Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,950 --> 00:03:45,120
Who? Who is responsible for this place?
2
00:03:45,210 --> 00:03:47,269
Get this photo out of here right now!
3
00:03:47,270 --> 00:03:47,870
What is this shame?
4
00:03:47,870 --> 00:03:48,750
Mr. Barış, could you say something?
5
00:03:48,751 --> 00:03:50,179
Barış, go! Barış, go!
6
00:03:50,180 --> 00:03:51,980
Friends! Friends!
7
00:03:52,180 --> 00:03:54,669
Friends, please ask your questions!
8
00:03:54,670 --> 00:03:56,558
I had a report with him a little while ago, and he said ...
9
00:03:56,582 --> 00:03:58,469
... for sure there was no one in his life.
10
00:03:58,470 --> 00:04:02,179
So there is no need to lengthen it. They found and showed an old photograph.
11
00:04:02,180 --> 00:04:04,646
Let's say it's a bad joke. There is no need to make it longer.
12
00:04:04,670 --> 00:04:06,410
- Answer a few more questions. - Thanks.
13
00:04:08,470 --> 00:04:12,439
I'm very upset, Çınar. I invited everyone to come.
14
00:04:12,440 --> 00:04:14,239
How could something like this happen?
15
00:04:14,240 --> 00:04:15,429
I don't know at all, Peride. But we will have ...
16
00:04:15,453 --> 00:04:17,293
... a very bad headache, it's understandable.
17
00:04:18,010 --> 00:04:20,899
I knew something like this would happen.
18
00:04:20,899 --> 00:04:21,899
What are you talking about?
19
00:04:21,901 --> 00:04:26,670
From the beginning, I always felt that there was something between them.
20
00:04:26,750 --> 00:04:28,520
Think, in our office ...
21
00:04:29,070 --> 00:04:31,720
... how they looked at each other, remember.
22
00:04:31,750 --> 00:04:34,009
There was something between them, I always knew!
23
00:04:34,010 --> 00:04:36,380
What will happen now with Dıcle?
24
00:04:37,180 --> 00:04:40,069
I'm sorry for her. I hope at least they don't fire her from work.
25
00:04:40,070 --> 00:04:41,580
Okay, come on, we too. Go.
26
00:04:42,980 --> 00:04:43,610
Say?
27
00:04:43,840 --> 00:04:44,980
- Dıcle? - Say it!
28
00:04:45,150 --> 00:04:47,700
Dıcle, can you stop? Say it!
29
00:04:48,500 --> 00:04:50,779
Dıcle, can you look at me? Where are you going?
30
00:04:50,780 --> 00:04:51,809
What am I going to do staying here?
31
00:04:51,810 --> 00:04:53,469
- Wait how others will pressure me? - Barış!
32
00:04:53,470 --> 00:04:55,869
No one can pressure you! I am close to you!
33
00:04:55,870 --> 00:04:57,010
Go home now!
34
00:04:57,150 --> 00:04:59,410
Now go home and don't talk to anyone! And you too!
35
00:04:59,500 --> 00:05:00,779
And you go home!
36
00:05:00,780 --> 00:05:02,840
Bye. We'll talk later, Dicle!
37
00:05:02,920 --> 00:05:06,749
You go home! Don't answer the calls! Wait for news from me, okay?
38
00:05:06,750 --> 00:05:08,076
- Come on, Dıcle, go! - In agreement.
39
00:05:08,100 --> 00:05:09,149
I call you.
40
00:05:09,150 --> 00:05:10,209
- Say, come on, I'll take you. - In agreement.
41
00:05:10,210 --> 00:05:12,239
Well, I'll go. We'll go. Agree.
42
00:05:12,240 --> 00:05:13,670
Cab!
43
00:05:16,320 --> 00:05:18,270
Barış? Barış?
44
00:05:20,500 --> 00:05:22,639
Come on, come on, and you too. Aydin, come on.
45
00:05:22,640 --> 00:05:24,609
Barış, come on, let's go. Let's not stay here any longer. Go. Come on brother.
46
00:05:24,610 --> 00:05:26,099
- Go. - Go Go.
47
00:05:26,100 --> 00:05:28,100
Well.
48
00:05:31,950 --> 00:05:33,520
Have you been able to find out something?
49
00:05:33,610 --> 00:05:35,520
No, I do not know. We'll see.
50
00:05:35,840 --> 00:05:37,069
Let's find the one who did it.
51
00:05:37,070 --> 00:05:40,150
Go. Come on, come on, Kıraç, let's go.
52
00:05:43,240 --> 00:05:45,010
Can you walk away?
53
00:05:47,320 --> 00:05:50,120
- We couldn't stop any of them. - Come on, come in.
54
00:05:56,100 --> 00:05:58,699
Say, for God's sake, can you sit down? My head is already spinning.
55
00:05:58,700 --> 00:06:00,039
I can't sit down, Meral!
56
00:06:00,040 --> 00:06:02,379
Look, we've worked so hard so that no one sees us.
57
00:06:02,380 --> 00:06:05,409
So that no one knows. So that nothing happens to us.
58
00:06:05,410 --> 00:06:07,010
I know my life.
59
00:06:10,470 --> 00:06:11,699
Who calls? Barış?
60
00:06:11,700 --> 00:06:12,840
No, dad.
61
00:06:15,100 --> 00:06:16,240
I hear you.
62
00:06:16,750 --> 00:06:18,070
Have you gone home?
63
00:06:18,270 --> 00:06:19,700
Yes I'm here.
64
00:06:20,120 --> 00:06:22,439
Well, I'll go later too. Let's talk.
65
00:06:22,440 --> 00:06:24,699
No. No, don't come. I do not want to talk.
66
00:06:24,700 --> 00:06:27,100
I do not want to speak with anybody.
67
00:06:35,410 --> 00:06:36,750
What did he say?
68
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
I hear you.
69
00:06:42,610 --> 00:06:45,519
Say, good. Talk tomorrow. We will talk tomorrow morning.
70
00:06:45,520 --> 00:06:47,349
We are trying to do something.
71
00:06:47,350 --> 00:06:49,379
We will try to resolve this matter early tomorrow morning.
72
00:06:49,380 --> 00:06:51,380
Now go to bed and rest. Do you agree?
73
00:06:51,670 --> 00:06:54,120
Agree. I'll try.
74
00:06:59,870 --> 00:07:01,120
What did he say?
75
00:07:01,750 --> 00:07:04,500
We'll talk tomorrow, that's what he said.
76
00:07:05,120 --> 00:07:07,669
Who could have done this, Meral? I do not understand it at all.
77
00:07:07,670 --> 00:07:10,326
In my opinion, this man who was obsessed with Beren did it.
78
00:07:10,350 --> 00:07:12,669
Because the photo was taken inside the house in Barış.
79
00:07:12,670 --> 00:07:16,070
Once a person entered the house, they were also able to take a photo.
80
00:07:16,180 --> 00:07:19,269
Okay, let's imagine you did, but how could you put it today?
81
00:07:19,270 --> 00:07:20,750
The man is in prison.
82
00:07:33,180 --> 00:07:34,299
They are alone?
83
00:07:34,300 --> 00:07:36,300
Yes. Dıcle is inside.
84
00:07:44,870 --> 00:07:45,870
Are you okay?
85
00:07:46,070 --> 00:07:49,379
I do not get it. I do not understand it at all. I don't understand how it happened.
86
00:07:49,380 --> 00:07:51,180
Who could have done this, Barış?
87
00:07:51,300 --> 00:07:54,809
I think that madman did it. Serkan or whatever it's called. He is, he is!
88
00:07:54,810 --> 00:07:56,809
But we can't know now, Meral.
89
00:07:56,810 --> 00:07:57,869
In that case, Beren.
90
00:07:57,870 --> 00:07:58,380
Go.
91
00:07:58,840 --> 00:08:02,040
Beren? I don't think Beren ... did it.
92
00:08:02,150 --> 00:08:03,609
I also don't think Beren did.
93
00:08:03,610 --> 00:08:06,319
Why? Hasn't it brought you a lot of trouble until today?
94
00:08:06,320 --> 00:08:07,669
We spoke together in front of the journalists.
95
00:08:07,670 --> 00:08:09,979
If I was going to do something, I would have done it right there.
96
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
- Yes. - Well, yes.
97
00:08:11,240 --> 00:08:13,640
It all happened after Beren left.
98
00:08:14,150 --> 00:08:17,580
You should have let me ... You should have let me search for everything!
99
00:08:18,240 --> 00:08:20,816
OK bro. What has happened cannot be avoided. Let's not lengthen it any longer.
100
00:08:20,840 --> 00:08:22,780
Hang on a minute. Where would you look?
101
00:08:23,500 --> 00:08:27,500
Did you know? Did you know about the photography?
102
00:08:28,120 --> 00:08:29,240
Yes, we did.
103
00:08:29,580 --> 00:08:32,120
But I didn't think things would get to this point.
104
00:08:32,150 --> 00:08:33,953
So the photo was sent to other people ...
105
00:08:33,977 --> 00:08:35,780
... too. And one of them took it and merged it.
106
00:08:35,919 --> 00:08:39,579
Hang on a minute. Can you tell me this from the start? What's going on?
107
00:08:40,270 --> 00:08:42,119
I found a photograph in Mr. Serkan's office.
108
00:08:42,120 --> 00:08:42,870
And good?
109
00:08:42,871 --> 00:08:46,300
But I didn't let him see what it is. I caught it before I saw it.
110
00:08:46,700 --> 00:08:48,300
Why am I not aware?
111
00:08:49,350 --> 00:08:51,070
Because I didn't want you to bother.
112
00:08:51,150 --> 00:08:53,027
Anyway, there was nothing we could do. And if you ...
113
00:08:53,051 --> 00:08:55,380
... had also known, everything would be even more confusing.
114
00:08:55,670 --> 00:08:59,180
If Aydin took the photo, then there are more copies.
115
00:08:59,470 --> 00:09:03,180
I went to Mr. Kıraç's office. There was nothing there.
116
00:09:03,300 --> 00:09:05,089
It means that the photo was sent to another ...
117
00:09:05,113 --> 00:09:07,410
... person, as someone found it and leaked it.
118
00:09:07,640 --> 00:09:09,670
My life, of course, does not exist.
119
00:09:09,780 --> 00:09:14,150
If this was the case, why would he and Beren give interviews together?
120
00:09:14,500 --> 00:09:16,349
Agree. Look, I called Mehmet.
121
00:09:16,350 --> 00:09:18,350
If you still follow, I will be very happy.
122
00:09:18,870 --> 00:09:21,410
Thank you my soul. Thanks. See you.
123
00:09:21,700 --> 00:09:23,039
What's the latest news, Feris?
124
00:09:23,040 --> 00:09:26,980
Everything is confusing. There is no situation that we can resolve today.
125
00:09:27,810 --> 00:09:29,268
Well. Tomorrow we are going to issue a ban on ...
126
00:09:29,292 --> 00:09:30,926
... publications. And we will file a complaint.
127
00:09:30,950 --> 00:09:32,423
We are going to present it, of course. This was not the ...
128
00:09:32,447 --> 00:09:33,986
... type of event where this can be shown.
129
00:09:34,010 --> 00:09:36,240
But you may need to make a statement.
130
00:09:36,300 --> 00:09:38,439
I don't force you to make statements in situations like this, you know, Feris?
131
00:09:38,440 --> 00:09:40,439
I mean, after 2 days, if anything, everyone forgets.
132
00:09:40,440 --> 00:09:41,779
In my opinion, there is no need for a statement.
133
00:09:41,780 --> 00:09:43,639
Maybe you shouldn't insist more on this?
134
00:09:43,640 --> 00:09:45,839
If there were no reports, you would be right.
135
00:09:45,840 --> 00:09:47,626
But due to the fact that it was done, they will ...
136
00:09:47,650 --> 00:09:49,700
... try to hit Barış from this side as well.
137
00:09:49,920 --> 00:09:52,749
I mean, 5 minutes ago, he said, "I don't have a girlfriend," and then a photograph appeared.
138
00:09:52,750 --> 00:09:55,070
In my opinion, you have to get down to work.
139
00:09:55,120 --> 00:09:57,869
Feris, look, but, first of all you have to take care of yourself, okay?
140
00:09:57,870 --> 00:09:59,433
I mean, you have to get away from your nerves ...
141
00:09:59,457 --> 00:10:00,949
... from stress, from fights, from screaming!
142
00:10:00,950 --> 00:10:03,039
Now your priorities have changed, my life.
143
00:10:03,040 --> 00:10:06,320
You will take care of yourself! Take care of yourself and your baby!
144
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
Give me your word!
145
00:10:08,520 --> 00:10:10,010
I will do everything in my power.
146
00:10:11,010 --> 00:10:12,010
Agree.
147
00:10:13,210 --> 00:10:15,234
In my opinion, there is no need to hide anymore.
148
00:10:15,258 --> 00:10:17,240
Anyway, tomorrow everyone will know.
149
00:10:17,470 --> 00:10:21,210
Mrs. Feris and my father are planning to have the publication banned tomorrow.
150
00:10:21,410 --> 00:10:27,070
Yes, but, in my opinion, the important thing is not the prohibitions, but what we do.
151
00:10:29,640 --> 00:10:32,550
We no longer have to meet in secret.
152
00:10:32,670 --> 00:10:34,016
There is no need to hide anything. In my opinion ...
153
00:10:34,040 --> 00:10:35,269
... we should also look this way.
154
00:10:35,270 --> 00:10:38,640
That is, we can go out for a walk together whenever we want.
155
00:10:38,750 --> 00:10:40,409
There is no stress of someone catching us.
156
00:10:40,410 --> 00:10:42,549
Also, if you look at it from this side, it's even better, in my opinion.
157
00:10:42,550 --> 00:10:45,239
Not! This is not good at all! Not good at all!
158
00:10:45,240 --> 00:10:48,749
Now everyone will look at me like a liar. People will talk behind my back.
159
00:10:48,750 --> 00:10:52,550
Also, maybe ... Maybe I'll get fired from my job again. I do not know what will happen.
160
00:10:52,610 --> 00:10:54,550
This is not going to happen, Dicle!
161
00:10:54,610 --> 00:10:58,120
You are no longer Feris's assistant! You are an EGO manager!
162
00:10:58,240 --> 00:11:01,350
How can you be so calm? I do not get it!
163
00:11:02,410 --> 00:11:04,870
Because what happened cannot be changed, my love.
164
00:11:04,950 --> 00:11:08,180
We did everything in our power, but it didn't work.
165
00:11:10,010 --> 00:11:14,500
And what did you tell me? Everybody wants happiness.
166
00:11:14,750 --> 00:11:17,500
But are you prepared for an unhappy life?
167
00:11:18,180 --> 00:11:19,780
This is the situation.
168
00:11:20,320 --> 00:11:23,579
Sight. More news will be out tomorrow.
169
00:11:23,580 --> 00:11:26,410
They will follow them and everything will be forgotten.
170
00:11:28,700 --> 00:11:29,950
Trust me.
171
00:11:41,920 --> 00:11:43,469
Brother, isn't that girl?
172
00:11:43,470 --> 00:11:43,870
Say?
173
00:11:43,871 --> 00:11:46,979
Do you remember the news about a third girl? It's the same girl.
174
00:11:46,980 --> 00:11:49,950
Exactly. Her. She is.
175
00:11:50,350 --> 00:11:52,240
- They're coming out, they're coming out. - They're coming.
176
00:11:52,640 --> 00:11:54,721
Mr. Barış, good morning. Do you want to make a ...
177
00:11:54,745 --> 00:11:57,350
... statement about your relationship with Ms. Dıcle?
178
00:11:59,350 --> 00:12:00,920
Barış, in no case answer.
179
00:12:01,010 --> 00:12:01,870
Mr. Barış, you know.
180
00:12:01,871 --> 00:12:03,699
There was news about a third girl.
181
00:12:03,700 --> 00:12:05,460
This man was even called a black cat.
182
00:12:05,700 --> 00:12:06,749
What does "black cat" mean?
183
00:12:06,750 --> 00:12:07,070
Barış!
184
00:12:07,071 --> 00:12:08,949
What does "black cat" mean, bro? What does "black cat" mean?
185
00:12:08,950 --> 00:12:10,179
- Barış ... - Calm down, Mr. Barış.
186
00:12:10,180 --> 00:12:10,935
In the sense of "taking it easy"?
187
00:12:10,959 --> 00:12:11,950
Drop it! Let me find out what your problem is!
188
00:12:11,950 --> 00:12:12,750
What is your problem, brother?
189
00:12:12,751 --> 00:12:14,038
We have no problem, Mr. Barış. We
190
00:12:14,062 --> 00:12:15,349
're just ... We're ... We're just collecting news.
191
00:12:15,350 --> 00:12:16,699
- Mr. Barış ... - What news are you picking up? Leave it alone!
192
00:12:16,700 --> 00:12:19,349
Mr. Barış, isn't she your girlfriend? You have just made a statement.
193
00:12:19,350 --> 00:12:20,949
What do you care, brother? What do you care
194
00:12:20,950 --> 00:12:23,319
Well, give it to me. Go. Come on, Barış. Come on brother.
195
00:12:23,320 --> 00:12:24,579
Friends, there is nothing. Enough, come on.
196
00:12:24,580 --> 00:12:26,198
Brother, everything would be fine, but we are going to collect news.
197
00:12:26,222 --> 00:12:27,239
Okay, nothing. Spread out.
198
00:12:27,240 --> 00:12:29,579
Look at it! We are only collecting news!
199
00:12:29,580 --> 00:12:30,350
Mr. Barış?
200
00:12:30,351 --> 00:12:32,869
Since she's your girlfriend, why don't you comment, Mr. Barış?
201
00:12:32,870 --> 00:12:34,349
Since she is his girlfriend, why doesn't she make statements?
202
00:12:34,350 --> 00:12:36,556
Mr. Barış, you just ... Answer just a couple of questions.
203
00:12:36,580 --> 00:12:37,610
Mr. Barış?
204
00:12:38,320 --> 00:12:41,070
Is she his girlfriend or not? Answer this, Mr. Barış.
205
00:12:50,300 --> 00:12:51,870
They are everywhere!
206
00:12:52,120 --> 00:12:53,640
Can we go a little faster?
207
00:12:53,950 --> 00:12:54,950
We can, of course.
208
00:12:55,070 --> 00:12:56,470
Can you activate the sports mode?
209
00:13:01,720 --> 00:13:04,010
Where did they get the news from? I do not get it.
210
00:13:04,120 --> 00:13:05,920
Brother, forget it. Change gears now, come on.
211
00:13:05,950 --> 00:13:08,910
What can I do, son? Your car is brand new. I'm just getting used to it.
212
00:13:13,950 --> 00:13:15,416
Already in the first minute they have scored a goal.
213
00:13:15,440 --> 00:13:19,780
If you get angry now, this case will drag on. I am warning you.
214
00:13:19,870 --> 00:13:21,535
I don't care at all, brother. No one...
215
00:13:21,559 --> 00:13:23,469
... dares to say such nonsense about Dicle!
216
00:13:23,470 --> 00:13:26,899
There is no such thing, dear Barış. There is no such thing. You know it very well yourself.
217
00:13:26,900 --> 00:13:29,320
They have already started to write anything.
218
00:13:29,670 --> 00:13:32,786
There's only one way to get rid of this case, bro. And this is the following ...
219
00:13:32,810 --> 00:13:35,810
... you will not see, you will not hear, you will not speak.
220
00:13:36,010 --> 00:13:38,010
Otherwise they will argue for a long time.
221
00:13:41,380 --> 00:13:43,700
- You heard me? - I heard it.
222
00:13:55,580 --> 00:13:58,700
Dear, good morning. Are you in the agency?
223
00:14:06,580 --> 00:14:09,120
Dad and I meet. I will call later.
224
00:14:13,440 --> 00:14:16,320
Thank goodness nothing concrete has been written yet.
225
00:14:16,470 --> 00:14:18,520
In other words, Dıcle's name has been written.
226
00:14:19,150 --> 00:14:19,950
Of course.
227
00:14:20,040 --> 00:14:21,817
I have not seen the photograph, but in the
228
00:14:21,841 --> 00:14:23,950
near future ... ... it will appear before my eyes. This is clear.
229
00:14:24,320 --> 00:14:26,900
Feris, you were going to issue a posting ban.
230
00:14:27,350 --> 00:14:30,699
My life, I have not been able to do anything yet, since nothing has been published.
231
00:14:30,700 --> 00:14:32,099
I mean, I've only written one statement.
232
00:14:32,100 --> 00:14:34,269
As soon as something is published, I will inform all publications.
233
00:14:34,270 --> 00:14:35,839
They will receive a ban.
234
00:14:35,840 --> 00:14:37,869
My phone didn't turn off all night yesterday.
235
00:14:37,870 --> 00:14:40,519
Everybody called. And absolutely all that may come to your mind.
236
00:14:40,520 --> 00:14:41,639
First of all, Ece, of course.
237
00:14:41,640 --> 00:14:43,409
If you hadn't called, I would have been surprised.
238
00:14:43,410 --> 00:14:45,354
I said: "In the last few days she was not ...
239
00:14:45,378 --> 00:14:47,809
... visible. I'm sure she will appear today or tomorrow."
240
00:14:47,810 --> 00:14:49,409
Exactly, exactly. Sure.
241
00:14:49,410 --> 00:14:53,809
And yet - everyone asks the same thing: "Is there something like that? Is it true?"
242
00:14:53,810 --> 00:14:55,499
"Do you want to explain yourself?"
243
00:14:55,500 --> 00:14:56,470
What does Serkan say?
244
00:14:56,471 --> 00:14:58,470
We haven't seen it yet. I do not know.
245
00:14:59,270 --> 00:15:00,469
Good morning Mrs. Feris.
246
00:15:00,470 --> 00:15:01,410
Good Morning.
247
00:15:01,411 --> 00:15:03,899
What happened last night? What events happened yesterday?
248
00:15:03,900 --> 00:15:06,179
He was unaware, of course. But my wife showed it in the morning.
249
00:15:06,180 --> 00:15:07,100
What did it show?
250
00:15:07,100 --> 00:15:07,980
Well, this ...
251
00:15:07,981 --> 00:15:09,579
I've shown the photo on the internet.
252
00:15:09,580 --> 00:15:12,779
On this ... On the gossip show or whatever. They published it there.
253
00:15:12,780 --> 00:15:14,780
That's it, sure, they posted it elsewhere.
254
00:15:16,670 --> 00:15:21,750
Yes friends, from that moment, my work with Barış started.
255
00:15:22,440 --> 00:15:26,269
If I am useful ... if you need help, I am also willing to help.
256
00:15:26,270 --> 00:15:27,809
Okay, honey. Thanks.
257
00:15:27,810 --> 00:15:31,300
Allah! What is this?
258
00:15:34,700 --> 00:15:36,319
Murat, dear, how are you? How are you?
259
00:15:36,320 --> 00:15:38,069
Very good brother. Thanks. How are you?
260
00:15:38,070 --> 00:15:40,409
Things are well. All equal. We work, we run.
261
00:15:40,410 --> 00:15:44,950
I called you early this morning, but we need to talk about Kalben.
262
00:15:45,500 --> 00:15:46,699
What happened? Is there a problem?
263
00:15:46,700 --> 00:15:49,319
I think there is, but I can't explain it over the phone.
264
00:15:49,320 --> 00:15:51,869
If I'm going to see you ... you're in the agency, right?
265
00:15:51,870 --> 00:15:54,180
At the agency, at the agency. Then come, I'll wait for you.
266
00:15:54,440 --> 00:15:56,180
Okay, okay, we talk.
267
00:15:56,410 --> 00:15:58,980
Come on, see you, Murat. Bye Bye.
268
00:16:05,550 --> 00:16:07,669
I'll take care of the Barış, Serkan.
269
00:16:07,670 --> 00:16:08,670
Agree.
270
00:16:08,720 --> 00:16:10,869
So please don't push me.
271
00:16:10,870 --> 00:16:12,269
Do not push me.
272
00:16:12,270 --> 00:16:15,500
Don't ask "what happened? What have you done? What have you written?"
273
00:16:19,810 --> 00:16:22,150
I am a responsible person, Feris.
274
00:16:24,700 --> 00:16:27,810
If I made a decision, if I pointed to this ...
275
00:16:28,020 --> 00:16:29,410
... I wouldn't make it that easy.
276
00:16:31,810 --> 00:16:33,630
Yes, there are things that I cannot explain to you.
277
00:16:34,650 --> 00:16:36,730
And there are many things that I cannot count.
278
00:16:36,910 --> 00:16:39,469
I can't tell you because you don't want to listen to me.
279
00:16:39,470 --> 00:16:41,020
And you are right not to listen.
280
00:16:42,430 --> 00:16:48,940
But nevertheless, I want you to know that I am responsible for all questions.
281
00:16:49,890 --> 00:16:50,680
Agree.
282
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
I'm here.
283
00:16:53,310 --> 00:16:54,340
Think about it.
284
00:17:24,619 --> 00:17:28,920
Yes, I'm waiting for an explanation from you, Dicle.
285
00:17:30,190 --> 00:17:31,280
About what subject?
286
00:17:33,110 --> 00:17:37,149
The subject of your relationship with Barış. What other theme could there be?
287
00:17:37,150 --> 00:17:39,470
I have nothing to say on that subject.
288
00:17:47,500 --> 00:17:51,870
When the news of the third person came out, I didn't pay any attention.
289
00:17:52,320 --> 00:17:54,440
I told myself that somehow it wasn't true.
290
00:17:54,720 --> 00:17:57,870
That is, the thought that it could be true did not even arise.
291
00:17:59,850 --> 00:18:02,570
But, it does not seem right to me that you have a relationship with an actor.
292
00:18:04,610 --> 00:18:07,560
And I don't support that relationship at all, keep that in mind.
293
00:18:09,340 --> 00:18:13,790
And also Barış. An incoherent and unbalanced guy.
294
00:18:13,980 --> 00:18:15,780
We know what he did a while ago.
295
00:18:16,070 --> 00:18:18,283
By not controlling your emotions, it is not clear ...
296
00:18:18,307 --> 00:18:20,519
... where and what you can do.
297
00:18:20,520 --> 00:18:22,459
You don't know Barış, but I do.
298
00:18:22,460 --> 00:18:23,900
You think you know him.
299
00:18:25,250 --> 00:18:28,270
In this relationship, you will be the loser, Dıcle.
300
00:18:29,580 --> 00:18:33,610
They will write and paint about you. Everything will come out for the whole world to see.
301
00:18:34,910 --> 00:18:39,510
If you continue with Barış, they will not stop following you.
302
00:18:41,930 --> 00:18:43,010
Do you still want to continue?
303
00:18:46,890 --> 00:18:51,060
So, let's not drag on this topic any longer, shall we?
304
00:18:52,490 --> 00:18:54,489
Me, being your father, your relationship with Barış ...
305
00:18:54,490 --> 00:18:55,690
This is my life.
306
00:18:56,260 --> 00:18:57,520
This is my relationship.
307
00:18:58,440 --> 00:19:00,570
You may not love Barış.
308
00:19:01,080 --> 00:19:02,780
No, and you don't have to love it.
309
00:19:03,610 --> 00:19:06,260
But that doesn't mean you can give me advice.
310
00:19:06,700 --> 00:19:09,340
Or it doesn't mean that you can interfere in my life.
311
00:19:10,570 --> 00:19:15,260
Yes, our relationship has improved. See you, we try to help each other, but ...
312
00:19:16,730 --> 00:19:18,398
... don't come and give me advice, as if ...
313
00:19:18,422 --> 00:19:20,142
... all these years you've been in my life.
314
00:19:22,460 --> 00:19:24,120
I'll fix my life myself.
315
00:19:26,320 --> 00:19:27,690
Like before.
316
00:19:34,490 --> 00:19:36,370
Well. Thanks.
317
00:19:57,530 --> 00:19:58,660
Beren, where are you?
318
00:19:59,990 --> 00:20:02,580
I need to talk to you about a topic.
319
00:20:05,420 --> 00:20:06,930
Okay, okay, I'm going.
320
00:20:10,910 --> 00:20:13,310
Excuse me, can I have the bill?
321
00:20:16,650 --> 00:20:18,240
Did you say something to Serkan?
322
00:20:18,290 --> 00:20:19,110
Related to what?
323
00:20:19,111 --> 00:20:21,609
What could it be related to, Çınar? Connected with me!
324
00:20:21,610 --> 00:20:23,969
For example, can you tell him that I am pregnant?
325
00:20:23,970 --> 00:20:24,970
You are kidding, right?
326
00:20:25,320 --> 00:20:29,549
You must be kidding now, Feris, because there is no other logical explanation for this.
327
00:20:29,550 --> 00:20:31,049
He recently came to my office.
328
00:20:31,050 --> 00:20:33,333
He said that he was aware of his responsibility and ...
329
00:20:33,357 --> 00:20:35,639
... that he would not run from it, said something else and left.
330
00:20:35,640 --> 00:20:37,409
Maybe related to work, Feris?
331
00:20:37,410 --> 00:20:39,819
Why would Serkan say that for no reason?
332
00:20:39,820 --> 00:20:42,029
What if he found out, what if he does?
333
00:20:42,030 --> 00:20:44,319
Feris, did you tell anyone other than me?
334
00:20:44,320 --> 00:20:45,849
No, I didn't tell anyone.
335
00:20:45,850 --> 00:20:47,970
So for the love of God, where would he find out?
336
00:20:49,640 --> 00:20:50,790
Curse!
337
00:20:51,260 --> 00:20:52,479
- What happened? - Curse!
338
00:20:52,480 --> 00:20:53,610
Feris, what happened?
339
00:20:54,490 --> 00:20:55,560
Feris, what happened?
340
00:20:59,450 --> 00:21:03,069
Feris, Feris, what are you doing? What's up, Feris?
341
00:21:03,070 --> 00:21:05,157
I ... I ... I ... the results ... I left the ...
342
00:21:05,181 --> 00:21:07,559
... results here ... But, they are where I put them.
343
00:21:07,560 --> 00:21:10,269
Feris honey, don't be paranoid, please.
344
00:21:10,270 --> 00:21:12,263
Do you think the man walked into your office, rummaged ...
345
00:21:12,287 --> 00:21:14,279
... in your books and notebooks, and then found it?
346
00:21:14,280 --> 00:21:15,889
Why would I do that?
347
00:21:15,890 --> 00:21:17,270
True true.
348
00:21:17,660 --> 00:21:21,470
Don't listen to me. I ... I ... Who knows why he said these words to me.
349
00:21:25,150 --> 00:21:26,220
Feris, are you okay?
350
00:21:27,080 --> 00:21:28,109
My stomach is very bad.
351
00:21:28,110 --> 00:21:29,459
What I do? I bring? What do you want?
352
00:21:29,460 --> 00:21:31,389
Nothing, I don't want anything.
353
00:21:31,390 --> 00:21:35,069
However, I am very sorry. I apologize for asking you that.
354
00:21:35,070 --> 00:21:36,879
Why are you asking me for forgiveness, Feris? Do not be silly.
355
00:21:36,880 --> 00:21:38,429
Because I know you won't.
356
00:21:38,430 --> 00:21:41,699
I don't know how it happened, I said it at one point. I am sorry.
357
00:21:41,700 --> 00:21:44,909
Feris, you're like this because of the hormones, okay, calm down.
358
00:21:44,910 --> 00:21:46,260
Less is gone, more remains.
359
00:21:47,640 --> 00:21:48,990
What was that phrase?
360
00:21:49,910 --> 00:21:52,849
Well ... this ... in the end, are you okay?
361
00:21:52,850 --> 00:21:53,900
Well well.
362
00:21:54,590 --> 00:21:55,560
I'm leaving then.
363
00:21:55,561 --> 00:21:56,750
Okay, I'm fine, go.
364
00:21:57,160 --> 00:21:58,160
Well.
365
00:22:07,780 --> 00:22:09,860
Mr Barış will not provide explanations on this matter.
366
00:22:10,000 --> 00:22:11,749
No and there will be no tomorrow.
367
00:22:11,750 --> 00:22:14,679
No no no. We do not plan to give an explanation at this time.
368
00:22:14,680 --> 00:22:17,179
Thank you very much, have a nice day ma'am, have a nice day.
369
00:22:17,180 --> 00:22:20,110
Yes, unfortunately your entire schedule is busy. Have a nice day.
370
00:22:21,300 --> 00:22:22,360
EGO Agency.
371
00:22:23,070 --> 00:22:26,189
Yes, no, ma'am, no, we cannot give an invitation for a report.
372
00:22:26,190 --> 00:22:29,519
Ma'am, I've explained it before, we can't explain now.
373
00:22:29,520 --> 00:22:31,500
Thank you, have a nice day.
374
00:22:32,620 --> 00:22:34,679
My phone hasn't stopped ringing in the morning! I'm going to throw up now!
375
00:22:34,680 --> 00:22:36,189
Things are pretty confusing, right?
376
00:22:36,190 --> 00:22:37,710
Too bad, brother Bekir.
377
00:22:37,980 --> 00:22:40,850
I swear to you, don't let the girl get upset, the rest doesn't matter.
378
00:22:41,290 --> 00:22:43,569
Something is being written on this Twitter, as I have heard.
379
00:22:43,570 --> 00:22:44,160
It's true?
380
00:22:44,160 --> 00:22:45,020
Yes.
381
00:22:45,021 --> 00:22:46,190
Very bad, very bad.
382
00:22:49,310 --> 00:22:51,020
Look ... Look at the news!
383
00:22:51,690 --> 00:22:55,590
Barış Havas' explanation yesterday confused everyone's thoughts!
384
00:22:55,970 --> 00:22:59,038
Barış Havas, who insisted that he was alone ...
385
00:22:59,062 --> 00:23:02,760
... followed the photo link, which he described as false.
386
00:23:03,780 --> 00:23:04,700
I said!
387
00:23:04,701 --> 00:23:06,810
I wonder if Dıcle has seen it?
388
00:23:24,190 --> 00:23:26,449
Isn't that the girl in the photo with Barış Havas?
389
00:23:26,450 --> 00:23:26,990
It is nothing special.
390
00:23:26,991 --> 00:23:31,709
In principle, all handsome men fall in love with these ugly women. I do not understand it at all.
391
00:23:31,710 --> 00:23:33,040
Go.
392
00:23:42,620 --> 00:23:44,070
Beren, I'm going to ask you something.
393
00:23:44,750 --> 00:23:46,560
But, I'll only ask you once.
394
00:23:46,820 --> 00:23:48,849
Ask, of course, dad, ask.
395
00:23:48,850 --> 00:23:52,189
After I left, something happened at the bar yesterday. What happened?
396
00:23:52,190 --> 00:23:54,320
Here, in principle, I also want to ask you.
397
00:23:54,960 --> 00:23:58,080
If you mean the presentation of the report, it was organized by Mr. Celal.
398
00:23:58,110 --> 00:23:59,370
Nerd.
399
00:24:01,480 --> 00:24:04,699
Do you have, with this subject of the photo ... any relationship?
400
00:24:04,700 --> 00:24:07,180
No, no, how can it be?
401
00:24:07,330 --> 00:24:08,990
I don't know, Beren, I'm asking.
402
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Yes there are.
403
00:24:12,330 --> 00:24:15,720
Dad, what a shame. Really, it's a shame.
404
00:24:15,790 --> 00:24:17,949
I have nothing to do with Dicle.
405
00:24:17,950 --> 00:24:19,700
I have closed these notebooks.
406
00:24:20,000 --> 00:24:24,310
Even if I'm with Barış, what am I going to do? What should I do? I wish you happiness.
407
00:24:25,040 --> 00:24:25,760
Do not wish.
408
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
Why?
409
00:24:27,950 --> 00:24:29,900
You know why.
410
00:24:30,390 --> 00:24:33,770
In general, we will not talk more about this unnecessary topic.
411
00:24:34,860 --> 00:24:36,450
Since you don't know anything.
412
00:24:37,260 --> 00:24:38,740
It is not necessary to lengthen it.
413
00:24:39,150 --> 00:24:41,580
If I find out something, I'll tell you.
414
00:24:47,770 --> 00:24:48,930
Everything is alright?
415
00:24:50,300 --> 00:24:51,690
You ask for mom?
416
00:24:55,420 --> 00:24:56,560
It is going well.
417
00:24:57,910 --> 00:25:01,150
Not bad. He is recovering.
418
00:25:03,330 --> 00:25:04,470
Good, I'm glad.
419
00:25:07,010 --> 00:25:10,329
Mrs. Beren, after this scene, it's your turn.
420
00:25:10,330 --> 00:25:11,330
Agree.
421
00:25:15,370 --> 00:25:16,450
I'm leaving.
422
00:25:20,690 --> 00:25:22,860
Don't be mad about anything, okay?
423
00:25:23,430 --> 00:25:24,560
No reason.
424
00:25:27,920 --> 00:25:29,830
Okay, okay. You neither.
425
00:25:40,040 --> 00:25:42,790
No, no, at the moment we have no explanation.
426
00:25:44,700 --> 00:25:48,719
Yes, we have filed a complaint against those who shared the photo, yes.
427
00:25:48,720 --> 00:25:54,060
And we can't say anything else. Thank you very much, thank you very much, bye.
428
00:25:58,970 --> 00:25:59,890
Good afternoon, Mr. Serkan.
429
00:25:59,891 --> 00:26:01,290
Good afternoon, who is it?
430
00:26:01,670 --> 00:26:03,030
I'm taking Mrs. Feris.
431
00:26:03,240 --> 00:26:04,020
Both of them?
432
00:26:04,021 --> 00:26:06,670
Yes, if you don't drink coffee, so there is an alternative.
433
00:26:06,690 --> 00:26:08,340
Oh well. Bring him some herbal tea.
434
00:26:08,700 --> 00:26:09,870
What if you want coffee?
435
00:26:10,060 --> 00:26:11,630
It won't take, come on.
436
00:26:11,910 --> 00:26:12,910
Well.
437
00:26:18,670 --> 00:26:22,640
Mrs. Feris, I brought you a herbal tea.
438
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
Why?
439
00:26:28,950 --> 00:26:31,950
Why herbal tea? What is it for now?
440
00:26:33,110 --> 00:26:37,309
This ... I ... Actually, I had herbal tea as an alternative, but ...
441
00:26:37,310 --> 00:26:40,989
... I thought you won't drink coffee, but recently you haven't.
442
00:26:40,990 --> 00:26:41,990
I take it.
443
00:26:43,130 --> 00:26:44,130
And besides, I take a lot.
444
00:26:44,740 --> 00:26:47,180
For example, this morning I had a huge cup of coffee.
445
00:26:47,490 --> 00:26:48,830
Then I return it.
446
00:26:51,880 --> 00:26:56,060
Thank you, you have worked hard, Bekir, thank you.
447
00:26:56,890 --> 00:26:58,040
Enjoy it.
448
00:27:01,210 --> 00:27:02,210
Well.
449
00:27:24,780 --> 00:27:26,300
Good morning how are you?
450
00:27:26,380 --> 00:27:29,609
Good morning, Serkan. Well, as always, we work as usual.
451
00:27:29,610 --> 00:27:30,980
What are you doing today? With who?
452
00:27:33,340 --> 00:27:35,760
I'm with Kalben today, I'll take care of Kalben.
453
00:27:35,770 --> 00:27:36,770
A) Yes?
454
00:27:36,800 --> 00:27:38,229
I am very happy, say hello from me.
455
00:27:38,230 --> 00:27:39,670
Of course, of course, I will.
456
00:27:39,820 --> 00:27:40,820
What else?
457
00:27:42,640 --> 00:27:43,180
What else?
458
00:27:43,430 --> 00:27:44,520
What else are you doing?
459
00:27:45,430 --> 00:27:47,420
What else? That's all.
460
00:27:47,530 --> 00:27:48,530
That's all?
461
00:27:49,920 --> 00:27:54,080
Okay, and order this, it's very spread out here.
462
00:27:54,490 --> 00:27:56,630
I can find everything in this mess, Serkan.
463
00:27:57,630 --> 00:27:59,419
You will know, but I think if you order it it will be good.
464
00:27:59,420 --> 00:28:00,750
Widely dispersed.
465
00:28:02,620 --> 00:28:05,390
Call Irem, advertising. What is it? Who is Irem?
466
00:28:05,630 --> 00:28:07,793
This is ... Irem Dereci. An old note, when ...
467
00:28:07,817 --> 00:28:09,979
... we were working with Feris, it was about advertising.
468
00:28:09,980 --> 00:28:11,719
This is that note, it doesn't matter, you can throw it away.
469
00:28:11,720 --> 00:28:13,648
How so, Çınar? This is your office, you will ...
470
00:28:13,672 --> 00:28:16,030
... clean it. Why should I throw it away? Interesting.
471
00:28:17,500 --> 00:28:20,089
Is there anything else you know about Irem?
472
00:28:20,090 --> 00:28:22,689
I don't know at the moment. What happened?
473
00:28:22,690 --> 00:28:23,520
Something has happened?
474
00:28:23,521 --> 00:28:28,260
I will call Irem soon. An announcement has come, I'll talk about that.
475
00:28:28,720 --> 00:28:31,280
I've decided on a couple of things, but it's not clear to me, you know.
476
00:28:31,890 --> 00:28:34,239
He once said he would work with Dicle, but I don't know what will happen.
477
00:28:34,240 --> 00:28:35,719
Stay tuned, let me know.
478
00:28:35,720 --> 00:28:37,240
Okay, okay, no problem.
479
00:28:38,450 --> 00:28:41,419
Please don't say "no problem". It's my least favorite phrase.
480
00:28:41,420 --> 00:28:43,790
If someone says there is no problem, definitely ...
481
00:28:43,814 --> 00:28:46,089
... there is a problem. Please don't say that phrase.
482
00:28:46,090 --> 00:28:47,706
Don't tell me there is no problem, okay?
483
00:28:47,730 --> 00:28:48,860
No problem.
484
00:28:58,010 --> 00:29:00,249
Okay, so we are waiting to hear from you.
485
00:29:00,250 --> 00:29:01,429
You too.
486
00:29:01,430 --> 00:29:02,430
Say?
487
00:29:03,750 --> 00:29:05,140
Good day my love.
488
00:29:05,370 --> 00:29:06,370
Good Morning.
489
00:29:06,510 --> 00:29:07,510
How's it going?
490
00:29:08,020 --> 00:29:09,020
Not very well.
491
00:29:10,410 --> 00:29:12,379
Say, look, raise your head, okay?
492
00:29:12,380 --> 00:29:16,369
Whatever it is, it's your life. And besides, you are no longer an assistant.
493
00:29:16,370 --> 00:29:19,299
That is, you are not required to be accountable to anyone. Understood?
494
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
Stand up proudly.
495
00:29:20,490 --> 00:29:21,490
I'll try.
496
00:29:23,150 --> 00:29:27,539
I will sit on the terrace for about 5 minutes, if someone asks, you tell them.
497
00:29:27,540 --> 00:29:29,660
All right, don't worry at all, I'll take care of it.
498
00:29:29,890 --> 00:29:31,650
But be proud, okay?
499
00:29:31,760 --> 00:29:33,019
Agree.
500
00:29:33,020 --> 00:29:34,169
Jülide, don't you want to look?
501
00:29:34,170 --> 00:29:36,360
I'll take a look, dear. What happened?
502
00:29:40,270 --> 00:29:43,316
On the morning of Valentine's Day, we woke up to shocking news.
503
00:29:43,340 --> 00:29:45,948
We do not distribute photos of Barış and Dicle, but ...
504
00:29:45,972 --> 00:29:48,579
... today we will not talk about anything other than this.
505
00:29:48,580 --> 00:29:52,780
If you remember, we were talking about the third person. Let's see it again.
506
00:29:57,720 --> 00:30:00,779
Irem, how are you, how are you? I haven't woken you up, have I?
507
00:30:00,780 --> 00:30:03,209
No my darling, there's some kind of feeling inside ...
508
00:30:03,233 --> 00:30:05,440
... left the house, woke up a long time ago.
509
00:30:05,720 --> 00:30:07,546
What happened? It's good? Why did you call?
510
00:30:07,570 --> 00:30:09,120
There is a new promotional offer.
511
00:30:09,440 --> 00:30:10,620
I suggest we talk today.
512
00:30:10,960 --> 00:30:12,469
At noon, for example, I am free.
513
00:30:12,470 --> 00:30:13,889
Is Dıcle coming?
514
00:30:13,890 --> 00:30:15,090
If you want, it will come.
515
00:30:15,180 --> 00:30:20,170
Let it come, let it come. And the deal with the contract was left unfinished, we will complete it.
516
00:30:20,350 --> 00:30:22,059
I watch "Kanli Canli" in the morning.
517
00:30:22,060 --> 00:30:26,859
Serkan, they destroyed the girl, there were no words left that they didn't say, they humiliated her.
518
00:30:26,860 --> 00:30:28,789
Has this case gone on so long?
519
00:30:28,790 --> 00:30:30,933
Long, long, a mess. So, bring Dıcle, him ...
520
00:30:30,957 --> 00:30:33,099
... I'll tell the poor girl a couple of clever thoughts.
521
00:30:33,100 --> 00:30:34,820
Well, well, I'll let you know.
522
00:30:34,930 --> 00:30:37,369
Okay honey, I'm waiting for the news. Okay bye.
523
00:30:37,370 --> 00:30:38,530
Lets meet.
524
00:30:44,970 --> 00:30:49,480
My life, that's what I don't understand. Since it exists, why don't you speak?
525
00:30:49,580 --> 00:30:53,329
That's. Since there is such a thing, brother, come out, say "is" and that's it.
526
00:30:53,330 --> 00:30:54,959
I should have asked you!
527
00:30:54,960 --> 00:30:56,379
It's too early to talk about anything.
528
00:30:56,380 --> 00:30:58,409
Feris, in the program "Kanli Canli" they talk about Barış.
529
00:30:58,410 --> 00:31:00,560
They say nonsense.
530
00:31:00,980 --> 00:31:03,599
I said call some people for the photo, if they distribute it.
531
00:31:03,600 --> 00:31:07,660
He told me that there would be problems, but that something could happen at any time.
532
00:31:08,090 --> 00:31:11,190
You are right, at any moment something can come out that we do not know.
533
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
Is there a problem?
534
00:31:16,490 --> 00:31:18,420
I don't know, what do you think?
535
00:31:19,990 --> 00:31:21,080
Not yet.
536
00:31:21,900 --> 00:31:22,900
Agree.
537
00:31:24,490 --> 00:31:25,490
Serkan.
538
00:31:26,640 --> 00:31:27,910
Is there something else?
539
00:31:28,150 --> 00:31:29,150
No.
540
00:31:29,760 --> 00:31:32,070
You just have to ask insistently.
541
00:31:32,870 --> 00:31:34,190
There is no problem.
542
00:31:37,040 --> 00:31:38,560
And you have?
543
00:31:39,990 --> 00:31:40,990
No.
544
00:31:42,330 --> 00:31:43,330
Good.
545
00:31:45,760 --> 00:31:48,640
Feris, you will speak to Dicle.
546
00:31:48,840 --> 00:31:51,789
Let him focus on work, okay?
547
00:31:51,790 --> 00:31:53,499
It's okay. I'll talk when I come.
548
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
She has already arrived, she is alone on the terrace.
549
00:31:55,670 --> 00:31:56,960
Go to her.
550
00:31:57,640 --> 00:31:58,870
Easy work.
551
00:32:11,390 --> 00:32:14,670
The package has arrived, Mr. Çınar.
552
00:32:16,790 --> 00:32:19,270
Jülide, can we talk?
553
00:32:19,470 --> 00:32:21,730
I don't think there is anything to discuss, Mr. Çınar.
554
00:32:22,010 --> 00:32:24,099
Jülide, talk about the movie.
555
00:32:24,100 --> 00:32:26,269
I said it already. I don't think we have anything to discuss.
556
00:32:26,270 --> 00:32:30,300
But if I can help you with something, then with joy.
557
00:32:30,500 --> 00:32:31,790
No thank you very much.
558
00:32:32,440 --> 00:32:33,670
Easy work.
559
00:33:33,390 --> 00:33:35,760
Very cold. Are you cold in here?
560
00:33:36,190 --> 00:33:37,190
No.
561
00:33:42,210 --> 00:33:44,100
- Are you angry? - Dıcle, I ...
562
00:33:51,210 --> 00:33:53,160
Yes, I'm mad at you.
563
00:33:54,790 --> 00:33:58,700
But not because you're dating Barış.
564
00:33:59,500 --> 00:34:01,390
And for what you have hidden.
565
00:34:01,530 --> 00:34:03,070
I know why you have hidden.
566
00:34:03,190 --> 00:34:05,560
This has been discussed many times.
567
00:34:06,160 --> 00:34:13,410
That attendees cannot meet with actors or other agency personnel.
568
00:34:13,670 --> 00:34:15,730
I have said it too, of course.
569
00:34:16,010 --> 00:34:18,530
But now you have a different position, Dicle.
570
00:34:18,610 --> 00:34:21,390
Yes, but I didn't want anyone to know.
571
00:34:21,560 --> 00:34:22,810
I know.
572
00:34:24,300 --> 00:34:27,210
You also thought about what others would say. I know.
573
00:34:27,440 --> 00:34:30,930
What do you mean "also"? Is there anyone else?
574
00:34:33,300 --> 00:34:35,930
I understand you, Dıcle.
575
00:34:39,210 --> 00:34:41,700
In fact, at first I was very scared.
576
00:34:42,409 --> 00:34:44,809
I was afraid of her reaction.
577
00:34:45,270 --> 00:34:47,810
He was afraid that others would find out.
578
00:34:48,100 --> 00:34:50,640
I was afraid of what my father would say.
579
00:34:51,639 --> 00:34:55,239
I was afraid that everyone would treat me differently.
580
00:34:55,530 --> 00:34:57,900
Therefore, I hid it.
581
00:34:58,500 --> 00:35:00,700
I wanted to hide and I hid.
582
00:35:01,040 --> 00:35:04,070
I did everything so that no one would know.
583
00:35:04,300 --> 00:35:05,730
But I was unsuccessful.
584
00:35:06,810 --> 00:35:10,529
I don't know who did it. And I do not know why.
585
00:35:10,530 --> 00:35:14,499
Now the important thing is not who did it, but what we are going to do.
586
00:35:14,500 --> 00:35:17,729
I don't want this to affect Barış's career.
587
00:35:17,730 --> 00:35:19,870
Now everyone talks about it.
588
00:35:19,930 --> 00:35:20,960
I know.
589
00:35:21,300 --> 00:35:25,390
This will continue for a while, but then this topic will be closed.
590
00:35:25,900 --> 00:35:30,560
Of course, now they want to use that bullet.
591
00:35:30,790 --> 00:35:33,790
They will want to turn Barış into a liar.
592
00:35:33,900 --> 00:35:36,869
They will say that he said one thing, but that it turned out to be a lie.
593
00:35:36,870 --> 00:35:38,870
They will pressure you.
594
00:35:40,670 --> 00:35:44,589
In the meantime, you and Barış must hold out.
595
00:35:44,590 --> 00:35:48,100
Anyway, I'm not going to do anything, Mrs. Feris.
596
00:35:48,300 --> 00:35:52,099
Barış has suffered, it is difficult for him now.
597
00:35:52,100 --> 00:35:55,190
How many messages have you received since yesterday?
598
00:35:55,900 --> 00:35:58,159
How many times have your photo been published?
599
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
Many times.
600
00:36:01,300 --> 00:36:03,410
This situation can be even more frustrating.
601
00:36:03,870 --> 00:36:07,699
They may insult you, but don't listen to them.
602
00:36:07,700 --> 00:36:11,210
Let them write what they want. You won't see it, Dıcle.
603
00:36:11,270 --> 00:36:13,070
I said the same to Barış.
604
00:36:13,210 --> 00:36:16,640
You will not give up, you will not lengthen it.
605
00:36:16,750 --> 00:36:21,069
And for now, they don't need to appear together.
606
00:36:21,070 --> 00:36:23,720
It is not necessary to give a reason to journalists.
607
00:36:25,520 --> 00:36:28,320
There is one more thing that is very important.
608
00:36:29,210 --> 00:36:34,750
Don't mix your personal life with work.
609
00:36:35,240 --> 00:36:41,470
As soon as you enter the agency, you must leave personal problems out.
610
00:36:42,470 --> 00:36:45,500
To work like the actors.
611
00:36:45,640 --> 00:36:47,520
Keep acting like nothing happened.
612
00:36:47,580 --> 00:36:51,150
Don't let anyone humiliate you or offend you.
613
00:36:52,040 --> 00:36:54,700
I'll give you 5 minutes to vent.
614
00:36:55,040 --> 00:37:00,380
If you want to cry, if you want to scream.
615
00:37:00,640 --> 00:37:03,349
But get back to work in 5 minutes.
616
00:37:03,350 --> 00:37:05,900
I want to see the previous Dicle.
617
00:37:06,100 --> 00:37:07,500
Do you agree?
618
00:37:08,120 --> 00:37:09,440
Agree.
619
00:37:12,700 --> 00:37:15,870
You have 5 minutes, it started.
620
00:37:16,320 --> 00:37:17,410
Well.
621
00:38:24,070 --> 00:38:24,980
Are you busy?
622
00:38:24,981 --> 00:38:26,100
Come in, come in
623
00:38:31,670 --> 00:38:33,550
Kıraç, I have a request for you.
624
00:38:33,670 --> 00:38:34,440
Speaks.
625
00:38:34,441 --> 00:38:37,069
But no one has to find out. Okay, Kıraç?
626
00:38:37,070 --> 00:38:39,439
It will remain between us. The main thing is that Jülide does not find out.
627
00:38:39,440 --> 00:38:41,180
Well well. What happens?
628
00:38:41,320 --> 00:38:43,353
Jülide ... I'm thinking, maybe ...
629
00:38:43,377 --> 00:38:45,409
... you can arrange some meetings for her?
630
00:38:45,410 --> 00:38:48,179
Can they meet? But don't let my name be mentioned.
631
00:38:48,180 --> 00:38:49,520
Of course, of course, fine.
632
00:38:49,720 --> 00:38:50,809
Well, super!
633
00:38:50,810 --> 00:38:55,150
I have a script and some roles that I like. We will discuss it later.
634
00:38:55,320 --> 00:38:59,439
If you want, don't call, I'll call myself.
635
00:38:59,440 --> 00:39:02,009
Super! It will be even better, so we will.
636
00:39:02,010 --> 00:39:04,520
Emrah has notes, you'll see.
637
00:39:04,610 --> 00:39:06,379
Well, bring it up, I'll see.
638
00:39:06,380 --> 00:39:07,920
Well, thank you very much, Kıraç.
639
00:39:15,750 --> 00:39:18,980
The teacher has set it for today, we can't change that.
640
00:39:19,040 --> 00:39:22,470
So, it was not for nothing that they published that news.
641
00:39:22,550 --> 00:39:24,769
He shouldn't have told her that he had no one now.
642
00:39:24,770 --> 00:39:25,910
Yes, it shouldn't.
643
00:39:28,780 --> 00:39:29,780
Something has happened?
644
00:39:29,870 --> 00:39:32,609
No, Mr. Barış. If you need anything, we can help you.
645
00:39:32,610 --> 00:39:33,980
No, thanks.
646
00:39:42,300 --> 00:39:44,750
Yağmur, can you hear me please?
647
00:39:46,520 --> 00:39:48,350
How are you?
648
00:39:49,840 --> 00:39:51,040
Are you okay?
649
00:39:51,840 --> 00:39:53,120
So good.
650
00:39:54,150 --> 00:39:57,039
I have seen the news. It went really bad.
651
00:39:57,040 --> 00:39:59,640
You shouldn't have accepted an interview.
652
00:39:59,810 --> 00:40:01,410
Well no. What does this have to do with it?
653
00:40:01,520 --> 00:40:04,749
But now they think you're a cheater, so they run to you.
654
00:40:04,750 --> 00:40:05,870
Who thinks so?
655
00:40:06,040 --> 00:40:09,700
It was just discussed. You have not seen him?
656
00:40:10,040 --> 00:40:12,320
No, I haven't seen it, show me.
657
00:40:12,470 --> 00:40:13,809
Forget. Forget!
658
00:40:13,810 --> 00:40:15,699
It's true, you don't have to worry.
659
00:40:15,700 --> 00:40:17,520
I'll take a look on my phone.
660
00:40:18,010 --> 00:40:21,440
Barış, please. The truth is not worth it, leave it.
661
00:40:22,100 --> 00:40:23,120
Barış.
662
00:40:23,300 --> 00:40:25,719
Although it is still too early to discuss this relationship.
663
00:40:25,720 --> 00:40:28,900
Are we not even sure there is a relationship?
664
00:40:29,000 --> 00:40:32,020
Because Beren said something. What did he say?
665
00:40:32,040 --> 00:40:34,379
That we do not hide anything like the others.
666
00:40:34,380 --> 00:40:36,180
If there is something, then we live without hiding.
667
00:40:36,270 --> 00:40:37,940
And then this happened.
668
00:40:38,020 --> 00:40:41,070
I mean, I think maybe they are not found.
669
00:40:41,210 --> 00:40:43,269
How is it, my life? Do not say that.
670
00:40:43,270 --> 00:40:47,579
We don't show the photos, but everyone has seen them, on social media.
671
00:40:47,580 --> 00:40:50,749
To be honest, this has been a topic of discussion before.
672
00:40:50,750 --> 00:40:54,440
I mean, something happened for a couple of days and it's called love.
673
00:40:54,520 --> 00:40:58,120
She may be trying to get famous. I think this is possible.
674
00:40:59,180 --> 00:41:02,070
Ignore this.
675
00:41:02,210 --> 00:41:03,780
Everyone calm down.
676
00:41:05,440 --> 00:41:06,610
Barış.
677
00:41:13,920 --> 00:41:18,300
Mr. Barış, you know about the news, besides, they called you a black cat ...
678
00:41:18,640 --> 00:41:19,839
What does "black cat" mean?
679
00:41:19,840 --> 00:41:20,879
Barış.
680
00:41:20,880 --> 00:41:22,739
What "black cat", bro ?! What does it mean?
681
00:41:22,740 --> 00:41:23,800
Calm down, please.
682
00:41:23,940 --> 00:41:27,850
I told you not to talk to them!
683
00:41:30,270 --> 00:41:33,669
I was about to call you. What happened this morning, Barış?
684
00:41:33,670 --> 00:41:35,949
We've already talked about it, you have to stay calm!
685
00:41:35,950 --> 00:41:38,949
They can say what they want about me, Feris. It doesn't bother me.
686
00:41:38,950 --> 00:41:41,699
But they can't say that about Dicle!
687
00:41:41,700 --> 00:41:43,179
Say? I wont allow it!
688
00:41:43,180 --> 00:41:45,840
Listen, Barış, don't be angry, you don't have to do anything.
689
00:41:46,270 --> 00:41:47,779
Please listen to me.
690
00:41:47,780 --> 00:41:50,149
I suggest you give an explanation, ok?
691
00:41:50,150 --> 00:41:53,380
Until then, you won't say a word. Do you agree?
692
00:41:54,380 --> 00:41:56,120
Barış, are you there?
693
00:41:56,210 --> 00:41:57,440
Yes I'm here.
694
00:41:57,550 --> 00:42:02,870
Please wait for the call, get hold of yourself.
695
00:42:09,580 --> 00:42:10,750
Come in, Dicle.
696
00:42:16,920 --> 00:42:19,300
I have something important to discuss with you.
697
00:42:21,180 --> 00:42:22,200
Sit down.
698
00:42:27,670 --> 00:42:32,069
Irem has received a new offer, they want to appear in advertisements.
699
00:42:32,070 --> 00:42:35,610
They have sent details, we need to meet with them. Everything is fine here.
700
00:42:36,010 --> 00:42:37,610
Main part ...
701
00:42:38,380 --> 00:42:41,210
Irem wants to work with you.
702
00:42:43,520 --> 00:42:44,810
Oh yeah?
703
00:42:45,120 --> 00:42:47,469
You know he came to Berlin.
704
00:42:47,470 --> 00:42:50,240
Now "Berlin" and "Ego" have merged.
705
00:42:50,270 --> 00:42:53,549
Irem works with us, but we haven't renewed her contract yet.
706
00:42:53,550 --> 00:42:56,870
I told you then that Irem wants to work with you. You remember?
707
00:42:57,150 --> 00:42:59,039
Yes, I remember, Mr. Serkan.
708
00:42:59,040 --> 00:43:01,879
He hasn't changed his mind yet, he still wants to work with you.
709
00:43:01,880 --> 00:43:03,620
Therefore, they will meet today.
710
00:43:05,100 --> 00:43:06,580
Both?
711
00:43:06,670 --> 00:43:07,670
Yes.
712
00:43:10,380 --> 00:43:11,410
Good.
713
00:43:11,470 --> 00:43:14,580
I think they can meet alone.
714
00:43:15,040 --> 00:43:17,210
Irem adores you, she has also told you.
715
00:43:17,610 --> 00:43:21,320
Call, and arrange a time. I have already sent you all the details.
716
00:43:21,580 --> 00:43:22,749
Agree.
717
00:43:22,750 --> 00:43:23,919
I trust you.
718
00:43:23,920 --> 00:43:25,740
Thank you very much Mr. Serkan.
719
00:43:25,920 --> 00:43:29,150
Then I'll go call Mrs. Irem.
720
00:43:29,670 --> 00:43:32,950
Say, don't worry.
721
00:43:35,840 --> 00:43:37,300
Thanks.
722
00:43:46,270 --> 00:43:48,810
Yes, Mr. Celal, you are right!
723
00:43:49,720 --> 00:43:51,870
Yes, of course, it has gone wrong.
724
00:43:53,100 --> 00:43:57,610
No, Mr. Djelal! Why do we have to do this? Of course, it's not us!
725
00:43:59,300 --> 00:44:01,319
Not! Nerd!
726
00:44:01,320 --> 00:44:03,240
Definitely will not speak.
727
00:44:08,180 --> 00:44:11,010
Yes, yes, you are right, yes.
728
00:44:14,240 --> 00:44:18,699
Mr. Celal, I'll inform you, but now I have to hang up.
729
00:44:18,700 --> 00:44:20,150
I need to hang up.
730
00:44:21,950 --> 00:44:25,920
Well well! Yes.
731
00:44:29,270 --> 00:44:30,440
Brother.
732
00:44:32,240 --> 00:44:33,950
It all started with this story.
733
00:44:34,210 --> 00:44:37,840
Look, he posted it about 15-20 days ago.
734
00:44:42,100 --> 00:44:44,749
Murat, what is the problem? I did not understand.
735
00:44:44,750 --> 00:44:48,349
Brother, the problem is this. For some, self-improvement is over.
736
00:44:48,350 --> 00:44:51,839
But Kalben read these books. I can't get to it.
737
00:44:51,840 --> 00:44:53,549
Let's call her, we'll get in touch.
738
00:44:53,550 --> 00:44:54,710
Not so, brother.
739
00:44:54,750 --> 00:44:57,069
I can't get to the Kalben we're looking for right now.
740
00:44:57,070 --> 00:44:58,720
As if it were another Kalben.
741
00:44:59,070 --> 00:45:01,779
Decided to do self-improvement?
742
00:45:01,780 --> 00:45:03,780
As much as I may tell, it will all be in vain.
743
00:45:03,870 --> 00:45:07,409
You have to see it. She wants to postpone the concert.
744
00:45:07,410 --> 00:45:09,639
They have offered to appear in a magazine.
745
00:45:09,640 --> 00:45:12,350
And he refused, he didn't even tell you.
746
00:45:12,870 --> 00:45:16,069
Hang on a minute. Did Kalben refuse without telling me?
747
00:45:16,070 --> 00:45:18,039
I haven't told you anything.
748
00:45:18,040 --> 00:45:20,310
I have not come here and we have not discussed anything. Agree?
749
00:45:20,400 --> 00:45:23,399
Okay, Murat, calm down. I'll figure it out, but ...
750
00:45:23,400 --> 00:45:24,819
what is it?
751
00:45:24,820 --> 00:45:27,540
Explain to me to know what I'm going to face. What is it?
752
00:45:27,550 --> 00:45:30,899
I don't want to spoil the surprise, so I'll just say it.
753
00:45:30,900 --> 00:45:34,439
We are so positive, happy that we will die of happiness.
754
00:45:34,440 --> 00:45:37,009
We will kill ourselves with happiness. It is so bad.
755
00:45:37,010 --> 00:45:40,010
Sometimes he throws out new words.
756
00:45:40,500 --> 00:45:43,610
This is not Kalben's style, bro. A bad ending awaits him.
757
00:45:43,840 --> 00:45:46,900
I need your help urgently.
758
00:45:50,300 --> 00:45:51,610
Feris.
759
00:45:54,070 --> 00:45:55,980
What about Barış? What do we do?
760
00:45:56,100 --> 00:45:59,779
I'll figure it out, leave it to me I am in the case of Barış.
761
00:45:59,780 --> 00:46:02,980
I don't want this to affect Dicle.
762
00:46:03,300 --> 00:46:06,209
Well, we are going to talk to Barış not to discuss this topic further.
763
00:46:06,210 --> 00:46:09,120
And I don't want you to say anything about Dicle.
764
00:46:09,270 --> 00:46:10,439
It will not.
765
00:46:10,440 --> 00:46:13,150
Don't be so sure. We saw what he did before.
766
00:46:13,300 --> 00:46:14,870
Their words don't match.
767
00:46:15,010 --> 00:46:20,350
If Dicle is bothered by this stupidity, he will take care of me.
768
00:46:21,210 --> 00:46:22,300
Don't say I didn't warn you.
769
00:46:29,500 --> 00:46:30,500
Listening?
770
00:46:31,250 --> 00:46:32,940
Yes it's me, hello!
771
00:46:34,140 --> 00:46:36,219
Yes! Hello! Hello again!
772
00:46:36,220 --> 00:46:40,700
I have looked, you have been good, until the end of the game, I have been there.
773
00:46:41,300 --> 00:46:42,460
Cheers to your hands!
774
00:46:44,750 --> 00:46:47,070
I'm a little busy today.
775
00:46:48,330 --> 00:46:50,650
Is Wednesday okay with you?
776
00:46:50,750 --> 00:46:51,810
At two o'clock?
777
00:46:51,870 --> 00:46:53,049
Well, at two ...
778
00:46:53,050 --> 00:46:55,260
And it will be good for me if it suits you ...
779
00:46:55,580 --> 00:46:57,679
At two o'clock, I wrote it, good ...
780
00:46:57,680 --> 00:46:59,080
And good morning to you!
781
00:46:59,500 --> 00:47:00,780
Goodbye!
782
00:47:00,970 --> 00:47:02,479
Do you need help, Dicle?
783
00:47:02,480 --> 00:47:06,170
Emrah, I'll fix it, no problems yet.
784
00:47:07,780 --> 00:47:08,780
Listening?
785
00:47:09,710 --> 00:47:11,779
No, I will not make any statement!
786
00:47:11,780 --> 00:47:13,770
And good morning to you! I'm hanging up!
787
00:47:14,430 --> 00:47:17,809
Say, people are calling in the morning!
788
00:47:17,810 --> 00:47:19,609
Will you make a statement about Barış Havas ...?
789
00:47:19,610 --> 00:47:22,199
It will explain ...
790
00:47:22,200 --> 00:47:25,139
I am not condemning, in any case!
791
00:47:25,140 --> 00:47:26,909
I'm just saying what it is ...
792
00:47:26,910 --> 00:47:28,540
Okay. Bye!
793
00:47:29,140 --> 00:47:30,189
I go out!
794
00:47:30,190 --> 00:47:31,419
Come on, be careful!
795
00:47:31,420 --> 00:47:33,289
The phone won't shut up, look ...
796
00:47:33,290 --> 00:47:34,350
Listen?
797
00:47:35,870 --> 00:47:38,750
Where did you get my phone number from?
798
00:47:39,440 --> 00:47:41,649
No, I'm not going to make a statement, sir.
799
00:47:41,650 --> 00:47:42,650
Good day!
800
00:47:42,651 --> 00:47:43,680
And good morning to you!
801
00:47:56,580 --> 00:47:57,769
Friends! Friends!
802
00:47:57,770 --> 00:47:58,959
Has gone out!
803
00:47:58,960 --> 00:47:59,970
Ms. Say?
804
00:48:00,040 --> 00:48:01,109
Ms. Say?
805
00:48:01,110 --> 00:48:02,330
Make a statement!
806
00:48:02,570 --> 00:48:03,599
Ms. Say?
807
00:48:03,600 --> 00:48:05,440
You are welcome. You are welcome.
808
00:48:05,460 --> 00:48:06,549
Ms. Say?
809
00:48:06,550 --> 00:48:07,550
Ms. Say?
810
00:48:12,480 --> 00:48:15,309
Jülide, I wanted to say ...
811
00:48:15,310 --> 00:48:16,390
What's wrong, Dicle?
812
00:48:17,230 --> 00:48:22,340
I need to go out the door, the journalists are there, how do I do it?
813
00:48:24,260 --> 00:48:27,790
Go down to the ground floor, to the parking lot, there is no one, you will leave quietly.
814
00:48:28,010 --> 00:48:29,609
You mean the door on the right?
815
00:48:29,610 --> 00:48:32,449
Yeah, but mind you, Dicle, maybe they're there too.
816
00:48:32,450 --> 00:48:35,030
Yes, Ok! Thank you Jülide, thank you!
817
00:48:35,400 --> 00:48:36,860
I will, yes!
818
00:48:40,310 --> 00:48:41,769
Say, how are you?
819
00:48:41,770 --> 00:48:42,810
Hello!
820
00:48:42,910 --> 00:48:44,059
Hello!
821
00:48:44,060 --> 00:48:45,369
Good how are you?
822
00:48:45,370 --> 00:48:46,719
Good, my life, good!
823
00:48:46,720 --> 00:48:50,319
My soul, what can I tell you, do you want to make a statement about Barış?
824
00:48:50,320 --> 00:48:51,579
Is there something in your head?
825
00:48:51,580 --> 00:48:53,449
If so, you will come to me first, okay?
826
00:48:53,450 --> 00:48:56,029
Excuse me, Mrs. Ece, but I have to go! Right now!
827
00:48:56,030 --> 00:48:57,730
But call me, okay?
828
00:48:57,830 --> 00:48:58,859
Go.
829
00:48:58,860 --> 00:48:59,890
Go!
830
00:48:59,930 --> 00:49:01,140
Mad!
831
00:49:01,450 --> 00:49:04,269
Folks, when it comes out, we take pictures right away, okay?
832
00:49:04,270 --> 00:49:05,870
Do not miss it!
833
00:49:08,220 --> 00:49:09,259
Ms. Say?
834
00:49:09,260 --> 00:49:10,260
Friends!
835
00:49:10,261 --> 00:49:11,999
Mrs. Dicle, do you want to make a statement?
836
00:49:12,000 --> 00:49:14,499
Ms. Dicle, since when have you been in a relationship with Barış Havas?
837
00:49:14,500 --> 00:49:16,269
Mrs. Dicle, please make a statement.
838
00:49:16,270 --> 00:49:17,349
Mrs. Dicle, why are you running away?
839
00:49:17,350 --> 00:49:19,979
Ms. Dicle, how long have you been in a relationship with Barış Havas?
840
00:49:19,980 --> 00:49:21,080
Mrs. Dicle, do you declare something?
841
00:49:22,820 --> 00:49:24,470
Mrs. Dicle, make a statement!
842
00:49:24,910 --> 00:49:25,990
Mrs. Dicle, please!
843
00:49:28,970 --> 00:49:32,270
Ms. Dicle, please make a statement!
844
00:49:40,400 --> 00:49:41,410
Easy work!
845
00:49:41,610 --> 00:49:42,660
Thanks!
846
00:49:42,710 --> 00:49:44,520
Brother, did you work last night?
847
00:49:44,830 --> 00:49:46,610
Yes, bro, phone or wallet?
848
00:49:46,790 --> 00:49:47,810
How?
849
00:49:47,990 --> 00:49:50,170
At a time like this, they come for the loss ... They
850
00:49:50,270 --> 00:49:51,770
forget their phone or their wallet ...
851
00:49:52,530 --> 00:49:53,710
No, none of that ...
852
00:49:55,110 --> 00:49:57,269
I came for yesterday's photos ...
853
00:49:57,270 --> 00:49:58,889
Has anyone heard or seen?
854
00:49:58,890 --> 00:50:02,769
No bro, the boss also interviewed us, the manager, the guy put pressure on him ...
855
00:50:02,770 --> 00:50:03,899
Havas benefit ...
856
00:50:03,900 --> 00:50:05,259
And she sent you I guess?
857
00:50:05,260 --> 00:50:08,250
But there is no camera footage here so I can't help, sorry ...
858
00:50:08,270 --> 00:50:09,310
Got it, good.
859
00:50:09,980 --> 00:50:13,560
If you hear anything, let me know, okay, bro?
860
00:50:14,560 --> 00:50:15,579
Okay, bro.
861
00:50:15,580 --> 00:50:17,340
- Easy job! - Thanks!
862
00:50:25,330 --> 00:50:26,410
What I am going to do?
863
00:50:34,450 --> 00:50:35,690
What I am going to do?
864
00:50:39,690 --> 00:50:40,750
Meral?
865
00:50:41,020 --> 00:50:42,779
Meral, what am I going to do? Meral?
866
00:50:42,780 --> 00:50:44,619
My bird, are you crying?
867
00:50:44,620 --> 00:50:48,569
Meral, the journalists blocked me, they are everywhere, what am I going to do ...
868
00:50:48,570 --> 00:50:50,629
Everyone is pressuring me ...
869
00:50:50,630 --> 00:50:52,059
You will be strong, Dicle!
870
00:50:52,060 --> 00:50:54,799
The Dicle I know will never give up! He will not give up!
871
00:50:54,800 --> 00:50:55,859
Well!
872
00:50:55,860 --> 00:50:56,980
You are strong!
873
00:50:57,020 --> 00:50:58,939
Do you promise that you won't give up?
874
00:50:58,940 --> 00:50:59,940
Agree!
875
00:50:59,941 --> 00:51:01,059
I promise, I say!
876
00:51:01,060 --> 00:51:02,200
Okay, I promise!
877
00:51:02,270 --> 00:51:03,300
Agree.
878
00:51:08,080 --> 00:51:11,140
Control yourself! Go! Go!
879
00:51:12,110 --> 00:51:13,500
Get back to your senses! Go!
880
00:51:23,710 --> 00:51:26,280
Did you know about Barış and Dicle?
881
00:51:26,610 --> 00:51:28,270
No, how could I know?
882
00:51:29,160 --> 00:51:31,030
What do you mean, how could I know?
883
00:51:31,120 --> 00:51:34,509
My life, is there something you don't know, especially in "EGO"?
884
00:51:34,510 --> 00:51:36,510
How can something be hidden from you?
885
00:51:37,070 --> 00:51:39,789
I would say, but it seems that this time everything is exactly like this ...
886
00:51:39,790 --> 00:51:43,360
You look at me like that, apparently you have just discovered it too ...
887
00:51:44,610 --> 00:51:47,180
Nothing serious, don't delay ...
888
00:51:47,420 --> 00:51:49,389
How is it not worth it? It's worth it, Serkan!
889
00:51:49,390 --> 00:51:52,339
In the morning, they do what they gossip!
890
00:51:52,340 --> 00:51:54,839
There will be many more days to write about it!
891
00:51:54,840 --> 00:51:59,610
They will open old notebooks, close them, reopen them ...
892
00:52:00,240 --> 00:52:03,520
This is not why I have come today ...
893
00:52:03,860 --> 00:52:09,260
Something came to me, I thought I would come to you, ask and then write ...
894
00:52:10,010 --> 00:52:12,070
What is the payment question?
895
00:52:12,320 --> 00:52:18,640
Does the producer of the film, who played Gökçe ask for 4 million? It's true?
896
00:52:19,110 --> 00:52:20,110
Yes.
897
00:52:20,480 --> 00:52:21,900
But the price is wrong ...
898
00:52:22,620 --> 00:52:24,849
They are asking for 2 million dollars ...
899
00:52:24,850 --> 00:52:26,029
What are you saying?
900
00:52:26,030 --> 00:52:27,690
This is a lot of money, Serkan!
901
00:52:27,950 --> 00:52:29,869
What are you going to do? Your gonna pay?
902
00:52:29,870 --> 00:52:31,779
Will you also sue?
903
00:52:31,780 --> 00:52:32,979
Did you find the one who leaked?
904
00:52:32,980 --> 00:52:34,489
You're going to go?
905
00:52:34,490 --> 00:52:35,759
Or are you going to do something else?
906
00:52:35,760 --> 00:52:37,499
What do you have in mind? Speaks!
907
00:52:37,500 --> 00:52:39,010
I'll pay and close this case!
908
00:52:39,420 --> 00:52:41,269
I don't want EGO to suffer anymore.
909
00:52:41,270 --> 00:52:43,349
But if you ask where and when ...
910
00:52:43,350 --> 00:52:45,500
I don't know, there's still time ...
911
00:52:47,400 --> 00:52:49,210
So you ask me not to write anything?
912
00:52:49,810 --> 00:52:50,810
Agree.
913
00:52:51,560 --> 00:52:53,910
So I won't say anything about Tunce either?
914
00:52:57,150 --> 00:53:01,539
We met recently, it seems like they were discussing a common business ...
915
00:53:01,540 --> 00:53:03,180
But I didn't even believe it!
916
00:53:03,580 --> 00:53:06,719
I thought that Serkan would not share EGO with anyone else in life ...
917
00:53:06,720 --> 00:53:09,310
Even if he shared it, he would be the first to offer ...
918
00:53:14,334 --> 00:53:16,899
Cooperation to Kıraç, take it and close the topic, right?
919
00:53:16,900 --> 00:53:18,000
How crazy, right?
920
00:53:18,100 --> 00:53:20,000
I'm leaving, we'll talk more, call, okay?
921
00:53:21,700 --> 00:53:23,689
If something happens, be sure to call.
922
00:53:23,690 --> 00:53:24,750
Agree.
923
00:53:24,780 --> 00:53:25,869
Until.
924
00:53:25,870 --> 00:53:26,930
Bye.
925
00:53:34,490 --> 00:53:35,739
I'm so tired, Dicle!
926
00:53:35,740 --> 00:53:37,099
I swear I am very tired!
927
00:53:37,100 --> 00:53:38,109
I'm destroyed!
928
00:53:38,110 --> 00:53:39,770
I'll cut myself soon! I'm destroyed!
929
00:53:39,970 --> 00:53:41,170
I am very unhappy!
930
00:53:41,550 --> 00:53:42,919
What is the problem, Mrs. Irem?
931
00:53:42,920 --> 00:53:45,339
Tell me, I'll try to find a way out.
932
00:53:45,340 --> 00:53:46,359
Ms?
933
00:53:46,360 --> 00:53:48,429
The first problem is that you call me ma'am ...
934
00:53:48,430 --> 00:53:49,549
Am I 100 years old, girl?
935
00:53:49,550 --> 00:53:51,239
I've already been salted, what kind of lady?
936
00:53:51,240 --> 00:53:54,239
Leave it alone! I'll tell you about "you", it's better this way!
937
00:53:54,240 --> 00:53:55,289
From your?
938
00:53:55,290 --> 00:53:56,290
Yes, yes ...
939
00:53:56,360 --> 00:53:57,780
"You are my manager", do you see?
940
00:53:57,880 --> 00:53:59,529
Isn't that fun?
941
00:53:59,530 --> 00:54:03,260
Let me get used to it, while I talk like this, and in time I will talk about "you."
942
00:54:04,860 --> 00:54:06,719
Now I will continue like this, can I?
943
00:54:06,720 --> 00:54:09,100
Well, tell me what you want.
944
00:54:09,460 --> 00:54:10,910
Are you ready for my problem?
945
00:54:11,010 --> 00:54:12,480
Ready! I'm listening!
946
00:54:14,170 --> 00:54:15,620
No man!
947
00:54:16,910 --> 00:54:18,070
How not?
948
00:54:18,150 --> 00:54:21,229
There is no man! There is no real man, Dicle!
949
00:54:21,230 --> 00:54:24,169
1,000 years have passed since I have not touched a man's hand!
950
00:54:24,170 --> 00:54:27,719
I've become a 1,000-year-old dowry in that chest, Dicle!
951
00:54:27,720 --> 00:54:30,369
Pour mothballs on me! Full of mothballs!
952
00:54:30,370 --> 00:54:32,160
I am in a terrible position!
953
00:54:33,130 --> 00:54:34,220
I got it!
954
00:54:38,410 --> 00:54:39,490
How are you?
955
00:54:39,530 --> 00:54:41,960
Well, little by little I'm erasing everything ...
956
00:54:42,410 --> 00:54:43,950
What did Serkan want from you?
957
00:54:44,250 --> 00:54:45,929
Nothing, nothing serious.
958
00:54:45,930 --> 00:54:47,179
We talk about Irem.
959
00:54:47,180 --> 00:54:48,740
Did they talk?
960
00:54:49,770 --> 00:54:51,480
About work, yes.
961
00:54:52,620 --> 00:54:54,660
Çınar, what about our case?
962
00:54:54,830 --> 00:54:55,850
What is my life?
963
00:54:55,940 --> 00:54:57,769
You and I made a decision ...
964
00:54:57,770 --> 00:55:01,629
I'm already looking, if I find something good, I will inform you immediately.
965
00:55:01,630 --> 00:55:03,439
I'm going, I have to meet Kalben.
966
00:55:03,440 --> 00:55:04,639
We have to go see Kalben.
967
00:55:04,640 --> 00:55:07,629
If you need help, be sure to tell me, okay, Feris?
968
00:55:07,630 --> 00:55:09,959
Well well. I'm not so busy today, I'll see a couple of areas.
969
00:55:09,960 --> 00:55:11,650
If I find something suitable, I will inform you.
970
00:55:11,680 --> 00:55:13,460
Okay, super, let's not drag it out.
971
00:55:13,560 --> 00:55:16,760
Things are not very clear now, okay?
972
00:55:18,050 --> 00:55:19,070
How are you?
973
00:55:19,720 --> 00:55:22,249
Well well. Things are going well.
974
00:55:22,250 --> 00:55:23,490
Where have you been?
975
00:55:23,880 --> 00:55:25,440
Great, everything is fine, great.
976
00:55:25,850 --> 00:55:28,039
I guess, I guess ...
977
00:55:28,040 --> 00:55:30,960
Well, I've decided to stop by here ... I'm not going to bother you ...
978
00:55:31,090 --> 00:55:32,899
Easy job! Goodbye!
979
00:55:32,900 --> 00:55:34,139
Bye, Ece! Until!
980
00:55:34,140 --> 00:55:35,710
Come closer!
981
00:55:36,800 --> 00:55:38,049
Haven't you heard, Çınar?
982
00:55:38,050 --> 00:55:39,519
Didn't you hear how you could hear? I can not hear!
983
00:55:39,520 --> 00:55:42,579
Çınar, if this spreads, we are finished!
984
00:55:42,580 --> 00:55:44,209
Feris, calm down!
985
00:55:44,210 --> 00:55:46,269
No one has heard it! Nobody knows or will know!
986
00:55:46,270 --> 00:55:48,699
okay? I'm going to Kalben, come on, a kiss!
987
00:55:48,700 --> 00:55:50,700
Call me! You don't know and you won't!
988
00:55:52,640 --> 00:55:55,079
Are you exaggerating a bit, Mrs. Irem?
989
00:55:55,080 --> 00:55:56,109
I'm not exaggerating!
990
00:55:56,110 --> 00:55:58,129
If I'm exaggerating, my eyes will pop out ...
991
00:55:58,130 --> 00:56:02,119
I swear I ask my friends if there is someone suitable for me ...
992
00:56:02,120 --> 00:56:04,199
Growth, character ...
993
00:56:04,200 --> 00:56:05,579
But no! There is nobody here!
994
00:56:05,580 --> 00:56:08,270
Look, I even take a blind date.
995
00:56:08,440 --> 00:56:09,480
"Blind Date"?
996
00:56:09,490 --> 00:56:11,289
This is matchmaking ...
997
00:56:11,290 --> 00:56:13,229
I even agree with that.
998
00:56:13,230 --> 00:56:14,310
Understood.
999
00:56:14,970 --> 00:56:17,149
Are your criteria too high?
1000
00:56:17,150 --> 00:56:18,530
Maybe that's why?
1001
00:56:18,760 --> 00:56:20,649
The criteria are too low for me.
1002
00:56:20,650 --> 00:56:22,800
The main thing is to breathe, so low.
1003
00:56:23,090 --> 00:56:25,349
Say, I'm looking for a normal person.
1004
00:56:25,350 --> 00:56:26,959
Normal. A normal person.
1005
00:56:26,960 --> 00:56:30,010
Normal? Can we reveal a little? What is normal?
1006
00:56:30,390 --> 00:56:32,000
Normal ...
1007
00:56:32,170 --> 00:56:33,710
It could be a teacher ...
1008
00:56:34,230 --> 00:56:35,659
Maybe a lawyer ...
1009
00:56:35,660 --> 00:56:36,989
Maybe a dentist ...
1010
00:56:36,990 --> 00:56:38,559
You know what I want?
1011
00:56:38,560 --> 00:56:42,619
Let him do the shopping himself, choose the tomatoes, put them in a bag.
1012
00:56:42,620 --> 00:56:46,539
Take out the garbage himself and leave it at the door, pay the taxes himself ...
1013
00:56:46,540 --> 00:56:47,799
Normal person ...
1014
00:56:47,800 --> 00:56:53,469
I don't want him to be someone so serious in a black suit ...
1015
00:56:53,470 --> 00:56:54,900
I walked like this ...
1016
00:56:55,110 --> 00:56:59,129
Get in the car, the windows They are black ...
1017
00:56:59,130 --> 00:57:00,909
I don't want this ...
1018
00:57:00,910 --> 00:57:04,089
I'm sick of these brothers ...
1019
00:57:04,090 --> 00:57:06,439
I want normality, how else can I explain it?
1020
00:57:06,440 --> 00:57:13,559
Yes, I understand it, but in our environment it is either too popular, or ...
1021
00:57:13,560 --> 00:57:14,820
Or businessmen ...
1022
00:57:15,200 --> 00:57:21,209
The brothers eat, they walk like this, they walk, they sit at the table, they eat.
1023
00:57:21,210 --> 00:57:24,580
They turn around and say, "Waiter, bring bread! Bring bread!"
1024
00:57:24,770 --> 00:57:25,849
Who are you?
1025
00:57:25,850 --> 00:57:27,179
What do you mean "bring"?
1026
00:57:27,180 --> 00:57:28,460
Question, bull!
1027
00:57:28,950 --> 00:57:31,299
Or he'll have a couple of glasses and start talking nonsense ...
1028
00:57:31,300 --> 00:57:32,710
Are you right, sorry?
1029
00:57:34,310 --> 00:57:38,819
I swear ... For example, *** comes and starts ...
1030
00:57:38,820 --> 00:57:44,629
Say, 80 million know how I swear, but even I can't stand these animals!
1031
00:57:44,630 --> 00:57:47,549
Look, am I wrong to look for a normal person?
1032
00:57:47,550 --> 00:57:48,550
Yes it's correct.
1033
00:57:48,551 --> 00:57:49,709
Where are the normal people?
1034
00:57:49,710 --> 00:57:50,719
Where?
1035
00:57:50,720 --> 00:57:52,069
Will I read you a couple?
1036
00:57:52,070 --> 00:57:53,130
Read them!
1037
00:57:53,150 --> 00:57:54,510
Okay, I'll read it, let's laugh ...
1038
00:57:54,610 --> 00:57:57,190
I came across this only once, he's a very popular singer ...
1039
00:57:57,240 --> 00:58:01,270
If you go down the street, everyone will ask for an autograph, it is very popular ...
1040
00:58:01,370 --> 00:58:02,459
Do we know?
1041
00:58:02,460 --> 00:58:03,460
We know!
1042
00:58:03,461 --> 00:58:06,680
I met him once, we had dinner, and he turned out to be an idiot ...
1043
00:58:06,910 --> 00:58:11,080
I came home and he texted me, "Irem, you're completely different."
1044
00:58:11,580 --> 00:58:14,929
It means that he is very scared, but he says in another ...
1045
00:58:14,930 --> 00:58:16,119
No, not like this ...
1046
00:58:16,120 --> 00:58:19,849
This is what he writes: "Irem, I can spend my whole life with you" ...
1047
00:58:19,850 --> 00:58:24,889
Idiot, when did you discover that you are willing to all your life with me?
1048
00:58:24,890 --> 00:58:25,949
Moron!
1049
00:58:25,950 --> 00:58:28,009
His problem is not me, but something else ...
1050
00:58:28,010 --> 00:58:29,229
I'm going to read something else ...
1051
00:58:29,230 --> 00:58:30,290
Of course ...
1052
00:58:30,830 --> 00:58:34,590
I was talking about brothers, here is one of them wrote, look:
1053
00:58:35,160 --> 00:58:41,039
"Irem I'm in Dubai, if you want I'll send my plane and bring you, I'll cover the expenses"
1054
00:58:41,040 --> 00:58:44,029
I got angry and called him, I called him hungry dog ...
1055
00:58:44,030 --> 00:58:45,619
I told him that *** ...
1056
00:58:45,620 --> 00:58:47,769
He decided to buy me with money, you know?
1057
00:58:47,770 --> 00:58:49,869
This is nothing, there are much worse things ...
1058
00:58:49,870 --> 00:58:50,909
They are all so ...
1059
00:58:50,910 --> 00:58:52,389
But is it possible?
1060
00:58:52,390 --> 00:58:53,569
Can be!
1061
00:58:53,570 --> 00:58:56,389
People are crazy! How can these proposals be made?
1062
00:58:56,390 --> 00:58:58,139
Ugly! They are all like that!
1063
00:58:58,140 --> 00:59:00,190
Where are the normal men?
1064
00:59:00,590 --> 00:59:02,759
Let's go where they are ...
1065
00:59:02,760 --> 00:59:03,869
I'll ask you something ...
1066
00:59:03,870 --> 00:59:04,969
Of course ...
1067
00:59:04,970 --> 00:59:06,950
Do I scare people? They are scared of me?
1068
00:59:07,150 --> 00:59:09,150
No, my dear, is it possible?
1069
00:59:09,220 --> 00:59:11,080
It's not like that, it's not like that, you're right ...
1070
00:59:12,040 --> 00:59:14,489
I don't know, I'm very tired ...
1071
00:59:14,490 --> 00:59:15,570
Excuse me.
1072
00:59:16,810 --> 00:59:18,699
Can I ask for lemon water?
1073
00:59:18,700 --> 00:59:20,140
Of course, Mrs. Irem, now!
1074
00:59:21,470 --> 00:59:22,869
Look, this one got scared too!
1075
00:59:22,870 --> 00:59:24,949
What am I doing then? What are they afraid of?
1076
00:59:24,950 --> 00:59:26,309
They are not afraid!
1077
00:59:26,310 --> 00:59:28,749
Look how he runs, he was scared!
1078
00:59:28,750 --> 00:59:30,910
And he was scared! I have no choice!
1079
00:59:31,110 --> 00:59:32,969
Not! Ms Irem, think so ...
1080
00:59:32,970 --> 00:59:35,010
You are a strong woman ... Self-
1081
00:59:35,320 --> 00:59:38,759
confident, you know what you want and what you do ...
1082
00:59:38,760 --> 00:59:40,159
Therefore, such an aura arises ...
1083
00:59:40,160 --> 00:59:41,310
I am in this aura ** * ...
1084
00:59:41,810 --> 00:59:42,880
Well ...
1085
00:59:42,930 --> 00:59:44,159
Do you know who I am?
1086
00:59:44,160 --> 00:59:45,759
We see in the movies ...
1087
00:59:45,760 --> 00:59:50,349
The woman who talks like this and has 10 cats at home ...
1088
00:59:50,350 --> 00:59:53,639
She dies, and they find her after 10 days ...
1089
00:59:53,640 --> 00:59:54,989
This is me ...
1090
00:59:54,990 --> 00:59:56,229
Lonely grandmother I ...
1091
00:59:56,230 --> 00:59:58,309
Look, the grandmother in 30 years ...
1092
00:59:58,310 --> 00:59:59,409
A desperate patient ...
1093
00:59:59,410 --> 01:00:00,979
No, no, let's not think like that ...
1094
01:00:00,980 --> 01:00:02,500
May there always be hope ...
1095
01:00:02,700 --> 01:00:04,790
We will solve it, no problem ...
1096
01:00:05,260 --> 01:00:07,109
Let's solve it, there is a solution. ..
1097
01:00:07,110 --> 01:00:08,139
Is there?
1098
01:00:08,140 --> 01:00:09,390
Of course I do ...
1099
01:00:09,490 --> 01:00:10,530
Let's solve this ...
1100
01:00:10,770 --> 01:00:13,510
I know that you have lied to me, what things you have done behind my back ...
1101
01:00:20,130 --> 01:00:25,290
I know that you have lied to me, the things you have done ...
1102
01:00:32,860 --> 01:00:37,000
Barış, let everything stay in the past, brother, it turned out very ugly ...
1103
01:00:42,400 --> 01:00:47,320
I just saw, can you make a statement? There is a lot on social media.
1104
01:01:17,050 --> 01:01:18,750
Maybe he's the store owner?
1105
01:01:21,490 --> 01:01:22,569
Say?
1106
01:01:22,570 --> 01:01:23,809
Do I hear you, Mrs. Irem?
1107
01:01:23,810 --> 01:01:25,369
Maybe he's the store owner?
1108
01:01:25,370 --> 01:01:26,809
Who will own the store?
1109
01:01:26,810 --> 01:01:28,020
My fictional boyfriend ...
1110
01:01:28,110 --> 01:01:31,279
Imagine. We go together, we open the institution in the morning.
1111
01:01:31,280 --> 01:01:33,469
Then I sit at the cash register next to him.
1112
01:01:33,470 --> 01:01:36,010
Then at night we closed together.
1113
01:01:36,470 --> 01:01:37,679
Girl where you looking at?
1114
01:01:37,680 --> 01:01:40,509
Mrs. Irem, don't look there! I think they are following us!
1115
01:01:40,510 --> 01:01:41,569
What is he saying?
1116
01:01:41,570 --> 01:01:44,680
Yes Yes. This car is following us!
1117
01:01:46,180 --> 01:01:49,060
Ms. Irem, maybe it's someone who's texting you?
1118
01:01:49,160 --> 01:01:51,729
Girl, your roof is completely gone! It's you roof my car!
1119
01:01:51,730 --> 01:01:53,670
Our driver is following us.
1120
01:01:53,730 --> 01:01:55,379
Okay, but I thought ...
1121
01:01:55,380 --> 01:01:56,959
Say, where are we now?
1122
01:01:56,960 --> 01:01:59,359
Where we are? We are now in Tophane.
1123
01:01:59,360 --> 01:02:01,040
No girl! Where we are?
1124
01:02:01,930 --> 01:02:04,300
Do we buy a book? Lets go buy.
1125
01:02:04,670 --> 01:02:07,040
We will not buy a book, but a bookstore.
1126
01:02:07,160 --> 01:02:08,930
Look how handsome this man is.
1127
01:02:09,500 --> 01:02:12,040
I'm dying now ... It looks so cool.
1128
01:02:12,240 --> 01:02:13,610
Have you seen Notting Hill?
1129
01:02:14,530 --> 01:02:19,610
Enter the bookstore. In an instant, meet your gaze with the love of your life.
1130
01:02:20,210 --> 01:02:22,129
This is one of my favorite movies.
1131
01:02:22,130 --> 01:02:24,210
Let's put down the umbrella and go inside.
1132
01:02:24,440 --> 01:02:26,959
Let's put down the umbrella and go inside.
1133
01:02:26,960 --> 01:02:28,929
Let's see if this only happens in movies or not.
1134
01:02:28,930 --> 01:02:30,670
Well.
1135
01:02:30,760 --> 01:02:31,869
I'll give you the jacket.
1136
01:02:31,870 --> 01:02:32,959
Agree.
1137
01:02:32,960 --> 01:02:35,330
But wait, I'm going in first, I'm going in first.
1138
01:02:35,360 --> 01:02:36,730
You arrive first.
1139
01:02:40,700 --> 01:02:42,900
Easy work! Good day!
1140
01:02:46,870 --> 01:02:49,210
Can you take off your shoes, please?
1141
01:02:49,560 --> 01:02:51,330
Of course yes.
1142
01:03:00,360 --> 01:03:01,579
- Good Morning. - Good Morning.
1143
01:03:01,580 --> 01:03:05,529
Easy job, is Mrs. Kalben here? I need to talk to her.
1144
01:03:05,530 --> 01:03:07,870
Now she is keeping an eye on herself.
1145
01:03:08,210 --> 01:03:10,959
Great, I must also join in this observation.
1146
01:03:10,960 --> 01:03:14,639
Because, I am your representative. We need to talk urgently. Çınar Bilgin.
1147
01:03:14,640 --> 01:03:16,640
Sorry, we can't connect you.
1148
01:03:16,780 --> 01:03:20,979
This job requires total silence. And it will last until late at night.
1149
01:03:20,980 --> 01:03:22,769
Okay, I'll sit quietly with her.
1150
01:03:22,770 --> 01:03:27,170
No. You can't contact her now.
1151
01:03:27,240 --> 01:03:29,810
Greeting, laughing and talking is prohibited.
1152
01:03:30,100 --> 01:03:33,300
If you want, I can write what you want to tell him. I'll tell you when I get out.
1153
01:03:33,870 --> 01:03:37,410
Thank you madam, I will pass it on to you myself. Thanks for the easy work.
1154
01:03:39,180 --> 01:03:41,380
I'll put my shoes on here. It is difficult why.
1155
01:03:42,270 --> 01:03:43,640
There's nothing to do.
1156
01:03:48,810 --> 01:03:50,130
You have a good day!
1157
01:03:58,500 --> 01:03:59,900
Hello.
1158
01:04:00,500 --> 01:04:03,899
You have a book for singles.
1159
01:04:03,900 --> 01:04:08,559
For those who seek love, for the lonely? Can you recommend something?
1160
01:04:08,560 --> 01:04:11,279
It should be in the "hobbies" section. Take a look there.
1161
01:04:11,280 --> 01:04:13,830
And it seems that there are several books among the travel books.
1162
01:04:13,910 --> 01:04:15,809
I am looking for a book that inspires.
1163
01:04:15,810 --> 01:04:17,679
That motivates me immediately.
1164
01:04:17,680 --> 01:04:20,180
Can you spare me 5 minutes of your precious time?
1165
01:04:20,980 --> 01:04:22,729
Of course, I'm going now.
1166
01:04:22,730 --> 01:04:25,099
And you also turn around ...
1167
01:04:25,100 --> 01:04:26,129
Did you say something?
1168
01:04:26,130 --> 01:04:28,840
No, I didn't say anything. I'm waiting here.
1169
01:04:30,210 --> 01:04:31,240
Say it!
1170
01:04:31,300 --> 01:04:32,840
Won't you look at me?
1171
01:04:33,760 --> 01:04:34,760
He.
1172
01:04:34,770 --> 01:04:35,770
Well.
1173
01:04:35,870 --> 01:04:40,040
15 ways not to be alone in Istanbul This is a very good book.
1174
01:04:40,180 --> 01:04:42,959
And there is also a book written by my friend "Lonely Istanbul".
1175
01:04:42,960 --> 01:04:44,580
I'll show you too.
1176
01:04:44,960 --> 01:04:46,780
And then there is the book "Lustful Istanbul".
1177
01:04:47,010 --> 01:04:48,980
"Lustful Istanbul" is just for me!
1178
01:04:49,130 --> 01:04:50,160
Hello.
1179
01:04:50,200 --> 01:04:51,280
Hello.
1180
01:04:51,310 --> 01:04:55,209
This is ... I'm sorry, I've recommended a book that doesn't suit you, Mrs. Irem.
1181
01:04:55,210 --> 01:04:56,779
Why did you say that?
1182
01:04:56,780 --> 01:05:00,069
Does not fit. I will recommend you better books.
1183
01:05:00,070 --> 01:05:01,130
So ...
1184
01:05:01,530 --> 01:05:02,699
No, no, don't bother.
1185
01:05:02,700 --> 01:05:06,070
No, what do you say? I just found the book I was looking for.
1186
01:05:06,270 --> 01:05:08,499
"1,000 Tips to Impress Men".
1187
01:05:08,500 --> 01:05:11,479
No, this book is not allowed. That is not suitable for you, Mrs. Irem.
1188
01:05:11,480 --> 01:05:12,529
Why did you say that?
1189
01:05:12,530 --> 01:05:15,780
Because ... Why do you need those books?
1190
01:05:15,870 --> 01:05:18,800
Say, come here! Come on, look what I found!
1191
01:05:18,870 --> 01:05:19,909
Let me take a look.
1192
01:05:19,910 --> 01:05:21,910
Are you looking for your boyfriend?
1193
01:05:21,930 --> 01:05:24,440
Why would Irem Derici keep such a book? Why do you want it?
1194
01:05:24,640 --> 01:05:26,579
You don't even understand how much I need it!
1195
01:05:26,580 --> 01:05:27,669
What?
1196
01:05:27,670 --> 01:05:29,609
No, no, good. Thanks.
1197
01:05:29,610 --> 01:05:31,160
We will leave it at that. Thanks.
1198
01:05:31,560 --> 01:05:34,540
Notting Hill failed, come on! Some love stories remain unfinished.
1199
01:05:36,300 --> 01:05:37,440
Come on, for the love of God!
1200
01:05:39,640 --> 01:05:40,730
Give me the jacket.
1201
01:05:40,740 --> 01:05:42,970
Quick, quick put it on! Very cold! Very cold!
1202
01:05:43,930 --> 01:05:45,640
Go Go!
1203
01:05:45,980 --> 01:05:47,960
Murat, hi. How are you?
1204
01:05:48,070 --> 01:05:51,669
Murat, I came where you told me to meet Kalben, but I couldn't.
1205
01:05:51,670 --> 01:05:55,159
They told me to "seek in silence".
1206
01:05:55,160 --> 01:05:57,899
Brother, was it today? Sorry, my head went off.
1207
01:05:57,900 --> 01:05:59,009
No, no, it doesn't matter.
1208
01:05:59,010 --> 01:06:01,379
I wrote him a message and sent him a voice message.
1209
01:06:01,380 --> 01:06:04,239
When she calls, we'll talk to her sometime.
1210
01:06:04,240 --> 01:06:06,639
I will definitely meet her tomorrow. I know.
1211
01:06:06,640 --> 01:06:08,209
Well, I wanted to tell you this.
1212
01:06:08,210 --> 01:06:09,239
Thanks brother.
1213
01:06:09,240 --> 01:06:12,499
Only you can save us from this situation, Çınar.
1214
01:06:12,500 --> 01:06:14,929
Otherwise, we will have to part with Kalben.
1215
01:06:14,930 --> 01:06:17,270
Murat, we won't talk about separating right away, please.
1216
01:06:17,310 --> 01:06:20,370
Of course, there is one last way out. My trust in you is infinite.
1217
01:06:20,530 --> 01:06:23,839
He said there would be drawing class tomorrow and then he would be home.
1218
01:06:23,840 --> 01:06:25,759
I'll check it out in the afternoon and tell you.
1219
01:06:25,760 --> 01:06:27,809
I send you the address where the courses are held.
1220
01:06:27,810 --> 01:06:29,979
Okay, send it, I'm waiting. Thank you.
1221
01:06:29,980 --> 01:06:31,330
Thanks, Murat.
1222
01:07:05,180 --> 01:07:06,240
Yes brother?
1223
01:07:06,330 --> 01:07:08,100
Barış, I just left the establishment.
1224
01:07:08,270 --> 01:07:11,840
I have asked, but no problem. How are you on set?
1225
01:07:11,900 --> 01:07:13,839
So ... Everyone is talking.
1226
01:07:13,840 --> 01:07:16,240
Let them talk. Do not say anything.
1227
01:07:16,530 --> 01:07:18,870
So folks, let's get together to rehearse!
1228
01:07:19,100 --> 01:07:21,470
Okay, now we're going to shoot the scene. See you later.
1229
01:07:21,580 --> 01:07:23,759
Okay Barış, come on. Easy work.
1230
01:07:23,760 --> 01:07:25,210
Good see you later.
1231
01:07:25,670 --> 01:07:26,810
Take this.
1232
01:07:27,780 --> 01:07:29,470
Barış, how are you?
1233
01:07:30,160 --> 01:07:31,470
Is it okay here?
1234
01:07:31,530 --> 01:07:33,070
It is going to go.
1235
01:07:33,780 --> 01:07:37,330
The press only writes about you.
1236
01:07:38,840 --> 01:07:42,210
And the manager's services have been expanded, I see.
1237
01:07:43,330 --> 01:07:46,240
The services are endless. You should!
1238
01:07:47,870 --> 01:07:49,440
What are you saying boy?
1239
01:07:49,900 --> 01:07:52,700
The girl works for your agency. I'm talking about that.
1240
01:07:52,780 --> 01:07:54,670
By the way, I've seen it too.
1241
01:07:54,810 --> 01:07:57,960
He did not succumb at all. And you succumbed, then.
1242
01:07:58,360 --> 01:08:01,409
I'll kill you! I'll kill you!
1243
01:08:01,410 --> 01:08:02,700
Barış! Barış!
1244
01:08:03,670 --> 01:08:04,780
I am going to kill you!
1245
01:08:04,980 --> 01:08:06,530
I'll kill you boy!
1246
01:08:06,580 --> 01:08:07,840
Barış!
1247
01:08:08,440 --> 01:08:09,499
Who are you?
1248
01:08:09,500 --> 01:08:09,900
Barış!
1249
01:08:10,100 --> 01:08:12,870
Who are you, boy ?! I am going to kill you!
1250
01:08:13,160 --> 01:08:15,039
What's going on?! What's going on?!
1251
01:08:15,040 --> 01:08:15,610
Barış!
1252
01:08:15,611 --> 01:08:16,760
Wait!
1253
01:08:16,899 --> 01:08:19,959
Go here! Go here! I'll make you regret it!
1254
01:08:21,700 --> 01:08:24,100
Barış Havas, I'll finish you off!
1255
01:08:24,180 --> 01:08:27,040
You will see! You will regret!
1256
01:08:27,470 --> 01:08:29,040
I'll make you regret it!
1257
01:08:51,500 --> 01:08:52,670
What could you tell me?
1258
01:08:54,470 --> 01:08:55,530
I tell you?
1259
01:08:55,700 --> 01:08:59,159
Girl what do you mean a story to tell? Whatever channel I play, you and Barış are everywhere.
1260
01:08:59,160 --> 01:09:00,609
News everywhere.
1261
01:09:00,609 --> 01:09:02,209
Yes it was.
1262
01:09:02,300 --> 01:09:05,329
I will tell you something. Close the messages.
1263
01:09:05,330 --> 01:09:06,869
Don't see any messages.
1264
01:09:06,870 --> 01:09:09,359
People tear themselves apart to make others unhappy.
1265
01:09:09,359 --> 01:09:12,759
Don't look at the messages. I just closed it and I don't see my messages either.
1266
01:09:12,810 --> 01:09:14,209
The last time was Valentine's Day.
1267
01:09:14,210 --> 01:09:14,760
Yes.
1268
01:09:14,761 --> 01:09:18,640
I have posted a photo. She wrote that she was very lonely and so on, to press for pity.
1269
01:09:18,700 --> 01:09:22,760
A woman looked at the photo with her husband and wrote, having fun with Mr. my husband.
1270
01:09:22,930 --> 01:09:23,900
Husband?
1271
01:09:23,901 --> 01:09:27,299
Husband, yes. These are new statements, all new.
1272
01:09:27,300 --> 01:09:30,179
Anyway, I don't post anything on social media, Ms. Irem.
1273
01:09:30,180 --> 01:09:33,099
Do your best. Keep it closed. Don't look at it.
1274
01:09:33,100 --> 01:09:37,039
The last time I posted a photo. The weather was very good and he was smiling.
1275
01:09:37,040 --> 01:09:39,359
And I wrote that the weather is good.
1276
01:09:39,359 --> 01:09:42,008
One wrote that *** is not good.
1277
01:09:42,010 --> 01:09:45,609
Silly, if your day isn't going well, then should mine go bad too?
1278
01:09:45,609 --> 01:09:47,439
Mr. Barış, your phone.
1279
01:10:04,410 --> 01:10:07,159
Look look. Maybe it is something important.
1280
01:10:07,160 --> 01:10:08,040
Look look.
1281
01:10:08,040 --> 01:10:09,040
Well.
1282
01:10:09,270 --> 01:10:10,180
Now.
1283
01:10:10,181 --> 01:10:12,560
I think of you. Are you okay?
1284
01:10:21,180 --> 01:10:23,560
Me. I'm with Mrs. Irem now. I will call you.
1285
01:10:30,210 --> 01:10:31,610
What does Barış say?
1286
01:10:32,380 --> 01:10:33,240
Barış?
1287
01:10:33,300 --> 01:10:38,809
Mrs. Irem, before we part, we have to talk about advertising. Because this is very important.
1288
01:10:38,810 --> 01:10:40,759
Because it is important? But isn't your life important?
1289
01:10:40,760 --> 01:10:45,009
This is already ugly, I have told you everything about my life.
1290
01:10:45,010 --> 01:10:46,870
I'll just tell you something.
1291
01:10:46,960 --> 01:10:49,470
By the way, what are you going to do tonight?
1292
01:10:49,780 --> 01:10:52,760
I'm working. I still have no plans for the night.
1293
01:10:52,840 --> 01:10:55,869
So from now on you have plans for the night.
1294
01:10:55,870 --> 01:10:59,699
We go out and go where there are normal people.
1295
01:10:59,700 --> 01:11:01,160
Okay, where are we going?
1296
01:11:01,330 --> 01:11:04,930
You must find the place. But we will have a lot of fun, we will dissipate.
1297
01:11:05,930 --> 01:11:07,410
Agree.
1298
01:11:09,610 --> 01:11:10,610
Well.
1299
01:11:21,470 --> 01:11:24,730
Feris, can you come to my office with Kıraç? Thanks.
1300
01:11:28,560 --> 01:11:29,240
Can you attach this?
1301
01:11:29,241 --> 01:11:31,179
- There's no need. - Can you attach this, please?
1302
01:11:31,180 --> 01:11:32,360
How is it not necessary?
1303
01:11:34,160 --> 01:11:36,499
It was superfluous. You know it, right?
1304
01:11:36,500 --> 01:11:37,959
Now the topic will be lengthened.
1305
01:11:37,960 --> 01:11:39,129
It doesn't bother me.
1306
01:11:39,130 --> 01:11:41,329
Barış, it is not the first time. And it is not the last time.
1307
01:11:41,330 --> 01:11:43,299
People will talk about it. There's nothing to do.
1308
01:11:43,300 --> 01:11:45,159
Don't you think you're exaggerating?
1309
01:11:45,160 --> 01:11:48,129
No, Beren. And in general, this is the first time this has happened to me.
1310
01:11:48,130 --> 01:11:49,130
Why?
1311
01:11:49,210 --> 01:11:52,129
And it happened to me. They threw me a lot of messages, they talked about it.
1312
01:11:52,130 --> 01:11:54,469
But what happened? In the end, they forgot about it.
1313
01:11:54,470 --> 01:11:56,640
Now you compare yourself to Dicle?
1314
01:11:56,780 --> 01:12:00,160
No one can speak of my beloved wife like that!
1315
01:12:04,210 --> 01:12:06,070
You're right, I can't.
1316
01:12:06,270 --> 01:12:09,270
But first you have to think about yourself. You have to think about your career.
1317
01:12:11,180 --> 01:12:15,580
If you destroy everything out of sudden anger, in the end you have nothing left.
1318
01:12:15,640 --> 01:12:17,700
I just said it and will say it again.
1319
01:12:17,760 --> 01:12:21,610
I don't care about the show or what happens.
1320
01:12:34,530 --> 01:12:38,810
This is not good, not good. Barış has completely lost control.
1321
01:12:39,500 --> 01:12:40,899
Feris, talk to him.
1322
01:12:40,900 --> 01:12:44,559
I don't know how this conversation will help. But please speak up.
1323
01:12:44,560 --> 01:12:45,560
Feris.
1324
01:12:46,840 --> 01:12:51,670
Before Mr. Ceylan calls, let's call Barış and talk.
1325
01:12:52,700 --> 01:12:53,730
I'm calling.
1326
01:12:55,730 --> 01:12:57,810
So that there are no more compensations.
1327
01:12:58,050 --> 01:13:00,370
Please do what you want but resolve this matter.
1328
01:13:09,130 --> 01:13:10,319
Mr. Serkan, I'll take it.
1329
01:13:10,320 --> 01:13:12,149
No, no, I'm not going in, Dicle.
1330
01:13:12,150 --> 01:13:13,150
- You will not come. - No.
1331
01:13:13,410 --> 01:13:15,159
I spoke with Irem, she had a sad voice.
1332
01:13:15,160 --> 01:13:15,950
I was worried.
1333
01:13:16,110 --> 01:13:17,239
How was your meeting?
1334
01:13:17,240 --> 01:13:19,159
It was good. Went well.
1335
01:13:19,160 --> 01:13:21,079
Today we talked about the contract.
1336
01:13:21,080 --> 01:13:22,440
What did you say about advertising?
1337
01:13:22,670 --> 01:13:24,370
He hasn't said anything yet.
1338
01:13:24,750 --> 01:13:26,179
Your thoughts are occupied by other things.
1339
01:13:26,180 --> 01:13:27,569
You told him, right?
1340
01:13:27,570 --> 01:13:30,219
I couldn't, but I'll talk to her tonight.
1341
01:13:30,220 --> 01:13:31,409
Let's talk about it.
1342
01:13:31,410 --> 01:13:33,070
Make sure you talk at night.
1343
01:13:33,450 --> 01:13:34,490
Say, don't forget.
1344
01:13:34,800 --> 01:13:38,439
The most important thing for a manager is to understand what his client needs.
1345
01:13:38,440 --> 01:13:40,880
Yes, I know you're right, Mr. Serkan.
1346
01:13:41,800 --> 01:13:45,249
Today's difficulties for Ms Irem are related to her personal life.
1347
01:13:45,250 --> 01:13:48,490
So we couldn't talk about work anymore, but I will!
1348
01:13:48,810 --> 01:13:50,850
And what kinds of problems do you have in your personal life?
1349
01:13:51,290 --> 01:13:55,769
She has no one in her life during this period. And apparently she's busy with her.
1350
01:13:55,770 --> 01:13:58,049
Okay, then call and let me know.
1351
01:13:58,050 --> 01:13:59,949
Of course I'll let you know, don't worry, Mr. Serkan.
1352
01:13:59,950 --> 01:14:01,360
- Dıcle? - Yes.
1353
01:14:01,720 --> 01:14:04,080
Concentrate on your work and ignore the video.
1354
01:14:05,680 --> 01:14:06,790
What video?
1355
01:14:07,440 --> 01:14:08,780
What video?
1356
01:14:10,390 --> 01:14:12,810
What is this convoluted arrangement?
1357
01:14:14,690 --> 01:14:16,510
Say. Are you okay?
1358
01:14:16,720 --> 01:14:18,490
Well, what happened?
1359
01:14:18,940 --> 01:14:20,199
Does not know.
1360
01:14:20,200 --> 01:14:21,979
What happened? What happened while I was gone?
1361
01:14:21,980 --> 01:14:24,639
Something happened on the set, Barış hit someone.
1362
01:14:24,640 --> 01:14:25,400
What?
1363
01:14:25,401 --> 01:14:27,199
Barış hit Omer.
1364
01:14:27,200 --> 01:14:28,200
What does this mean?
1365
01:14:28,790 --> 01:14:30,289
Did the young man hit Omer?
1366
01:14:30,290 --> 01:14:35,470
Yes. Ms. Feris and Mr. Kıraç rushed out to speak with Mr. Celal.
1367
01:14:44,300 --> 01:14:45,300
Take it!
1368
01:14:46,740 --> 01:14:47,740
He does not answer the phone.
1369
01:14:49,840 --> 01:14:50,840
Right now.
1370
01:14:51,360 --> 01:14:52,599
I'm very tired!
1371
01:14:52,600 --> 01:14:53,500
Let me hang it up.
1372
01:14:53,501 --> 01:14:55,480
Everything is piling up!
1373
01:15:01,430 --> 01:15:03,259
Barış, what are you doing?
1374
01:15:03,260 --> 01:15:04,810
What are you doing?
1375
01:15:04,990 --> 01:15:05,980
Don't yell at me, Feris!
1376
01:15:05,980 --> 01:15:06,980
I'm going to yell at you!
1377
01:15:07,230 --> 01:15:08,859
Your work on Fairy Tale is done!
1378
01:15:08,860 --> 01:15:11,399
Filming has stopped. In the morning they called a thousand times.
1379
01:15:11,400 --> 01:15:13,289
Both of his ads were canceled!
1380
01:15:13,290 --> 01:15:15,629
The magazine has left you for the April issue!
1381
01:15:15,630 --> 01:15:18,689
This is your plan for your career, well I want to know!
1382
01:15:18,690 --> 01:15:19,959
I want to know! And by the way!
1383
01:15:19,960 --> 01:15:22,940
Omer is going to sue you, don't forget about that!
1384
01:15:23,640 --> 01:15:26,099
Let him do it! Leave it alone! Really!
1385
01:15:26,100 --> 01:15:29,469
Let him say that because of his idiocy Barış Havas came and strangled him!
1386
01:15:29,470 --> 01:15:31,349
Let him say it! And I will scream it.
1387
01:15:31,350 --> 01:15:33,069
Go! I've lost my voice!
1388
01:15:33,070 --> 01:15:35,950
Go. I will shout it out. We'll see.
1389
01:15:45,950 --> 01:15:47,220
It will destroy me.
1390
01:15:48,170 --> 01:15:49,839
You look it.
1391
01:15:49,840 --> 01:15:52,620
I don't want you dating Barış, Dicle.
1392
01:15:55,750 --> 01:15:57,730
You and I have talked about this before.
1393
01:15:58,510 --> 01:16:00,760
This case got out of hand.
1394
01:16:01,000 --> 01:16:03,370
It started with photography and where it got.
1395
01:16:05,090 --> 01:16:07,689
The young man of this moment does not act in "Fairy Tale".
1396
01:16:07,690 --> 01:16:08,770
Filming has stopped.
1397
01:16:09,330 --> 01:16:11,070
Of course, this has a sequel.
1398
01:16:11,660 --> 01:16:12,660
You know?
1399
01:16:14,090 --> 01:16:15,740
Not just for Barış.
1400
01:16:17,020 --> 01:16:19,090
And "Ego" is hurt.
1401
01:16:23,630 --> 01:16:26,010
If this situation happened to others.
1402
01:16:26,480 --> 01:16:28,460
What would you do? Think about it.
1403
01:16:28,710 --> 01:16:31,080
If you weren't the one in the photo.
1404
01:16:31,800 --> 01:16:33,230
If there was someone else.
1405
01:16:33,490 --> 01:16:36,390
And Barış's career would also be affected.
1406
01:16:37,740 --> 01:16:38,740
What would you do?
1407
01:16:39,670 --> 01:16:41,600
What advice would you give him?
1408
01:16:42,150 --> 01:16:46,140
Get kicked out of the series, all projects go one by one.
1409
01:16:46,730 --> 01:16:47,730
Think.
1410
01:16:53,540 --> 01:16:54,540
Can I leave?
1411
01:18:07,850 --> 01:18:08,900
I hear you, Mrs. Irem.
1412
01:18:10,280 --> 01:18:11,410
Say, what have you done?
1413
01:18:12,430 --> 01:18:14,269
I'm at the agency, at work.
1414
01:18:14,270 --> 01:18:16,099
I wanted to ask you what are we going to do tonight?
1415
01:18:16,100 --> 01:18:18,190
Look, I've done my shopping, I'm ready.
1416
01:18:19,270 --> 01:18:21,310
I have a couple of ideas.
1417
01:18:22,040 --> 01:18:24,299
I can think of a few things.
1418
01:18:24,300 --> 01:18:27,820
But I have not clarified anything yet. As soon as everything is clear, I will inform you immediately.
1419
01:18:27,830 --> 01:18:29,179
I will call you immediately.
1420
01:18:29,180 --> 01:18:31,949
Sure, let me know, I still have to prepare.
1421
01:18:31,950 --> 01:18:35,669
Okay, I'll call you in half an hour at the most.
1422
01:18:35,670 --> 01:18:36,780
Well I kiss you.
1423
01:18:41,290 --> 01:18:42,930
Personal life is separate.
1424
01:18:43,310 --> 01:18:44,310
The work is different.
1425
01:18:44,520 --> 01:18:46,810
They do not mix with each other.
1426
01:18:47,340 --> 01:18:52,910
You are forced to leave your personal problems, as soon as you cross the threshold of the agency.
1427
01:18:54,580 --> 01:18:57,620
Get on with your work. Take care of your actors.
1428
01:18:57,740 --> 01:18:59,480
Continue as if nothing happened.
1429
01:18:59,690 --> 01:19:02,930
You will not let anyone bother you and trample you!
1430
01:19:04,070 --> 01:19:06,570
I'll give you another 5 minutes.
1431
01:19:07,180 --> 01:19:11,980
In 5 minutes, if you want to get angry, scream, cry.
1432
01:19:12,780 --> 01:19:15,459
But after 5 minutes go and go back to your work.
1433
01:19:15,460 --> 01:19:17,810
I want to see old Dicle in front of me.
1434
01:19:18,220 --> 01:19:19,390
Do you agree?
1435
01:21:15,740 --> 01:21:18,150
Say? How are you?
1436
01:21:19,480 --> 01:21:22,790
How are you? Have you recovered a bit?
1437
01:21:23,560 --> 01:21:25,400
Fairly good. I'm trying to cope.
1438
01:21:25,760 --> 01:21:26,850
Let's talk a little.
1439
01:21:27,120 --> 01:21:28,969
Now I go to Mr. Çınar.
1440
01:21:28,970 --> 01:21:32,040
We have to talk about work. Maybe we can talk at night?
1441
01:21:32,610 --> 01:21:35,750
Everybody is looking at me. Please, I can't now. I beg you.
1442
01:21:47,870 --> 01:21:49,230
Mr. Çınar, hello.
1443
01:21:50,010 --> 01:21:52,529
I need your help. I can pass?
1444
01:21:52,530 --> 01:21:55,930
Come in, come in, of course, of course, come in, dear Dicle. Happens. Come in, have a seat.
1445
01:21:58,550 --> 01:21:59,880
Now.
1446
01:22:01,110 --> 01:22:04,040
Today I have met with Mrs. Irem. We have chatted.
1447
01:22:04,140 --> 01:22:06,360
She asked me for something.
1448
01:22:06,740 --> 01:22:10,760
If I tell you, I'm sure you will give me a better idea.
1449
01:22:10,940 --> 01:22:12,730
Sure, tell me. Tell me, I'm listening.
1450
01:22:14,350 --> 01:22:17,530
Mrs. Irem has a problem. A little problem.
1451
01:22:18,030 --> 01:22:19,030
I guess ...
1452
01:22:27,180 --> 01:22:28,480
Yeah, unusual.
1453
01:22:28,570 --> 01:22:29,160
It is not like this?
1454
01:22:29,161 --> 01:22:32,239
Very unusual. Yes. What is this party? There is no music or anything.
1455
01:22:32,240 --> 01:22:33,969
Did you bring me to a funeral instead of a party?
1456
01:22:33,970 --> 01:22:38,269
No, Mrs. Irem. I swear to you, this is the party that Mr. Çınar's best friends should attend.
1457
01:22:38,270 --> 01:22:40,529
- Here, 50. We need apartment 50. - What did you say?
1458
01:22:40,530 --> 01:22:41,849
Friends of Mr. Çınar, did you say?
1459
01:22:41,850 --> 01:22:42,480
Yes.
1460
01:22:42,481 --> 01:22:44,359
Are you sick or what? Çınar is the most boring man in the world!
1461
01:22:44,360 --> 01:22:46,579
What should we do here? Your friends don't have a party?
1462
01:22:46,580 --> 01:22:47,789
What are we doing here?
1463
01:22:47,790 --> 01:22:49,869
But my friends are not here, Mrs. Irem.
1464
01:22:49,870 --> 01:22:53,599
All my friends are in Antalya. So ... I know several people here.
1465
01:22:53,600 --> 01:22:55,099
Will Çınar come at least?
1466
01:22:55,100 --> 01:22:56,340
He told me. I'll stop by.
1467
01:22:56,800 --> 01:22:59,616
Hang on a minute! Waiting! Don't knock on the door. I'll wear these glasses.
1468
01:22:59,640 --> 01:23:00,940
Glasses.
1469
01:23:01,470 --> 01:23:02,950
Go. Waiting.
1470
01:23:04,310 --> 01:23:06,249
Looks good. Yes, it looks good on you. Elegant.
1471
01:23:06,250 --> 01:23:07,290
- I'm playing. - Hit.
1472
01:23:13,350 --> 01:23:14,920
- Hello. - Hello.
1473
01:23:15,860 --> 01:23:17,209
Welcome. Happens.
1474
01:23:17,210 --> 01:23:18,650
- Thanks. - Waiting.
1475
01:23:19,600 --> 01:23:20,370
And this is from me.
1476
01:23:20,371 --> 01:23:22,370
Thanks. Come in.
1477
01:23:22,910 --> 01:23:23,910
Let's go over there.
1478
01:23:24,820 --> 01:23:26,699
What kind of party is this, Dicle?
1479
01:23:26,700 --> 01:23:30,589
Honestly, this is a place, where we can talk to normal people ...
1480
01:23:30,590 --> 01:23:33,609
... this is an environment where, we can talk normally and have a drink.
1481
01:23:33,610 --> 01:23:35,789
I swear I have become a victim of Mr. Çınar.
1482
01:23:35,790 --> 01:23:36,790
Ms. Irem?
1483
01:23:37,210 --> 01:23:38,240
Yes.
1484
01:23:40,540 --> 01:23:41,560
Unusual.
1485
01:23:42,580 --> 01:23:44,010
Unusual
1486
01:23:46,680 --> 01:23:47,680
Yes.
1487
01:23:49,850 --> 01:23:51,380
Unusual.
1488
01:23:54,820 --> 01:23:56,779
Forget about Irem! Irem no! Irem is dead!
1489
01:23:56,780 --> 01:23:57,560
- Yes? - Not Irem!
1490
01:23:57,561 --> 01:23:59,230
For example, who of me can get out?
1491
01:23:59,620 --> 01:24:00,620
Başak?
1492
01:24:00,940 --> 01:24:01,630
Başak?
1493
01:24:01,630 --> 01:24:02,630
No.
1494
01:24:02,660 --> 01:24:03,260
Merve?
1495
01:24:03,600 --> 01:24:04,330
Meral?
1496
01:24:04,330 --> 01:24:04,740
Meral?
1497
01:24:04,741 --> 01:24:06,259
- Girl, Meral is your partner, right? - Yes.
1498
01:24:06,260 --> 01:24:06,970
Isn't it? Well.
1499
01:24:06,971 --> 01:24:08,209
You are used to this name. I am Meral.
1500
01:24:08,210 --> 01:24:08,920
Let me see.
1501
01:24:08,920 --> 01:24:09,350
Meral.
1502
01:24:09,351 --> 01:24:11,019
Meral approached. It's going to go, so it's going to go.
1503
01:24:11,020 --> 01:24:12,326
From now on, Meral. Agree.
1504
01:24:12,350 --> 01:24:14,189
Let's get rid of what we have on top of us.
1505
01:24:14,190 --> 01:24:14,600
Go.
1506
01:24:14,601 --> 01:24:15,980
After we part.
1507
01:24:25,600 --> 01:24:27,930
What are you doing, son, in this cold? You've gone mad?
1508
01:24:29,360 --> 01:24:30,360
How about?
1509
01:24:31,290 --> 01:24:33,719
Barış, come on. Let's go inside, brother. Give it to me.
1510
01:24:33,720 --> 01:24:35,270
Brother, well, leave me alone.
1511
01:24:37,820 --> 01:24:39,530
Son, what did Feris tell you?
1512
01:24:39,710 --> 01:24:41,579
Son, you are doing the opposite of what the woman says!
1513
01:24:41,580 --> 01:24:43,899
And mom keeps calling in the morning! Try talking to their children.
1514
01:24:43,900 --> 01:24:46,086
Why do you talk to your children? I would tell you the whole truth!
1515
01:24:46,110 --> 01:24:48,630
The woman is worried, son. Ask what's up !?
1516
01:24:48,980 --> 01:24:50,540
I haven't said anything about work either.
1517
01:24:50,700 --> 01:24:54,220
If she finds out too, the woman will break down with sadness. Don't you know our mother?
1518
01:24:54,290 --> 01:24:55,689
Let's talk to this Omer.
1519
01:24:55,690 --> 01:24:57,539
We will find something and resolve this matter.
1520
01:24:57,540 --> 01:25:00,766
If this Omer crosses my path again, I will smash his whole face, I promise!
1521
01:25:00,790 --> 01:25:01,750
Don't say you didn't warn me!
1522
01:25:01,751 --> 01:25:04,320
Well. You go and break Omer's face!
1523
01:25:04,630 --> 01:25:06,780
Try to intimidate Mr. Celal. Ignore Feris's advice.
1524
01:25:06,800 --> 01:25:07,960
And good? What will happen next?
1525
01:25:12,640 --> 01:25:14,539
Barış, brother, you've had enough. Well.
1526
01:25:14,540 --> 01:25:16,130
Brother, well, leave me alone!
1527
01:25:18,840 --> 01:25:20,940
This is the place! Well, we found it.
1528
01:25:21,340 --> 01:25:24,069
I'm going to suffocate now, I swear! And this is at least ...
1529
01:25:24,070 --> 01:25:25,890
Sorry, have you seen Nilay?
1530
01:25:26,350 --> 01:25:27,780
- Have you seen Nilay? - To who?
1531
01:25:28,040 --> 01:25:28,800
Nilay?
1532
01:25:28,940 --> 01:25:32,899
No, darling. We just entered. The first minute is the first goal. I haven't seen any Nilay.
1533
01:25:32,900 --> 01:25:34,669
I think it looks like someone, but ...
1534
01:25:34,670 --> 01:25:36,199
Meral is what is often said.
1535
01:25:36,200 --> 01:25:37,629
Meral's trick is just that.
1536
01:25:37,630 --> 01:25:40,419
Wherever Meral and I go, they say he looks like someone, right, Meral?
1537
01:25:40,420 --> 01:25:41,370
Yes.
1538
01:25:41,371 --> 01:25:44,639
Is it possible that I know you from our Mimara Sinan University of the Arts?
1539
01:25:44,640 --> 01:25:47,899
I think I know you from Elif at the Philosophy Club.
1540
01:25:47,900 --> 01:25:51,039
It is very possible, you know? I went to a club in college.
1541
01:25:51,040 --> 01:25:53,899
Then I went to another club. Then my first album came out.
1542
01:25:53,900 --> 01:25:55,259
This is ... Let's have a drink.
1543
01:25:55,260 --> 01:25:56,270
I've come.
1544
01:25:58,160 --> 01:26:01,359
Yes, I spit everything! In the first minute, the first goal! I can't make a mistake! My parents don't recognize me!
1545
01:26:01,360 --> 01:26:02,759
See in this form! How can you know?
1546
01:26:02,760 --> 01:26:05,089
Find it out! Find it out! In any case, they will find out!
1547
01:26:05,090 --> 01:26:06,709
We won't say too much! You are Meral!
1548
01:26:06,710 --> 01:26:08,029
- Let's go inside. Let's have something. - Yes.
1549
01:26:08,030 --> 01:26:10,540
Let's have something, for God's sake. Let's get some air.
1550
01:26:10,620 --> 01:26:11,590
- Wait, I'm going now. - In agreement.
1551
01:26:11,591 --> 01:26:13,831
- I'll have a drink and come. - I'm going right now. - In agreement.
1552
01:26:14,480 --> 01:26:15,619
I hear you.
1553
01:26:15,620 --> 01:26:17,349
Say hello. Where are you?
1554
01:26:17,350 --> 01:26:19,350
I'm with Irem Derici, Aydin.
1555
01:26:19,580 --> 01:26:20,430
And where are you?
1556
01:26:20,431 --> 01:26:22,270
At the party. We have come to the party.
1557
01:26:23,460 --> 01:26:25,249
How is Barış? They are together?
1558
01:26:25,250 --> 01:26:27,300
Yes, we are together, but it doesn't feel very good.
1559
01:26:27,550 --> 01:26:30,439
And he doesn't listen to me at all. I have thought that maybe if you come, he will listen to you.
1560
01:26:30,440 --> 01:26:32,721
But how do you come? Journalists are everywhere.
1561
01:26:33,570 --> 01:26:36,469
Well, I've changed my mind. Don't come, but at least call Barış.
1562
01:26:36,470 --> 01:26:37,470
Do you agree?
1563
01:26:37,860 --> 01:26:38,790
Say, come on!
1564
01:26:38,791 --> 01:26:41,130
Me. I will call you later. Come on, I'll call you.
1565
01:26:41,480 --> 01:26:42,480
Come on, wait.
1566
01:26:42,570 --> 01:26:43,750
Well. Go.
1567
01:26:43,770 --> 01:26:45,329
If not, time won't last here.
1568
01:26:45,330 --> 01:26:46,420
Sure let's go.
1569
01:26:46,840 --> 01:26:47,840
Meral.
1570
01:26:56,210 --> 01:26:59,129
Let's talk a bit about the questions, which cannot be answered in this case.
1571
01:26:59,130 --> 01:26:59,720
Unusual things.
1572
01:26:59,721 --> 01:27:01,070
In that case, ask.
1573
01:27:02,170 --> 01:27:04,200
This universe we live in.
1574
01:27:04,320 --> 01:27:07,170
- Is it real or not? - Real.
1575
01:27:07,920 --> 01:27:10,519
However, this can be discussed for a thousand hours. You said there are no answers.
1576
01:27:10,520 --> 01:27:11,649
Okay, I'm asking.
1577
01:27:11,650 --> 01:27:13,149
Are there numbers?
1578
01:27:13,150 --> 01:27:14,939
Exist. One two three four.
1579
01:27:14,940 --> 01:27:17,849
Can't you talk about something more fun?
1580
01:27:17,850 --> 01:27:19,450
I am really tired of you.
1581
01:27:20,400 --> 01:27:21,800
I wonder.
1582
01:27:22,000 --> 01:27:23,000
U.S?
1583
01:27:23,710 --> 01:27:26,230
But this question can be debated, for thousands of hours.
1584
01:27:26,950 --> 01:27:29,289
Let's discuss the pop music that has been out lately.
1585
01:27:29,290 --> 01:27:30,010
Agree.
1586
01:27:30,010 --> 01:27:30,810
I will join this conversation.
1587
01:27:30,811 --> 01:27:33,229
What are we going to talk about? Just horrible voices.
1588
01:27:33,230 --> 01:27:36,209
Words like that. "You loved me, I didn't love you."
1589
01:27:36,210 --> 01:27:38,429
So they say. "This song is the only owner of my heart ..."
1590
01:27:38,430 --> 01:27:39,100
"... The fifth owner."
1591
01:27:39,101 --> 01:27:40,479
Hang on a minute! Hang on a minute! One moment! Wait a minute!
1592
01:27:40,480 --> 01:27:42,009
No, no, no, Madame Meral!
1593
01:27:42,010 --> 01:27:43,099
- Go Go! - Hang on a minute!
1594
01:27:43,100 --> 01:27:44,169
Let's go to the terrace.
1595
01:27:44,170 --> 01:27:46,159
Do you know how many millions have heard it? Are you aware of it?
1596
01:27:46,160 --> 01:27:47,120
Let's take the air.
1597
01:27:47,120 --> 01:27:48,060
Botanicals!
1598
01:27:48,061 --> 01:27:49,869
Mrs. Irem, why have we come here?
1599
01:27:49,870 --> 01:27:50,620
Have you forgotten?
1600
01:27:50,621 --> 01:27:52,139
Irem no, there is Meral!
1601
01:27:52,140 --> 01:27:55,819
Again. Since Meral is there, but Irem is not, in this case, and "The only owner of my heart" is not there!
1602
01:27:55,820 --> 01:27:59,959
You're right, but I can't take it anymore. Sister, there are very crazy conversations everywhere.
1603
01:27:59,960 --> 01:28:02,189
- I want to get some fresh air. Shall we go out on the terrace? - In agreement.
1604
01:28:02,190 --> 01:28:03,580
OK let's do it. Let's go out.
1605
01:28:04,120 --> 01:28:05,529
I advise you to go to the patio.
1606
01:28:05,530 --> 01:28:06,910
So far, no one has gone there.
1607
01:28:07,130 --> 01:28:08,239
In what direction, to be precise?
1608
01:28:08,240 --> 01:28:09,950
Follow me, if you want.
1609
01:28:11,010 --> 01:28:12,509
I'll be there with something on.
1610
01:28:12,510 --> 01:28:13,729
Well. I wait for you at the door.
1611
01:28:13,730 --> 01:28:14,770
Well. I'm going.
1612
01:28:16,300 --> 01:28:17,270
Normal person!
1613
01:28:17,270 --> 01:28:18,060
- Well. - I'm going.
1614
01:28:18,060 --> 01:28:18,690
- It's okay. - I take the cape and come.
1615
01:28:18,691 --> 01:28:20,670
I'm going right now. I will go after you.
1616
01:28:22,300 --> 01:28:23,620
I am listening to you, Mr. Çınar.
1617
01:28:23,670 --> 01:28:24,630
Say, what have you done?
1618
01:28:24,631 --> 01:28:27,579
Mr. Çınar, Ms. Irem and I are drinking drinks face to face.
1619
01:28:27,580 --> 01:28:31,340
Okay, okay. Say I won't be in time, apparently. You can fix it, right?
1620
01:28:31,730 --> 01:28:33,489
Well. No, there are no problems yet.
1621
01:28:33,490 --> 01:28:34,630
There are no problems.
1622
01:28:34,910 --> 01:28:37,360
Well. Well. Well then, my dear. See you.
1623
01:28:37,510 --> 01:28:39,139
If you have any problems, let me know, Dicle.
1624
01:28:39,140 --> 01:28:40,140
Agree. I will call you.
1625
01:28:40,141 --> 01:28:42,010
Do not worry. Good night.
1626
01:28:42,410 --> 01:28:43,480
See you.
1627
01:28:55,690 --> 01:28:57,370
What are you doing? Who are you writing to?
1628
01:28:57,580 --> 01:28:58,830
I reply to messages.
1629
01:29:03,550 --> 01:29:04,220
Barış leave me!
1630
01:29:04,220 --> 01:29:05,210
Brother, drop it!
1631
01:29:05,211 --> 01:29:07,400
Do you see what they have written about Dicle?
1632
01:29:08,500 --> 01:29:09,520
Brother ...
1633
01:29:10,130 --> 01:29:14,850
These are people whose names no one knows! What are you doing? Will you answer each of them separately?
1634
01:29:15,900 --> 01:29:16,930
You are right.
1635
01:29:17,230 --> 01:29:18,910
I'm not going to answer, I'm going to do something else.
1636
01:29:19,450 --> 01:29:20,610
What are you going to do?
1637
01:29:21,210 --> 01:29:22,210
Barış.
1638
01:29:27,790 --> 01:29:30,099
What are you going to do? What did you do, son? Don't ever do something bad again.
1639
01:29:30,100 --> 01:29:32,390
Not bad, bro. Not bad.
1640
01:29:50,490 --> 01:29:51,130
I hear you.
1641
01:29:51,480 --> 01:29:54,019
Barış, Barış, what are you doing, Barış?
1642
01:29:54,020 --> 01:29:55,070
Waiting for you.
1643
01:29:55,400 --> 01:29:56,449
Are you coming?
1644
01:29:56,450 --> 01:29:59,249
Barış, I'm not talking about that. Why are you posting our photo?
1645
01:29:59,250 --> 01:30:01,709
Please delete it. Now now.
1646
01:30:01,710 --> 01:30:03,100
No, I won't erase it, Dicle.
1647
01:30:03,340 --> 01:30:05,289
No, delete it. Please, I tell you.
1648
01:30:05,290 --> 01:30:07,949
Don't leave me in a difficult position, please.
1649
01:30:07,950 --> 01:30:09,529
Am I putting you in a difficult situation?
1650
01:30:09,530 --> 01:30:11,949
Yes. With what you've done now. Yeah.
1651
01:30:11,950 --> 01:30:14,079
Look, you don't think of you, you don't think of me.
1652
01:30:14,080 --> 01:30:17,039
You don't think about your career. Why are you doing this?
1653
01:30:17,040 --> 01:30:18,170
Perfectly.
1654
01:30:18,410 --> 01:30:20,790
You know, I thought only you could understand me.
1655
01:30:21,610 --> 01:30:23,349
I said only you would be there.
1656
01:30:23,350 --> 01:30:24,350
Perfectly.
1657
01:30:26,110 --> 01:30:27,110
Barış.
1658
01:30:38,480 --> 01:30:40,220
Please be with Barış.
1659
01:30:40,750 --> 01:30:42,490
When I finish my business, I will go.
1660
01:30:50,410 --> 01:30:51,690
What are you doing, Meral?
1661
01:30:51,930 --> 01:30:54,289
I work in a bank, I go to the bank.
1662
01:30:54,290 --> 01:30:56,499
I take the subway, I go to the market.
1663
01:30:56,500 --> 01:30:58,949
I choose tomatoes, I pay the bills.
1664
01:30:58,950 --> 01:31:01,659
Well, it is a boring and ordinary life.
1665
01:31:01,660 --> 01:31:02,949
What are you doing?
1666
01:31:02,950 --> 01:31:05,269
I am in college. I am a teacher.
1667
01:31:05,270 --> 01:31:06,429
In the Faculty of Philosophy.
1668
01:31:06,430 --> 01:31:08,819
Perfectly. I love philosophy.
1669
01:31:08,820 --> 01:31:10,770
Philosophy and food.
1670
01:31:10,860 --> 01:31:12,619
I also love to cook.
1671
01:31:12,620 --> 01:31:14,300
I'm not very good, but I try.
1672
01:31:14,400 --> 01:31:16,590
Well, nothing, dear. Okay, tell me this.
1673
01:31:16,820 --> 01:31:19,240
When you invite me, what are you going to cook?
1674
01:31:19,710 --> 01:31:21,870
You look like a singer.
1675
01:31:22,090 --> 01:31:23,090
I can't know what it is.
1676
01:31:23,400 --> 01:31:24,620
Thanks god.
1677
01:31:24,860 --> 01:31:25,580
What have you said?
1678
01:31:25,650 --> 01:31:29,960
Nothing, no, I didn't say anything. Yes, they say I look like myself, but I don't think I look like someone.
1679
01:31:30,560 --> 01:31:31,650
What was it called.
1680
01:31:32,760 --> 01:31:34,409
I do not remember. Irem?
1681
01:31:34,410 --> 01:31:35,719
We talk about philosophy.
1682
01:31:35,720 --> 01:31:37,320
Found! Irem Derici.
1683
01:31:37,640 --> 01:31:39,220
In my opinion, a great woman.
1684
01:31:39,730 --> 01:31:40,939
You really believe it?
1685
01:31:40,940 --> 01:31:43,290
Exactly. But, a bit silly.
1686
01:31:43,470 --> 01:31:45,829
Dumb? Do you know her personally?
1687
01:31:45,830 --> 01:31:50,410
No, but, that's it. To stay on the agenda, he makes stupid statements.
1688
01:31:50,570 --> 01:31:52,690
They ask you questions, you don't answer, and so on.
1689
01:31:52,880 --> 01:31:53,680
Is talking?
1690
01:31:53,681 --> 01:31:54,750
Exactly.
1691
01:31:54,860 --> 01:31:57,139
In fact, I don't find it very strange.
1692
01:31:57,140 --> 01:32:00,539
I give you a little credit. Usually this is the problem of famous women.
1693
01:32:00,540 --> 01:32:04,520
They are so obsessed with outer beauty that there is no time for the rest.
1694
01:32:04,910 --> 01:32:06,249
Allah, Allah.
1695
01:32:06,250 --> 01:32:08,979
Well, they spend all their energy on looks.
1696
01:32:08,980 --> 01:32:11,599
And they have no energy left to develop their brains.
1697
01:32:11,600 --> 01:32:15,709
Well ... When you look at them, they are people, very intelligent, they are not very pretty.
1698
01:32:15,710 --> 01:32:18,600
Even the ugly ones. But, now I'm looking at you.
1699
01:32:19,370 --> 01:32:21,889
I don't know what category you belong to.
1700
01:32:21,890 --> 01:32:24,719
You are neither smart nor beautiful.
1701
01:32:24,720 --> 01:32:27,449
You are terrible, so pale.
1702
01:32:27,450 --> 01:32:30,570
No flavor, no salt. Strange still.
1703
01:32:32,280 --> 01:32:35,029
Mrs. Irem, hi, how are you?
1704
01:32:35,030 --> 01:32:36,879
Hello, thank you, how are you?
1705
01:32:36,880 --> 01:32:39,539
I'm good. Can we take a photo? If I ask.
1706
01:32:39,540 --> 01:32:40,909
Of course, come on, come on.
1707
01:32:40,910 --> 01:32:42,109
I got this.
1708
01:32:42,110 --> 01:32:45,570
Take it, do something. Here and take the photo for us.
1709
01:32:45,660 --> 01:32:46,660
I beg you.
1710
01:32:50,170 --> 01:32:53,059
It has worked, it has worked, I'm taking it with me. Please please.
1711
01:32:53,060 --> 01:32:55,429
- Thanks. - Thanks.
1712
01:32:55,430 --> 01:32:58,279
And I wish you a successful philosophy sir, success in life.
1713
01:32:58,280 --> 01:33:01,770
Including that, all the generalizations were, wrong, come on, good night.
1714
01:33:01,940 --> 01:33:04,079
Say, what are you still doing? Who are you talking to?
1715
01:33:04,080 --> 01:33:05,229
I've just finished.
1716
01:33:05,230 --> 01:33:07,999
No dear, I didn't believe it. Come on, let's go, I'm tired of this place.
1717
01:33:08,000 --> 01:33:08,800
Where?
1718
01:33:08,801 --> 01:33:10,829
I'll take you to Barış, and from there I'll go home.
1719
01:33:10,830 --> 01:33:12,029
Enough already, please.
1720
01:33:12,030 --> 01:33:13,769
You can't, you can't, you can't, Mrs. Irem.
1721
01:33:13,770 --> 01:33:16,339
Yes you can, yes you can, today I was filled with adventures. Go.
1722
01:33:16,340 --> 01:33:17,479
- Okay, let's go. - Let's talk on the way.
1723
01:33:17,480 --> 01:33:19,340
Let's talk then on the road.
1724
01:33:19,510 --> 01:33:22,460
Very bad place, don't take me to parties like that anymore.
1725
01:33:23,080 --> 01:33:24,000
Did you die of boredom?
1726
01:33:24,001 --> 01:33:26,170
Come on, sorry, sorry. We have arrived.
1727
01:33:26,260 --> 01:33:27,260
We have arrived.
1728
01:33:29,060 --> 01:33:32,399
Mrs Irem, we will be back, we will be back, we will be back, we will be back now.
1729
01:33:32,400 --> 01:33:33,140
What's going on?
1730
01:33:33,141 --> 01:33:35,769
The journalists are here! It's true, we can't get rid of them.
1731
01:33:35,770 --> 01:33:38,309
They will also drag you into business. Really, come on.
1732
01:33:38,310 --> 01:33:39,369
Come back please.
1733
01:33:39,370 --> 01:33:40,800
Take it easy to start.
1734
01:33:41,200 --> 01:33:43,229
Say, nothing is more natural than this.
1735
01:33:43,230 --> 01:33:45,909
Whichever channel I turn on, there you are and Barış. This is very natural.
1736
01:33:45,910 --> 01:33:47,709
This is in the man's house. Very natural.
1737
01:33:47,710 --> 01:33:50,969
Pray they didn't come when they were having a picnic somewhere.
1738
01:33:50,970 --> 01:33:51,710
I did not understand.
1739
01:33:51,711 --> 01:33:54,176
And I didn't understand it, forget it. Should I go out and talk for 2 minutes?
1740
01:33:54,200 --> 01:33:56,479
Please don't talk. It is true, it is not necessary.
1741
01:33:56,480 --> 01:33:59,459
I will go down, speak for 2 seconds, and during this time you will enter the house.
1742
01:33:59,460 --> 01:34:01,660
Come on, come on, now I'm going to bother, please.
1743
01:34:01,800 --> 01:34:03,059
- I beg you. - Are you sure?
1744
01:34:03,060 --> 01:34:04,140
I'm sure.
1745
01:34:04,770 --> 01:34:05,770
Okay, fine.
1746
01:34:05,860 --> 01:34:08,279
We will go to Esatpasha Street first, to take Dicle home.
1747
01:34:08,280 --> 01:34:09,569
Then we will go to my house.
1748
01:34:09,570 --> 01:34:10,710
Ok, come on.
1749
01:34:21,400 --> 01:34:23,310
We have passed? It seems that we have passed.
1750
01:34:23,460 --> 01:34:24,400
Come on, get up.
1751
01:34:24,401 --> 01:34:27,599
Go. Well, at least they haven't seen me.
1752
01:34:27,600 --> 01:34:29,599
It's good they haven't seen you.
1753
01:34:29,600 --> 01:34:30,600
Yes.
1754
01:34:30,970 --> 01:34:31,880
Carried out.
1755
01:34:31,880 --> 01:34:32,510
Let it stay in the past.
1756
01:34:32,511 --> 01:34:34,370
It has led, it has led, come on.
1757
01:34:43,510 --> 01:34:45,940
Why did you make me delete the photo, I don't understand?
1758
01:34:46,140 --> 01:34:48,079
Because you don't need it, Meral.
1759
01:34:48,080 --> 01:34:50,939
He has published this photo, to prove something to someone.
1760
01:34:50,940 --> 01:34:52,059
I know.
1761
01:34:52,060 --> 01:34:55,369
Maybe the guy is behind their relationship, think more from this point of view.
1762
01:34:55,370 --> 01:34:57,340
I can't think of anything anymore.
1763
01:34:57,540 --> 01:35:00,259
Look, everything has gone as it should. As it should be, in its own way.
1764
01:35:00,260 --> 01:35:03,660
There were no problems, and at one point we reached this position.
1765
01:35:04,480 --> 01:35:08,310
Hundreds of SMS have arrived today. You should have seen, one more disgusting than the other.
1766
01:35:08,800 --> 01:35:12,540
Dad says Mom called several times and I couldn't take it.
1767
01:35:12,660 --> 01:35:15,679
I could not bear it, out of interest and sent, a message with the words What's up?
1768
01:35:15,680 --> 01:35:18,860
I spoke, I told everything. She was very upset.
1769
01:35:19,460 --> 01:35:21,170
Are you very angry with me?
1770
01:35:21,200 --> 01:35:23,910
She is not angry, she is worried about you, upset.
1771
01:35:24,060 --> 01:35:26,860
It cannot be so. It can't be like that, Meral.
1772
01:35:27,030 --> 01:35:30,880
Barış was eliminated from the series, all his affairs in turn were canceled.
1773
01:35:30,910 --> 01:35:33,969
You know what is the worst? He does not care. The whole world is not important to him.
1774
01:35:33,970 --> 01:35:35,909
He does not know the damage he has done.
1775
01:35:35,910 --> 01:35:36,800
And you?
1776
01:35:36,801 --> 01:35:38,599
Not me, myself.
1777
01:35:38,600 --> 01:35:41,369
His career. This is what bothers me the most.
1778
01:35:41,370 --> 01:35:42,740
He does not listen to anyone.
1779
01:35:42,860 --> 01:35:45,460
And he doesn't listen to me. And he doesn't listen, I know.
1780
01:35:46,200 --> 01:35:47,999
So many years, so much work.
1781
01:35:48,000 --> 01:35:52,000
Everything he was building, his dreams fell apart, just for one photo.
1782
01:35:52,110 --> 01:35:54,539
Why do you blame yourself? You haven't done anything.
1783
01:35:54,540 --> 01:35:55,540
How have I done nothing?
1784
01:35:55,541 --> 01:35:58,139
This is the life of Barış, the career of Barış.
1785
01:35:58,140 --> 01:35:59,540
The solution is from Barış.
1786
01:35:59,660 --> 01:36:02,999
You, say everything you want, try to prevent say no.
1787
01:36:03,000 --> 01:36:04,109
Until a certain point.
1788
01:36:04,110 --> 01:36:06,709
Stop bothering yourself about not being able to change it, Dicle.
1789
01:36:06,710 --> 01:36:09,280
Look, then you will be the one who suffers the most.
1790
01:38:19,400 --> 01:38:20,800
I have enrolled.
1791
01:38:20,910 --> 01:38:22,909
In 2 hours we have to be in Etiler.
1792
01:38:22,910 --> 01:38:25,509
Feris, we can't be in Etiler in 2 hours.
1793
01:38:25,510 --> 01:38:27,739
I know, that's why I have organized an online meeting.
1794
01:38:27,740 --> 01:38:29,429
Come to my office, we'll decide, okay?
1795
01:38:29,430 --> 01:38:30,969
Well, well, super.
1796
01:38:30,970 --> 01:38:32,730
Are there any promotions related to Barış?
1797
01:38:32,770 --> 01:38:36,280
I really don't like this topic, I don't want to talk at all, drop it.
1798
01:38:36,630 --> 01:38:37,260
Okay, honey.
1799
01:38:37,340 --> 01:38:41,229
Feris, look, don't fight Serkan, okay?
1800
01:38:41,230 --> 01:38:44,709
And you do not strain, we act as if there is nothing so that he does not suspect anything, okay?
1801
01:38:44,710 --> 01:38:47,429
Well, Çınar, well. We have already talked about this topic.
1802
01:38:47,430 --> 01:38:48,310
For me, good.
1803
01:38:48,310 --> 01:38:48,970
Okay, fine.
1804
01:38:49,060 --> 01:38:50,060
Feris.
1805
01:38:51,000 --> 01:38:55,029
Look, let him mess with us as much as he wants, we don't cross the line.
1806
01:38:55,030 --> 01:38:56,710
Well? We are educated.
1807
01:38:57,460 --> 01:39:00,880
No dear if we become nice and polite then he will understand.
1808
01:39:01,140 --> 01:39:02,229
Talk about me.
1809
01:39:02,230 --> 01:39:04,740
The world doesn't revolve around you, Serkan.
1810
01:39:11,740 --> 01:39:13,200
What are you doing here?
1811
01:39:14,030 --> 01:39:15,030
I drink coffee.
1812
01:39:15,510 --> 01:39:16,510
You're resting?
1813
01:39:16,570 --> 01:39:20,770
No, I've had a Serkan coffee, and now I'm going back to work.
1814
01:39:20,880 --> 01:39:21,880
Perfectly.
1815
01:39:22,370 --> 01:39:24,170
- Easy work. - To you.
1816
01:39:24,540 --> 01:39:26,860
Of course, I'm sending it right now, Ms. Irem.
1817
01:39:26,970 --> 01:39:31,510
In principle, Hande's program is ready, I have prepared it, it only remains to send it.
1818
01:39:31,830 --> 01:39:35,110
Well, well, I'll send it. All the best.
1819
01:39:36,510 --> 01:39:37,600
Now.
1820
01:39:38,970 --> 01:39:40,880
Why doesn't it print?
1821
01:39:41,860 --> 01:39:42,740
Go.
1822
01:39:42,741 --> 01:39:43,940
Wait, come on, wait.
1823
01:39:44,310 --> 01:39:46,510
The paper is jammed, what happened?
1824
01:39:46,600 --> 01:39:49,570
Overall, I'll take a look later. I will look at it later.
1825
01:39:49,660 --> 01:39:52,540
Well. There will be 3 of them.
1826
01:39:52,880 --> 01:39:55,140
I'll take care of that later.
1827
01:39:55,230 --> 01:39:57,970
Come on, it's over. Then I'll see it.
1828
01:39:58,830 --> 01:40:01,200
I hear you, Mrs. Irem.
1829
01:40:01,570 --> 01:40:05,770
Now, I am now sending this email, it will be in your hands in 5 minutes.
1830
01:40:05,940 --> 01:40:07,909
I have not forgotten, how can it be? I have not forgotten.
1831
01:40:07,910 --> 01:40:10,770
Now, now I'm sending it. Good, see you.
1832
01:40:15,170 --> 01:40:16,370
I hear you.
1833
01:40:17,170 --> 01:40:19,110
No, I'm shipping it right now.
1834
01:40:19,460 --> 01:40:22,830
Right now. No, it was about to pulse. I'm sending.
1835
01:40:23,030 --> 01:40:24,030
Thanks.
1836
01:40:25,680 --> 01:40:26,680
Thanks.
1837
01:40:27,060 --> 01:40:28,060
Agree.
1838
01:40:29,110 --> 01:40:30,670
So then then then
1839
01:40:30,710 --> 01:40:33,110
Where is this? Mrs. Feris.
1840
01:40:33,860 --> 01:40:35,510
Well well.
1841
01:40:36,340 --> 01:40:40,399
Mr. Nuri, I'm sorry that we have to meet like this.
1842
01:40:40,400 --> 01:40:42,040
Only now his voice is not very well heard.
1843
01:40:42,600 --> 01:40:43,939
We are a little quiet.
1844
01:40:43,940 --> 01:40:45,200
Mrs. Feris.
1845
01:40:47,370 --> 01:40:48,370
It's okay.
1846
01:40:49,060 --> 01:40:50,539
This envelope came to you.
1847
01:40:50,540 --> 01:40:52,800
Mrs. Feris, your voice is not heard.
1848
01:40:54,170 --> 01:40:57,339
Sorry, you said we have to meet like this.
1849
01:40:57,340 --> 01:41:00,429
Actually, we wanted to find ourselves somewhere away from the sector.
1850
01:41:00,430 --> 01:41:02,079
We wanted to be out of sight ...
1851
01:41:02,080 --> 01:41:06,369
... but then we thought we could be seen everywhere.
1852
01:41:06,370 --> 01:41:07,970
Ok, no problem.
1853
01:41:09,030 --> 01:41:10,510
How urgent is your situation?
1854
01:41:10,800 --> 01:41:12,570
Something has happened?
1855
01:41:13,970 --> 01:41:15,280
Everything is alright?
1856
01:41:15,570 --> 01:41:17,370
Everything is fine.
1857
01:41:17,430 --> 01:41:18,750
There is no urgent situation.
1858
01:41:18,860 --> 01:41:21,830
Really? You wrote in the message that it was urgent.
1859
01:41:24,030 --> 01:41:25,340
Who said that now?
1860
01:41:25,680 --> 01:41:28,570
- The House's owner. - The owner of the furniture.
1861
01:41:30,370 --> 01:41:32,260
Do you want something, Peride?
1862
01:41:35,570 --> 01:41:38,539
This happened to mine. It has been confused. This is from Feris.
1863
01:41:38,540 --> 01:41:42,340
You've worked a lot, thank you, Peride, thank you.
1864
01:41:42,680 --> 01:41:44,140
The pleasure is mine.
1865
01:41:54,060 --> 01:41:54,800
Urgently.
1866
01:41:54,880 --> 01:41:57,539
Urgent, urgent, we have an urgent situation, Mr. Nuri.
1867
01:41:57,540 --> 01:42:00,880
We haven't really talked about the deadline.
1868
01:42:00,940 --> 01:42:02,600
2-3 weeks.
1869
01:42:02,680 --> 01:42:03,540
1 month, let's say.
1870
01:42:03,541 --> 01:42:06,309
1 month, 1 month, for example, is a very good time.
1871
01:42:06,310 --> 01:42:07,200
Yes, 1 month.
1872
01:42:07,200 --> 01:42:08,200
1 month.
1873
01:42:08,260 --> 01:42:10,310
Well, I'll try my best.
1874
01:42:10,340 --> 01:42:15,110
You have to be quick when you want to leave one agency and start another.
1875
01:42:15,230 --> 01:42:17,516
Is there anyone who knows your ideas about a new agency?
1876
01:42:17,540 --> 01:42:20,110
No, no, we haven't told anyone.
1877
01:42:20,170 --> 01:42:23,570
Well, Mr. Nuri, okay, can we tell the actors we represent?
1878
01:42:23,660 --> 01:42:26,770
In my opinion, wait until the last moment. Say it as late as possible.
1879
01:42:26,880 --> 01:42:29,199
My advice is to finish this case as soon as possible.
1880
01:42:29,200 --> 01:42:31,969
And, of course, until you quit so you don't have another record.
1881
01:42:31,970 --> 01:42:33,999
Because, you can't guarantee that ...
1882
01:42:34,000 --> 01:42:36,880
... the people who came to "EGO" at the last minute will follow your agency.
1883
01:42:36,910 --> 01:42:39,769
I am going to start working in a new agency. I'll call you.
1884
01:42:39,770 --> 01:42:41,829
Okay, okay, thank you very much.
1885
01:42:41,830 --> 01:42:44,460
Thank you very much Mr. Nuri, easy job.
1886
01:42:44,860 --> 01:42:46,969
Feris, I'm coming. I'm going right now. You ...
1887
01:42:46,970 --> 01:42:48,969
I'm very tense! Very tense! I'm stressed!
1888
01:42:48,970 --> 01:42:50,059
I'm stressed.
1889
01:42:50,060 --> 01:42:51,740
- Feris, we'll decide everything. - I can not!
1890
01:43:00,400 --> 01:43:02,429
Dicle, Mrs. Mine has called now.
1891
01:43:02,430 --> 01:43:04,599
He says you recommended someone for the cast of The Runaway Woman ...
1892
01:43:04,600 --> 01:43:06,199
... but this man did not attend the meeting. To keep you posted, okay?
1893
01:43:06,200 --> 01:43:07,400
How come it wasn't?
1894
01:43:07,770 --> 01:43:09,830
Not! How did you not go?
1895
01:43:09,880 --> 01:43:12,770
I'm very tired. What am I going to do now?
1896
01:43:13,000 --> 01:43:15,910
Allah! Waiting.
1897
01:43:17,740 --> 01:43:19,140
Emrah.
1898
01:43:21,540 --> 01:43:22,710
Emrah.
1899
01:43:25,060 --> 01:43:25,770
Waiting.
1900
01:43:25,770 --> 01:43:26,340
What happens?
1901
01:43:26,430 --> 01:43:27,230
Agree.
1902
01:43:27,260 --> 01:43:28,140
- What do you agree with? - In agreement.
1903
01:43:28,230 --> 01:43:29,479
Ok i agree.
1904
01:43:29,480 --> 01:43:31,509
Let's both become Dicle Ertem. I agree.
1905
01:43:31,510 --> 01:43:32,830
- It's true? - Yes Yes!
1906
01:43:33,600 --> 01:43:35,169
I love you very much!
1907
01:43:35,170 --> 01:43:36,769
I love you very much! I love you very much!
1908
01:43:36,770 --> 01:43:37,740
I adore you!
1909
01:43:37,741 --> 01:43:39,629
Also, I adore you so much that I give you my word.
1910
01:43:39,630 --> 01:43:42,569
If at 40 we are both alone and unhappy, I will marry you.
1911
01:43:42,570 --> 01:43:45,116
Let's share the accounts! We will share the rent! We will share everything!
1912
01:43:45,140 --> 01:43:48,200
Plus, we can even buy a house on credit! Thank you!
1913
01:43:48,230 --> 01:43:50,830
We will become a very good duo! I give you my word!
1914
01:43:50,970 --> 01:43:53,230
And I won't say anything to Gülin.
1915
01:43:53,370 --> 01:43:54,310
Agree. Do not tell her.
1916
01:43:54,311 --> 01:43:55,639
My life will change, Dicle.
1917
01:43:55,640 --> 01:43:57,039
And my life will change.
1918
01:43:57,040 --> 01:43:58,130
Live!
1919
01:43:58,700 --> 01:44:00,670
Okay, what do we do now in this case?
1920
01:44:00,760 --> 01:44:02,499
I will respond immediately to all the pages that insult you.
1921
01:44:02,500 --> 01:44:04,989
Nerd. No, don't write. Don't write obscenities.
1922
01:44:04,990 --> 01:44:06,069
Do you want me to block their pages?
1923
01:44:06,070 --> 01:44:08,359
- No, no blocking. Which ones can you block? Forget this. - That's true.
1924
01:44:08,360 --> 01:44:10,499
- Wait, I'll think of something about this. I will think of something. - In agreement.
1925
01:44:10,500 --> 01:44:13,959
Wait, send me the new player contracts. I will start working with email now.
1926
01:44:13,960 --> 01:44:15,099
Okay, you can do it. Agree.
1927
01:44:15,100 --> 01:44:15,610
- In agreement. - In agreement.
1928
01:44:15,670 --> 01:44:17,840
Let's do it like this. I'll send you the mail right now.
1929
01:44:28,760 --> 01:44:29,560
What have you done
1930
01:44:29,561 --> 01:44:32,359
I'm still looking. But I have been able to find a couple of beautiful offices.
1931
01:44:32,360 --> 01:44:33,330
I will make an appointment.
1932
01:44:33,331 --> 01:44:34,899
Make an appointment. Make an appointment.
1933
01:44:34,900 --> 01:44:36,809
But, under no circumstances give your name, Feris.
1934
01:44:36,810 --> 01:44:38,039
Make up a name.
1935
01:44:38,040 --> 01:44:39,190
What else?
1936
01:44:39,210 --> 01:44:42,559
Feris dear, can you think? How many Feris Dikmen do you think there are in Turkey?
1937
01:44:42,560 --> 01:44:43,560
Think.
1938
01:44:45,010 --> 01:44:46,899
There you have it. Then think of another name.
1939
01:44:46,900 --> 01:44:48,839
Writes Ayşe Yılmaz. On behalf of Ayşe Yılmaz.
1940
01:44:48,840 --> 01:44:50,789
There are surely thousands of Ayşe Yılmaz. And it will not attract attention.
1941
01:44:50,790 --> 01:44:52,470
Ayşe Yılmaz, in my opinion, is very good.
1942
01:44:54,070 --> 01:44:56,869
What are you doing at the door?
1943
01:44:56,870 --> 01:44:57,930
Nothing.
1944
01:45:03,810 --> 01:45:06,270
What are you talking about secretly?
1945
01:45:06,700 --> 01:45:08,530
I have lost my voice.
1946
01:45:09,810 --> 01:45:12,269
I've completely lost my voice, Peride. I can't speak at all.
1947
01:45:12,270 --> 01:45:15,329
And my vocal cords are very tired. I'm very tired.
1948
01:45:15,330 --> 01:45:16,900
I'm very sad.
1949
01:45:18,900 --> 01:45:22,129
Maybe you've been with this Serdar too long?
1950
01:45:22,130 --> 01:45:24,500
Because those excuses belong to Serdar.
1951
01:45:24,670 --> 01:45:27,529
"I've lost my voice a bit. I'm very tired," things like that.
1952
01:45:27,530 --> 01:45:28,869
These are his words. Not yours.
1953
01:45:28,870 --> 01:45:30,499
You are right, right. You are right, my dear Peride.
1954
01:45:30,500 --> 01:45:31,809
I meet him too often lately.
1955
01:45:31,810 --> 01:45:32,760
And this week it should meet.
1956
01:45:32,761 --> 01:45:34,900
We must go out together to find sources of inspiration.
1957
01:45:35,130 --> 01:45:36,730
I will have to meet with Serdar again.
1958
01:45:36,900 --> 01:45:39,329
Come on, good luck. Allah willing, you will.
1959
01:45:39,330 --> 01:45:41,216
Allah allow it. Allah willing, dear Peride.
1960
01:45:41,240 --> 01:45:42,590
Well, I'm going.
1961
01:45:42,700 --> 01:45:45,960
Feris. Feris, I'm meeting Kalben.
1962
01:45:46,010 --> 01:45:47,840
Try not to talk too much. Do not exert yourself.
1963
01:45:47,960 --> 01:45:48,960
It is very hard.
1964
01:45:55,590 --> 01:46:00,240
Listen to me, Feris, what's going on here?
1965
01:46:01,410 --> 01:46:03,410
Are you hiding something from me?
1966
01:46:06,240 --> 01:46:07,330
No.
1967
01:46:08,610 --> 01:46:11,410
We do not hide anything in any way.
1968
01:46:13,730 --> 01:46:15,730
So what's up?
1969
01:46:16,070 --> 01:46:19,809
You meet first with those I don't know at all.
1970
01:46:19,810 --> 01:46:23,069
Afterward, you lock yourself in your offices and whisper to each other in secret.
1971
01:46:23,070 --> 01:46:24,070
And good?
1972
01:46:24,500 --> 01:46:28,560
Feris, honey, is there any news on compensation?
1973
01:46:28,730 --> 01:46:31,046
I mean, if there is something, I also want to know, my girl.
1974
01:46:31,070 --> 01:46:33,209
No, darling. Where did you get this from?
1975
01:46:33,210 --> 01:46:36,669
Serkan occasionally talks secretly with someone.
1976
01:46:36,670 --> 01:46:40,560
Sometimes he talks about "Berlin", about compensations, and so on.
1977
01:46:40,700 --> 01:46:44,330
I do not know. I thought, is it possible that it is the same?
1978
01:46:44,360 --> 01:46:47,840
Let's see if I find out about something and let you know. Do you agree?
1979
01:46:48,500 --> 01:46:51,610
All right, dear Peride. Thanks.
1980
01:46:51,990 --> 01:46:53,760
Would you like me to order a tea?
1981
01:46:55,530 --> 01:46:57,100
- Well, let's have a cup. - Go.
1982
01:46:57,870 --> 01:46:59,390
Let's call Bekir.
1983
01:47:15,960 --> 01:47:17,470
Easy work.
1984
01:47:27,610 --> 01:47:28,900
Kalben?
1985
01:47:42,190 --> 01:47:43,530
Kalben?
1986
01:47:52,900 --> 01:47:55,210
Have you noticed what I've done before?
1987
01:47:57,210 --> 01:48:00,010
I reached for the red pencil.
1988
01:48:01,470 --> 01:48:04,190
I took a red pencil in my hand.
1989
01:48:04,810 --> 01:48:09,900
I saw its brilliant color and accepted it with all my cells.
1990
01:48:10,640 --> 01:48:13,189
And then he asked permission to draw.
1991
01:48:13,190 --> 01:48:14,240
When it happened?
1992
01:48:14,270 --> 01:48:15,989
It happened in a moment, Çınar.
1993
01:48:15,990 --> 01:48:18,610
Living in the moment is awareness.
1994
01:48:19,130 --> 01:48:23,870
This is the most important. Be in the moment, stay in the moment.
1995
01:48:24,160 --> 01:48:30,099
Forget about everything. Live the beauty of this moment.
1996
01:48:30,100 --> 01:48:31,809
Not dear. Don't do it, son.
1997
01:48:31,810 --> 01:48:32,899
- Do not do it. - Let him do it.
1998
01:48:32,900 --> 01:48:36,009
Let me do it! Let him do it now!
1999
01:48:36,010 --> 01:48:38,129
There are things we must learn from him.
2000
01:48:38,130 --> 01:48:39,240
What type?
2001
01:48:40,100 --> 01:48:42,159
Let your child live childhood.
2002
01:48:42,160 --> 01:48:45,616
This is the way for us to also connect with the children that we carry inside.
2003
01:48:45,640 --> 01:48:49,640
I open myself to love in this life. I open myself to the possibilities.
2004
01:48:49,790 --> 01:48:52,300
I say yes to everything! Yes! Yes! Yes!
2005
01:48:52,360 --> 01:48:55,270
The more I say to life "yes", the more life tells me "yes"!
2006
01:48:55,870 --> 01:48:57,010
Of course yes.
2007
01:48:57,410 --> 01:49:01,840
Kalben dear, I honestly don't tend to believe much in this kind of thing.
2008
01:49:02,960 --> 01:49:09,760
Eighty-five! Seventy-five! Forty-seven! Twelve!
2009
01:49:10,240 --> 01:49:12,529
Kalben, what is it?
2010
01:49:12,530 --> 01:49:14,159
Raise your hand. Raise your hand.
2011
01:49:14,160 --> 01:49:16,410
These are the adoption numbers. Raise your hand.
2012
01:49:17,930 --> 01:49:20,360
This is for you to accept!
2013
01:49:20,640 --> 01:49:24,410
This is for you to get rid of anxiety.
2014
01:49:24,700 --> 01:49:27,590
This is to postpone depression ...
2015
01:49:27,610 --> 01:49:31,390
... and open your heart to joy, to hope, Çınar.
2016
01:49:32,590 --> 01:49:34,699
Do you feel that feeling, Çınar?
2017
01:49:34,700 --> 01:49:36,069
In my opinion, you feel it.
2018
01:49:36,070 --> 01:49:38,070
This ... There was a feeling. Yes.
2019
01:49:39,900 --> 01:49:42,639
This is nothing at all. It's nothing to all I know, Çınar.
2020
01:49:42,640 --> 01:49:45,499
I will show you everything. All the steps.
2021
01:49:45,500 --> 01:49:48,210
Farms! The chakras are very important, Çınar!
2022
01:49:48,360 --> 01:49:49,990
But first I will finish this drawing.
2023
01:49:56,330 --> 01:50:01,440
He previously worked with Çınar. I have represented Jülide for some time, dear Ayse.
2024
01:50:02,330 --> 01:50:05,359
Yes Yes. She was supposed to act in the movie Hakan.
2025
01:50:05,360 --> 01:50:07,360
And this movie was canceled.
2026
01:50:10,160 --> 01:50:13,300
The casting for "Crystal Heart" has begun.
2027
01:50:15,300 --> 01:50:19,960
Yes Yes. In fact, I thought she was suitable for the role of Şahika.
2028
01:50:21,530 --> 01:50:25,300
Great, okay. When we will meet?
2029
01:50:29,270 --> 01:50:32,730
Okay, okay. Brilliant brilliant.
2030
01:50:33,330 --> 01:50:37,840
Let's talk in this case. And easy work for you.
2031
01:50:40,390 --> 01:50:44,759
Let's talk, for example, about your relationship with money, Çınar, regarding life.
2032
01:50:44,760 --> 01:50:48,240
For example, you are in a relationship, this is very important.
2033
01:50:48,300 --> 01:50:51,300
Kalben, I'm in a relationship, really, a complete fiasco.
2034
01:50:54,500 --> 01:50:58,270
We do not call the negative. Always positive! Always open!
2035
01:50:58,330 --> 01:51:00,839
There are 7-8 pieces, there are 9 pieces of areas.
2036
01:51:00,840 --> 01:51:02,869
How? What type? 7, 8, 9? How many exactly?
2037
01:51:02,870 --> 01:51:05,009
Don't stay with this now. There is also a pin code.
2038
01:51:05,010 --> 01:51:07,439
Yes you're right. Look, there is the pin code.
2039
01:51:07,440 --> 01:51:10,929
Relationships have it too. Without typing this pin, this relationship cannot be started.
2040
01:51:10,930 --> 01:51:13,559
And when you score wrong three times, you really can't go on anymore.
2041
01:51:13,560 --> 01:51:15,899
Don't stop at this, Çınar. Wait a second.
2042
01:51:15,900 --> 01:51:18,129
Do not be obsessed, dear Kalben. We no longer obsess over anything.
2043
01:51:18,130 --> 01:51:19,299
Exactly.
2044
01:51:19,300 --> 01:51:22,809
You give the first name, last name, date of birth. They look at the numbers.
2045
01:51:22,810 --> 01:51:25,210
Areas that are vital.
2046
01:51:25,360 --> 01:51:29,529
One of them is the root chakra, that is, the place where you cling to life.
2047
01:51:29,530 --> 01:51:31,530
Imagine yourself as a tree.
2048
01:51:31,900 --> 01:51:35,590
The place where you cling to the ground with your roots.
2049
01:51:35,700 --> 01:51:38,590
Your position in relation to life, your personality.
2050
01:51:39,210 --> 01:51:42,989
The first thing is this. The second is the "I" consciousness.
2051
01:51:42,990 --> 01:51:44,640
Know yourself.
2052
01:51:45,010 --> 01:51:47,809
I am here with you right now.
2053
01:51:47,810 --> 01:51:51,070
I am in a relationship with you.
2054
01:51:51,240 --> 01:51:54,839
I see you.
2055
01:51:54,840 --> 01:51:57,440
I am aware of your presence.
2056
01:51:58,300 --> 01:52:00,559
The third is the consciousness of "We".
2057
01:52:00,560 --> 01:52:02,959
You, me, us
2058
01:52:02,960 --> 01:52:06,010
Understanding each other. Imagine they are boxes.
2059
01:52:06,190 --> 01:52:09,640
The eighth box contains your relationship with money.
2060
01:52:10,330 --> 01:52:12,670
I have all the boxes full, this box is empty.
2061
01:52:12,760 --> 01:52:14,330
This box is completely empty.
2062
01:52:14,470 --> 01:52:16,100
The ninth is wisdom.
2063
01:52:16,240 --> 01:52:19,499
Then he asked me: "Do you have another name?"
2064
01:52:19,500 --> 01:52:20,130
Who?
2065
01:52:20,131 --> 01:52:21,530
My spirit guide.
2066
01:52:21,670 --> 01:52:25,500
A very, very valuable soul that I know, that I love from past lives.
2067
01:52:25,690 --> 01:52:27,796
She said it. She asked me: "Do you have another name?"
2068
01:52:27,820 --> 01:52:28,860
How do I knew it?
2069
01:52:29,580 --> 01:52:31,799
Nothing is accidental, Çınar.
2070
01:52:31,800 --> 01:52:33,800
Everything has its time and place.
2071
01:52:34,090 --> 01:52:35,999
There is a point of contact.
2072
01:52:36,000 --> 01:52:39,520
For example, Kalben is a very strong name.
2073
01:52:40,790 --> 01:52:42,330
But add "happiness" to it.
2074
01:52:43,190 --> 01:52:44,400
Happy Kalben!
2075
01:52:44,910 --> 01:52:45,910
Even stronger.
2076
01:52:46,330 --> 01:52:47,330
Do you get it?
2077
01:52:48,040 --> 01:52:49,330
I will explain it to you.
2078
01:52:49,960 --> 01:52:52,419
Let's go for a walk, I'll explain it to you on the way.
2079
01:52:52,420 --> 01:52:54,820
Come on Kalben, let's go for a walk, what else can we do?
2080
01:52:56,130 --> 01:52:59,540
Çınar! Çınar, my friend of the soul!
2081
01:53:00,020 --> 01:53:01,790
We will not go out on the street.
2082
01:53:02,070 --> 01:53:02,850
We are going to walk here.
2083
01:53:02,851 --> 01:53:04,369
I am sorry. You are right.
2084
01:53:04,370 --> 01:53:07,660
You're talking about a spiritual walk, I get it.
2085
01:53:08,800 --> 01:53:10,410
Close your eyes!
2086
01:53:11,080 --> 01:53:11,880
Close your eyes!
2087
01:53:11,880 --> 01:53:12,600
Have you closed them?
2088
01:53:12,600 --> 01:53:13,600
Yes.
2089
01:54:05,100 --> 01:54:13,100
Serkan, I love you, you are my old friend, besides, it's very exciting that you have achieved all this.
2090
01:54:13,930 --> 01:54:20,520
Dad always said that you should never mix friendship with work.
2091
01:54:21,000 --> 01:54:22,640
Good advice, Tunç.
2092
01:54:22,890 --> 01:54:24,699
This is the most important thing I learned from him.
2093
01:54:24,700 --> 01:54:28,300
You're going to be mad at me, you're right.
2094
01:54:29,340 --> 01:54:34,360
But if I decide to invest $ 2 million, I will get a lot more in return.
2095
01:54:36,800 --> 01:54:38,839
I don't understand, explain it to me.
2096
01:54:38,840 --> 01:54:46,840
The conclusion is that I keep 49% of the agency, I am talking about the EGO agency, not Berlin.
2097
01:54:47,930 --> 01:54:49,230
49% EGO?
2098
01:54:50,150 --> 01:54:52,869
Tunç, I paid a lot to get it.
2099
01:54:52,870 --> 01:54:54,070
I swear this is my offer.
2100
01:54:57,670 --> 01:55:04,110
I do not intend to sell EGO, I have spoken with you about the Berlin shares, but ...
2101
01:55:05,450 --> 01:55:07,449
... if you don't want, we can close this topic here.
2102
01:55:07,450 --> 01:55:08,799
I will not sell EGO for nothing.
2103
01:55:08,800 --> 01:55:12,120
I don't think you will find someone who dares to be a partner in the Berlin agency.
2104
01:55:12,480 --> 01:55:16,969
Maybe you saved him from bankruptcy, maybe you recruited new actors ...
2105
01:55:16,970 --> 01:55:21,120
... but think about what I'm saying, if you change your mind, let me know.
2106
01:55:25,540 --> 01:55:28,720
Another thing occurs to me, we are going to play golf this weekend.
2107
01:55:28,760 --> 01:55:31,120
If you win, I'll settle for Berlin.
2108
01:55:31,770 --> 01:55:37,680
If I win, I will buy 49% of EGO for $ 2 million.
2109
01:55:37,850 --> 01:55:38,850
What are you saying?
2110
01:55:39,590 --> 01:55:40,900
Do you suggest playing golf?
2111
01:55:56,330 --> 01:55:58,419
It is true, the perspective of life has changed.
2112
01:55:58,420 --> 01:55:59,730
New opportunities.
2113
01:56:00,300 --> 01:56:02,120
I find new doors in my head.
2114
01:56:03,040 --> 01:56:06,460
I knock on a door behind her sunny room.
2115
01:56:09,500 --> 01:56:10,860
Smile reminder.
2116
01:56:11,680 --> 01:56:14,139
It is very important to smile once every half hour.
2117
01:56:14,140 --> 01:56:16,210
Come on, you try it. Çınar smiles.
2118
01:56:17,720 --> 01:56:20,829
Smile louder, sincerely, sincerely.
2119
01:56:20,830 --> 01:56:23,090
Come on, come on, Çınar.
2120
01:56:23,880 --> 01:56:27,870
Kalben, that's it, you can do it all, and that's all I can.
2121
01:56:28,070 --> 01:56:29,990
Everything from here, Çınar.
2122
01:56:31,080 --> 01:56:32,430
You are the seedbed of this.
2123
01:56:33,300 --> 01:56:36,600
But you don't know, okay. What was he talking about?
2124
01:56:37,620 --> 01:56:38,879
Sunny room.
2125
01:56:38,880 --> 01:56:44,070
Then I knock on the other door and behind there are little puppies and kittens.
2126
01:56:44,300 --> 01:56:52,300
Then I open another door, the women gathered behind it. They cook food and make evil eye beads.
2127
01:56:53,790 --> 01:56:58,179
Positivism, fun and confidence.
2128
01:56:58,180 --> 01:56:59,190
How can I not know that?
2129
01:56:59,510 --> 01:57:00,510
Not!
2130
01:57:00,710 --> 01:57:02,150
No, Çınar!
2131
01:57:02,280 --> 01:57:10,280
Confidence appears when we open these same doors and recognize ourselves.
2132
01:57:12,590 --> 01:57:16,789
Then hope appears, emotion, heat.
2133
01:57:16,790 --> 01:57:18,436
This also affects work, of course.
2134
01:57:18,460 --> 01:57:19,769
Of course, this also affects work.
2135
01:57:19,770 --> 01:57:23,559
Kalben, you are happy here, I see you did it all.
2136
01:57:23,560 --> 01:57:25,350
If you feel good, then it is great.
2137
01:57:25,370 --> 01:57:29,179
But I think you and I work together, Kalben.
2138
01:57:29,180 --> 01:57:32,350
Can we make decisions about work together too? What are you saying?
2139
01:57:32,630 --> 01:57:35,040
I say yes, yes, yes.
2140
01:57:35,260 --> 01:57:36,290
Why?
2141
01:57:36,830 --> 01:57:38,969
Because we attract positive energy.
2142
01:57:38,970 --> 01:57:43,799
We look at everything with positivity, we attract the positive, we are happy, there is hope in us.
2143
01:57:43,800 --> 01:57:46,249
We fill the inner strings of the soul with hope.
2144
01:57:46,250 --> 01:57:49,160
Friend of the soul, bravo!
2145
01:57:49,370 --> 01:57:51,860
You are ready to move on to the second level.
2146
01:57:53,080 --> 01:57:54,400
At the second level?
2147
01:57:54,570 --> 01:58:01,720
A certified shaman is sitting in front of you now, but you are not yet aware of it.
2148
01:58:02,120 --> 01:58:03,640
Certificate?
2149
01:58:04,340 --> 01:58:06,330
Go. Come come.
2150
01:58:07,790 --> 01:58:10,160
He's been home since morning, he didn't go out.
2151
01:58:10,990 --> 01:58:13,710
I also took some time off from work, I'll be home now.
2152
01:58:13,770 --> 01:58:16,910
Barış's phone is disconnected because people are calling.
2153
01:58:17,530 --> 01:58:19,370
Since yesterday afternoon, it has been happening.
2154
01:58:19,940 --> 01:58:24,349
I have spoken, of course I have spoken, I keep talking, but you know how stubborn he is, Mom.
2155
01:58:24,350 --> 01:58:25,879
Don't you know your son?
2156
01:58:25,880 --> 01:58:27,210
Does your child listen to someone?
2157
01:58:28,890 --> 01:58:30,440
Okay, I'll tell him, he'll call you.
2158
01:58:31,140 --> 01:58:33,719
If you don't call, then I'll make you, Mom. Agree.
2159
01:58:33,720 --> 01:58:34,720
Come on, a kiss.
2160
01:58:37,840 --> 01:58:39,730
Barış, eat something.
2161
01:58:40,300 --> 01:58:41,300
I'm not hungry.
2162
01:58:44,310 --> 01:58:46,580
Mom called, worried about you.
2163
01:58:47,320 --> 01:58:48,320
Well.
2164
01:58:48,990 --> 01:58:50,060
He says he's calling you.
2165
01:58:50,360 --> 01:58:51,360
Will call again.
2166
01:58:52,620 --> 01:58:54,230
Are you going to lie all day?
2167
01:58:54,360 --> 01:58:54,910
Yeah. I'll
2168
01:58:55,240 --> 01:58:57,280
lie all day, if it's not a problem, bro.
2169
01:59:10,040 --> 01:59:16,400
Now you and I will organize a cocoa wellness ceremony.
2170
01:59:17,840 --> 01:59:19,970
Well, what is it for, Kalben?
2171
01:59:21,270 --> 01:59:24,190
You want to get rid of your soul blocks.
2172
01:59:24,630 --> 01:59:26,559
You are looking for a sincere friend.
2173
01:59:26,560 --> 01:59:30,010
You want to build deeper connections with people.
2174
01:59:30,330 --> 01:59:32,789
Here! The solution to all this is here.
2175
01:59:32,790 --> 01:59:35,269
Heal all the wounds of the past.
2176
01:59:35,270 --> 01:59:36,560
It benefits everyone.
2177
01:59:36,660 --> 01:59:38,749
To remove obstacles in the heart.
2178
01:59:38,750 --> 01:59:39,750
For all!
2179
01:59:39,970 --> 01:59:43,450
But let's add a little blue elixir inside.
2180
01:59:44,150 --> 01:59:46,509
Of course blue, red, yellow.
2181
01:59:46,510 --> 01:59:48,160
Let's add something, Kalben.
2182
01:59:48,730 --> 01:59:50,429
You have to light the Palo Santo too.
2183
01:59:50,430 --> 01:59:53,310
Of course, you can't stop lighting the Palo Santo, of course.
2184
02:00:30,220 --> 02:00:35,140
Now we get as close to the inner child as possible.
2185
02:00:35,350 --> 02:00:37,940
To fully reunite with our soul.
2186
02:00:39,980 --> 02:00:41,900
We accept all changes.
2187
02:00:50,970 --> 02:00:52,480
Do you feel the change?
2188
02:00:52,920 --> 02:00:53,920
I am sorry.
2189
02:00:54,870 --> 02:01:02,870
I feel the changes, all the chakras, all the secret boxes, all the pink codes and so on.
2190
02:01:03,360 --> 02:01:06,319
Now I am in excellent condition.
2191
02:01:06,320 --> 02:01:10,729
True, incredible changes are taking place now, the Palo Santo also lit up, everything is already ready.
2192
02:01:10,730 --> 02:01:12,520
What more can I say? What do you want?
2193
02:01:13,020 --> 02:01:14,880
I have written a song about Palo Santo.
2194
02:01:15,410 --> 02:01:16,789
Yes? Do we have a new song?
2195
02:01:16,790 --> 02:01:18,360
Of course yes.
2196
02:01:18,490 --> 02:01:22,759
I don't know, I thought you don't have time for all this, Kalben.
2197
02:01:22,760 --> 02:01:24,419
There is always time, Çınar.
2198
02:01:24,420 --> 02:01:28,229
Of course I am going to share a new song before I fly to India.
2199
02:01:28,230 --> 02:01:30,469
Are you going to fly to India, Kalben? When?
2200
02:01:30,470 --> 02:01:31,470
In a week.
2201
02:01:31,690 --> 02:01:33,319
Do you want to hear my new song?
2202
02:01:33,320 --> 02:01:36,799
I want, I want, I'm going to go to India too, we're going to do everything.
2203
02:01:36,800 --> 02:01:37,550
Really?
2204
02:01:37,551 --> 02:01:39,879
Of course, of course, we are going to go to India, what are we doing here?
2205
02:01:39,880 --> 02:01:41,449
Why bother with big city problems?
2206
02:01:41,450 --> 02:01:42,070
Let's go, Kalben.
2207
02:01:42,071 --> 02:01:44,760
My friend of the soul, you have made me happy.
2208
02:01:44,890 --> 02:01:45,740
Are you ready?
2209
02:01:45,740 --> 02:01:46,740
Starts.
2210
02:01:47,850 --> 02:01:53,559
My sunny friend was left alone.
2211
02:01:53,560 --> 02:01:56,740
Let's hug each other so you don't freeze.
2212
02:01:57,290 --> 02:02:02,099
We hold hands, we are beautiful.
2213
02:02:02,100 --> 02:02:09,150
We are that way. MUSIC
2214
02:02:09,690 --> 02:02:11,350
This is the lyrics of the song.
2215
02:02:11,590 --> 02:02:12,919
Perfect! Perfect!
2216
02:02:12,920 --> 02:02:13,969
I really liked the song.
2217
02:02:13,970 --> 02:02:17,249
We have drifted away from the topic we have been following up to now.
2218
02:02:17,250 --> 02:02:17,870
I also agree with that.
2219
02:02:18,160 --> 02:02:18,710
So be it.
2220
02:02:18,711 --> 02:02:22,799
From now on, only farms, boxes, health, pink codes, fun.
2221
02:02:22,800 --> 02:02:24,419
I'm leaving the agency.
2222
02:02:24,420 --> 02:02:25,610
We are going to India.
2223
02:02:25,750 --> 02:02:26,979
Go. Kalben we go to India.
2224
02:02:26,980 --> 02:02:28,599
You, me and Murat will come too.
2225
02:02:28,600 --> 02:02:29,769
The three of us are going to walk around Goa.
2226
02:02:29,770 --> 02:02:31,530
We will do it too, we will do it all, Kalben.
2227
02:02:32,380 --> 02:02:33,380
Not!
2228
02:02:34,060 --> 02:02:35,060
I can not!
2229
02:02:35,500 --> 02:02:35,930
What?
2230
02:02:36,470 --> 02:02:37,470
I can not!
2231
02:02:37,790 --> 02:02:38,790
Çınar!
2232
02:02:38,870 --> 02:02:39,870
Çınar!
2233
02:02:40,740 --> 02:02:43,389
I have been feeling very bad for several days. I'm going crazy.
2234
02:02:43,390 --> 02:02:44,710
I do not feel well.
2235
02:02:45,150 --> 02:02:48,729
Bay leaves, sage, kundalini, yoga, meditation.
2236
02:02:48,730 --> 02:02:51,380
I light everything in my way, any leaf.
2237
02:02:52,020 --> 02:02:53,060
I can not.
2238
02:02:53,340 --> 02:02:54,340
I can not.
2239
02:02:54,440 --> 02:02:55,440
It does not work.
2240
02:02:55,540 --> 02:02:57,919
I feel really good, you know, Kalben.
2241
02:02:57,920 --> 02:02:59,349
I feel great, as of now.
2242
02:02:59,350 --> 02:03:01,039
Don't lie to me, Çınar.
2243
02:03:01,040 --> 02:03:02,239
Do not be silly.
2244
02:03:02,240 --> 02:03:03,879
How can you feel good?
2245
02:03:03,880 --> 02:03:05,629
Look at our status.
2246
02:03:05,630 --> 02:03:07,399
I can not! I can not!
2247
02:03:07,400 --> 02:03:09,080
I can't get rid of Murat!
2248
02:03:10,400 --> 02:03:11,400
Hang on a minute.
2249
02:03:11,460 --> 02:03:13,909
Is this all because of Murat?
2250
02:03:13,910 --> 02:03:14,910
Yes.
2251
02:03:15,060 --> 02:03:17,800
Because, I know it was you, he complained about me.
2252
02:03:18,420 --> 02:03:21,619
"Something has happened to Kalben, brother, it has changed, it is very strange"
2253
02:03:21,620 --> 02:03:22,710
That said, eh?
2254
02:03:22,910 --> 02:03:26,139
I thought it would work, I decided to play with you a bit.
2255
02:03:26,140 --> 02:03:27,830
I've decided to play with you a bit.
2256
02:03:27,840 --> 02:03:29,299
I thought it would work, Çınar.
2257
02:03:29,300 --> 02:03:30,610
It does not work! It does not work!
2258
02:03:30,790 --> 02:03:34,599
My life! Kalben! Why didn't you come to me from the beginning?
2259
02:03:34,600 --> 02:03:36,679
Why didn't you say you had this problem from the beginning?
2260
02:03:36,680 --> 02:03:38,999
I don't know how to talk about this, Çınar. I can not talk about that.
2261
02:03:39,000 --> 02:03:44,599
We parted ways with Murat, do you know why?
2262
02:03:44,600 --> 02:03:46,669
Because Murat does not want to follow the same path as us.
2263
02:03:46,670 --> 02:03:48,669
He does not like the road, he goes to the other side.
2264
02:03:48,670 --> 02:03:52,300
We go to a five-star hotel, he does not like the hotel, it is not enough for him.
2265
02:03:52,440 --> 02:03:55,970
We enter the elevator, he does not want to go with more people, he waits for another.
2266
02:03:56,140 --> 02:03:58,619
We go to a restaurant, first call the waiter, swear with him.
2267
02:03:58,620 --> 02:04:02,710
Then the boss swears with him, calls the guard in the parking lot and swears with him.
2268
02:04:03,230 --> 02:04:04,789
I can not stand it.
2269
02:04:04,790 --> 02:04:10,919
As Murat and I are already on different paths spiritually, perhaps physically as well.
2270
02:04:10,920 --> 02:04:13,210
But I don't want to tell you.
2271
02:04:13,490 --> 02:04:17,549
Ok, Kalben, so write 364414117.
2272
02:04:17,550 --> 02:04:18,110
- Write. - What?
2273
02:04:18,540 --> 02:04:19,450
Pin number.
2274
02:04:19,451 --> 02:04:22,250
Farewell pin-code, write it down, it will help you.
2275
02:04:23,140 --> 02:04:23,990
I deserve it.
2276
02:04:23,991 --> 02:04:25,910
Okay, I'll talk to Murat, don't worry.
2277
02:04:26,140 --> 02:04:27,519
Won't you be mad at me?
2278
02:04:27,520 --> 02:04:29,689
Of course I will not be angry with you, Kalben, why should I be angry?
2279
02:04:29,690 --> 02:04:32,519
I won't, but you'd better tell me from the start.
2280
02:04:32,520 --> 02:04:34,359
Murat is also in a terrible state, he feels bad too.
2281
02:04:34,360 --> 02:04:37,370
He says that if this continues, he won't be able to work with you.
2282
02:04:38,650 --> 02:04:39,949
I'm really glad to hear that.
2283
02:04:39,950 --> 02:04:43,829
Yes, so keep up the good work.
2284
02:04:43,830 --> 02:04:47,009
Do not behave like that with me, do not talk to me about the chakras.
2285
02:04:47,010 --> 02:04:48,380
Okay, I won't tell you.
2286
02:04:49,010 --> 02:04:50,879
But will I sing you one more song?
2287
02:04:50,880 --> 02:04:51,930
Sing as much as you want.
2288
02:04:52,170 --> 02:05:00,019
MUSIC The farewell begins, Murat leaves the group.
2289
02:05:00,020 --> 02:05:08,010
Lignum vitae. Palo santo lit, but no smell. MUSIC
2290
02:05:16,080 --> 02:05:17,670
Say, we will succeed.
2291
02:05:18,540 --> 02:05:19,779
We will have?
2292
02:05:19,780 --> 02:05:20,950
You and I.
2293
02:05:21,450 --> 02:05:25,779
You haven't been in the mood this week, but you're usually a very funny girl.
2294
02:05:25,780 --> 02:05:26,849
You are above me.
2295
02:05:26,850 --> 02:05:28,570
Believe so?
2296
02:05:29,160 --> 02:05:33,859
Mrs. Irem, I apologize for yesterday, by the way, I was not in the mood, I know.
2297
02:05:33,860 --> 02:05:36,819
Don't even think about it, you've made me see reason, even if it cost you a lot.
2298
02:05:36,820 --> 02:05:40,309
So I regretted, you know, taking you to a party when you have so much trouble.
2299
02:05:40,310 --> 02:05:42,489
No, no, no, let's not talk about it anymore.
2300
02:05:42,490 --> 02:05:43,989
Nothing of this. Forget it.
2301
02:05:43,990 --> 02:05:45,570
Do I need to sign anything else?
2302
02:05:45,670 --> 02:05:46,870
This too.
2303
02:05:47,330 --> 02:05:48,520
Come on, one more signature.
2304
02:05:48,720 --> 02:05:49,720
Yes.
2305
02:05:51,410 --> 02:05:54,279
It was silly looking for a normal person, I agree.
2306
02:05:54,280 --> 02:06:01,789
You don't have to be very popular, but you must understand and know my world.
2307
02:06:01,790 --> 02:06:04,240
What were these guys?
2308
02:06:04,470 --> 02:06:05,999
There are competitors.
2309
02:06:06,000 --> 02:06:07,639
- We will be there. - We will be there.
2310
02:06:07,640 --> 02:06:09,439
You are idiots, my friends.
2311
02:06:09,440 --> 02:06:12,490
But I will not give up.
2312
02:06:12,870 --> 02:06:14,440
Do you think we can try again?
2313
02:06:16,040 --> 02:06:18,359
Tonight? Try tonight?
2314
02:06:18,360 --> 02:06:21,650
Tonight we will rest, tomorrow night we will continue in the same spirit.
2315
02:06:22,410 --> 02:06:23,579
Okay, let's continue.
2316
02:06:23,580 --> 02:06:24,220
Of course.
2317
02:06:24,221 --> 02:06:25,479
Agree. Agree. I'm kidding.
2318
02:06:25,480 --> 02:06:27,219
Your face has changed from fear.
2319
02:06:27,220 --> 02:06:28,389
Ms. Irem!
2320
02:06:28,390 --> 02:06:30,869
I will not make him live something like that anymore, impossible.
2321
02:06:30,870 --> 02:06:36,329
I'm going to be in the studio all week, I have to do some recordings. Listen, I'm Irem Derici.
2322
02:06:36,330 --> 02:06:39,119
I'm holding myself because I'm Irem Derici ...
2323
02:06:39,120 --> 02:06:41,810
... and then I'm going to find this normal person and hold his hand.
2324
02:06:42,330 --> 02:06:43,150
- Let's find it! - Let's find it!
2325
02:06:43,151 --> 02:06:44,249
Let's find this normal person!
2326
02:06:44,250 --> 02:06:45,550
- Let's search! - In agreement!
2327
02:06:45,590 --> 02:06:46,999
There is also this.
2328
02:06:47,000 --> 02:06:47,560
Also sign this.
2329
02:06:47,560 --> 02:06:48,180
The latest ...
2330
02:06:48,180 --> 02:06:48,820
The latest?
2331
02:06:48,821 --> 02:06:50,129
The last. There's no more.
2332
02:06:50,130 --> 02:06:50,490
It's okay.
2333
02:06:50,490 --> 02:06:51,490
The last.
2334
02:06:53,630 --> 02:06:56,710
Congratulations, Dicle, from now on we work together!
2335
02:06:58,160 --> 02:07:00,319
We will start a great business together!
2336
02:07:00,320 --> 02:07:02,519
Wasn't I supposed to say that, Mrs. Irem?
2337
02:07:02,520 --> 02:07:02,800
Yes.
2338
02:07:02,801 --> 02:07:04,799
It doesn't matter if you or me.
2339
02:07:04,800 --> 02:07:05,880
No matter.
2340
02:07:06,040 --> 02:07:09,669
Listen to me, tell Barış to take good care of you, I swear, if he won't see me in front of him.
2341
02:07:09,670 --> 02:07:10,310
Not!
2342
02:07:10,420 --> 02:07:11,720
Yes, I will tell you.
2343
02:07:18,080 --> 02:07:21,329
I called Barış, but the phone is still disconnected, Aydin.
2344
02:07:21,330 --> 02:07:23,329
He turned off the phone, he's sleeping on the couch.
2345
02:07:23,330 --> 02:07:24,790
It's okay?
2346
02:07:25,430 --> 02:07:26,820
The truth is, no.
2347
02:07:27,190 --> 02:07:29,800
Okay, I'm on my way, I'll be there in five minutes.
2348
02:07:58,870 --> 02:07:59,540
Hello.
2349
02:07:59,650 --> 02:08:00,650
Hello.
2350
02:08:18,070 --> 02:08:22,216
Judging by the fact that you invited me here at this time, we are going to talk about something very important.
2351
02:08:22,240 --> 02:08:23,240
You are right.
2352
02:08:25,270 --> 02:08:28,859
There are rumors about "Berlin", do we talk about that?
2353
02:08:28,860 --> 02:08:30,160
Nerd.
2354
02:08:32,220 --> 02:08:33,220
So what?
2355
02:08:36,730 --> 02:08:40,250
If you want, we order something to drink and then we discuss it, okay?
2356
02:08:48,970 --> 02:08:49,980
I can have a ***.
2357
02:08:57,970 --> 02:08:58,970
Tell me.
2358
02:08:59,050 --> 02:09:02,150
Kıraç, I ask you about the meeting, how was it?
2359
02:09:02,360 --> 02:09:03,970
I solved it, I solved it.
2360
02:09:04,340 --> 02:09:06,900
I'm sending Jülide to the set of Crystal Heart.
2361
02:09:07,580 --> 02:09:09,739
All right, when will you send it?
2362
02:09:09,740 --> 02:09:11,530
It seems like Wednesday.
2363
02:09:12,280 --> 02:09:15,959
I wanted to arrange another meeting for her on Wednesday, but okay.
2364
02:09:15,960 --> 02:09:22,220
Well, come into my office, there's a notebook on the table, I've written it all down, maybe it could be Tuesday.
2365
02:09:22,640 --> 02:09:25,800
Okay, super, well, I'll take a look then, Kıraç. Goodbye.
2366
02:09:45,890 --> 02:09:47,860
Meeting about the film Gökçe.
2367
02:09:54,170 --> 02:09:54,610
What is this?
2368
02:09:54,880 --> 02:09:56,110
They gave me this at the meeting.
2369
02:09:56,940 --> 02:09:59,670
This is proof that Gökçe had other shoots that afternoon.
2370
02:10:03,060 --> 02:10:04,060
Hang on a minute.
2371
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
It's mine.
2372
02:10:06,350 --> 02:10:07,250
What does it mean?
2373
02:10:07,251 --> 02:10:09,159
This is my show.
2374
02:10:09,160 --> 02:10:10,849
This is my show.
2375
02:10:10,850 --> 02:10:13,810
This coffee stain is mine, I remember, this is mine.
2376
02:10:14,560 --> 02:10:15,440
Çınar, are you sure?
2377
02:10:15,440 --> 02:10:16,150
I'm sure!
2378
02:10:16,151 --> 02:10:19,046
I'm sure! This is the same program! Someone leaked it from the agency ...
2379
02:10:19,070 --> 02:10:20,469
Certainly nothing else could be ...
2380
02:10:20,470 --> 02:10:22,666
... because otherwise the show wouldn't have gotten into their hands ...
2381
02:10:22,690 --> 02:10:28,600
Someone walked into my office, picked it up, made a copy and then sent it to the Japanese, that's all.
2382
02:10:29,330 --> 02:10:31,190
How is it possible?
2383
02:10:31,450 --> 02:10:32,520
The question is different.
2384
02:10:34,170 --> 02:10:38,520
Who has been able to do this and why?
2385
02:10:48,240 --> 02:10:50,479
We don't know who did it.
2386
02:10:50,480 --> 02:10:53,639
I tried to find, but it didn't work.
2387
02:10:53,640 --> 02:10:58,069
Let's see the result, if Serkan pays money or not.
2388
02:10:58,070 --> 02:10:59,579
Why are you so calm, Kıraç?
2389
02:10:59,580 --> 02:11:01,279
What does this have to do with it?
2390
02:11:01,280 --> 02:11:04,310
It doesn't matter who the spy is ...
2391
02:11:04,470 --> 02:11:06,430
... the important thing is what will happen to EGO.
2392
02:11:07,210 --> 02:11:10,999
It doesn't matter if we lose our job and EGO goes bankrupt, right, Kıraç?
2393
02:11:11,000 --> 02:11:12,530
Did I say that?
2394
02:11:12,950 --> 02:11:14,989
There is nothing we can do about it, accept it now.
2395
02:11:14,990 --> 02:11:18,280
It doesn't matter who made the copy and gave it to you.
2396
02:11:18,490 --> 02:11:20,500
The main problem is what will happen next.
2397
02:11:22,850 --> 02:11:24,200
Do you know something?
2398
02:11:25,040 --> 02:11:26,470
How will I know?
2399
02:11:26,620 --> 02:11:29,139
I don't know, maybe you talked to someone, heard something.
2400
02:11:29,140 --> 02:11:32,550
No dear, no, I don't know anything.
2401
02:12:05,240 --> 02:12:07,610
And you? Do you want to order something?
2402
02:12:09,270 --> 02:12:10,470
I don't want to drink anything.
2403
02:12:11,030 --> 02:12:12,080
Are you not going to drink?
2404
02:12:14,030 --> 02:12:16,180
Can you serve me the same, please?
2405
02:12:17,210 --> 02:12:18,370
Wait a moment.
2406
02:12:18,760 --> 02:12:20,160
Give us a fruit juice.
2407
02:12:20,820 --> 02:12:22,120
Or myself, I said!
2408
02:12:22,620 --> 02:12:23,670
Okay, of course.
2409
02:12:27,750 --> 02:12:28,750
Here you go.
2410
02:12:29,450 --> 02:12:30,450
Thanks.
2411
02:12:47,520 --> 02:12:48,770
Don't force yourself if you don't want to.
2412
02:12:50,790 --> 02:12:51,790
I have not understood that.
2413
02:12:59,880 --> 02:13:01,320
When did you want to tell me?
2414
02:13:02,920 --> 02:13:03,920
The fact that?
2415
02:13:04,780 --> 02:13:05,780
That you are pregnant
2416
02:13:11,300 --> 02:13:13,080
Do not be silly.
2417
02:13:13,590 --> 02:13:15,130
I'm not pregnant.
2418
02:13:15,410 --> 02:13:16,410
Feris ...
2419
02:13:17,810 --> 02:13:19,320
... don't try in vain.
2420
02:13:20,910 --> 02:13:22,490
I know you are pregnant.
2421
02:13:51,390 --> 02:13:52,549
Welcome, Dicle.
2422
02:13:52,550 --> 02:13:53,550
Thanks.
2423
02:13:55,090 --> 02:13:56,379
Can you give me your coat?
2424
02:13:56,380 --> 02:13:57,380
Sure.
2425
02:13:57,470 --> 02:13:58,930
Thanks, Aydin.
2426
02:14:01,590 --> 02:14:02,709
Come in if you want.
2427
02:14:02,710 --> 02:14:03,710
Thanks.
2428
02:14:09,030 --> 02:14:10,030
Welcome.
2429
02:14:14,900 --> 02:14:16,470
We can talk?
2430
02:14:20,970 --> 02:14:22,600
I didn't want to bother you at all.
2431
02:14:23,030 --> 02:14:25,870
I know, I know.
2432
02:14:27,240 --> 02:14:29,210
Maybe I was wrong, I agree.
2433
02:14:29,970 --> 02:14:32,370
I shouldn't have shared a photo without you knowing.
2434
02:14:39,610 --> 02:14:40,610
My love.
2435
02:14:42,730 --> 02:14:45,960
You have to compose yourself.
2436
02:14:46,170 --> 02:14:48,010
You can not continue that way.
2437
02:14:48,440 --> 02:14:51,590
Ms. Feris called you many times but was unable to reach you.
2438
02:14:52,130 --> 02:14:56,440
You have meetings, we have to say something, but I couldn't say anything.
2439
02:14:57,130 --> 02:14:59,819
Mr. Celal sent us a document this morning saying that he is terminating the contract with you.
2440
02:14:59,820 --> 02:15:01,920
We have to discuss this.
2441
02:15:03,520 --> 02:15:05,470
I don't want to mess with anything.
2442
02:15:05,690 --> 02:15:07,080
But you have to.
2443
02:15:07,530 --> 02:15:09,449
You can't just give up like this.
2444
02:15:09,450 --> 02:15:13,160
You have to force yourself to get back on your feet, force yourself to pick up where you left off.
2445
02:15:39,050 --> 02:15:40,050
Mommy?
2446
02:15:50,870 --> 02:15:51,870
Hello.191154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.