All language subtitles for Miracle.in.Cell.No.7.2013.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,952 --> 00:00:35,702 Next entertainment world inc. 2 00:00:35,703 --> 00:00:36,745 Presents 3 00:00:37,412 --> 00:00:37,955 in association with capital one, 4 00:00:37,955 --> 00:00:38,455 isu venture capital, 5 00:00:38,455 --> 00:00:38,997 east gate partners, 6 00:00:38,997 --> 00:00:39,997 cj venture&investment 7 00:00:40,082 --> 00:00:42,202 a fineworks production co-produced by cl entertainment 8 00:00:42,876 --> 00:00:44,116 executive producer Kim woo-taek 9 00:00:45,087 --> 00:00:46,588 producer Kim min-ki, Lee sang-hun 10 00:01:02,354 --> 00:01:03,730 It was hard to get, 11 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 being such a sensitive case. 12 00:01:08,235 --> 00:01:10,153 Ryu seung-ryong 13 00:01:17,411 --> 00:01:19,955 First trial records 14 00:01:21,415 --> 00:01:23,625 park shin-hae 15 00:01:25,460 --> 00:01:27,129 gal so-won jeong Jin-young 16 00:01:27,546 --> 00:01:28,880 going to meet him, tomorrow? 17 00:01:29,548 --> 00:01:31,300 Oh dal-soo park won-sang 18 00:01:31,383 --> 00:01:32,383 yes. 19 00:01:32,759 --> 00:01:34,136 Say 'hi' for me. 20 00:01:34,386 --> 00:01:35,762 Tell him to come by. 21 00:01:36,805 --> 00:01:39,600 But he probably won't want to come back. 22 00:01:40,809 --> 00:01:43,395 Thank you, daddy. 23 00:01:50,694 --> 00:01:51,778 December 23rd, 1997 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,196 Lee yong-gu's abduction 25 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 and murder case 26 00:02:55,300 --> 00:03:03,058 "Miracle in cell no.7" 27 00:03:05,227 --> 00:03:06,579 written and directed by Lee hwan-kyung 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,356 goo-goo-ga-ga! 29 00:03:10,649 --> 00:03:12,818 Stars and moon. 30 00:03:13,443 --> 00:03:15,737 The baby god is here. 31 00:03:16,530 --> 00:03:18,407 What do you see? 32 00:03:20,784 --> 00:03:23,328 Your eyes are set wide apart. 33 00:03:23,704 --> 00:03:25,163 You have siblings luck. 34 00:03:27,249 --> 00:03:28,250 I'm an only child. 35 00:03:31,378 --> 00:03:34,673 That's why you're greedy. 36 00:03:35,507 --> 00:03:38,552 You're born with their luck, 37 00:03:38,844 --> 00:03:40,095 so you're lonely. 38 00:03:40,554 --> 00:03:41,596 I'm not lonely. 39 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 The man you're dating will be your ruin. 40 00:03:51,940 --> 00:03:53,400 Break up! 41 00:03:53,775 --> 00:03:56,361 Dump him at once, sister! 42 00:03:56,653 --> 00:03:58,155 I don't have a boyfriend. 43 00:04:01,032 --> 00:04:03,160 I told you I can't work 44 00:04:03,618 --> 00:04:04,618 mornings! Bad brother! 45 00:04:07,706 --> 00:04:08,957 Spit it out! 46 00:04:09,416 --> 00:04:11,209 It's dirty! Drink this! 47 00:04:12,627 --> 00:04:14,045 Dad! Money! 48 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Why you! 49 00:04:17,048 --> 00:04:18,717 I told you not to barge in 50 00:04:19,050 --> 00:04:20,385 when we're working! 51 00:04:22,179 --> 00:04:23,388 You're bong-sun! 52 00:04:26,349 --> 00:04:27,349 What the hell? 53 00:04:27,809 --> 00:04:28,809 Do you know her? 54 00:04:29,019 --> 00:04:30,019 Yes! Of course! 55 00:04:30,103 --> 00:04:31,103 Shin bong-sun. 56 00:04:31,563 --> 00:04:32,563 Shin bong-sun 57 00:04:36,193 --> 00:04:37,193 who are you! 58 00:04:38,445 --> 00:04:39,946 Scripture says... 59 00:04:40,572 --> 00:04:43,492 'After desire has conceived, it gives birth to sin'. 60 00:04:44,201 --> 00:04:48,371 'Sin, when it is full-grown, 61 00:04:48,622 --> 00:04:49,331 gives birth to death'. 62 00:04:49,623 --> 00:04:50,623 Amen! 63 00:04:54,544 --> 00:04:56,546 Righteous heavenly father... 64 00:04:57,297 --> 00:04:59,216 Righteous heavenly father... 65 00:05:04,179 --> 00:05:05,179 Why did you come? 66 00:05:05,514 --> 00:05:06,765 Why did you come? 67 00:05:16,066 --> 00:05:17,066 Yesung? 68 00:05:17,150 --> 00:05:18,610 Yesus? 69 00:05:19,820 --> 00:05:21,571 Jesus? 70 00:05:27,285 --> 00:05:29,287 It feels weird to be sitting 71 00:05:29,621 --> 00:05:31,039 than standing before the judge. 72 00:05:31,373 --> 00:05:31,957 You, too? 73 00:05:32,165 --> 00:05:33,165 Witness stand 74 00:05:33,583 --> 00:05:35,919 I didn't do anything. Why am I nervous? 75 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 Forget your dark pasts, brothers. 76 00:05:38,880 --> 00:05:39,506 Amen. 77 00:05:39,673 --> 00:05:40,673 Hallelujah. 78 00:05:48,181 --> 00:05:50,809 Chief! 79 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 I mean, warden. 80 00:05:54,688 --> 00:05:55,939 You all haven't changed. 81 00:06:03,530 --> 00:06:10,036 The judicial research and training institute's... 82 00:06:10,620 --> 00:06:11,288 Defense counsel 83 00:06:11,538 --> 00:06:12,578 mock trial will now begin. 84 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 The prosecution may proceed. 85 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 Defendant Lee yong-go 86 00:06:19,296 --> 00:06:21,798 abducted young choi ji-young... 87 00:06:22,048 --> 00:06:23,800 Sexually abused her, 88 00:06:24,092 --> 00:06:25,218 and killed her with a brick. 89 00:06:25,844 --> 00:06:28,471 Everything has been proven by proper officials. 90 00:06:29,097 --> 00:06:32,934 I believe this case is not fit for a retrial whatsoever. 91 00:06:35,103 --> 00:06:36,103 Thank you. 92 00:06:37,397 --> 00:06:38,732 The defense may proceed. 93 00:06:44,321 --> 00:06:45,739 The prosecution's claim 94 00:06:46,072 --> 00:06:47,532 of proven evidence... 95 00:06:48,533 --> 00:06:52,162 That is the biggest error to this case. 96 00:06:52,412 --> 00:06:53,121 Your honor, 97 00:06:53,413 --> 00:06:55,123 the defense speaks in contempt... 98 00:06:55,332 --> 00:06:56,332 Error? 99 00:06:56,416 --> 00:06:57,416 Yes, your honor. 100 00:06:58,001 --> 00:07:00,086 The prosecution is not the one 101 00:07:00,378 --> 00:07:02,505 who was assigned to this case. 102 00:07:03,298 --> 00:07:05,175 Contrary to other cases... 103 00:07:05,800 --> 00:07:08,762 The evidence and records must all be re-investigated. 104 00:07:09,638 --> 00:07:11,306 But the prosecution seeks a ruling 105 00:07:11,681 --> 00:07:13,141 by taking fabricated records 106 00:07:13,725 --> 00:07:15,810 and false testimonies only. 107 00:07:19,814 --> 00:07:23,234 Then, were you the one 108 00:07:23,485 --> 00:07:24,725 in charge of defense back then? 109 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Were you? 110 00:07:31,242 --> 00:07:32,242 No, I was not. 111 00:07:34,871 --> 00:07:35,871 No further questions. 112 00:07:36,623 --> 00:07:37,623 But! 113 00:07:39,793 --> 00:07:40,919 I was there. 114 00:07:43,380 --> 00:07:45,382 That is a clear fact. 115 00:07:49,177 --> 00:07:50,387 You were there? 116 00:07:51,137 --> 00:07:52,137 Yes. 117 00:07:52,847 --> 00:07:54,182 I was there. 118 00:07:54,849 --> 00:07:55,850 Your honor. 119 00:07:57,227 --> 00:08:01,314 Everything I'm about to say 120 00:08:02,107 --> 00:08:04,943 is nothing but the truth. 121 00:08:06,945 --> 00:08:08,697 Fighting evil by moonlight 122 00:08:09,030 --> 00:08:11,491 winning love by daylight 123 00:08:11,783 --> 00:08:14,953 never running from a real fight 124 00:08:15,286 --> 00:08:17,831 she is the one name sailor moon 125 00:08:18,123 --> 00:08:19,124 February, 1997 126 00:08:19,499 --> 00:08:23,086 in the name of justice, I will punish you! 127 00:08:25,547 --> 00:08:26,715 There's only one left. 128 00:08:28,925 --> 00:08:29,925 Yesung? 129 00:08:30,176 --> 00:08:31,177 We can buy it, tomorrow! 130 00:08:31,511 --> 00:08:32,511 It's payday? 131 00:08:32,762 --> 00:08:33,762 Yes! 132 00:08:34,305 --> 00:08:36,182 6,388.00 133 00:08:36,558 --> 00:08:37,976 we're rich! 134 00:08:38,309 --> 00:08:39,352 Yes! We're rich! 135 00:08:42,480 --> 00:08:44,232 Daddy! The bag! 136 00:08:44,858 --> 00:08:46,401 That's yesung's... 137 00:08:47,444 --> 00:08:48,444 It's yesung's! 138 00:08:48,653 --> 00:08:49,821 This is yesung's! 139 00:08:50,030 --> 00:08:50,488 What? 140 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 - Sailor moon bag! - What's with him? 141 00:08:53,950 --> 00:08:54,950 Who are you? 142 00:08:56,327 --> 00:08:59,122 We came for this every day. 143 00:08:59,456 --> 00:09:01,541 Sometimes we came twice! 144 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 Yes. Sometimes twice. 145 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 Twice. 146 00:09:06,796 --> 00:09:08,298 So pretty! It's yesung's! 147 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 Don't touch her! 148 00:09:09,632 --> 00:09:10,632 This is yesung's! 149 00:09:11,134 --> 00:09:12,134 Who are you! 150 00:09:12,177 --> 00:09:13,177 This is yesung's! 151 00:09:14,304 --> 00:09:15,680 Don't hit my daddy! 152 00:09:15,972 --> 00:09:16,972 Are you crazy? 153 00:09:17,182 --> 00:09:18,266 This is yesung's! 154 00:09:18,725 --> 00:09:19,350 How dare you! 155 00:09:19,559 --> 00:09:20,559 Sir! Please, sir. 156 00:09:20,685 --> 00:09:21,885 I'll report you to the police! 157 00:09:23,438 --> 00:09:26,066 She is the one named 158 00:09:26,357 --> 00:09:29,110 sailor moon 159 00:09:32,864 --> 00:09:34,024 daddy? Why don't other stores 160 00:09:34,074 --> 00:09:36,493 sell it around here? 161 00:09:38,578 --> 00:09:42,665 Daddy will buy it. Sailor moon bag. 162 00:09:43,291 --> 00:09:45,043 For your first day of school. 163 00:09:45,752 --> 00:09:46,753 It's okay. 164 00:09:48,046 --> 00:09:49,046 It's okay. 165 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 Don't strain yourself. 166 00:09:54,844 --> 00:09:56,137 Don't strain yourself. 167 00:09:56,596 --> 00:09:57,597 Don't copy me. 168 00:09:58,681 --> 00:09:59,849 Don't copy me. 169 00:10:00,725 --> 00:10:04,270 Okay! Stop tickling! Stop! 170 00:10:15,573 --> 00:10:16,282 Daddy? 171 00:10:16,449 --> 00:10:17,075 Huh? 172 00:10:17,325 --> 00:10:18,451 Don't drink tap water. 173 00:10:20,453 --> 00:10:22,747 No tap water. Boiled water. 174 00:10:23,039 --> 00:10:26,084 Don't eat snacks for lunch. Have proper food. 175 00:10:26,626 --> 00:10:27,626 Okay? 176 00:10:28,294 --> 00:10:32,132 Have proper food, too. Okay? 177 00:10:32,298 --> 00:10:33,298 Okay. 178 00:10:33,383 --> 00:10:34,509 Yesung's cold. 179 00:10:35,844 --> 00:10:37,345 Yesung go inside. 180 00:10:40,682 --> 00:10:41,682 One... 181 00:10:42,475 --> 00:10:43,475 Two... 182 00:10:43,726 --> 00:10:44,726 Three! 183 00:10:52,735 --> 00:10:53,987 See you, daddy! 184 00:11:07,750 --> 00:11:09,294 This way. 185 00:11:10,128 --> 00:11:11,128 Please wait. 186 00:11:14,090 --> 00:11:16,551 One, 187 00:11:17,343 --> 00:11:19,804 two, three... 188 00:11:24,475 --> 00:11:25,475 Mister? 189 00:11:25,518 --> 00:11:26,518 Did you buy the bag? 190 00:11:26,561 --> 00:11:27,561 Hi! 191 00:11:28,396 --> 00:11:29,480 The bag. 192 00:11:30,398 --> 00:11:31,398 Sailor moon! 193 00:11:32,567 --> 00:11:33,693 Another store sells this. 194 00:11:34,110 --> 00:11:35,110 Sailor moon! 195 00:11:35,153 --> 00:11:36,487 I must buy it! 196 00:11:37,197 --> 00:11:38,197 |'|| buy. 197 00:11:39,324 --> 00:11:40,783 Mister! Come on! 198 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 Wait for me. 199 00:11:44,037 --> 00:11:45,037 It's over there! 200 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 P retty. 201 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 Sailor moon! 202 00:11:52,212 --> 00:11:53,755 Stop playing. 203 00:11:54,380 --> 00:11:55,924 Sailor moon bag! Pretty. 204 00:12:05,350 --> 00:12:06,351 It's cold... 205 00:12:16,694 --> 00:12:17,779 Oh my! 206 00:12:20,323 --> 00:12:23,868 Help! Help! 207 00:12:24,410 --> 00:12:25,410 Don't go! 208 00:12:26,955 --> 00:12:27,955 Help! 209 00:12:49,602 --> 00:12:50,602 Captain! 210 00:12:50,728 --> 00:12:52,188 It's packed here! 211 00:12:52,438 --> 00:12:53,438 Come quick, sir! 212 00:12:54,065 --> 00:12:56,859 The commissioner general is coming, too! 213 00:12:58,820 --> 00:13:00,196 Hurry over! 214 00:13:00,530 --> 00:13:03,324 I must go home. Goodbye. 215 00:13:03,616 --> 00:13:05,910 Sit down. Get with the picture! 216 00:13:06,703 --> 00:13:08,037 Yesung is waiting alone. 217 00:13:08,204 --> 00:13:08,663 Okay. 218 00:13:08,913 --> 00:13:09,913 No comment. 219 00:13:10,957 --> 00:13:12,125 Yesung is scared. 220 00:13:12,500 --> 00:13:13,543 I know. Sit down! 221 00:13:13,751 --> 00:13:15,253 Stupid son of a bitch! 222 00:13:15,461 --> 00:13:17,297 Don't hit the guy! 223 00:13:18,423 --> 00:13:19,424 Why hit him! 224 00:13:21,634 --> 00:13:22,634 Sit down! 225 00:13:22,719 --> 00:13:23,761 Goodbye. I must go home. 226 00:13:24,178 --> 00:13:25,178 Get him! 227 00:13:27,015 --> 00:13:28,015 Film it! 228 00:13:28,725 --> 00:13:29,725 Hold still! 229 00:13:29,934 --> 00:13:31,269 Stay still! 230 00:14:00,673 --> 00:14:01,966 This murder is... 231 00:14:02,675 --> 00:14:05,094 Retaliation against the police commissioner. 232 00:14:05,470 --> 00:14:08,056 It is an attack... 233 00:14:08,806 --> 00:14:09,806 Here, sir! 234 00:14:10,641 --> 00:14:12,810 On the authority of the national police! 235 00:14:14,395 --> 00:14:16,105 The culprit is about to arrive 236 00:14:16,481 --> 00:14:18,649 for a re-enactment here. 237 00:14:19,650 --> 00:14:20,650 A big crowd... 238 00:14:21,527 --> 00:14:23,071 The culprit has just arrived! 239 00:14:24,655 --> 00:14:25,655 It's packed here. 240 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Let's go. 241 00:14:27,909 --> 00:14:29,494 He's getting out of the Van! 242 00:14:30,328 --> 00:14:31,954 Let me interview him! 243 00:14:32,622 --> 00:14:33,915 Move! 244 00:14:34,874 --> 00:14:37,502 You bastard! 245 00:14:46,803 --> 00:14:48,262 Lee will re-enact the crime. 246 00:14:48,596 --> 00:14:50,014 The murder is being re-enacted! 247 00:14:50,932 --> 00:14:51,432 Do it in one go! 248 00:14:51,724 --> 00:14:53,059 Sit down! 249 00:14:58,106 --> 00:14:59,106 You strangled her! 250 00:14:59,857 --> 00:15:00,942 Pushed her down? 251 00:15:01,859 --> 00:15:02,859 Slapped her cheeks! 252 00:15:04,862 --> 00:15:05,862 Kissed her! 253 00:15:09,951 --> 00:15:10,951 What next? 254 00:15:11,077 --> 00:15:12,120 Stripped her? 255 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 Like this for blood circulation. 256 00:15:14,288 --> 00:15:15,456 I see. 257 00:15:16,624 --> 00:15:18,960 Take your pants off, too! 258 00:15:19,252 --> 00:15:20,252 Not the pants! 259 00:15:20,294 --> 00:15:21,294 Do it! 260 00:15:21,504 --> 00:15:22,504 That's embarrassing. 261 00:15:22,630 --> 00:15:23,630 Finish quick and 262 00:15:23,756 --> 00:15:24,757 go see your daughter. 263 00:15:24,966 --> 00:15:25,425 Yesung. 264 00:15:25,925 --> 00:15:26,925 Right. Yesung! 265 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 Finish up to go see yesung! 266 00:15:30,263 --> 00:15:32,223 That's good. 267 00:15:34,559 --> 00:15:35,977 You bastard! 268 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 Who are you! 269 00:15:43,568 --> 00:15:44,568 Daddy! 270 00:15:45,486 --> 00:15:46,486 Daddy! 271 00:15:48,865 --> 00:15:49,865 Daddy! 272 00:15:51,826 --> 00:15:52,827 Yesung! 273 00:15:53,077 --> 00:15:53,661 Daddy! 274 00:15:53,828 --> 00:15:54,828 Yesung! 275 00:15:57,373 --> 00:15:58,373 Yesung! 276 00:16:00,668 --> 00:16:01,668 Daddy! 277 00:16:02,503 --> 00:16:03,503 Daddy! 278 00:16:05,465 --> 00:16:06,465 Daddy! 279 00:16:06,716 --> 00:16:07,508 Daddy! 280 00:16:07,675 --> 00:16:08,176 Yesung! 281 00:16:08,384 --> 00:16:09,384 Daddy! 282 00:16:11,929 --> 00:16:12,597 Daddy! 283 00:16:12,805 --> 00:16:13,598 Yesung! 284 00:16:13,764 --> 00:16:14,764 Daddy! 285 00:16:17,310 --> 00:16:18,561 Daddy! 286 00:16:18,769 --> 00:16:21,022 Stay at home! 287 00:16:21,355 --> 00:16:21,981 See you soon! 288 00:16:22,231 --> 00:16:23,231 Daddy, don't go! 289 00:16:23,399 --> 00:16:24,108 I'll be home soon! 290 00:16:24,317 --> 00:16:24,609 Daddy! 291 00:16:24,817 --> 00:16:25,817 Yesung! 292 00:16:25,943 --> 00:16:26,444 Yesung! 293 00:16:26,903 --> 00:16:27,903 Daddy! 294 00:16:28,529 --> 00:16:29,739 You'll catch a cold! 295 00:16:30,072 --> 00:16:31,657 Daddy, no. 296 00:16:32,575 --> 00:16:33,201 Yesung! 297 00:16:33,409 --> 00:16:34,452 Daddy! 298 00:16:35,620 --> 00:16:36,662 Daddy! 299 00:16:37,747 --> 00:16:38,747 Go! 300 00:16:39,665 --> 00:16:40,665 You'll catch a cold! 301 00:16:41,375 --> 00:16:42,585 Daddy! 302 00:16:44,378 --> 00:16:45,546 Daddy! 303 00:16:45,796 --> 00:16:46,796 Go home! 304 00:16:46,839 --> 00:16:48,674 Sit down! 305 00:16:48,966 --> 00:16:50,426 You'll catch a cold! 306 00:16:51,594 --> 00:16:53,346 Stay down! 307 00:16:58,893 --> 00:16:59,893 Come in. 308 00:17:07,735 --> 00:17:09,529 Go home on your day off, sir. 309 00:17:10,321 --> 00:17:11,489 What's all this? 310 00:17:13,491 --> 00:17:14,534 What good is home? 311 00:17:15,660 --> 00:17:16,285 What is it? 312 00:17:16,661 --> 00:17:17,954 New inmates have arrived. 313 00:17:18,913 --> 00:17:21,415 4 new today, chief. 314 00:17:22,124 --> 00:17:25,503 One of the inmates is an s4. 315 00:17:25,920 --> 00:17:26,629 An s4? 316 00:17:26,796 --> 00:17:27,796 Yes, sir. 317 00:17:30,967 --> 00:17:31,967 5482? 318 00:17:33,010 --> 00:17:37,682 A child kidnapper and rape killer. 319 00:17:45,064 --> 00:17:46,064 Hello. 320 00:17:54,782 --> 00:17:56,158 Everyone who comes here... 321 00:17:57,827 --> 00:17:59,537 All have hard lives. 322 00:18:01,664 --> 00:18:04,625 But still, you've committed crimes and... 323 00:18:07,420 --> 00:18:08,254 I must call home. 324 00:18:08,421 --> 00:18:09,005 No way! 325 00:18:09,297 --> 00:18:10,464 Yesung is waiting alone. 326 00:18:10,631 --> 00:18:11,048 No! 327 00:18:11,299 --> 00:18:13,301 031-745-8700. 328 00:18:13,467 --> 00:18:14,467 5482! 329 00:18:14,677 --> 00:18:16,304 031-745-8700! 330 00:18:16,596 --> 00:18:17,596 You can't! 331 00:18:17,972 --> 00:18:19,807 Yesung is waiting alone! 332 00:18:32,486 --> 00:18:33,486 Thank you. 333 00:18:34,030 --> 00:18:37,158 Chief! Please! 334 00:18:45,666 --> 00:18:46,876 Hey! Get out! 335 00:18:47,168 --> 00:18:48,210 Crazy fool! 336 00:18:48,753 --> 00:18:51,714 I just came to wash up. 337 00:18:51,922 --> 00:18:54,759 For what! You freak! 338 00:18:55,051 --> 00:18:57,678 You fondled me last night! 339 00:18:57,887 --> 00:18:58,512 It was you! 340 00:18:58,846 --> 00:18:59,846 Not last night, bro! 341 00:18:59,972 --> 00:19:02,183 It ain't me last night! 342 00:19:02,850 --> 00:19:03,850 I felt it! 343 00:19:08,230 --> 00:19:09,857 Pathetic fools. 344 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 Go on in. 345 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Go! 346 00:19:24,538 --> 00:19:25,956 Don't try to pull anything. 347 00:19:26,248 --> 00:19:27,541 Greet each other nicely. 348 00:19:27,708 --> 00:19:30,795 Bong-shik 349 00:19:32,797 --> 00:19:34,256 What do you mean, sir? 350 00:19:34,590 --> 00:19:37,176 Ever saw us harm anyone? 351 00:19:38,344 --> 00:19:39,512 Try to get along. 352 00:19:39,679 --> 00:19:40,679 Yes, sir. 353 00:19:40,721 --> 00:19:41,721 I'm off. 354 00:19:41,847 --> 00:19:43,641 Chun-ho 355 00:19:49,730 --> 00:19:51,107 Man-beom 356 00:19:56,737 --> 00:19:59,198 Leader 357 00:20:01,826 --> 00:20:04,370 Grandpa seo 358 00:20:08,916 --> 00:20:11,377 Bong-shik. Make him sing. 359 00:20:11,585 --> 00:20:12,585 Yes! 360 00:20:13,921 --> 00:20:15,256 Say, 'hello' 361 00:20:16,716 --> 00:20:17,716 yes! 362 00:20:20,511 --> 00:20:21,511 Hello. 363 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 Lee yong-go. 364 00:20:25,516 --> 00:20:28,185 Born on January 18th, 1961. 365 00:20:28,894 --> 00:20:29,937 In icheon. 366 00:20:30,646 --> 00:20:31,897 By c-section. 367 00:20:32,398 --> 00:20:34,859 Mom hurt cuz my head was big! 368 00:20:44,285 --> 00:20:46,203 I caught fish in streams. 369 00:20:48,372 --> 00:20:51,083 When I was five, mom died. 370 00:20:51,375 --> 00:20:53,711 Bus number 375. Accident. 371 00:20:54,837 --> 00:20:55,421 At the funeral... 372 00:20:55,629 --> 00:20:56,629 Enough! 373 00:20:57,047 --> 00:20:58,048 Dad wasn't there. 374 00:20:58,716 --> 00:20:59,759 Only my uncles... 375 00:20:59,967 --> 00:21:00,967 What's with him? 376 00:21:01,135 --> 00:21:02,470 And aunties... 377 00:21:03,304 --> 00:21:04,304 Hey! 378 00:21:04,847 --> 00:21:05,347 Yes? 379 00:21:05,598 --> 00:21:06,598 What did you do? 380 00:21:09,727 --> 00:21:11,020 I parked. 381 00:21:11,270 --> 00:21:12,897 At happy, happy mart. 382 00:21:13,272 --> 00:21:15,024 Parking... parking cars. 383 00:21:20,988 --> 00:21:23,532 Must be illegal cars. 384 00:21:24,283 --> 00:21:27,411 Your spot is over there. 385 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 Take your shoes off and go. 386 00:21:32,583 --> 00:21:35,252 Over there! Go! 387 00:21:36,212 --> 00:21:37,338 Listen! 388 00:21:39,089 --> 00:21:40,089 Let's see his records. 389 00:21:44,136 --> 00:21:45,429 Ever see me read? 390 00:21:46,138 --> 00:21:46,680 Read chun-ho. 391 00:21:46,847 --> 00:21:48,140 Let's see. 392 00:21:50,392 --> 00:21:54,563 Criminal code 287. Abduction of a minor. 393 00:21:55,189 --> 00:21:56,732 Rotten bastard! 394 00:21:59,985 --> 00:22:01,403 You fool! Keep reading! 395 00:22:01,737 --> 00:22:04,448 Criminal code 305. Fornication with a minor! 396 00:22:04,782 --> 00:22:06,242 Son of a bitch! 397 00:22:08,035 --> 00:22:09,035 Cover him! 398 00:22:11,121 --> 00:22:12,373 Get him! 399 00:22:12,623 --> 00:22:14,083 Sick bastard! 400 00:22:14,583 --> 00:22:18,170 Raping a kid! Abducting a minor! 401 00:22:18,587 --> 00:22:20,005 I rule here! 402 00:22:20,297 --> 00:22:21,799 Rotten bastard! 403 00:22:22,466 --> 00:22:24,677 Criminal code 298. 404 00:22:25,845 --> 00:22:27,471 Sexual molestation! 405 00:22:28,889 --> 00:22:30,808 Criminal code 301 406 00:22:31,058 --> 00:22:32,726 rape and murder! 407 00:22:35,020 --> 00:22:36,856 Nasty bastard! 408 00:22:38,065 --> 00:22:39,065 Verdict! 409 00:22:39,817 --> 00:22:40,817 Execufion? 410 00:22:47,116 --> 00:22:49,660 That kills the mood in our cell! 411 00:22:50,661 --> 00:22:51,661 The hell! 412 00:23:02,214 --> 00:23:03,214 Pay attention! 413 00:23:04,717 --> 00:23:06,552 Yesung came to stay with us. 414 00:23:06,969 --> 00:23:07,969 Say hi. 415 00:23:08,220 --> 00:23:10,014 Hi, yesung. 416 00:23:13,225 --> 00:23:14,810 You say hi, too. 417 00:23:24,778 --> 00:23:26,405 Daddy, I'm at an orphanage 418 00:23:26,739 --> 00:23:28,282 031-643-1573 419 00:23:32,453 --> 00:23:38,167 yesung 420 00:23:51,347 --> 00:23:52,389 Feeling better? 421 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 Yes, sir. 422 00:24:29,009 --> 00:24:30,511 Attention! 423 00:24:30,803 --> 00:24:31,803 Shall we? 424 00:24:32,638 --> 00:24:34,139 Pass! Pass! 425 00:24:35,891 --> 00:24:37,351 Let's play basketball. 426 00:24:44,608 --> 00:24:45,608 What the! 427 00:24:46,068 --> 00:24:47,068 The ball went over. 428 00:24:47,236 --> 00:24:48,236 Oh no! 429 00:24:48,779 --> 00:24:50,447 Would anyone out there 430 00:24:50,781 --> 00:24:54,034 be kind and throw it over? 431 00:25:00,708 --> 00:25:01,917 Thank you! 432 00:25:03,919 --> 00:25:05,004 Vaseline? 433 00:25:05,421 --> 00:25:06,421 Vaseline! 434 00:25:09,341 --> 00:25:10,592 You pervert! 435 00:25:10,884 --> 00:25:12,219 It's used! Pay double! 436 00:25:12,469 --> 00:25:13,469 Yes, sir! 437 00:25:13,554 --> 00:25:14,013 Glue? 438 00:25:14,263 --> 00:25:14,847 Whose is this? 439 00:25:15,097 --> 00:25:15,472 Me, sir. 440 00:25:15,639 --> 00:25:16,639 Come here. 441 00:25:16,682 --> 00:25:17,682 No glue for you! 442 00:25:19,351 --> 00:25:20,351 Ointment. 443 00:25:31,113 --> 00:25:33,574 Damn bastards messing with my turf. 444 00:25:35,492 --> 00:25:37,286 Now, we're getting paid! 445 00:25:39,455 --> 00:25:43,333 Wire the money right! 446 00:25:45,419 --> 00:25:45,919 One-eyed. 447 00:25:46,170 --> 00:25:47,170 Yes, boss 448 00:25:49,173 --> 00:25:50,174 reserve solitary. 449 00:25:50,632 --> 00:25:51,632 Yes, boss. 450 00:26:14,823 --> 00:26:15,823 Watch out! 451 00:26:18,702 --> 00:26:19,702 Boss! 452 00:26:26,502 --> 00:26:27,711 You out of your mind? 453 00:26:28,253 --> 00:26:29,880 Stop sucking like a kid. 454 00:26:32,424 --> 00:26:33,424 Son of a bitch. 455 00:26:40,682 --> 00:26:42,601 If you need something, ask me. 456 00:26:47,940 --> 00:26:50,025 What are you doing? 457 00:26:50,776 --> 00:26:51,776 Bro! 458 00:26:53,695 --> 00:26:55,197 Break up! Move it! 459 00:26:55,948 --> 00:26:57,032 Don't sit. 460 00:26:57,908 --> 00:26:58,908 Lie down here. 461 00:26:59,284 --> 00:27:01,703 I should pay you back for saving my life. 462 00:27:02,871 --> 00:27:03,871 Anything you need? 463 00:27:06,333 --> 00:27:07,876 Go on. Tell me. 464 00:27:08,794 --> 00:27:09,794 You smoke? 465 00:27:10,838 --> 00:27:11,547 Smoking is bad. 466 00:27:11,839 --> 00:27:12,839 Dang. 467 00:27:14,925 --> 00:27:17,136 You don't know our boss. 468 00:27:18,387 --> 00:27:21,849 If you don't keep your word, you're just a thug! 469 00:27:24,560 --> 00:27:26,728 But a real gangster sticks to 470 00:27:27,062 --> 00:27:28,647 his word, like our boss. 471 00:27:29,148 --> 00:27:30,482 You get my meaning? 472 00:27:31,942 --> 00:27:33,360 You're in luck, pal. 473 00:27:34,528 --> 00:27:36,155 What do you need? 474 00:27:38,448 --> 00:27:39,448 Yesung. 475 00:27:40,367 --> 00:27:42,411 What? 476 00:27:43,120 --> 00:27:45,581 Huh? Who? 477 00:28:20,949 --> 00:28:22,389 Were there kids in the choir before? 478 00:28:25,412 --> 00:28:28,123 They picked 3 kids. Aren't they cute? 479 00:28:34,504 --> 00:28:36,215 Chief! Chief! 480 00:28:37,382 --> 00:28:40,260 The warden is looking for you. Hurry, sir! 481 00:28:42,179 --> 00:28:43,972 Why are they so loud! 482 00:29:00,113 --> 00:29:01,156 Yesung. Hold on. 483 00:29:16,296 --> 00:29:18,465 Came the wrong way. 484 00:29:28,225 --> 00:29:28,809 Are you okay? 485 00:29:29,226 --> 00:29:30,226 Yes, sir. 486 00:29:31,603 --> 00:29:32,603 No! 487 00:29:33,689 --> 00:29:34,689 Please! 488 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 I'm fine! 489 00:29:37,025 --> 00:29:38,110 Just go, sir! 490 00:30:20,444 --> 00:30:21,444 Are you yesus? 491 00:30:26,283 --> 00:30:27,283 Daddy! 492 00:30:37,753 --> 00:30:40,672 Where were you! 493 00:30:41,340 --> 00:30:42,591 What happened! 494 00:30:43,216 --> 00:30:45,093 I'm so sorry! 495 00:30:45,344 --> 00:30:49,139 Know how much 496 00:30:49,473 --> 00:30:50,599 I looked for you! 497 00:30:50,974 --> 00:30:51,350 I'm sorry. 498 00:30:51,600 --> 00:30:52,809 Where were you! 499 00:30:53,018 --> 00:30:53,393 I'm sorry. 500 00:30:53,685 --> 00:30:54,269 You disappeared. 501 00:30:54,686 --> 00:30:55,270 I'm sorry. 502 00:30:55,562 --> 00:30:56,063 Yesung is skinny. 503 00:30:56,438 --> 00:30:57,939 Why so light? 504 00:30:58,732 --> 00:30:59,232 Quiet. 505 00:30:59,483 --> 00:31:00,483 Thank you! 506 00:31:00,609 --> 00:31:01,651 Okay. Quiet. 507 00:31:02,027 --> 00:31:03,320 This is wrong, boss! 508 00:31:03,528 --> 00:31:04,529 Thank you. 509 00:31:05,072 --> 00:31:06,865 Think! What if we get caught? 510 00:31:07,115 --> 00:31:12,412 This can increase our sentences! 511 00:31:12,704 --> 00:31:13,789 No way! 512 00:31:14,081 --> 00:31:15,081 I'm out of this! 513 00:31:15,791 --> 00:31:17,334 Guard! Over here! 514 00:31:19,628 --> 00:31:21,254 Mister! I'm good at hiding! 515 00:31:21,630 --> 00:31:22,172 Sir! 516 00:31:22,506 --> 00:31:23,506 She can hide good! 517 00:31:25,509 --> 00:31:26,843 Sir! Over here! 518 00:31:30,764 --> 00:31:31,765 Shit! Bong-shik! 519 00:31:32,349 --> 00:31:33,349 He's coming! 520 00:31:34,184 --> 00:31:35,310 Oh shit! 521 00:31:41,441 --> 00:31:42,441 Sir! 522 00:31:42,859 --> 00:31:44,194 What is it? 523 00:31:44,236 --> 00:31:46,363 Look! 524 00:31:47,656 --> 00:31:48,656 Look, what? 525 00:31:49,449 --> 00:31:50,449 In our cell! 526 00:31:50,826 --> 00:31:51,868 What? 527 00:31:57,624 --> 00:31:58,624 What? 528 00:32:00,877 --> 00:32:01,877 Say it. 529 00:32:02,754 --> 00:32:04,089 Our cell, what! 530 00:32:06,508 --> 00:32:07,508 Hey! 531 00:32:10,095 --> 00:32:11,388 One more bread, please? 532 00:32:14,641 --> 00:32:15,641 Just one. 533 00:32:17,394 --> 00:32:18,645 Think you're Jean valjean? 534 00:32:19,980 --> 00:32:21,565 Crying over bread? 535 00:32:25,861 --> 00:32:29,364 Eat it, fool! 536 00:32:29,906 --> 00:32:31,074 I'm busy! 537 00:32:32,742 --> 00:32:34,453 Stuff down mine, too! 538 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Yesung! 539 00:32:46,465 --> 00:32:48,133 Weren't you scared? 540 00:32:51,052 --> 00:32:54,097 Got yourself a smart daughter. 541 00:32:54,431 --> 00:32:55,891 Daddy will be out soon. 542 00:32:56,808 --> 00:32:57,893 Sure she's your daughter? 543 00:32:58,185 --> 00:32:59,185 Yes! 544 00:33:00,729 --> 00:33:01,771 Lee yong-gu's daughter, 545 00:33:02,105 --> 00:33:03,105 yesung. 546 00:33:03,607 --> 00:33:04,941 Pretty light ob-gyn. 547 00:33:06,151 --> 00:33:08,653 Born on December 23rd 548 00:33:09,070 --> 00:33:10,947 at 2:28 pm. 549 00:33:11,823 --> 00:33:13,325 2.1 kilograms. 550 00:33:15,827 --> 00:33:16,620 What a little cutie! 551 00:33:16,828 --> 00:33:17,828 Daddy? 552 00:33:17,996 --> 00:33:21,166 Why're you here? You're not a bad man. 553 00:33:21,374 --> 00:33:24,044 Daddy is not a bad man. 554 00:33:25,337 --> 00:33:26,630 This is a school. 555 00:33:26,963 --> 00:33:28,965 Not a bad place. 556 00:33:29,299 --> 00:33:30,299 Drink this. 557 00:33:31,510 --> 00:33:34,471 Not school. It's prison. 558 00:33:35,805 --> 00:33:37,057 All bad people. 559 00:33:37,891 --> 00:33:40,435 Daddy didn't do bad. 560 00:33:46,191 --> 00:33:48,026 If she's not gone in 2 hours, 561 00:33:48,318 --> 00:33:49,319 we're all dead! 562 00:33:53,031 --> 00:33:56,284 Why're you leaving already? 563 00:33:56,660 --> 00:33:57,911 The pastor fell over. 564 00:33:59,120 --> 00:34:00,120 High blood pressure. 565 00:34:03,583 --> 00:34:04,751 Shit! Out of my way! 566 00:34:06,211 --> 00:34:07,754 You said, two hours! 567 00:34:08,255 --> 00:34:10,257 It's only been 30 minutes! 568 00:34:10,674 --> 00:34:12,300 Yes! 30 minutes! 569 00:34:12,509 --> 00:34:14,678 I know, things like this 570 00:34:15,428 --> 00:34:16,680 happen all the time. 571 00:34:17,055 --> 00:34:18,056 Go on! Hurry! 572 00:34:18,557 --> 00:34:19,557 Yes. Goodbye. 573 00:34:20,100 --> 00:34:22,185 Not you! Yesung! 574 00:34:22,561 --> 00:34:23,144 No! 575 00:34:23,395 --> 00:34:24,395 No! 576 00:34:24,771 --> 00:34:27,315 Listen to me in my cell! 577 00:34:27,482 --> 00:34:28,108 Hey! 578 00:34:28,441 --> 00:34:29,484 Shut up! 579 00:34:30,986 --> 00:34:32,654 If you don't go out now, 580 00:34:32,988 --> 00:34:34,489 you gotta keep hiding. 581 00:34:34,864 --> 00:34:36,283 Then, you can't see your dad again! 582 00:34:36,992 --> 00:34:38,577 Quiet down! 583 00:34:39,995 --> 00:34:40,995 Daddy? 584 00:34:41,121 --> 00:34:42,414 Can't I stay here? 585 00:34:42,747 --> 00:34:44,124 No one knows. 586 00:34:44,583 --> 00:34:46,501 Yes. No one knows. 587 00:34:46,835 --> 00:34:47,995 But you have to go to school. 588 00:34:48,295 --> 00:34:49,713 You can't skip school. 589 00:34:50,005 --> 00:34:51,590 Come back on a holiday. 590 00:34:51,881 --> 00:34:53,883 He said, this was school! 591 00:34:55,468 --> 00:34:57,012 Not school. It's prison. 592 00:34:57,345 --> 00:34:58,763 All bad people. 593 00:34:59,055 --> 00:35:00,175 So, she should go to school! 594 00:35:00,807 --> 00:35:02,058 Want her to become like me? 595 00:35:02,475 --> 00:35:03,476 Or him! 596 00:35:05,937 --> 00:35:07,272 Or him? 597 00:35:07,939 --> 00:35:08,939 Or you? 598 00:35:09,024 --> 00:35:10,024 Stupid! 599 00:35:11,818 --> 00:35:14,779 Yesung must go to school. 600 00:35:15,822 --> 00:35:16,822 Come play again. 601 00:35:16,906 --> 00:35:19,284 No way! This isn't a playground! 602 00:35:21,244 --> 00:35:23,913 Uncle 1004 will bring you back. 603 00:35:25,373 --> 00:35:26,416 See you later. 604 00:35:29,044 --> 00:35:30,044 Promise! 605 00:35:33,048 --> 00:35:34,674 Promise her! 606 00:35:36,176 --> 00:35:37,510 Right. I promise. 607 00:35:38,303 --> 00:35:39,303 What the hell! 608 00:35:41,848 --> 00:35:43,725 Why invite a pastor 609 00:35:43,933 --> 00:35:45,310 about to croak! 610 00:35:46,019 --> 00:35:47,019 We can get hanged! 611 00:36:07,749 --> 00:36:08,416 Eat up. 612 00:36:08,583 --> 00:36:09,583 Okay. 613 00:36:13,546 --> 00:36:14,546 What the hell! 614 00:36:18,718 --> 00:36:19,177 How can you eat? 615 00:36:19,386 --> 00:36:20,387 Is it good? 616 00:36:20,637 --> 00:36:21,680 It's good. 617 00:36:22,597 --> 00:36:23,181 Right? 618 00:36:23,431 --> 00:36:24,431 Yeah. 619 00:36:25,141 --> 00:36:28,353 Yesung must eat beans. Lots of vitamins. 620 00:36:28,561 --> 00:36:29,562 I don't want beans. 621 00:36:30,188 --> 00:36:31,940 You have to! Open wide! 622 00:36:32,315 --> 00:36:33,942 Then, why'd you come here? 623 00:36:34,818 --> 00:36:36,027 The kid is eating 624 00:36:36,319 --> 00:36:37,570 more than our share! 625 00:36:39,948 --> 00:36:42,033 Boss! What now! 626 00:36:42,826 --> 00:36:44,327 It's easy to take things in, 627 00:36:44,619 --> 00:36:46,871 but hard to let 'em go. 628 00:36:47,497 --> 00:36:49,749 Cut the crap, gramps! 629 00:36:50,542 --> 00:36:51,542 Eat lots. 630 00:36:51,835 --> 00:36:52,502 Boss? 631 00:36:52,794 --> 00:36:54,295 Let's fess up, boss. 632 00:36:54,587 --> 00:36:55,587 Let's fess up! 633 00:36:56,047 --> 00:36:57,549 If we do, who'd forgive us? 634 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yesung needs to poo? 635 00:37:07,267 --> 00:37:08,267 Yup. 636 00:37:09,102 --> 00:37:10,186 Poop. 637 00:37:11,688 --> 00:37:13,732 Eating and pooping, too! 638 00:37:15,150 --> 00:37:16,317 What the hell! 639 00:37:19,446 --> 00:37:20,446 Let's eat. 640 00:37:20,488 --> 00:37:22,282 Close the door! 641 00:37:22,991 --> 00:37:23,991 Push! 642 00:37:29,664 --> 00:37:32,083 Let's send her out in two days. 643 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 Why then? 644 00:37:33,710 --> 00:37:34,710 What's in two days? 645 00:37:35,044 --> 00:37:36,044 A religious event. 646 00:37:36,379 --> 00:37:37,797 It's the day he came. 647 00:37:38,339 --> 00:37:40,425 Chun-ho, you're good. 648 00:37:41,342 --> 00:37:43,052 A clever conman. 649 00:37:43,845 --> 00:37:45,472 It wasn't a con! 650 00:37:46,681 --> 00:37:47,432 It's a treasure ship! 651 00:37:47,640 --> 00:37:48,640 Gather around! 652 00:37:50,059 --> 00:37:52,353 Sneak her out in two days. 653 00:37:52,562 --> 00:37:52,979 Okay? 654 00:37:53,188 --> 00:37:54,188 Okay! 655 00:37:54,689 --> 00:37:55,774 Okay? For what? 656 00:37:56,191 --> 00:37:58,359 Why do you always huddle and mumble stuff? 657 00:37:59,110 --> 00:38:01,279 Don't huddle around! Got that? 658 00:38:01,696 --> 00:38:02,696 Yes, sir! 659 00:38:03,406 --> 00:38:04,406 Okay. 660 00:38:07,494 --> 00:38:10,538 Monica. I had a rough day. 661 00:38:11,748 --> 00:38:14,793 Sleep well. See you in my dream. 662 00:38:16,211 --> 00:38:19,255 Man-beom. Let's sleep. 663 00:38:27,680 --> 00:38:28,932 Sorry. It's cause I wanted 664 00:38:29,224 --> 00:38:32,435 the sailor moon bag. 665 00:38:33,019 --> 00:38:36,064 I'll buy 666 00:38:36,481 --> 00:38:38,024 sailor moon bag. 667 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 Tell the judge clear and straight. 668 00:38:41,027 --> 00:38:44,572 Clear and straight. 669 00:38:44,864 --> 00:38:46,950 That you're not a bad person. 670 00:38:48,451 --> 00:38:49,953 Daddy's not a bad person. 671 00:38:55,542 --> 00:38:57,377 So pretty! 672 00:38:58,169 --> 00:38:59,671 Yesung is pretty. 673 00:39:00,171 --> 00:39:03,258 No, there! The stars and moon! 674 00:39:09,514 --> 00:39:10,682 P retty. 675 00:39:21,776 --> 00:39:22,776 Boss! 676 00:39:23,236 --> 00:39:24,279 Boss! 677 00:39:25,321 --> 00:39:26,321 Yesung! 678 00:39:26,823 --> 00:39:27,823 Yesung! 679 00:39:27,949 --> 00:39:28,949 The bathcell! 680 00:39:29,200 --> 00:39:30,326 Not there! 681 00:39:30,535 --> 00:39:31,536 Yesung! 682 00:39:32,036 --> 00:39:33,663 No! Not there! 683 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Jesus Christ! 684 00:39:43,923 --> 00:39:44,923 What brings you here? 685 00:39:45,675 --> 00:39:47,135 What was that sound? 686 00:39:47,385 --> 00:39:48,385 What sound? 687 00:39:49,012 --> 00:39:50,263 Sleep talking? 688 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 I heard a girl's voice! 689 00:39:53,016 --> 00:39:54,809 A girl's voice? Come on. 690 00:39:56,269 --> 00:39:57,312 You're scaring us. 691 00:39:57,687 --> 00:39:59,355 I heard a girl's voice! 692 00:40:00,064 --> 00:40:01,064 I swear! 693 00:40:01,190 --> 00:40:02,190 I wish I had a girl. 694 00:40:02,233 --> 00:40:03,818 Said stars and moon! 695 00:40:04,027 --> 00:40:05,820 Oh... him? 696 00:40:06,946 --> 00:40:07,946 Him what? 697 00:40:08,531 --> 00:40:10,658 Answer me now! 698 00:40:12,285 --> 00:40:13,285 What's this? 699 00:40:13,786 --> 00:40:16,748 Stars and moon! 700 00:40:18,750 --> 00:40:20,668 Of all the crazy things... 701 00:40:21,085 --> 00:40:24,714 Just go back to sleep! 702 00:40:31,012 --> 00:40:31,638 Chun-ho? 703 00:40:31,804 --> 00:40:32,347 What? 704 00:40:32,555 --> 00:40:33,640 This is serious! 705 00:40:34,641 --> 00:40:35,350 What's that? 706 00:40:35,558 --> 00:40:36,558 Monica! 707 00:40:37,477 --> 00:40:38,603 Who! What! 708 00:40:39,354 --> 00:40:41,648 This is my favorite picture! 709 00:40:41,940 --> 00:40:43,524 Why! Yesung! Why! 710 00:40:44,484 --> 00:40:45,610 She looked cold, 711 00:40:45,902 --> 00:40:46,945 so I dressed her. 712 00:40:47,195 --> 00:40:48,947 Cold? I don't believe this! 713 00:40:49,280 --> 00:40:50,615 That's a violation of his rights! 714 00:40:51,449 --> 00:40:53,201 Yesung? Who is that girl? 715 00:40:53,576 --> 00:40:54,576 She's sailor moon! 716 00:40:55,536 --> 00:40:56,537 Sailor moon? 717 00:40:56,871 --> 00:40:57,580 Sailor moon? 718 00:40:57,789 --> 00:40:58,789 Who's sailor moon? 719 00:40:59,165 --> 00:41:00,165 What the... 720 00:41:00,583 --> 00:41:04,087 In the name of justice! I will punish you! 721 00:41:04,671 --> 00:41:06,130 So scary! 722 00:41:06,506 --> 00:41:07,674 The judges say that! 723 00:41:08,299 --> 00:41:10,176 Then, judge moon? 724 00:41:10,510 --> 00:41:11,510 Judge moon. 725 00:41:11,636 --> 00:41:13,304 Don't you know this song? 726 00:41:14,055 --> 00:41:17,475 She will never turn her back on her friends 727 00:41:17,809 --> 00:41:21,020 she is always there to defend 728 00:41:21,354 --> 00:41:23,356 she is the one on whom we can depend 729 00:41:23,564 --> 00:41:24,148 quiet! 730 00:41:24,399 --> 00:41:25,400 Sit down! 731 00:41:26,067 --> 00:41:27,819 She is the one named sailor moon 732 00:41:28,319 --> 00:41:29,319 what's with him! 733 00:41:29,862 --> 00:41:31,698 With secret powers 734 00:41:32,907 --> 00:41:34,283 all so new to her... 735 00:41:34,826 --> 00:41:36,285 Stop it! Sit down! 736 00:41:36,703 --> 00:41:38,162 Sit down! 737 00:41:39,414 --> 00:41:40,456 Sit! 738 00:41:41,624 --> 00:41:44,460 She is the one named sailor moon 739 00:41:44,711 --> 00:41:46,170 with secret powers all so new to her 740 00:41:46,379 --> 00:41:47,880 hello, sir! 741 00:41:48,297 --> 00:41:52,385 She is the one named sailor moon 742 00:41:52,719 --> 00:41:54,012 stay down! 743 00:41:55,096 --> 00:41:57,932 Fighting evil by moonlight 744 00:41:58,266 --> 00:42:01,269 winning love by daylight 745 00:42:01,519 --> 00:42:04,564 never running from a real fight 746 00:42:04,981 --> 00:42:06,024 perfect! Hallelujah! 747 00:42:06,274 --> 00:42:07,274 Amen! 748 00:42:16,576 --> 00:42:20,455 I warned you to be careful with my lace briefs! 749 00:42:21,998 --> 00:42:25,001 She will never turn her back on a friend 750 00:42:31,466 --> 00:42:32,466 Okay. 751 00:42:38,514 --> 00:42:39,514 Yesung? 752 00:42:39,682 --> 00:42:41,225 Study hard. Take care! 753 00:42:42,602 --> 00:42:43,978 Amen! Amen! 754 00:42:44,187 --> 00:42:45,187 Go on. 755 00:42:53,905 --> 00:42:54,905 What? 756 00:43:01,829 --> 00:43:02,829 The hell? 757 00:43:08,377 --> 00:43:10,129 Why the monks! 758 00:43:18,554 --> 00:43:20,932 Can't tell 759 00:43:21,140 --> 00:43:22,140 from Buddha and Jesus! 760 00:43:22,350 --> 00:43:23,392 How embarrassing! 761 00:43:23,976 --> 00:43:24,685 Don't hit! 762 00:43:24,977 --> 00:43:28,481 You're scaring her. 763 00:43:28,815 --> 00:43:29,440 Get out now! 764 00:43:29,649 --> 00:43:30,649 I can't! 765 00:43:30,691 --> 00:43:31,691 Come out now! 766 00:43:31,734 --> 00:43:32,777 I'm your right hand man! 767 00:43:33,152 --> 00:43:34,362 Like he!!! 768 00:43:35,738 --> 00:43:36,738 Chief? 769 00:43:37,198 --> 00:43:38,366 Can you choose a picture? 770 00:43:38,991 --> 00:43:40,827 What do I know about pictures? 771 00:43:41,536 --> 00:43:42,578 Still, sir. 772 00:43:44,163 --> 00:43:44,914 Let me see. 773 00:43:45,081 --> 00:43:46,081 Yes, sir. 774 00:43:46,833 --> 00:43:47,833 Here. 775 00:43:53,631 --> 00:43:54,632 How's the pastor? 776 00:43:55,049 --> 00:43:56,342 He's feeling better. 777 00:43:56,884 --> 00:43:57,884 That's good. 778 00:44:11,149 --> 00:44:12,692 Brainless conman! 779 00:44:13,359 --> 00:44:15,111 Think it over, boss. 780 00:44:15,611 --> 00:44:17,280 They search ten times a day! 781 00:44:17,530 --> 00:44:20,199 What if they suddenly come in? 782 00:44:20,575 --> 00:44:21,617 Then what? 783 00:44:22,201 --> 00:44:24,662 You should've shaved her head 784 00:44:24,996 --> 00:44:26,914 and sent her out! 785 00:44:27,373 --> 00:44:30,710 No! Yesung's hair is pretty. 786 00:44:31,002 --> 00:44:32,086 Pretty hair. 787 00:44:32,295 --> 00:44:33,295 Pretty, my ass! 788 00:44:40,678 --> 00:44:41,678 Yesung! 789 00:44:42,555 --> 00:44:43,848 Stay still. 790 00:44:47,643 --> 00:44:48,643 Bastards. 791 00:44:51,272 --> 00:44:52,773 Why aren't you sleeping? 792 00:44:54,525 --> 00:44:55,525 Did you have dinner, sir? 793 00:44:56,277 --> 00:44:57,277 Of course. 794 00:44:57,862 --> 00:44:58,946 We just ate too, sir. 795 00:45:00,114 --> 00:45:01,114 Stay still, yong-go. 796 00:45:01,449 --> 00:45:02,450 It was good. 797 00:45:02,867 --> 00:45:03,867 Really? 798 00:45:04,118 --> 00:45:05,703 I liked it, too. 799 00:45:43,950 --> 00:45:45,952 She was there for 2 days 800 00:45:46,577 --> 00:45:47,577 and no one knew? 801 00:45:47,620 --> 00:45:48,913 I knew, sir! 802 00:45:49,205 --> 00:45:50,706 I heard a girl's voice 803 00:45:51,082 --> 00:45:52,124 saying, 'stars and moon'. 804 00:45:53,417 --> 00:45:55,127 Search through all the cells! 805 00:45:55,795 --> 00:45:56,795 -Yes, sir! 806 00:45:57,546 --> 00:45:59,048 -Yesung! Where's yesung? 807 00:45:59,465 --> 00:46:00,825 I put the child in the staff cell. 808 00:46:01,342 --> 00:46:03,594 Crazy! Send her out now! 809 00:46:04,303 --> 00:46:05,304 But it's raining, sir. 810 00:46:05,638 --> 00:46:06,638 Want to get fired! 811 00:46:08,015 --> 00:46:09,183 Yes, sir. 812 00:46:09,392 --> 00:46:11,894 It's raining a lot! Yesung will catch a cold! 813 00:46:12,228 --> 00:46:12,895 A cold? 814 00:46:13,062 --> 00:46:13,646 Yes. 815 00:46:13,938 --> 00:46:15,564 How can you say that! 816 00:46:16,274 --> 00:46:18,651 Yesung doesn't have an umbrella! 817 00:46:21,070 --> 00:46:22,488 You kill a girl 818 00:46:22,822 --> 00:46:24,022 and worry about your daughter! 819 00:46:26,200 --> 00:46:32,915 5482 didn't kill a girl. 820 00:46:38,713 --> 00:46:39,713 Boss? 821 00:46:39,922 --> 00:46:41,716 If we stay low, 822 00:46:41,966 --> 00:46:43,801 maybe they'll let us off. 823 00:46:44,093 --> 00:46:45,093 Shut up! 824 00:46:45,594 --> 00:46:46,220 Yes, sir. 825 00:46:46,512 --> 00:46:49,140 If we talk, some guards could get fired. 826 00:46:49,473 --> 00:46:50,725 We can't lose. 827 00:46:51,267 --> 00:46:53,027 Right! We're in the same boat as the guards. 828 00:46:53,894 --> 00:46:57,231 It's a joint operation. 829 00:46:57,648 --> 00:46:59,984 So smart. 830 00:47:01,027 --> 00:47:07,283 Joint operation? I like the sound of that. 831 00:47:08,826 --> 00:47:11,412 Yesung's father probably got solitary, right? 832 00:47:14,040 --> 00:47:15,333 Put 'em down. 833 00:47:15,708 --> 00:47:17,543 Put your arms up, now! 834 00:47:18,002 --> 00:47:19,253 After how nice I treated you! 835 00:47:19,545 --> 00:47:20,545 Come on, sir. 836 00:47:20,588 --> 00:47:22,131 Don't suck up to me now! 837 00:47:27,136 --> 00:47:29,430 Yesung is scared. 838 00:47:32,308 --> 00:47:34,185 Yesung! 839 00:47:40,983 --> 00:47:42,026 You scared me! 840 00:47:44,487 --> 00:47:45,988 You can't come out here. 841 00:47:46,697 --> 00:47:47,697 Go back in. 842 00:48:34,662 --> 00:48:35,662 Chief! 843 00:48:36,414 --> 00:48:38,082 There's a fire! 844 00:48:45,714 --> 00:48:49,301 Baldy is freaking out! Be careful, sir! 845 00:48:50,261 --> 00:48:52,096 You let in someone's kid! 846 00:48:52,596 --> 00:48:53,639 Why not my dad! 847 00:48:54,014 --> 00:48:55,391 You're stopping him from coming! 848 00:48:55,933 --> 00:48:56,933 Aren't you! 849 00:48:58,811 --> 00:49:00,855 8038! We didn't let her in! 850 00:49:01,272 --> 00:49:02,272 Don't do this! 851 00:49:02,481 --> 00:49:04,024 My name is not 8038! 852 00:49:04,400 --> 00:49:05,484 Call me by name! 853 00:49:06,569 --> 00:49:07,987 Okay! Okay! 854 00:49:08,529 --> 00:49:11,574 Okay, sang-myun. Please don't do this. 855 00:49:12,116 --> 00:49:14,034 Put that down. 856 00:49:14,869 --> 00:49:15,870 Don't order me around! 857 00:49:16,162 --> 00:49:18,205 I'm not listening to you bastards! 858 00:49:23,002 --> 00:49:24,170 Baldy! 859 00:49:24,420 --> 00:49:25,546 It's me, pal! 860 00:49:25,963 --> 00:49:30,009 Don't you want to go home? Put that down! 861 00:49:30,593 --> 00:49:31,844 Why should I! 862 00:49:33,137 --> 00:49:34,722 Send everyone out to the courtyard! 863 00:49:35,431 --> 00:49:36,431 Yes, sir! 864 00:49:42,938 --> 00:49:44,482 Come out, now! 865 00:49:52,781 --> 00:49:53,449 Shit! 866 00:49:53,657 --> 00:49:54,657 Hey! 867 00:49:55,367 --> 00:49:56,367 Put that down! 868 00:49:56,619 --> 00:49:58,621 You stopped my dad from visiting! 869 00:49:58,871 --> 00:50:00,664 I'll call your father if you put that down! 870 00:50:04,919 --> 00:50:07,338 I want to see my dad! 871 00:50:07,588 --> 00:50:09,173 Put that down. I'll call him. 872 00:50:12,134 --> 00:50:14,887 Okay, fine! I'll put it down. 873 00:50:15,471 --> 00:50:18,057 Thanks, chief. 874 00:50:18,432 --> 00:50:23,437 Thought I'd say that? 875 00:50:25,064 --> 00:50:29,068 Fuck you! I'm an orphan! Bastards! 876 00:50:54,260 --> 00:50:55,386 Come out, fool! 877 00:50:55,970 --> 00:50:57,096 -You wanna die! 878 00:50:57,263 --> 00:50:58,263 -Stay back! 879 00:50:58,681 --> 00:51:00,182 Or you're dead! 880 00:51:06,939 --> 00:51:07,982 Stay back! Bastard! 881 00:51:08,232 --> 00:51:09,233 Don't come nere me! 882 00:51:10,901 --> 00:51:13,821 There's someone there! 883 00:51:14,113 --> 00:51:15,113 Someone's there! 884 00:51:15,155 --> 00:51:16,782 Someone's there! 885 00:51:17,116 --> 00:51:18,951 Move! Shithead! 886 00:51:20,452 --> 00:51:23,789 Someone needs help! 887 00:51:56,447 --> 00:51:57,865 Come to your senses? 888 00:51:58,532 --> 00:51:59,533 Oh man. 889 00:52:01,410 --> 00:52:02,410 What happened? 890 00:52:02,828 --> 00:52:05,289 You were damn lucky. That's what. 891 00:52:07,041 --> 00:52:08,459 If it wasn't for the weirdo, 892 00:52:09,084 --> 00:52:11,086 you could've had a funeral. 893 00:52:13,088 --> 00:52:14,088 Who? 894 00:52:20,012 --> 00:52:21,221 He must've took in 895 00:52:21,513 --> 00:52:23,307 a lot of gas carrying you out. 896 00:52:23,599 --> 00:52:27,186 But he cried like crazy... 897 00:52:27,645 --> 00:52:30,731 And begged me to save you. 898 00:52:32,650 --> 00:52:35,778 Is he really a kidnapper? 899 00:52:37,321 --> 00:52:38,697 He wasn't the one abducted? 900 00:52:42,868 --> 00:52:47,915 How I wonder what you are 901 00:52:48,374 --> 00:52:53,921 up above the world so high 902 00:52:54,421 --> 00:52:56,006 like a... 903 00:52:57,299 --> 00:52:58,299 Hello. 904 00:53:01,762 --> 00:53:03,263 Take care. 905 00:53:05,432 --> 00:53:06,600 Bye, Ms. Lee. 906 00:53:13,399 --> 00:53:14,399 Yesung? 907 00:53:17,236 --> 00:53:19,947 I was so worried about you. 908 00:53:20,781 --> 00:53:23,617 No one was living at your address. 909 00:53:25,202 --> 00:53:26,328 Did you move? 910 00:53:31,333 --> 00:53:32,334 Were you sick? 911 00:53:36,922 --> 00:53:39,967 I wish you can tell me what happened. 912 00:53:42,010 --> 00:53:44,430 Can you ask my daddy? 913 00:53:45,347 --> 00:53:46,347 What? 914 00:53:46,724 --> 00:53:47,725 Parent consultation? 915 00:53:49,226 --> 00:53:52,604 Oh, right. 916 00:53:52,896 --> 00:53:54,690 You have ID, right? 917 00:53:56,942 --> 00:53:57,942 ID? 918 00:54:09,538 --> 00:54:10,538 Daddy! 919 00:54:17,921 --> 00:54:18,921 Yesung! 920 00:54:19,548 --> 00:54:20,174 Daddy! 921 00:54:20,340 --> 00:54:21,550 Yesung! 922 00:54:21,967 --> 00:54:24,970 Did you catch a cold? 923 00:54:25,262 --> 00:54:26,513 I'm all better now. 924 00:54:28,557 --> 00:54:29,767 Yesung is skinny. 925 00:54:30,017 --> 00:54:31,018 You, too. 926 00:54:31,393 --> 00:54:33,395 Daddy is okay. 927 00:54:33,854 --> 00:54:34,854 Yesung... 928 00:54:36,023 --> 00:54:37,149 This is my teacher. 929 00:54:39,860 --> 00:54:40,860 Hello. 930 00:54:40,986 --> 00:54:41,986 Hello. 931 00:54:42,738 --> 00:54:43,822 Please sit. 932 00:54:46,700 --> 00:54:51,663 Nice to meet you. I'm yesung's teacher. 933 00:54:51,914 --> 00:54:52,914 So pretty. 934 00:54:54,875 --> 00:54:56,001 Yesung is pretty, too. 935 00:54:56,668 --> 00:54:58,295 Teacher is pretty, too. 936 00:54:59,421 --> 00:55:01,465 Nothing's wrong. 937 00:55:02,800 --> 00:55:05,093 It's just a parent consultation. 938 00:55:05,511 --> 00:55:07,387 Yesung is smart! 939 00:55:07,638 --> 00:55:09,973 She pays bills herself! 940 00:55:10,265 --> 00:55:11,975 First day of every month. 941 00:55:12,476 --> 00:55:15,771 From my monthly salary, $638.80... 942 00:55:16,355 --> 00:55:20,108 She puts $170 into savings. 943 00:55:20,526 --> 00:55:22,611 Pays health insurance on the 10th. 944 00:55:22,986 --> 00:55:23,654 Health insurance is... 945 00:55:23,904 --> 00:55:25,072 $5.50! 946 00:55:25,364 --> 00:55:28,408 Right! $5.50! 947 00:55:29,034 --> 00:55:30,034 I see. 948 00:55:30,869 --> 00:55:35,874 Yesung is the smartest and prettiest student in our class. 949 00:55:36,124 --> 00:55:38,335 Yesung is the prettiest! 950 00:55:38,627 --> 00:55:40,712 Yesung sings very well, too. 951 00:55:41,046 --> 00:55:43,423 Maybe she could join the school choir? 952 00:55:44,174 --> 00:55:45,259 Great! 953 00:55:47,052 --> 00:55:48,303 Bottom shelf of fridge? 954 00:55:48,512 --> 00:55:49,221 Pickled beans. 955 00:55:49,471 --> 00:55:51,348 Top shelf of fridge? 956 00:55:51,557 --> 00:55:54,101 Pickled radish from our neighbor. 957 00:55:55,686 --> 00:55:56,686 On top of the fridge? 958 00:55:56,770 --> 00:55:59,398 Instant noodles. Boil water for 3 minutes. 959 00:56:00,232 --> 00:56:01,232 Put an egg in. 960 00:56:01,441 --> 00:56:02,651 Okay! 961 00:56:02,943 --> 00:56:04,111 Daddy... 962 00:56:06,864 --> 00:56:09,283 I can't hear! It's broken! 963 00:56:10,117 --> 00:56:10,868 Time is up. 964 00:56:11,076 --> 00:56:12,202 No! Please! 965 00:56:12,452 --> 00:56:13,452 Please! 966 00:56:14,746 --> 00:56:15,746 Yesung! 967 00:56:17,040 --> 00:56:19,084 Daddy? Daddy! 968 00:56:20,544 --> 00:56:21,545 What's happening? 969 00:56:22,713 --> 00:56:23,839 Yesung! Eat lots! 970 00:56:24,089 --> 00:56:25,716 You're skinny! Eat beans! 971 00:56:26,049 --> 00:56:26,550 You're skinny, too! 972 00:56:26,758 --> 00:56:28,093 Eat beans! Vitamin! 973 00:56:28,427 --> 00:56:29,427 You too, daddy! 974 00:56:29,845 --> 00:56:30,971 Yesung! 975 00:56:33,265 --> 00:56:36,685 I'll be home soon! 976 00:56:37,060 --> 00:56:38,060 Wait for me at home! 977 00:56:38,395 --> 00:56:39,646 When are you coming? 978 00:56:39,855 --> 00:56:41,815 I'll be home soon! 979 00:56:42,232 --> 00:56:45,193 10 nights! 980 00:56:45,485 --> 00:56:46,486 Just come tomorrow! 981 00:56:46,737 --> 00:56:49,114 See you soon! 982 00:56:49,406 --> 00:56:50,616 Just come today! 983 00:56:50,824 --> 00:56:55,120 See you soon, yesung! 984 00:57:29,696 --> 00:57:31,949 We get sunlight once a day. 985 00:57:32,366 --> 00:57:33,784 Don't sit here like this. 986 00:57:35,911 --> 00:57:37,996 Get up and exercise. 987 00:57:38,413 --> 00:57:40,707 You'll get sick. 988 00:57:46,505 --> 00:57:49,841 Lee yong-gu's daughter is in the hospital. 989 00:57:50,384 --> 00:57:51,927 She won't eat anything. 990 00:57:54,763 --> 00:57:56,181 I knew this would happen. 991 00:57:57,516 --> 00:57:59,101 We can no longer take care of her. 992 00:58:00,936 --> 00:58:03,313 A countryside orphanage 993 00:58:05,482 --> 00:58:09,319 would have funds to take her. 994 00:58:18,996 --> 00:58:19,997 Mister? 995 00:58:23,250 --> 00:58:25,961 I don't want to go far away. 996 00:58:29,256 --> 00:58:33,677 Can't you just arrest me, too? 997 00:58:35,762 --> 00:58:36,763 Please? 998 00:58:47,399 --> 00:58:49,735 Chief, I think this is a mistake. 999 00:58:50,402 --> 00:58:51,528 This is wrong. 1000 00:58:51,862 --> 00:58:53,113 He'll take responsibility. 1001 00:58:53,447 --> 00:58:54,823 So what! 1002 00:58:55,115 --> 00:58:56,115 We'll all get fired! 1003 00:58:57,075 --> 00:58:58,118 I'm going to farm. 1004 00:58:58,326 --> 00:58:59,326 What? 1005 00:58:59,536 --> 00:59:00,536 Come farm with me. 1006 00:59:01,371 --> 00:59:02,371 What? 1007 00:59:02,873 --> 00:59:05,167 Chief! Chief! 1008 00:59:06,877 --> 00:59:08,378 I'm not going to farm! 1009 00:59:11,715 --> 00:59:13,091 Phhopon. 1010 00:59:14,051 --> 00:59:15,051 Poncho! 1011 00:59:15,594 --> 00:59:17,220 Go easy. Choker. 1012 00:59:17,387 --> 00:59:18,387 Cho-ker 1013 00:59:20,766 --> 00:59:22,601 what's that? 1014 00:59:23,060 --> 00:59:23,477 Choker, a tight fitting necklace. 1015 00:59:23,727 --> 00:59:25,228 Stupid fool! 1016 00:59:27,189 --> 00:59:29,066 Acting all smart! 1017 00:59:30,358 --> 00:59:31,485 Kersa. 1018 00:59:34,446 --> 00:59:35,446 Sashimi. 1019 00:59:37,616 --> 00:59:38,992 Mineral. 1020 00:59:47,292 --> 00:59:48,543 Ralking! 1021 00:59:51,630 --> 00:59:52,964 Can I play word chain, too? 1022 00:59:53,673 --> 00:59:54,673 Hometown rice cakes 1023 00:59:56,301 --> 00:59:57,803 is today a special day? 1024 00:59:58,136 --> 00:59:59,262 Why the rice cakes? 1025 00:59:59,679 --> 01:00:01,139 It's especially for cell no.7 1026 01:00:01,598 --> 01:00:03,141 while the warden is away. 1027 01:00:04,768 --> 01:00:05,768 Yesung. 1028 01:00:08,772 --> 01:00:09,940 It says, 'rice cakes'. 1029 01:00:10,148 --> 01:00:11,650 It's yesung. 1030 01:00:11,983 --> 01:00:13,103 You say that over every box. 1031 01:00:13,276 --> 01:00:14,276 Let's eat. 1032 01:00:15,028 --> 01:00:16,028 Daddy! 1033 01:00:16,947 --> 01:00:18,198 Yesung! 1034 01:00:19,991 --> 01:00:20,534 What the! 1035 01:00:20,700 --> 01:00:21,159 It's the chief. 1036 01:00:21,326 --> 01:00:22,326 The chief? 1037 01:00:22,661 --> 01:00:25,038 Stupid! It's not rice cakes! 1038 01:00:25,747 --> 01:00:26,747 Yesung! 1039 01:00:30,460 --> 01:00:31,460 Chief? 1040 01:00:32,462 --> 01:00:35,048 Did he go to the staff cell? 1041 01:00:36,508 --> 01:00:38,426 Yong-go? Wait here, please. 1042 01:00:38,677 --> 01:00:39,677 Yes. 1043 01:00:42,389 --> 01:00:43,974 Where did he go? 1044 01:01:09,207 --> 01:01:10,207 What are you doing? 1045 01:01:12,210 --> 01:01:13,210 Hello, sir. 1046 01:01:15,630 --> 01:01:16,630 Put that down. 1047 01:01:23,138 --> 01:01:24,639 Cookies are tasty. 1048 01:01:29,186 --> 01:01:30,186 Get out. 1049 01:01:35,275 --> 01:01:36,943 I didn't bring yesung for you. 1050 01:01:37,819 --> 01:01:38,819 Leave. 1051 01:01:45,869 --> 01:01:46,869 Leave! 1052 01:01:47,204 --> 01:01:48,204 Yes. 1053 01:01:48,997 --> 01:01:49,997 Take care, sir. 1054 01:01:53,210 --> 01:01:54,210 5482 1055 01:01:54,711 --> 01:01:55,711 yes? 1056 01:01:57,547 --> 01:01:58,547 Why'd you kill her? 1057 01:02:05,513 --> 01:02:07,182 You read it, uncle. 1058 01:02:07,599 --> 01:02:10,894 You have the best voice here. 1059 01:02:11,061 --> 01:02:15,690 We even get to see you read thanks to yesung. 1060 01:02:16,524 --> 01:02:20,528 Never saw him read once in 7 years together. 1061 01:02:21,071 --> 01:02:22,071 Please? 1062 01:02:23,949 --> 01:02:25,116 Let's see. 1063 01:02:26,451 --> 01:02:28,662 There's a butterfly. 1064 01:02:29,913 --> 01:02:32,749 I had one drawn on my thigh. 1065 01:02:33,166 --> 01:02:34,501 But I erased it with an iron. 1066 01:02:34,751 --> 01:02:38,088 There's one butterfly, right? 1067 01:02:38,338 --> 01:02:40,131 It's a loner. 1068 01:02:41,007 --> 01:02:44,469 And look! It meets a mouse. 1069 01:02:44,719 --> 01:02:45,719 Come on, boss! 1070 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 Don't say stuff like 'loner' 1071 01:02:47,472 --> 01:02:49,099 to the kid. 1072 01:02:49,766 --> 01:02:51,393 It's not like you're illiterate. 1073 01:02:53,520 --> 01:02:54,271 Come on. 1074 01:02:54,521 --> 01:02:56,314 Who can't read these days? 1075 01:02:57,315 --> 01:02:58,400 That makes no sense. 1076 01:02:58,650 --> 01:02:59,650 Fine. Keep playing. 1077 01:03:00,777 --> 01:03:04,030 Even chimpanzees can learn 1078 01:03:04,322 --> 01:03:05,657 to read in 3 months! 1079 01:03:05,907 --> 01:03:07,284 Okay! Fine! 1080 01:03:09,744 --> 01:03:12,080 A fool who can't read ain't no human! 1081 01:03:12,831 --> 01:03:15,041 Know what the illiteracy rate is? 1082 01:03:15,458 --> 01:03:17,377 There's no one like that here! 1083 01:03:17,711 --> 01:03:19,754 Get your facts straight! 1084 01:03:20,088 --> 01:03:20,714 Okay, fine. 1085 01:03:21,047 --> 01:03:23,758 Who doesn't know how to read? That's crazy! 1086 01:03:24,134 --> 01:03:26,594 Fine! Don't get excited and play! 1087 01:03:26,928 --> 01:03:28,096 I'm not in the mood! 1088 01:03:29,097 --> 01:03:30,097 Why you little! 1089 01:03:30,473 --> 01:03:31,473 Who can't read! 1090 01:03:32,309 --> 01:03:36,688 On a cold winter day, a yellow butterfly came out. 1091 01:03:36,896 --> 01:03:38,898 Sneak one in for me. 1092 01:03:39,858 --> 01:03:40,858 What? 1093 01:03:42,444 --> 01:03:44,946 Yesung snuck in. 1094 01:03:45,697 --> 01:03:47,282 So sneak in my baby, too! 1095 01:03:49,075 --> 01:03:51,786 This isn't daycare! 1096 01:03:52,203 --> 01:03:53,830 One kid is enough! 1097 01:03:55,165 --> 01:03:57,625 With special amnesty gone... 1098 01:03:58,168 --> 01:03:59,502 Too bad, pal. 1099 01:03:59,794 --> 01:04:01,629 Look, boss! Look! 1100 01:04:02,172 --> 01:04:04,299 21 weeks. It'll be born soon! 1101 01:04:04,716 --> 01:04:06,051 Read it! 1102 01:04:06,343 --> 01:04:08,803 I'm not reading! Shut up. 1103 01:04:11,639 --> 01:04:13,266 Can't read or make kids. 1104 01:04:13,641 --> 01:04:14,641 Like you'd understand. 1105 01:04:15,226 --> 01:04:16,895 You fools are asking for it! 1106 01:04:18,772 --> 01:04:19,856 Why ask him to read? 1107 01:04:20,065 --> 01:04:22,484 What's with you? 1108 01:04:22,859 --> 01:04:23,899 Want the baby in that bad? 1109 01:04:24,527 --> 01:04:25,236 Yes! 1110 01:04:25,487 --> 01:04:26,487 Come here. 1111 01:04:29,074 --> 01:04:31,993 Then, get the death sentence. 1112 01:04:36,998 --> 01:04:38,583 I should just die. 1113 01:04:44,297 --> 01:04:46,800 Of course I remember! It was crazy! 1114 01:04:47,175 --> 01:04:49,636 Everyone was out at dawn. 1115 01:04:50,261 --> 01:04:53,056 The commissioner general's 1116 01:04:53,390 --> 01:04:54,599 daughter died! 1117 01:04:54,974 --> 01:04:55,993 Minister of home affairs ordered 1118 01:04:56,017 --> 01:04:57,477 to wrap up the case in a week! 1119 01:04:57,727 --> 01:04:58,353 Captain park? 1120 01:04:58,561 --> 01:04:59,561 Yes, sir? 1121 01:05:00,063 --> 01:05:01,731 Can I see Lee yong-gu's file? 1122 01:05:05,944 --> 01:05:06,944 No, sir. 1123 01:05:08,530 --> 01:05:09,530 Give it to me. 1124 01:05:11,157 --> 01:05:13,701 Sir, I'm a law-abiding cop. 1125 01:05:14,452 --> 01:05:15,912 Lee yong-go investigative records 1126 01:05:21,167 --> 01:05:25,755 Did Lee yong-go really write this? 1127 01:05:26,047 --> 01:05:27,047 Sworn statement 1128 01:05:27,173 --> 01:05:28,842 not sure. I wasn't in charge of that. 1129 01:05:31,094 --> 01:05:32,094 I need a copy of this. 1130 01:05:33,346 --> 01:05:35,640 Sir! That's impossible! 1131 01:05:37,642 --> 01:05:38,977 Then, I'll just take it. 1132 01:05:39,436 --> 01:05:40,979 Come on, sir! 1133 01:05:41,604 --> 01:05:44,399 You can't! I could get fired. 1134 01:05:47,652 --> 01:05:50,280 After everything, still don't get it? 1135 01:05:51,531 --> 01:05:54,075 It's cuz of bastards like him 1136 01:05:54,325 --> 01:05:55,325 your son died! 1137 01:05:58,163 --> 01:06:00,582 It's smaller than my dad's! 1138 01:06:01,249 --> 01:06:02,249 Is this real? 1139 01:06:02,333 --> 01:06:03,460 Of course it's fake! 1140 01:06:03,710 --> 01:06:04,710 It's real. 1141 01:06:05,170 --> 01:06:06,296 Can I touch it? 1142 01:06:07,839 --> 01:06:09,132 Don't press 'send'. 1143 01:06:13,595 --> 01:06:14,679 What's 'send'? 1144 01:06:20,268 --> 01:06:22,812 Rock! Scissors! Paper! 1145 01:06:27,275 --> 01:06:28,275 Mister! 1146 01:06:28,485 --> 01:06:29,736 Thanks young-hoon! 1147 01:06:42,373 --> 01:06:46,377 G... r... a... p... e... s. 1148 01:06:46,920 --> 01:06:47,920 That's it! 1149 01:06:48,129 --> 01:06:49,129 Well done! 1150 01:06:49,297 --> 01:06:50,548 You can do it. 1151 01:06:52,008 --> 01:06:53,259 Next, 'apple'. 1152 01:06:53,551 --> 01:06:56,137 Apple. 1153 01:06:58,473 --> 01:07:00,099 You practiced a lot. 1154 01:07:00,308 --> 01:07:00,767 That's it. 1155 01:07:00,975 --> 01:07:02,143 Good! 1156 01:07:03,186 --> 01:07:04,395 Now, the rest. 1157 01:07:05,772 --> 01:07:07,690 You can do it. 1158 01:07:07,899 --> 01:07:08,899 Go on. 1159 01:07:09,359 --> 01:07:10,902 'Ple' as in 'pled'. 1160 01:07:11,110 --> 01:07:12,111 Right! 1161 01:07:15,907 --> 01:07:19,035 Uncle! That says, 'ape'. 1162 01:07:19,327 --> 01:07:20,078 Stupid. 1163 01:07:20,328 --> 01:07:22,664 Apple is 'a-p-p-i-e'. 1164 01:07:22,956 --> 01:07:24,249 You left out a 'p' and 'I'! 1165 01:07:25,416 --> 01:07:26,793 You practiced for days! 1166 01:07:27,126 --> 01:07:28,253 Can't even do that? 1167 01:07:28,419 --> 01:07:29,212 'P' and 'I'. 1168 01:07:29,420 --> 01:07:30,420 'P' and 'I'. 1169 01:07:30,547 --> 01:07:31,547 Can't remember? 1170 01:07:31,673 --> 01:07:32,673 Even yong-go knows! 1171 01:07:32,715 --> 01:07:33,299 'P' and 'I'. 1172 01:07:33,591 --> 01:07:34,591 He doesn't remember! 1173 01:07:47,230 --> 01:07:48,230 Right! 1174 01:07:48,314 --> 01:07:49,314 Well done! 1175 01:07:51,859 --> 01:07:52,859 Bastard! 1176 01:07:58,366 --> 01:08:00,618 Now, you can go to school. 1177 01:08:00,952 --> 01:08:01,952 If I knew how to read, 1178 01:08:02,203 --> 01:08:03,203 I'd be a prosecutor. 1179 01:08:06,499 --> 01:08:08,668 Cheer up. She'll write to you soon. 1180 01:08:11,045 --> 01:08:15,133 It's hard for women, after giving birth. 1181 01:08:15,508 --> 01:08:18,511 No energy to write. 1182 01:08:26,185 --> 01:08:27,185 Uncle? 1183 01:08:34,152 --> 01:08:35,152 What's this? 1184 01:08:35,403 --> 01:08:36,403 Hey! 1185 01:08:39,198 --> 01:08:40,198 Where'd you get this? 1186 01:08:40,491 --> 01:08:41,909 I borrowed it from young-hoon. 1187 01:08:42,452 --> 01:08:43,452 Is it a toy? 1188 01:08:45,163 --> 01:08:46,831 We can't have it in here, but... 1189 01:08:47,040 --> 01:08:48,040 Hurry up! 1190 01:08:49,083 --> 01:08:50,083 Try it! 1191 01:08:53,588 --> 01:08:54,756 Calling... 1192 01:08:55,923 --> 01:08:57,050 Pull out the antenna! 1193 01:08:57,258 --> 01:08:58,258 Right! 1194 01:08:59,886 --> 01:09:00,886 There's no signal. 1195 01:09:01,220 --> 01:09:02,220 What? 1196 01:09:02,263 --> 01:09:02,930 I can't! 1197 01:09:03,139 --> 01:09:04,265 Try over there! 1198 01:09:05,558 --> 01:09:07,018 There's no signal, boss! 1199 01:09:07,602 --> 01:09:09,228 Why not? 1200 01:09:10,271 --> 01:09:11,271 Yesung? 1201 01:09:11,397 --> 01:09:11,939 Go by the window! 1202 01:09:12,148 --> 01:09:12,649 The window! 1203 01:09:12,940 --> 01:09:14,025 Is it working? 1204 01:09:15,902 --> 01:09:16,902 It's ringing! 1205 01:09:17,111 --> 01:09:18,237 Yes! 1206 01:09:18,446 --> 01:09:19,446 Hello? 1207 01:09:19,864 --> 01:09:20,864 Hello? 1208 01:09:21,115 --> 01:09:22,115 Who's this? 1209 01:09:22,283 --> 01:09:22,742 Hell? 1210 01:09:22,950 --> 01:09:23,993 Another prank call? 1211 01:09:24,202 --> 01:09:25,202 Sun-nyuh? It's me! 1212 01:09:25,286 --> 01:09:25,912 It's her! 1213 01:09:26,245 --> 01:09:26,621 Honey? 1214 01:09:26,913 --> 01:09:27,455 Sun-nyuh! 1215 01:09:27,789 --> 01:09:28,789 Honey? 1216 01:09:31,584 --> 01:09:33,378 I had the baby, honey. 1217 01:09:33,670 --> 01:09:34,462 Stop crying. 1218 01:09:34,671 --> 01:09:35,671 You stop crying. 1219 01:09:35,963 --> 01:09:36,422 Honey! 1220 01:09:36,631 --> 01:09:37,631 Hello? 1221 01:09:37,965 --> 01:09:40,468 It's not working again! 1222 01:09:41,094 --> 01:09:43,054 Quiet down or we're dead! 1223 01:09:43,304 --> 01:09:44,304 Why isn't it working! 1224 01:09:44,681 --> 01:09:46,224 Hold it up higher! 1225 01:09:49,143 --> 01:09:50,143 Stop! 1226 01:09:50,728 --> 01:09:52,355 Get back! Wanna get killed? 1227 01:09:53,439 --> 01:09:54,524 Get back! 1228 01:09:56,901 --> 01:09:57,944 Shit! 1229 01:10:00,655 --> 01:10:01,655 There's a signal! 1230 01:10:02,031 --> 01:10:03,866 It's working! 1231 01:10:04,492 --> 01:10:05,284 Can you here me? 1232 01:10:05,451 --> 01:10:06,451 The signal's strong! 1233 01:10:07,078 --> 01:10:08,287 The baby's crying! 1234 01:10:08,496 --> 01:10:09,288 Tell it to say, 'daddy'! 1235 01:10:09,497 --> 01:10:10,665 Daddy? Right! 1236 01:10:11,082 --> 01:10:14,502 Baby? It's your daddy! 1237 01:10:17,004 --> 01:10:18,131 It's giggling. 1238 01:10:19,006 --> 01:10:20,006 Is it healthy? 1239 01:10:20,633 --> 01:10:21,926 Has all 10 fingers and toes? 1240 01:10:22,176 --> 01:10:23,176 The baby looks like you. 1241 01:10:23,219 --> 01:10:24,595 Fit to be a general. 1242 01:10:24,762 --> 01:10:25,762 Really? 1243 01:10:26,180 --> 01:10:26,889 Is it a son? 1244 01:10:27,140 --> 01:10:28,224 It's a girl. 1245 01:10:29,350 --> 01:10:30,350 Boss! 1246 01:10:30,476 --> 01:10:31,476 It's a girl. 1247 01:10:33,521 --> 01:10:35,064 A girl like me! 1248 01:10:36,899 --> 01:10:37,899 Oh shit. 1249 01:10:38,192 --> 01:10:39,777 Hello? Are you... 1250 01:10:41,612 --> 01:10:43,781 I'm barely surviving, you know. 1251 01:10:44,449 --> 01:10:47,660 I can't talk long. The battery's dying! 1252 01:10:47,994 --> 01:10:50,037 What about the baby's name? 1253 01:10:50,413 --> 01:10:51,664 The baby's name? 1254 01:10:53,583 --> 01:10:55,126 Put your name 1255 01:10:55,418 --> 01:10:56,418 and hers together. 1256 01:10:56,961 --> 01:11:00,006 It's bong-sun. Shin bong-sun. 1257 01:11:00,256 --> 01:11:03,050 Poor kid. Looking like her father. 1258 01:11:03,468 --> 01:11:04,844 I love you, honey. 1259 01:11:05,094 --> 01:11:06,094 I love you too. 1260 01:11:09,974 --> 01:11:11,434 Done? Good. 1261 01:11:12,560 --> 01:11:14,812 Yesung! Thank you! 1262 01:11:15,938 --> 01:11:16,314 Don't cry. 1263 01:11:16,564 --> 01:11:17,564 Stop crying! 1264 01:11:18,232 --> 01:11:19,734 Is young-hoon your boyfriend? 1265 01:11:19,984 --> 01:11:20,318 Yes. 1266 01:11:20,568 --> 01:11:20,985 Is he cool? 1267 01:11:21,235 --> 01:11:22,236 He's reassuring. 1268 01:11:25,239 --> 01:11:26,532 You're reassuring to me. 1269 01:11:27,366 --> 01:11:28,493 So reassuring! 1270 01:11:29,243 --> 01:11:30,243 Stop it! 1271 01:11:30,703 --> 01:11:32,663 You're the most reassuring. 1272 01:11:33,456 --> 01:11:34,707 I was so fast, 1273 01:11:35,041 --> 01:11:36,542 you couldn't see my fists! 1274 01:11:36,793 --> 01:11:37,877 Good! 1275 01:11:38,127 --> 01:11:39,127 That's it! 1276 01:11:42,632 --> 01:11:43,632 Yong-go! 1277 01:11:44,300 --> 01:11:44,926 Hello. 1278 01:11:45,218 --> 01:11:46,552 Your trial date is set. 1279 01:11:48,304 --> 01:11:50,181 Last trial for a verdict hearing. 1280 01:11:50,431 --> 01:11:52,391 Do good on your last chance. 1281 01:11:53,142 --> 01:11:54,685 Do a good job. 1282 01:11:57,688 --> 01:12:00,066 It's no time to be running! 1283 01:12:01,651 --> 01:12:02,651 Yong-go! 1284 01:12:03,194 --> 01:12:04,194 Crazy fool! 1285 01:12:40,606 --> 01:12:41,899 She just fell? 1286 01:12:42,191 --> 01:12:44,235 And died just like that? 1287 01:12:45,319 --> 01:12:46,319 Yes. 1288 01:12:46,821 --> 01:12:48,322 That's really weird. 1289 01:12:49,448 --> 01:12:52,201 How was she lying on the ground? 1290 01:12:54,787 --> 01:12:57,623 Just fallen down. It was scary. 1291 01:12:59,500 --> 01:13:02,044 What if someone else killed her 1292 01:13:02,420 --> 01:13:04,839 to steal the sailor moon bag? 1293 01:13:05,131 --> 01:13:06,424 Cut the crap, fool! 1294 01:13:09,802 --> 01:13:10,970 So, when you went there 1295 01:13:11,262 --> 01:13:13,264 she was just lying? 1296 01:13:13,681 --> 01:13:14,307 Yes. 1297 01:13:14,557 --> 01:13:15,349 For no reason? 1298 01:13:15,558 --> 01:13:16,558 Yes. 1299 01:13:23,065 --> 01:13:24,358 Think it could kill you? 1300 01:13:24,567 --> 01:13:27,194 My arm! It hurts! 1301 01:13:27,820 --> 01:13:29,530 Right! Arms! 1302 01:13:30,114 --> 01:13:33,159 People usually fall arm first. 1303 01:13:33,492 --> 01:13:34,201 Right! 1304 01:13:34,493 --> 01:13:37,121 But her back of the head cracked. 1305 01:13:38,623 --> 01:13:40,041 How'd that happen? 1306 01:13:47,506 --> 01:13:50,051 The sailor moon bag! 1307 01:13:50,468 --> 01:13:51,468 Right! 1308 01:13:52,678 --> 01:13:53,804 The sailor moon bag. 1309 01:13:58,601 --> 01:14:00,019 She was skipping like this? 1310 01:14:06,067 --> 01:14:07,944 Right! It's the bag! 1311 01:14:08,653 --> 01:14:11,155 What was the date on that day? 1312 01:14:12,406 --> 01:14:15,368 February 27th, 1:15 pm. During lunch break. 1313 01:14:15,576 --> 01:14:17,912 Okay! February 27th... 1314 01:14:18,120 --> 01:14:22,333 That day was our bath day! 1315 01:14:24,877 --> 01:14:26,003 What the! 1316 01:14:26,379 --> 01:14:27,380 There's no water. 1317 01:14:27,755 --> 01:14:29,507 Turn the water on! 1318 01:14:29,840 --> 01:14:31,926 The pipes froze over so we couldn't take showers! 1319 01:14:34,178 --> 01:14:36,263 Right! It was -18ยฐc! 1320 01:14:36,514 --> 01:14:37,514 Yeah! 1321 01:14:38,599 --> 01:14:39,850 She slipped on ice! 1322 01:14:43,771 --> 01:14:45,523 That's it, boss! 1323 01:14:45,856 --> 01:14:48,776 There's water everywhere in the markets. 1324 01:14:49,068 --> 01:14:50,319 That's right! 1325 01:14:50,903 --> 01:14:53,364 Then, what about the wound on the kid's forehead? 1326 01:14:54,991 --> 01:14:57,243 There was a brick next to her? 1327 01:14:57,910 --> 01:14:59,203 Yes. There was a brick. 1328 01:14:59,996 --> 01:15:00,996 A brick? 1329 01:15:03,082 --> 01:15:04,166 Wait... 1330 01:15:04,834 --> 01:15:05,834 A brick? 1331 01:15:06,002 --> 01:15:07,003 While she fell... 1332 01:15:20,391 --> 01:15:23,185 I'm dying here! 1333 01:15:25,229 --> 01:15:26,480 But why'd you pull 1334 01:15:26,814 --> 01:15:27,815 her pants off? 1335 01:15:29,525 --> 01:15:34,280 First, loosen the pants to help blood circulation. 1336 01:15:34,655 --> 01:15:35,281 Blood circulation? 1337 01:15:35,448 --> 01:15:36,115 Yes. 1338 01:15:36,407 --> 01:15:37,567 Then, why'd you strangle her? 1339 01:15:38,075 --> 01:15:39,410 I didn't. 1340 01:15:40,453 --> 01:15:41,453 Second_. 1341 01:15:42,246 --> 01:15:44,331 Press the chest vertically. 1342 01:15:48,669 --> 01:15:49,669 Next... 1343 01:15:50,087 --> 01:15:52,840 Free the airway and block the nose. 1344 01:15:53,466 --> 01:15:56,802 Breathe in 12 times a minute. 1345 01:16:03,851 --> 01:16:04,852 Good job. 1346 01:16:05,061 --> 01:16:06,061 Yes. 1347 01:16:06,979 --> 01:16:07,979 Next? 1348 01:16:09,857 --> 01:16:12,777 Wake up! Wake up! Are you okay? 1349 01:16:13,027 --> 01:16:14,528 Wake up! 1350 01:16:15,029 --> 01:16:16,155 Good. 1351 01:16:16,489 --> 01:16:18,050 Shake the patient to gain consciousness. 1352 01:16:18,074 --> 01:16:19,158 Next? 1353 01:16:21,160 --> 01:16:23,162 Pinch or slap. 1354 01:16:25,247 --> 01:16:26,791 Don't hit for real, sir! 1355 01:16:27,124 --> 01:16:28,124 He's alive. 1356 01:16:28,417 --> 01:16:29,417 Damn it! 1357 01:16:29,543 --> 01:16:30,544 Right. He's alive. 1358 01:16:31,754 --> 01:16:35,216 Now, let's follow along. 1359 01:16:35,883 --> 01:16:37,843 Cardio pulmonary resuscitation. 1360 01:16:38,135 --> 01:16:39,637 Cardio pulmonary resuscitation. 1361 01:16:39,970 --> 01:16:40,970 That's right. 1362 01:16:41,180 --> 01:16:44,100 Cpr. Right. 1363 01:16:44,350 --> 01:16:45,350 Of course! 1364 01:16:45,518 --> 01:16:47,853 It was the commissioner general's kid. 1365 01:16:48,604 --> 01:16:49,814 And it's no fun 1366 01:16:50,147 --> 01:16:51,249 drawing blame on the market. 1367 01:16:51,273 --> 01:16:53,609 Pressure to solve the case all around them! 1368 01:16:54,443 --> 01:16:57,196 Yong-go got talked into taking the blame! 1369 01:16:58,364 --> 01:16:58,989 Shit! 1370 01:16:59,323 --> 01:17:00,323 We'll do yong-gu's trial! 1371 01:17:06,413 --> 01:17:07,413 I object! 1372 01:17:08,374 --> 01:17:11,210 The witnesses claim only circumstantial evidence. 1373 01:17:11,418 --> 01:17:15,464 The witnesses testified to only what is true. 1374 01:17:16,465 --> 01:17:17,842 Really? 1375 01:17:22,721 --> 01:17:23,721 Mr. So? 1376 01:17:23,806 --> 01:17:24,806 Yes? 1377 01:17:25,599 --> 01:17:26,600 What did you do in life? 1378 01:17:31,021 --> 01:17:32,314 Hallelujah. I'm a pastor. 1379 01:17:32,565 --> 01:17:33,565 I mean your past. 1380 01:17:33,691 --> 01:17:34,691 What? 1381 01:17:36,318 --> 01:17:39,071 I'm not sure when you are referring to. 1382 01:17:39,738 --> 01:17:40,948 I also made clubs with friends 1383 01:17:41,240 --> 01:17:43,075 to play soccer. 1384 01:17:43,325 --> 01:17:44,325 Weren't you a gangster? 1385 01:17:45,870 --> 01:17:46,287 What? 1386 01:17:46,537 --> 01:17:47,204 Your honor! 1387 01:17:47,413 --> 01:17:49,373 His past is irrelevant to... 1388 01:17:49,623 --> 01:17:50,623 And you? Mr. Choi? 1389 01:17:51,125 --> 01:17:53,752 I've always been interested in 1390 01:17:54,128 --> 01:17:57,089 sunken treasure ships. 1391 01:17:57,339 --> 01:17:59,842 Charged on 7 accounts of fraud? 1392 01:18:00,050 --> 01:18:01,050 I object! 1393 01:18:01,552 --> 01:18:03,179 Bringing up the witnesses' past 1394 01:18:03,596 --> 01:18:04,676 is irrelevant to this case. 1395 01:18:05,389 --> 01:18:06,389 Overruled. 1396 01:18:08,851 --> 01:18:11,645 Can we trust testimonies 1397 01:18:12,354 --> 01:18:13,554 from men who served sentences? 1398 01:18:14,607 --> 01:18:15,649 Look, brother... 1399 01:18:15,900 --> 01:18:17,902 I mean, prosecutor? 1400 01:18:18,319 --> 01:18:19,319 Is there a law... 1401 01:18:20,112 --> 01:18:23,574 That states testimonies from 1402 01:18:23,991 --> 01:18:25,659 former inmates can't be trusted? 1403 01:18:26,869 --> 01:18:27,536 No, but... 1404 01:18:27,703 --> 01:18:28,704 So, tell me! 1405 01:18:29,830 --> 01:18:31,624 Is there a law that says 1406 01:18:32,041 --> 01:18:35,502 folks like us always lie! 1407 01:18:40,090 --> 01:18:41,090 No, there isn't. 1408 01:18:41,842 --> 01:18:43,969 No further examination. 1409 01:18:44,220 --> 01:18:45,679 You mean questions! 1410 01:18:46,472 --> 01:18:47,514 We're not suspects here! 1411 01:18:51,018 --> 01:18:52,018 Order! 1412 01:18:52,519 --> 01:18:53,519 I apologize. 1413 01:18:54,772 --> 01:18:55,772 Defense? 1414 01:18:56,065 --> 01:18:57,441 Do you have another witness? 1415 01:18:57,942 --> 01:18:59,193 As the prosecution requests, 1416 01:18:59,485 --> 01:19:01,028 he has no criminal record. 1417 01:19:01,612 --> 01:19:04,657 Rather, he has worked hard for the country. 1418 01:19:05,741 --> 01:19:07,701 I call the prison chief at the time to the stand. 1419 01:19:09,912 --> 01:19:10,912 Let's go. 1420 01:19:11,080 --> 01:19:12,080 Sure. 1421 01:19:28,305 --> 01:19:30,516 I am jang min-hwan chief of security at prison. 1422 01:19:32,142 --> 01:19:33,978 One of our inmates... 1423 01:19:34,186 --> 01:19:35,186 How is he? 1424 01:19:40,067 --> 01:19:42,152 Eating three meals a day. 1425 01:19:45,406 --> 01:19:46,740 Exercising when it's time. 1426 01:19:48,575 --> 01:19:49,785 When it's past 9:00 pm... 1427 01:19:51,620 --> 01:19:52,663 He'll probably sleep. 1428 01:19:55,749 --> 01:19:56,749 Commissioner? 1429 01:19:58,127 --> 01:19:59,712 I know it's not my place, 1430 01:20:00,754 --> 01:20:02,154 but please re-investigate the case. 1431 01:20:03,882 --> 01:20:05,634 Then, he'll walk free after his term. 1432 01:20:09,305 --> 01:20:10,305 Am I wrong? 1433 01:20:14,184 --> 01:20:15,184 Lee yong-go... 1434 01:20:18,272 --> 01:20:19,272 He's innocent, sir. 1435 01:20:25,195 --> 01:20:26,195 Achild... 1436 01:20:28,532 --> 01:20:29,532 Ever lost one? 1437 01:20:36,957 --> 01:20:37,957 Yes, I have. 1438 01:20:42,379 --> 01:20:43,964 To an inmate I cherished. 1439 01:20:52,473 --> 01:20:53,473 Defendant? 1440 01:20:53,849 --> 01:20:56,643 Did you abduct the commissioner's 1441 01:20:57,019 --> 01:20:59,188 daughter to get revenge? 1442 01:21:01,857 --> 01:21:04,026 Yes. I followed her. 1443 01:21:04,777 --> 01:21:06,695 Sailor moon bag store. 1444 01:21:07,279 --> 01:21:07,988 Daddy! Just read what 1445 01:21:08,238 --> 01:21:10,449 the uncles wrote. 1446 01:21:11,033 --> 01:21:12,409 Read it! 1447 01:21:15,245 --> 01:21:19,083 Ji-young said she'd show me 1448 01:21:19,416 --> 01:21:21,210 a store that sells sailor moon bags. 1449 01:21:21,752 --> 01:21:23,128 So, I just followed her. 1450 01:21:23,545 --> 01:21:24,046 That's it. 1451 01:21:24,254 --> 01:21:24,838 Good! 1452 01:21:25,047 --> 01:21:26,548 Did you pull her pants off 1453 01:21:26,965 --> 01:21:28,258 to sexually abuse her? 1454 01:21:28,842 --> 01:21:29,842 Did you? 1455 01:21:30,844 --> 01:21:32,179 First, loosen pants 1456 01:21:32,679 --> 01:21:33,679 for blood circulation. 1457 01:21:33,806 --> 01:21:34,806 Good! 1458 01:21:36,600 --> 01:21:38,310 Cardio pulmonary resuscitation. 1459 01:21:40,270 --> 01:21:42,314 I don't remember. 1460 01:21:42,564 --> 01:21:44,483 Did you hit choi ji-young 1461 01:21:44,900 --> 01:21:45,900 with a brick to kill her? 1462 01:21:46,318 --> 01:21:48,612 No. Ji-young fell and... 1463 01:21:51,281 --> 01:21:51,615 Yong-go! 1464 01:21:51,782 --> 01:21:52,782 Oh my! 1465 01:21:53,075 --> 01:21:53,659 When you can't remember, 1466 01:21:54,034 --> 01:21:55,034 what do you say? 1467 01:22:01,125 --> 01:22:02,125 Don't remember. 1468 01:22:02,209 --> 01:22:03,209 That's good. 1469 01:22:03,377 --> 01:22:03,961 I don't remember. 1470 01:22:04,211 --> 01:22:04,628 Good. 1471 01:22:04,795 --> 01:22:05,212 Remember... 1472 01:22:05,671 --> 01:22:06,255 Happy! Happy! 1473 01:22:06,588 --> 01:22:07,798 Happy, happy happy mart. 1474 01:22:08,048 --> 01:22:09,048 That's good! 1475 01:22:09,216 --> 01:22:11,093 A brick fell on her head. 1476 01:22:11,385 --> 01:22:11,802 Did you see it? 1477 01:22:11,969 --> 01:22:12,386 No, I didn't. 1478 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 Come on, pal! 1479 01:22:14,304 --> 01:22:15,889 Just pretend you know! 1480 01:22:16,181 --> 01:22:17,181 That's right! 1481 01:22:17,474 --> 01:22:20,018 Cardio pulmonary resuscitation... 1482 01:22:21,061 --> 01:22:22,271 Yong-go! 1483 01:22:22,646 --> 01:22:23,646 Yes? 1484 01:22:24,022 --> 01:22:25,566 Do it in the morning. 1485 01:22:26,316 --> 01:22:27,316 Yes. 1486 01:22:29,528 --> 01:22:30,528 Your honor... 1487 01:22:31,405 --> 01:22:39,405 I am intellectually impaired. 1488 01:22:41,582 --> 01:22:44,460 The scary policemen hit me. 1489 01:22:46,795 --> 01:22:47,795 They didn't investigate. 1490 01:22:48,630 --> 01:22:49,630 Petition 1491 01:22:49,840 --> 01:22:50,840 read this over. 1492 01:22:50,883 --> 01:22:51,467 What is it? 1493 01:22:51,717 --> 01:22:52,717 Here. 1494 01:22:52,926 --> 01:22:54,386 I wrote it myself! 1495 01:22:54,761 --> 01:22:55,761 Pass the pens! 1496 01:22:56,180 --> 01:22:58,265 Don't spill on it. Write clearly. 1497 01:22:58,515 --> 01:22:59,766 Sign it. 1498 01:23:01,143 --> 01:23:03,020 They said if I signed, 1499 01:23:03,353 --> 01:23:05,314 they'll send me home to yesung. 1500 01:23:06,982 --> 01:23:08,775 And buy me the sailor moon bag. 1501 01:23:09,443 --> 01:23:10,443 And so... 1502 01:23:11,987 --> 01:23:14,072 The written statement... 1503 01:23:16,909 --> 01:23:19,161 Is all fabricated. 1504 01:23:19,411 --> 01:23:20,537 Perfect! You win! 1505 01:23:20,787 --> 01:23:21,371 Daddy! 1506 01:23:21,580 --> 01:23:23,832 Great job! 1507 01:23:25,751 --> 01:23:27,377 Yong-go! 1508 01:23:27,711 --> 01:23:28,253 Yes? 1509 01:23:28,629 --> 01:23:30,464 Your lawyer is here to see you. 1510 01:23:30,797 --> 01:23:31,423 Yes? 1511 01:23:31,757 --> 01:23:32,382 Is this a prison 1512 01:23:32,716 --> 01:23:33,716 or daycare! 1513 01:23:34,885 --> 01:23:36,261 Anything you'd like to eat? 1514 01:23:36,929 --> 01:23:38,514 I can get it for you. 1515 01:23:40,098 --> 01:23:41,098 Free time! 1516 01:23:42,226 --> 01:23:43,226 The chocolate bar? 1517 01:23:43,435 --> 01:23:45,312 Yes, tasty free time. 1518 01:23:46,146 --> 01:23:48,398 You have a daughter. Yesung? 1519 01:23:49,358 --> 01:23:52,486 Yes. Yesung is pretty. 1520 01:23:53,904 --> 01:23:55,781 Listen to me carefully. 1521 01:23:55,989 --> 01:23:56,989 Yes. 1522 01:23:57,324 --> 01:24:00,953 The girl's father is the police commissioner. 1523 01:24:01,328 --> 01:24:02,328 Yes. 1524 01:24:03,205 --> 01:24:04,414 Damnm 1525 01:24:06,291 --> 01:24:07,751 you know! The police! 1526 01:24:08,919 --> 01:24:11,338 Yes, police. Very scary. 1527 01:24:11,547 --> 01:24:12,798 He's the leader 1528 01:24:13,090 --> 01:24:14,090 of the scary men! 1529 01:24:14,341 --> 01:24:16,009 He's totally out of it! 1530 01:24:16,718 --> 01:24:18,929 He could harm yesung! 1531 01:24:20,889 --> 01:24:21,889 Yes. 1532 01:24:24,017 --> 01:24:25,018 How frustrating. 1533 01:24:26,645 --> 01:24:27,645 Mr. Lawyer? 1534 01:24:28,772 --> 01:24:29,772 Mr. Lawyer? 1535 01:24:32,150 --> 01:24:35,571 Here are our inmates' petitions. 1536 01:24:37,698 --> 01:24:39,700 These things don't really help. 1537 01:24:44,037 --> 01:24:45,037 Even a public lawyer 1538 01:24:45,330 --> 01:24:46,331 should show dedication! 1539 01:24:47,916 --> 01:24:49,334 It still won't lessen his sentence. 1540 01:24:53,130 --> 01:24:54,130 Look! 1541 01:24:54,715 --> 01:24:55,715 Look at this! 1542 01:24:56,133 --> 01:24:59,386 Lee yong-go is not smart enough to write this! 1543 01:25:00,095 --> 01:25:01,471 Still think he's the culprit! 1544 01:25:22,159 --> 01:25:23,619 Think of yesung... 1545 01:25:24,911 --> 01:25:26,330 And stay focused. 1546 01:25:28,248 --> 01:25:29,248 Yes. 1547 01:25:30,208 --> 01:25:31,460 I must go home. 1548 01:25:32,794 --> 01:25:33,794 Right. 1549 01:25:35,672 --> 01:25:37,799 You can go home. Don't worry. 1550 01:25:38,842 --> 01:25:39,842 Got that? 1551 01:25:40,302 --> 01:25:41,302 Yes. 1552 01:25:46,600 --> 01:25:50,062 Ji-young said she knew a store 1553 01:25:50,312 --> 01:25:54,566 that sold the sailor moon bag. 1554 01:25:57,611 --> 01:26:00,614 So, I followed her. 1555 01:26:00,822 --> 01:26:04,034 But ji-young suddenly fell. 1556 01:26:14,044 --> 01:26:18,674 Speak clearly to the judge. 1557 01:26:18,924 --> 01:26:21,760 Speak clearly. 1558 01:26:24,179 --> 01:26:26,640 He wanted revenge 1559 01:26:26,890 --> 01:26:29,601 on the commissioner for getting hit. 1560 01:26:29,976 --> 01:26:33,480 So, you abducted his daughter ji-young, correct? 1561 01:26:38,985 --> 01:26:39,986 I repeat. 1562 01:26:40,612 --> 01:26:43,407 Did you abduct choi ji-young? 1563 01:26:43,657 --> 01:26:46,618 You must die for yesung to live. 1564 01:26:46,910 --> 01:26:47,911 You get it? 1565 01:26:48,537 --> 01:26:50,330 You're the father. 1566 01:26:52,290 --> 01:26:55,293 When ji-young resisted 1567 01:26:55,669 --> 01:26:57,504 sexualassauh_. 1568 01:26:57,838 --> 01:27:00,590 You killed her with a brick, correct? 1569 01:27:07,305 --> 01:27:08,515 I repeat the question. 1570 01:27:09,391 --> 01:27:12,561 Did you strike choi ji-young with a brick? 1571 01:27:15,188 --> 01:27:16,188 Defendant! 1572 01:27:17,482 --> 01:27:18,692 Answer the question. 1573 01:27:22,571 --> 01:27:25,782 Accept your punishment. 1574 01:27:28,118 --> 01:27:30,203 If not, I'll do the same 1575 01:27:31,413 --> 01:27:32,998 to your daughter. 1576 01:27:50,599 --> 01:27:51,808 Answer the question. 1577 01:27:53,560 --> 01:27:54,560 Yes. 1578 01:27:59,357 --> 01:28:03,403 When ji-young resisted 1579 01:28:03,695 --> 01:28:05,572 sexualassauh_. 1580 01:28:06,281 --> 01:28:09,284 You killed her with a brick, correct? 1581 01:28:15,707 --> 01:28:17,417 I repeat the question. 1582 01:28:18,084 --> 01:28:21,505 Did you strike choi ji-young with a brick? 1583 01:28:29,846 --> 01:28:32,349 Did you kill her with a brick? 1584 01:28:36,353 --> 01:28:37,020 Defendant! 1585 01:28:37,229 --> 01:28:37,854 Yes. 1586 01:28:38,063 --> 01:28:39,981 Did you kill her with a brick? 1587 01:28:40,440 --> 01:28:41,566 Yes, I did. 1588 01:28:44,694 --> 01:28:46,029 Bastard! Think your kid 1589 01:28:47,030 --> 01:28:48,615 will be fine! 1590 01:28:48,865 --> 01:28:50,158 I'll kill your kid, too! 1591 01:28:56,581 --> 01:28:57,581 Ji-young! 1592 01:28:59,042 --> 01:29:01,586 I'll kill your kid, too! 1593 01:29:10,720 --> 01:29:13,849 Yes. I did it. I did it. 1594 01:29:16,101 --> 01:29:18,520 Lee yong-go! What are you saying! 1595 01:29:19,521 --> 01:29:20,521 Come to your senses! 1596 01:29:21,731 --> 01:29:22,851 Your honor, the defendant is 1597 01:29:22,941 --> 01:29:25,151 psychologically intimidated. 1598 01:29:25,485 --> 01:29:26,485 Order! 1599 01:29:26,987 --> 01:29:29,447 You're his lawyer! Do something! 1600 01:29:31,783 --> 01:29:32,868 I killed her. I did. 1601 01:29:33,118 --> 01:29:34,619 Are you out of your mind! 1602 01:29:34,995 --> 01:29:36,413 You didn't kill anyone! 1603 01:29:36,997 --> 01:29:39,124 She died because of me. 1604 01:29:39,749 --> 01:29:41,877 I'm sorry. Very sorry. 1605 01:29:42,210 --> 01:29:43,587 Why're you sorry! 1606 01:29:43,962 --> 01:29:45,839 No one apologized to you! 1607 01:29:46,256 --> 01:29:47,966 Why are you so sorry! 1608 01:29:48,300 --> 01:29:50,218 If you speak out, you'll be ordered to leave. 1609 01:29:50,719 --> 01:29:52,596 Please help my yesung. 1610 01:29:52,929 --> 01:29:53,972 My daughter. 1611 01:29:54,139 --> 01:29:55,724 Order! 1612 01:29:56,016 --> 01:29:58,435 I did it. 1613 01:30:22,709 --> 01:30:24,127 What are you doing! 1614 01:30:26,630 --> 01:30:27,630 You're a lawyer! 1615 01:30:29,382 --> 01:30:31,176 A lawyer can't be like this! 1616 01:30:37,766 --> 01:30:41,269 The police only took 1617 01:30:41,561 --> 01:30:42,812 the witness accounts... 1618 01:30:43,146 --> 01:30:44,814 And dismissed the defendant's denials. 1619 01:30:45,565 --> 01:30:49,110 Lee's statement was fabricated 1620 01:30:49,444 --> 01:30:51,655 by force from the police. 1621 01:30:51,863 --> 01:30:52,863 Also! 1622 01:30:52,989 --> 01:30:53,989 Ji-young did not die 1623 01:30:54,157 --> 01:30:55,158 of the brick wound... 1624 01:30:55,450 --> 01:30:59,329 But an occipital injury! 1625 01:31:00,288 --> 01:31:02,958 That too was dismissed! 1626 01:31:03,416 --> 01:31:05,251 Contrary to police claims 1627 01:31:05,543 --> 01:31:06,878 that Lee strangled her... 1628 01:31:07,253 --> 01:31:08,505 Her autopsy showed 1629 01:31:08,880 --> 01:31:10,840 no sign of... 1630 01:31:11,257 --> 01:31:12,467 Strangling whatsoever! 1631 01:31:12,717 --> 01:31:14,469 Defense? Give your final argument. 1632 01:31:16,054 --> 01:31:17,347 Your honor. 1633 01:31:18,306 --> 01:31:21,518 I request for leniency. 1634 01:31:23,520 --> 01:31:25,397 The prosecution's demand? 1635 01:31:29,109 --> 01:31:33,571 The defendant admitted to the charges. 1636 01:31:33,822 --> 01:31:39,035 I request the same sentence to the defendant as the first trial. 1637 01:31:43,748 --> 01:31:44,791 Your honor! 1638 01:31:45,500 --> 01:31:47,419 The investigation is biased. 1639 01:31:47,877 --> 01:31:50,213 It was only forcibly done 1640 01:31:50,547 --> 01:31:53,717 to establish a crime. 1641 01:31:54,175 --> 01:31:55,415 They dismissed the principle of 1642 01:31:55,719 --> 01:31:56,970 presumed innocence! 1643 01:31:57,887 --> 01:31:59,767 They abused the defendant's mental disability... 1644 01:32:00,432 --> 01:32:02,642 And love for his daughter 1645 01:32:03,560 --> 01:32:06,187 to force him to give up on everything! 1646 01:32:07,689 --> 01:32:09,733 The innocent defendant was 1647 01:32:10,066 --> 01:32:11,693 sacrificed at their convenience! 1648 01:32:11,985 --> 01:32:15,405 As the defendant admitted to 1649 01:32:16,114 --> 01:32:17,824 the charges, the trial is adjourned. 1650 01:32:18,658 --> 01:32:22,162 The defendant's appeal is rejected. 1651 01:32:22,454 --> 01:32:27,208 The first trial's sentence stands. 1652 01:32:28,293 --> 01:32:32,756 Defendant Lee yong-go is sentenced to death. 1653 01:32:40,722 --> 01:32:41,722 Thank you. 1654 01:32:44,059 --> 01:32:47,979 Thank you. 1655 01:32:50,398 --> 01:32:52,108 I was wrong. 1656 01:32:58,198 --> 01:33:00,867 Please help yesung. 1657 01:33:04,245 --> 01:33:05,371 It's my fault. 1658 01:33:09,959 --> 01:33:11,711 And so, I defend... 1659 01:33:16,091 --> 01:33:19,260 A man wrongfully sentenced to death... 1660 01:33:21,304 --> 01:33:26,518 To clear defendant Lee yong-gu's false accusations. 1661 01:33:28,770 --> 01:33:29,854 That is why... 1662 01:33:32,524 --> 01:33:34,359 I am here today. 1663 01:33:37,195 --> 01:33:40,240 His wife said, I can take piano lessons. 1664 01:33:41,199 --> 01:33:43,409 Piano? 1665 01:33:44,452 --> 01:33:46,704 The chief has a piano at home. 1666 01:33:47,163 --> 01:33:50,041 Daddy, I'll play it for you later. 1667 01:33:50,583 --> 01:33:53,211 Piano? I like piano. 1668 01:33:54,546 --> 01:33:58,383 Daddy? You're not a bad man, right? 1669 01:34:04,264 --> 01:34:04,722 Yong-go? 1670 01:34:04,889 --> 01:34:05,889 Yes. 1671 01:34:08,643 --> 01:34:09,643 Take care. 1672 01:34:12,856 --> 01:34:16,693 One, two, three! 1673 01:34:31,040 --> 01:34:32,709 See? 1674 01:34:33,126 --> 01:34:34,126 Isn't cooking fun? 1675 01:34:34,335 --> 01:34:37,338 It'd be easier to eat out. 1676 01:34:38,173 --> 01:34:40,925 Yesung makes this a special Thanksgiving. 1677 01:34:41,509 --> 01:34:44,721 Yesung made this pretty one. 1678 01:34:47,140 --> 01:34:48,140 You too, mister. 1679 01:34:50,768 --> 01:34:53,938 It's from yesung! 1680 01:34:57,025 --> 01:34:59,277 Hi, daddy. 1681 01:35:00,403 --> 01:35:02,071 How are you? 1682 01:35:02,739 --> 01:35:03,739 Is it from yesung? 1683 01:35:03,865 --> 01:35:04,865 Letter from yesung! 1684 01:35:06,075 --> 01:35:07,493 Let me see! 1685 01:35:09,078 --> 01:35:10,413 Tada! 1686 01:35:11,206 --> 01:35:13,750 100! Yesung got perfect! 1687 01:35:16,211 --> 01:35:17,211 Good job! 1688 01:35:17,462 --> 01:35:19,881 Bong-sun should be a model when she grows up. 1689 01:35:21,132 --> 01:35:22,132 Funny. 1690 01:35:23,092 --> 01:35:24,469 Baby looks funny. 1691 01:35:26,721 --> 01:35:27,889 He's way too honest. 1692 01:35:28,723 --> 01:35:29,723 I'm sorry. 1693 01:35:32,727 --> 01:35:38,983 Fall on your knees 1694 01:35:39,234 --> 01:35:46,574 hear the angel voices 1695 01:35:46,991 --> 01:35:52,038 night divine 1696 01:35:52,872 --> 01:35:56,876 hello... 1697 01:35:57,418 --> 01:36:01,589 Uncle... 1698 01:36:03,132 --> 01:36:04,132 Uncle 1004, hello! 1699 01:36:04,425 --> 01:36:05,093 Are you studying hard? 1700 01:36:05,426 --> 01:36:06,426 I'm dying to hear 1701 01:36:06,678 --> 01:36:07,679 you read to me soon. 1702 01:36:07,929 --> 01:36:08,929 I hope you get along well 1703 01:36:09,097 --> 01:36:10,348 with daddy and the others. 1704 01:36:10,765 --> 01:36:11,765 Take care. From yesung! 1705 01:36:12,016 --> 01:36:13,434 It's been hours! 1706 01:36:19,941 --> 01:36:21,693 Hello... 1707 01:36:22,318 --> 01:36:25,363 Shouldn't we prepare something 1708 01:36:25,655 --> 01:36:27,365 for the annual talent show? 1709 01:36:28,157 --> 01:36:29,784 That's a load of bullshit. 1710 01:36:30,201 --> 01:36:31,911 If we place first, will they let us out? 1711 01:36:33,037 --> 01:36:36,249 Yeah! One night out with family. 1712 01:36:36,624 --> 01:36:37,624 Really? 1713 01:36:38,084 --> 01:36:38,668 Disgusting! 1714 01:36:38,876 --> 01:36:39,544 Yesung! 1715 01:36:39,836 --> 01:36:40,836 How about singing? 1716 01:36:41,129 --> 01:36:43,131 Yes, singing! Sailor moon! 1717 01:36:43,381 --> 01:36:44,381 Good idea! 1718 01:36:44,590 --> 01:36:45,830 She will never turn her back... 1719 01:36:46,092 --> 01:36:47,552 Cut that out! 1720 01:36:51,889 --> 01:36:52,889 Sir? 1721 01:36:53,016 --> 01:36:56,227 There are more Christmas amnesties this year. 1722 01:36:58,396 --> 01:37:00,857 Due to presidential elections? 1723 01:37:01,274 --> 01:37:03,609 Right, the elections. 1724 01:37:05,486 --> 01:37:07,113 Lots to send off, too. 1725 01:37:12,285 --> 01:37:13,285 Pardon? 1726 01:37:15,288 --> 01:37:16,998 The date's been set for 5482. 1727 01:37:17,707 --> 01:37:19,000 December 23rd. 1728 01:37:24,797 --> 01:37:25,840 Spider. 1729 01:37:26,049 --> 01:37:27,049 Louden 1730 01:37:27,133 --> 01:37:27,925 spider. 1731 01:37:28,092 --> 01:37:29,092 Louded 1732 01:37:29,302 --> 01:37:30,302 spider! 1733 01:37:30,887 --> 01:37:31,887 What about this? 1734 01:37:32,180 --> 01:37:33,180 This? 1735 01:37:34,515 --> 01:37:35,515 Philippines. 1736 01:37:36,100 --> 01:37:37,518 Morphine? 1737 01:37:37,769 --> 01:37:39,854 No, it says 'hairpin'! 1738 01:37:42,482 --> 01:37:45,276 You read that already! 1739 01:37:48,654 --> 01:37:50,656 So weak in the head! 1740 01:37:52,784 --> 01:37:54,077 Stop it! 1741 01:37:55,828 --> 01:37:57,955 Yesung 1742 01:38:02,877 --> 01:38:05,880 I can't decide that on my own. 1743 01:38:06,714 --> 01:38:10,635 I'll need permission from the principal. 1744 01:38:11,260 --> 01:38:12,428 This is the last time. 1745 01:38:14,222 --> 01:38:15,222 Pardon? 1746 01:38:19,102 --> 01:38:20,853 That yesung can see her father. 1747 01:38:23,731 --> 01:38:24,731 Please help. 1748 01:38:27,902 --> 01:38:29,028 I'm begging you. 1749 01:38:34,450 --> 01:38:35,450 P retty. 1750 01:38:35,618 --> 01:38:37,120 Shit! 1751 01:38:37,995 --> 01:38:39,664 Why's the execution so soon 1752 01:38:39,997 --> 01:38:41,165 after the trial? 1753 01:38:42,041 --> 01:38:43,709 This should be protested. 1754 01:38:44,419 --> 01:38:47,088 It goes completely against 1755 01:38:47,380 --> 01:38:48,464 existing laws! 1756 01:38:49,507 --> 01:38:50,967 I should be the one 1757 01:38:51,259 --> 01:38:52,510 to go first. 1758 01:38:53,302 --> 01:38:54,887 Everyone in the prison 1759 01:38:55,221 --> 01:38:56,431 deserves to go before him. 1760 01:39:02,520 --> 01:39:05,064 Yong-go... we can't let him go like this. 1761 01:39:06,941 --> 01:39:07,567 Hey, chun-ho! 1762 01:39:07,859 --> 01:39:08,859 Yes? 1763 01:39:20,496 --> 01:39:21,496 Oh no! 1764 01:39:23,332 --> 01:39:24,542 What's going on! 1765 01:39:25,668 --> 01:39:27,503 I'm sorry. Why'd this break? 1766 01:39:28,171 --> 01:39:29,171 Take them quick! 1767 01:39:31,966 --> 01:39:32,966 Ouch! 1768 01:39:33,634 --> 01:39:36,053 It's saving a man's life. 1769 01:39:36,888 --> 01:39:39,223 Only if you give me your turf. 1770 01:39:43,895 --> 01:39:44,562 One! 1771 01:39:44,812 --> 01:39:45,812 One! 1772 01:39:47,064 --> 01:39:48,274 The hell! 1773 01:39:49,525 --> 01:39:50,525 Two! 1774 01:40:03,748 --> 01:40:04,748 Gotcha! 1775 01:40:08,753 --> 01:40:10,004 You're working? 1776 01:40:11,506 --> 01:40:12,840 Carry on, then. 1777 01:40:16,219 --> 01:40:17,219 You heard? 1778 01:40:17,470 --> 01:40:19,972 If you think this is your father, 1779 01:40:20,348 --> 01:40:21,474 please come up. 1780 01:40:21,849 --> 01:40:22,849 Do it right. 1781 01:40:22,975 --> 01:40:24,352 It's to save a life. Got it? 1782 01:40:24,644 --> 01:40:25,728 Yes, boss! 1783 01:40:29,357 --> 01:40:30,357 Where are the boys? 1784 01:40:31,108 --> 01:40:33,653 It's taking long to blow up the big thing. 1785 01:40:34,320 --> 01:40:36,572 You sure he's your father? 1786 01:40:40,618 --> 01:40:41,698 You said, you're an orphan. 1787 01:40:46,958 --> 01:40:50,044 All the fathers in the world is my father! 1788 01:40:52,755 --> 01:40:54,590 Go cell 7! Go! 1789 01:41:20,283 --> 01:41:23,160 O holy night 1790 01:41:23,494 --> 01:41:26,914 the stars are brightly shining 1791 01:41:27,456 --> 01:41:35,298 it is the night of the dear savior's birth 1792 01:41:38,301 --> 01:41:41,220 long lay the world 1793 01:41:41,512 --> 01:41:45,182 in sin and error pining 1794 01:41:45,474 --> 01:41:53,357 till he appeared and the soul felt its worth 1795 01:41:54,400 --> 01:41:58,112 a thrill of hope 1796 01:41:58,362 --> 01:42:01,449 the weary world rejoices 1797 01:42:01,699 --> 01:42:08,748 for yonder breaks a new and glorious morn 1798 01:42:08,998 --> 01:42:15,296 fall on your knees 1799 01:42:15,546 --> 01:42:22,762 hear the angel voice 1800 01:42:23,179 --> 01:42:30,603 night divine 1801 01:42:30,853 --> 01:42:37,026 night when Christ was born 1802 01:42:37,234 --> 01:42:43,949 night divine 1803 01:42:44,200 --> 01:42:46,535 night divine 1804 01:42:46,827 --> 01:42:47,827 everything's all set? 1805 01:42:48,079 --> 01:42:49,288 Don't worry. 1806 01:42:49,580 --> 01:42:51,832 Yesung's teacher's on our side. 1807 01:42:55,211 --> 01:43:02,343 Sweet hymns of joy in grateful chorus praise we 1808 01:43:02,551 --> 01:43:10,142 let all within us praise his holy name 1809 01:43:13,562 --> 01:43:14,772 daddy? Hand. 1810 01:43:16,649 --> 01:43:17,649 Hold hands. 1811 01:43:17,692 --> 01:43:18,692 Hurry up! 1812 01:43:19,276 --> 01:43:20,736 Hold hands! 1813 01:43:21,654 --> 01:43:22,654 Hold! 1814 01:43:24,240 --> 01:43:25,240 Let's go! 1815 01:44:26,218 --> 01:44:27,303 Let's go! 1816 01:44:27,553 --> 01:44:30,139 Chun-ho! Get him out! 1817 01:44:32,266 --> 01:44:34,059 Yong-go! Hurry! 1818 01:44:39,648 --> 01:44:42,026 Get them off! 1819 01:44:42,318 --> 01:44:44,111 Get 'em out! 1820 01:44:45,863 --> 01:44:48,282 Get them in! 1821 01:44:55,206 --> 01:44:56,206 Untie it! 1822 01:45:14,475 --> 01:45:16,268 Daddy! We're flying! 1823 01:45:16,477 --> 01:45:17,477 We're flying! 1824 01:45:23,359 --> 01:45:25,236 Daddy, people are so tiny. 1825 01:45:28,030 --> 01:45:28,823 They can't leave! 1826 01:45:28,989 --> 01:45:30,032 Chief... 1827 01:45:30,366 --> 01:45:31,659 We're flying like birds! 1828 01:45:31,867 --> 01:45:32,867 We're flying! 1829 01:45:34,036 --> 01:45:35,162 Goodbye uncles! 1830 01:45:35,371 --> 01:45:35,913 Get them! 1831 01:45:36,163 --> 01:45:37,163 Stop 'em! 1832 01:45:38,290 --> 01:45:40,626 Stop 'em! 1833 01:46:09,363 --> 01:46:10,447 Look over there! 1834 01:46:12,533 --> 01:46:14,285 People are dancing! 1835 01:46:18,497 --> 01:46:19,832 Get them! 1836 01:46:26,380 --> 01:46:27,500 What are you doing up there? 1837 01:46:28,048 --> 01:46:29,842 Hello, mister! 1838 01:46:30,092 --> 01:46:32,219 Ah, hello! 1839 01:46:32,845 --> 01:46:34,263 The sunset is pretty! 1840 01:46:34,722 --> 01:46:36,307 Yes, it is. 1841 01:46:37,182 --> 01:46:38,182 Goodbye! 1842 01:46:38,225 --> 01:46:39,268 Goodbye! 1843 01:46:43,022 --> 01:46:44,565 Daddy! Look over there! 1844 01:46:45,524 --> 01:46:46,817 Over there! 1845 01:46:47,318 --> 01:46:49,278 Daddy? Are we going home? 1846 01:46:49,528 --> 01:46:50,696 We're going home! 1847 01:46:50,946 --> 01:46:51,946 I'm so happy! 1848 01:47:14,428 --> 01:47:15,428 Stop them! 1849 01:48:10,693 --> 01:48:11,693 Yesung... 1850 01:48:12,820 --> 01:48:13,820 Yes, daddy? 1851 01:48:16,448 --> 01:48:17,491 Don't forget. 1852 01:48:19,827 --> 01:48:20,828 What, daddy? 1853 01:48:22,413 --> 01:48:23,413 Today... 1854 01:48:26,583 --> 01:48:27,583 And... daddy. 1855 01:48:41,265 --> 01:48:43,058 December 23rd 1856 01:48:54,611 --> 01:48:55,863 Eat lots! Is it good? 1857 01:48:56,238 --> 01:48:57,239 Yes, it's yummy. 1858 01:48:57,489 --> 01:48:58,489 It's yummy. 1859 01:48:59,700 --> 01:49:02,077 Eat beans! Vitamins! 1860 01:49:02,286 --> 01:49:03,286 Get ready. 1861 01:49:03,495 --> 01:49:04,495 Yes, boss. 1862 01:49:07,791 --> 01:49:09,668 Tada! 1863 01:49:10,127 --> 01:49:11,127 A cake! 1864 01:49:12,379 --> 01:49:13,464 Blow out the candles. 1865 01:49:14,006 --> 01:49:15,006 One, two, three! 1866 01:49:17,217 --> 01:49:18,385 All blown out! 1867 01:49:20,929 --> 01:49:21,929 Happy birthday! 1868 01:49:22,973 --> 01:49:23,973 Present! 1869 01:49:24,349 --> 01:49:25,434 Thank you! 1870 01:49:27,061 --> 01:49:29,188 Draw lots of pretty pictures! 1871 01:49:29,438 --> 01:49:30,438 Thank you! 1872 01:49:31,356 --> 01:49:32,356 Did I spell right? 1873 01:49:34,318 --> 01:49:35,318 This is from me. 1874 01:49:35,652 --> 01:49:36,652 Thank you! 1875 01:49:37,654 --> 01:49:39,406 Yong-go? Give her yours. 1876 01:49:42,367 --> 01:49:43,367 What is it? 1877 01:49:43,744 --> 01:49:44,369 It's big! 1878 01:49:44,703 --> 01:49:46,747 It's really big! 1879 01:49:50,542 --> 01:49:52,169 Sailor moon! 1880 01:49:54,254 --> 01:49:55,464 It's pretty. 1881 01:49:57,174 --> 01:49:57,883 You're so lucky! 1882 01:49:58,092 --> 01:49:59,092 It's pretty! 1883 01:50:00,302 --> 01:50:01,302 Daddy! 1884 01:50:02,346 --> 01:50:03,346 Yes? 1885 01:50:08,310 --> 01:50:12,189 Thank you for being my daddy. 1886 01:50:19,947 --> 01:50:22,866 Go on. Say something. 1887 01:50:33,127 --> 01:50:35,921 Thank you for... 1888 01:50:36,713 --> 01:50:40,384 Being my daughter. 1889 01:50:55,315 --> 01:50:57,109 What did they put in the soup? 1890 01:50:59,236 --> 01:51:00,487 Uncle? Are you crying? 1891 01:51:02,823 --> 01:51:03,949 He's not crying. 1892 01:51:05,284 --> 01:51:06,910 Hold on. Right! Yesung? 1893 01:51:09,204 --> 01:51:11,290 Watch this. 1894 01:51:12,040 --> 01:51:13,250 What are you doing? 1895 01:51:15,252 --> 01:51:16,295 Hold still! 1896 01:51:17,045 --> 01:51:18,672 It tickles! 1897 01:51:23,051 --> 01:51:24,051 You call that writing? 1898 01:51:24,595 --> 01:51:25,888 It's cuz he's moving. 1899 01:51:26,263 --> 01:51:27,347 Write good! 1900 01:51:27,681 --> 01:51:28,140 Nice drawing. 1901 01:51:28,307 --> 01:51:30,100 Sworn statement 1902 01:52:04,801 --> 01:52:05,928 I'd better go. 1903 01:52:11,099 --> 01:52:12,392 Take care. 1904 01:52:18,065 --> 01:52:19,066 Take care. 1905 01:52:23,362 --> 01:52:24,362 Thank you. 1906 01:52:26,073 --> 01:52:27,866 Thank you. 1907 01:52:30,786 --> 01:52:31,786 Thank you. 1908 01:53:01,400 --> 01:53:04,486 We love you 1909 01:54:02,961 --> 01:54:07,174 Yesung can go 1910 01:54:07,466 --> 01:54:10,635 without daddy, right? 1911 01:54:10,969 --> 01:54:11,969 Yup. 1912 01:54:12,346 --> 01:54:14,348 You can go alone, right? 1913 01:54:16,892 --> 01:54:18,018 Yes. 1914 01:54:19,853 --> 01:54:21,813 I'll get many perfect scores 1915 01:54:22,147 --> 01:54:23,940 and come and see you. 1916 01:54:24,900 --> 01:54:26,526 When you go to a better place, 1917 01:54:26,943 --> 01:54:28,695 don't worry about me. 1918 01:54:29,363 --> 01:54:30,363 Okay! 1919 01:54:31,656 --> 01:54:34,201 Daddy! Merry Christmas! 1920 01:55:04,314 --> 01:55:06,566 You too, yesung. Merry Christmas! 1921 01:55:09,694 --> 01:55:10,694 Take care. 1922 01:55:23,792 --> 01:55:24,418 Yesung? 1923 01:55:24,626 --> 01:55:25,626 Okay. 1924 01:55:41,810 --> 01:55:42,978 Goodbye, daddy! 1925 01:55:44,020 --> 01:55:45,020 Goodbye, yesung! 1926 01:55:45,397 --> 01:55:46,397 Bye. 1927 01:55:46,773 --> 01:55:47,774 Yesung! Bye! 1928 01:56:11,173 --> 01:56:12,173 Yesung! Bye! 1929 01:56:13,592 --> 01:56:14,592 Bye. 1930 01:56:16,720 --> 01:56:17,720 Yesung! Bye! 1931 01:56:34,654 --> 01:56:38,408 One, two, three. 1932 01:56:42,370 --> 01:56:48,752 One, two, three. 1933 01:56:54,758 --> 01:56:55,758 Daddy! 1934 01:56:56,301 --> 01:56:57,301 Daddy! 1935 01:56:58,136 --> 01:56:59,136 Daddy! 1936 01:57:08,146 --> 01:57:09,146 Yesung! 1937 01:57:13,151 --> 01:57:15,529 Yesung! 1938 01:57:16,863 --> 01:57:19,282 Help me! 1939 01:57:20,700 --> 01:57:22,035 I was wrong! 1940 01:57:23,703 --> 01:57:25,121 Daddy! What's wrong! 1941 01:57:26,748 --> 01:57:27,999 Help me! 1942 01:57:28,208 --> 01:57:29,376 What's wrong, daddy! 1943 01:57:30,335 --> 01:57:30,835 Yesung! 1944 01:57:31,044 --> 01:57:32,504 What's wrong? 1945 01:57:32,754 --> 01:57:33,838 I was wrong! 1946 01:57:34,881 --> 01:57:36,341 Please, help me! 1947 01:57:37,050 --> 01:57:38,050 Don't cry. 1948 01:57:38,176 --> 01:57:40,554 You can live here for a long time. 1949 01:57:41,346 --> 01:57:43,765 I'll come and visit! 1950 01:57:44,099 --> 01:57:46,017 I won't get mad! 1951 01:57:46,351 --> 01:57:48,144 Don't go to a better place! 1952 01:57:48,645 --> 01:57:49,645 Daddy! 1953 01:57:50,522 --> 01:57:52,399 Yesung! 1954 01:57:56,444 --> 01:57:58,113 I was wrong! 1955 01:57:58,321 --> 01:57:59,321 Daddy! 1956 01:57:59,990 --> 01:58:01,074 I was wrong! 1957 01:58:05,287 --> 01:58:08,164 I'm sorry! I was wrong, sir! 1958 01:58:08,873 --> 01:58:10,542 I'm sorry! Please, help me! 1959 01:58:11,001 --> 01:58:12,460 I was wrong, sir! 1960 01:58:13,503 --> 01:58:14,504 Daddy! 1961 01:58:17,591 --> 01:58:19,217 I'm sorry! 1962 01:58:20,302 --> 01:58:21,302 I was wrong! 1963 01:58:25,181 --> 01:58:26,725 I was wrong. 1964 01:58:27,809 --> 01:58:29,019 I'm sorry! 1965 01:58:31,146 --> 01:58:32,939 I was wrong! 1966 01:58:33,732 --> 01:58:34,732 Daddy! 1967 01:58:53,543 --> 01:58:55,211 I'm here for defendant Lee yong-go. 1968 01:58:58,882 --> 01:58:59,882 No... 1969 01:59:02,302 --> 01:59:04,971 My dad whom I loved most in the world. 1970 01:59:06,806 --> 01:59:08,600 For my angelic father. 1971 01:59:14,773 --> 01:59:18,693 The defense gives the final argument. 1972 01:59:23,657 --> 01:59:25,450 In the name of justice... 1973 01:59:29,037 --> 01:59:30,038 I will... 1974 01:59:32,832 --> 01:59:34,000 Forgive... 1975 01:59:36,169 --> 01:59:37,462 My father. 1976 02:00:07,575 --> 02:00:11,955 Defendant Lee yong-gu's disability is recognized. 1977 02:00:12,831 --> 02:00:16,501 He was threatened and beaten by the police. 1978 02:00:17,627 --> 02:00:19,295 The court accepts 1979 02:00:19,587 --> 02:00:21,339 he was forced to confess. 1980 02:00:22,882 --> 02:00:25,260 According to testimonies... 1981 02:00:26,219 --> 02:00:28,805 There is not enough evidence... 1982 02:00:29,264 --> 02:00:34,519 That he abducted, sexually abused, then killed choi ji-young. 1983 02:00:44,529 --> 02:00:48,074 The court remands this case... 1984 02:00:48,491 --> 02:00:51,536 And overturn Lee's death sentence... 1985 02:00:52,287 --> 02:00:54,414 And demands a re-investigation. 1986 02:00:55,206 --> 02:00:57,208 The court finds Lee yong-go... 1987 02:00:58,042 --> 02:00:59,085 Not guilty! 1988 02:02:05,443 --> 02:02:06,443 Yesung! 1989 02:02:06,861 --> 02:02:07,861 Hello! 1990 02:02:07,946 --> 02:02:11,491 It's daddy! Yesung! Daddy's here! 1991 02:02:15,328 --> 02:02:16,328 Daddy? 1992 02:02:17,539 --> 02:02:19,999 Goodbye, yesung! 1993 02:02:20,375 --> 02:02:22,335 Goodbye! 1994 02:02:24,629 --> 02:02:25,672 Goodbye, daddy. 1995 02:02:26,422 --> 02:02:27,006 Goodbye! 1996 02:02:27,257 --> 02:02:28,800 Yesung, goodbye! 1997 02:02:29,050 --> 02:02:30,050 I love you! 1998 02:02:30,260 --> 02:02:31,302 Yesung, I love you! 1999 02:02:31,511 --> 02:02:32,762 Goodbye! 2000 02:02:34,472 --> 02:02:38,142 Eat your beans! Vitamins! 2001 02:02:38,893 --> 02:02:42,063 I love you, yesung! Goodbye! 2002 02:02:44,274 --> 02:02:46,025 I love you! 2003 02:02:46,860 --> 02:02:48,987 I love you, daddy! 2004 02:02:51,531 --> 02:02:52,574 Goodbye. 109120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.