Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,333 --> 00:03:26,666
Morning, Gus, my little one-finned wonder.
2
00:03:27,250 --> 00:03:30,708
Hello, Mom. It's me. Just checkin' in.
3
00:03:30,791 --> 00:03:34,625
I got your postcard,
putting it up on Gus' tank now.
4
00:03:34,708 --> 00:03:37,541
Yeah, it's very nice.
He is fuming, though.
5
00:03:37,625 --> 00:03:40,791
Keeps asking why
I don't take him anywhere nice.
6
00:03:40,875 --> 00:03:42,166
Maybe one day, right?
7
00:03:42,250 --> 00:03:45,416
He'd love to get out there,
but it's a bit hard with one fin, innit?
8
00:03:45,500 --> 00:03:48,416
Anyway, Mom,
all's well here. Not too bad.
9
00:03:48,500 --> 00:03:51,750
Still wake up every morning
still feeling like I got hit by a bus.
10
00:03:52,375 --> 00:03:53,583
And if you...
11
00:03:54,458 --> 00:03:57,583
Hey, mate, still selling
the old brushes and brooms, right?
12
00:03:58,250 --> 00:04:01,958
Right in front of my entrance. It's...
Got no problem with it. Cheers.
13
00:04:02,625 --> 00:04:04,166
Anyway, sorry I missed you, Mom.
14
00:04:04,250 --> 00:04:06,875
I'll try you again tomorrow.
Laters, gators.
15
00:04:10,125 --> 00:04:12,083
Oh, bloody hell. Wait!
16
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
Bollocks.
17
00:04:27,166 --> 00:04:28,166
Cheers.
18
00:04:36,375 --> 00:04:37,583
Hmm.
19
00:04:39,291 --> 00:04:40,750
Will you look at that?
20
00:04:41,541 --> 00:04:42,708
Looks like someone mistook
21
00:04:42,791 --> 00:04:44,833
the Great Pyramid of Giza
for a rubbish dump.
22
00:04:45,208 --> 00:04:47,083
It's not like there's anything in there.
23
00:04:47,666 --> 00:04:49,375
Yeah. Maybe not.
24
00:04:50,125 --> 00:04:52,125
But in there
25
00:04:53,416 --> 00:04:54,916
is something wicked.
26
00:04:55,750 --> 00:04:59,916
Check it out. They'd take
this big metal hook, right?
27
00:05:00,000 --> 00:05:03,125
And they go up the old nozzle and...
28
00:05:03,208 --> 00:05:05,916
All the organs would come out.
Except for the heart.
29
00:05:06,000 --> 00:05:07,166
How come?
30
00:05:07,250 --> 00:05:09,041
Because they believed
you needed your heart
31
00:05:09,125 --> 00:05:10,916
to be judged in the Underworld
32
00:05:11,000 --> 00:05:15,125
and only the worthiest would be allowed
to pass through the Field of Reeds.
33
00:05:15,208 --> 00:05:18,833
And did it suck for you?
Getting rejected from the Field of Reeds?
34
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
That doesn't make sense
'cause I'm not dead, am I?
35
00:05:21,875 --> 00:05:23,041
- Stevie.
- Am I...
36
00:05:23,125 --> 00:05:27,000
- That better not be you again.
- Sorry, Donna. Yeah, sorry. Got it.
37
00:05:28,166 --> 00:05:29,250
There we go.
38
00:05:29,833 --> 00:05:32,166
Don't know how many times
I have to tell you this.
39
00:05:32,250 --> 00:05:34,375
You're not the bloody tour guide, Stevie.
40
00:05:34,458 --> 00:05:37,708
Steven, actually. I am... Steven.
41
00:05:37,791 --> 00:05:38,833
No, you're bloody useless
42
00:05:38,916 --> 00:05:41,416
unless you're actually doing
what you're paid to do,
43
00:05:41,500 --> 00:05:44,500
which is to sell these to children.
44
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Got it.
45
00:05:52,041 --> 00:05:53,041
Hello.
46
00:05:53,208 --> 00:05:55,833
- Hello.
- How's the sugar trade going?
47
00:05:55,916 --> 00:05:58,250
I don't know what this
has to do with Egypt really.
48
00:05:58,333 --> 00:06:00,625
They didn't have that
back then, did they? No.
49
00:06:00,708 --> 00:06:03,500
They liked figs and dates, and...
50
00:06:03,583 --> 00:06:07,125
My next tour's here but just checking,
we still on for 7:00 tomorrow?
51
00:06:08,625 --> 00:06:12,375
- "7:00 tomorrow"?
- "Best steak in town"?
52
00:06:12,666 --> 00:06:15,166
- Oh, yeah. Right. Yeah.
- Yeah? Okay.
53
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Sorry. But...
54
00:06:18,500 --> 00:06:20,916
- What?
- Are you asking me out?
55
00:06:24,208 --> 00:06:27,750
You're funny. I'll see you then.
56
00:06:28,500 --> 00:06:32,166
Stevie, you absolute rascal.
I didn't know you had taken a crack.
57
00:06:32,625 --> 00:06:33,833
I didn't know either.
58
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
Hang on, did she say steak?
59
00:06:36,083 --> 00:06:38,875
What in the world's a bloody vegan
gonna eat in a steak house?
60
00:06:38,958 --> 00:06:41,291
I don't know, Donna. Salad? Bread?
61
00:06:42,416 --> 00:06:46,208
Yeah, I can see why she went for it.
Real catch you are.
62
00:06:52,333 --> 00:06:55,250
- Bring those hippos up here, will you?
- Yeah, sure.
63
00:06:55,333 --> 00:06:59,416
Taweret. The hippo, Goddess Taweret.
Oh, Donna, that reminds me.
64
00:06:59,500 --> 00:07:02,041
When I was coming in this morning,
I saw the banners outside.
65
00:07:02,125 --> 00:07:04,208
And that's what made you
late for work again, was it?
66
00:07:04,291 --> 00:07:05,291
No. Sorry about that.
67
00:07:05,416 --> 00:07:07,216
- The bus came early...
- Third time this week
68
00:07:07,250 --> 00:07:09,166
- you've shuffled in like a lazy sod.
- I know.
69
00:07:09,250 --> 00:07:12,000
That's why you'll be
on inventory this week. Well done.
70
00:07:12,375 --> 00:07:13,916
All right. Aye, aye, Captain.
71
00:07:14,416 --> 00:07:15,726
But no. I wanted to tell you that
72
00:07:15,750 --> 00:07:18,333
the banners and the posters
of the Ennead...
73
00:07:18,416 --> 00:07:19,791
- The what?
- The Ennead?
74
00:07:19,916 --> 00:07:22,208
You know, like,
the super group of Egyptian gods?
75
00:07:22,291 --> 00:07:25,541
- You got Horus, Osiris, Tefnut...
- Stop, please.
76
00:07:25,625 --> 00:07:29,458
If this is some weird audition
to tour guide here, the answer's still no.
77
00:07:29,541 --> 00:07:32,541
No. What I'm trying...
That's actually crushing to hear.
78
00:07:32,625 --> 00:07:34,666
But what I'm trying to point out...
79
00:07:34,750 --> 00:07:38,250
I'm not trying to slag off marketing,
but there's been a major blunder
80
00:07:38,333 --> 00:07:41,250
because they've got seven gods here,
and the Ennead has nine.
81
00:07:41,333 --> 00:07:43,291
I fired two of them for bein' late.
82
00:07:43,375 --> 00:07:48,166
Listen, if you don't stop natterin' at me,
I swear I'll shove you in a sarcophagus.
83
00:07:48,250 --> 00:07:51,083
You can tell the pharaoh in there
what's wrong with them and all.
84
00:07:52,208 --> 00:07:53,833
- Go on.
- All right.
85
00:07:54,666 --> 00:07:57,166
- Go. Now. Oh, leave it.
- Yeah. I'm sorry.
86
00:07:57,250 --> 00:08:00,000
Just leave it. Get out. Go away from me.
87
00:08:00,250 --> 00:08:01,750
All right, always lovely to chat.
88
00:08:08,875 --> 00:08:12,083
- Hey. Good night, J.B.
- Good night, Scotty.
89
00:08:12,375 --> 00:08:14,291
- See ya, mate.
- Scotty?
90
00:08:16,166 --> 00:08:18,791
It's Steven. With a "V".
91
00:08:18,875 --> 00:08:19,958
Huh.
92
00:08:21,833 --> 00:08:22,875
See you tomorrow.
93
00:08:24,625 --> 00:08:28,000
Honestly, it's like
my body wants to get up
94
00:08:28,333 --> 00:08:32,166
and wander about, you know, like it
has to get the 10,000 steps in.
95
00:08:33,000 --> 00:08:37,375
You know? And I don't even
know about it until I wake up wherever.
96
00:08:37,708 --> 00:08:40,916
That's why I try to stay awake
at night. What do you think?
97
00:08:41,000 --> 00:08:43,041
Nah. You're right. I mean, I guess
98
00:08:43,125 --> 00:08:45,625
there are stranger things
that people do, but...
99
00:08:45,958 --> 00:08:49,083
No? Well, I think
it's a bit... I'm sorry.
100
00:08:50,541 --> 00:08:52,625
Extra pralines for the man himself.
101
00:08:54,000 --> 00:08:56,333
So, the girl I was telling you about,
the one from work.
102
00:08:56,416 --> 00:08:58,333
- We're going on a date tomorrow.
- Excuse me.
103
00:08:58,416 --> 00:09:00,208
- Can you take our picture with him?
- Sure.
104
00:09:00,291 --> 00:09:01,750
- Thank you.
- We're going on a date.
105
00:09:01,833 --> 00:09:04,333
I didn't even ask her.
I don't know how it happened.
106
00:09:05,666 --> 00:09:07,083
One. Two. Three.
107
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
- There you are. Cheers.
- Thank you.
108
00:09:10,583 --> 00:09:12,750
- Don't forget the tip.
- Oh, yes.
109
00:09:14,541 --> 00:09:15,708
- Cheers.
- Thank you.
110
00:09:16,916 --> 00:09:20,958
Anyway, if I am gonna have
a girlfriend, at some point,
111
00:09:22,791 --> 00:09:25,458
obviously can't have
ankle restraints on my bed, can I?
112
00:09:25,583 --> 00:09:28,500
That's like the definition
of a red flag, isn't it?
113
00:09:29,458 --> 00:09:32,583
You know what I mean, yeah?
Yeah, you know what I mean.
114
00:09:33,250 --> 00:09:34,708
Gotta figure something out.
115
00:09:37,375 --> 00:09:39,791
All right, I better jog on.
116
00:09:41,166 --> 00:09:42,416
Nice catching up.
117
00:09:43,833 --> 00:09:47,166
I will see you on the flip-flop.
118
00:09:47,541 --> 00:09:49,791
All right, laters.
119
00:10:15,541 --> 00:10:18,291
Hello! And welcome to Staying Awake.
120
00:10:19,041 --> 00:10:21,708
Let's start with trying to solve a puzzle.
121
00:10:21,791 --> 00:10:24,666
Solving puzzles is a great way
to keep your mind awake.
122
00:10:24,750 --> 00:10:27,500
Bored with puzzles? Try a book.
123
00:10:29,125 --> 00:10:31,583
Reading can keep
your mind alert and focused.
124
00:10:32,333 --> 00:10:34,750
Imagine being in the story you're reading.
125
00:10:34,833 --> 00:10:37,500
Is there an exciting chapter
you'd like to be a part of?
126
00:10:38,791 --> 00:10:42,500
Just remember, you'll need about
five hours to keep your natural self.
127
00:10:44,041 --> 00:10:47,083
Hello! And welcome to
Staying Awake.
128
00:10:47,166 --> 00:10:49,458
Let's start with trying to solve a puzzle.
129
00:10:50,000 --> 00:10:52,333
Solving puzzles is a great way
to keep your mind awake.
130
00:10:52,416 --> 00:10:53,791
Bored with puzzles?
131
00:10:54,750 --> 00:10:56,041
Try a book.
132
00:10:56,166 --> 00:11:00,333
Hello! Reading... Is there a chapter
you'd like to be a part of?
133
00:11:13,666 --> 00:11:14,791
Oh, my God.
134
00:11:19,208 --> 00:11:20,291
Ah!
135
00:11:20,375 --> 00:11:23,375
Oh, that was weird.
What happened?
136
00:11:24,166 --> 00:11:26,125
What... What was that?
137
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
- Go back to sleep, worm.
- Hello?
138
00:11:43,583 --> 00:11:47,541
- You're not supposed to be here.
- Yep. I completely agree.
139
00:11:49,166 --> 00:11:52,541
- Where are you?
- Surrender the body to Marc.
140
00:11:53,208 --> 00:11:55,750
Sorry, what? "The body"? What...
141
00:11:57,333 --> 00:12:01,208
- "Surrender the body"? What body?
- Oh, the idiot's in control.
142
00:12:15,416 --> 00:12:16,500
Hello.
143
00:12:18,166 --> 00:12:19,250
Hi...
144
00:12:21,041 --> 00:12:22,041
What are you doing?
145
00:12:22,333 --> 00:12:23,541
No, no, no!
146
00:12:23,625 --> 00:12:25,750
Don't just stand there. Run!
147
00:12:25,833 --> 00:12:28,041
No, no, no! No! Please!
148
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
He's heading for the village.
149
00:13:41,375 --> 00:13:42,791
What a beautiful day.
150
00:13:43,250 --> 00:13:46,166
It's like we're in Heaven.
Only it's not Heaven, is it?
151
00:13:47,875 --> 00:13:50,833
It's a darkness. Sometimes
it hides in our very hearts.
152
00:13:50,916 --> 00:13:54,083
We are here to make the Earth
as much like Heaven as possible.
153
00:13:55,583 --> 00:13:56,875
Who'd like to go first?
154
00:14:00,791 --> 00:14:04,500
You're a brave man.
Offering your soul for judgment.
155
00:14:04,583 --> 00:14:08,291
Wanting to serve our goddess
even before she wakes.
156
00:14:14,375 --> 00:14:20,083
I judge you in Ammit's name
with but a fraction of her power.
157
00:14:27,833 --> 00:14:30,666
This is the face of a good man.
158
00:14:30,791 --> 00:14:32,271
Thank you.
159
00:14:44,458 --> 00:14:46,041
Who would like to go next?
160
00:14:46,500 --> 00:14:49,750
Please, Harrow. I must know.
161
00:14:50,000 --> 00:14:52,041
Call me Arthur. Come.
162
00:14:52,125 --> 00:14:56,041
Will you accept your scales,
regardless of the outcome?
163
00:14:56,125 --> 00:14:57,250
Yes.
164
00:15:05,958 --> 00:15:07,291
I'm sorry.
165
00:15:08,000 --> 00:15:10,916
I've been good my entire life.
166
00:15:14,041 --> 00:15:15,291
I believe you.
167
00:15:17,125 --> 00:15:21,750
But the scales see everything.
Perhaps it's something that lies ahead.
168
00:15:22,541 --> 00:15:26,791
Well... I wish you could live
to see the world we make.
169
00:15:27,125 --> 00:15:29,333
Yet, Ammit has decided.
170
00:15:48,500 --> 00:15:52,958
I'm sorry. There was
a problem with the exchange.
171
00:15:53,041 --> 00:15:56,000
We got ambushed.
Someone killed two of our men.
172
00:15:56,583 --> 00:15:57,833
Is he still here?
173
00:15:58,583 --> 00:16:00,000
We think so, yes.
174
00:16:04,916 --> 00:16:07,041
- Oh, bollocks.
- You...
175
00:16:09,208 --> 00:16:10,541
I know you.
176
00:16:11,375 --> 00:16:13,333
Me? Hi, uh...
177
00:16:14,833 --> 00:16:15,958
Mercenary.
178
00:16:16,958 --> 00:16:19,125
"Mercenary"? No, no. I'm not a mercenary.
179
00:16:19,208 --> 00:16:21,458
No, I'm a gift shop-ist.
180
00:16:22,250 --> 00:16:25,333
I work at a gift shop.
My name's Steven Grant.
181
00:16:25,625 --> 00:16:26,625
Uh...
182
00:16:27,208 --> 00:16:29,375
I'm trying to get back home.
Back to London.
183
00:16:29,875 --> 00:16:33,583
London?
Don't know why I'm saying it like that.
184
00:16:33,666 --> 00:16:36,791
- Well, Steven Grant of the gift shop.
- Yeah?
185
00:16:36,875 --> 00:16:41,083
- Will you return the scarab?
- The... The what? Oh, all right.
186
00:16:41,625 --> 00:16:44,291
Yeah, the... Oh, you mean...
187
00:16:44,375 --> 00:16:47,833
- You will give him nothing.
- Here.
188
00:16:52,791 --> 00:16:56,166
I strongly encourage you to return that.
189
00:16:56,750 --> 00:16:59,208
I'm not... I'm...
190
00:17:02,666 --> 00:17:03,666
I'm try...
191
00:17:04,041 --> 00:17:07,916
Come on, now. It's like
my fingers froze.
192
00:17:08,583 --> 00:17:12,708
But here's some of that... I don't know,
maybe it's the high altitude or something.
193
00:17:12,833 --> 00:17:13,833
Ah!
194
00:17:13,916 --> 00:17:16,208
There, take it. So strange. Sorry, but...
195
00:17:17,458 --> 00:17:20,041
- I will not ask again.
- I didn't do that on purpose.
196
00:17:20,708 --> 00:17:22,583
I don't know what's happening.
197
00:17:24,125 --> 00:17:26,458
There we go. Just take it,
take it, take it, take it.
198
00:17:26,583 --> 00:17:28,767
- Oh, God! Now I'm trying to stop my legs.
- Take him!
199
00:17:28,791 --> 00:17:32,875
I can't... I'm trying to stop my legs from
moving. I'm trying to give it to you.
200
00:17:32,958 --> 00:17:35,000
- Wait, wait, wait!
- It's all right.
201
00:17:35,083 --> 00:17:37,875
I'm trying, mate.
I swear I'm trying to give it to you.
202
00:17:40,791 --> 00:17:41,916
Got it!
203
00:17:45,208 --> 00:17:47,875
No. The idiot's back.
204
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
Ah...
205
00:17:49,666 --> 00:17:50,666
Oh...
206
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Sorry.
207
00:17:54,375 --> 00:17:55,375
Oh, God.
208
00:17:58,833 --> 00:18:02,833
I'm just gonna...
I'm gonna go, all right? Yeah.
209
00:18:03,541 --> 00:18:05,208
Oh, God. Oh, God.
210
00:18:06,416 --> 00:18:09,708
I see you're angry. I know
I've made you angry. I'm sorry, yeah?
211
00:18:09,791 --> 00:18:11,958
Please, I don't...
212
00:18:13,833 --> 00:18:14,916
Oh, God.
213
00:18:15,041 --> 00:18:16,833
Don't you dare
drop the scarab.
214
00:18:16,916 --> 00:18:18,375
All right, all right, all right!
215
00:18:22,625 --> 00:18:25,916
That is my van! That is my van!
216
00:18:37,541 --> 00:18:40,708
What am I doing? What am I doing?
I don't even have my license.
217
00:18:41,000 --> 00:18:42,916
Oh, my God.
218
00:18:43,000 --> 00:18:44,833
Bugger, there's so many of them.
219
00:18:45,666 --> 00:18:47,958
This has to be a dream.
This has to be a dream.
220
00:18:54,166 --> 00:18:56,041
They're gonna kill me.
They're gonna kill me.
221
00:18:56,125 --> 00:18:59,291
Come on, you bloody
cupcake van! Move it!
222
00:19:19,208 --> 00:19:24,000
Come on! Move your ass!
Thank you. So sorry. Thank you.
223
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
Charming.
224
00:19:44,250 --> 00:19:49,500
Wait, wait, wait! I'm sorry, I'm sorry
about the cupcake. No, no, no!
225
00:19:57,083 --> 00:20:00,791
Wake up, Marc! If he loses
the scarab, I'll kill you both.
226
00:20:00,916 --> 00:20:02,666
I don't understand what's happening!
227
00:20:02,791 --> 00:20:04,333
- Truck, stupid!
- What?
228
00:20:04,416 --> 00:20:05,458
Truck!
229
00:20:20,458 --> 00:20:21,458
No!
230
00:20:23,541 --> 00:20:25,125
Oh, no, no, no!
231
00:20:34,833 --> 00:20:36,291
Huh? Oh, God.
232
00:20:37,958 --> 00:20:39,375
I'm driving backwards.
233
00:20:42,500 --> 00:20:45,791
- Did he just throw the gun?
- I don't know what I'm doing.
234
00:20:45,916 --> 00:20:47,750
Then leave us be, parasite!
235
00:20:55,333 --> 00:20:58,250
Oh, come on, come on.
236
00:21:09,958 --> 00:21:11,041
Oh, shit!
237
00:21:26,625 --> 00:21:28,250
Oh, God.
238
00:21:28,333 --> 00:21:30,666
Oh, God.
239
00:21:43,083 --> 00:21:45,958
What Neanderthals dreamed of.
The paleoanthropologists...
240
00:21:46,958 --> 00:21:49,208
How we doin', Gus? You sleep all right?
241
00:21:49,458 --> 00:21:50,458
Hmm?
242
00:21:52,125 --> 00:21:53,916
I wonder what fishes dream about.
243
00:22:12,375 --> 00:22:14,625
What the... Fish.
244
00:22:16,208 --> 00:22:17,666
What do you mean, "grew back"?
245
00:22:17,750 --> 00:22:20,708
Yesterday, that fish had one fin.
It was like that when I bought him.
246
00:22:20,791 --> 00:22:22,875
- Today, what do you see?
- I see two...
247
00:22:22,958 --> 00:22:26,000
Two fins! Yeah, sorry.
But, yeah, he's got two fins now.
248
00:22:26,083 --> 00:22:27,875
So, is that normal, or...
249
00:22:27,958 --> 00:22:29,541
Well, if you wanna
swap it, go ahead.
250
00:22:29,625 --> 00:22:31,625
But, like I said yesterday,
they've all got...
251
00:22:31,708 --> 00:22:33,583
What do you mean?
I wasn't here yesterday.
252
00:22:33,666 --> 00:22:34,708
Yeah, all right.
253
00:22:34,791 --> 00:22:37,666
Look, as I said, they've all got two fins.
254
00:22:37,750 --> 00:22:39,625
I don't care what that Nemo movie says.
255
00:22:39,708 --> 00:22:42,291
Find a pet shop that sells
disabled fish and go there.
256
00:22:42,375 --> 00:22:45,208
- I don't have time for this.
- Wait, is that... Is that clock right?
257
00:22:45,291 --> 00:22:46,916
No, that's impossible,
I just woke up.
258
00:22:47,000 --> 00:22:50,750
Are you mad? The fish is wrong,
the time is wrong. You're not quite right.
259
00:22:51,291 --> 00:22:53,708
Bugger, I've got a date.
Sorry, I've got a date.
260
00:23:01,541 --> 00:23:02,666
All right.
261
00:23:07,875 --> 00:23:09,125
You look like a knob.
262
00:23:13,916 --> 00:23:15,916
We still expecting one more?
263
00:23:17,041 --> 00:23:19,375
Yes. It's not looking so good, is it?
264
00:23:34,500 --> 00:23:36,500
Punchy. Calling me now?
265
00:23:37,208 --> 00:23:42,791
What? What do you mean? I'm at
the restaurant for steak. It's steak time.
266
00:23:43,666 --> 00:23:46,791
Yeah, I ate steak by myself, thanks.
Two days ago.
267
00:23:47,833 --> 00:23:50,416
What? I thought we said Friday? Today.
268
00:23:51,125 --> 00:23:53,291
Right. Welcome to Sunday.
269
00:23:54,208 --> 00:23:59,250
Come on, no. I think Friday
still comes after Thursday, doesn't it?
270
00:23:59,416 --> 00:24:01,541
It doesn't change the fact
that today is Sunday,
271
00:24:01,625 --> 00:24:03,416
which means "lose my number."
272
00:24:03,500 --> 00:24:05,416
Cheers.
273
00:24:05,750 --> 00:24:06,916
But...
274
00:24:10,250 --> 00:24:12,750
Sorry, what day is it today?
275
00:24:13,791 --> 00:24:15,750
- Sunday, sir.
- No.
276
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
Is it...
277
00:24:17,541 --> 00:24:18,541
Really?
278
00:24:19,000 --> 00:24:21,666
The kitchen's closing soon.
279
00:24:24,291 --> 00:24:27,208
Okay. Um... You know what?
280
00:24:28,916 --> 00:24:30,250
I'll have a steak, please.
281
00:24:31,083 --> 00:24:33,583
Sure. What cut would you like?
282
00:24:35,333 --> 00:24:36,333
I see.
283
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Um...
284
00:24:38,000 --> 00:24:41,083
I'll have the best bit of the...
285
00:24:42,041 --> 00:24:44,166
The steak.
That's the bit that I want.
286
00:24:45,041 --> 00:24:48,708
The center-cut's fillet.
And how would you like that?
287
00:24:49,791 --> 00:24:52,458
Good, yeah. Very good. Very good. Yeah.
288
00:24:54,208 --> 00:24:57,208
- I'll... I'll put you for well done.
- Okay. All right.
289
00:24:57,291 --> 00:25:00,083
Yeah. That sounds delicious.
290
00:25:09,083 --> 00:25:12,125
Yeah, you know,
I think she really liked me.
291
00:25:12,208 --> 00:25:15,291
She loved the flowers. Yeah.
292
00:25:15,750 --> 00:25:18,500
Yeah, well, I'm gonna
bring her around soon, I think.
293
00:25:18,583 --> 00:25:22,041
Yeah, I think you'd love her.
Yeah, she's got a great sense of humor.
294
00:25:22,125 --> 00:25:26,958
So... Anyway, I'll tell you more about it
tomorrow. Love you. Laters, gators.
295
00:26:05,916 --> 00:26:07,500
Do you want some?
296
00:26:10,958 --> 00:26:12,083
All right.
297
00:26:13,125 --> 00:26:14,916
You can have some sprinkles.
298
00:26:24,666 --> 00:26:27,083
If you're Gus,
I'm the bloody Queen of Sheba.
299
00:26:43,875 --> 00:26:44,916
What's this?
300
00:27:20,416 --> 00:27:21,708
What is this about?
301
00:27:47,583 --> 00:27:49,916
There we are.
302
00:27:50,083 --> 00:27:51,250
All right.
303
00:27:57,333 --> 00:27:58,333
Layla.
304
00:28:14,791 --> 00:28:16,166
Yeah?
305
00:28:16,250 --> 00:28:17,708
Oh, my God, you're alive.
306
00:28:17,791 --> 00:28:20,250
- Yeah, all right.
- That's it?
307
00:28:20,666 --> 00:28:23,000
I've been texting
and calling you for months.
308
00:28:23,083 --> 00:28:25,500
You couldn't give me
any sign that you were okay?
309
00:28:25,625 --> 00:28:27,666
I thought somethinghappened to you.
310
00:28:27,750 --> 00:28:29,958
Where are you?
Where've you been?
311
00:28:30,041 --> 00:28:31,166
Uh...
312
00:28:31,791 --> 00:28:33,458
Hello? You...
313
00:28:34,083 --> 00:28:36,625
Sorry, I just found this phone in my flat,
314
00:28:36,708 --> 00:28:39,333
and I'm just trying
to figure out whose it is.
315
00:28:39,416 --> 00:28:41,291
- What is with this accent?
- What?
316
00:28:41,916 --> 00:28:43,250
What is happening right now?
317
00:28:43,333 --> 00:28:46,250
Sorry, who do you think I am?
318
00:28:46,333 --> 00:28:49,333
What do you mean, "who"?
What's wrong with you, Marc?
319
00:28:51,083 --> 00:28:52,541
What did you just call me?
320
00:28:54,083 --> 00:28:55,083
Who is this?
321
00:28:57,000 --> 00:28:59,125
Why did you call me "Marc"?
322
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
Hello?
323
00:29:04,916 --> 00:29:06,750
No, no, no. Come on.
324
00:29:10,041 --> 00:29:11,161
Steven.
325
00:29:14,541 --> 00:29:15,625
Steven.
326
00:29:18,916 --> 00:29:21,250
- Hello?
- Steven.
327
00:29:24,208 --> 00:29:27,250
- You need to stop.
- Who said that?
328
00:29:33,458 --> 00:29:36,500
- You're gonna get yourself in trouble.
- Oh, no, no, no, mate.
329
00:29:36,583 --> 00:29:38,291
Someone's having a laugh.
330
00:29:49,708 --> 00:29:51,791
Oh, God. Oh, God.
331
00:29:59,375 --> 00:30:00,416
Bloody hell.
332
00:30:03,625 --> 00:30:04,625
What the...
333
00:30:17,791 --> 00:30:18,875
Steven.
334
00:30:20,458 --> 00:30:22,041
Stop looking.
335
00:30:27,875 --> 00:30:29,416
Oh, God. What's happening?
336
00:30:29,958 --> 00:30:30,958
What's happening?
337
00:30:34,208 --> 00:30:35,583
Oh, God!
338
00:31:06,750 --> 00:31:10,666
No, G. G, G. Let's go.
Come on. Ground floor.
339
00:31:35,708 --> 00:31:37,041
Hold the door.
340
00:31:37,125 --> 00:31:38,525
Thank you.
341
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
Hiya.
342
00:31:50,291 --> 00:31:51,791
- Hi.
- You all right?
343
00:31:52,416 --> 00:31:54,041
Fine. Thank you.
344
00:31:54,250 --> 00:31:56,583
Just lost my contact lens.
345
00:31:57,666 --> 00:31:58,791
Hope you find it.
346
00:31:59,916 --> 00:32:02,333
Electrical problems
in the building, innit?
347
00:32:02,416 --> 00:32:03,916
Always the same, isn't it?
348
00:32:04,708 --> 00:32:06,916
- Are we back on the fifth floor?
- Yes, the fifth.
349
00:32:07,000 --> 00:32:09,708
My friend Claire lives here.
I'm visiting her.
350
00:32:10,083 --> 00:32:11,883
She's expecting me.
351
00:32:14,333 --> 00:32:15,500
What's going on?
352
00:32:47,208 --> 00:32:50,000
Oh, my God. He's real.
353
00:32:59,333 --> 00:33:00,666
Hey, J.B., how you doin', mate?
354
00:33:00,750 --> 00:33:03,125
- How's it going, Scotty? All right, mate.
- It's Steven.
355
00:33:03,208 --> 00:33:06,000
- Are you watching otter videos again?
- They're adorable, mate.
356
00:33:06,083 --> 00:33:07,458
Great, yeah. Cool. Listen, man,
357
00:33:07,541 --> 00:33:10,750
I need you to keep an eye out,
'cause I'm being followed.
358
00:33:10,833 --> 00:33:13,208
- Really, mate?
- Yeah. Will you just,
359
00:33:13,291 --> 00:33:16,500
- like, not let anyone in, yeah?
- It's a museum. That'll be difficult.
360
00:33:16,583 --> 00:33:18,750
Obviously. I just mean,
like, anyone dodgy.
361
00:33:18,833 --> 00:33:20,708
Anyone who wants
to come in can, it's free.
362
00:33:20,791 --> 00:33:23,125
- I get it. This man...
- Can you take these downstairs?
363
00:33:23,208 --> 00:33:24,666
- Wait. I know.
- Gotta go, it's Mom.
364
00:33:24,750 --> 00:33:26,833
- I get it. Just a second.
- Take it downstairs now.
365
00:33:26,916 --> 00:33:29,625
- Just help me out...
- Can you take this downstairs, please?
366
00:33:29,958 --> 00:33:32,250
Oh, my God.
That man was on the bus.
367
00:33:32,333 --> 00:33:34,500
I don't give a monkey's.
Take these downstairs...
368
00:33:34,583 --> 00:33:37,875
Will you...
Please, just give me a minute?
369
00:33:37,958 --> 00:33:39,958
Yeah? Thanks, Donna.
370
00:33:40,666 --> 00:33:42,833
You're still on inventory tonight.
371
00:33:57,708 --> 00:33:59,916
- So you really do work here.
- Oh, God.
372
00:34:00,000 --> 00:34:04,416
I'd assumed Steven Grant was an alias.
Imagine my surprise to find you here.
373
00:34:04,500 --> 00:34:07,291
Excuse me, Ronnie. This man
right here has been following me.
374
00:34:07,375 --> 00:34:09,041
- Now, I don't know...
- Praise Ammit.
375
00:34:10,458 --> 00:34:14,250
- Thank you.
- Ronnie, you're part of this?
376
00:34:16,708 --> 00:34:19,625
Mate, I don't have
your bloody beetle. I swear. I...
377
00:34:19,708 --> 00:34:24,333
Oh, no. The scarab doesn't belong to me.
It belongs to her. Do you know Ammit?
378
00:34:25,541 --> 00:34:27,958
Do I know Ammit... No, not personally.
379
00:34:29,000 --> 00:34:31,541
Egyptian deity, right?
380
00:34:31,750 --> 00:34:33,250
World's first bogeyman.
381
00:34:33,333 --> 00:34:36,541
She was only
the bogeyman for evildoers.
382
00:34:36,625 --> 00:34:38,791
- Right.
- She grew weary of having to wait
383
00:34:38,875 --> 00:34:41,375
for sinners to commit their crime
before punishing them.
384
00:34:41,541 --> 00:34:44,250
Would you wait to weed a garden
till after the roses were dead?
385
00:34:44,375 --> 00:34:45,750
I wouldn't do that.
386
00:34:45,833 --> 00:34:49,458
The justice of Ammit surveys
the whole of our lives.
387
00:34:49,541 --> 00:34:51,500
- Got it.
- Past, present, future.
388
00:34:51,583 --> 00:34:53,708
She knows what we've done,
and what we will do.
389
00:34:53,791 --> 00:34:56,833
Great. Okay. Well, the books
must have left that part out.
390
00:35:04,250 --> 00:35:05,375
Consider this...
391
00:35:05,958 --> 00:35:08,791
Had Ammit been free, she would have
392
00:35:08,875 --> 00:35:11,375
prevented Hitler
and the destruction he wrought.
393
00:35:12,041 --> 00:35:15,583
Nero, the Armenian genocide, Pol Pot.
394
00:35:15,666 --> 00:35:18,041
- Not nice people.
- But she was betrayed.
395
00:35:18,125 --> 00:35:21,750
- Was she?
- By indolent fellow gods.
396
00:35:21,916 --> 00:35:24,291
By even her own Avatar.
397
00:35:24,375 --> 00:35:27,125
"Avatars." Blue people.
Love that film.
398
00:35:27,208 --> 00:35:29,416
- By Avatar, what I mean...
- You mean the anime?
399
00:35:29,500 --> 00:35:32,958
- Steven. Stop it.
- Are you going to kill me?
400
00:35:40,125 --> 00:35:41,791
It's maddening, isn't it?
401
00:35:42,875 --> 00:35:45,250
The voice in your head.
402
00:35:46,500 --> 00:35:50,250
Relentless, forever unsatisfied.
403
00:35:50,625 --> 00:35:53,291
No matter how hard you try to please,
404
00:35:54,291 --> 00:35:57,208
it devours you
until there's nothing left
405
00:35:58,083 --> 00:35:59,583
but a hollow shell.
406
00:36:00,166 --> 00:36:02,250
And the more you ask for help,
407
00:36:02,375 --> 00:36:05,666
the more you begin to sound
like the boy who cried wolf.
408
00:36:05,791 --> 00:36:08,291
I can't help you.
409
00:36:09,041 --> 00:36:11,083
I am trying to help you.
410
00:36:12,833 --> 00:36:15,083
I saw you kill that woman in the Alps.
411
00:36:15,708 --> 00:36:18,958
I only told her what
millions more will soon learn.
412
00:36:20,291 --> 00:36:21,750
Do you wanna know the truth?
413
00:36:42,708 --> 00:36:44,333
There's chaos in you.
414
00:36:44,958 --> 00:36:46,041
There's what?
415
00:36:53,208 --> 00:36:54,291
Let him go.
416
00:37:31,833 --> 00:37:33,166
Oh, bloody hell.
417
00:37:37,916 --> 00:37:40,333
Hello? Donna?
418
00:37:42,958 --> 00:37:45,125
Pets allowed in the museum.
419
00:37:46,375 --> 00:37:48,125
Here, boy.
420
00:37:50,083 --> 00:37:51,166
Hello?
421
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
Where are you, you little bugger?
422
00:38:02,958 --> 00:38:04,583
What are you doing, Steven?
423
00:38:06,208 --> 00:38:07,333
Here, boy.
424
00:38:09,875 --> 00:38:10,916
Hello?
425
00:38:16,041 --> 00:38:17,333
Oh, classic.
426
00:38:18,666 --> 00:38:20,375
I hear you, can you hear me?
427
00:38:23,125 --> 00:38:24,333
Oh.
428
00:38:26,708 --> 00:38:27,958
Yeah.
429
00:38:51,125 --> 00:38:54,375
Steven Grant of the gift shop.
430
00:38:54,458 --> 00:38:58,250
Give me the scarab
and you won't be torn apart.
431
00:39:27,125 --> 00:39:28,291
Good Lord!
432
00:39:32,333 --> 00:39:33,541
Oh, God!
433
00:39:36,333 --> 00:39:37,625
Oh, God.
434
00:39:39,166 --> 00:39:40,333
Steven...
435
00:39:41,000 --> 00:39:43,041
Steven, I can save us.
436
00:39:44,666 --> 00:39:47,083
But I can't have you
fightin' me this time.
437
00:39:48,000 --> 00:39:50,291
You need to give me control.
You understand?
438
00:39:50,375 --> 00:39:52,958
No, what... Control of what?
What are you talking about?
439
00:39:53,041 --> 00:39:56,416
That thing's about to break through
the door. We're out of time.
440
00:39:56,500 --> 00:39:58,916
- All right, hey. Listen to me.
- Damn it! No!
441
00:39:59,000 --> 00:40:00,083
- Listen. Look at me.
- No!
442
00:40:00,166 --> 00:40:01,500
- Look at me.
- You're not real!
443
00:40:01,583 --> 00:40:04,041
- This is real. I'm real.
- No! You're not real.
444
00:40:04,125 --> 00:40:07,083
- None of this is real.
- Yes. Steven. You gotta give me control.
445
00:40:07,166 --> 00:40:08,583
It's the only way.
446
00:40:08,708 --> 00:40:11,791
- Oh, God. I'm gonna die.
- You... Steven.
447
00:40:11,875 --> 00:40:14,458
- I'm gonna die, I'm gonna die.
- Look at me.
448
00:40:15,208 --> 00:40:16,458
You're not gonna die.
449
00:40:18,500 --> 00:40:19,708
Let me save us.
33976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.