --> 00:29:57,828
Hey.
284
00:29:59,064 --> 00:30:00,230
What?
285
00:30:00,232 --> 00:30:03,333
Glad we're finally doing this, but...
286
00:30:10,042 --> 00:30:12,309
I just don't understand...
Stop.
287
00:30:13,412 --> 00:30:14,845
It's done.
288
00:30:22,321 --> 00:30:24,588
Let's try and enjoy this. Okay?
289
00:30:35,501 --> 00:30:39,069
Come on.
Let's go find our waterfall.
290
00:30:54,253 --> 00:30:56,119
She fell and bumped her head.
291
00:30:58,991 --> 00:31:00,591
Got her?
292
00:31:00,593 --> 00:31:03,894
I'll fill the forms, yeah.
293
00:32:17,069 --> 00:32:18,201
Hey.
294
00:32:19,071 --> 00:32:20,304
Let's go.
295
00:32:20,306 --> 00:32:24,174
What... What do you...
What's happening?
296
00:32:24,176 --> 00:32:26,476
Would you just talk to me?
We've got to get you home.
297
00:32:28,213 --> 00:32:30,447
There's got to be a covered
path to the garage.
298
00:32:35,955 --> 00:32:38,305
Hey.
299
00:32:38,306 --> 00:32:40,656
Just talk to me.
Tell me what's happening, Will.
300
00:32:40,659 --> 00:32:43,360
We'll talk in the car.
301
00:32:43,362 --> 00:32:46,730
Will, I'm not leaving till we
hear about Carolyn, okay?
302
00:32:48,033 --> 00:32:51,268
We've done all we can for Carolyn.
303
00:32:51,270 --> 00:32:54,504
Right now, I'm thinking about you.
I'm fine.
304
00:33:00,212 --> 00:33:01,578
It's only women.
305
00:33:03,248 --> 00:33:04,681
Let's go.
306
00:33:23,435 --> 00:33:25,235
What are you doing?
307
00:33:39,518 --> 00:33:41,251
I've been calling you.
308
00:33:41,253 --> 00:33:43,053
What is going on?
309
00:33:43,055 --> 00:33:44,538
We don't know yet.
310
00:33:44,539 --> 00:33:46,022
We've never seen anything
like this before.
311
00:33:46,025 --> 00:33:47,657
And Mom, how is she?
312
00:33:47,659 --> 00:33:49,159
Mother is fine.
313
00:33:49,161 --> 00:33:51,695
I got her to quarantine
as soon as it started.
314
00:33:51,697 --> 00:33:55,332
The quarantine?
I've been trying to reach a friend at the CDC
315
00:33:55,334 --> 00:33:58,101
but so far, I can't control...
316
00:33:58,103 --> 00:34:00,704
So where do we go?
What do we do?
317
00:34:00,706 --> 00:34:04,274
You have to follow my
instructions exactly.
318
00:35:47,212 --> 00:35:48,678
Are you still doing that?
319
00:35:52,217 --> 00:35:53,283
Doing what?
320
00:35:55,220 --> 00:35:57,420
That. Who's gonna see them?
321
00:36:01,460 --> 00:36:06,229
You don't think there is any other
woman in this entire world?
322
00:36:08,534 --> 00:36:09,933
I don't know.
323
00:36:19,845 --> 00:36:21,444
I'm not that special.
324
00:37:39,992 --> 00:37:41,258
Will?
325
00:37:42,427 --> 00:37:43,493
Yeah?
326
00:37:45,397 --> 00:37:47,464
Can you please help me with this?
327
00:37:48,700 --> 00:37:50,333
Yeah, of course.
328
00:37:52,537 --> 00:37:53,737
Tell me.
329
00:37:54,973 --> 00:37:58,041
Um, help me...
330
00:37:58,043 --> 00:38:00,277
Be careful.
331
00:38:12,691 --> 00:38:13,757
Okay.
332
00:38:38,050 --> 00:38:39,649
Okay.
333
00:40:17,416 --> 00:40:19,149
How long have I been out for?
334
00:40:19,151 --> 00:40:22,552
Gotta start boiling the water now.
335
00:40:22,554 --> 00:40:25,155
They say it's entered
the water supply, so...
336
00:40:26,691 --> 00:40:28,191
Did you even go to bed?
337
00:40:28,193 --> 00:40:32,762
It looks like canned and
pre-packaged foods for a while,
338
00:40:32,764 --> 00:40:35,532
but I like ravioli, so...
339
00:40:37,803 --> 00:40:39,636
When did you go to the store?
340
00:40:40,872 --> 00:40:42,572
Soon as it opened.
341
00:40:47,078 --> 00:40:49,712
What's with these lights?
342
00:40:51,650 --> 00:40:53,917
UV lights, Baby.
343
00:40:53,919 --> 00:40:58,521
They kill pathogens and germs
within a couple feet.
344
00:41:00,692 --> 00:41:03,726
This will be over in a few weeks,
but till then,
345
00:41:03,728 --> 00:41:05,728
I'm gonna keep you safe.
346
00:41:06,865 --> 00:41:08,465
Got it?
347
00:41:11,503 --> 00:41:12,936
Where's the phone?
348
00:41:12,938 --> 00:41:15,672
Where's the phone?
Um, it's on the coffee table.
349
00:41:15,674 --> 00:41:17,974
Leave it in the bag though.
Don't take it out.
350
00:41:19,544 --> 00:41:20,844
It's safer.
351
00:41:23,715 --> 00:41:25,081
Hello?
352
00:41:26,618 --> 00:41:28,718
Mmm-hmm.
This is she.
353
00:41:32,224 --> 00:41:35,124
Yes. Yes, yes.
That's correct.
354
00:41:39,164 --> 00:41:40,997
I'm sorry,
could you please slow down?
355
00:41:40,999 --> 00:41:43,533
I can't understand what you're saying.
356
00:41:49,207 --> 00:41:51,040
What do you mean?
357
00:41:52,143 --> 00:41:54,043
Babe, what happened?
358
00:41:56,515 --> 00:41:57,881
What?
359
00:42:15,066 --> 00:42:18,635
It's been 48 hours since the
mysterious ash began to fall
360
00:42:18,637 --> 00:42:23,973
throughout parts of the world and little
is still known about the pathogen HNV 21
361
00:42:23,975 --> 00:42:28,044
present in the debris that has
now killed thousands of females
362
00:42:28,046 --> 00:42:30,113
and infected millions more.
363
00:42:30,115 --> 00:42:33,583
International flights have been
grounded in every major airport
364
00:42:33,585 --> 00:42:37,587
as authorities struggle to contain
the spread of this disease.
365
00:42:39,190 --> 00:42:41,824
Doctors have now verified
trace amounts of the virus
366
00:42:41,826 --> 00:42:44,928
in at least a dozen human males
in hospitals around the country.
367
00:42:44,930 --> 00:42:47,330
While none of the male patients
displayed symptoms,
368
00:42:47,332 --> 00:42:50,967
authorities are now cautioning all
males to avoid any physical contact
369
00:42:50,969 --> 00:42:52,735
with uninfected females.
370
00:43:00,011 --> 00:43:01,878
Will, take care of her, okay?
371
00:43:01,880 --> 00:43:03,914
Good to talk to you.
We love you.
372
00:43:03,915 --> 00:43:05,949
Bye. Love you. Love you, Mom.
Please be safe.
373
00:43:15,727 --> 00:43:17,860
Want some ravioli?
Sure.
374
00:43:35,680 --> 00:43:37,347
Move! Move!
375
00:43:37,349 --> 00:43:39,315
Shh! Shh! Shh!
376
00:43:49,628 --> 00:43:50,994
Got it.
You got it?
377
00:43:52,697 --> 00:43:55,632
The pulley is here but the
vent is to the right?
378
00:43:55,634 --> 00:43:57,450
Yeah.
379
00:43:57,451 --> 00:43:59,267
The President appears to be
visiting women
380
00:43:59,270 --> 00:44:02,705
held in official government captivity.
381
00:44:02,707 --> 00:44:04,741
The women are shown to be
happy and healthy,
382
00:44:04,743 --> 00:44:09,078
as they urge other women to come
forward and ensure the future of America.
383
00:44:15,387 --> 00:44:17,153
You shouldn't be taking
pictures like that.
384
00:44:17,155 --> 00:44:20,056
You're in front of the window,
it's not safe.
385
00:44:20,058 --> 00:44:21,391
Eva, come on.
386
00:44:21,393 --> 00:44:23,359
Give me the camera.
387
00:44:25,897 --> 00:44:29,032
Do you smell that?
That's like just Lysol everywhere.
388
00:44:29,034 --> 00:44:30,667
Do you smell that?
389
00:44:30,669 --> 00:44:32,969
No.
No, but you keep going out.
390
00:44:35,674 --> 00:44:38,675
I'm sorry,
I know it's not your fault.
391
00:45:01,232 --> 00:45:02,965
Is this really what I think
it is?
392
00:45:09,174 --> 00:45:11,874
Got it.
No personal information.
393
00:45:11,876 --> 00:45:15,278
Riots and looting continue in
the streets of London, Paris,
394
00:45:15,280 --> 00:45:18,748
Barcelona and Rome as the
general surviving population
395
00:45:18,750 --> 00:45:20,483
seems to be turning to anarchy.
396
00:45:22,053 --> 00:45:24,387
What are you looking for?
Where's the phone?
397
00:45:24,389 --> 00:45:28,357
We're not using the phone anymore.
Why?
398
00:45:28,359 --> 00:45:31,828
I read some of the messages,
and all I'm saying is that...
399
00:45:31,830 --> 00:45:33,396
Whoa! Whoa! Whoa!
What did you do? Listen,
400
00:45:33,398 --> 00:45:35,765
all I'm saying is that...
What did you do?
401
00:45:35,767 --> 00:45:37,767
Why are you going through my phone?
There's information
402
00:45:37,768 --> 00:45:39,768
that you are giving out there,
Eva, that you should not...
403
00:45:39,771 --> 00:45:41,104
Why are you going through my phone?
404
00:45:43,108 --> 00:45:46,209
At least a dozen explosive
devices rocked the offices
405
00:45:46,211 --> 00:45:50,413
and labs of the Embryo Project
late last night in Washington.
406
00:45:50,415 --> 00:45:54,117
Terrorist group Via Natura
quickly claimed responsibility
407
00:45:54,119 --> 00:45:58,020
justifying their action as
defending God's work.
408
00:45:58,022 --> 00:46:01,791
Honestly, the hardest part
is feeling helpless.
409
00:46:01,793 --> 00:46:04,360
I don't want to be the policeman.
410
00:46:04,362 --> 00:46:07,029
I don't want to have to tell you
what you have to do anymore.
411
00:46:07,031 --> 00:46:09,766
You know what you have to do.
So you do it.
412
00:46:09,768 --> 00:46:14,003
Your dad was very clear with us.
He told us the things that we had to do
413
00:46:14,005 --> 00:46:16,405
every single morning, which we
have to do every single day,
414
00:46:16,407 --> 00:46:17,907
when I come back from the store,
415
00:46:17,909 --> 00:46:20,059
when I come back from my site,
416
00:46:20,060 --> 00:46:22,210
We don't know what I'm bringing in.
We don't know.
417
00:46:22,213 --> 00:46:24,781
I'm not sure how else to
report this.
418
00:46:24,783 --> 00:46:28,217
The death toll has clipped ten
million females today worldwide.
419
00:46:28,219 --> 00:46:31,921
This officially makes HNV 21
the fastest
420
00:46:31,923 --> 00:46:33,856
and deadliest epidemic
in modern history.
421
00:46:33,858 --> 00:46:36,259
But we're definitely
not the last ones.
422
00:46:36,261 --> 00:46:38,995
My mother is still safe in England.
423
00:46:38,997 --> 00:46:41,397
Hang in there, Ladies.
424
00:46:41,399 --> 00:46:44,367
How hard is it?
When you come out,
425
00:46:44,369 --> 00:46:46,369
you zip the thing up,
you wash your hands.
426
00:46:46,371 --> 00:46:49,038
How difficult is that, really?
427
00:46:49,040 --> 00:46:51,374
I know he is doing this all
for me,
428
00:46:51,376 --> 00:46:56,879
but he is different now.
We're different now.
429
00:46:56,881 --> 00:46:59,849
Do I just sound like an
ungrateful bitch?
430
00:46:59,851 --> 00:47:03,119
You don't see... Give me the rules again.
Just give me the rules!
431
00:47:03,121 --> 00:47:05,388
Just give me the rules, okay?
Just give me the rules.
432
00:47:05,390 --> 00:47:08,491
No calls,
no contact with the outside world...
433
00:47:08,493 --> 00:47:12,195
I don't want to control you,
I'm trying to protect you.
434
00:47:12,197 --> 00:47:14,497
Don't you fucking touch me.
What have you done?
435
00:48:08,219 --> 00:48:11,621
Don't lag so far behind.
I won't be able to save you from the bear.
436
00:48:13,358 --> 00:48:15,391
Bear, huh?
437
00:48:21,532 --> 00:48:23,566
You need help?
You want me to carry you?
438
00:49:30,501 --> 00:49:31,734
Got something for you.
439
00:49:33,438 --> 00:49:34,503
What?
440
00:49:37,608 --> 00:49:38,975
What is it?
441
00:49:46,484 --> 00:49:48,084
Oh, yeah!
442
00:50:01,599 --> 00:50:04,266
Mmm! That's good.
443
00:50:20,485 --> 00:50:22,151
You wanna shoot somethin'?
444
00:50:39,704 --> 00:50:41,170
Are you sure this is what the
map says?
445
00:50:41,172 --> 00:50:42,238
I'm sure.
446
00:50:49,247 --> 00:50:50,679
Ah!
447
00:50:50,681 --> 00:50:52,381
I told your mother we should
have sold
448
00:50:52,383 --> 00:50:53,783
this piece of junk.
449
00:51:03,528 --> 00:51:05,261
She was a better driver than you.
450
00:51:14,705 --> 00:51:16,439
You know what you're doing?
451
00:51:18,309 --> 00:51:19,375
How hard could it be?
452
00:51:20,411 --> 00:51:22,311
Oh. Okay.
453
00:51:24,215 --> 00:51:26,482
Back far enough? Okay.
Oh! Don't worry.
454
00:51:29,253 --> 00:51:30,519
One...
455
00:51:31,389 --> 00:51:32,655
Two...
456
00:51:39,764 --> 00:51:41,530
Safety's on.
457
00:51:42,233 --> 00:51:44,433
Oh, boy.
458
00:51:44,802 --> 00:51:47,536
Okay. One...
459
00:51:48,639 --> 00:51:50,172
Two...
460
00:51:54,412 --> 00:51:56,412
Going again.
My stance was...
461
00:51:56,414 --> 00:51:58,447
Gotta relax my shoulders. Okay!
462
00:52:03,721 --> 00:52:05,387
Damn.
463
00:52:10,261 --> 00:52:11,794
All right, you wanna try?
464
00:52:11,796 --> 00:52:13,762
You try. Come on.
465
00:52:14,699 --> 00:52:15,764
Okay.
466
00:52:33,784 --> 00:52:35,217
Is that it?
467
00:52:36,554 --> 00:52:38,287
Yeah, that's the one.
468
00:52:39,390 --> 00:52:41,423
Put it back here.
469
00:52:41,425 --> 00:52:42,791
Safety's on.
470
00:52:42,793 --> 00:52:44,660
Hold it like this... Okay.
471
00:52:45,396 --> 00:52:47,229
Here we go.
472
00:52:50,835 --> 00:52:52,368
Oh!
473
00:52:52,370 --> 00:52:54,503
Did you see that?
No way!
474
00:52:54,505 --> 00:52:56,839
Did you see that?
475
00:52:56,841 --> 00:52:58,340
Be careful with that thing.
Okay. Okay.
476
00:52:58,342 --> 00:53:00,676
I know you did it but try again.
477
00:53:00,678 --> 00:53:02,545
Yeah, yeah. Try again.
Okay.
478
00:53:25,203 --> 00:53:26,902
Hey! Go girl!
479
00:53:27,438 --> 00:53:28,804
Uh!
480
00:53:29,740 --> 00:53:30,973
Ay!
481
00:53:33,211 --> 00:53:34,643
Ahhh!
482
00:53:35,846 --> 00:53:38,914
We're like what cavemen
did back in the day.
483
00:53:38,916 --> 00:53:41,917
I grab her, and drag her.
484
00:53:45,890 --> 00:53:49,625
Don't joke.
You had such good aim.
485
00:53:49,627 --> 00:53:52,561
And you suck!
You had such good aim,
486
00:53:52,563 --> 00:53:54,663
earlier tonight.
487
00:53:54,665 --> 00:53:57,433
Where is it all gone?
488
00:53:57,435 --> 00:53:59,235
Where is it all gone?
489
00:54:02,240 --> 00:54:03,973
I'll see you in a bit.
490
00:54:03,975 --> 00:54:06,008
Mmm. Feels so good.
491
00:54:59,330 --> 00:55:02,064
Eva. Eva!
492
00:55:03,301 --> 00:55:04,733
I got you, Baby.
Come on.
493
00:55:04,735 --> 00:55:07,002
You'll be okay.
494
00:55:43,007 --> 00:55:45,341
A little late to the party,
ain't you, Son?
495
00:55:47,578 --> 00:55:50,479
Sold my last 320 Swift
about a week ago.
496
00:55:50,481 --> 00:55:52,381
Let's see what we got here.
497
00:55:53,651 --> 00:55:56,385
So, you wanna be accurate but
not lethal?
498
00:55:57,455 --> 00:55:58,620
You hit 'em in the ovaries,
499
00:55:58,622 --> 00:56:00,022
you ain't getting nothing for 'em.
500
00:56:00,024 --> 00:56:01,523
How about this?
501
00:56:02,593 --> 00:56:05,728
No, I'm looking for something smaller.
502
00:56:05,730 --> 00:56:07,796
A hand gun or something like that.
503
00:56:09,934 --> 00:56:12,468
You know, you don't have
to play coy with me, Son.
504
00:56:13,437 --> 00:56:15,637
There's a tool for every job,
505
00:56:15,639 --> 00:56:18,674
you just gotta make sure
you got the right one.
506
00:56:18,676 --> 00:56:21,076
This one.
Hmm.
507
00:56:21,078 --> 00:56:22,978
You ain't ever hunted before,
have you?
508
00:56:25,149 --> 00:56:26,982
Looking for self-defense.
509
00:56:28,619 --> 00:56:30,819
Yeah, well,
I'll say whatever you want.
510
00:57:51,068 --> 00:57:53,135
You realize I'm still alive, right?
511
00:57:54,772 --> 00:57:56,171
I'm gonna take it.
512
00:58:01,212 --> 00:58:02,878
I'm tired of this too.
513
00:58:05,015 --> 00:58:06,982
I can't even touch you.
514
00:58:09,854 --> 00:58:11,887
Take the test.
515
00:58:11,889 --> 00:58:14,990
If I'm not a carrier,
then maybe we can...
516
00:58:21,665 --> 00:58:23,165
Thought it was worth a try.
517
00:58:43,153 --> 00:58:44,953
"Open the medically sealed swabs
518
00:58:44,955 --> 00:58:47,589
"and remove one swab from the
sealed packaging."
519
00:58:53,731 --> 00:58:55,130
Mmm?
520
00:59:01,672 --> 00:59:03,639
"If the solution remains clear,
you are negative.
521
00:59:03,641 --> 00:59:05,574
"If the solution turns indigo,
522
00:59:05,576 --> 00:59:07,910
"you must seek immediate
medical attention."
523
00:59:07,912 --> 00:59:11,813
Okay, so...
Clear-good, indigo-bad.
524
00:59:47,751 --> 00:59:49,284
At least you're safe.
525
00:59:53,691 --> 00:59:55,624
Yeah, but you're sick.
526
00:59:55,626 --> 00:59:56,825
Will, you have it.
527
00:59:56,827 --> 00:59:58,994
I'm a carrier but I'm not sick.
528
01:00:00,798 --> 01:00:02,297
I feel fine.
529
01:00:06,971 --> 01:00:08,337
See...
530
01:00:09,840 --> 01:00:11,340
We're together...
531
01:00:14,678 --> 01:00:16,211
What's so bad?
532
01:00:18,248 --> 01:00:20,082
And that's enough for you?
533
01:01:43,400 --> 01:01:44,900
Eva.
534
01:01:50,841 --> 01:01:53,475
Ah!
535
01:02:14,732 --> 01:02:16,131
Eva!
536
01:02:16,133 --> 01:02:17,899
You close?
537
01:02:19,470 --> 01:02:20,969
Good morning.
538
01:02:26,477 --> 01:02:27,743
Who's Eva?
539
01:02:32,049 --> 01:02:33,982
All right.
540
01:02:33,984 --> 01:02:35,751
Get out of there.
Step out.
541
01:02:37,755 --> 01:02:39,221
Stand right out here.
542
01:02:42,226 --> 01:02:44,459
Right there. Right there.
543
01:02:51,902 --> 01:02:53,235
Where is she?
544
01:02:54,872 --> 01:02:57,072
Where is she?
545
01:03:09,253 --> 01:03:11,319
Don't come back!
Don't yell.
546
01:03:14,291 --> 01:03:16,158
Over there, see the big tree?
547
01:03:17,528 --> 01:03:19,060
Over there!
548
01:03:20,898 --> 01:03:22,097
Sit down.
549
01:03:29,439 --> 01:03:31,273
Don't get too close, Buddy.
550
01:03:43,821 --> 01:03:44,886
Hold your right hand up.
551
01:03:44,888 --> 01:03:46,121
Just like that.
552
01:03:46,490 --> 01:03:47,856
Like that.
553
01:03:53,931 --> 01:03:55,463
Put your hands together.
554
01:03:58,101 --> 01:03:59,534
Where is she?
555
01:04:15,285 --> 01:04:16,551
Is there any sign of her?
556
01:04:18,622 --> 01:04:20,121
She can't be far.
557
01:04:21,158 --> 01:04:22,424
She's sick, Man.
558
01:04:24,862 --> 01:04:26,228
Day four...
559
01:04:26,230 --> 01:04:28,296
She won't make it.
560
01:04:34,238 --> 01:04:35,637
We need to split up.
561
01:04:35,639 --> 01:04:37,172
Start looking for her.
562
01:04:37,174 --> 01:04:38,440
Run, Eva!
Hey!
563
01:04:38,442 --> 01:04:40,308
I told you...
564
01:04:41,612 --> 01:04:44,279
No yelling.
565
01:05:00,364 --> 01:05:01,496
Double back down the trail.
566
01:05:01,498 --> 01:05:03,231
Make sure we didn't pass her.
567
01:05:03,233 --> 01:05:05,200
I'll head towards the river.
Be careful.
568
01:05:20,450 --> 01:05:21,516
Hey!
569
01:07:27,077 --> 01:07:28,710
She's not coming back.
570
01:07:32,215 --> 01:07:34,716
You hear me talkin' to you.
571
01:07:34,718 --> 01:07:36,751
Keep your voice down.
The boy's asleep.
572
01:07:40,190 --> 01:07:42,057
To hell with your boy!
573
01:07:58,608 --> 01:08:01,376
How did you keep her safe for
so long?
574
01:08:01,378 --> 01:08:03,111
Where have you been hiding?
575
01:08:12,389 --> 01:08:14,622
I tried to do the same
for my wife and...
576
01:08:15,725 --> 01:08:17,525
The basement in our house...
577
01:08:18,728 --> 01:08:20,662
I thought I sealed it,
578
01:08:20,664 --> 01:08:22,363
sterilized it,
579
01:08:25,135 --> 01:08:26,835
but she died after only a few weeks.
580
01:08:28,371 --> 01:08:30,672
Something my stepson will
never forget.
581
01:08:37,314 --> 01:08:39,747
I'm not a monster.
I want you to know that.
582
01:08:41,651 --> 01:08:44,319
But we have to rebuild.
We have to...
583
01:08:45,522 --> 01:08:47,155
re-populate.
584
01:08:49,826 --> 01:08:52,760
I want my son to have some hope.
585
01:08:52,762 --> 01:08:55,497
Maybe a family of his own someday.
586
01:08:59,336 --> 01:09:01,169
I promised his mother this much.
587
01:09:03,140 --> 01:09:04,639
She's sick.
588
01:09:04,641 --> 01:09:07,709
That's why we need to find
her soon.
589
01:09:07,711 --> 01:09:11,246
'Cause the eggs,
they don't last more than
590
01:09:11,248 --> 01:09:13,515
six or seven hours after death.
591
01:09:13,517 --> 01:09:14,582
What is...
592
01:09:14,584 --> 01:09:16,417
What is this about?
The money?
593
01:09:19,523 --> 01:09:20,855
I'm a little disappointed
in your gal
594
01:09:20,857 --> 01:09:22,690
for not turning herself in.
595
01:09:25,629 --> 01:09:27,328
Would you have turned our
wife in?
596
01:09:36,406 --> 01:09:37,805
No, you're right.
597
01:09:39,309 --> 01:09:40,708
I wouldn't have.
598
01:09:42,612 --> 01:09:44,746
Cathy,
599
01:09:44,748 --> 01:09:46,648
she would have gladly turned
herself in
600
01:09:47,450 --> 01:09:48,750
it would help.
601
01:10:12,442 --> 01:10:13,875
Hey, Buddy.
It's time to wake up.
602
01:10:15,712 --> 01:10:17,312
Shift change.
603
01:11:12,836 --> 01:11:14,435
Oh!
604
01:16:39,162 --> 01:16:40,962
You okay?
Yeah, yeah.
605
01:16:40,964 --> 01:16:42,663
Are you okay?
Yeah.
606
01:16:42,665 --> 01:16:44,131
Okay, okay.
607
01:16:44,133 --> 01:16:45,600
Let's get this off.
608
01:16:54,744 --> 01:16:56,277
Hey! Let's go.
609
01:17:00,950 --> 01:17:02,249
Hey, Case.
610
01:17:04,287 --> 01:17:05,886
Case, you still awake?
611
01:17:12,295 --> 01:17:13,794
Casey!
612
01:17:30,246 --> 01:17:31,946
Go, go, go, go!
613
01:17:31,948 --> 01:17:33,347
I'm okay. I'm okay.
614
01:17:37,787 --> 01:17:40,054
Casey! Casey!
615
01:18:18,227 --> 01:18:21,128
He called a couple of times
on the cell, but, um...
616
01:18:22,699 --> 01:18:24,331
Five minutes.
617
01:18:24,333 --> 01:18:27,268
We'll set up a secure VPN,
and we'll call him back.
618
01:18:27,270 --> 01:18:28,969
Why, why did he call the phone?
619
01:18:31,240 --> 01:18:33,708
I don't know. But the VPN's secure.
We'll call him right back.
620
01:18:33,710 --> 01:18:35,276
You guys planned this
whole thing out, right?
621
01:18:35,278 --> 01:18:39,046
To not call the phone,
and he called the phone.
622
01:18:39,048 --> 01:18:41,882
What if it's an emergency, and
what if he's not by his computer?
623
01:18:43,920 --> 01:18:45,886
Let me just call him, please?
624
01:18:47,857 --> 01:18:49,156
Yeah, okay.
625
01:18:51,728 --> 01:18:53,027
Okay.
626
01:18:55,098 --> 01:18:56,397
Don't say anything.
627
01:18:56,399 --> 01:18:57,498
I know.
628
01:19:09,979 --> 01:19:11,812
Eva?
629
01:19:11,814 --> 01:19:14,014
Eva? Are you there?
630
01:19:15,351 --> 01:19:18,452
Is that...
Is that you, Eva?
631
01:19:19,756 --> 01:19:21,422
The screen's black.
632
01:19:25,161 --> 01:19:27,228
I haven't heard from you.
633
01:19:28,331 --> 01:19:30,798
I just want to know, are you okay?
634
01:19:31,334 --> 01:19:33,100
Are you alive?
635
01:19:39,075 --> 01:19:41,275
Shh.
636
01:19:41,276 --> 01:19:43,476
I... I don't know what to
think anymore.
637
01:19:43,479 --> 01:19:45,212
I don't know what to do.
638
01:19:48,017 --> 01:19:49,917
I thought...
639
01:19:49,919 --> 01:19:52,186
I thought your mother was safe.
640
01:19:55,291 --> 01:19:58,526
There was no need to take a
woman of her age.
641
01:20:03,366 --> 01:20:04,865
Oh, God!
642
01:20:07,203 --> 01:20:09,436
Eva, I...
643
01:20:09,438 --> 01:20:12,473
I tried my best to stop them.
644
01:20:12,475 --> 01:20:15,543
I, I really tried my best.
645
01:20:16,512 --> 01:20:17,912
But...
646
01:20:19,982 --> 01:20:21,849
They had guns.
647
01:20:24,921 --> 01:20:26,587
I don't know where they took her.
648
01:20:26,589 --> 01:20:29,123
I don't know.
649
01:20:29,125 --> 01:20:32,226
And I...
Now I want to see you.
650
01:20:32,228 --> 01:20:36,130
I want to see you, Beta.
Meri Jaan, say something.
651
01:20:36,132 --> 01:20:37,464
Dad, I'm okay!
652
01:20:38,434 --> 01:20:40,100
What are you doing?
Eva, no!
653
01:20:40,102 --> 01:20:41,535
Give me the phone! No!
You can't... Eva!
654
01:20:41,537 --> 01:20:43,304
Are you fucking kidding me?
Stop this!
655
01:20:43,306 --> 01:20:45,005
Eva... They took my mom!
They took my mom!
656
01:20:45,007 --> 01:20:47,174
I heard what he said.
Please give me the phone.
657
01:20:47,176 --> 01:20:49,510
You can't talk on an unsecured line.
You know that.
658
01:20:49,512 --> 01:20:51,245
Give me the fucking phone!
659
01:20:51,247 --> 01:20:52,313
Give me the phone!
660
01:20:52,315 --> 01:20:53,380
Give me the phone!
661
01:20:53,382 --> 01:20:55,716
I'm not giving you the phone.
662
01:20:55,717 --> 01:20:58,051
Give me the fucking phone!
I'm not giving you the fucking phone!
663
01:20:58,054 --> 01:21:00,054
Okay?
664
01:21:00,056 --> 01:21:01,589
If you talk on an unsecured line,
665
01:21:01,591 --> 01:21:03,190
they will be here in 15 minutes,
666
01:21:03,192 --> 01:21:04,592
and they will take you just
like they took your mom.
667
01:21:04,594 --> 01:21:05,926
Is that what you want?
668
01:21:07,296 --> 01:21:08,996
I can't let you do it.
669
01:21:09,632 --> 01:21:10,965
I'm not letting that happen.
670
01:21:12,134 --> 01:21:13,968
You're not gonna let me?
671
01:21:16,239 --> 01:21:19,139
You said you're not gonna let me?
672
01:21:22,144 --> 01:21:24,211
What does that mean?
Huh?
673
01:21:24,213 --> 01:21:26,113
Eva, I'm not trying to control you.
674
01:21:26,115 --> 01:21:27,982
Okay?
675
01:21:27,984 --> 01:21:29,316
I'm trying to protect you.
676
01:21:29,318 --> 01:21:30,584
Did you even ask me?
677
01:21:33,122 --> 01:21:36,490
After all this happened,
you just... You just did it.
678
01:21:36,492 --> 01:21:38,893
The... The quarantine,
679
01:21:38,895 --> 01:21:39,960
the fucking protocol.
680
01:21:39,962 --> 01:21:42,296
This fucking...
Hey, hey, hey!
681
01:21:42,298 --> 01:21:44,615
Come on, come on, come on.
682
01:21:44,616 --> 01:21:46,933
I fell asleep and you just put
me in a fucking prison!
683
01:21:46,936 --> 01:21:49,570
Will! This is a fucking prison!
684
01:21:51,674 --> 01:21:53,107
It's the way it is now.
685
01:21:57,113 --> 01:22:00,547
You are not with me.
I am alone.
686
01:22:02,218 --> 01:22:03,317
I'm...
687
01:22:11,560 --> 01:22:13,994
What the fuck are we waiting for?
688
01:22:13,996 --> 01:22:16,163
Some kind of cure or miracle?
689
01:22:19,335 --> 01:22:21,468
I wanna go out there!
690
01:22:21,470 --> 01:22:23,203
I wanna see the sun!
691
01:22:23,205 --> 01:22:25,706
I wanna talk to my dad.
Lower your voice. Lower your voice!
692
01:22:25,708 --> 01:22:29,343
I wanna talk to my dad.
My dad... Lower your voice.
693
01:22:29,345 --> 01:22:32,613
Please let me talk to my dad.
694
01:22:39,221 --> 01:22:41,355
What's happened to us, Will?
695
01:22:44,060 --> 01:22:46,093
What are we even doing this for?
696
01:22:55,471 --> 01:22:57,037
Do you even love me?
697
01:22:58,174 --> 01:23:00,140
Hmm?
698
01:23:00,142 --> 01:23:02,042
I don't know what to fucking say.
699
01:23:03,612 --> 01:23:07,348
But what I do know is that we
can survive this.
700
01:23:07,350 --> 01:23:09,383
Okay?
701
01:23:09,385 --> 01:23:12,152
We made it this far, you and me.
702
01:23:26,635 --> 01:23:28,435
What if I don't want any of
this, huh?
703
01:23:30,439 --> 01:23:32,506
What if I don't want any of this?
704
01:23:32,508 --> 01:23:36,410
I'm waiting for you to wake up
and realize that this is life now.
705
01:23:58,367 --> 01:24:00,067
Eva, put the gun down.
706
01:24:07,043 --> 01:24:08,575
Okay?
707
01:24:08,577 --> 01:24:10,077
I want you to leave.
708
01:24:14,517 --> 01:24:15,582
I'm not gonna leave.
709
01:24:15,584 --> 01:24:17,785
Just go.
I need you to leave.
710
01:24:18,788 --> 01:24:20,587
This is not you.
711
01:24:20,589 --> 01:24:22,289
I need you to leave.
712
01:24:23,559 --> 01:24:25,559
You're emotional, and now...
713
01:24:25,561 --> 01:24:27,594
Just fucking leave!
714
01:25:26,622 --> 01:25:28,188
You okay?
Yeah.
715
01:25:28,724 --> 01:25:29,823
Don't worry about me.
716
01:25:56,485 --> 01:25:57,684
Hey.
717
01:26:06,729 --> 01:26:08,228
We're close.
Yeah?
718
01:26:08,230 --> 01:26:09,897
We're close. Come on.
719
01:26:10,699 --> 01:26:12,299
Baby steps.
Mmm.
720
01:26:14,603 --> 01:26:16,403
Come on.
721
01:26:16,405 --> 01:26:17,604
Baby steps.
722
01:32:39,955 --> 01:32:43,323
♪ There's nowhere to go
723
01:32:45,761 --> 01:32:48,194
♪ Now that you know
724
01:32:50,065 --> 01:32:52,999
♪ There's no turning around
725
01:32:53,001 --> 01:32:55,669
♪ To buy those tickets
726
01:32:55,671 --> 01:32:59,339
♪ To that same old show
727
01:33:00,175 --> 01:33:03,577
♪ And you try to insist
728
01:33:05,747 --> 01:33:08,782
♪ That you could resist
729
01:33:10,819 --> 01:33:13,219
♪ But what is the point?
730
01:33:14,723 --> 01:33:18,959
♪ Your name is on the list
731
01:33:21,196 --> 01:33:24,764
♪ So if it's all right with you
732
01:33:26,635 --> 01:33:29,235
♪ If it's okay
733
01:33:31,773 --> 01:33:36,209
♪ I will keep on loving you
734
01:33:37,346 --> 01:33:39,379
♪ This way
735
01:33:42,084 --> 01:33:44,851
♪ If it's all right with you
736
01:33:47,089 --> 01:33:49,856
♪ If it's okay
737
01:33:52,327 --> 01:33:57,797
♪ I will keep on loving you
738
01:33:57,799 --> 01:34:00,333
♪ But I can't stay
739
01:34:03,972 --> 01:34:08,942
♪ Ooh, ooh
740
01:34:08,944 --> 01:34:10,877
♪ Ooh
741
01:34:14,182 --> 01:34:19,352
♪ Ooh, ooh
742
01:34:19,354 --> 01:34:21,287
♪ Ooh
743
01:34:23,125 --> 01:34:26,660
♪ I wanted to see you
744
01:34:27,963 --> 01:34:31,297
♪ I wanted to sing
745
01:34:34,202 --> 01:34:37,704
♪ I wanted
746
01:34:39,007 --> 01:34:41,141
♪ Everything
747
01:34:43,311 --> 01:34:46,212
♪ But there's nothing to take here
748
01:34:48,817 --> 01:34:51,451
♪ There's nothing to own
749
01:34:53,755 --> 01:34:57,757
♪ There's only this feeling
750
01:34:57,759 --> 01:35:01,695
♪ Of finding home
751
01:35:03,999 --> 01:35:07,233
♪ So if it's all right with you
752
01:35:09,471 --> 01:35:12,772
♪ If it's okay
753
01:35:14,810 --> 01:35:18,978
♪ I will keep on loving you
754
01:35:20,048 --> 01:35:22,315
♪ This way
755
01:35:24,920 --> 01:35:28,088
♪ If it's all right with you
756
01:35:30,092 --> 01:35:33,159
♪ If it's okay
757
01:35:35,230 --> 01:35:40,900
♪ I will keep on loving you
758
01:35:40,902 --> 01:35:43,470
♪ But I can't stay
759
01:35:45,373 --> 01:35:49,242
♪ If it's all right with you
760
01:35:50,412 --> 01:35:53,780
♪ So if it's okay
761
01:35:55,817 --> 01:36:01,087
♪ I will keep on loving you
762
01:36:01,089 --> 01:36:04,424
♪ This way
763
01:36:06,094 --> 01:36:10,363
♪ If it's all right with you
764
01:36:10,365 --> 01:36:13,967
♪ Darling, if it's okay
765
01:36:16,204 --> 01:36:20,940
♪ I will keep on loving you
766
01:36:21,810 --> 01:36:24,377
♪ But I can't stay
767
01:36:27,949 --> 01:36:32,919
♪ Ooh, ooh
768
01:36:32,921 --> 01:36:35,388
♪ Ooh
769
01:36:38,226 --> 01:36:43,263
♪ Ooh, ooh
770
01:36:43,265 --> 01:36:45,899
♪ Ooh ♪
51491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.