Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,484 --> 00:01:54,736
Smashing spy rings
2
00:01:55,028 --> 00:01:56,463
and operating the United States'
3
00:01:56,487 --> 00:01:58,865
own world-wide intelligence network
4
00:01:59,157 --> 00:02:02,410
is the joint responsibility
of several federal agencies
5
00:02:02,702 --> 00:02:04,996
here consolidated and fictively named
6
00:02:05,288 --> 00:02:08,291
the U.S. Central Bureau of Intelligence.
7
00:02:08,583 --> 00:02:12,754
At home and abroad, the CBI
works with maximum secrecy.
8
00:02:13,046 --> 00:02:14,672
Its inspectors and special agents
9
00:02:14,964 --> 00:02:17,383
supervise their units
and develop their cases
10
00:02:17,675 --> 00:02:19,719
from undercover field offices.
11
00:02:21,930 --> 00:02:23,139
Well, what's up?
12
00:02:24,432 --> 00:02:26,059
- It's uncanny how the Russians
13
00:02:26,351 --> 00:02:27,894
can smell out a double agent.
14
00:02:29,604 --> 00:02:31,773
We were that close to
planting one of our men
15
00:02:32,065 --> 00:02:33,923
at a listening post inside the Kremlin.
16
00:02:34,192 --> 00:02:35,526
- Jan Hassert?
17
00:02:35,818 --> 00:02:36,818
- Yeah.
18
00:02:37,695 --> 00:02:39,364
Tossed off a train in Switzerland.
19
00:02:42,575 --> 00:02:44,827
The director wants us
to develop Boris Mitrov.
20
00:02:47,538 --> 00:02:50,583
Frank, I want you to take this case.
21
00:02:51,793 --> 00:02:54,128
Leave for Los Angeles as soon as you can.
22
00:02:54,420 --> 00:02:56,214
- Who'll brief me?
- Los Angeles.
23
00:02:57,966 --> 00:03:00,426
They've had a string on
Mitrov for over a year now.
24
00:03:01,970 --> 00:03:04,555
And there's a break expected
within the next 48 hours.
25
00:03:05,682 --> 00:03:07,492
- Well, I might as well start packing.
26
00:03:09,519 --> 00:03:10,561
In Los Angeles
27
00:03:10,853 --> 00:03:13,314
is one of the CBI's busiest field offices.
28
00:03:14,232 --> 00:03:15,775
Here, for more than 18 months,
29
00:03:16,067 --> 00:03:18,295
special agents have been
watching the activities
30
00:03:18,319 --> 00:03:21,990
of a certain Russian-born
American named Boris Mitrov.
31
00:03:26,244 --> 00:03:29,330
- Boris Mitrov, born in Russia.
32
00:03:29,622 --> 00:03:31,666
Well known musician
and Hollywood producer.
33
00:03:32,625 --> 00:03:36,754
Robert Avery has been Mitrov's
assistant for about a year.
34
00:03:38,256 --> 00:03:40,883
Colonel Vladimir Kubelov, nicknamed Vadja,
35
00:03:41,175 --> 00:03:42,937
one of the Soviet Embassy's big shots
36
00:03:42,969 --> 00:03:45,013
and ranking KGB officer in Washington.
37
00:03:46,180 --> 00:03:49,309
Adrian Benson, an
American multimillionaire
38
00:03:49,600 --> 00:03:51,644
and his third wife, Helen Benson.
39
00:03:51,936 --> 00:03:53,146
Both are Communists.
40
00:03:54,355 --> 00:03:55,784
Benson's trying to buy control
41
00:03:55,898 --> 00:03:58,276
of the Boris Mitrov Film Studios.
42
00:03:58,568 --> 00:03:59,568
Next.
43
00:04:00,653 --> 00:04:03,823
And this is Boris Mitrov's
82-year-old father.
44
00:04:05,408 --> 00:04:07,303
He came from Russia aboard
a Norwegian freighter
45
00:04:07,327 --> 00:04:09,232
which docked in San Francisco yesterday.
46
00:04:12,332 --> 00:04:14,375
- That's the break you've been expecting?
47
00:04:14,667 --> 00:04:15,858
- Yes it is, Mr. Sanford.
48
00:04:21,174 --> 00:04:22,842
The arrival of a gentle old man
49
00:04:23,134 --> 00:04:25,178
at his son's home in Beverly Hills
50
00:04:25,470 --> 00:04:27,847
is a turning point in the Mitrov case,
51
00:04:28,139 --> 00:04:29,432
a case destined to evolve
52
00:04:29,724 --> 00:04:31,035
into one of the most celebrated
53
00:04:31,059 --> 00:04:34,145
counterintelligence
operations in CBI history.
54
00:04:37,357 --> 00:04:39,233
- Papa, this is Helga and Sven.
55
00:04:39,525 --> 00:04:41,378
They've been waiting to
make you comfortable.
56
00:04:41,402 --> 00:04:42,974
- Welcome to America, Mr. Mitrov.
57
00:04:43,112 --> 00:04:44,398
- Thank you.
- Welcome, sir.
58
00:04:44,655 --> 00:04:45,281
- Thank you.
59
00:04:45,573 --> 00:04:46,759
- Sven, will you get the luggage please?
60
00:04:46,783 --> 00:04:47,879
- Yes, sir.
- Thank you.
61
00:04:48,076 --> 00:04:48,785
- How do you do, Mr. Avery?
62
00:04:49,077 --> 00:04:50,077
- Hello, Helga.
63
00:04:51,454 --> 00:04:52,454
- Oh!
64
00:04:53,331 --> 00:04:55,124
This is beautiful!
65
00:04:58,086 --> 00:05:01,422
How many families live
here with you, Boris?
66
00:05:01,714 --> 00:05:03,424
- One, Papa, just us.
67
00:05:03,716 --> 00:05:06,177
- Well, you mean this is all,
68
00:05:06,469 --> 00:05:07,178
all yours?
69
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
- And yours.
70
00:05:09,972 --> 00:05:13,893
Everything is so big.
71
00:05:14,185 --> 00:05:17,522
It must cost much money
to run a house like this.
72
00:05:17,814 --> 00:05:19,500
- Well, in Hollywood you
have to live expensively
73
00:05:19,524 --> 00:05:21,168
or nobody will believe
that you're successful.
74
00:05:21,192 --> 00:05:23,403
That's so true.
75
00:05:23,694 --> 00:05:25,381
Why don't I tell Helga to bring some tea?
76
00:05:25,405 --> 00:05:26,465
Or would you rather have a drink, Bob?
77
00:05:26,489 --> 00:05:28,616
- No thanks, I told
Dottie I'd be home early.
78
00:05:28,908 --> 00:05:30,344
I'm glad you arrived safely, sir.
79
00:05:30,368 --> 00:05:31,577
- I am glad to be here.
80
00:05:31,869 --> 00:05:32,954
- Goodbye.
- Goodbye.
81
00:05:33,246 --> 00:05:34,723
- I'll see you at the
studio in the morning.
82
00:05:34,747 --> 00:05:36,224
I'll be back in a minute, Papa.
83
00:05:37,542 --> 00:05:38,852
From the layout of his house
84
00:05:38,876 --> 00:05:40,591
to the identities of his associates,
85
00:05:40,670 --> 00:05:44,090
the CBI already knows every
detail of Mitrov's life.
86
00:05:45,049 --> 00:05:47,343
Wherever the subject
and his associates go,
87
00:05:47,635 --> 00:05:50,763
they are covered by a
squad of special agents.
88
00:05:56,436 --> 00:05:57,145
- So, Papa.
89
00:05:57,437 --> 00:05:58,437
- So?
90
00:05:58,688 --> 00:06:02,733
My picture and your
brothers', long time ago.
91
00:06:04,402 --> 00:06:05,778
They disappeared,
92
00:06:06,070 --> 00:06:08,322
and some of the men they worked with.
93
00:06:09,740 --> 00:06:11,576
No one has heard from them.
94
00:06:11,868 --> 00:06:13,453
- But they're all right, Papa.
95
00:06:13,744 --> 00:06:16,221
I got word through the
Russian Embassy in Washington.
96
00:06:16,330 --> 00:06:17,850
- The Russian Embassy knows this?
97
00:06:17,874 --> 00:06:18,916
- Yes.
98
00:06:19,208 --> 00:06:21,419
- In Moscow I ask question everywhere,
99
00:06:21,711 --> 00:06:23,045
even at the Kremlin.
100
00:06:23,337 --> 00:06:25,006
Nobody had an answer.
101
00:06:27,133 --> 00:06:30,470
- You're here and they'll
be here, I promise you.
102
00:06:30,761 --> 00:06:33,055
But Boris...
103
00:06:33,347 --> 00:06:34,633
- Excuse me a minute, Papa.
104
00:06:37,977 --> 00:06:39,663
- Well, good afternoon.
- Good afternoon.
105
00:06:39,687 --> 00:06:41,564
- Vadja.
- Hello, Boris.
106
00:06:41,856 --> 00:06:43,065
- I wasn't expecting you.
107
00:06:47,069 --> 00:06:49,155
Papa, I want you to meet Vadja Kubelov.
108
00:06:49,447 --> 00:06:50,828
He's been very helpful to us.
109
00:06:50,990 --> 00:06:52,801
- How do you do?
- It's nice to see you.
110
00:06:52,825 --> 00:06:55,244
- Always a pleasure to
meet my son's friends.
111
00:06:55,536 --> 00:06:57,747
I hope you had a good voyage.
112
00:06:58,039 --> 00:06:59,999
- Today was best of all.
113
00:07:00,291 --> 00:07:01,291
Will you excuse me?
114
00:07:01,542 --> 00:07:02,710
I still have to unpack.
115
00:07:03,002 --> 00:07:04,479
- Oh, Sven will help you, Papa.
116
00:07:17,767 --> 00:07:19,387
Did you have to come today, Vadja?
117
00:07:19,644 --> 00:07:20,871
- I didn't wanna waste any more time
118
00:07:20,895 --> 00:07:22,324
making our final arrangements.
119
00:07:27,735 --> 00:07:29,612
To your good health, and your father's.
120
00:07:30,863 --> 00:07:32,448
- Thank you for getting him here.
121
00:07:33,824 --> 00:07:35,872
- You didn't think we
really would, did you?
122
00:07:37,245 --> 00:07:38,674
- I don't know what I thought.
123
00:07:39,747 --> 00:07:41,207
I've been trying for so long.
124
00:07:41,499 --> 00:07:43,268
- Well, these things are never simple.
125
00:07:43,292 --> 00:07:44,686
Boris, I'm sorry that you couldn't
126
00:07:44,710 --> 00:07:45,938
have just taken my word for it
127
00:07:45,962 --> 00:07:48,005
instead of making it part of a deal.
128
00:07:48,297 --> 00:07:50,250
The papers, by the way, are all drawn up.
129
00:07:50,424 --> 00:07:52,194
We'll drive out to the
Bensons' tomorrow afternoon
130
00:07:52,218 --> 00:07:52,927
so you can sign them.
131
00:07:53,219 --> 00:07:55,721
- What does a banker know
about running a studio?
132
00:07:56,013 --> 00:07:58,599
- For our purposes, he doesn't
have to know very much.
133
00:08:01,519 --> 00:08:02,728
- No, I suppose not.
134
00:08:07,108 --> 00:08:08,108
Vadja.
135
00:08:09,443 --> 00:08:10,987
- What about my brothers?
136
00:08:11,279 --> 00:08:12,673
- They weren't part of our agreement.
137
00:08:12,697 --> 00:08:14,507
- No, but you said you'd get them over
138
00:08:14,657 --> 00:08:17,038
as soon after my father
arrived as it was possible.
139
00:08:17,118 --> 00:08:18,512
- Well, we'll discuss it some other time.
140
00:08:18,536 --> 00:08:20,371
- We'll discuss it now.
141
00:08:20,663 --> 00:08:23,457
- Oh Boris, we're friends in
spite of all this business
142
00:08:23,749 --> 00:08:24,977
but surely you must know by now
143
00:08:25,001 --> 00:08:27,003
that I can't put that ahead of my work.
144
00:08:27,295 --> 00:08:29,338
If you want to help
your brothers, you can.
145
00:08:31,173 --> 00:08:34,051
It all depends entirely on
your future work for us.
146
00:08:39,140 --> 00:08:40,600
To your brothers.
147
00:08:55,656 --> 00:08:57,116
An invisible electronic beam
148
00:08:57,408 --> 00:08:59,327
directed against the window pane
149
00:08:59,619 --> 00:09:01,829
enables agents to record conversations
150
00:09:02,121 --> 00:09:03,539
taking place inside.
151
00:09:08,377 --> 00:09:09,377
Vadja.
152
00:09:10,212 --> 00:09:11,339
- Hello, Helen darling.
153
00:09:11,631 --> 00:09:12,858
- And you're Boris Mitrov.
154
00:09:12,882 --> 00:09:14,502
Vadja's told us so much about you.
155
00:09:14,717 --> 00:09:16,194
And this is my husband, Adrian.
156
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
- How do you do?
157
00:09:17,428 --> 00:09:18,428
- Vadja.
- Adrian.
158
00:09:18,471 --> 00:09:19,990
- Well, make yourselves comfortable
159
00:09:20,014 --> 00:09:21,366
and I'll see we get something to drink.
160
00:09:21,390 --> 00:09:22,850
Let me help you?
161
00:09:24,852 --> 00:09:25,852
- Sit down.
162
00:09:26,896 --> 00:09:28,206
Well, I'm glad we're finally
163
00:09:28,230 --> 00:09:30,358
going to get these famous papers signed.
164
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
- I'm sure you are.
165
00:09:44,747 --> 00:09:46,462
I suppose you intend to make changes
166
00:09:46,540 --> 00:09:48,292
in the operation of the studio?
167
00:09:48,584 --> 00:09:51,879
- As many as necessary to
integrate my work for Vadja
168
00:09:52,171 --> 00:09:54,267
into the framework of
an established company,
169
00:09:54,423 --> 00:09:56,509
so that I can operate
with greater security.
170
00:09:57,635 --> 00:09:59,303
- How far can Boris be pushed?
171
00:09:59,595 --> 00:10:02,264
- Well, he has no choice
now that his father is here.
172
00:10:02,556 --> 00:10:04,201
If we can get him to come along willingly,
173
00:10:04,225 --> 00:10:05,606
I think he'll be very useful.
174
00:10:05,685 --> 00:10:06,787
- You do all those things
175
00:10:06,811 --> 00:10:08,771
and you'll wreck the company and me!
176
00:10:09,063 --> 00:10:10,981
My reputation's been built on hard work
177
00:10:11,273 --> 00:10:12,709
and I intend to keep it that way.
178
00:10:12,733 --> 00:10:16,112
Of course, it's
your reputation we're buying.
179
00:10:16,404 --> 00:10:18,757
- Well, gentlemen, I hope
you're through talking business.
180
00:10:18,781 --> 00:10:20,366
It's time to relax.
181
00:10:21,617 --> 00:10:22,678
Oh Boris, we're so glad
182
00:10:22,702 --> 00:10:24,495
that you've come in with us at last.
183
00:10:24,787 --> 00:10:26,264
Let's drink to our new venture.
184
00:10:26,455 --> 00:10:27,455
What would you like?
185
00:10:27,581 --> 00:10:30,626
- Well, it's a bit early
but, oh, scotch will do.
186
00:10:33,587 --> 00:10:36,716
Week after
week, outside and inside,
187
00:10:37,007 --> 00:10:39,468
agents watch the studio whose control
188
00:10:39,760 --> 00:10:41,887
Boris has been forced
to give up to Benson.
189
00:10:44,306 --> 00:10:46,976
- Testing, one, two, three.
190
00:10:47,935 --> 00:10:48,935
Does anybody read me?
191
00:10:50,771 --> 00:10:52,200
Mr. M just entered the studio.
192
00:10:52,398 --> 00:10:53,733
- All right, thanks.
193
00:10:54,024 --> 00:10:56,736
Mr. Sanford, that was Agent
Johnson reporting in, sir.
194
00:10:57,027 --> 00:10:58,571
Mr. M just went into the studio.
195
00:10:58,863 --> 00:10:59,863
- Fine, are we ready?
196
00:11:00,114 --> 00:11:01,466
- Well, as soon as we
hear anything in there
197
00:11:01,490 --> 00:11:03,117
we flip the switch and she rolls.
198
00:11:04,618 --> 00:11:05,666
- You're an hour late.
199
00:11:05,745 --> 00:11:06,746
What happened?
200
00:11:07,037 --> 00:11:08,432
- We'll never get this picture done.
201
00:11:08,456 --> 00:11:09,647
Everything's going wrong.
202
00:11:09,915 --> 00:11:12,209
- I've seen you weather
tougher storms than this.
203
00:11:12,501 --> 00:11:13,770
- I've had something on my mind lately.
204
00:11:13,794 --> 00:11:15,379
It's nothing to do with the work.
205
00:11:15,671 --> 00:11:18,108
- You haven't noticed what's
been going on, have you?
206
00:11:18,132 --> 00:11:19,568
Benson's fired most of our best men,
207
00:11:19,592 --> 00:11:22,511
slowed down production,
and I don't know what else.
208
00:11:22,803 --> 00:11:23,989
Why did you sell out, Boris?
209
00:11:24,013 --> 00:11:25,537
The company was doing all right.
210
00:11:26,515 --> 00:11:28,976
- There was still more
going out than coming in.
211
00:11:29,268 --> 00:11:31,729
- You could cut down
on expenses, you know.
212
00:11:32,021 --> 00:11:33,272
- How?
213
00:11:33,564 --> 00:11:35,441
- Well, stop giving so many parties.
214
00:11:37,151 --> 00:11:39,254
- Once you've lived a
certain way for a long time,
215
00:11:39,278 --> 00:11:40,564
you forget how to cut down.
216
00:11:42,072 --> 00:11:43,644
- It isn't just the money, is it?
217
00:11:45,743 --> 00:11:48,037
- No, it isn't just the money, Bob.
218
00:11:57,296 --> 00:11:58,881
Hello, Helga, is my father there?
219
00:12:00,508 --> 00:12:03,052
Look, Papa, I may be a little
late for dinner tonight
220
00:12:03,344 --> 00:12:03,886
so don't you worry.
221
00:12:04,178 --> 00:12:05,429
It's just business.
222
00:12:05,721 --> 00:12:07,556
All right, Papa, bye bye.
223
00:12:07,848 --> 00:12:09,475
- Boris?
- Yes.
224
00:12:09,767 --> 00:12:10,851
- I'm letting Avery go
225
00:12:11,143 --> 00:12:12,871
and hiring an office manager of my own.
226
00:12:12,895 --> 00:12:14,664
You're to be in New York
the day after tomorrow.
227
00:12:14,688 --> 00:12:17,212
- You can't come in here and
give me orders like that.
228
00:12:17,316 --> 00:12:18,567
- They're Vadja's orders.
229
00:12:18,859 --> 00:12:20,045
He told me if you were reluctant
230
00:12:20,069 --> 00:12:22,404
to remind you of his
promise about your brothers.
231
00:12:24,573 --> 00:12:26,384
- There's a man I
wouldn't trade places with
232
00:12:26,408 --> 00:12:28,202
for anything you can name.
233
00:12:28,494 --> 00:12:29,745
Thanks, Joe.
234
00:12:30,037 --> 00:12:31,914
As the case becomes hotter,
235
00:12:32,206 --> 00:12:34,333
the Bensons' house is
surreptitiously spotted
236
00:12:34,625 --> 00:12:38,546
from top to bottom with
electronic eavesdropping devices,
237
00:12:38,838 --> 00:12:41,924
for in the cutthroat game
of international espionage
238
00:12:42,216 --> 00:12:44,760
the CBI can resort to
methods not permissible
239
00:12:45,052 --> 00:12:47,304
for ordinary law enforcement agencies.
240
00:13:03,654 --> 00:13:05,698
Darling, where have you been?
241
00:13:05,990 --> 00:13:07,300
- Why did you have to wake me up?
242
00:13:07,324 --> 00:13:09,420
Why don't you wake up
the whole neighborhood?
243
00:13:11,745 --> 00:13:13,873
- But I've been looking for you.
244
00:13:14,164 --> 00:13:16,375
Weren't we supposed to
have dinner at the club?
245
00:13:18,961 --> 00:13:20,629
- I had to take Vadja to the plane.
246
00:13:22,089 --> 00:13:23,089
- Oh.
247
00:13:33,559 --> 00:13:34,935
Where are you going?
248
00:13:35,227 --> 00:13:37,521
- To New York, on a
special mission for Vadja.
249
00:13:37,813 --> 00:13:39,165
- With Vadja is probably more like it.
250
00:13:39,189 --> 00:13:40,691
- Don't be ridiculous!
251
00:13:46,572 --> 00:13:49,909
You've never criticized
Vadja's orders before.
252
00:13:50,200 --> 00:13:51,534
- How long will you be away?
253
00:13:54,121 --> 00:13:58,250
- Well, that depends
upon Vadja, doesn't it?
254
00:14:08,719 --> 00:14:10,930
In New York,
Boris knows he must wait
255
00:14:11,221 --> 00:14:12,348
for word from Vadja.
256
00:14:13,390 --> 00:14:15,057
Any attempt to communicate directly
257
00:14:15,142 --> 00:14:17,770
would violate a fundamental
rule of espionage.
258
00:15:21,041 --> 00:15:22,626
- Would you like some tea, Papa?
259
00:15:22,918 --> 00:15:24,586
- I'd like a little rest first.
260
00:15:24,878 --> 00:15:25,878
- All right.
261
00:15:33,721 --> 00:15:34,721
- This is his room.
262
00:15:42,563 --> 00:15:44,523
- Mr. Mitrov?
- Yes.
263
00:15:44,815 --> 00:15:46,815
- My name is Frank Sanford, special agent.
264
00:15:47,067 --> 00:15:49,361
United States Central
Bureau of Intelligence.
265
00:15:49,653 --> 00:15:52,239
This is Inspector Jenkins,
also with the CBI.
266
00:15:55,117 --> 00:15:56,117
- Please.
267
00:15:57,536 --> 00:15:58,746
After you.
268
00:16:01,707 --> 00:16:02,374
- Your father came in with you.
269
00:16:02,666 --> 00:16:03,666
Where is he?
270
00:16:03,792 --> 00:16:04,888
- In his room, resting.
271
00:16:06,712 --> 00:16:07,712
Won't you sit down?
272
00:16:09,798 --> 00:16:11,508
May I offer you gentlemen a drink?
273
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
- No, thank you.
274
00:16:14,219 --> 00:16:16,889
- We're going to show you
some photographs, Mr. Mitrov.
275
00:16:38,827 --> 00:16:40,412
- Well, have you anything to say?
276
00:16:45,667 --> 00:16:46,667
- What can I say?
277
00:16:48,545 --> 00:16:49,593
If I tried to explain,
278
00:16:49,713 --> 00:16:51,191
you probably wouldn't believe me anyway.
279
00:16:51,215 --> 00:16:52,215
- We'll listen.
280
00:16:55,219 --> 00:16:56,887
- It's hard to know where to begin.
281
00:16:57,888 --> 00:16:59,598
It all happened so gradually.
282
00:17:05,145 --> 00:17:07,189
- Vadja...
- Vladimir Kubelov.
283
00:17:07,481 --> 00:17:08,524
- Yes.
284
00:17:08,816 --> 00:17:09,912
When I first met him...
285
00:17:10,109 --> 00:17:11,860
- How long ago was that?
286
00:17:12,152 --> 00:17:13,445
- About 10 years ago.
287
00:17:14,863 --> 00:17:17,292
Look, I know it's not very
popular to like Russians,
288
00:17:17,491 --> 00:17:19,594
especially someone connected
with the Soviet Embassy,
289
00:17:19,618 --> 00:17:21,120
but I was born a Russian.
290
00:17:21,411 --> 00:17:22,697
I know they're not all bad.
291
00:17:22,955 --> 00:17:25,146
- Nobody with any
intelligence thinks they are.
292
00:17:25,332 --> 00:17:28,127
But it happens you're not
talking about just any Russian.
293
00:17:28,418 --> 00:17:30,230
This man is the Soviet Chief of Espionage
294
00:17:30,254 --> 00:17:31,773
for the United States and Canada.
295
00:17:31,797 --> 00:17:33,036
- I didn't know that then.
296
00:17:33,215 --> 00:17:35,644
- I don't believe you're
gonna see much more of him.
297
00:17:35,759 --> 00:17:37,654
The state department is
asking Moscow to recall him
298
00:17:37,678 --> 00:17:39,364
because of his affair with Mrs. Benson.
299
00:17:39,388 --> 00:17:41,627
- His successor is liable
not to be as generous.
300
00:17:41,765 --> 00:17:43,670
Your income's liable to take a big drop.
301
00:17:43,934 --> 00:17:45,934
- I never accepted any money from Kubelov.
302
00:17:46,103 --> 00:17:47,389
- You took everything else:
303
00:17:47,479 --> 00:17:49,815
Expensive presents, dinners, champagne,
304
00:17:50,107 --> 00:17:52,151
cases of liquor, caviar by the pound.
305
00:17:52,442 --> 00:17:53,585
These things cost money.
306
00:17:53,735 --> 00:17:54,444
- They had nothing to do with it.
307
00:17:54,736 --> 00:17:55,279
They were gifts.
308
00:17:55,571 --> 00:17:56,714
- Gifts in return for writing letters
309
00:17:56,738 --> 00:17:58,716
of introduction to people
you knew in Europe,
310
00:17:58,740 --> 00:18:01,010
letters certifying that the
bearers were talent scouts
311
00:18:01,034 --> 00:18:02,220
employed by your company.
312
00:18:02,244 --> 00:18:02,786
- I don't see any harm in that.
313
00:18:03,078 --> 00:18:05,221
- What about your personal
introductions here,
314
00:18:05,330 --> 00:18:08,045
introducing Communist agents
to prominent people you knew?
315
00:18:08,083 --> 00:18:09,369
That wasn't harmful either?
316
00:18:13,797 --> 00:18:14,840
- I was in so deep.
317
00:18:15,132 --> 00:18:16,442
- Deep enough to allow your business
318
00:18:16,466 --> 00:18:18,324
to be used as a cover up for espionage?
319
00:18:18,510 --> 00:18:19,654
- That's the price they were asking
320
00:18:19,678 --> 00:18:21,614
for allowing my father to come to America.
321
00:18:21,638 --> 00:18:23,741
- You have an answer for
everything, haven't you?
322
00:18:23,765 --> 00:18:26,119
I'm sure you'll have one
for why you came to New York
323
00:18:26,143 --> 00:18:28,429
on their orders once your
father was safely here.
324
00:18:28,562 --> 00:18:29,848
- My brothers weren't safe.
325
00:18:29,938 --> 00:18:31,082
- In other words, you
were perfectly willing
326
00:18:31,106 --> 00:18:32,876
to betray your country
to help your family.
327
00:18:32,900 --> 00:18:34,252
- Look, it's like I said before.
328
00:18:34,276 --> 00:18:35,903
It all happened so gradually.
329
00:18:37,613 --> 00:18:39,424
Look, I'm not going to defend what I did.
330
00:18:39,448 --> 00:18:40,448
- You can't.
331
00:18:41,366 --> 00:18:43,011
Mr. Mitrov, do you know the penalty
332
00:18:43,035 --> 00:18:45,204
for having collaborated
with espionage agents?
333
00:18:48,081 --> 00:18:50,518
- It's not something you like
to let yourself think about.
334
00:18:50,542 --> 00:18:51,585
You better start
335
00:18:51,877 --> 00:18:53,211
thinking about it right now.
336
00:18:56,048 --> 00:18:57,132
- Am I under arrest?
337
00:18:59,551 --> 00:19:01,637
- We came here today
only to talk with you.
338
00:19:03,180 --> 00:19:03,764
- Why?
339
00:19:04,056 --> 00:19:05,676
- Because you can be useful to us.
340
00:19:07,017 --> 00:19:08,256
- Why, I don't understand.
341
00:19:08,518 --> 00:19:09,519
- It's very simple.
342
00:19:09,811 --> 00:19:10,997
You're valuable to the Russians
343
00:19:11,021 --> 00:19:12,665
because of your position and contacts.
344
00:19:12,689 --> 00:19:14,417
You're valuable to us
for different reasons.
345
00:19:14,441 --> 00:19:16,918
You're Russian-born, you
speak the language fluently,
346
00:19:16,985 --> 00:19:18,278
and they trust you a little
347
00:19:18,570 --> 00:19:19,904
because of what you've done.
348
00:19:23,992 --> 00:19:26,620
- What is it you want me to do?
349
00:19:27,579 --> 00:19:29,349
- After you've had time
to think this over,
350
00:19:29,373 --> 00:19:30,373
we'll talk again.
351
00:19:33,961 --> 00:19:35,390
Don't bother, we know the way.
352
00:20:05,450 --> 00:20:06,450
- Boris.
353
00:20:08,495 --> 00:20:10,539
- You heard?
- Yes.
354
00:20:10,831 --> 00:20:12,457
I think they meant me to.
355
00:20:13,417 --> 00:20:15,919
So finally it has been put into words.
356
00:20:17,087 --> 00:20:19,631
They've said what I tried so hard
357
00:20:19,923 --> 00:20:22,134
not to let myself even think.
358
00:20:23,427 --> 00:20:25,154
- Apparently you didn't try hard enough.
359
00:20:25,178 --> 00:20:26,406
But you thought it just the same.
360
00:20:26,430 --> 00:20:28,765
- Oh Boris, I am not a fool.
361
00:20:29,057 --> 00:20:30,851
I wondered why a man like myself
362
00:20:31,143 --> 00:20:33,437
who for years had been
what the Soviets call
363
00:20:33,729 --> 00:20:35,731
an enemy of the people should suddenly be
364
00:20:36,023 --> 00:20:39,609
the one person in town who
gets food parcel from America
365
00:20:39,901 --> 00:20:43,196
and money and other special privileges.
366
00:20:43,488 --> 00:20:45,949
But I stopped wondering when I was given
367
00:20:46,241 --> 00:20:48,118
the permit to leave Russia.
368
00:20:48,410 --> 00:20:51,747
Then I knew what it must be.
369
00:20:52,039 --> 00:20:55,167
Oh Boris, how could you do it?
370
00:20:56,251 --> 00:20:57,711
How could you?
371
00:20:58,003 --> 00:20:59,588
- Not how, why.
372
00:20:59,880 --> 00:21:01,298
And I'll tell you why.
373
00:21:01,590 --> 00:21:03,508
For you, for you and my brothers.
374
00:21:03,800 --> 00:21:05,552
- You had no right to decide for us!
375
00:21:05,844 --> 00:21:07,559
- I had no right to save your lives?
376
00:21:07,804 --> 00:21:08,804
- No!
377
00:21:08,972 --> 00:21:11,034
Nothing what could have
happened to me in Russia
378
00:21:11,058 --> 00:21:13,725
would be as bad what I have
overheard today in this room.
379
00:21:13,935 --> 00:21:14,935
- That's enough!
380
00:21:16,021 --> 00:21:17,498
I don't ask you to be grateful.
381
00:21:17,731 --> 00:21:18,315
All I ask is that...
382
00:21:18,607 --> 00:21:22,486
- All you ask me to tell
you what you did is good.
383
00:21:22,778 --> 00:21:25,530
Well, Boris, I will not say this to you.
384
00:21:25,822 --> 00:21:27,324
- Who are you, anyway?
385
00:21:27,616 --> 00:21:29,326
God sitting in judgment?
386
00:21:29,618 --> 00:21:32,746
What would you have done had
it been my brothers and me?
387
00:21:33,038 --> 00:21:34,974
How does anyone know until
they have to face it?
388
00:21:34,998 --> 00:21:37,959
- Oh Boris, I am not judging you.
389
00:21:38,251 --> 00:21:39,251
I am an old man.
390
00:21:39,336 --> 00:21:41,755
I have only a few more years at best.
391
00:21:42,047 --> 00:21:44,800
You have a lifetime, a whole lifetime,
392
00:21:45,092 --> 00:21:47,344
but you made a mistake.
393
00:21:48,929 --> 00:21:50,722
Your brothers are dead.
394
00:21:51,640 --> 00:21:53,242
No matter what lies they tell you,
395
00:21:53,266 --> 00:21:56,937
I know they were killed
because they had courage.
396
00:21:57,229 --> 00:21:58,939
They spoke out against tyranny.
397
00:21:59,231 --> 00:22:00,857
I would have been killed too,
398
00:22:01,149 --> 00:22:03,110
but I was so old it was easier
399
00:22:03,402 --> 00:22:05,112
just to let me starve to death.
400
00:22:08,657 --> 00:22:09,657
- They're not dead.
401
00:22:17,499 --> 00:22:18,917
They're not dead!
402
00:22:19,209 --> 00:22:21,253
- They are dead.
403
00:22:42,065 --> 00:22:43,442
By tapping telephones,
404
00:22:43,733 --> 00:22:46,278
the CBI learns that Vadja has asked Boris
405
00:22:46,570 --> 00:22:48,572
to meet him on a sightseeing boat.
406
00:22:49,614 --> 00:22:51,700
Equipping a squad of special agents
407
00:22:51,992 --> 00:22:55,203
with ingeniously disguised
shortwave transmitters,
408
00:22:55,495 --> 00:22:58,206
the bureau sends them along as tourists.
409
00:22:58,498 --> 00:23:00,022
This may enable them to find out
410
00:23:00,125 --> 00:23:03,170
what actually transpires
between Boris and Vadja.
411
00:23:41,208 --> 00:23:42,208
- How are you today?
412
00:23:44,044 --> 00:23:45,044
- All right.
413
00:23:46,963 --> 00:23:48,381
From trucks along the shore,
414
00:23:48,673 --> 00:23:50,884
as well as from a small craft following,
415
00:23:51,176 --> 00:23:54,304
agents keep the sightseeing
boat within radio range.
416
00:23:59,518 --> 00:24:02,062
- Vadja, did you really
want me here in New York
417
00:24:02,354 --> 00:24:04,189
or was this Benson's idea?
418
00:24:05,690 --> 00:24:06,690
- It doesn't matter.
419
00:24:07,526 --> 00:24:08,526
If my plan works out,
420
00:24:08,777 --> 00:24:10,862
Benson won't be having many more ideas.
421
00:24:11,780 --> 00:24:12,948
What do you mean?
422
00:24:14,991 --> 00:24:16,177
Never search for a meaning.
423
00:24:16,201 --> 00:24:17,619
Just do as you're told.
424
00:24:19,663 --> 00:24:21,331
- But who am I working for?
425
00:24:21,623 --> 00:24:23,291
- From now on, directly with me.
426
00:24:25,210 --> 00:24:27,212
I want you to go on giving parties,
427
00:24:27,504 --> 00:24:30,215
big, lavish parties people really enjoy.
428
00:24:31,925 --> 00:24:32,968
We'll foot the bills.
429
00:24:36,513 --> 00:24:39,849
I want a number of, how shall I say,
430
00:24:40,141 --> 00:24:41,702
colleagues to have the opportunity
431
00:24:41,726 --> 00:24:43,584
or mingling with influential Americans,
432
00:24:44,521 --> 00:24:46,439
making contacts on a social level.
433
00:24:47,399 --> 00:24:48,876
Outwardly these affairs will be
434
00:24:49,025 --> 00:24:52,612
to inspire mutual confidence
435
00:24:52,904 --> 00:24:55,991
to promote Soviet-American friendship.
436
00:24:57,117 --> 00:24:59,744
- Well, parties are no problem for me.
437
00:25:00,036 --> 00:25:01,288
- I know that.
438
00:25:01,580 --> 00:25:04,416
The point is, I have a new
man coming in this week.
439
00:25:04,708 --> 00:25:05,947
I want you to give a party
440
00:25:06,167 --> 00:25:07,961
and invite him and Helen Benson.
441
00:25:09,879 --> 00:25:11,927
- Well, it's my father's
birthday on Friday.
442
00:25:12,007 --> 00:25:13,341
He'll be 83.
443
00:25:13,633 --> 00:25:15,872
I was planning on giving
a small cocktail party.
444
00:25:15,969 --> 00:25:16,678
- That's perfect.
445
00:25:16,970 --> 00:25:18,161
Invite them both to that.
446
00:25:19,556 --> 00:25:20,556
- All right.
447
00:25:25,312 --> 00:25:29,149
Vadja, I have something rather
distressing to tell you.
448
00:25:30,233 --> 00:25:33,361
You're going to be recalled, to Moscow.
449
00:25:40,619 --> 00:25:41,786
- Thanks.
450
00:25:42,078 --> 00:25:43,413
I appreciate you telling me.
451
00:25:45,206 --> 00:25:46,875
I'll take care of it.
452
00:25:50,295 --> 00:25:51,295
- Bye.
453
00:26:13,068 --> 00:26:14,402
Tapes of everything recorded
454
00:26:14,569 --> 00:26:16,237
go to 6665th Avenue,
455
00:26:16,529 --> 00:26:19,699
one of the CBI's undercover
field offices in New York.
456
00:26:20,867 --> 00:26:23,662
You're going to
be recalled, to Moscow.
457
00:26:30,794 --> 00:26:31,794
- Mr. M is here.
458
00:26:32,712 --> 00:26:33,712
- Send him in.
459
00:26:37,884 --> 00:26:38,884
- Good afternoon.
460
00:26:38,927 --> 00:26:40,594
- Mr. Mitrov, come in and sit down.
461
00:26:40,845 --> 00:26:41,845
- Thank you.
462
00:26:44,391 --> 00:26:47,060
- Well, how do you feel
about your situation?
463
00:26:48,144 --> 00:26:50,859
- Well, I'm very grateful for
the chance you're giving me.
464
00:26:51,022 --> 00:26:52,958
- No one said anything about
giving you a chance, Mitrov.
465
00:26:52,982 --> 00:26:54,901
We're making a deal.
466
00:26:55,193 --> 00:26:57,487
- I'm sorry, I didn't mean it that way.
467
00:26:57,779 --> 00:26:59,072
- Okay.
468
00:26:59,364 --> 00:27:01,317
Now the main thing you've got to remember
469
00:27:01,449 --> 00:27:03,354
is that if there's any noticeable change
470
00:27:03,493 --> 00:27:04,595
in your attitude toward them,
471
00:27:04,619 --> 00:27:06,579
it could be extremely dangerous.
472
00:27:06,871 --> 00:27:09,124
- Well, I thought of that
when I met with Vadja
473
00:27:09,416 --> 00:27:11,352
on the excursion boat yesterday afternoon.
474
00:27:11,376 --> 00:27:12,376
- Oh?
475
00:27:12,419 --> 00:27:13,943
What took place at that meeting?
476
00:27:15,213 --> 00:27:16,399
- Well, he told me he wanted me
477
00:27:16,423 --> 00:27:18,258
to work directly with him from now on.
478
00:27:18,550 --> 00:27:19,926
- But what did you tell him?
479
00:27:22,721 --> 00:27:24,556
- That he was being sent back home.
480
00:27:24,848 --> 00:27:26,391
- Why did you do that?
481
00:27:26,683 --> 00:27:28,768
- Well, I figured maybe you wanted me to.
482
00:27:29,060 --> 00:27:31,497
Certainly you're aren't
trusting me with any secrets.
483
00:27:31,521 --> 00:27:34,023
- Did you tell him where
you found this out?
484
00:27:34,315 --> 00:27:36,173
- I made up a story about having dinner
485
00:27:36,359 --> 00:27:37,837
with some state department people
486
00:27:37,861 --> 00:27:39,612
who thought it very funny
487
00:27:39,904 --> 00:27:42,115
that the First Secretary
of the Soviet Embassy
488
00:27:42,407 --> 00:27:44,135
was being sent all the way back to Moscow
489
00:27:44,159 --> 00:27:46,207
for having committed
adultery in Washington.
490
00:27:46,494 --> 00:27:48,580
- Of course, we only have your word
491
00:27:48,872 --> 00:27:50,057
that that's what you said.
492
00:27:50,081 --> 00:27:50,749
- Oh, but it's true.
493
00:27:51,040 --> 00:27:53,209
- I hope so, for your sake.
494
00:27:53,501 --> 00:27:57,130
Mr. Sanford will tell you
about the plans we've made.
495
00:27:57,422 --> 00:27:59,518
- It's been arranged
for you to go to Berlin.
496
00:27:59,632 --> 00:28:00,175
- What?
497
00:28:00,467 --> 00:28:02,027
- Ostensibly to produce documentary films
498
00:28:02,051 --> 00:28:03,928
for the United States government.
499
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
- Send him in.
500
00:28:05,472 --> 00:28:07,663
We're assigning a special
agent to go with you.
501
00:28:07,807 --> 00:28:10,059
We know you'll find him
helpful, up to a point.
502
00:28:11,811 --> 00:28:13,062
- Special Agent Avery.
503
00:28:16,858 --> 00:28:17,858
- Hello, Boris.
504
00:28:30,413 --> 00:28:32,349
- Is there anything more you want from me?
505
00:28:32,373 --> 00:28:35,084
- Not now, just be ready to
leave on a minute's notice.
506
00:28:36,836 --> 00:28:38,105
- Good afternoon, gentlemen.
507
00:28:38,129 --> 00:28:40,381
- Goodbye, Mr. Mitrov.
508
00:28:40,673 --> 00:28:42,258
- Good afternoon, Mr. Mitrov.
509
00:28:44,886 --> 00:28:46,886
You gonna be able to
handle this all right?
510
00:28:46,930 --> 00:28:48,883
- I don't know, I'll work it out somehow.
511
00:28:49,015 --> 00:28:52,435
- Remember, Avery, a double
agent means double danger.
512
00:28:52,727 --> 00:28:54,145
- Yes, sir, I realize it.
513
00:28:57,649 --> 00:29:00,360
- That Mitrov's been a fast
talking showman all his life.
514
00:29:00,652 --> 00:29:02,946
I'm still never sure when the actor stops.
515
00:29:03,238 --> 00:29:04,739
- He's playing it safe.
516
00:29:05,031 --> 00:29:06,407
Everything he's done so far
517
00:29:06,699 --> 00:29:08,557
strengthens his position on both sides.
518
00:29:20,964 --> 00:29:23,091
- Well, it's a beautiful jacket.
519
00:29:23,383 --> 00:29:24,401
- I'm glad you like it.
520
00:29:24,425 --> 00:29:27,720
- Oh yes, it's so American.
521
00:29:28,012 --> 00:29:29,012
That's what I like.
522
00:29:29,055 --> 00:29:30,533
- You're lookin' very young today, Papa.
523
00:29:30,557 --> 00:29:31,975
- Oh, I feel young.
524
00:29:33,935 --> 00:29:35,103
- Mr. Mitrov?
- Yes.
525
00:29:35,395 --> 00:29:37,205
- A Mr. Avery is here to see you, sir.
526
00:29:37,355 --> 00:29:38,982
- Bob Avery here?
- Yes.
527
00:29:39,274 --> 00:29:40,900
- Well, tell him to come right in.
528
00:29:41,192 --> 00:29:41,776
- No.
529
00:29:42,068 --> 00:29:43,403
I'll see him myself.
530
00:29:43,695 --> 00:29:44,695
Excuse me, Papa.
531
00:29:59,752 --> 00:30:00,752
You wanted to see me?
532
00:30:02,005 --> 00:30:03,863
- Yes, Boris, I wanted to tell you how,
533
00:30:06,926 --> 00:30:07,987
well, I came to tell you
534
00:30:08,011 --> 00:30:09,821
that we're leaving tonight for Berlin.
535
00:30:11,180 --> 00:30:13,099
- All right, I'll be ready.
536
00:30:13,391 --> 00:30:15,727
- Boris, if we're gonna
be working together
537
00:30:16,019 --> 00:30:18,730
it'd be a lot easier if we
could go on being friends.
538
00:30:19,022 --> 00:30:21,166
- Sanford and Jenkins aren't
very friendly toward me.
539
00:30:21,190 --> 00:30:22,317
Why should you be?
540
00:30:22,609 --> 00:30:23,818
- I know you better.
541
00:30:24,110 --> 00:30:25,820
I saw it all happening, and,
542
00:30:26,112 --> 00:30:28,406
well, they don't understand
you as well as I do.
543
00:30:33,411 --> 00:30:33,995
- Come have some coffee.
544
00:30:34,287 --> 00:30:35,622
Papa's anxious to see you.
545
00:30:36,789 --> 00:30:37,789
And thanks, Bob.
546
00:30:40,668 --> 00:30:41,252
Under the surface
547
00:30:41,544 --> 00:30:43,171
of Papa Mitrov's birthday party,
548
00:30:43,463 --> 00:30:45,368
there goes on a deadly game of espionage
549
00:30:45,632 --> 00:30:47,258
and counterespionage.
550
00:30:49,010 --> 00:30:50,582
- Helen, how nice of you to come.
551
00:30:50,845 --> 00:30:52,430
- How nice of you to ask me.
552
00:30:52,722 --> 00:30:54,199
Have you met Mr. Victor Darvas?
553
00:30:54,265 --> 00:30:54,807
- How do you do?
554
00:30:55,099 --> 00:30:55,642
- It's a pleasure.
- How do you do, sir?
555
00:30:55,934 --> 00:30:57,077
- Come along and meet my father.
556
00:30:57,101 --> 00:30:58,101
- Thank you.
557
00:30:58,311 --> 00:31:00,897
- Oh, Mr. Darvas, may I
present General Everson.
558
00:31:01,189 --> 00:31:03,441
- General Everson, Mr. Darvas.
- General.
559
00:31:03,733 --> 00:31:06,277
- Papa, may I present Mrs. Benson.
560
00:31:06,569 --> 00:31:07,671
- How do you do?
- How do you do?
561
00:31:07,695 --> 00:31:09,739
- Mr. and Mrs. Simpson, Mr. Foy.
562
00:31:10,031 --> 00:31:11,031
- Hello.
563
00:31:13,618 --> 00:31:16,245
- Helen, it's important I
get in touch with Vadja.
564
00:31:16,537 --> 00:31:18,039
Something unusual has happened.
565
00:31:18,331 --> 00:31:20,959
- This is a party for
my Boris too, you know.
566
00:31:21,250 --> 00:31:24,504
He's leaving tonight to make
some pictures in Germany
567
00:31:24,796 --> 00:31:26,130
for the American government.
568
00:31:27,298 --> 00:31:28,298
Bon voyage.
569
00:31:28,466 --> 00:31:29,466
- Thank you, Papa.
570
00:31:30,218 --> 00:31:31,314
- Oh, that's wonderful.
571
00:31:32,387 --> 00:31:33,721
- Keeping the B-58s tonight?
572
00:31:33,972 --> 00:31:35,139
- Yes, sir.
573
00:31:35,431 --> 00:31:38,267
The Pentagon's writing off a
long-range bomber entirely.
574
00:31:38,559 --> 00:31:39,988
- Boris, this is very serious.
575
00:31:40,019 --> 00:31:42,210
- I know, but I only got
the call this morning.
576
00:31:42,271 --> 00:31:43,523
It's an emergency.
577
00:31:43,815 --> 00:31:46,234
The man they were sending
was suddenly taken ill.
578
00:31:46,526 --> 00:31:47,777
I could hardly refuse.
579
00:31:48,069 --> 00:31:49,593
- No, I don't suppose you could.
580
00:31:49,821 --> 00:31:51,423
Of course, this spoils Vadja's plans
581
00:31:51,447 --> 00:31:52,447
for working with you.
582
00:31:52,699 --> 00:31:54,742
- I had no way of
reaching him to tell him.
583
00:31:55,034 --> 00:31:57,130
- I think Vadja should
know about it at once.
584
00:31:57,286 --> 00:31:59,098
Would you be able to
take care of Mr. Darvas
585
00:31:59,122 --> 00:32:00,432
if I were to slip out quietly?
586
00:32:00,456 --> 00:32:01,040
- Oh yes.
587
00:32:01,332 --> 00:32:03,227
Besides, there's some other
people I want him to meet.
588
00:32:03,251 --> 00:32:05,128
Don't you worry about that.
589
00:32:05,420 --> 00:32:06,754
- All right.
590
00:32:07,046 --> 00:32:09,285
And Boris, if I shouldn't
be able to reach Vadja
591
00:32:09,465 --> 00:32:11,509
before you leave, where can he find you?
592
00:32:11,801 --> 00:32:14,095
- In Berlin, Hotel Amzoo.
593
00:32:14,387 --> 00:32:15,513
- Hotel Amzoo.
594
00:32:15,805 --> 00:32:16,805
- Yes.
- Amzoo.
595
00:32:16,848 --> 00:32:17,390
All right.
596
00:32:17,682 --> 00:32:19,635
Oh, and if I don't see you, best of luck.
597
00:32:19,684 --> 00:32:20,685
- Thank you.
598
00:32:30,361 --> 00:32:31,361
- Helen.
599
00:32:31,404 --> 00:32:32,404
- Vadja.
600
00:32:33,740 --> 00:32:34,323
Didn't you tell Boris
601
00:32:34,615 --> 00:32:36,844
that he was to work here in
New York directly with you?
602
00:32:36,868 --> 00:32:38,470
- Of course.
- Well, he's going to Berlin
603
00:32:38,494 --> 00:32:40,685
to make some official
films for the government.
604
00:32:41,873 --> 00:32:43,291
- Why hasn't he told me?
605
00:32:43,583 --> 00:32:45,752
- Well, he says he didn't know himself
606
00:32:46,044 --> 00:32:47,462
until this morning, and...
607
00:32:49,088 --> 00:32:50,631
Where are you going?
608
00:32:50,923 --> 00:32:51,549
To Moscow, my dear.
609
00:32:51,841 --> 00:32:52,842
I've been recalled.
610
00:32:54,469 --> 00:32:55,469
- Recalled?
611
00:32:55,511 --> 00:32:57,388
- On charges of scandalous conduct.
612
00:32:57,680 --> 00:32:59,199
The embassy thinks your charming husband
613
00:32:59,223 --> 00:33:01,726
complained about us to
the state department.
614
00:33:02,018 --> 00:33:03,287
- Oh, Vadja, you frighten me.
615
00:33:03,311 --> 00:33:04,020
I can't believe it.
616
00:33:04,312 --> 00:33:04,854
- Don't worry, Helen.
617
00:33:05,146 --> 00:33:06,439
He's made his last mistake,
618
00:33:06,731 --> 00:33:07,833
and I'll take up the matter
of Boris going to Berlin
619
00:33:07,857 --> 00:33:09,233
as soon as I get home.
620
00:33:11,402 --> 00:33:12,402
- Vadja.
621
00:33:14,072 --> 00:33:15,311
You must take me with you.
622
00:33:16,616 --> 00:33:18,534
You can't make me stay here with Adrian.
623
00:33:20,203 --> 00:33:22,121
You won't, will you?
624
00:33:22,413 --> 00:33:24,040
You can't, you can't.
625
00:33:27,627 --> 00:33:28,961
Back in California,
626
00:33:29,253 --> 00:33:31,714
badly shaken by the news about Vadja,
627
00:33:32,006 --> 00:33:34,592
Helen Benson finds another
shock awaiting her at home.
628
00:33:41,307 --> 00:33:42,600
- What is this?
629
00:33:42,892 --> 00:33:43,892
- Microphones.
630
00:33:44,769 --> 00:33:45,769
In here.
631
00:33:46,771 --> 00:33:47,939
Here.
632
00:33:48,231 --> 00:33:50,108
The lamps, everywhere.
633
00:33:50,399 --> 00:33:52,068
In the studio, in my office,
634
00:33:52,360 --> 00:33:53,694
every room in the house.
635
00:33:56,489 --> 00:33:58,699
Look at this, a transmitter.
636
00:33:58,991 --> 00:34:00,701
Even the cars were wired.
637
00:34:00,993 --> 00:34:02,012
- How did you find out?
638
00:34:02,036 --> 00:34:03,305
- A microphone detector, I bought it.
639
00:34:03,329 --> 00:34:05,140
The Secret Service must know everything
640
00:34:05,164 --> 00:34:06,874
about everybody, even Vadja.
641
00:34:07,166 --> 00:34:08,166
Why didn't you leave?
642
00:34:08,376 --> 00:34:09,853
- I couldn't leave without you.
643
00:34:11,462 --> 00:34:12,797
Let's get outta here.
644
00:34:13,089 --> 00:34:15,341
We still have a chance
if we can stick together.
645
00:34:21,556 --> 00:34:23,307
Knowing well
that federal authorities
646
00:34:23,599 --> 00:34:25,028
have collected enough evidence
647
00:34:25,059 --> 00:34:27,228
to convict them and all their associates,
648
00:34:27,520 --> 00:34:29,147
including Boris Mitrov,
649
00:34:29,438 --> 00:34:31,391
the Bensons decide to make for the border
650
00:34:31,524 --> 00:34:32,984
and seek asylum in Mexico.
651
00:34:40,324 --> 00:34:41,742
- Your license, please.
- Oh.
652
00:34:47,915 --> 00:34:49,125
- Benson.
- That's right.
653
00:34:50,251 --> 00:34:53,963
- Hold it here, please.
654
00:35:05,516 --> 00:35:06,564
- We'll never make it.
655
00:35:06,809 --> 00:35:08,352
- It's just a spot check.
656
00:35:08,644 --> 00:35:09,872
We're both American citizens.
657
00:35:09,896 --> 00:35:12,315
They can't hold us, unless
they've been alerted.
658
00:35:14,442 --> 00:35:16,527
- The way you alerted
the state department?
659
00:35:16,819 --> 00:35:18,738
- What are you talking about?
660
00:35:19,030 --> 00:35:22,074
- Didn't you complain to
them about Vadja and me?
661
00:35:22,366 --> 00:35:24,094
- Any complaints I have
to make about Vadja
662
00:35:24,118 --> 00:35:25,953
and his phony friend Boris Mitrov
663
00:35:26,245 --> 00:35:27,626
I'll take directly to Moscow.
664
00:35:28,831 --> 00:35:29,831
- Los Angeles?
665
00:35:30,625 --> 00:35:31,625
This is Tijuana.
666
00:35:32,460 --> 00:35:34,295
I have the Bensons outside.
667
00:35:34,587 --> 00:35:36,207
To arrest
the Bensons at this stage
668
00:35:36,464 --> 00:35:38,382
would create headlines.
669
00:35:38,674 --> 00:35:40,294
Moreover, it would make impossible
670
00:35:40,384 --> 00:35:43,012
an audacious plan the CBI is counting on
671
00:35:43,304 --> 00:35:46,432
to score a major victory
against Soviet espionage
672
00:35:46,724 --> 00:35:49,435
by sending Boris Mitrov into the Kremlin
673
00:35:49,727 --> 00:35:51,395
as an American counterspy.
674
00:35:55,483 --> 00:35:57,193
- Sorry I kept you waiting.
675
00:35:57,485 --> 00:35:58,485
You may go now.
676
00:35:58,611 --> 00:35:59,611
- Thank you.
677
00:36:08,204 --> 00:36:09,728
Overnight,
the Mitrov case shifts
678
00:36:09,872 --> 00:36:13,084
to West Berlin, still
a free world metropolis
679
00:36:13,376 --> 00:36:15,962
though completely surrounded
by Communist East Germany
680
00:36:16,254 --> 00:36:17,421
and Soviet East Berlin.
681
00:36:30,559 --> 00:36:32,464
As the chief avenue of escape to freedom
682
00:36:32,561 --> 00:36:35,147
for millions of Germans fleeing communism,
683
00:36:35,439 --> 00:36:37,900
West Berlin is inevitably
a center of intrigue
684
00:36:38,192 --> 00:36:39,193
and undercover work.
685
00:36:41,570 --> 00:36:44,782
Operating here are agents
of four Soviet controlled
686
00:36:45,074 --> 00:36:48,244
Russian, Czech,
687
00:36:48,536 --> 00:36:51,289
Polish, and East Germany's newly organized
688
00:36:51,580 --> 00:36:53,040
secret police, the MSS.
689
00:36:57,420 --> 00:36:59,422
At West Berlin's Tempelhof Airport,
690
00:36:59,714 --> 00:37:03,050
Boris and Avery are met by
the German production manager
691
00:37:03,342 --> 00:37:05,261
for the Mitrov film project.
692
00:37:05,553 --> 00:37:07,013
He is Hans Grunwald,
693
00:37:07,305 --> 00:37:09,682
rumored to be a former
Gestapo stool pigeon.
694
00:37:11,350 --> 00:37:12,970
- This is Bob Avery, my assistant.
695
00:37:13,185 --> 00:37:13,728
- How do you do?
696
00:37:14,020 --> 00:37:15,122
- I have a car here for you
697
00:37:15,146 --> 00:37:16,581
and I've left the shooting schedule
698
00:37:16,605 --> 00:37:18,166
of our first picture at your hotel.
699
00:37:18,190 --> 00:37:19,584
- That's "The Spirit of West Berlin"?
700
00:37:19,608 --> 00:37:20,919
- That's right.
- I like the script.
701
00:37:20,943 --> 00:37:22,546
It should make many
tourists want to come here.
702
00:37:22,570 --> 00:37:23,738
- Oh good, we hope so.
703
00:37:27,116 --> 00:37:29,452
The Hotel Amzoo
is on the Kurfurstendam,
704
00:37:29,744 --> 00:37:31,030
the Fifth Avenue of Berlin.
705
00:37:41,505 --> 00:37:42,648
- It's Mitrov all right.
706
00:37:42,882 --> 00:37:44,644
- From now on it's four on, four off.
707
00:37:50,931 --> 00:37:51,515
- Hello.
- Morning, sir.
708
00:37:51,807 --> 00:37:52,903
- I'm Mr. Mitrov.
- Sir?
709
00:37:54,435 --> 00:37:55,644
- Herr Mitrov?
- Yes.
710
00:37:55,936 --> 00:37:56,604
- I'm the manager.
711
00:37:56,896 --> 00:37:58,189
- Welcome.
- How do you do?
712
00:37:59,648 --> 00:38:00,191
- How do you do?
713
00:38:00,483 --> 00:38:01,668
- Your apartment's on the fifth floor.
714
00:38:01,692 --> 00:38:03,045
I hope you find it comfortable.
715
00:38:03,069 --> 00:38:04,570
- I'm sure we will, thank you.
716
00:38:05,654 --> 00:38:07,424
Thank you very much for
meeting us at the airport.
717
00:38:07,448 --> 00:38:09,448
Oh, and I'd like the production conference
718
00:38:09,575 --> 00:38:11,702
- at 9:30 in the morning.
- Very well.
719
00:38:11,994 --> 00:38:12,703
Is there anything further I can do
720
00:38:12,995 --> 00:38:14,139
- to help you get settled?
- No, thank you.
721
00:38:14,163 --> 00:38:15,973
- We'll see you at the studio.
- Right.
722
00:38:21,170 --> 00:38:23,255
- You know, it's kind of an odd feeling
723
00:38:23,547 --> 00:38:25,758
not knowing what you're
going to be doing next.
724
00:38:26,884 --> 00:38:27,903
- Other than making pictures,
725
00:38:27,927 --> 00:38:29,929
we're not going to do anything except wait
726
00:38:30,221 --> 00:38:31,389
until they make a move.
727
00:38:31,680 --> 00:38:32,765
- Suppose they don't?
728
00:38:33,057 --> 00:38:34,057
- They will.
729
00:38:34,266 --> 00:38:35,786
But in the meantime, I think I'd better
730
00:38:35,810 --> 00:38:37,686
fill you on what you have to know.
731
00:38:37,978 --> 00:38:40,147
- Which is practically everything.
732
00:38:40,439 --> 00:38:42,483
- Sometimes the less you know, the better.
733
00:38:42,775 --> 00:38:44,061
There's one thing, however.
734
00:38:45,277 --> 00:38:47,321
If I'm not around and you want to get word
735
00:38:47,613 --> 00:38:50,408
to our firm, you write out the message
736
00:38:52,201 --> 00:38:53,744
and you drop it in this box.
737
00:39:07,425 --> 00:39:08,425
Now.
738
00:39:13,431 --> 00:39:14,616
Pushing and pulling this knob
739
00:39:14,640 --> 00:39:16,660
signals that there's a
message to be picked up.
740
00:39:16,684 --> 00:39:17,393
It's two way switches.
741
00:39:17,685 --> 00:39:18,310
It works the same in case
742
00:39:18,602 --> 00:39:20,563
they want to get in touch with us.
743
00:39:20,855 --> 00:39:23,023
- But why all this rigamarole?
744
00:39:23,983 --> 00:39:25,025
- It's safer.
745
00:39:25,317 --> 00:39:26,902
We try never to come face to face
746
00:39:27,194 --> 00:39:28,480
with any of our own people.
747
00:39:28,612 --> 00:39:30,340
- You mean, I can't betray
anyone I don't know,
748
00:39:30,364 --> 00:39:30,906
is that it?
749
00:39:31,198 --> 00:39:33,051
- No, no, no, no, you
mustn't think that at all.
750
00:39:33,075 --> 00:39:34,647
It's standard operating procedure
751
00:39:34,785 --> 00:39:36,119
and it applies to everybody.
752
00:39:37,371 --> 00:39:38,371
- I'm sorry.
753
00:39:41,083 --> 00:39:42,602
You know, for someone who's just arrived,
754
00:39:42,626 --> 00:39:44,229
you seem to know this place pretty well.
755
00:39:44,253 --> 00:39:46,130
What kind of a hotel is this?
756
00:39:47,631 --> 00:39:49,592
- Well, I think our company works closely
757
00:39:49,884 --> 00:39:50,426
with the management here,
758
00:39:50,718 --> 00:39:52,553
but that's a subject we never discuss.
759
00:39:54,388 --> 00:39:55,973
With Boris still awaiting word
760
00:39:56,265 --> 00:39:58,309
from Vadja Kubelov, work at the studio
761
00:39:58,601 --> 00:40:00,436
begins on schedule.
762
00:40:00,728 --> 00:40:02,563
But then the trouble starts.
763
00:40:03,606 --> 00:40:05,357
Boris and Avery feel themselves
764
00:40:05,649 --> 00:40:07,151
under constant surveillance,
765
00:40:07,443 --> 00:40:09,528
and in production many problems and delays
766
00:40:09,820 --> 00:40:12,198
suggest one thing, sabotage.
767
00:40:24,418 --> 00:40:27,546
- No.
768
00:40:27,838 --> 00:40:28,838
Nobody hurt.
769
00:40:31,592 --> 00:40:33,344
- Second accident this week.
770
00:40:33,636 --> 00:40:34,970
Whose carelessness?
771
00:40:35,262 --> 00:40:36,722
We lose another half day.
772
00:40:37,014 --> 00:40:38,283
- I'll fire the man responsible.
773
00:40:38,307 --> 00:40:40,392
- You're the production
manager, aren't you?
774
00:40:40,684 --> 00:40:42,208
Then you're the man responsible.
775
00:40:42,436 --> 00:40:43,872
You either get the job done properly
776
00:40:43,896 --> 00:40:45,356
or I'll get somebody who can.
777
00:40:47,858 --> 00:40:48,567
Stop standing around.
778
00:40:48,859 --> 00:40:49,955
Get back to your place!
779
00:40:51,278 --> 00:40:52,923
- You were a little rough
on him, weren't you, Boris?
780
00:40:52,947 --> 00:40:53,489
Accidents happen.
781
00:40:53,781 --> 00:40:54,972
- I never have liked him.
782
00:40:58,369 --> 00:40:59,369
I know that man.
783
00:41:00,538 --> 00:41:01,622
Herr Hartmann.
784
00:41:07,378 --> 00:41:08,754
Isn't that Otto Bergman?
785
00:41:09,046 --> 00:41:10,923
- Yes, he's a wonderful old man.
786
00:41:11,215 --> 00:41:12,882
- Good violinist.
- Of course he is.
787
00:41:13,050 --> 00:41:14,110
When did he come on the set?
788
00:41:14,134 --> 00:41:15,636
- Grunwald hired him yesterday.
789
00:41:15,928 --> 00:41:18,013
- About the only good
thing he's ever done.
790
00:41:22,393 --> 00:41:24,562
- Otto.
- Boris!
791
00:41:24,853 --> 00:41:26,981
- Otto Bergman.
- Boris.
792
00:41:27,273 --> 00:41:28,607
- It's so good to see you.
793
00:41:28,899 --> 00:41:29,899
How long has it been?
794
00:41:29,984 --> 00:41:31,360
- Years and years.
795
00:41:31,652 --> 00:41:32,736
I've seen you before,
796
00:41:33,028 --> 00:41:34,600
but I didn't want to disturb you.
797
00:41:34,738 --> 00:41:35,906
- Disturb me?
798
00:41:36,198 --> 00:41:38,993
Come, we'll have some coffee.
799
00:41:39,285 --> 00:41:40,369
In West Berlin,
800
00:41:40,661 --> 00:41:43,289
a tiny island in a sea of communism,
801
00:41:43,581 --> 00:41:46,000
it is prudent to be wary of all strangers.
802
00:41:56,760 --> 00:41:58,762
- Thank you very much.
- You're welcome.
803
00:41:59,054 --> 00:42:00,180
- So.
804
00:42:00,472 --> 00:42:02,282
Tell me, what's been happening to you?
805
00:42:04,143 --> 00:42:06,520
- They call me Lucky Otto.
806
00:42:06,812 --> 00:42:09,356
I survived Hitler's concentration camp,
807
00:42:09,648 --> 00:42:12,985
and now I escaped from the
Communists in East Germany.
808
00:42:13,277 --> 00:42:16,071
Otto, if there's
anything I can do to help.
809
00:42:16,363 --> 00:42:18,449
- There is.
810
00:42:18,741 --> 00:42:20,117
Have Grunwald fired.
811
00:42:21,577 --> 00:42:22,161
- What?
812
00:42:22,453 --> 00:42:22,995
Why?
813
00:42:23,287 --> 00:42:26,624
- Grunwald works for the
Russian secret police.
814
00:42:26,915 --> 00:42:30,085
I know it, and so does some of the crew.
815
00:43:06,955 --> 00:43:08,290
Boris and Bob Avery
816
00:43:08,582 --> 00:43:11,168
regularly keep an eye on
West Berlin's nightclubs
817
00:43:11,460 --> 00:43:13,379
with occasional visits to the Resi,
818
00:43:13,671 --> 00:43:15,047
a popular dance hall.
819
00:43:16,340 --> 00:43:17,758
The Resi is an ideal place
820
00:43:18,050 --> 00:43:19,760
for making unobserved contacts.
821
00:43:21,595 --> 00:43:24,515
Guests may telephone
anonymously to other tables
822
00:43:24,807 --> 00:43:26,760
and also communicate by a pneumatic tube.
823
00:43:51,125 --> 00:43:52,501
- Hello?
824
00:43:52,793 --> 00:43:54,169
Yes?
825
00:43:54,461 --> 00:43:55,462
Who?
826
00:43:55,754 --> 00:43:56,880
Mr. Mitrov?
827
00:43:57,172 --> 00:43:58,173
Yes, just a minute.
828
00:43:59,383 --> 00:44:01,760
An admirer of yours at
one of the other tables.
829
00:44:02,803 --> 00:44:05,097
A lady, and she knows your name.
830
00:44:05,389 --> 00:44:06,890
That's a great system.
831
00:44:08,100 --> 00:44:09,184
Hello?
832
00:44:09,476 --> 00:44:10,728
Yes.
833
00:44:11,019 --> 00:44:12,019
Yes, she does.
834
00:44:14,022 --> 00:44:15,022
In Washington?
835
00:44:20,654 --> 00:44:22,448
Yes, of course.
836
00:44:22,740 --> 00:44:25,492
I'll be delighted, thank you.
837
00:44:38,005 --> 00:44:40,215
- Mr. Mitrov, how nice to see you.
838
00:44:40,507 --> 00:44:41,842
- It's a pleasure.
839
00:44:42,134 --> 00:44:44,515
You said on the phone that
we had met in Washington
840
00:44:44,762 --> 00:44:46,555
and that you knew my brothers?
841
00:44:47,890 --> 00:44:49,325
- We've never met, Herr Mitrov.
842
00:44:49,349 --> 00:44:51,810
I merely mentioned them
to simplify matters.
843
00:44:52,102 --> 00:44:53,479
You are to come with me.
844
00:44:53,771 --> 00:44:54,980
- Where are we going?
845
00:44:55,272 --> 00:44:59,193
- To East Berlin, if
you have no objection.
846
00:45:00,319 --> 00:45:01,612
- No, please.
847
00:45:08,786 --> 00:45:10,204
Just before dawn,
848
00:45:10,496 --> 00:45:13,457
Boris Mitrov disappears
through the Brandenburg Gate
849
00:45:13,749 --> 00:45:15,000
into Soviet East Berlin.
850
00:45:32,559 --> 00:45:34,102
- Herr Mitrov.
851
00:45:34,394 --> 00:45:35,646
Herr Mitrov.
852
00:45:35,938 --> 00:45:37,731
Yes, yes, Your Honor.
853
00:45:38,023 --> 00:45:40,317
- You are a witness in
the trial of Otto Bergman.
854
00:45:41,360 --> 00:45:44,238
Do you declare yourself as
willing to tell the truth?
855
00:45:44,530 --> 00:45:45,673
- Yes, of course, but I don't understand.
856
00:45:45,697 --> 00:45:47,342
- The prisoner has been accused of crimes
857
00:45:47,366 --> 00:45:49,910
against the people of the
German Democratic Republic.
858
00:45:50,994 --> 00:45:52,955
Other witnesses have already testified.
859
00:45:54,414 --> 00:45:56,100
- I've known this man for a long time
860
00:45:56,124 --> 00:45:57,894
- but I don't think that...
- Do not think.
861
00:45:57,918 --> 00:45:59,687
Just tell me, did the prisoner tell you
862
00:45:59,711 --> 00:46:01,463
of a plan to sabotage your film?
863
00:46:03,090 --> 00:46:04,090
- No, no, he did not.
864
00:46:04,299 --> 00:46:06,776
- Did he or did not say that
your production manager,
865
00:46:06,802 --> 00:46:09,596
Hans Grunwald, works for
the Russian secret police?
866
00:46:11,223 --> 00:46:12,432
- Does he?
867
00:46:12,724 --> 00:46:14,268
- Did he or did he not say it?
868
00:46:14,560 --> 00:46:16,275
As well as admitting he was a member
869
00:46:16,395 --> 00:46:18,110
of a secret organization responsible
870
00:46:18,146 --> 00:46:20,023
for the accidents on your set?
871
00:46:20,315 --> 00:46:21,650
- Boris.
872
00:46:21,942 --> 00:46:23,402
For god sakes, help me!
873
00:46:29,616 --> 00:46:30,200
- Yes.
874
00:46:30,492 --> 00:46:31,785
- Thank you.
875
00:46:33,996 --> 00:46:36,290
Otto Bergman, I find you guilty of conduct
876
00:46:36,582 --> 00:46:39,918
endangering the security of
the German Democratic Republic.
877
00:46:44,256 --> 00:46:45,632
- Where are we going now?
878
00:46:45,924 --> 00:46:47,926
- One of our officials is waiting for you.
879
00:46:58,145 --> 00:46:59,145
- Yes?
880
00:47:01,106 --> 00:47:02,106
Where?
881
00:47:06,028 --> 00:47:07,028
Right.
882
00:47:51,239 --> 00:47:53,241
- How do you do, Mr. Mitrov?
883
00:47:53,533 --> 00:47:54,533
My name is Rosnova.
884
00:47:55,494 --> 00:47:56,494
Sit down.
885
00:48:01,166 --> 00:48:03,643
Colonel Kubelov needs your
help in a delicate matter.
886
00:48:03,794 --> 00:48:05,420
- Colonel Kubelov is in Berlin?
887
00:48:05,712 --> 00:48:07,130
- That does not concern you.
888
00:48:09,257 --> 00:48:10,257
- What does he want?
889
00:48:11,593 --> 00:48:14,262
- My government plans to
invite 50 prominent Americans
890
00:48:14,554 --> 00:48:15,554
to go to Moscow.
891
00:48:15,681 --> 00:48:16,783
They'll be guests of the state
892
00:48:16,807 --> 00:48:19,226
and able to travel wherever they please.
893
00:48:19,518 --> 00:48:20,703
Colonel Kubelov would like you
894
00:48:20,727 --> 00:48:21,979
to have the names checked.
895
00:48:23,230 --> 00:48:24,611
- Well, what kind of a check?
896
00:48:26,483 --> 00:48:29,695
- All of them are supposed to
admire Soviet achievements.
897
00:48:29,987 --> 00:48:31,530
We want to know if this is so.
898
00:48:32,864 --> 00:48:35,784
- Any reason why these
particular people were chosen?
899
00:48:36,076 --> 00:48:38,137
- Mr. Mitrov, we don't
want to waste champagne
900
00:48:38,161 --> 00:48:40,622
and caviar on those who
only pretend to like us.
901
00:48:43,667 --> 00:48:44,667
- Well, let me think.
902
00:48:45,961 --> 00:48:48,672
I have a friend who does
legal research for my scripts.
903
00:48:48,964 --> 00:48:50,900
It may take time, but
she'll get the facts.
904
00:48:50,924 --> 00:48:51,466
- Good.
905
00:48:51,758 --> 00:48:53,176
I will tell Colonel Kubelov.
906
00:48:53,468 --> 00:48:54,886
You're at the Hotel Amzoo?
907
00:48:55,178 --> 00:48:55,721
- That's right.
908
00:48:56,013 --> 00:48:57,014
- Your room number?
909
00:48:57,305 --> 00:48:59,641
- 509.
910
00:48:59,933 --> 00:49:03,186
When you're ready, call
this number in West Berlin.
911
00:49:04,146 --> 00:49:05,623
They'll arrange for us to meet.
912
00:49:09,359 --> 00:49:10,527
Back in West Berlin,
913
00:49:10,819 --> 00:49:13,238
it becomes clear to Boris and Avery
914
00:49:13,530 --> 00:49:16,324
that the events in East
Berlin were just one more move
915
00:49:16,616 --> 00:49:19,745
in the desperate game
both sides are playing.
916
00:49:20,037 --> 00:49:21,788
- This is great, Boris, just great.
917
00:49:23,832 --> 00:49:25,101
They must be planning to use you.
918
00:49:25,125 --> 00:49:26,626
This is quite a list.
919
00:49:26,918 --> 00:49:28,295
- I'm glad you're pleased.
920
00:49:28,587 --> 00:49:30,172
I had to kill a man to get it.
921
00:49:30,464 --> 00:49:31,131
- You didn't kill Bergman.
922
00:49:31,423 --> 00:49:31,965
You know that as well as I do.
923
00:49:32,257 --> 00:49:33,425
I certainly helped.
924
00:49:33,717 --> 00:49:35,111
- What else could you have done?
925
00:49:35,135 --> 00:49:36,303
- I could have lied!
926
00:49:36,595 --> 00:49:37,947
- Look, Boris, in this business
927
00:49:37,971 --> 00:49:40,067
you have to forget nearly
every human feeling
928
00:49:40,140 --> 00:49:41,933
except your love for your country.
929
00:49:53,070 --> 00:49:55,072
Maybe you're right, Bob.
930
00:49:55,363 --> 00:49:57,991
I'm beginning to see a lotta
things I never saw before.
931
00:49:59,493 --> 00:50:01,119
It's all so strange.
932
00:50:01,411 --> 00:50:03,163
Everything you read and hear,
933
00:50:03,455 --> 00:50:04,694
you just don't believe it.
934
00:50:06,124 --> 00:50:07,363
And then one thing happens
935
00:50:07,417 --> 00:50:09,503
and suddenly you know it's very true.
936
00:50:09,795 --> 00:50:10,795
- Believe me, it is.
937
00:50:11,004 --> 00:50:12,862
- Another thing I better tell you, Bob.
938
00:50:13,882 --> 00:50:15,359
Ever since that day in New York
939
00:50:16,635 --> 00:50:17,737
when I first had to face up
940
00:50:17,761 --> 00:50:19,930
to what I'd been doing, and my shame,
941
00:50:20,222 --> 00:50:23,350
and wanting to prove something
to my father, myself,
942
00:50:25,936 --> 00:50:27,229
I've just been going along.
943
00:50:28,980 --> 00:50:31,742
- Right now let's get this list
of names off to Washington.
944
00:50:37,072 --> 00:50:38,072
Within minutes,
945
00:50:38,281 --> 00:50:40,510
the names are automatically
coded and transmitted
946
00:50:40,534 --> 00:50:43,078
by shortwave teletype to Inspector Jenkins
947
00:50:43,370 --> 00:50:45,288
at CBI headquarters in Washington.
948
00:50:47,499 --> 00:50:49,227
- You ran these names through the files?
949
00:50:49,251 --> 00:50:49,960
- Yes, sir.
950
00:50:50,252 --> 00:50:51,437
None of them is a party member.
951
00:50:51,461 --> 00:50:52,795
None with a criminal record.
952
00:50:52,963 --> 00:50:54,714
Nothing caught our notice.
953
00:50:55,006 --> 00:50:56,192
- Well, here are three that the Russians
954
00:50:56,216 --> 00:50:57,597
would never let in to Moscow.
955
00:50:57,801 --> 00:50:58,927
- No, why?
956
00:50:59,219 --> 00:51:00,822
- Well, they all contributed
large sums of money
957
00:51:00,846 --> 00:51:02,764
to the counter-revolutionary movements.
958
00:51:03,056 --> 00:51:04,247
- The Russians know this?
959
00:51:04,307 --> 00:51:05,392
- Of course they do.
960
00:51:05,684 --> 00:51:06,226
I think it's just another one
961
00:51:06,518 --> 00:51:08,138
of their smart ways to test Boris.
962
00:51:09,479 --> 00:51:11,523
- Teletype Avery a 200-word summary
963
00:51:11,815 --> 00:51:14,192
on everything we know
about all of these people.
964
00:51:14,484 --> 00:51:15,484
- Good idea.
965
00:51:16,653 --> 00:51:19,823
- It might impress them
with Boris' resourcefulness.
966
00:51:21,199 --> 00:51:24,619
If this works, Avery can
proceed according to plan.
967
00:51:26,246 --> 00:51:28,707
Then we'll find out for
sure if we can trust Boris.
968
00:51:30,834 --> 00:51:31,834
In due course,
969
00:51:31,877 --> 00:51:33,687
a confidential report on the political
970
00:51:33,837 --> 00:51:36,798
and financial standing
and the personal habits
971
00:51:37,090 --> 00:51:40,343
of every individual on Vadja's
guest list reaches Rosnova.
972
00:51:45,182 --> 00:51:46,182
- Hello.
973
00:51:47,017 --> 00:51:48,685
- Sir.
- Thank you.
974
00:51:48,977 --> 00:51:50,073
- Oh, Mr. Mitrov.
- Yes?
975
00:51:50,353 --> 00:51:53,231
- A man from the Russian
Tourist left this for you.
976
00:51:53,523 --> 00:51:54,762
- Oh, thank you very much.
977
00:52:19,257 --> 00:52:23,762
Invitation to Moscow to discuss
cultural exchange programs.
978
00:52:26,723 --> 00:52:27,723
Train ticket.
979
00:52:32,020 --> 00:52:33,020
Official permit.
980
00:52:34,231 --> 00:52:35,565
- So this is it at last.
981
00:52:36,650 --> 00:52:37,984
- You expected it?
982
00:52:38,276 --> 00:52:39,587
- Well, after the bureau sent the reports
983
00:52:39,611 --> 00:52:40,880
on those 50 people they'd asked for,
984
00:52:40,904 --> 00:52:42,000
it was bound to happen.
985
00:52:42,989 --> 00:52:45,408
- Now what am I supposed to do in Moscow?
986
00:52:47,494 --> 00:52:48,954
- I don't know.
987
00:52:49,246 --> 00:52:50,264
You're a musician, Boris.
988
00:52:50,288 --> 00:52:51,599
You'll have to play it by ear.
989
00:52:51,623 --> 00:52:52,623
- Yeah, but...
990
00:52:52,707 --> 00:52:55,418
- Anything you see or
hear could be valuable.
991
00:52:55,710 --> 00:52:57,044
Boris, you've got to realize
992
00:52:57,212 --> 00:52:59,315
that the minute you leave
here, you're on your own.
993
00:52:59,339 --> 00:53:01,633
If you get into trouble,
we won't even know you.
994
00:53:02,759 --> 00:53:04,052
- I'm aware of that, but...
995
00:53:04,344 --> 00:53:07,389
- And one more thing I've
got to tell you officially.
996
00:53:07,681 --> 00:53:08,866
The bureau would never force a man
997
00:53:08,890 --> 00:53:10,081
to go on a job like this.
998
00:53:10,267 --> 00:53:12,029
You're free to make up your own mind.
999
00:53:16,147 --> 00:53:17,147
- Free.
1000
00:53:19,609 --> 00:53:20,609
No, I'm not.
1001
00:53:21,528 --> 00:53:22,528
I must go.
1002
00:53:24,322 --> 00:53:25,657
- I was sure you'd say that.
1003
00:53:27,158 --> 00:53:28,743
- Up to a moment ago, I wasn't.
1004
00:53:30,870 --> 00:53:33,873
Bob, if anything should happen to me,
1005
00:53:34,165 --> 00:53:35,832
my father will be completely alone.
1006
00:53:35,875 --> 00:53:37,127
- He'll be taken care of.
1007
00:53:37,419 --> 00:53:38,419
- Thank you.
1008
00:53:39,421 --> 00:53:42,424
- Well, I have a few final instructions.
1009
00:53:42,716 --> 00:53:43,842
- Okay, go ahead.
1010
00:53:44,134 --> 00:53:45,134
- This is a lighter.
1011
00:53:46,094 --> 00:53:48,054
It's also an electric pistol.
1012
00:53:48,346 --> 00:53:50,098
It fires tiny cyanide bullets.
1013
00:53:50,390 --> 00:53:52,058
It couldn't be more deadly.
1014
00:53:52,350 --> 00:53:54,017
Here, let me show you how it works.
1015
00:54:22,339 --> 00:54:23,339
This is the safety.
1016
00:54:23,465 --> 00:54:24,656
It reloads automatically.
1017
00:54:25,717 --> 00:54:27,302
You've got 49 slugs left.
1018
00:54:28,678 --> 00:54:31,598
- I'm sorry, I could never
use anything like that.
1019
00:54:31,890 --> 00:54:34,414
- The instinct for
self-preservation is pretty strong.
1020
00:54:35,435 --> 00:54:36,436
Now one more thing.
1021
00:54:36,728 --> 00:54:37,955
We need a code word to warn you
1022
00:54:37,979 --> 00:54:39,837
in case we learn that you're in danger.
1023
00:54:40,065 --> 00:54:41,083
It's gotta be something connected
1024
00:54:41,107 --> 00:54:43,568
with the picture business
and something distinctive.
1025
00:54:45,487 --> 00:54:46,487
- Distinctive.
1026
00:54:47,364 --> 00:54:48,364
Code.
1027
00:54:49,324 --> 00:54:52,619
How about cinerama?
1028
00:54:52,911 --> 00:54:54,531
You can always use that in a wire.
1029
00:54:54,746 --> 00:54:56,039
- Good, cinerama it is.
1030
00:54:56,331 --> 00:54:57,892
From now on when you
hear that word, get out,
1031
00:54:57,916 --> 00:54:59,297
get going, run for your life.
1032
00:55:07,217 --> 00:55:10,220
Ahead of
Boris Mitrov lies Moscow,
1033
00:55:10,512 --> 00:55:13,390
capital of the Union of
Soviet Socialist Republics.
1034
00:55:14,391 --> 00:55:16,768
Here in the largest
and most important city
1035
00:55:17,060 --> 00:55:18,561
of the Russian motherland,
1036
00:55:18,853 --> 00:55:22,982
he will be on his own
facing his ultimate ordeal.
1037
00:55:23,274 --> 00:55:27,070
Here he must keep his eyes
open and his mind alert.
1038
00:55:28,029 --> 00:55:31,157
Everything he sees he
must be ready to report,
1039
00:55:31,449 --> 00:55:33,743
for however unimportant it may seem to him
1040
00:55:34,035 --> 00:55:35,912
it may be of help to the CBI.
1041
00:55:37,330 --> 00:55:38,664
Boris is to arrive in Moscow
1042
00:55:38,706 --> 00:55:39,958
at the Belorussian station
1043
00:55:40,250 --> 00:55:42,298
along with travelers
and tourists from Minsk
1044
00:55:42,544 --> 00:55:44,421
and other cities of Western Russia.
1045
00:55:52,303 --> 00:55:55,598
I, Boris Mitrov,
am a stranger in the city
1046
00:55:55,890 --> 00:55:57,434
that for many years was my home.
1047
00:55:58,935 --> 00:56:00,770
Moscovites are my own people.
1048
00:56:01,062 --> 00:56:03,481
They are warm and friendly by nature.
1049
00:56:03,773 --> 00:56:07,360
They look happier now,
better off than I remember.
1050
00:56:16,077 --> 00:56:18,246
I don't remember the
summers being so warm.
1051
00:56:31,384 --> 00:56:34,554
Parts of Moscow haven't changed at all.
1052
00:56:42,562 --> 00:56:45,940
The Bolshoi Theatre, it will never change.
1053
00:56:47,108 --> 00:56:49,486
Life is so simple in the theater.
1054
00:56:49,777 --> 00:56:51,905
All problems are solved in three acts.
1055
00:56:53,114 --> 00:56:54,543
It's not so easy in real life.
1056
00:56:55,950 --> 00:56:57,522
Pretending you're a loyal Russian
1057
00:56:58,536 --> 00:57:00,413
when actually you're an American spy.
1058
00:57:02,207 --> 00:57:04,334
The punishment for a spy is death.
1059
00:57:06,753 --> 00:57:07,837
Will I betray myself?
1060
00:57:09,547 --> 00:57:11,174
This skyscraper is new.
1061
00:57:12,800 --> 00:57:15,720
Soviet Ministry of Foreign Affairs.
1062
00:57:20,850 --> 00:57:22,268
The Foreign Office.
1063
00:57:22,560 --> 00:57:25,813
I have an appointment here
with General Nikolai Chapayev,
1064
00:57:26,105 --> 00:57:27,774
the director of the KGB.
1065
00:57:28,066 --> 00:57:29,526
I must not appear nervous.
1066
00:57:32,320 --> 00:57:33,320
Comrade Kubelov.
1067
00:57:33,488 --> 00:57:35,346
- Chapayev, may I present Boris Mitrov.
1068
00:57:35,532 --> 00:57:37,009
- General Chapayev.
- How do you do?
1069
00:57:37,033 --> 00:57:38,284
- Welcome to Moscow.
1070
00:57:38,576 --> 00:57:39,803
I hope you had a pleasant trip.
1071
00:57:39,827 --> 00:57:41,412
- It was very pleasant.
1072
00:57:41,704 --> 00:57:43,800
- You have been away
from Moscow a long time.
1073
00:57:43,957 --> 00:57:44,666
- And what a change.
1074
00:57:44,958 --> 00:57:45,958
I'm overwhelmed.
1075
00:57:46,000 --> 00:57:47,752
- Yes, in 40 years we have become
1076
00:57:48,044 --> 00:57:50,838
a colossus of civilization and progress.
1077
00:57:51,130 --> 00:57:52,226
- In the United States,
1078
00:57:52,298 --> 00:57:54,592
they think that you're preparing for war.
1079
00:57:54,884 --> 00:57:56,886
- Why should we have
to make war on America
1080
00:57:57,178 --> 00:58:00,056
if we can outproduce her,
blanket her economically.
1081
00:58:01,224 --> 00:58:02,684
We can leave her so far behind
1082
00:58:02,976 --> 00:58:05,103
that she will cease to be a major power.
1083
00:58:06,854 --> 00:58:07,854
- You believe that?
1084
00:58:07,981 --> 00:58:09,566
- I know it, for one reason.
1085
00:58:10,650 --> 00:58:11,693
Time is on our side.
1086
00:58:11,985 --> 00:58:14,487
From now on, it is the
major duty of every agent,
1087
00:58:14,779 --> 00:58:16,656
especially in North America,
1088
00:58:16,948 --> 00:58:19,742
to build up a strong belief
in Russia's invincibility.
1089
00:58:20,034 --> 00:58:20,577
The world must be convinced
1090
00:58:20,868 --> 00:58:23,871
that it is useless to
oppose her, in any field.
1091
00:58:24,163 --> 00:58:26,583
Mr. Mitrov, presently you are working
1092
00:58:26,874 --> 00:58:28,668
for the American government.
1093
00:58:28,960 --> 00:58:30,628
- Yes, supposedly.
1094
00:58:30,920 --> 00:58:32,755
- Now let me ask you a question.
1095
00:58:33,047 --> 00:58:34,608
How is it they didn't suspect you
1096
00:58:34,632 --> 00:58:36,061
when you received and accepted
1097
00:58:36,175 --> 00:58:37,635
an invitation to Moscow?
1098
00:58:37,927 --> 00:58:39,118
- They wanted me to come,
1099
00:58:39,387 --> 00:58:40,531
on the chance I might pick up
1100
00:58:40,555 --> 00:58:42,175
some information of value to them.
1101
00:58:47,854 --> 00:58:48,914
- How are we going to know
1102
00:58:48,938 --> 00:58:51,065
this is not actually your purpose?
1103
00:58:55,361 --> 00:58:57,155
- Well, I'm unable to prove it.
1104
00:59:13,212 --> 00:59:16,841
By the way, I almost forgot to commend you
1105
00:59:17,133 --> 00:59:18,635
on the accuracy of your report
1106
00:59:18,926 --> 00:59:21,554
on the people we are
going to invite to Moscow.
1107
00:59:21,846 --> 00:59:22,894
- Thank you very much.
1108
00:59:23,014 --> 00:59:24,908
- We eliminated the three
from the guest list.
1109
00:59:24,932 --> 00:59:26,827
May I present my congratulations as well.
1110
00:59:26,851 --> 00:59:28,245
- And now we want you to enjoy
1111
00:59:28,269 --> 00:59:30,936
all Moscow has to offer until
we are ready to talk again.
1112
00:59:31,105 --> 00:59:32,105
I will see you soon.
1113
00:59:32,148 --> 00:59:33,983
- Thank you, goodbye.
- Goodbye.
1114
00:59:34,275 --> 00:59:35,275
- Goodbye.
1115
00:59:40,948 --> 00:59:41,996
- Now what do you say?
1116
00:59:43,743 --> 00:59:45,161
- I am not sure.
1117
00:59:46,412 --> 00:59:50,041
Will you never stop suspecting?
1118
00:59:50,333 --> 00:59:52,418
- All I am sure of is one double agent
1119
00:59:52,710 --> 00:59:55,588
in the higher brackets
will destroy us both.
1120
00:59:57,465 --> 00:59:58,966
Enjoy Moscow, they said,
1121
00:59:59,258 --> 01:00:00,968
until one of them wants me again.
1122
01:00:02,428 --> 01:00:03,638
For 10 years I was fooled
1123
01:00:03,930 --> 01:00:06,432
into believing my brothers were alive.
1124
01:00:06,724 --> 01:00:08,724
Every so often I see someone on the street
1125
01:00:08,810 --> 01:00:10,478
who reminds me of them.
1126
01:00:17,443 --> 01:00:18,903
Today is Tuesday.
1127
01:00:20,988 --> 01:00:22,573
Red Square is to the Communist
1128
01:00:22,865 --> 01:00:24,534
what Mecca is to the Muslim.
1129
01:00:41,634 --> 01:00:44,063
Day after day, the faithful
line up by the thousands
1130
01:00:44,345 --> 01:00:46,848
to enter the shrine of
international communism.
1131
01:00:53,146 --> 01:00:54,146
Wednesday.
1132
01:00:55,857 --> 01:00:57,358
Down to the Moscow metro.
1133
01:00:59,652 --> 01:01:01,296
Passengers get a daily preview here
1134
01:01:01,320 --> 01:01:03,406
of the lavish splendor promised
1135
01:01:03,698 --> 01:01:05,950
for the communist dreamworld of tomorrow.
1136
01:01:11,456 --> 01:01:12,498
Thursday.
1137
01:01:12,790 --> 01:01:14,208
New buildings everywhere.
1138
01:01:14,500 --> 01:01:17,128
Moscow is expanding in all directions.
1139
01:01:17,420 --> 01:01:20,214
New apartments to relieve
serious overcrowding,
1140
01:01:20,506 --> 01:01:22,133
but many people still live three,
1141
01:01:22,425 --> 01:01:24,761
four, five, even more to a room.
1142
01:01:26,012 --> 01:01:27,822
The average Russian is more interested
1143
01:01:27,972 --> 01:01:30,558
in improving living
conditions than in politics.
1144
01:01:31,851 --> 01:01:33,185
Young people who can't marry
1145
01:01:33,394 --> 01:01:35,271
until they can find a place to live
1146
01:01:35,563 --> 01:01:36,665
help in the construction
1147
01:01:36,689 --> 01:01:38,356
in order to be on the waiting list.
1148
01:01:49,243 --> 01:01:50,243
Friday.
1149
01:01:51,287 --> 01:01:53,307
My brothers and I used
to swim at this beach
1150
01:01:53,331 --> 01:01:54,331
on the Moskva River.
1151
01:01:56,501 --> 01:01:58,711
The Russian people seem so peace-loving.
1152
01:02:01,088 --> 01:02:02,517
It's hard to believe they know
1153
01:02:02,632 --> 01:02:04,967
that their government
hopes to impose communism
1154
01:02:05,259 --> 01:02:07,637
upon the people of the free world.
1155
01:02:35,081 --> 01:02:36,123
Friday, midnight.
1156
01:02:37,500 --> 01:02:39,043
Nikolai has sent for me.
1157
01:02:40,294 --> 01:02:42,129
Is this to be another test?
1158
01:03:34,765 --> 01:03:36,743
- Boris, we have been
watching you very carefully
1159
01:03:36,767 --> 01:03:38,662
and I am considering to put you in charge
1160
01:03:38,686 --> 01:03:40,771
of several of our new American units.
1161
01:03:41,063 --> 01:03:43,417
- Thank you, I appreciate
the trust you have in me,
1162
01:03:43,441 --> 01:03:45,108
sir, but honestly I don't know much
1163
01:03:45,318 --> 01:03:46,420
about your kind of work.
1164
01:03:46,444 --> 01:03:48,863
- You will be given
intensive training in Moscow.
1165
01:03:49,155 --> 01:03:51,133
- I'm not even a member
of the Communist Party.
1166
01:03:51,157 --> 01:03:51,866
- Under our new policy,
1167
01:03:52,158 --> 01:03:54,063
none of our top American agents will be.
1168
01:03:55,161 --> 01:03:56,542
- I'll do my best, of course.
1169
01:03:56,746 --> 01:03:58,998
- For your sake, it better be very good.
1170
01:03:59,290 --> 01:04:01,184
You know we don't deal
lightly with failure
1171
01:04:01,208 --> 01:04:01,834
and disloyalty.
1172
01:04:02,126 --> 01:04:03,878
- Yes, I know.
1173
01:04:04,170 --> 01:04:05,313
Vadja's already told me.
1174
01:04:05,504 --> 01:04:08,466
- On the other hand, we always
reward loyalty and success.
1175
01:04:08,758 --> 01:04:10,468
Haven't you found that out?
1176
01:04:10,760 --> 01:04:12,678
- Yes, you mean my father?
1177
01:04:12,970 --> 01:04:14,430
- And your brothers.
1178
01:04:14,722 --> 01:04:16,491
We hope to arrange for them to join him.
1179
01:04:16,515 --> 01:04:18,160
Of course, it will take a little time,
1180
01:04:18,184 --> 01:04:19,280
but we are just trying.
1181
01:04:19,560 --> 01:04:20,560
- Thank you.
1182
01:04:23,814 --> 01:04:24,814
Saturday.
1183
01:04:25,566 --> 01:04:27,526
I must visit Moscow University,
1184
01:04:27,818 --> 01:04:29,295
the tallest building in Europe.
1185
01:04:30,571 --> 01:04:32,907
I am told to learn more
about what Nikolai calls.
1186
01:04:33,199 --> 01:04:35,493
Russia's master plan for world domination.
1187
01:04:36,535 --> 01:04:40,164
There are 17,000 students
at Moscow University,
1188
01:04:40,456 --> 01:04:42,625
almost all studying the sciences.
1189
01:04:44,502 --> 01:04:46,253
They brag that the Soviet Union
1190
01:04:46,545 --> 01:04:49,966
now graduates three times
as many qualified doctors,
1191
01:04:50,257 --> 01:04:53,302
scientists, and engineers
as the United States.
1192
01:04:53,594 --> 01:04:56,263
While work is hard, tuition is free,
1193
01:04:56,555 --> 01:04:59,934
and all students receive
a monthly paycheck.
1194
01:05:00,226 --> 01:05:03,229
The better the scholar,
the more money he earns.
1195
01:05:03,521 --> 01:05:05,147
But when he graduates,
1196
01:05:05,439 --> 01:05:07,608
his services belong to the state.
1197
01:05:07,900 --> 01:05:10,820
You can almost feel the
emphasis on education.
1198
01:05:11,112 --> 01:05:15,616
For example, 10 million
Russians are studying English,
1199
01:05:15,908 --> 01:05:17,535
while in the United States
1200
01:05:17,827 --> 01:05:21,831
only about 4,000 Americans
are learning Russian.
1201
01:05:22,790 --> 01:05:25,001
Vadja says the KGB always takes its pick
1202
01:05:25,292 --> 01:05:26,292
of honor students.
1203
01:05:28,629 --> 01:05:31,382
According to Vadja,
only a very few Russians
1204
01:05:31,674 --> 01:05:34,719
have ever heard about the
KGB's espionage school
1205
01:05:35,011 --> 01:05:36,220
just outside Moscow.
1206
01:05:45,896 --> 01:05:47,040
- Morning, Madame Pusawa.
1207
01:05:47,064 --> 01:05:49,233
- Good morning.
- My friend, Mr. Mitrov.
1208
01:05:49,525 --> 01:05:51,335
- How do you do?
- May we have a drink?
1209
01:05:51,485 --> 01:05:53,485
- You are always welcome, Colonel Kubelov.
1210
01:05:53,529 --> 01:05:55,781
- I wanted my friend to
know about your plan.
1211
01:05:56,073 --> 01:05:57,693
This course is based on the theory
1212
01:05:57,908 --> 01:05:59,908
that every man has his limit of resistance
1213
01:06:00,077 --> 01:06:01,704
to feminine charm.
1214
01:06:01,996 --> 01:06:03,235
- And our girls are expert
1215
01:06:03,372 --> 01:06:05,666
at catering to the preferences and habits
1216
01:06:05,958 --> 01:06:07,126
of the American male.
1217
01:06:08,169 --> 01:06:10,963
- Now, where is this place supposed to be?
1218
01:06:11,255 --> 01:06:12,970
- Oh, almost anywhere in the states.
1219
01:06:13,174 --> 01:06:14,967
Any dive near a military base.
1220
01:06:15,259 --> 01:06:17,219
- But it looks so real!
1221
01:06:17,511 --> 01:06:19,035
- You haven't seen anything yet.
1222
01:06:20,056 --> 01:06:21,057
Come with me.
1223
01:06:21,348 --> 01:06:23,059
- Thank you very much.
1224
01:06:29,231 --> 01:06:30,755
- How do you do?
- How do you do?
1225
01:06:30,858 --> 01:06:33,152
- I would like you to meet Mr. Mitrov.
1226
01:06:33,444 --> 01:06:34,444
Professor Vasheen.
1227
01:06:34,570 --> 01:06:35,589
- How do you do?
- How do you do?
1228
01:06:35,613 --> 01:06:37,466
- These are some of our newest graduates.
1229
01:06:37,490 --> 01:06:39,134
They've all been issued American passports
1230
01:06:39,158 --> 01:06:41,303
and they will be leaving for
the United States very soon.
1231
01:06:41,327 --> 01:06:43,346
- We expect them to feel
completely integrated
1232
01:06:43,370 --> 01:06:45,289
in their adopted community.
1233
01:06:45,581 --> 01:06:47,350
Perhaps your guest
would like to test them?
1234
01:06:47,374 --> 01:06:49,210
- Oh no, no.
- Why don't you?
1235
01:06:49,502 --> 01:06:51,378
Well, all right.
1236
01:06:57,676 --> 01:06:59,629
What's your name and where were you born?
1237
01:06:59,720 --> 01:07:00,768
- Mary Louise Bethany.
1238
01:07:00,930 --> 01:07:02,692
I was born in Durham, North Carolina.
1239
01:07:03,808 --> 01:07:05,768
- And where does your father work?
1240
01:07:06,060 --> 01:07:07,162
- Daddy died when I was seven.
1241
01:07:07,186 --> 01:07:09,438
Mother's a librarian at Chapel Hill.
1242
01:07:09,730 --> 01:07:12,566
Wonderful.
1243
01:07:12,858 --> 01:07:13,567
Where were you born?
1244
01:07:13,859 --> 01:07:15,027
- Milwaukee, Wisconsin.
1245
01:07:15,319 --> 01:07:16,904
And what makes Milwaukee famous?
1246
01:07:17,196 --> 01:07:18,720
- Our baseball team, the Braves.
1247
01:07:21,659 --> 01:07:22,910
- Class dismissed.
1248
01:07:23,202 --> 01:07:24,202
Thank you very much.
1249
01:07:24,328 --> 01:07:25,328
- Pleasure.
1250
01:07:28,165 --> 01:07:29,166
They're so natural.
1251
01:07:29,458 --> 01:07:30,000
How do you do it?
1252
01:07:30,292 --> 01:07:30,835
- Well, it's hard work.
1253
01:07:31,127 --> 01:07:33,188
Reading newspapers,
running motion picture film
1254
01:07:33,212 --> 01:07:35,107
and phonograph records over and over again
1255
01:07:35,131 --> 01:07:36,858
so that every inflection and mannerism
1256
01:07:36,882 --> 01:07:38,425
can be studied and analyzed.
1257
01:07:40,636 --> 01:07:42,721
We've created five nationalities,
1258
01:07:43,013 --> 01:07:44,932
but the American group is our largest.
1259
01:07:53,023 --> 01:07:54,833
Do you realize, Boris, in an emergency
1260
01:07:54,942 --> 01:07:57,570
every one of these students
could carry in a bomb?
1261
01:07:57,862 --> 01:07:59,756
After all, the new
models aren't much larger
1262
01:07:59,780 --> 01:08:01,114
than a good size grapefruit,
1263
01:08:01,240 --> 01:08:03,659
and they can be detonated
by remote control.
1264
01:08:04,743 --> 01:08:07,097
Big as America is, there
aren't enough Geiger counters
1265
01:08:07,121 --> 01:08:10,541
in the country to examine
every piece of baggage.
1266
01:08:10,833 --> 01:08:12,936
- Well, with all these
perfectly trained youngsters,
1267
01:08:12,960 --> 01:08:14,896
what in the world do you
need an old man like me for?
1268
01:08:14,920 --> 01:08:16,444
And believe me, I feel very old.
1269
01:08:18,841 --> 01:08:19,841
In West Berlin,
1270
01:08:20,092 --> 01:08:23,304
the CBI gets word that
the Bensons left Mexico
1271
01:08:23,596 --> 01:08:25,139
and have arrived in Germany,
1272
01:08:25,431 --> 01:08:27,808
ostensibly trying to reach Moscow.
1273
01:08:34,899 --> 01:08:37,443
- I'd like to find out
why there's been no action
1274
01:08:37,735 --> 01:08:39,361
on our travel permit to Moscow.
1275
01:08:41,697 --> 01:08:43,908
- What is the purpose of your trip?
1276
01:08:44,200 --> 01:08:45,201
The real purpose.
1277
01:08:45,492 --> 01:08:46,492
- I'm a Communist.
1278
01:08:47,369 --> 01:08:48,930
When I can prove that a man in our ranks
1279
01:08:48,954 --> 01:08:51,383
has turned traitor, I feel
it my duty to report him.
1280
01:08:51,665 --> 01:08:53,237
- Why don't you report him to me?
1281
01:08:53,334 --> 01:08:54,430
- This is a vital case.
1282
01:08:54,668 --> 01:08:56,337
I have to take it to the Kremlin.
1283
01:08:56,629 --> 01:08:58,172
- You came from Mexico.
1284
01:08:58,464 --> 01:09:00,464
Why didn't you apply
for your permit there?
1285
01:09:00,674 --> 01:09:02,151
Or when you were in Copenhagen?
1286
01:09:02,259 --> 01:09:04,279
- I learned this person
was going to West Berlin.
1287
01:09:04,303 --> 01:09:06,113
He'd left for Moscow before I arrived.
1288
01:09:06,388 --> 01:09:07,449
- Would that be Boris Mitrov?
1289
01:09:07,473 --> 01:09:08,992
- I told you this case must be discussed
1290
01:09:09,016 --> 01:09:10,016
only at top level.
1291
01:09:14,688 --> 01:09:17,042
- I would like to speak to
Mr. Robert Avery, please.
1292
01:09:17,066 --> 01:09:19,860
He's with the Boris Mitrov Company.
1293
01:09:20,152 --> 01:09:21,962
- He can't be disturbed at the moment.
1294
01:09:22,196 --> 01:09:22,780
They are rehearsing.
1295
01:09:23,072 --> 01:09:24,799
- Oh, but it's imperative
that I speak to him.
1296
01:09:24,823 --> 01:09:27,660
Please, tell him the name is Helen Benson.
1297
01:09:27,952 --> 01:09:28,494
- Helen Benson.
- Yes.
1298
01:09:28,786 --> 01:09:30,120
- I'll see.
- Thank you.
1299
01:09:33,165 --> 01:09:34,893
Bob, I don't know any
way of getting in touch
1300
01:09:34,917 --> 01:09:36,669
with Vadja except through Boris.
1301
01:09:36,961 --> 01:09:38,772
- I'm sorry, Boris told me not to give out
1302
01:09:38,796 --> 01:09:40,225
his Moscow address, to anyone.
1303
01:09:43,175 --> 01:09:44,461
- But this is an emergency.
1304
01:09:45,386 --> 01:09:47,888
It's, well, not only that
I want to see Vadja again,
1305
01:09:48,180 --> 01:09:49,895
but it's a matter of life and death,
1306
01:09:50,099 --> 01:09:51,385
for Boris as well as Vadja.
1307
01:09:51,558 --> 01:09:52,786
- Could you be more specific, Helen?
1308
01:09:52,810 --> 01:09:54,162
Remember, Boris and I are close friends.
1309
01:09:54,186 --> 01:09:57,523
And Boris and Vadja
are very close friends.
1310
01:09:57,815 --> 01:09:58,833
That's exactly what my husband
1311
01:09:58,857 --> 01:10:00,567
is counting on for his scheme.
1312
01:10:00,859 --> 01:10:02,361
When he gets to Moscow,
1313
01:10:02,653 --> 01:10:03,844
he plans to destroy Vadja
1314
01:10:03,988 --> 01:10:06,240
by denouncing Boris as an American spy.
1315
01:10:07,157 --> 01:10:10,953
- I want to send a
telegram to Boris Mitrov,
1316
01:10:11,870 --> 01:10:14,498
Hotel National, Moscow.
1317
01:10:16,333 --> 01:10:21,130
Imperative you arrive
Berlin earliest tomorrow
1318
01:10:22,506 --> 01:10:26,719
for important cinerama conference.
1319
01:10:28,178 --> 01:10:29,178
Avery.
1320
01:10:29,388 --> 01:10:31,724
- The whole trouble comes
from Benson's jealousy.
1321
01:10:33,058 --> 01:10:35,853
His emotional instability
and bourgeoisie prejudice
1322
01:10:36,145 --> 01:10:38,731
should eliminate him from
our ranks completely.
1323
01:10:39,023 --> 01:10:41,442
- We will eliminate both the Bensons.
1324
01:10:43,235 --> 01:10:44,235
- Both?
1325
01:10:44,361 --> 01:10:46,322
- She, too, has become expendable.
1326
01:10:48,282 --> 01:10:49,949
There are a great many more changes
1327
01:10:49,992 --> 01:10:51,278
in our American operations.
1328
01:10:51,493 --> 01:10:53,287
Most of our present agents
1329
01:10:53,579 --> 01:10:56,373
will either be transferred
or put in cold storage.
1330
01:10:56,665 --> 01:10:58,625
- Long time I advised that.
1331
01:10:58,917 --> 01:11:01,211
- What good is the
old-time Communist agent?
1332
01:11:01,503 --> 01:11:04,298
Modern espionage needs new young people,
1333
01:11:04,590 --> 01:11:05,799
experts in every field,
1334
01:11:06,091 --> 01:11:07,902
none of them to be known to be on our side
1335
01:11:07,926 --> 01:11:08,510
or even suspected.
1336
01:11:08,802 --> 01:11:12,806
- Do you have a part for me in
this great new organization?
1337
01:11:13,098 --> 01:11:15,100
- Of course, a desk in the Kremlin
1338
01:11:15,392 --> 01:11:17,853
in charge of North American affairs.
1339
01:11:18,145 --> 01:11:19,384
- That suits me perfectly.
1340
01:11:22,191 --> 01:11:24,651
And who is going to run
things in the United States?
1341
01:11:24,943 --> 01:11:26,779
- Oh, there are a number of jobs.
1342
01:11:27,071 --> 01:11:29,698
They are just considering several new men.
1343
01:11:29,990 --> 01:11:31,895
My main concern is to find a real expert
1344
01:11:32,034 --> 01:11:33,744
in public relations.
1345
01:11:34,036 --> 01:11:34,578
- What about Boris Mitrov?
1346
01:11:34,870 --> 01:11:35,537
He would be good.
1347
01:11:35,829 --> 01:11:37,098
- Of course you would say that.
1348
01:11:37,122 --> 01:11:37,790
You picked him.
1349
01:11:38,082 --> 01:11:39,768
- Hasn't he been doing very well so far?
1350
01:11:39,792 --> 01:11:40,792
- Maybe.
1351
01:11:40,918 --> 01:11:43,003
Are you very sure of Mitrov?
1352
01:11:43,295 --> 01:11:44,564
- If you are born a Russian,
1353
01:11:44,588 --> 01:11:45,839
you never stop being one.
1354
01:11:46,757 --> 01:11:48,234
Besides, we gave him his father.
1355
01:11:48,258 --> 01:11:49,973
For that he will be grateful always.
1356
01:11:51,178 --> 01:11:53,806
- Too bad we cannot give
him his brothers, too.
1357
01:11:54,098 --> 01:11:55,098
- Philadelphia.
1358
01:11:55,224 --> 01:11:58,769
Elliott, tall and
thin, gray, electronics.
1359
01:11:59,061 --> 01:11:59,603
- Hartford.
1360
01:11:59,895 --> 01:12:02,981
Simon, short,
big ears, jet engines.
1361
01:12:03,273 --> 01:12:03,941
- Omaha.
1362
01:12:04,233 --> 01:12:07,903
- Gladys, blue eyes, blonde,
strategic air command.
1363
01:12:08,195 --> 01:12:09,195
- San Francisco.
1364
01:12:09,321 --> 01:12:13,617
- Benjamin, bushy eyebrows,
horse-faced, guided missiles.
1365
01:12:13,909 --> 01:12:15,119
Oscar, Pittsburgh.
1366
01:12:16,286 --> 01:12:17,579
Alvin, Cleveland.
1367
01:12:17,871 --> 01:12:19,123
Stanley, Detroit.
1368
01:12:19,415 --> 01:12:20,624
Hanson, Brooklyn.
1369
01:12:20,916 --> 01:12:22,501
John, Los Alamos.
1370
01:12:22,793 --> 01:12:24,044
Francine, Atlanta.
1371
01:12:25,421 --> 01:12:26,505
Chester, Miami.
1372
01:12:28,382 --> 01:12:29,591
Dora, Buffalo.
1373
01:12:36,557 --> 01:12:37,599
- Tired?
1374
01:12:37,891 --> 01:12:40,853
- No, just takes concentration.
1375
01:12:41,145 --> 01:12:43,397
Like learning the score of a symphony.
1376
01:12:43,689 --> 01:12:45,566
- Mr. Mitrov is a quick study.
1377
01:12:45,858 --> 01:12:48,318
He remembers names and
descriptions perfectly.
1378
01:12:48,610 --> 01:12:51,029
- These agents are our real strengths.
1379
01:12:51,321 --> 01:12:53,464
Men and women who live
perfectly normal lives,
1380
01:12:53,490 --> 01:12:55,284
nothing suspicious about them,
1381
01:12:55,576 --> 01:12:56,285
but all of them ready,
1382
01:12:56,577 --> 01:12:58,412
just waiting for the final countdown.
1383
01:12:59,621 --> 01:13:02,040
- I had no idea your
planning was so extensive.
1384
01:13:02,332 --> 01:13:04,418
- Even more than you know yet.
1385
01:13:04,710 --> 01:13:07,212
- I feel like a walking time table.
1386
01:13:07,504 --> 01:13:09,590
For instance, first Tuesday afternoon,
1387
01:13:09,882 --> 01:13:11,967
5:00 p.m., Red Lion Pub, Beverly Hilton.
1388
01:13:12,259 --> 01:13:12,926
First Wednesday at noon,
1389
01:13:13,218 --> 01:13:14,980
cocktail lounge, US Grand, San Diego.
1390
01:13:15,220 --> 01:13:17,764
Thursday afternoon, writing
room, Pioneer Tucson, and,
1391
01:13:18,765 --> 01:13:22,478
so on and so on for a month.
1392
01:13:22,769 --> 01:13:24,813
- I am very impressed.
1393
01:13:25,105 --> 01:13:26,105
- Thank you.
1394
01:13:26,899 --> 01:13:28,609
- Vadja made a good choice.
1395
01:13:28,901 --> 01:13:29,901
- I hope so.
1396
01:13:32,613 --> 01:13:34,823
- Incidentally, Adrian Benson and his wife
1397
01:13:35,115 --> 01:13:36,700
are arriving in Moscow tonight.
1398
01:13:38,368 --> 01:13:39,368
- Oh really?
1399
01:13:39,453 --> 01:13:41,663
- He made a nuisance of himself in Berlin,
1400
01:13:41,955 --> 01:13:44,708
so we thought it was easier
to let him come here.
1401
01:13:45,000 --> 01:13:47,544
Well, I don't want to disturb you anymore.
1402
01:13:47,836 --> 01:13:48,836
Goodbye.
1403
01:14:20,619 --> 01:14:21,619
- Cinerama.
1404
01:14:39,638 --> 01:14:41,407
- I will speak to no one
but the director himself.
1405
01:14:41,431 --> 01:14:43,392
I have important information to give him.
1406
01:14:46,520 --> 01:14:48,146
No, tomorrow will not do.
1407
01:14:51,108 --> 01:14:52,317
Yes, I'll hold.
1408
01:14:53,318 --> 01:14:54,420
- Adrian, for heaven sake,
1409
01:14:54,444 --> 01:14:56,714
don't get started on the
wrong foot with him, too.
1410
01:14:56,738 --> 01:14:57,322
Tomorrow's time enough.
1411
01:14:57,614 --> 01:14:58,782
Don't push.
1412
01:14:59,074 --> 01:15:00,074
- Hello?
1413
01:15:02,869 --> 01:15:04,496
Very well, I'll call back.
1414
01:15:05,581 --> 01:15:06,581
Fools!
1415
01:15:07,374 --> 01:15:10,752
- Well, that's a fine way to
talk about your superiors.
1416
01:15:17,467 --> 01:15:19,803
- Can't you postpone this for a few days?
1417
01:15:20,095 --> 01:15:21,680
- What excuse could I give?
1418
01:15:21,972 --> 01:15:23,575
I came here before my picture was finished
1419
01:15:23,599 --> 01:15:25,410
and I've already delayed my return twice.
1420
01:15:25,434 --> 01:15:27,394
- Suppose you don't appear?
1421
01:15:27,686 --> 01:15:29,813
- The government would become suspicious,
1422
01:15:30,105 --> 01:15:32,524
and that could be the end
of my usefulness for you.
1423
01:15:47,914 --> 01:15:49,374
- How soon can you be ready?
1424
01:15:49,666 --> 01:15:50,666
- Very shortly.
1425
01:15:50,709 --> 01:15:52,461
It's only a preliminary meeting.
1426
01:15:52,753 --> 01:15:54,272
I would like to take tonight's plane.
1427
01:15:54,296 --> 01:15:55,296
- There isn't one.
1428
01:15:56,340 --> 01:15:57,966
Do you have your bags packed?
1429
01:15:58,258 --> 01:15:59,968
- I don't need any.
- Very good.
1430
01:16:00,260 --> 01:16:02,262
You will leave first thing in the morning.
1431
01:16:05,015 --> 01:16:07,517
Vadja leaves me
at the new covert airport.
1432
01:16:09,561 --> 01:16:13,190
Jets are taking off for
everywhere, except Berlin.
1433
01:16:13,482 --> 01:16:15,863
The East Berlin airport is
too small for a big jet,
1434
01:16:16,109 --> 01:16:18,945
so I must wait for a prop driven ship.
1435
01:16:20,864 --> 01:16:22,741
I'm thankful to get a seat on anything.
1436
01:16:29,498 --> 01:16:31,225
- What do you have to support your charges
1437
01:16:31,249 --> 01:16:32,459
against Mr. Mitrov?
1438
01:16:33,794 --> 01:16:36,129
- I discovered microphones
in Mitrov's studio,
1439
01:16:36,421 --> 01:16:37,673
in his office and mine.
1440
01:16:37,964 --> 01:16:39,549
The whole place was wired.
1441
01:16:39,841 --> 01:16:41,277
American intelligence must know
1442
01:16:41,301 --> 01:16:43,196
of his activities for
the Russian government.
1443
01:16:43,220 --> 01:16:45,597
Still, he was sent to
Berlin and put in charge
1444
01:16:45,889 --> 01:16:48,266
of making films for
the United States, why?
1445
01:16:48,558 --> 01:16:50,227
- I knew nothing of this.
1446
01:16:50,519 --> 01:16:53,355
- Neither do I, nor do
I believe a word of it.
1447
01:16:53,647 --> 01:16:54,647
- Ask my wife.
1448
01:17:11,748 --> 01:17:12,748
- Permit?
1449
01:17:14,167 --> 01:17:16,120
- Everything good?
- Yes, seems all right.
1450
01:17:16,378 --> 01:17:18,839
- Passport please.
- Thanks very much.
1451
01:17:21,591 --> 01:17:22,591
You have papers too?
1452
01:17:22,718 --> 01:17:23,427
- Your name is Mitrov?
1453
01:17:23,719 --> 01:17:24,886
- Boris Mitrov, yes.
1454
01:17:25,887 --> 01:17:26,887
- Thank you.
1455
01:17:26,930 --> 01:17:29,975
- We are all aware that
this is a personal attack.
1456
01:17:30,267 --> 01:17:33,353
By accusing Boris Mitrov,
he hopes to compromise me.
1457
01:17:33,645 --> 01:17:35,981
- General Chapayev, what made me run away
1458
01:17:36,273 --> 01:17:37,321
from the United States
1459
01:17:37,357 --> 01:17:39,043
and leave my home and fortune behind?
1460
01:17:39,067 --> 01:17:41,194
- Adrian Benson wasn't even suspected.
1461
01:17:41,486 --> 01:17:42,820
- I wasn't suspected, was I?
1462
01:17:44,114 --> 01:17:45,842
Here's a letter from my
lawyer in Los Angeles.
1463
01:17:45,866 --> 01:17:46,866
Read it.
1464
01:17:47,659 --> 01:17:49,326
We both have been secretly indicted
1465
01:17:49,411 --> 01:17:50,930
by a federal grand jury for treason.
1466
01:17:50,954 --> 01:17:52,205
He's responsible for this.
1467
01:17:52,497 --> 01:17:54,831
He forced me into a
partnership with Boris Mitrov.
1468
01:17:55,000 --> 01:17:56,460
Ask Mitrov to come here.
1469
01:17:56,752 --> 01:17:58,020
If he'll answer my questions,
1470
01:17:58,044 --> 01:18:00,297
you'll be convinced he's
an American counterspy.
1471
01:18:05,343 --> 01:18:07,179
- You two will wait outside, please.
1472
01:18:19,983 --> 01:18:22,360
Get me through to Rosnova
in East Berlin at once.
1473
01:18:31,870 --> 01:18:33,121
- Where are you going?
1474
01:18:33,413 --> 01:18:34,413
- To catch a taxi.
1475
01:18:34,664 --> 01:18:36,474
I have no baggage, nothing to declare.
1476
01:18:36,708 --> 01:18:38,126
- Why do you have no baggage?
1477
01:18:38,418 --> 01:18:40,521
- Because I'm going back to
Moscow on tomorrow's plane
1478
01:18:40,545 --> 01:18:41,981
if I can ever get outta this airport.
1479
01:18:42,005 --> 01:18:43,625
- May I see your passport, please?
1480
01:18:49,471 --> 01:18:50,471
- May I go now?
1481
01:18:50,514 --> 01:18:51,514
- Yes.
- Thank you.
1482
01:18:52,933 --> 01:18:54,559
- This General Chapayev speaking.
1483
01:18:55,560 --> 01:18:58,230
Boris Mitrov left on the
morning plane for East Berlin.
1484
01:18:59,523 --> 01:19:00,565
I must get him.
1485
01:19:05,695 --> 01:19:10,075
- Take me to West Berlin.
1486
01:19:10,367 --> 01:19:11,844
Can you take me to West Berlin?
1487
01:19:11,952 --> 01:19:13,328
- Sure.
- Hotel Amzoo?
1488
01:19:13,620 --> 01:19:14,663
- Amzoo, okay.
- Good.
1489
01:19:24,965 --> 01:19:25,965
- Hello?
1490
01:19:26,716 --> 01:19:28,051
Boris Mitrov?
1491
01:19:28,343 --> 01:19:29,343
Wait, I'll see.
1492
01:19:30,554 --> 01:19:31,888
He has just left.
1493
01:19:33,598 --> 01:19:34,598
- Attention.
1494
01:19:34,850 --> 01:19:36,393
Attention all police units.
1495
01:19:36,685 --> 01:19:39,479
You will arrest on sight Boris Mitrov,
1496
01:19:39,771 --> 01:19:40,981
an American citizen.
1497
01:19:41,273 --> 01:19:42,416
Here is his description.
1498
01:19:51,992 --> 01:19:54,035
Attention all police units.
1499
01:19:54,327 --> 01:19:59,624
Close every checkpoint to West Berlin.
1500
01:20:12,971 --> 01:20:13,971
- Turn around.
1501
01:20:26,484 --> 01:20:27,484
Turn around.
1502
01:20:54,471 --> 01:20:55,471
Stop here.
1503
01:21:25,794 --> 01:21:27,963
- Attention all police units.
1504
01:21:28,254 --> 01:21:30,316
Man answering to the
description of Boris Mitrov
1505
01:21:30,340 --> 01:21:33,051
reported drop by taxi cab in Bernsteinsee,
1506
01:21:33,343 --> 01:21:34,343
between.
1507
01:21:35,303 --> 01:21:38,598
Car 59, investigate.
1508
01:21:41,393 --> 01:21:43,144
- Car 59 reporting.
1509
01:21:43,436 --> 01:21:44,771
Arrived at scene.
1510
01:21:45,063 --> 01:21:46,523
Will investigate.
1511
01:22:57,093 --> 01:22:58,093
Hold it!
1512
01:23:00,055 --> 01:23:01,055
Who are you?
1513
01:23:02,140 --> 01:23:04,184
- Look, I'm an American.
1514
01:23:04,476 --> 01:23:07,062
I wandered into East Berlin by mistake.
1515
01:23:08,605 --> 01:23:09,605
- Move over there.
1516
01:23:12,108 --> 01:23:13,818
- Look, I've got a passport.
1517
01:23:14,110 --> 01:23:15,158
I'd be glad to pay you
1518
01:23:15,236 --> 01:23:15,945
if you'd drive me into West Berlin.
1519
01:23:16,237 --> 01:23:17,237
- Put your hands out.
1520
01:23:22,077 --> 01:23:23,077
Turn around now.
1521
01:23:32,879 --> 01:23:34,130
All right, move.
1522
01:23:42,889 --> 01:23:44,474
What are you doing?
1523
01:23:44,766 --> 01:23:46,976
- I just wanna light my cigarette.
1524
01:23:47,268 --> 01:23:48,507
- Come on, get to the car.
1525
01:23:49,896 --> 01:23:50,896
Move!
1526
01:23:57,946 --> 01:24:01,032
This is Car 59, I have Boris Mitrov alive.
1527
01:24:01,324 --> 01:24:02,700
Your instructions, please.
1528
01:24:02,992 --> 01:24:05,537
- Car 59, take no chances
with your prisoner.
1529
01:24:05,829 --> 01:24:06,371
Give me your location.
1530
01:24:06,663 --> 01:24:08,706
We will send you assistance.
1531
01:24:15,171 --> 01:24:16,756
Calling Car 59.
1532
01:24:17,924 --> 01:24:20,343
Car 59, what is your location?
1533
01:24:21,553 --> 01:24:22,762
Car 59, come in.
1534
01:24:29,727 --> 01:24:30,979
Car 59, come in.
1535
01:25:53,186 --> 01:25:53,895
- Mr. Avery in?
1536
01:25:54,187 --> 01:25:55,230
- No, sir.
1537
01:25:55,521 --> 01:25:56,189
- I'm sorry, he isn't in.
1538
01:25:56,481 --> 01:25:57,106
Do you me to give him a message?
1539
01:25:57,398 --> 01:25:58,667
- Something's come up at the studio.
1540
01:25:58,691 --> 01:25:59,234
I have to see him.
1541
01:25:59,525 --> 01:26:00,906
I'll wait for him in the bar.
1542
01:27:50,595 --> 01:27:51,262
- Are you hurt badly?
1543
01:27:51,554 --> 01:27:52,698
- No.
- Good, then start talking.
1544
01:27:52,722 --> 01:27:53,949
Report everything you saw and heard.
1545
01:27:53,973 --> 01:27:54,973
- What?
- Just talk.
1546
01:27:55,183 --> 01:27:56,660
Everything we're saying is being recorded
1547
01:27:56,684 --> 01:27:58,102
so tell that story.
1548
01:28:07,111 --> 01:28:08,630
- Oh, and I memorized all the names
1549
01:28:08,654 --> 01:28:10,341
and faces of many agents now located
1550
01:28:10,365 --> 01:28:12,699
in strategic centers
throughout the United States.
1551
01:28:12,742 --> 01:28:14,827
They are Oscar, Pittsburgh.
1552
01:28:15,119 --> 01:28:15,787
Alvin, Cleveland.
1553
01:28:16,079 --> 01:28:17,079
Stanley, Detroit.
1554
01:28:17,205 --> 01:28:20,249
Elliott, tall, thin, gray, electronics.
1555
01:28:20,541 --> 01:28:23,878
Simon, short, big ears, jet engines.
1556
01:28:24,170 --> 01:28:27,715
Gladys, blue eyes, blonde,
strategic air command.
1557
01:28:28,007 --> 01:28:32,512
Benjamin, bushy eyebrows,
horse-faced, guided missiles.
1558
01:28:38,768 --> 01:28:40,103
Hanson, Brooklyn.
1559
01:28:40,395 --> 01:28:42,146
John, Los Alamos.
1560
01:28:42,438 --> 01:28:43,438
Francine, Atlanta.
1561
01:28:48,778 --> 01:28:49,778
Chester, Miami.
1562
01:28:49,987 --> 01:28:50,987
Dora, Buf...
1563
01:28:51,989 --> 01:28:53,032
Bob, look out!
1564
01:30:33,883 --> 01:30:36,093
Even before
Boris Mitrov's return
1565
01:30:36,385 --> 01:30:38,179
to the United States,
1566
01:30:38,471 --> 01:30:41,516
the significant information
he obtained in Moscow
1567
01:30:41,807 --> 01:30:44,101
has been evaluated by bureau experts.
1568
01:30:45,144 --> 01:30:47,522
Some of it has arrived none too soon.
1569
01:30:49,649 --> 01:30:50,650
- Uncle Jack?
1570
01:30:54,904 --> 01:30:55,904
Uncle Jack?
1571
01:31:04,747 --> 01:31:06,832
Oh, Uncle Jack, I'd
like you to meet Anita.
1572
01:31:07,124 --> 01:31:09,001
- Oh.
- And this is Raymond.
1573
01:31:09,293 --> 01:31:09,835
- How do you do?
- And George.
1574
01:31:10,127 --> 01:31:11,230
- How do you do, George?
1575
01:31:11,254 --> 01:31:12,421
- Oh, Uncle Jack!
1576
01:31:14,882 --> 01:31:16,216
- What is your name, please?
1577
01:31:18,427 --> 01:31:19,999
- My name is Mary Louise Bethany.
1578
01:31:20,096 --> 01:31:21,144
- Where were you born?
1579
01:31:22,181 --> 01:31:23,808
- Durham, North Carolina.
1580
01:31:24,100 --> 01:31:25,893
- We're special agents of the CBI.
1581
01:31:26,185 --> 01:31:27,328
You're all under arrest.
1582
01:31:29,313 --> 01:31:31,266
Pick up your bags, let's go out this way.
1583
01:31:55,756 --> 01:31:57,842
Daddy, Daddy!
1584
01:31:59,260 --> 01:32:00,260
In real life,
1585
01:32:00,344 --> 01:32:02,763
the man upon whose experiences this story
1586
01:32:03,055 --> 01:32:06,851
was largely based now
lives quietly in New York.
1587
01:32:08,561 --> 01:32:11,105
For his services as a double agent
1588
01:32:11,397 --> 01:32:13,064
and his penetration of the Kremlin,
1589
01:32:14,358 --> 01:32:16,861
he has received special commendation
1590
01:32:17,153 --> 01:32:19,196
in the Congress of the United States.
1591
01:32:19,488 --> 01:32:20,031
- My son!
1592
01:32:20,323 --> 01:32:22,450
- It's all right, Papa, I'm fine.
1593
01:32:22,742 --> 01:32:23,743
- You look fine.
1594
01:32:24,035 --> 01:32:25,244
- I'm home.
107960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.