All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E17.720p.WEB.H264-PECULATE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:06,528 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 Half our karaoke party is missing. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,922 Elizabeth. 4 00:00:09,966 --> 00:00:11,837 Mia. 5 00:00:11,881 --> 00:00:12,838 - Now Trevor. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,666 ♪ 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,016 - Casey. 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,800 - Ronnie, pull the car over now. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,151 - Why is it just those four missing? 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,674 - It's not just four. 11 00:00:24,111 --> 00:00:27,288 ♪ 12 00:00:30,073 --> 00:00:37,167 ♪ 13 00:00:44,044 --> 00:00:45,219 Helen! 14 00:00:45,262 --> 00:00:46,916 Helen. 15 00:00:46,959 --> 00:00:49,136 Hey, hey, Helen! Helen! 16 00:00:49,179 --> 00:00:50,876 Helen! 17 00:00:50,920 --> 00:00:53,096 Helen. 18 00:00:53,140 --> 00:00:55,881 Hey, Helen. Talk to me. 19 00:00:55,925 --> 00:00:57,187 Helen, hey! 20 00:00:57,231 --> 00:00:59,015 Talk to me. Helen, please. 21 00:00:59,059 --> 00:01:00,277 ♪ 22 00:01:00,321 --> 00:01:02,149 Hey, help! I found her on the floor. 23 00:01:02,192 --> 00:01:03,585 It's, uh, shallow breathing. 24 00:01:03,628 --> 00:01:05,065 A weak pulse. 25 00:01:05,108 --> 00:01:06,718 ♪ 26 00:01:06,762 --> 00:01:07,806 Get me a finger-stick 27 00:01:07,850 --> 00:01:08,894 blood sugar stat. 28 00:01:08,938 --> 00:01:09,982 - Pupils equal round reactive. 29 00:01:10,026 --> 00:01:11,897 - DTR's intact bilaterally. 30 00:01:11,941 --> 00:01:16,119 ♪ 31 00:01:19,166 --> 00:01:25,389 ♪ 32 00:01:25,433 --> 00:01:27,913 - Hi, this is Dr. Bloom from New Amsterdam Hospital. 33 00:01:27,957 --> 00:01:30,220 I'm trying to track down a veteran in your system. 34 00:01:30,264 --> 00:01:31,787 Uh, Ronnie Cooper. 35 00:01:31,830 --> 00:01:33,441 - Hi, this is Trevor. 36 00:01:33,484 --> 00:01:34,398 You know what to do. 37 00:01:34,442 --> 00:01:35,704 - Hi, Trevor, it's me. 38 00:01:35,747 --> 00:01:37,749 Would you please call me as soon as you get this? 39 00:01:37,793 --> 00:01:41,797 I'm, uh, I'm getting worried over here. 40 00:01:41,840 --> 00:01:43,103 Okay, thank you. Bye-bye. 41 00:01:47,977 --> 00:01:49,196 - This is her bike. 42 00:01:49,239 --> 00:01:52,982 Mia! Mia! 43 00:01:53,025 --> 00:01:57,029 ♪ 44 00:01:57,073 --> 00:01:58,335 All right, let's fan out. 45 00:01:58,379 --> 00:01:59,380 She's out here somewhere. 46 00:02:04,341 --> 00:02:09,999 ♪ 47 00:02:11,522 --> 00:02:13,089 Uh, hello? - Ronnie? 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,960 Ronnie Cooper, where are you? 49 00:02:15,004 --> 00:02:16,919 Do you need help? 50 00:02:16,962 --> 00:02:18,268 What a night. 51 00:02:18,312 --> 00:02:20,140 - Is Casey with you? - Casey? 52 00:02:20,183 --> 00:02:21,793 I don't-- 53 00:02:21,837 --> 00:02:23,882 ♪ 54 00:02:23,926 --> 00:02:25,928 Who is this? - Dr. Lauren Bloom. 55 00:02:25,971 --> 00:02:28,060 You were with my friend Casey Acosta last night 56 00:02:28,104 --> 00:02:29,192 and now we can't find him. 57 00:02:29,236 --> 00:02:30,802 Is he--is he with you? - Uh, no, ma'am. 58 00:02:30,846 --> 00:02:34,458 We, uh...we kinda got into it last night. 59 00:02:34,502 --> 00:02:36,504 And, uh, we almost got into an accident 60 00:02:36,547 --> 00:02:38,897 and he just bounced. Who is this again? 61 00:02:38,941 --> 00:02:41,422 - Dr. Lauren Bloom from New Amsterdam Hospital. 62 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 - Uh, yeah. 63 00:02:42,684 --> 00:02:46,078 I did--I did see Casey last night. 64 00:02:46,122 --> 00:02:49,169 We, uh, we went for a drive. 65 00:02:49,212 --> 00:02:52,694 - A drive where? - Well, uh-- 66 00:02:52,737 --> 00:02:54,304 - What's wrong? - Casey's missing. 67 00:02:54,348 --> 00:02:55,697 I'm going out to find him. 68 00:02:55,740 --> 00:02:57,916 - Out, like out of the hospital? 69 00:02:57,960 --> 00:02:59,135 Then I'm going with you. 70 00:02:59,179 --> 00:03:01,616 - Okay, is there any landmarks? 71 00:03:01,659 --> 00:03:03,183 Tell me where you last were there. 72 00:03:03,226 --> 00:03:05,141 - Mia! Mia! 73 00:03:05,185 --> 00:03:06,447 ♪ 74 00:03:06,490 --> 00:03:09,319 Hey, I got her. I got her. 75 00:03:09,363 --> 00:03:10,668 Damn it. - Trauma? 76 00:03:10,712 --> 00:03:12,104 - Not that I can see, but she's hypothermic 77 00:03:12,148 --> 00:03:13,193 and we gotta get her out of here now. 78 00:03:13,236 --> 00:03:19,242 ♪ 79 00:03:19,286 --> 00:03:21,766 - Oh, my God! - Oh. 80 00:03:21,810 --> 00:03:24,073 Make sure we're the only ones here. 81 00:03:24,116 --> 00:03:26,031 - Uh, Karen, come look at this. 82 00:03:26,075 --> 00:03:27,294 - Oh, my God. 83 00:03:27,337 --> 00:03:28,904 - Ah-ah, just lie there. Don't move. 84 00:03:28,947 --> 00:03:30,253 I'm calling an ambulance. 85 00:03:30,297 --> 00:03:32,081 - The apartment's all clear. - Thank you. 86 00:03:34,823 --> 00:03:37,173 ♪ 87 00:03:42,222 --> 00:03:44,049 Helen. 88 00:03:44,093 --> 00:03:45,660 - M--Max. 89 00:03:45,703 --> 00:03:47,705 - Hey, easy. 90 00:03:47,749 --> 00:03:49,620 Easy, tiger. 91 00:03:49,664 --> 00:03:53,015 It hurts... 92 00:03:53,058 --> 00:03:54,930 everywhere. 93 00:03:54,973 --> 00:03:57,324 What happened? 94 00:03:57,367 --> 00:03:59,543 - We found Thanatophol in your blood. 95 00:03:59,587 --> 00:04:01,806 Happened last night at the bar. 96 00:04:01,850 --> 00:04:04,026 - My drink was spiked? - Not just yours. 97 00:04:04,069 --> 00:04:07,029 It happened to Wilder, Trevor, Mia, Casey. 98 00:04:07,072 --> 00:04:08,639 - Oh, my God. - We're getting the word out 99 00:04:08,683 --> 00:04:10,337 to everybody, but right now you're my priority, 100 00:04:10,380 --> 00:04:13,296 which means getting you fluids and rest. 101 00:04:13,340 --> 00:04:17,039 - Oh, I'd rest a lot easier if my leg wasn't killing me. 102 00:04:17,082 --> 00:04:18,083 - Which one? 103 00:04:18,127 --> 00:04:19,302 The left one. 104 00:04:19,346 --> 00:04:24,786 ♪ 105 00:04:24,829 --> 00:04:26,788 That bad? 106 00:04:26,831 --> 00:04:28,311 - We got more of her labs back. 107 00:04:28,355 --> 00:04:29,573 Her D-dimer's high. 108 00:04:29,617 --> 00:04:31,271 - So's your protein. 109 00:04:31,314 --> 00:04:32,446 You're at 12 grams per deciliter. 110 00:04:32,489 --> 00:04:34,317 - What's--what's my platelet count? 111 00:04:34,361 --> 00:04:38,103 - Uh, you're down to 25,000. 112 00:04:38,147 --> 00:04:40,236 - I am ripe for severe DIC. 113 00:04:40,280 --> 00:04:41,498 - You could have clots everywhere. 114 00:04:41,542 --> 00:04:43,935 You need a body scan now. Walsh, let's move. 115 00:04:43,979 --> 00:04:45,415 Doing great, babe. 116 00:04:45,459 --> 00:04:46,938 You're almost done. 117 00:04:53,815 --> 00:04:54,859 - How's it look? 118 00:04:58,080 --> 00:05:02,258 ♪ 119 00:05:02,302 --> 00:05:03,868 Max? 120 00:05:03,912 --> 00:05:09,961 ♪ 121 00:05:10,005 --> 00:05:11,702 Max, what do you see? 122 00:05:11,746 --> 00:05:14,618 Please just--just tell me. 123 00:05:14,662 --> 00:05:18,230 - Uh, you have multiple clots. 124 00:05:18,274 --> 00:05:21,495 In multiple arteries. 125 00:05:22,844 --> 00:05:24,889 ♪ 126 00:05:24,933 --> 00:05:25,934 Where are they? 127 00:05:25,977 --> 00:05:27,370 ♪ 128 00:05:27,414 --> 00:05:29,285 - Renal. 129 00:05:29,329 --> 00:05:31,461 And hepatic. 130 00:05:31,505 --> 00:05:33,463 - Two surgeries, that's not too bad. 131 00:05:33,507 --> 00:05:34,551 - And gastric. 132 00:05:34,595 --> 00:05:36,988 ♪ 133 00:05:37,032 --> 00:05:38,163 And ovarian. 134 00:05:38,207 --> 00:05:40,470 ♪ 135 00:05:40,514 --> 00:05:42,211 And uterine. 136 00:05:42,254 --> 00:05:46,476 ♪ 137 00:05:46,520 --> 00:05:50,175 - So that's three more. 138 00:05:50,219 --> 00:05:52,047 Including a hysterectomy. 139 00:05:52,090 --> 00:05:54,441 ♪ 140 00:05:54,484 --> 00:05:56,051 - Yeah. 141 00:05:58,140 --> 00:06:03,014 ♪ 142 00:06:09,238 --> 00:06:10,935 - Hello? 143 00:06:10,979 --> 00:06:12,850 - Trevor, hi. Oh, my God. 144 00:06:12,894 --> 00:06:13,982 - Hey, boss. 145 00:06:14,025 --> 00:06:15,244 Got your messages. - Yeah. 146 00:06:15,287 --> 00:06:16,419 Yeah. 147 00:06:16,463 --> 00:06:17,464 Uh, where are you? 148 00:06:17,507 --> 00:06:18,813 - Baptist Hospital. 149 00:06:18,856 --> 00:06:19,944 I swear to you I'm not cheating on you, mate. 150 00:06:19,988 --> 00:06:22,164 It's where the paramedics took me. 151 00:06:22,207 --> 00:06:23,383 - So I'm sure you know by now 152 00:06:23,426 --> 00:06:24,601 that you were drugged last night. 153 00:06:24,645 --> 00:06:25,994 - Yeah. - Wasn't just you though. 154 00:06:26,037 --> 00:06:27,691 A bunch of us got dosed unfortunately. 155 00:06:27,735 --> 00:06:28,953 - Damn. The last thing I recall 156 00:06:28,997 --> 00:06:30,433 I was on the train home. 157 00:06:30,477 --> 00:06:33,001 Good Samaritans found me passed out like a real derro. 158 00:06:33,044 --> 00:06:35,220 They called 911 and I'm here. 159 00:06:35,264 --> 00:06:36,526 - And are you hurt? Are you okay? 160 00:06:36,570 --> 00:06:37,527 - Yeah, I'm fine. 161 00:06:37,571 --> 00:06:39,007 I'm fine. I promise. 162 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 Thank you for checking up on me. 163 00:06:40,138 --> 00:06:41,749 - Yeah, yeah, yeah. No, of course. 164 00:06:41,792 --> 00:06:44,360 I've been, you know, I've been really worried. 165 00:06:44,404 --> 00:06:45,753 Uh, mind has been racing. 166 00:06:45,796 --> 00:06:48,495 Can I ask, um... 167 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 one thing? Uh. 168 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 - Yeah? - This is gonna sound stupid. 169 00:06:52,499 --> 00:06:55,676 I have a little bit of the old brain fog myself 170 00:06:55,719 --> 00:06:58,635 from the uh, you know... 171 00:06:58,679 --> 00:07:00,985 Did, uh... 172 00:07:01,029 --> 00:07:04,685 did anything happen last night? 173 00:07:07,209 --> 00:07:08,689 - Happen? 174 00:07:08,732 --> 00:07:10,342 ♪ 175 00:07:10,386 --> 00:07:13,084 - Yeah, happen. 176 00:07:13,128 --> 00:07:15,870 You know, anything less than professional 177 00:07:15,913 --> 00:07:17,524 between you and I? 178 00:07:17,567 --> 00:07:19,917 ♪ 179 00:07:19,961 --> 00:07:22,529 - Sounds like you got it worse than me, mate. 180 00:07:22,572 --> 00:07:24,226 Nothing happened. 181 00:07:24,269 --> 00:07:25,575 - Nothing? 182 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 - Some rocking karaoke, 183 00:07:27,142 --> 00:07:28,796 lovely late-night conversation. 184 00:07:28,839 --> 00:07:30,711 That was it. We parted ways. 185 00:07:30,754 --> 00:07:32,277 - And, uh, that's it? 186 00:07:32,321 --> 00:07:33,496 - That's it. 187 00:07:34,845 --> 00:07:36,412 - Oh, well, that's good. - Yes. 188 00:07:36,456 --> 00:07:37,848 - That's good. That's, uh, great. 189 00:07:37,892 --> 00:07:40,155 I mean, all, you know, all druggings aside. 190 00:07:40,198 --> 00:07:41,330 - Yes. 191 00:07:41,373 --> 00:07:42,984 - Okay, well, you rest up and feel better. 192 00:07:43,027 --> 00:07:45,029 And, uh, just let me know when they release you, okay? 193 00:07:45,073 --> 00:07:46,944 - Right-o. - Okay. 194 00:07:46,988 --> 00:07:48,468 Bye. - Bye. 195 00:07:50,000 --> 00:07:56,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 196 00:08:01,002 --> 00:08:02,307 Hey, babe. What are you-- 197 00:08:02,351 --> 00:08:04,179 ♪ 198 00:08:04,222 --> 00:08:05,789 - Sameera has her parent-teacher conference 199 00:08:05,833 --> 00:08:07,748 tonight. - Yeah. Yes, of course. 200 00:08:07,791 --> 00:08:09,445 Yeah, yeah, I, um. 201 00:08:09,489 --> 00:08:12,448 Yeah, I didn't forget. I just--it's been a crazy day. 202 00:08:12,492 --> 00:08:14,232 ♪ 203 00:08:14,276 --> 00:08:15,756 I, uh... 204 00:08:15,799 --> 00:08:18,846 ♪ 205 00:08:22,414 --> 00:08:24,504 - Core temp's 79. 206 00:08:24,547 --> 00:08:27,245 - Here, grab the far end of this warming blanket. 207 00:08:27,289 --> 00:08:29,030 Hook her up to a Level 1 rapid infuser. 208 00:08:29,073 --> 00:08:30,945 She'll need Amp, Gent, and Dranova. 209 00:08:30,988 --> 00:08:32,903 - Not Dranova. Chart says she's allergic. 210 00:08:32,947 --> 00:08:35,558 Severe flushing. - Well, make it Vancomycin. 211 00:08:35,602 --> 00:08:36,646 Watch it. 212 00:08:39,431 --> 00:08:42,217 ♪ 213 00:08:43,479 --> 00:08:44,915 All right, she's okay. 214 00:08:44,959 --> 00:08:46,264 All right, look, everyone, 215 00:08:46,308 --> 00:08:48,136 we're gonna have to be very careful, all right? 216 00:08:48,179 --> 00:08:50,138 Just one bump could stop her heart. 217 00:08:50,181 --> 00:08:53,228 And we won't be able to restart it until she's warmed up. 218 00:08:53,271 --> 00:08:54,534 Okay? 219 00:08:56,274 --> 00:08:59,539 - I'm not having a hysterectomy. 220 00:08:59,582 --> 00:09:00,975 - Your uterus could rupture. 221 00:09:01,018 --> 00:09:02,846 - Yes, I know. 222 00:09:02,890 --> 00:09:04,195 I know that the clots are a problem 223 00:09:04,239 --> 00:09:06,197 and that I have to do something about them. 224 00:09:06,241 --> 00:09:08,852 But I wanna try something less invasive. 225 00:09:08,896 --> 00:09:10,593 I'm gonna try and break them up, 226 00:09:10,637 --> 00:09:13,378 so can you put me on a regimen of Platazel? 227 00:09:13,422 --> 00:09:16,643 - Platazel could lead to uncontrollable bleeding. 228 00:09:16,686 --> 00:09:19,254 - As a hematologist, I am aware of the risk. 229 00:09:19,297 --> 00:09:22,039 - Yeah, and this seems like an unnecessary one. 230 00:09:22,083 --> 00:09:24,259 And surgery would mitigate a lot of these issues. 231 00:09:24,302 --> 00:09:26,827 - Yeah, and it will permanently change my body 232 00:09:26,870 --> 00:09:28,132 in dozens of ways. 233 00:09:28,176 --> 00:09:30,221 I'm on your side. 234 00:09:33,877 --> 00:09:36,880 I'm on your side. 235 00:09:36,924 --> 00:09:38,578 - I know. 236 00:09:38,621 --> 00:09:42,016 A hysterectomy. 237 00:09:42,059 --> 00:09:46,194 That's gonna permanently change my future. 238 00:09:46,237 --> 00:09:50,198 It's gonna change my personality. 239 00:09:50,241 --> 00:09:54,158 And I can't help but think of the fact 240 00:09:54,202 --> 00:09:56,204 that hysterectomies, 241 00:09:56,247 --> 00:09:59,163 they've been overperformed for decades 242 00:09:59,207 --> 00:10:01,818 on people who look like me. 243 00:10:01,862 --> 00:10:03,603 ♪ 244 00:10:03,646 --> 00:10:06,214 'Cause if we're talking about risks, 245 00:10:06,257 --> 00:10:08,085 well, that's feeling pretty risky to me. 246 00:10:08,129 --> 00:10:10,697 And none of that is gonna be mitigated. 247 00:10:10,740 --> 00:10:12,350 - I hear you. 248 00:10:12,394 --> 00:10:15,440 I do, but we're talking about your case. 249 00:10:15,484 --> 00:10:17,399 Your body had an extreme reaction 250 00:10:17,442 --> 00:10:20,924 to the Thanatophol, and you wanna add Platazel, 251 00:10:20,968 --> 00:10:23,231 which is long-acting. 252 00:10:23,274 --> 00:10:26,016 And if it doesn't work, then we're gonna have 253 00:10:26,060 --> 00:10:27,714 to rush you into an even riskier surgery. 254 00:10:27,757 --> 00:10:29,193 - Max, please. - And I don't wanna do that. 255 00:10:29,237 --> 00:10:32,109 - Please don't be my doctor. 256 00:10:32,153 --> 00:10:34,721 Be my partner. 257 00:10:34,764 --> 00:10:41,945 ♪ 258 00:10:52,869 --> 00:10:54,958 - That should do it. 259 00:10:56,438 --> 00:10:58,919 - Thanatophol. Oh, my God. 260 00:10:58,962 --> 00:11:01,225 What is that? 261 00:11:01,269 --> 00:11:03,488 It's like a roofie on steroids. 262 00:11:03,532 --> 00:11:07,536 - Someone really wanted to knock you all on your asses. 263 00:11:07,579 --> 00:11:09,930 - Or kill us. - Who would do this? 264 00:11:09,973 --> 00:11:12,628 I'm calling the police. You rest. 265 00:11:12,672 --> 00:11:15,022 - I'm gonna order a CT scan of your head. 266 00:11:15,065 --> 00:11:17,285 Be right back. 267 00:11:33,170 --> 00:11:35,477 ♪ 268 00:11:35,520 --> 00:11:38,959 - Yes. That's right, officer. 269 00:11:39,002 --> 00:11:40,700 Thank you. 270 00:11:40,743 --> 00:11:46,793 ♪ 271 00:11:46,836 --> 00:11:47,968 Elizabeth? 272 00:11:49,752 --> 00:11:51,058 - You think he's near here? 273 00:11:51,101 --> 00:11:53,538 - This is where his idiot friend said he left him. 274 00:11:53,582 --> 00:11:55,149 Casey! 275 00:11:55,192 --> 00:11:58,239 Okay, uh, let's just look for any sign of him. 276 00:11:58,282 --> 00:12:00,502 His wallet is like old, and brown, and crappy, 277 00:12:00,545 --> 00:12:03,810 and his phone is like from 2017. 278 00:12:03,853 --> 00:12:05,246 - Lauren, we'll find him, okay? 279 00:12:05,289 --> 00:12:07,204 ♪ 280 00:12:07,248 --> 00:12:09,206 - Yeah, okay. 281 00:12:09,250 --> 00:12:13,820 ♪ 282 00:12:13,863 --> 00:12:15,169 So talk to me. 283 00:12:15,212 --> 00:12:16,344 What's going on with your visa? 284 00:12:16,387 --> 00:12:17,867 - You don't wanna know. 285 00:12:17,911 --> 00:12:19,521 - Of course I do. 286 00:12:19,564 --> 00:12:21,697 ♪ 287 00:12:21,741 --> 00:12:24,526 - There was a glitch in my paperwork. 288 00:12:24,569 --> 00:12:26,136 And I never got any of the notices 289 00:12:26,180 --> 00:12:28,965 because I was living in my car. 290 00:12:29,009 --> 00:12:31,881 And in the middle of all that, my case officer changed. 291 00:12:31,925 --> 00:12:33,753 ♪ 292 00:12:33,796 --> 00:12:37,713 Bottom line, my refugee status is being revoked. 293 00:12:37,757 --> 00:12:40,542 And if I don't fight it, I'll be sent back to Pakistan. 294 00:12:40,585 --> 00:12:43,023 - You need to contact Legal Aid immediately 295 00:12:43,066 --> 00:12:44,894 and tell them. - I did. 296 00:12:44,938 --> 00:12:45,939 They're backed up for years. 297 00:12:45,982 --> 00:12:47,027 - Pro bono programs? 298 00:12:47,070 --> 00:12:48,158 - Same. 299 00:12:48,202 --> 00:12:49,464 With the new laws, 300 00:12:49,507 --> 00:12:51,771 I'm not the only one this is happening to. 301 00:12:51,814 --> 00:12:53,903 - Leyla, you need a lawyer. 302 00:12:53,947 --> 00:12:55,992 ♪ 303 00:12:56,036 --> 00:12:57,951 - I know. 304 00:12:57,994 --> 00:13:00,301 I know, I know, but just... 305 00:13:00,344 --> 00:13:07,351 ♪ 306 00:13:07,395 --> 00:13:09,049 - How much do you need? 307 00:13:09,092 --> 00:13:11,878 ♪ 308 00:13:11,921 --> 00:13:14,794 - $10,000. 309 00:13:14,837 --> 00:13:16,578 Just for the retainer. 310 00:13:16,621 --> 00:13:19,146 ♪ 311 00:13:19,189 --> 00:13:21,278 And then another $10,000 a month. 312 00:13:21,322 --> 00:13:25,892 ♪ 313 00:13:25,935 --> 00:13:28,372 I hate to ask you. 314 00:13:28,416 --> 00:13:29,939 I don't know who else. 315 00:13:29,983 --> 00:13:35,423 ♪ 316 00:13:35,466 --> 00:13:36,816 Is that his UMI ID? 317 00:13:39,819 --> 00:13:46,782 ♪ 318 00:13:48,566 --> 00:13:50,612 Lauren! 319 00:13:50,655 --> 00:13:53,310 - Casey! 320 00:13:53,354 --> 00:13:55,835 Casey, Casey. 321 00:13:55,878 --> 00:13:58,098 Oh, God. 322 00:13:58,141 --> 00:14:00,578 - Oh, my God. - Oh, God. 323 00:14:00,622 --> 00:14:01,579 Oh, God. 324 00:14:04,147 --> 00:14:06,541 - Okay, it looks like the screwdriver sealed up 325 00:14:06,584 --> 00:14:07,455 the wound, thank God. - Pulse is thready. 326 00:14:07,498 --> 00:14:08,412 Feeling like 45 beats a minute. 327 00:14:08,456 --> 00:14:09,718 - Okay, that's something. 328 00:14:09,761 --> 00:14:11,502 Casey? Casey, can you hear me? 329 00:14:11,546 --> 00:14:13,722 - No, no. Just get away. 330 00:14:13,765 --> 00:14:15,506 - No, no, no, no! Damn it, damn it! 331 00:14:15,550 --> 00:14:16,943 Oh, my God. 332 00:14:16,986 --> 00:14:18,945 He's bleeding out. - I need a suture. 333 00:14:18,988 --> 00:14:21,643 Anything. Anything to seal up the wound. 334 00:14:22,731 --> 00:14:23,950 Okay. 335 00:14:23,993 --> 00:14:25,168 I need you to stay still, buddy. 336 00:14:25,212 --> 00:14:27,344 Okay? 337 00:14:27,388 --> 00:14:28,476 - Okay. 338 00:14:28,519 --> 00:14:30,347 - You find anything? - Not yet! 339 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 - What the hell happened to you? 340 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Mugged. 341 00:14:35,004 --> 00:14:36,179 - Okay, you know there are easier ways 342 00:14:36,223 --> 00:14:38,355 to get a day off, right? 343 00:14:38,399 --> 00:14:40,662 - Found something. 344 00:14:40,705 --> 00:14:42,185 - Good. - Cardboard. 345 00:14:42,229 --> 00:14:45,493 Egg crate foam, and... 346 00:14:45,536 --> 00:14:46,494 - A caulking gun? 347 00:14:46,537 --> 00:14:49,366 - It works on tiles. 348 00:14:49,410 --> 00:14:50,759 What the hell? 349 00:14:50,802 --> 00:14:53,240 - Here goes nothing. 350 00:14:53,283 --> 00:14:54,371 Okay. 351 00:14:54,415 --> 00:14:57,766 Releasing in one, two, three. 352 00:14:57,809 --> 00:14:59,550 ♪ 353 00:14:59,594 --> 00:15:01,378 Okay. 354 00:15:01,422 --> 00:15:03,250 - Okay, I just need to get in that hole. 355 00:15:03,293 --> 00:15:05,730 ♪ 356 00:15:05,774 --> 00:15:07,776 Got it. 357 00:15:07,819 --> 00:15:09,082 - Well, the bleeding's stopped. 358 00:15:09,996 --> 00:15:12,215 - For now. Call 911. 359 00:15:12,259 --> 00:15:13,260 - Okay. 360 00:15:13,303 --> 00:15:14,609 - You're gonna be okay. 361 00:15:16,828 --> 00:15:18,352 - Come on. Stay with me, buddy. 362 00:15:18,395 --> 00:15:20,223 Come on. 363 00:15:20,267 --> 00:15:22,878 ♪ 364 00:15:22,922 --> 00:15:25,272 - Mr. Higbee says, "If you're not early, you're late." 365 00:15:25,315 --> 00:15:27,752 - Oh, Mr. Higbee sounds like a real stickler. 366 00:15:27,796 --> 00:15:29,929 - We'll make it in time, hon. Don't worry. 367 00:15:31,843 --> 00:15:33,193 - Hey, nothing happened. Okay? 368 00:15:33,236 --> 00:15:36,239 - Uh, our daughter is ten feet in front of us. 369 00:15:36,283 --> 00:15:37,893 - I know. 370 00:15:37,937 --> 00:15:40,113 I'm just saying that whatever you think you overheard 371 00:15:40,156 --> 00:15:42,506 back there, it was not what it sounded like, okay? 372 00:15:42,550 --> 00:15:43,768 - No? - No, no, no. 373 00:15:43,812 --> 00:15:45,857 - 'Cause it sounded like you hired Trevor, 374 00:15:45,901 --> 00:15:48,077 the guy who hit on you during his interview, 375 00:15:48,121 --> 00:15:50,688 the guy we both agreed you shouldn't hire. 376 00:15:50,732 --> 00:15:52,081 - Okay, yeah. 377 00:15:52,125 --> 00:15:53,822 That--that part is exactly what it sounded like. 378 00:15:53,865 --> 00:15:55,867 But the rest of it-- - Stop. Just stop. 379 00:15:55,911 --> 00:15:57,826 - Honey, please-- - No, no, I am not gonna have 380 00:15:57,869 --> 00:16:00,263 a conversation with you about your infidelity 381 00:16:00,307 --> 00:16:03,788 out on the street between here and PS 144, so just park it. 382 00:16:03,832 --> 00:16:05,921 If not for me, then for our daughter. 383 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 - Hurry up, you slowpokes. 384 00:16:08,010 --> 00:16:10,621 - Hey, coming, hon. 385 00:16:10,665 --> 00:16:17,628 ♪ 386 00:16:17,672 --> 00:16:18,760 - Hey. - Hey. 387 00:16:18,803 --> 00:16:21,197 We should talk. 388 00:16:21,241 --> 00:16:24,026 - Yeah. 389 00:16:24,070 --> 00:16:26,550 Uh. 390 00:16:26,594 --> 00:16:27,769 Whew. 391 00:16:27,812 --> 00:16:29,292 Where to begin? 392 00:16:29,336 --> 00:16:31,860 - I don't know. 393 00:16:31,903 --> 00:16:34,819 I just found out. 394 00:16:34,863 --> 00:16:37,039 I've been spinning and I-- 395 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 - Look, since the baby's mine, 396 00:16:39,476 --> 00:16:42,262 then I think it's only right 397 00:16:42,305 --> 00:16:46,701 that you and I raise the child together. 398 00:16:46,744 --> 00:16:49,008 Claude can take the job in Denver 399 00:16:49,051 --> 00:16:51,532 and, you know, we can stay together. 400 00:16:51,575 --> 00:16:53,273 - Floyd... 401 00:16:57,712 --> 00:17:01,585 I'm not leaving Claude. 402 00:17:01,629 --> 00:17:03,413 Right. 403 00:17:03,457 --> 00:17:06,808 - I mean... 404 00:17:06,851 --> 00:17:09,202 is there any way 405 00:17:09,245 --> 00:17:12,814 the three of us could raise the baby together? 406 00:17:12,857 --> 00:17:14,381 - And what, I move to Denver? 407 00:17:14,424 --> 00:17:18,080 Would we go to church together? 408 00:17:18,124 --> 00:17:20,648 Thanksgivings? 409 00:17:20,691 --> 00:17:22,302 That does sound-- 410 00:17:22,345 --> 00:17:23,694 - Yeah, crazy. 411 00:17:23,738 --> 00:17:26,045 - Yeah. 412 00:17:28,438 --> 00:17:31,050 I mean, 413 00:17:31,093 --> 00:17:34,053 Claude and I could raise the baby without-- 414 00:17:34,096 --> 00:17:37,404 - No, no, mm-mm. Definitely not. 415 00:17:39,667 --> 00:17:41,495 - Yeah, I didn't think so. 416 00:17:41,538 --> 00:17:44,193 I just, you know, I had to-- 417 00:17:44,237 --> 00:17:46,065 I had to-- - Any other options? 418 00:17:50,112 --> 00:17:53,637 - I mean, I could, um... 419 00:17:53,681 --> 00:17:55,900 I could terminate the pregnancy. 420 00:17:58,686 --> 00:18:02,385 Then there would be nothing tying us together. 421 00:18:02,429 --> 00:18:05,388 ♪ 422 00:18:05,432 --> 00:18:08,696 - Do you want that? 423 00:18:08,739 --> 00:18:10,263 - No. 424 00:18:10,306 --> 00:18:12,003 ♪ 425 00:18:12,047 --> 00:18:16,834 This baby is a miracle. 426 00:18:16,878 --> 00:18:23,928 ♪ 427 00:18:23,972 --> 00:18:25,582 - Then where do we go from here? 428 00:18:25,626 --> 00:18:32,502 ♪ 429 00:18:32,546 --> 00:18:36,027 - So I just spoke to Dr. Malvo, who told me 430 00:18:36,071 --> 00:18:39,814 that the clot busting is working. 431 00:18:39,857 --> 00:18:41,250 - Yeah. 432 00:18:41,294 --> 00:18:43,818 - Yeah. You don't seem, uh, elated. 433 00:18:46,125 --> 00:18:49,345 - It's just this isn't quite how I imagined 434 00:18:49,389 --> 00:18:52,348 our first ultrasound as a couple. 435 00:18:52,392 --> 00:18:53,697 - Yeah. 436 00:18:53,741 --> 00:18:55,612 Totally thought it would be your gallbladder. 437 00:19:03,664 --> 00:19:05,535 Look, I know that we haven't discussed this, 438 00:19:05,579 --> 00:19:07,972 and I don't mean to just spring it on you-- 439 00:19:08,016 --> 00:19:10,018 - I wanna have a baby with you. 440 00:19:21,247 --> 00:19:26,861 - I mean, who even knows if it's possible. 441 00:19:26,904 --> 00:19:28,515 Frozen eggs. Your cancer. 442 00:19:28,558 --> 00:19:29,820 - Let's not go there right now. - My-- 443 00:19:29,864 --> 00:19:32,562 - Let's just live in the possibility. 444 00:19:32,606 --> 00:19:37,132 ♪ 445 00:19:37,176 --> 00:19:39,003 Luna would love it. 446 00:19:39,047 --> 00:19:41,484 Big sister, are you kidding? 447 00:19:41,528 --> 00:19:44,226 - And we already have like a million baby clothes. 448 00:19:44,270 --> 00:19:45,793 - Yeah, and a crib. Got that. 449 00:19:45,836 --> 00:19:47,490 - The baby practically pays for itself. 450 00:19:47,534 --> 00:19:50,754 - Yeah, and this baby would be a little mini-you, 451 00:19:50,798 --> 00:19:53,670 so, you know, freaking adorable. 452 00:19:53,714 --> 00:19:58,197 ♪ 453 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 I had a whole plan. 454 00:20:01,243 --> 00:20:02,984 I had a whole plan to propose to you. 455 00:20:03,027 --> 00:20:05,116 ♪ 456 00:20:05,160 --> 00:20:06,814 - Excuse me? - Mm-hmm. 457 00:20:06,857 --> 00:20:08,381 Nice reservations at this fancy restaurant 458 00:20:08,424 --> 00:20:09,382 and a walk through New York City 459 00:20:09,425 --> 00:20:10,600 in the moonlight and everything. 460 00:20:10,644 --> 00:20:11,514 You know, I even got a ring. 461 00:20:11,558 --> 00:20:14,648 ♪ 462 00:20:14,691 --> 00:20:16,693 - Max? - But-- 463 00:20:16,737 --> 00:20:17,738 Screw it. 464 00:20:17,781 --> 00:20:19,957 ♪ 465 00:20:20,001 --> 00:20:21,829 Maybe this place is as good as any. 466 00:20:21,872 --> 00:20:24,223 ♪ 467 00:20:24,266 --> 00:20:27,487 Will you make me the happiest man 468 00:20:27,530 --> 00:20:29,967 in this whole ICU? 469 00:20:30,011 --> 00:20:33,101 ♪ 470 00:20:33,144 --> 00:20:34,145 Will you marry me? 471 00:20:34,189 --> 00:20:36,974 Yes. 472 00:20:37,018 --> 00:20:41,501 Yes, yes, yes. 473 00:20:41,544 --> 00:20:43,764 Oh, my God. 474 00:20:43,807 --> 00:20:46,157 Wait, you--you got a ring? 475 00:20:46,201 --> 00:20:47,376 - Yeah, I got a ring. I got a ring. 476 00:20:47,420 --> 00:20:49,335 It's nice. Should I get it? 477 00:20:49,378 --> 00:20:50,510 - Yeah. - I should? 478 00:20:50,553 --> 00:20:51,859 I should go get it, okay. - Yeah, yeah. 479 00:20:51,902 --> 00:20:52,773 - Yeah, yeah, okay. I'm gonna get it. 480 00:20:52,816 --> 00:20:54,165 I'm getting the ring. 481 00:20:54,209 --> 00:20:57,125 Yeah. 482 00:20:57,168 --> 00:21:03,218 ♪ 483 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 - Okay, so somehow 484 00:21:07,614 --> 00:21:09,137 this is now my fault? 485 00:21:09,180 --> 00:21:10,486 - I'm not--no, I didn't. I'm not saying that. 486 00:21:10,530 --> 00:21:12,183 - Okay, and look, surprise. 487 00:21:12,227 --> 00:21:13,924 - Say that. - He has once again steered 488 00:21:13,968 --> 00:21:15,578 the fight away from the real issue at hand. 489 00:21:15,622 --> 00:21:17,014 - The real issue? - Yeah. 490 00:21:17,058 --> 00:21:18,581 - No, the real issue, as I see it, 491 00:21:18,625 --> 00:21:21,497 is that you have a ton of hot gay friends 492 00:21:21,541 --> 00:21:23,064 and I have never once-- - What? 493 00:21:23,107 --> 00:21:24,674 - Insinuated that you might be sleeping with one of them. 494 00:21:24,718 --> 00:21:25,936 But that's exactly where you went with me. 495 00:21:25,980 --> 00:21:27,503 That's the first place your mind went. 496 00:21:27,547 --> 00:21:29,331 - My friends' hotness isn't a secret. 497 00:21:29,375 --> 00:21:32,334 You and I talk about how guys look all the time. 498 00:21:32,378 --> 00:21:34,510 - Yes. - Yet this guy has been 499 00:21:34,554 --> 00:21:36,033 in your life for months, 500 00:21:36,077 --> 00:21:38,906 yet you've never mentioned him once. 501 00:21:38,949 --> 00:21:42,866 - Because... it wasn't important. 502 00:21:42,910 --> 00:21:45,521 - And yet you go out with him one night and the next morning 503 00:21:45,565 --> 00:21:46,740 you're worried something might've happened 504 00:21:46,783 --> 00:21:48,089 between the two of you. - Because-- 505 00:21:48,132 --> 00:21:50,309 - The roofies didn't put you in that situation. 506 00:21:50,352 --> 00:21:52,267 You did that all on your own. - How can you-- 507 00:21:52,311 --> 00:21:53,529 - And that's infidelity, Iggy. 508 00:21:53,573 --> 00:21:55,226 Emotional infidelity. 509 00:21:55,270 --> 00:21:57,968 - Stop using that word. 510 00:21:58,012 --> 00:22:01,015 I--it's banter. 511 00:22:01,058 --> 00:22:02,843 It's banter, Martin. 512 00:22:02,886 --> 00:22:03,974 Over coffee. 513 00:22:04,018 --> 00:22:06,455 That's the extent of our relationship. 514 00:22:06,499 --> 00:22:07,761 All right? 515 00:22:07,804 --> 00:22:09,240 I don't even know the guy's last name. 516 00:22:09,284 --> 00:22:12,896 Does it bring me pleasure that this handsome guy 517 00:22:12,940 --> 00:22:14,898 flirts with me? Yeah, sure, I'm a human being. 518 00:22:14,942 --> 00:22:17,292 But it's harmless. - But it isn't harmless! 519 00:22:17,336 --> 00:22:19,468 ♪ 520 00:22:19,512 --> 00:22:21,775 - Lower your voice. 521 00:22:21,818 --> 00:22:23,080 You're gonna scare the kids. 522 00:22:23,124 --> 00:22:25,909 Jesus. 523 00:22:25,953 --> 00:22:27,737 - You've been different these past few weeks. 524 00:22:27,781 --> 00:22:29,870 I've noticed it. The kids have noticed it. 525 00:22:29,913 --> 00:22:33,482 - No. - You've been happier. 526 00:22:33,526 --> 00:22:36,398 And I just assumed it was you getting back 527 00:22:36,442 --> 00:22:37,530 in the saddle again. 528 00:22:37,573 --> 00:22:43,187 Finding joy in this amazing life 529 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 that we've built together. 530 00:22:44,711 --> 00:22:47,583 ♪ 531 00:22:47,627 --> 00:22:50,456 I even thought... 532 00:22:50,499 --> 00:22:52,196 maybe it was me. 533 00:22:52,240 --> 00:22:54,721 ♪ 534 00:22:54,764 --> 00:22:56,113 No, but the thing that's been bringing you 535 00:22:56,157 --> 00:22:57,767 all this joy these past few weeks 536 00:22:57,811 --> 00:22:59,465 is flirting with another man at work 537 00:22:59,508 --> 00:23:01,292 and then lying about it. 538 00:23:01,336 --> 00:23:03,512 ♪ 539 00:23:03,556 --> 00:23:06,297 - Martin. 540 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 That's... 541 00:23:08,996 --> 00:23:09,997 Come on. 542 00:23:10,040 --> 00:23:12,652 ♪ 543 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 - If you still think that's nothing, 544 00:23:14,828 --> 00:23:17,526 you're not just lying to me. 545 00:23:17,570 --> 00:23:19,310 Excuse me. Someone's gotta start dinner. 546 00:23:19,354 --> 00:23:22,618 ♪ 547 00:23:24,054 --> 00:23:31,018 ♪ 548 00:23:33,934 --> 00:23:35,936 - You're gonna be okay. 549 00:23:37,198 --> 00:23:40,462 Don't do that. 550 00:23:40,506 --> 00:23:42,029 You know why you're gonna be okay? 551 00:23:42,072 --> 00:23:46,686 Because I wore a freaking taco hat for you 552 00:23:46,729 --> 00:23:48,514 and that can't be the last humiliating thing 553 00:23:48,557 --> 00:23:51,342 that you make me do, okay? 554 00:23:53,562 --> 00:23:59,699 - It makes me really happy to see you and Leyla together. 555 00:23:59,742 --> 00:24:03,485 - Yeah, I mean, she's talking to me again. 556 00:24:03,529 --> 00:24:05,966 Voluntarily, so... 557 00:24:06,009 --> 00:24:07,184 yeah, I feel pretty good about it. 558 00:24:07,228 --> 00:24:08,795 - Wow. 559 00:24:08,838 --> 00:24:14,540 If I die, you're gonna feel really bad about lying to me. 560 00:24:14,583 --> 00:24:16,498 - You are not gonna die. 561 00:24:17,804 --> 00:24:21,285 My BP is 87/40. 562 00:24:21,329 --> 00:24:23,505 I've lost one and a half units of blood 563 00:24:23,549 --> 00:24:24,941 and the only thing that's keeping me 564 00:24:24,985 --> 00:24:26,769 from completely bleeding out is... 565 00:24:26,813 --> 00:24:29,511 Plumber's caulk. 566 00:24:31,557 --> 00:24:35,648 If I was some random patient that got wheeled into your ED, 567 00:24:35,691 --> 00:24:38,738 I don't think you'd be so sure about how this is gonna go. 568 00:24:38,781 --> 00:24:41,610 ♪ 569 00:24:41,654 --> 00:24:44,439 Is that right? 570 00:24:44,483 --> 00:24:47,268 Just level with me here. 571 00:24:47,311 --> 00:24:54,275 ♪ 572 00:24:55,929 --> 00:24:59,672 - Leyla's immigration status is in trouble 573 00:24:59,715 --> 00:25:02,283 and she has asked me for money. 574 00:25:02,326 --> 00:25:03,414 - Mm-hmm. 575 00:25:03,458 --> 00:25:05,199 - Like a lot. 576 00:25:05,242 --> 00:25:09,377 - The good news is you have a lot of it. 577 00:25:09,420 --> 00:25:13,860 - If I give it to her, then she'll get to stay. 578 00:25:13,903 --> 00:25:16,253 But then our entire relationship is transactional 579 00:25:16,297 --> 00:25:21,476 and eventually, she's gonna resent me for it. 580 00:25:21,520 --> 00:25:24,000 - And if you don't? 581 00:25:24,044 --> 00:25:26,699 - Well, then she's gonna have to leave the country. 582 00:25:26,742 --> 00:25:28,352 And I'm never gonna see her again. 583 00:25:28,396 --> 00:25:30,572 - Guess money doesn't solve every problem. 584 00:25:33,619 --> 00:25:35,882 - That would appear to be the case. 585 00:25:38,101 --> 00:25:40,277 - How many? - Four times. 586 00:25:40,321 --> 00:25:41,757 Clear. 587 00:25:46,327 --> 00:25:48,764 - Four, five, six, seven. 588 00:25:48,808 --> 00:25:49,852 - Okay, we're going again. - Eight. 589 00:25:49,896 --> 00:25:51,332 - Wait, wait, wait, wait, wait. 590 00:25:51,375 --> 00:25:53,943 Her body temp's 92. Still too cold. 591 00:25:53,987 --> 00:25:55,336 Look, her heart is not going to restart 592 00:25:55,379 --> 00:25:57,077 until we get her to a normal body temp. 593 00:25:57,120 --> 00:25:58,600 - That's what we've been doing. - Well, we need fast acting. 594 00:25:58,644 --> 00:26:00,820 - Five, six, seven. 595 00:26:00,863 --> 00:26:02,952 - Let's get the 12 point ready. 596 00:26:02,996 --> 00:26:04,650 - Give her 10ccs of Dranova. IV push. 597 00:26:04,693 --> 00:26:05,781 - Wait. No, wait. No, no. 598 00:26:05,825 --> 00:26:07,391 It--she's allergic to Dranova. 599 00:26:07,435 --> 00:26:09,002 - An allergic reaction will raise her body temp. 600 00:26:09,045 --> 00:26:11,482 - Yeah, or it'll kill her. - So will arguing with me. 601 00:26:11,526 --> 00:26:12,614 Just do it. 602 00:26:18,228 --> 00:26:25,192 ♪ 603 00:26:26,236 --> 00:26:27,063 Your call, chief. 604 00:26:27,107 --> 00:26:30,414 - Six, seven, eight, nine. 605 00:26:30,458 --> 00:26:37,378 ♪ 606 00:26:42,557 --> 00:26:46,169 ♪ 607 00:26:46,213 --> 00:26:47,693 - Hey. 608 00:26:47,736 --> 00:26:49,695 Doc from last night, what can I get you? 609 00:26:49,738 --> 00:26:51,522 - Why? 610 00:26:51,566 --> 00:26:52,741 - Why what? 611 00:26:52,785 --> 00:26:54,613 ♪ 612 00:26:54,656 --> 00:26:55,831 Hey! 613 00:26:55,875 --> 00:26:57,224 Lady, what the hell? 614 00:27:06,059 --> 00:27:07,103 - Look, look, look. 615 00:27:07,147 --> 00:27:08,539 I don't know what you're saying, 616 00:27:08,583 --> 00:27:10,106 but you gotta get out of here. 617 00:27:10,150 --> 00:27:11,151 Hey. 618 00:27:11,194 --> 00:27:12,543 Stop! Stop! - What? 619 00:27:12,587 --> 00:27:13,675 Sto-- - Why? 620 00:27:13,719 --> 00:27:14,676 - Okay, you wanna know why? 621 00:27:14,720 --> 00:27:16,199 - Yeah. 622 00:27:16,243 --> 00:27:18,462 ♪ 623 00:27:18,506 --> 00:27:20,856 - You doctors. 624 00:27:20,900 --> 00:27:22,379 Everybody says you're heroes. 625 00:27:22,423 --> 00:27:24,077 You're no hero, okay? 626 00:27:24,120 --> 00:27:26,427 I got COVID, and it was nothing but a bad cold. 627 00:27:26,470 --> 00:27:29,343 But you doctors, you exaggerated everything. 628 00:27:29,386 --> 00:27:31,562 You scared people. You shut down businesses. 629 00:27:31,606 --> 00:27:33,782 I was outta work for 18 months! 630 00:27:33,826 --> 00:27:34,783 Because of you. 631 00:27:36,132 --> 00:27:39,614 - You didn't lose your job, did you? 632 00:27:39,658 --> 00:27:42,704 You know what it's like to owe a year of back rent, huh? 633 00:27:42,748 --> 00:27:43,792 Huh? 634 00:27:43,836 --> 00:27:45,881 - Elizabeth? 635 00:27:45,925 --> 00:27:47,927 - Yeah. Yeah, I did it. I drugged you 636 00:27:47,970 --> 00:27:49,232 and I hope you suffer the same way I suffered! 637 00:27:49,276 --> 00:27:50,799 - Stop right there. Stop right there. 638 00:27:50,843 --> 00:27:51,931 Back off. 639 00:27:51,974 --> 00:27:53,236 - He did it! 640 00:27:53,280 --> 00:27:54,716 He... 641 00:27:54,760 --> 00:27:57,719 - Elizabeth? Elizabeth! 642 00:27:57,763 --> 00:28:00,591 Elizabeth. - Call an ambulance. 643 00:28:03,290 --> 00:28:06,075 - Give me a tidal volume 700, respiratory rate 12. 644 00:28:06,119 --> 00:28:07,598 - Lyn, what happened? - And five PEEP. 645 00:28:07,642 --> 00:28:09,731 One of the clots broke free and is lodged in her lung. 646 00:28:09,775 --> 00:28:12,473 We need to do an embolectomy now or she's going to die. 647 00:28:23,397 --> 00:28:24,354 All right, it's working. 648 00:28:24,398 --> 00:28:25,747 Body temp's at 95.3. 649 00:28:25,791 --> 00:28:27,575 - She's in full anaphylactic shock, Dr. Reynolds. 650 00:28:27,618 --> 00:28:29,490 We need to reverse the allergic reaction now. 651 00:28:29,533 --> 00:28:32,319 - She's not warm enough for us to shock her heart yet. 652 00:28:32,362 --> 00:28:33,886 - Her airways are closing. 653 00:28:33,929 --> 00:28:35,235 Here, I'm reversing it. 654 00:28:35,278 --> 00:28:37,063 - No, she's at 96.7, all right? 655 00:28:37,106 --> 00:28:38,064 She's getting there, Walsh. 656 00:28:38,107 --> 00:28:39,108 All right, she's getting there. 657 00:28:39,152 --> 00:28:40,501 - O sats are tanking. 658 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 - 98. - This is killing her. 659 00:28:42,503 --> 00:28:44,766 - Come on. Come on, Mia. 660 00:28:44,810 --> 00:28:45,724 - 99. - Now! 661 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 Paddles. Clear. 662 00:28:47,813 --> 00:28:50,293 ♪ 663 00:28:53,122 --> 00:28:54,863 I'm going again. 664 00:28:54,907 --> 00:28:55,908 Clear. 665 00:28:58,693 --> 00:29:02,871 ♪ 666 00:29:06,483 --> 00:29:07,789 Got a pulse. 667 00:29:07,833 --> 00:29:10,226 EpiPen. 668 00:29:10,270 --> 00:29:11,793 Give her the EpiPen! What are you waiting on? 669 00:29:11,837 --> 00:29:16,276 ♪ 670 00:29:16,319 --> 00:29:19,453 Airways clearing. 671 00:29:19,496 --> 00:29:22,412 - O2 sats are rising. 672 00:29:22,456 --> 00:29:24,893 She's gonna make it. 673 00:29:26,329 --> 00:29:27,504 How 'bout you? 674 00:29:34,990 --> 00:29:38,777 - Caulk? 675 00:29:38,820 --> 00:29:40,648 - Yeah, seemed better than a hammer and nails. 676 00:29:43,782 --> 00:29:45,000 Jeez, no one in this department 677 00:29:45,044 --> 00:29:46,741 got a sense of humor? 678 00:29:46,785 --> 00:29:51,137 - And looks like the carotid artery's intact. 679 00:29:51,180 --> 00:29:52,747 - That's a relief. 680 00:30:01,016 --> 00:30:03,323 ♪ 681 00:30:03,366 --> 00:30:06,848 - I'm so sorry. 682 00:30:06,892 --> 00:30:12,419 I swear I'm not trying to take advantage of your feelings or-- 683 00:30:12,462 --> 00:30:14,290 - I would never think that about you. 684 00:30:14,334 --> 00:30:16,597 ♪ 685 00:30:16,640 --> 00:30:21,602 Things between us are complicated. 686 00:30:21,645 --> 00:30:22,690 Over. 687 00:30:22,733 --> 00:30:25,171 ♪ 688 00:30:25,214 --> 00:30:26,433 But I'm in awe of you. 689 00:30:26,476 --> 00:30:28,522 ♪ 690 00:30:28,565 --> 00:30:31,394 Starting out in a new country. 691 00:30:31,438 --> 00:30:33,744 Never backing down. 692 00:30:33,788 --> 00:30:38,271 Even when faced with obstacles that would probably break me. 693 00:30:38,314 --> 00:30:41,883 ♪ 694 00:30:41,927 --> 00:30:43,885 I love you. 695 00:30:43,929 --> 00:30:48,281 And not just in the way that I know that I need to get over. 696 00:30:48,324 --> 00:30:51,066 ♪ 697 00:30:51,110 --> 00:30:54,113 I love you as a person. 698 00:30:54,156 --> 00:30:57,290 And I wanna do whatever I can to help you be that person. 699 00:30:57,333 --> 00:31:00,728 ♪ 700 00:31:00,771 --> 00:31:02,817 I'll give you whatever money you need. 701 00:31:02,861 --> 00:31:06,560 ♪ 702 00:31:06,603 --> 00:31:07,909 Thank you, Lauren. 703 00:31:07,953 --> 00:31:09,780 ♪ 704 00:31:09,824 --> 00:31:12,914 Thank you so much. 705 00:31:12,958 --> 00:31:14,089 Thank you. 706 00:31:14,133 --> 00:31:16,048 - Advancing the embolectomy catheter 707 00:31:16,091 --> 00:31:18,050 through the subclavian artery. 708 00:31:18,093 --> 00:31:22,402 ♪ 709 00:31:22,445 --> 00:31:23,969 Headed for the right atrium. 710 00:31:24,012 --> 00:31:27,450 ♪ 711 00:31:27,494 --> 00:31:28,756 - Oxygenation's falling. 712 00:31:28,799 --> 00:31:30,366 You gotta get the clot out of her lungs. 713 00:31:30,410 --> 00:31:32,760 - And smoothly through the tricuspid valve. 714 00:31:32,803 --> 00:31:34,109 - Careful, careful. You're touching the wall 715 00:31:34,153 --> 00:31:35,415 of the right ventricle. - I'm pulling back. 716 00:31:35,458 --> 00:31:36,982 - No, push through. 717 00:31:37,025 --> 00:31:38,897 The only way to get to that clot is to push through 718 00:31:38,940 --> 00:31:40,768 the heart. - If I advance any further, 719 00:31:40,811 --> 00:31:42,248 she could have a cardiac arrest. 720 00:31:42,291 --> 00:31:43,162 - If you don't get that clot out, 721 00:31:43,205 --> 00:31:45,468 she's not gonna make it. 722 00:31:46,905 --> 00:31:49,211 If her heart stops, I'll restart it. 723 00:31:49,255 --> 00:31:50,343 - You'll only have a few seconds. 724 00:31:50,386 --> 00:31:51,953 ♪ 725 00:31:51,997 --> 00:31:55,435 - I know. I'm ready. I'm not gonna lose her. 726 00:31:55,478 --> 00:31:56,436 - Advancing catheter. 727 00:31:56,479 --> 00:31:59,482 ♪ 728 00:32:02,007 --> 00:32:03,182 - It's all right. 729 00:32:03,225 --> 00:32:05,271 Just a few irregular beats. 730 00:32:05,314 --> 00:32:07,099 You got it. 731 00:32:07,142 --> 00:32:12,713 ♪ 732 00:32:12,756 --> 00:32:13,975 - Made it. 733 00:32:14,019 --> 00:32:16,064 ♪ 734 00:32:16,108 --> 00:32:17,674 I'm at the clot. 735 00:32:17,718 --> 00:32:21,940 Activating embolectomy. 736 00:32:21,983 --> 00:32:23,942 Okay, got it. 737 00:32:23,985 --> 00:32:27,902 - Oxygenation is stabilizing. That's... 738 00:32:27,946 --> 00:32:29,121 that's great, Lyn. 739 00:32:29,164 --> 00:32:31,340 - Now comes the hard part. 740 00:32:31,384 --> 00:32:33,647 The catheter's gotta go out the way it came. 741 00:32:33,690 --> 00:32:36,302 Ready? - Yeah. 742 00:32:36,345 --> 00:32:39,044 - Out of the lung. 743 00:32:39,087 --> 00:32:42,569 Approaching the heart. 744 00:32:42,612 --> 00:32:44,527 And through the pulmonic valve. 745 00:32:47,182 --> 00:32:48,531 - V-fib arrest. 746 00:32:48,575 --> 00:32:50,272 ♪ 747 00:32:54,363 --> 00:32:55,974 Normal pulse. 748 00:32:56,017 --> 00:32:57,976 Good rhythm. 749 00:32:58,019 --> 00:32:59,020 - And the catheter? 750 00:32:59,064 --> 00:33:00,500 - It's out. 751 00:33:10,379 --> 00:33:11,554 That was close. 752 00:33:11,598 --> 00:33:13,469 - She made it. 753 00:33:13,513 --> 00:33:15,950 She's gonna be okay. - Thank you, Lyn. 754 00:33:15,994 --> 00:33:21,129 ♪ 755 00:33:23,175 --> 00:33:25,046 - Mm. 756 00:33:28,397 --> 00:33:30,704 Hi. - Hi. 757 00:33:30,747 --> 00:33:32,227 Surgeon says you're gonna be fine. 758 00:33:32,271 --> 00:33:33,881 Be out of here in no time. 759 00:33:33,924 --> 00:33:37,580 - But, uh, going back and confronting the bartender 760 00:33:37,624 --> 00:33:39,887 all by yourself... 761 00:33:39,930 --> 00:33:41,845 is not one of your best ideas. 762 00:33:46,285 --> 00:33:48,200 - When did everything change? 763 00:33:48,243 --> 00:33:50,854 - What? 764 00:33:50,898 --> 00:33:53,379 - Do you remember the--the parades? 765 00:33:55,120 --> 00:33:59,080 - Celebrating healthcare workers. 766 00:33:59,124 --> 00:34:03,563 Spontaneous applause throughout the city every night. 767 00:34:03,606 --> 00:34:05,956 - And now. - And now. 768 00:34:06,000 --> 00:34:10,091 The hospital is full of unvaccinated people 769 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 who hate us. 770 00:34:12,006 --> 00:34:14,139 ♪ 771 00:34:14,182 --> 00:34:15,923 We've become the enemy. 772 00:34:15,966 --> 00:34:19,231 - For trying. - For trying to help. 773 00:34:19,274 --> 00:34:20,493 - I know. 774 00:34:20,536 --> 00:34:25,672 ♪ 775 00:34:25,715 --> 00:34:29,980 - I used to wear my scrubs home from work. 776 00:34:30,024 --> 00:34:32,853 ♪ 777 00:34:32,896 --> 00:34:37,597 Now before I walk home, 778 00:34:37,640 --> 00:34:40,774 I put on regular clothes. 779 00:34:40,817 --> 00:34:44,386 I don't want people to know that I'm a doctor. 780 00:34:44,430 --> 00:34:46,432 - Because... 781 00:34:46,475 --> 00:34:49,522 ♪ 782 00:34:49,565 --> 00:34:53,265 - Because I'm afraid that I will be attacked. 783 00:34:53,308 --> 00:34:59,532 ♪ 784 00:34:59,575 --> 00:35:00,794 - How can I... 785 00:35:00,837 --> 00:35:04,189 - How can I--can I have hope 786 00:35:04,232 --> 00:35:08,062 in a world like this? 787 00:35:08,106 --> 00:35:10,456 - I'm sorry, kid. 788 00:35:10,499 --> 00:35:12,980 But you're the hope. 789 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 It's just you. 790 00:35:14,721 --> 00:35:16,679 That's all you got. 791 00:35:16,723 --> 00:35:23,730 ♪ 792 00:35:37,700 --> 00:35:40,660 - I heard you saved Helen's life. 793 00:35:40,703 --> 00:35:42,183 - I heard you saved Mia's. 794 00:35:56,284 --> 00:35:59,374 You know, my, uh... 795 00:35:59,418 --> 00:36:02,464 dad wasn't around much. 796 00:36:05,815 --> 00:36:09,558 My mom raised me and... 797 00:36:09,602 --> 00:36:10,603 Believe me, 798 00:36:10,646 --> 00:36:13,258 she's a force, but... 799 00:36:13,301 --> 00:36:18,654 somehow it was my dad who made me who I am 800 00:36:18,698 --> 00:36:21,222 through his absence. 801 00:36:21,266 --> 00:36:23,877 You know? 802 00:36:23,920 --> 00:36:26,749 And because of that, 803 00:36:26,793 --> 00:36:31,232 I so want to be a father. 804 00:36:31,276 --> 00:36:33,582 A good father. 805 00:36:35,541 --> 00:36:40,023 I mean, it's shaped... 806 00:36:40,067 --> 00:36:42,548 everything I am. 807 00:36:42,591 --> 00:36:44,941 Everything I've done. 808 00:36:48,249 --> 00:36:54,124 So there's no way I could abandon my own child. 809 00:37:03,090 --> 00:37:10,097 But if that child had you and Claude... 810 00:37:12,012 --> 00:37:15,450 I wouldn't be abandoning that child at all. 811 00:37:15,494 --> 00:37:20,673 ♪ 812 00:37:20,716 --> 00:37:22,544 'Cause they would have a wonderful mother. 813 00:37:22,588 --> 00:37:25,721 ♪ 814 00:37:25,765 --> 00:37:27,767 And a wonderful father. 815 00:37:27,810 --> 00:37:31,945 ♪ 816 00:37:31,988 --> 00:37:36,123 And be raised in a home filled with joy and love. 817 00:37:36,166 --> 00:37:40,954 ♪ 818 00:37:40,997 --> 00:37:44,740 - Floyd, are you saying-- - I just ask 819 00:37:44,784 --> 00:37:46,307 that when the time is right... 820 00:37:46,351 --> 00:37:49,223 ♪ 821 00:37:49,267 --> 00:37:52,748 I get to tell our child who I am. 822 00:37:52,792 --> 00:37:57,623 ♪ 823 00:37:57,666 --> 00:37:59,625 I get to be in their life. 824 00:37:59,668 --> 00:38:06,849 ♪ 825 00:38:15,205 --> 00:38:18,339 'Cause I just-- I just want them to know 826 00:38:18,383 --> 00:38:22,778 that we were united in love. 827 00:38:22,822 --> 00:38:25,825 ♪ 828 00:38:25,868 --> 00:38:29,568 Trying to make something bigger and better 829 00:38:29,611 --> 00:38:31,483 than our parents did. 830 00:38:31,526 --> 00:38:35,530 ♪ 831 00:38:37,837 --> 00:38:39,360 It didn't work out for us. 832 00:38:39,404 --> 00:38:43,495 ♪ 833 00:38:43,538 --> 00:38:45,627 But look what did work. 834 00:38:46,933 --> 00:38:48,543 A little miracle. 835 00:38:48,587 --> 00:38:50,850 ♪ 836 00:38:50,893 --> 00:38:53,679 Just like you said. 837 00:38:53,722 --> 00:39:00,903 ♪ 838 00:39:11,958 --> 00:39:19,095 ♪ 839 00:39:25,145 --> 00:39:31,107 - ♪ And the sleep is faster than the daylight ♪ 840 00:39:31,151 --> 00:39:36,983 ♪ And the daylight's faster than the night ♪ 841 00:39:37,026 --> 00:39:43,250 ♪ Every time I go towards my pillow and close my eyes ♪ 842 00:39:43,293 --> 00:39:49,387 ♪ That's the way I say goodnight ♪ 843 00:39:49,430 --> 00:39:55,131 ♪ And your feet move faster than the moonlight ♪ 844 00:39:55,175 --> 00:40:01,007 ♪ And the moonlight takes another night ♪ 845 00:40:01,050 --> 00:40:04,097 ♪ As the cool night breathes 846 00:40:04,140 --> 00:40:07,143 ♪ And forms a ribbon towards my eyes ♪ 847 00:40:07,187 --> 00:40:11,800 ♪ As the last frontier casts away ♪ 848 00:40:11,844 --> 00:40:15,325 ♪ These things of the night 849 00:40:15,369 --> 00:40:20,548 ♪ 850 00:40:20,592 --> 00:40:26,467 ♪ All the things we tried to make right ♪ 851 00:40:26,511 --> 00:40:30,471 ♪ Should we stay or should we go? ♪ 852 00:40:30,515 --> 00:40:32,473 ♪ 853 00:40:32,517 --> 00:40:38,348 ♪ Drifting in a sea of gray glass ♪ 854 00:40:38,392 --> 00:40:42,831 ♪ Am I asleep or am I woke now? ♪ 855 00:40:42,875 --> 00:40:48,794 ♪ Can you show me how to breathe in the night? ♪ 856 00:40:48,837 --> 00:40:51,318 ♪ So we can breathe alight 857 00:40:51,361 --> 00:40:54,016 There she is. 858 00:40:54,060 --> 00:40:55,714 ♪ 859 00:40:55,757 --> 00:40:56,889 Hey. 860 00:40:56,932 --> 00:40:58,978 ♪ 861 00:40:59,021 --> 00:41:00,370 They got the clots. 862 00:41:00,414 --> 00:41:01,720 ♪ 863 00:41:01,763 --> 00:41:03,025 They got all of them. 864 00:41:03,069 --> 00:41:05,854 ♪ 865 00:41:05,898 --> 00:41:08,640 Now that that is out of the way, 866 00:41:08,683 --> 00:41:11,686 I, um... 867 00:41:11,730 --> 00:41:13,514 I got you this. 868 00:41:13,558 --> 00:41:20,608 ♪ 869 00:41:20,652 --> 00:41:24,046 I had it made just for you. 870 00:41:24,090 --> 00:41:28,703 ♪ 871 00:41:30,444 --> 00:41:32,490 ♪ 872 00:41:32,533 --> 00:41:36,755 - ♪ So let's take that back - Mm. 873 00:41:36,798 --> 00:41:41,455 - ♪ Sleep 874 00:41:42,674 --> 00:41:45,459 - Hm. 875 00:41:45,503 --> 00:41:48,549 - What? 876 00:41:53,902 --> 00:41:56,165 Hm. - What is it? 877 00:41:56,209 --> 00:41:59,560 S-s-s-speak. 878 00:41:59,604 --> 00:42:04,478 C-c-c-can't... 879 00:42:04,522 --> 00:42:07,525 C-c-c... 880 00:42:07,568 --> 00:42:09,744 C-c-can't... 881 00:42:09,788 --> 00:42:11,572 ♪ 882 00:42:11,616 --> 00:42:14,444 Hey. 883 00:42:14,488 --> 00:42:15,576 - It's okay. 884 00:42:15,620 --> 00:42:17,317 It's okay, it's okay. 885 00:42:17,360 --> 00:42:19,580 Hey! 886 00:42:24,150 --> 00:42:31,287 ♪ 887 00:42:32,305 --> 00:43:32,613 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 888 00:43:34,613 --> 00:43:42,613 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 53394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.