All language subtitles for Les.Rose.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,015 One, two. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,227 One, two. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,444 Wanted: Paul Rose. 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,113 Age 27, 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,950 6 feet tall, 210 pounds. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,245 Occupation: teacher. 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,664 He is Canadian, 10 00:00:38,789 --> 00:00:40,123 and speaks French. 11 00:00:40,249 --> 00:00:42,876 Distinguishing features: cataract in left eye. 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,679 It's not nice to film someone without permission. 13 00:00:53,804 --> 00:00:55,389 It's a violation. You know that? 14 00:00:57,558 --> 00:01:01,687 PAUL ROSE MY FATHER 15 00:01:02,062 --> 00:01:03,564 Say something. 16 00:01:04,815 --> 00:01:06,900 You know about you. That's enough. 17 00:01:07,693 --> 00:01:08,861 MY VOICE, FÉLIX, 13 YEARS OLD 18 00:01:08,986 --> 00:01:11,572 Tell me something personal about yourself. 19 00:01:14,408 --> 00:01:16,410 I'd like to sleep in. 20 00:01:19,413 --> 00:01:21,039 When we were young, 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,418 did Paul worry about discussing his political past with us? 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,171 I think he didn't know how. 23 00:01:27,296 --> 00:01:28,964 It was more about that. 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,050 And finding the right time to talk about it. 25 00:01:32,176 --> 00:01:34,428 I think he told you very little. 26 00:01:35,596 --> 00:01:39,433 I remember you coming to me on my birthday, 27 00:01:39,558 --> 00:01:41,602 saying, "Andrée, guess what? 28 00:01:41,727 --> 00:01:45,856 My cousin just told me my dad kidnapped a cabinet minister, 29 00:01:45,981 --> 00:01:47,441 then killed him." 30 00:01:48,942 --> 00:01:52,321 Your reaction was to turn away. 31 00:01:52,946 --> 00:01:56,200 The minute I said something, you turned from side to side. 32 00:01:56,325 --> 00:01:57,951 ANDRÉE BERGERON MY MOTHER 33 00:01:58,118 --> 00:02:00,078 Then you said, "No way. My dad..." 34 00:02:00,204 --> 00:02:03,207 You said, "My dad wouldn't hurt a fly. 35 00:02:03,624 --> 00:02:06,335 No way he did that." 36 00:02:08,127 --> 00:02:09,755 Félix missed his dad. 37 00:02:13,217 --> 00:02:18,722 THE ROSES 38 00:02:21,225 --> 00:02:24,353 A FILM BY FÉLIX ROSE 39 00:03:07,688 --> 00:03:09,982 Terrorist Paul Rose has died. 40 00:03:10,107 --> 00:03:11,984 A few hours after the announcement, 41 00:03:12,109 --> 00:03:13,193 PAUL ROSE'S FUNERAL LONGUEUIL, MARCH 2013 42 00:03:13,318 --> 00:03:16,905 Quebec Solidaire MNA Amir Khadir said he plans 43 00:03:17,030 --> 00:03:21,869 to table a motion in the National Assembly to honour Paul Rose, 44 00:03:21,994 --> 00:03:23,412 pay tribute to him. 45 00:03:23,537 --> 00:03:25,914 Radio X 46 00:03:26,039 --> 00:03:27,583 Enough. 47 00:03:27,708 --> 00:03:29,168 Enough of this madness. 48 00:03:29,293 --> 00:03:31,587 Clearing the name of a killer, 49 00:03:31,712 --> 00:03:35,090 a felon, a terrorist... like Paul Rose! 50 00:03:38,969 --> 00:03:40,429 He was our big brother. 51 00:03:40,554 --> 00:03:42,723 We would've needed him forever. 52 00:03:43,182 --> 00:03:45,225 Paul's still with us. 53 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 JACQUES ROSE MY UNCLE 54 00:03:47,227 --> 00:03:50,314 He's still very much with us. Paul will never give up. 55 00:03:51,565 --> 00:03:53,442 And the October Crisis was... 56 00:03:53,567 --> 00:03:55,861 The main point was solidarity. 57 00:03:55,986 --> 00:03:57,237 We all thought: 58 00:03:58,071 --> 00:03:59,865 They'll never divide us. 59 00:03:59,990 --> 00:04:03,243 They can put us in prison, in dungeons, 60 00:04:03,368 --> 00:04:06,997 but... we'll always stand united. 61 00:04:08,874 --> 00:04:11,960 We held out as the Patriots did, until the bitter end, 62 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 burned in churches... 63 00:04:14,755 --> 00:04:16,339 We understood... 64 00:04:16,464 --> 00:04:19,760 What he understood most was the suffering of Quebecers, 65 00:04:19,885 --> 00:04:22,053 throughout our history. 66 00:04:23,013 --> 00:04:25,766 Our family is working-class. 67 00:04:26,767 --> 00:04:29,478 Jean-Claude recounted it earlier. We're from Saint-Henri. 68 00:04:30,896 --> 00:04:34,274 We then moved on... to Jacques-Cartier. 69 00:04:35,484 --> 00:04:37,986 And it was tough. Jacques-Cartier was... 70 00:04:38,111 --> 00:04:40,906 Life was hard for kids our age. 71 00:04:41,031 --> 00:04:42,574 I remember my mother, 72 00:04:42,699 --> 00:04:44,785 as we'd go off to school, 73 00:04:44,910 --> 00:04:46,578 as we'd walk out the door, 74 00:04:46,703 --> 00:04:47,871 VILLE JACQUES-CARTIER (LONGUEUIL), MARCH 1966 75 00:04:47,996 --> 00:04:49,540 she'd say, "Hold hands. 76 00:04:49,665 --> 00:04:51,291 Stick together." 77 00:04:52,251 --> 00:04:55,003 On our way to school: "Stick together. There's strength in numbers. 78 00:04:55,128 --> 00:04:56,505 Hold hands. Stand strong." 79 00:05:06,223 --> 00:05:08,308 - Dang. I'd like to know-- - There you are. 80 00:05:09,142 --> 00:05:11,019 Are names written on the back? 81 00:05:11,144 --> 00:05:14,523 - You're right there. - That was the best teacher I ever had. 82 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 ME, FÉLIX 83 00:05:17,317 --> 00:05:19,403 - You're right there. - Yeah. 84 00:05:19,528 --> 00:05:22,281 Yeah, I was about nine then, huh? 85 00:05:22,406 --> 00:05:23,991 - Yeah. - Eight or nine. 86 00:05:24,116 --> 00:05:27,160 What was it like, growing up in Jacques-Cartier? 87 00:05:28,412 --> 00:05:31,623 Growing up... It was a working-class neighbourhood. 88 00:05:31,748 --> 00:05:34,084 A rough neighbourhood. 89 00:05:35,085 --> 00:05:36,920 Everyone was struggling, 90 00:05:37,045 --> 00:05:39,965 trying to survive... 91 00:05:40,090 --> 00:05:41,425 back then, 92 00:05:41,550 --> 00:05:44,845 with hens... not in a henhouse, but in the house. 93 00:05:46,555 --> 00:05:49,183 Kids slept on the floor... Y'know? 94 00:05:56,857 --> 00:05:59,651 I remember this family of thirteen. 95 00:05:59,776 --> 00:06:01,862 They lived in a basement. 96 00:06:01,987 --> 00:06:03,572 More like a storeroom. 97 00:06:04,698 --> 00:06:06,533 Now, that was hard. 98 00:06:06,658 --> 00:06:09,203 Mom actually took in these kids. 99 00:06:10,120 --> 00:06:13,457 They'd sleep over, because in the fall and winter, 100 00:06:13,582 --> 00:06:16,752 they all had the flu, the sniffles. 101 00:06:16,877 --> 00:06:20,714 She took in the youngest, the last-born, the youngest two or three. 102 00:06:22,007 --> 00:06:23,383 She looked after them. 103 00:06:24,009 --> 00:06:25,761 They slept over. 104 00:06:25,886 --> 00:06:29,264 We didn't have much, either. Just a small gabled house. 105 00:06:29,389 --> 00:06:31,892 Dad had paid $3500 for it. It was unfinished. 106 00:06:32,893 --> 00:06:36,021 He first insulated it for the winter. 107 00:06:37,022 --> 00:06:39,733 But he couldn't get by, all the same. 108 00:06:41,401 --> 00:06:43,487 That's what drove her to despair. 109 00:06:43,612 --> 00:06:45,364 She fell into a depression then, 110 00:06:45,489 --> 00:06:49,910 because she had to confront all these paradoxes: 111 00:06:50,035 --> 00:06:52,704 her family versus the... crushing poverty around her, 112 00:06:52,829 --> 00:06:54,414 people really... 113 00:06:55,832 --> 00:06:58,293 ...practically dying as a result, as some did. 114 00:06:58,418 --> 00:07:00,671 Some kids didn't make it and... 115 00:07:00,796 --> 00:07:02,422 she witnessed that. 116 00:07:05,509 --> 00:07:07,928 I remember you telling us about the Great Depression, 117 00:07:08,053 --> 00:07:09,429 as you were knitting. 118 00:07:09,555 --> 00:07:11,223 VOICE OF PAUL ROSE ADDRESSING HIS MOTHER CLANDESTINE 119 00:07:11,348 --> 00:07:12,307 RECORDING FROM HIS PRISON CELL 120 00:07:12,432 --> 00:07:13,475 Recounting how you ate bananas. 121 00:07:13,600 --> 00:07:16,395 I don't remember how you put it, 122 00:07:16,520 --> 00:07:18,397 "One day, bananas, bread and butter; 123 00:07:18,522 --> 00:07:20,315 then butter, bread and bananas; 124 00:07:20,440 --> 00:07:23,944 then bread, butter and bananas..." Something like that. 125 00:07:24,069 --> 00:07:25,445 Maybe the other way around. 126 00:07:26,780 --> 00:07:29,408 But everything you went through during the Depression, 127 00:07:29,533 --> 00:07:31,952 working in the textile industry. 128 00:07:32,452 --> 00:07:35,289 All the tactics used to... 129 00:07:35,873 --> 00:07:39,084 ...save a bit of money, provide for your family. 130 00:07:40,169 --> 00:07:41,753 Sharing all that... 131 00:07:41,879 --> 00:07:45,090 You taught us that by confiding in us. 132 00:07:45,883 --> 00:07:49,094 With a great deal of love and humour. 133 00:07:54,683 --> 00:07:57,728 She then slowly got better on her own. 134 00:07:57,853 --> 00:08:01,106 It took a couple years for her to realize... 135 00:08:01,899 --> 00:08:05,235 ...she didn't have the means, she had to find another way. 136 00:08:06,111 --> 00:08:09,698 She had to focus on the children, educate them, 137 00:08:09,823 --> 00:08:13,493 make sure they didn't suffer the same fate. 138 00:08:14,119 --> 00:08:17,789 And how did your dad deal with your mom's depression? 139 00:08:17,915 --> 00:08:19,374 He didn't. 140 00:08:19,499 --> 00:08:22,544 Dad didn't understand, y'know. 141 00:08:22,836 --> 00:08:26,340 He worked 12-hour days and came home late at night. 142 00:08:27,132 --> 00:08:30,594 Tell me about the Redpath refinery. You mentioned it earlier. 143 00:08:30,719 --> 00:08:32,929 How were the working conditions? 144 00:08:33,931 --> 00:08:35,432 It was hell. 145 00:08:36,015 --> 00:08:37,726 Jeez. Paul and I went there. 146 00:08:38,519 --> 00:08:40,895 When Paul came of age, at 16... 147 00:08:41,020 --> 00:08:42,731 I was 14. 148 00:08:44,149 --> 00:08:45,609 At 16, for Dad... 149 00:08:45,734 --> 00:08:48,570 His whole family had worked there. His dad, 150 00:08:48,695 --> 00:08:52,950 Grandpa Rose, got all his boys hired, a whole generation. 151 00:08:53,784 --> 00:08:56,245 At 16, in his mind, you worked. 152 00:08:56,370 --> 00:08:58,163 You had enough schooling and... 153 00:08:58,622 --> 00:09:01,834 - So he took you there. - He took us both there, 154 00:09:01,959 --> 00:09:04,628 to show us the ropes, meet the English bosses... 155 00:09:06,964 --> 00:09:09,258 When we saw the place... Dang. 156 00:09:09,383 --> 00:09:11,552 It was a wake-up call. 157 00:09:13,303 --> 00:09:16,473 We thought: "I don't want to work there." I came home and said, 158 00:09:16,598 --> 00:09:19,309 "Mom, I never want to work there." 159 00:09:19,768 --> 00:09:22,771 Same for Paul. We were almost in tears. 160 00:09:23,480 --> 00:09:24,898 We were so... 161 00:09:26,567 --> 00:09:29,403 First, it was over 100 degrees inside. 162 00:09:30,571 --> 00:09:32,573 That's, what, about 35 Celsius? 163 00:09:35,993 --> 00:09:40,289 And, jeez, there were big tanks... as big as this house, 164 00:09:40,414 --> 00:09:42,541 with a metal catwalk. 165 00:09:43,083 --> 00:09:46,378 Railings... There was sugar everywhere. You can't imagine. 166 00:09:46,503 --> 00:09:47,880 It was suffocating. 167 00:09:48,005 --> 00:09:50,757 You could barely see the sun. Just barely. 168 00:09:51,592 --> 00:09:56,096 He slept there one night and told my mom this one guy had slept on a sack, 169 00:09:56,221 --> 00:09:58,932 and his ear was chewed by a rat. 170 00:09:59,600 --> 00:10:03,228 Dad found him the next morning. His neck was streaked with blood. 171 00:10:04,104 --> 00:10:06,273 You must be exhausted, getting your ear chewed. 172 00:10:06,398 --> 00:10:08,233 The guy was really beat. 173 00:10:08,817 --> 00:10:11,528 I tell you. Mom was always scared. 174 00:10:11,653 --> 00:10:14,114 - It must've been low-paying, too. - Yes. It was hell. 175 00:10:14,239 --> 00:10:16,491 Starvation wages. 176 00:10:16,617 --> 00:10:18,827 Working for nothing. 177 00:10:18,952 --> 00:10:20,996 People worked for nothing then. 178 00:10:21,121 --> 00:10:24,333 That's how they made... their fortune. 179 00:10:24,458 --> 00:10:27,252 The system today, the upper-class, 180 00:10:27,377 --> 00:10:30,714 got rich off our parents. At their expense. 181 00:10:31,715 --> 00:10:33,842 We rebelled. They... 182 00:10:34,468 --> 00:10:36,512 They got nothing from us. 183 00:10:36,637 --> 00:10:38,639 Damn straight. 184 00:10:39,640 --> 00:10:41,642 But our parents were at their mercy. 185 00:10:44,061 --> 00:10:45,479 They took advantage. 186 00:10:47,856 --> 00:10:51,276 They were doing "good." They paid them $20 a week, 187 00:10:51,401 --> 00:10:54,279 and said, "They'd be jobless otherwise, worse off." 188 00:10:54,863 --> 00:10:57,074 That's always the case. 189 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 You there? 190 00:11:17,469 --> 00:11:18,679 Got it? 191 00:11:48,709 --> 00:11:51,461 We had an army tent. It was huge. 192 00:11:52,754 --> 00:11:55,215 We spent our summers there. The whole family came. 193 00:11:55,340 --> 00:11:59,052 My dad only joined us on his two weeks off, but we'd spend two months there. 194 00:11:59,636 --> 00:12:02,723 So those are some of my earliest memories of my brothers. 195 00:12:02,848 --> 00:12:05,309 CLAIRE ROSE MY AUNT 196 00:12:05,434 --> 00:12:08,687 I learned to swim when I was four, maybe earlier. 197 00:12:08,812 --> 00:12:12,566 They'd take me into the water and stay close. I loved it. 198 00:12:14,234 --> 00:12:16,361 Jacques taught me a lot. 199 00:12:17,237 --> 00:12:20,157 Swimming, riding a bike, all that. 200 00:12:20,782 --> 00:12:23,994 As for Paul, I remember him... 201 00:12:24,119 --> 00:12:25,579 being quieter. 202 00:12:26,788 --> 00:12:28,540 He was reserved. 203 00:12:30,751 --> 00:12:32,878 He wasn't as outgoing as Jacques. 204 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 They were polar opposites. 205 00:12:35,839 --> 00:12:38,467 But it balanced things out, y'know? 206 00:12:38,592 --> 00:12:40,511 It was a good thing. 207 00:12:43,388 --> 00:12:46,099 I remember when Paul started... 208 00:12:46,225 --> 00:12:48,185 ...teaching at Gérard-Filion High. 209 00:12:49,269 --> 00:12:51,480 He used to call it... 210 00:12:51,605 --> 00:12:52,856 "The Henhouse." 211 00:12:54,107 --> 00:12:56,193 There were underprivileged kids... 212 00:12:56,318 --> 00:12:59,988 ...they used to call them "retards" or "crazy" back then. 213 00:13:00,113 --> 00:13:01,031 That's how it was. Today... 214 00:13:01,156 --> 00:13:02,449 SUZANNE ROSE MY AUNT 215 00:13:02,616 --> 00:13:03,992 it's much more... 216 00:13:04,117 --> 00:13:05,577 politically correct. 217 00:13:05,702 --> 00:13:08,288 And he made these cartoons. 218 00:13:08,997 --> 00:13:10,749 Then Paul would say, "Click." 219 00:13:10,874 --> 00:13:13,627 He'd show them the cartoons. 220 00:13:13,752 --> 00:13:15,379 PAUL ROSE'S SCHOOL ANIMATION PROJECT GÉRARD-FILION SCHOOL, FALL 1967 221 00:13:15,504 --> 00:13:16,463 Impressive, huh? 222 00:13:16,588 --> 00:13:18,632 We were impressed, 223 00:13:18,757 --> 00:13:20,759 watching that. Wow! 224 00:13:21,635 --> 00:13:23,303 The spider looks nasty, though. 225 00:13:23,804 --> 00:13:24,888 Ugly. 226 00:13:28,809 --> 00:13:31,687 Paul took care of those kids. 227 00:13:31,812 --> 00:13:35,023 He wanted to get them out of this quagmire. 228 00:13:35,440 --> 00:13:38,318 To do so, he had to get them outside. 229 00:13:38,443 --> 00:13:41,321 The administration refused, thwarting him at every turn. 230 00:13:42,573 --> 00:13:45,909 So Paul had to stage protests of sorts... 231 00:13:46,910 --> 00:13:50,998 ...to make the administration understand this couldn't go on. 232 00:13:52,833 --> 00:13:55,752 Ultimately, I think he quit. 233 00:13:56,920 --> 00:13:58,463 That roadblock... 234 00:13:59,673 --> 00:14:01,925 He had every intention of breaking through. 235 00:14:07,764 --> 00:14:09,600 I had trouble at CN, too, 236 00:14:09,725 --> 00:14:12,269 because everything was in English. 237 00:14:13,520 --> 00:14:16,982 You had to oil the engine and, of course, "oil" was in English. 238 00:14:18,483 --> 00:14:21,737 So I took it upon myself, as they say... 239 00:14:22,863 --> 00:14:25,949 I translated every sign into French. 240 00:14:27,201 --> 00:14:28,744 Every sign. 241 00:14:28,869 --> 00:14:31,371 First they said it was dangerous. 242 00:14:31,496 --> 00:14:34,750 Said people might get water and oil confused. 243 00:14:34,875 --> 00:14:38,295 Pour water into the oil, oil into the water, and so on. 244 00:14:38,712 --> 00:14:40,631 They asked me to remove them. 245 00:14:42,883 --> 00:14:44,885 I said, "No. Why should I?" 246 00:14:45,677 --> 00:14:46,970 I said that I did it. 247 00:14:48,305 --> 00:14:50,516 I was well within my rights. 248 00:14:52,893 --> 00:14:56,230 Bilingualism had just become official in Canada. 249 00:14:57,105 --> 00:14:58,106 Coast to coast. 250 00:14:59,107 --> 00:15:01,777 "You can always fire me. 251 00:15:01,902 --> 00:15:03,737 But I can fight back, too." 252 00:15:04,238 --> 00:15:07,991 Within an hour, they got another guy to take the signs down. 253 00:15:08,116 --> 00:15:11,411 I was gone within the week. 254 00:15:19,920 --> 00:15:22,422 We got out because of Mom, 255 00:15:22,548 --> 00:15:24,800 who started working when Dad said, 256 00:15:24,925 --> 00:15:27,135 "The kids are going to work." 257 00:15:28,554 --> 00:15:31,348 We would've ended up like them if we hadn't... 258 00:15:32,933 --> 00:15:34,476 ...stayed in school. 259 00:15:34,601 --> 00:15:37,020 At age 22, 23... 260 00:15:38,146 --> 00:15:39,815 ...I was militant. 261 00:15:39,940 --> 00:15:42,359 I didn't go to bars or... 262 00:15:44,570 --> 00:15:45,946 ...run around... 263 00:15:46,697 --> 00:15:49,366 No. That was our focus. 264 00:15:50,367 --> 00:15:52,953 What was happening in Quebec was our focus. 265 00:15:54,371 --> 00:15:55,789 Everyone. 266 00:15:57,875 --> 00:15:59,293 We rested in jail. 267 00:16:04,882 --> 00:16:06,341 MAKE CHANGE WITH THE P.Q. 268 00:16:06,466 --> 00:16:08,594 Paul was always an activist. 269 00:16:08,719 --> 00:16:11,138 He knew how to talk to people. 270 00:16:12,181 --> 00:16:15,851 And make people realize there was a problem and how we'd fix it. 271 00:16:15,976 --> 00:16:18,187 That meant getting involved. 272 00:16:19,313 --> 00:16:21,815 Taking to the streets, marching... 273 00:16:22,816 --> 00:16:24,193 ...for your rights. 274 00:16:25,027 --> 00:16:26,195 Paul had... 275 00:16:27,613 --> 00:16:28,989 ...a gift. 276 00:16:31,200 --> 00:16:33,368 So it started with Bill 63. 277 00:16:33,493 --> 00:16:36,413 He was heavily involved in that. In Saint-Leonard, too. 278 00:16:37,414 --> 00:16:39,333 He was a tireless activist. 279 00:16:48,509 --> 00:16:52,304 A bunch of kids suddenly ended up in school. 280 00:16:53,430 --> 00:16:55,766 Before that... it was out of reach. 281 00:16:56,517 --> 00:17:00,979 And all the sons and daughters of working men and women ended up there. 282 00:17:01,146 --> 00:17:02,314 VOICE OF PAUL ROSE 283 00:17:02,439 --> 00:17:04,983 That was a real awakening, 284 00:17:05,108 --> 00:17:06,859 compared to our parents' generation. 285 00:17:07,944 --> 00:17:10,364 In the early '60s, the first to go 286 00:17:10,489 --> 00:17:13,325 to university graduated five, six years later, 287 00:17:13,450 --> 00:17:16,494 went back to their communities 288 00:17:16,619 --> 00:17:19,957 to share their knowledge. 289 00:17:21,458 --> 00:17:23,252 That was the very foundation of citizen committees. 290 00:17:23,377 --> 00:17:25,295 Some were doctors, 291 00:17:25,420 --> 00:17:29,758 mathematicians, who helped people with their taxes and so on. 292 00:17:29,883 --> 00:17:34,137 They really gave back to the community. 293 00:17:34,888 --> 00:17:36,974 Of course, this led to politicization. 294 00:17:38,475 --> 00:17:41,061 But really free in that sense. 295 00:17:41,562 --> 00:17:43,063 Giving back. 296 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 And for us, it was like... 297 00:17:46,358 --> 00:17:48,402 a united front. 298 00:17:48,902 --> 00:17:51,071 And that sort of put an end to 299 00:17:51,196 --> 00:17:54,950 the raids on those famous workers' committees. 300 00:17:55,075 --> 00:17:58,579 For instance, when the one in St. Henri was raided, 301 00:17:58,704 --> 00:18:02,165 everyone's membership card was taken, 302 00:18:02,291 --> 00:18:05,961 then the police took all the files, 303 00:18:06,086 --> 00:18:08,172 and tossed them outside. 304 00:18:09,423 --> 00:18:11,800 This kind of ridiculous repression... 305 00:18:11,925 --> 00:18:13,510 opened our eyes. 306 00:18:14,094 --> 00:18:17,389 Because we knew it was over. 307 00:18:17,514 --> 00:18:20,184 The tried-and-true didn't work anymore. 308 00:18:21,101 --> 00:18:23,061 I started to feel somewhat ashamed, 309 00:18:23,187 --> 00:18:25,272 because watching the news on TV, 310 00:18:25,397 --> 00:18:26,481 ROSE ROSE MY GRANDMOTHER 311 00:18:26,607 --> 00:18:28,817 politicians giving nice speeches, talking... 312 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 I'd say, "Isn't he something?" 313 00:18:30,944 --> 00:18:34,406 Paul, my husband, enjoyed watching that. My husband's name is Paul, too. 314 00:18:34,531 --> 00:18:38,744 My son would say, "Mom! You don't get it! The man's a pig! 315 00:18:39,119 --> 00:18:42,414 He's not doing this for us, but for the rich." 316 00:18:42,539 --> 00:18:44,208 He started explaining. 317 00:18:46,335 --> 00:18:49,421 He studied political science and stuff. 318 00:18:49,546 --> 00:18:52,341 He understood all that better than we did. 319 00:18:52,466 --> 00:18:54,551 So I said, "Hang on..." 320 00:18:56,136 --> 00:18:59,097 I started looking into it. He said, "Mom, 321 00:18:59,223 --> 00:19:02,768 bring a couple of women along so it looks legit. 322 00:19:03,435 --> 00:19:05,103 We'll go to Saint-Lambert." 323 00:19:05,229 --> 00:19:09,274 Some schools only flew the Canadian flag, though they're in Quebec. 324 00:19:09,983 --> 00:19:14,238 He said, "We'll take down the Canadian flags, replace them with ours. 325 00:19:14,363 --> 00:19:18,158 If it's just us, we'll get clobbered. But with older women..." 326 00:19:18,659 --> 00:19:21,870 I went. There were a dozen carloads, in all. 327 00:19:21,995 --> 00:19:25,582 Women, neighbours, all kinds... We thought it'd be fun. 328 00:19:26,124 --> 00:19:27,209 So we went. 329 00:19:27,376 --> 00:19:30,796 We weren't arrested. They took down our plate numbers, harassed us. 330 00:19:30,921 --> 00:19:33,382 We told them: "You're so lame. 331 00:19:33,924 --> 00:19:37,052 My goodness, you're traitors. This is Quebec." 332 00:19:37,177 --> 00:19:39,721 We told them. They were somewhat ashamed, 333 00:19:39,847 --> 00:19:42,015 but said, "Ah... But still." 334 00:19:42,808 --> 00:19:45,811 I thought that was all we could do. 335 00:19:47,020 --> 00:19:49,189 Paul had a printer. 336 00:19:49,815 --> 00:19:52,818 We helped him print bull's-eyes, all kinds of things... 337 00:19:52,943 --> 00:19:55,988 Like, on June 24, we printed thousands of bull's-eyes, 338 00:19:56,113 --> 00:19:59,700 meaning something would happen on Saint-Jean-Baptiste Day. 339 00:19:59,825 --> 00:20:02,828 Something definitely happened. He got one hell of a beating. 340 00:20:04,705 --> 00:20:07,165 We saw it on TV. I said, "My goodness. 341 00:20:07,291 --> 00:20:12,045 He's there. He'll definitely take a beating." He was gone three days. 342 00:20:22,723 --> 00:20:23,974 We watch. 343 00:20:26,310 --> 00:20:28,854 We watch the... time go by. 344 00:20:29,062 --> 00:20:30,731 VOICE OF PAUL ROSE ADDRESSING HIS MOTHER CLANDESTINE 345 00:20:30,856 --> 00:20:32,107 RECORDING FROM HIS PRISON CELL 346 00:20:32,232 --> 00:20:33,859 Letting it run through us... 347 00:20:34,860 --> 00:20:36,445 ...like a great river, 348 00:20:36,570 --> 00:20:38,238 like the St. Lawrence River. 349 00:20:40,741 --> 00:20:42,326 Running free inside us. 350 00:20:43,076 --> 00:20:44,661 Like the Gulf. 351 00:20:44,786 --> 00:20:46,246 As wide as the Gulf. 352 00:20:52,586 --> 00:20:55,839 I saw this between the winds blowing inside me. 353 00:21:07,935 --> 00:21:12,523 SAINT-JEAN-BAPTISTE DAY MONTREAL, JUNE 24, 1968 354 00:21:17,277 --> 00:21:20,489 Trudeau, throughout his term in office... 355 00:21:21,281 --> 00:21:23,700 ...always put Quebec "in its place," as he said. 356 00:21:25,118 --> 00:21:27,329 All the separatists in Quebec... 357 00:21:27,454 --> 00:21:28,747 PIERRE ELLIOTT TRUDEAU PRIME MINISTER OF CANADA 358 00:21:28,872 --> 00:21:29,915 ...he riled us up. 359 00:21:30,123 --> 00:21:33,126 Saint-Jean-Baptiste Day, our national holiday... 360 00:21:34,086 --> 00:21:38,507 ...took place a few days before the federal election. 361 00:21:39,508 --> 00:21:43,095 It was another kick in the teeth to Quebec. 362 00:21:43,637 --> 00:21:48,392 He wanted to prove to the country he could put French-Canadians in their place. 363 00:21:51,311 --> 00:21:53,939 He should never have been there. Never. 364 00:21:58,318 --> 00:22:01,572 The cops charged in on horseback, on foot... 365 00:22:03,615 --> 00:22:06,201 ...and on motorcycles. They stormed in. 366 00:22:10,455 --> 00:22:12,624 Bottles were flying. People threw rocks, 367 00:22:12,749 --> 00:22:16,670 whatever they could get their hands on, at the grandstand. 368 00:22:22,092 --> 00:22:24,553 When Bourgault was arrested, 369 00:22:24,678 --> 00:22:28,098 when the cops rushed in and arrested him, things really blew up. 370 00:22:33,437 --> 00:22:35,856 I just made it over a fence. 371 00:22:35,981 --> 00:22:38,066 They started chasing me, 372 00:22:38,192 --> 00:22:40,402 but I outran them. 373 00:22:40,527 --> 00:22:44,364 I jumped up, leaped over the fence in no time. 374 00:22:44,489 --> 00:22:46,450 I left the others behind. 375 00:22:47,075 --> 00:22:48,994 They were peering through the fence. 376 00:22:53,207 --> 00:22:55,375 Paul was hit on the head. 377 00:22:55,501 --> 00:22:58,128 When the horses charged in, 378 00:22:58,253 --> 00:23:00,714 he fell and was caught. 379 00:23:02,090 --> 00:23:04,718 At the police station, it was bedlam. 380 00:23:05,219 --> 00:23:08,472 Officers were trained for this by... 381 00:23:08,597 --> 00:23:11,475 the big guns, who came in-- 382 00:23:11,600 --> 00:23:13,894 maybe the RCMP... 383 00:23:14,603 --> 00:23:18,982 But they were saying, "Those bastards. They killed another one, guys. Get 'em." 384 00:23:19,107 --> 00:23:20,692 In our cell, 385 00:23:20,817 --> 00:23:23,779 there were three kinda scrawny guys, 386 00:23:23,904 --> 00:23:27,282 and they were punched and kicked. 387 00:23:27,407 --> 00:23:31,328 Big guys like me were pretty safe when they were outnumbered. 388 00:23:32,162 --> 00:23:35,332 When there were five or six outside, then it was fine. 389 00:23:35,457 --> 00:23:37,501 So, eventually, 390 00:23:37,626 --> 00:23:40,337 you get sick of being a punching bag. 391 00:23:40,462 --> 00:23:42,172 Democracy... 392 00:23:43,048 --> 00:23:45,509 ...was a joke back then. 393 00:23:45,634 --> 00:23:48,720 It feels, seeing this footage and hearing first-person accounts, 394 00:23:48,846 --> 00:23:52,140 like back then, separatists were despised. 395 00:23:52,266 --> 00:23:53,642 - Like they were... - Absolutely. 396 00:23:53,767 --> 00:23:56,061 - ...scum. - Absolutely. 397 00:23:56,186 --> 00:23:57,521 It was unnatural. 398 00:24:04,194 --> 00:24:07,406 Like I said, we pooled our money, 399 00:24:07,531 --> 00:24:10,409 and bought... small vans, 400 00:24:10,534 --> 00:24:13,078 small trucks, minivans, y'know? 401 00:24:14,872 --> 00:24:18,458 We figured Gaspésie would be a good start. 402 00:24:31,889 --> 00:24:33,473 We drifted... 403 00:24:35,475 --> 00:24:36,560 ...from Montreal to Gaspé. 404 00:24:36,685 --> 00:24:38,145 VOICE OF PAUL ROSE ADDRESSING HIS MOTHER CLANDESTINE 405 00:24:38,270 --> 00:24:39,188 RECORDING FROM HIS PRISON CELL 406 00:24:42,900 --> 00:24:44,568 In small waves and big. 407 00:24:46,320 --> 00:24:47,571 That's it. 408 00:24:47,696 --> 00:24:49,198 PERCÉ GASPÉSIE, SUMMER 1969 409 00:24:49,323 --> 00:24:50,991 We rode with the wind. 410 00:24:51,909 --> 00:24:52,910 Fresh air. 411 00:24:54,828 --> 00:24:56,246 That's it. 412 00:25:25,526 --> 00:25:28,820 Percé was the beginning of a dream... 413 00:25:28,946 --> 00:25:32,157 we all shared... and set in motion: 414 00:25:32,282 --> 00:25:35,452 to open youth hostels in Quebec. 415 00:25:36,787 --> 00:25:40,165 The town refused to give us permits. 416 00:25:40,791 --> 00:25:41,875 Why? 417 00:25:47,172 --> 00:25:50,551 Because we were too young, there were too many young people around. 418 00:25:51,552 --> 00:25:53,804 It was too noisy, 419 00:25:53,929 --> 00:25:55,264 and local merchants weren't happy. 420 00:25:55,389 --> 00:25:57,391 What kind of tourists were there? 421 00:25:58,725 --> 00:26:00,769 Mostly Americans. 422 00:26:01,812 --> 00:26:05,399 And naturally, young people came by to chat with us. 423 00:26:06,567 --> 00:26:09,278 We'd tell them: "Set up your tent." 424 00:26:09,403 --> 00:26:10,779 We had land. 425 00:26:11,613 --> 00:26:13,657 Fishermen started coming over. 426 00:26:13,782 --> 00:26:16,076 They wanted to meet us, meet young people, 427 00:26:16,201 --> 00:26:18,829 spend evenings with us, chat about this and that. 428 00:26:18,954 --> 00:26:21,665 So Ti-Loup would come by-- 429 00:26:21,790 --> 00:26:24,960 - He was a fisherman? - Yeah, Ti-Loup was... 430 00:26:25,085 --> 00:26:27,087 a local fisherman... 431 00:26:27,212 --> 00:26:29,047 a real character. 432 00:26:29,089 --> 00:26:30,215 SÉVERIN LANGLOIS (TI-LOUP) FISHERMAN 433 00:26:30,340 --> 00:26:33,093 A couple times, he came by the Fisherman's House, 434 00:26:33,218 --> 00:26:36,597 threw, like, 15 fish down on the table. 435 00:26:37,222 --> 00:26:38,891 That was the irony. 436 00:26:39,016 --> 00:26:43,478 The irony in Percé was that the town didn't want us there. 437 00:26:43,604 --> 00:26:46,607 They only cared about tourism... 438 00:26:48,734 --> 00:26:50,444 ...and merchants. 439 00:26:51,612 --> 00:26:53,655 Meanwhile, we were... 440 00:26:53,780 --> 00:26:56,241 in the countryside, and locals came by... 441 00:26:59,453 --> 00:27:01,830 ...to eat and drink with us at night. 442 00:27:02,623 --> 00:27:04,499 All kinds of people came by: 443 00:27:04,625 --> 00:27:07,336 older folks with their kids... 444 00:27:07,461 --> 00:27:09,713 They came to chitchat. 445 00:27:10,839 --> 00:27:14,009 They came with their kids to check it out. 446 00:27:14,134 --> 00:27:16,512 They'd gather there and have a lot to say. 447 00:27:16,637 --> 00:27:19,848 Y'know, young adults, 18-22. 448 00:27:21,016 --> 00:27:24,978 We always have plans, something to say... 449 00:27:25,604 --> 00:27:26,855 ...dreams. 450 00:27:27,481 --> 00:27:30,859 Talking about change, about the next generation; 451 00:27:30,984 --> 00:27:32,736 about us, the rising generation; 452 00:27:32,861 --> 00:27:34,655 and how things must change. 453 00:27:36,365 --> 00:27:38,742 It was kind of a cultural hotspot. 454 00:27:48,085 --> 00:27:49,878 What was happening there... 455 00:27:50,003 --> 00:27:53,173 I think everyone should experience that at least once. 456 00:27:54,007 --> 00:27:56,677 Because it was a "school." One where... 457 00:27:56,802 --> 00:28:01,306 we talked at length about political issues. 458 00:28:02,432 --> 00:28:05,060 It was a crash course. 459 00:28:05,185 --> 00:28:06,645 It was incredible. 460 00:28:06,770 --> 00:28:08,730 We learned so much... 461 00:28:08,856 --> 00:28:10,899 about politics and Gaspésie. 462 00:28:11,525 --> 00:28:14,111 Still, we joked around a lot, had a lot of laughs. 463 00:28:15,195 --> 00:28:16,864 Artists came, as well. 464 00:28:16,989 --> 00:28:20,784 So we also learned about the Quebec art scene, 465 00:28:20,909 --> 00:28:24,705 ultimately, because so many artists came through there. 466 00:28:24,830 --> 00:28:28,041 You couldn't avoid becoming politically aware and involved. 467 00:28:28,166 --> 00:28:31,587 We didn't come here to protest, but to relax, 468 00:28:31,712 --> 00:28:36,091 and give young people with little money a place to chill. 469 00:28:36,216 --> 00:28:37,926 They turned us down. 470 00:28:38,051 --> 00:28:41,096 So you can't blame us for protesting. 471 00:28:41,221 --> 00:28:43,807 Protesting is a response. 472 00:28:45,350 --> 00:28:47,603 It's not revolution. There's a difference. 473 00:28:47,728 --> 00:28:49,938 In a revolution, you have to organize. 474 00:28:50,063 --> 00:28:54,359 So protests are in response to real problems. 475 00:28:55,819 --> 00:28:59,239 Paul was always thinking. Whenever I saw him, 476 00:28:59,364 --> 00:29:02,743 I could see the wheels in his head turning, turning, endlessly turning. 477 00:29:03,160 --> 00:29:05,495 Paul always led the way. 478 00:29:06,246 --> 00:29:07,831 He earned it. 479 00:29:07,956 --> 00:29:11,251 He did, because he could see how exploited... 480 00:29:12,085 --> 00:29:15,756 ...both fishermen and Quebec were. 481 00:29:16,757 --> 00:29:19,843 It's that fishermen are left in the dark. 482 00:29:19,968 --> 00:29:24,848 They make $3000 a year. And they have to pay off their boats. 483 00:29:25,849 --> 00:29:28,477 There's also a lack of industry support here. 484 00:29:28,602 --> 00:29:32,105 Particularly, in the fishing industry, transport... There's no market. 485 00:29:32,231 --> 00:29:33,565 I don't want any trouble. 486 00:29:33,690 --> 00:29:36,485 As long as they don't make any, I don't want any trouble. 487 00:29:36,610 --> 00:29:38,779 But they better not make... not one move. 488 00:29:38,904 --> 00:29:39,821 ANDRÉ MÉTHOT MAYOR OF PERCÉ 489 00:29:39,947 --> 00:29:44,034 They'll be kicked out of town so badly... They'll never come back again. 490 00:29:44,159 --> 00:29:46,578 It's appalling, having to mix with those filthy bums! 491 00:29:46,703 --> 00:29:50,707 It's understandable for people to panic when... the underclass comes along. 492 00:29:50,999 --> 00:29:53,502 So they think these people will drive tourists away, 493 00:29:53,627 --> 00:29:54,878 hurt them financially. 494 00:29:56,421 --> 00:30:00,217 The town wanted you gone. How did they go about it? 495 00:30:00,801 --> 00:30:06,974 They ended up literally blasting us with hoses, sending in firefighters, 496 00:30:07,099 --> 00:30:09,726 and other people hired to handle the situation. 497 00:30:10,227 --> 00:30:11,436 Henchmen. 498 00:30:11,895 --> 00:30:14,439 When I was blasted in the stomach, 499 00:30:14,565 --> 00:30:17,317 I fell on my ass and slid all the way-- 500 00:30:18,235 --> 00:30:21,321 I hid behind the piano, as they blasted away. 501 00:30:21,446 --> 00:30:23,240 They went nuts. 502 00:30:24,408 --> 00:30:28,036 Some people were actually injured and ended up at the hospital. 503 00:30:28,745 --> 00:30:31,665 Paul was punched in the face, they jumped him first. 504 00:30:32,249 --> 00:30:33,834 They took him in. 505 00:30:34,126 --> 00:30:36,545 He was released the next morning. 506 00:30:36,670 --> 00:30:39,339 When he got back, we set off again. 507 00:30:41,258 --> 00:30:44,845 Then we marched all the way to the town hall. 508 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 Reporters then ran with it. 509 00:30:48,265 --> 00:30:50,058 It made headlines across Quebec. 510 00:30:58,692 --> 00:31:00,068 I feel the waves. 511 00:31:00,861 --> 00:31:02,487 And the strong winds. 512 00:31:04,615 --> 00:31:05,991 The strong winds inside. 513 00:31:06,950 --> 00:31:08,202 A wind... 514 00:31:09,077 --> 00:31:10,704 ...no one can tame. 515 00:31:11,622 --> 00:31:13,165 This great drive, 516 00:31:13,290 --> 00:31:15,083 this great fervour within us. 517 00:31:17,920 --> 00:31:19,296 I feel it. 518 00:31:19,796 --> 00:31:21,215 In you, too. 519 00:31:23,091 --> 00:31:25,093 Together, we'll create a hurricane. 520 00:31:32,226 --> 00:31:36,188 All the repression - almost worse than in the city - 521 00:31:36,313 --> 00:31:38,398 we experienced there, 522 00:31:38,524 --> 00:31:40,400 led us to believe... 523 00:31:40,526 --> 00:31:43,445 we really had to get organized and take action. 524 00:31:46,114 --> 00:31:47,950 How did you meet Francis Simard? 525 00:31:48,075 --> 00:31:49,618 FRANCIS SIMARD FLQ ACTIVIST CIRCA 1970, CHÉNIER CELL 526 00:31:49,743 --> 00:31:53,121 Francis was part of RIN, as was Paul, and... 527 00:31:53,247 --> 00:31:55,832 he was a fighter, you know? 528 00:31:57,334 --> 00:31:59,878 Just like Paul and me and Bernard. 529 00:32:01,338 --> 00:32:03,298 Bernard was young then. He was 19. 530 00:32:03,423 --> 00:32:04,925 BERNARD LORTIE FLQ ACTIVIST CIRCA 1970, CHÉNIER CELL 531 00:32:05,050 --> 00:32:06,218 He was always there 532 00:32:06,343 --> 00:32:08,136 to help us out, 533 00:32:08,262 --> 00:32:11,431 introducing us to people he knew there. 534 00:32:12,057 --> 00:32:13,809 We thought, "Jeez... 535 00:32:13,934 --> 00:32:16,311 this guy belongs here. 536 00:32:16,436 --> 00:32:18,355 He's at home here," y'know? 537 00:32:20,148 --> 00:32:22,776 That's how we met Bernard. 538 00:32:24,361 --> 00:32:28,824 The FLQ was founded in the sixties. In '63, when the first bombs went off. 539 00:32:28,949 --> 00:32:32,202 What was your vision of the FLQ then? 540 00:32:32,327 --> 00:32:33,579 QUEBEC LIBERATION FRONT 1963-1971 541 00:32:33,704 --> 00:32:36,707 The first wave of the FLQ, I wasn't really involved. 542 00:32:37,457 --> 00:32:40,335 At first, bombs were planted in mailboxes and such. 543 00:32:40,460 --> 00:32:43,881 Then this guy set off a bomb at the Montreal Stock Exchange. 544 00:32:46,800 --> 00:32:48,177 Then it got political. 545 00:32:48,719 --> 00:32:52,181 Pierre-Paul received 124 concurrent life sentences. 546 00:32:52,306 --> 00:32:53,515 PIERRE-PAUL GEOFFROY FLQ ACTIVIST CIRCA 1968-1969 547 00:32:53,640 --> 00:32:55,392 That was a wake-up call. 548 00:32:56,518 --> 00:32:59,062 You weren't opposed to violence then? 549 00:32:59,605 --> 00:33:03,859 No. There were never any casualties from Pierre-Paul's attacks. 550 00:33:03,984 --> 00:33:07,988 They were always well thought out. 551 00:33:09,823 --> 00:33:12,868 And when the bombs exploded, there was no one around. It wasn't just-- 552 00:33:12,993 --> 00:33:16,205 - A lot of people were injured at the MSE. - Yes. 553 00:33:16,330 --> 00:33:19,374 - Some 20 victims. - Yes. When a bomb goes off... 554 00:33:19,499 --> 00:33:21,752 eardrums... 555 00:33:21,877 --> 00:33:23,212 take a beating. 556 00:33:24,254 --> 00:33:27,007 We had to target the powers-that-be. 557 00:33:28,342 --> 00:33:30,219 That became the goal. 558 00:33:31,345 --> 00:33:33,931 Using other means, because... 559 00:33:34,056 --> 00:33:35,849 to hit the right target. 560 00:34:04,545 --> 00:34:06,547 We thought, "The rules of democracy... 561 00:34:07,548 --> 00:34:10,926 when we call the shots, maybe we'll believe in them. 562 00:34:11,051 --> 00:34:12,761 But right now, 563 00:34:12,886 --> 00:34:14,554 they're made by cheaters. 564 00:34:15,889 --> 00:34:19,393 So, we'll play by the same rules. 565 00:34:24,147 --> 00:34:26,817 We'll form a revolutionary movement, 566 00:34:26,942 --> 00:34:28,277 then kick them out." 567 00:34:30,279 --> 00:34:32,406 It was our duty... 568 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 ...with democracy dead... 569 00:34:36,909 --> 00:34:38,328 ...to make sure 570 00:34:38,453 --> 00:34:40,831 the tyrants were overthrown. 571 00:34:41,706 --> 00:34:43,292 You don't let them rule. 572 00:35:13,947 --> 00:35:15,824 Télémag, October Crisis, interview with Paul Rose, 573 00:35:15,949 --> 00:35:17,951 reel 21, take 21, sound 9. 574 00:35:22,748 --> 00:35:24,124 - Framed. - Framed. 575 00:35:25,709 --> 00:35:31,048 PAUL ROSE INTERVIEW WITH MARC LAURENDEAU COWANSVILLE PRISON, SEPTEMBER 1980 576 00:35:38,972 --> 00:35:42,768 Paul Rose, it is the tenth anniversary of the October Crisis. 577 00:35:42,893 --> 00:35:47,231 What did you hope to accomplish when you started this ten years ago? 578 00:35:47,356 --> 00:35:50,984 Well, back then, democratic rights... 579 00:35:52,152 --> 00:35:53,779 ...were suspended. 580 00:35:53,904 --> 00:35:57,491 There was Drapeau's anti-demonstration bylaw. 581 00:35:58,659 --> 00:36:00,577 Also, the Brinks "show." 582 00:36:01,995 --> 00:36:04,790 Which hindered the electoral process. 583 00:36:05,582 --> 00:36:07,125 Also... 584 00:36:07,251 --> 00:36:10,587 the raids on citizen committees. 585 00:36:12,923 --> 00:36:14,091 Pardon me. 586 00:36:16,593 --> 00:36:18,387 Which were well-established... 587 00:36:19,930 --> 00:36:23,517 ...political, consciousness-raising institutions. 588 00:36:26,603 --> 00:36:29,273 This infringement of the democratic process... 589 00:36:30,691 --> 00:36:34,027 ...eventually led us to conclude... 590 00:36:34,945 --> 00:36:37,906 ...that we had to find another way. 591 00:36:38,031 --> 00:36:40,200 So to answer your question... 592 00:36:42,828 --> 00:36:46,290 Our goal was not to seize power, as we implied-- 593 00:36:46,415 --> 00:36:48,709 What, then? It wasn't a coup? 594 00:36:48,834 --> 00:36:51,628 No. Actually, we were politically opposed to that. 595 00:36:52,296 --> 00:36:54,631 Leave that to the military and the Canadian army. 596 00:36:55,424 --> 00:36:57,843 There was the Brinks stunt 597 00:36:58,552 --> 00:37:00,846 a few days before the election. 598 00:37:00,971 --> 00:37:02,514 What's the Brinks stunt? 599 00:37:02,639 --> 00:37:05,517 Three Brinks trucks crisscrossed Montreal, 600 00:37:05,642 --> 00:37:08,604 collecting bags of money from banks, 601 00:37:08,729 --> 00:37:10,731 followed by the media, 602 00:37:10,856 --> 00:37:16,236 and a Montreal-police motorcycle escort. 603 00:37:16,987 --> 00:37:19,740 These Brinks trucks drove to Dorval. 604 00:37:21,158 --> 00:37:24,870 It was all planned out, before the election. 605 00:37:24,995 --> 00:37:28,373 And they persuaded Quebecers that if the PQ won the election, 606 00:37:28,498 --> 00:37:33,754 all safe havens, all the money, all capital would leave the province. 607 00:37:34,755 --> 00:37:36,965 So we decided, 608 00:37:37,090 --> 00:37:38,550 by mutual agreement, 609 00:37:38,675 --> 00:37:42,179 to take covert action, to plan this. 610 00:37:43,096 --> 00:37:44,640 How did you fund this? 611 00:37:44,765 --> 00:37:46,892 By stealing, quite simply. 612 00:37:47,017 --> 00:37:48,352 Stealing. There wasn't... 613 00:37:48,477 --> 00:37:50,103 Credit cards, too. 614 00:37:50,687 --> 00:37:54,149 We bought things with credit cards: batteries, 615 00:37:54,274 --> 00:37:56,151 anything, TVs... 616 00:37:56,276 --> 00:37:58,153 We'd go to Woolco, 617 00:37:58,278 --> 00:38:00,781 to Rossy or whatever, 618 00:38:00,906 --> 00:38:03,492 then sell the stuff to small-time gangsters in Longueuil. 619 00:38:04,910 --> 00:38:06,787 That's when we decided... 620 00:38:06,912 --> 00:38:11,416 to start requisitioning funds... 621 00:38:11,542 --> 00:38:12,668 for the organization. 622 00:38:14,378 --> 00:38:18,048 They called them hold-ups, but we called them mandatory donations. 623 00:38:19,633 --> 00:38:20,801 Simple, huh? 624 00:38:23,720 --> 00:38:26,265 How did the hold-ups go down? Who did what? 625 00:38:26,390 --> 00:38:29,518 You just walked into banks with guns and took money? 626 00:38:29,643 --> 00:38:31,520 How'd you go about it? 627 00:38:32,312 --> 00:38:34,273 We didn't want to scare people. 628 00:38:34,398 --> 00:38:37,442 We simply said, "This money will go toward... 629 00:38:37,568 --> 00:38:39,194 the revolution. 630 00:38:39,319 --> 00:38:42,739 We're asking you to do your part. Don't be afraid. You won't get hurt. 631 00:38:42,865 --> 00:38:44,324 We just want money. 632 00:38:44,449 --> 00:38:47,953 Money we need to bring about change in Quebec." 633 00:38:48,829 --> 00:38:50,414 They didn't think twice. 634 00:38:52,124 --> 00:38:53,834 They froze, of course. 635 00:38:54,459 --> 00:38:55,627 We were armed, after all. 636 00:38:57,337 --> 00:38:58,881 But... 637 00:38:59,006 --> 00:39:00,674 nothing ever happened. 638 00:39:03,051 --> 00:39:04,720 We bought a farm... 639 00:39:04,845 --> 00:39:06,555 for about $60,000. 640 00:39:07,347 --> 00:39:08,974 We paid cash. 641 00:39:09,600 --> 00:39:11,435 There were outbuildings, 642 00:39:11,560 --> 00:39:12,811 SAINT-ANNE-DE-LA-ROCHELLE FARM ESTRIE, FEBRUARY TO JUNE 1970 643 00:39:12,936 --> 00:39:13,896 training grounds, 644 00:39:14,021 --> 00:39:18,108 which we set up, as well as a maple grove... in the woods. 645 00:39:19,526 --> 00:39:21,904 We could train there, 646 00:39:22,029 --> 00:39:24,573 because the idea was to engage in military training. 647 00:39:24,698 --> 00:39:26,658 MILITANT TRAINING OF FLQ MEMBERS PALESTINIAN CAMP IN JORDAN, JUNE 1970 648 00:39:26,783 --> 00:39:29,786 We drew inspiration from Ireland and... 649 00:39:30,787 --> 00:39:32,998 the Tupamaros, Algeria... 650 00:39:34,208 --> 00:39:37,586 National liberation movements engaged in armed struggle. 651 00:39:38,462 --> 00:39:41,715 That was the final solution when democracy failed. 652 00:39:43,383 --> 00:39:45,886 Paul Rose, you, along with Jacques Lanctôt, 653 00:39:46,011 --> 00:39:48,180 were one of the leaders, 654 00:39:48,305 --> 00:39:50,474 the head of an FLQ cell. 655 00:39:51,225 --> 00:39:54,895 Yet you were said to take a wait-and-see approach. Why? 656 00:39:55,020 --> 00:39:58,023 First, I'll address your initial statement. 657 00:39:58,148 --> 00:40:01,818 "One of the leaders" is a point on which... 658 00:40:03,403 --> 00:40:07,741 I disagree, and I think my comrades do too. 659 00:40:08,242 --> 00:40:11,495 Yet you're described as the leader of a cell, and Lanctôt-- 660 00:40:11,620 --> 00:40:13,247 - By who? - --the leader of the other. 661 00:40:13,372 --> 00:40:14,248 Who? 662 00:40:15,415 --> 00:40:17,376 By members of the group. 663 00:40:17,501 --> 00:40:19,294 Yeah? 664 00:40:19,419 --> 00:40:21,713 Listen, there were leaders, 665 00:40:21,839 --> 00:40:26,176 but there's a difference between "leader" and "head." 666 00:40:26,426 --> 00:40:29,137 "Head" is a rank. We were opposed to that. 667 00:40:29,263 --> 00:40:32,057 It was even something we fought against, 668 00:40:32,182 --> 00:40:34,309 because we still believed 669 00:40:34,434 --> 00:40:37,521 in democracy, in terms of decision-making. 670 00:40:39,189 --> 00:40:41,733 All our decisions were made democratically. 671 00:40:41,859 --> 00:40:43,735 Interesting. The-- 672 00:40:43,861 --> 00:40:47,030 Indeed, I was sometimes outvoted. 673 00:40:47,865 --> 00:40:50,325 Lanctôt was a member of the FLQ. 674 00:40:50,450 --> 00:40:53,871 Paul met him and said, "Listen, we have a farm... 675 00:40:55,205 --> 00:40:58,792 in Saint-Anne-de-la-Rochelle... 676 00:41:00,210 --> 00:41:01,753 If you want to join us, 677 00:41:01,879 --> 00:41:06,008 it's off the grid and all, and we're organizing already." 678 00:41:06,800 --> 00:41:08,302 The idea was... 679 00:41:09,469 --> 00:41:12,306 ...to set up a "people's prison," too. 680 00:41:13,307 --> 00:41:16,685 Nobody wanted screw-ups at that level. 681 00:41:16,810 --> 00:41:19,146 And the only way was 682 00:41:19,271 --> 00:41:22,774 to bury a dumpster at the back of the farm, 683 00:41:22,900 --> 00:41:26,403 with a secret entrance, where... 684 00:41:27,321 --> 00:41:28,697 ...hostages could be held. 685 00:41:31,158 --> 00:41:33,493 And something did go wrong. 686 00:41:34,620 --> 00:41:39,249 We hit the Caisse populaire at the University of Montreal. 687 00:41:40,083 --> 00:41:43,795 There were three people: André Roy, my brother, François, and Morency. 688 00:41:43,962 --> 00:41:45,464 JACQUES LANCTÔT FLQ ACTIVIST CIRCA 1970, LIBERATION CELL 689 00:41:45,589 --> 00:41:47,424 They were busted in a cottage in Prévost. 690 00:41:48,509 --> 00:41:51,011 That was a blow, because they were people-- 691 00:41:51,136 --> 00:41:54,890 There was my brother - we were close - and André Roy, a good friend. 692 00:41:55,015 --> 00:41:57,726 So they were interrogated. "What were you doing there?" 693 00:41:57,851 --> 00:42:00,479 Money was found, probably from the hold-up. 694 00:42:00,604 --> 00:42:02,606 And one of them... 695 00:42:03,732 --> 00:42:06,026 ...had, in his pocket 696 00:42:06,151 --> 00:42:10,531 directions to Saint-Anne-de-la-Rochelle. 697 00:42:11,365 --> 00:42:12,533 To the farm. 698 00:42:12,658 --> 00:42:16,954 So, one morning, we saw two plain-clothes cops coming. 699 00:42:18,622 --> 00:42:20,958 We had just enough time to hide. 700 00:42:21,416 --> 00:42:23,377 They were suspicious, but... 701 00:42:24,545 --> 00:42:25,754 ...they left. 702 00:42:27,381 --> 00:42:30,551 We didn't hesitate. When we got out, it was over. 703 00:42:31,093 --> 00:42:34,179 It was a setback. We'd worked on that farm for eight months, 704 00:42:34,304 --> 00:42:36,849 setting it up and turning it into 705 00:42:36,974 --> 00:42:39,768 a place where we could hold hostages, 706 00:42:39,893 --> 00:42:42,980 several hostages, in decent conditions. 707 00:42:43,105 --> 00:42:44,815 HOUSE ON ARMSTRONG STREET SAINT-HUBERT, MARCH TO OCTOBER 1970 708 00:42:44,940 --> 00:42:46,775 We rented the house on Armstrong. 709 00:42:47,192 --> 00:42:50,988 I rented it with Paul, under an assumed name, posing as a couple. 710 00:42:51,655 --> 00:42:53,907 A hideout after committing robbery. 711 00:42:54,408 --> 00:42:55,450 VOICE OF LISE BALCER 712 00:42:55,576 --> 00:42:58,871 We'd also talked about maybe kidnapping... 713 00:42:58,996 --> 00:43:00,873 Because Jacques Lanctôt was there, 714 00:43:00,998 --> 00:43:04,001 and he was eager to stage a kidnapping. 715 00:43:04,918 --> 00:43:06,920 Who was your target? 716 00:43:07,504 --> 00:43:09,214 On the political front, 717 00:43:09,339 --> 00:43:14,469 we wanted to take on American imperialism and British colonialism. 718 00:43:15,762 --> 00:43:16,680 VOICE OF PAUL ROSE 719 00:43:16,805 --> 00:43:18,932 The economic domination and exploitation of Quebec, 720 00:43:19,057 --> 00:43:20,309 epitomized by American diplomats. 721 00:43:20,434 --> 00:43:23,687 Then there's the colonial history of Quebec, 722 00:43:23,812 --> 00:43:26,064 "political" oppression in Quebec: 723 00:43:26,190 --> 00:43:27,816 a British legacy. 724 00:43:27,941 --> 00:43:29,651 So with these two individuals, 725 00:43:29,776 --> 00:43:31,820 our bases were covered. 726 00:43:32,696 --> 00:43:34,615 We held a meeting and voted. 727 00:43:35,157 --> 00:43:38,827 That's how we split into two cells. 728 00:43:38,952 --> 00:43:42,497 One in favour of taking action, the other of waiting. 729 00:43:42,623 --> 00:43:49,379 Still, it was suicidal to stage such kidnappings and no more. 730 00:43:51,632 --> 00:43:55,135 Because this then led to ultimatums 731 00:43:55,260 --> 00:43:57,387 that could prove dangerous for... 732 00:43:58,847 --> 00:44:00,140 ...the hostages. 733 00:44:00,265 --> 00:44:02,601 We were in more of a hurry because my brother was in jail. 734 00:44:02,726 --> 00:44:04,686 That was certainly a factor. So he may have been right. 735 00:44:04,811 --> 00:44:05,687 FRANÇOIS LANCTÔT 736 00:44:05,812 --> 00:44:07,272 FLQ ACTIVIST CIRCA 1970, BROTHER OF JACQUES LANCTÔT 737 00:44:07,397 --> 00:44:10,609 Paul was a strategist and took the long view. 738 00:44:10,734 --> 00:44:13,737 I was more impetuous and more anxious. 739 00:44:13,862 --> 00:44:16,740 We said, "Well, if that's how it is, 740 00:44:16,865 --> 00:44:20,994 we'll do our best to stay out of your way." 741 00:44:22,287 --> 00:44:25,666 They then started to plan things out, 742 00:44:25,791 --> 00:44:29,294 to really look into it, and we parted ways. 743 00:44:29,419 --> 00:44:32,422 - So it was, like, a split-- - It was a split. 744 00:44:32,548 --> 00:44:35,425 I was outraged, but Paul said, "No. 745 00:44:37,678 --> 00:44:39,763 Solidarity first. 746 00:44:40,681 --> 00:44:42,766 We can't be seen... 747 00:44:44,685 --> 00:44:46,311 ...infighting." 748 00:44:46,770 --> 00:44:50,858 Lanctôt never understood that. He did later on, 749 00:44:50,983 --> 00:44:52,901 but it was too late. 750 00:44:55,445 --> 00:44:57,114 When he realized who we were. 751 00:44:58,031 --> 00:44:59,700 How serious we were. 752 00:45:00,701 --> 00:45:04,913 When we entered James Cross's house, we'd had ski masks made, 753 00:45:05,038 --> 00:45:07,124 handmade masks. 754 00:45:07,791 --> 00:45:09,126 But we forgot to put them on. 755 00:45:09,251 --> 00:45:11,378 So our faces weren't covered. 756 00:45:11,503 --> 00:45:13,380 HOUSE OF BRITISH DIPLOMAT JAMES CROSS WESTMOUNT, OCTOBER 5, 1970 757 00:45:13,505 --> 00:45:16,133 Of course, when they were shown mug shots, James Cross's wife, 758 00:45:16,258 --> 00:45:20,137 as well as the maid at the door, immediately ID'ed us. 759 00:45:20,846 --> 00:45:23,348 I later found out Paul and Jacques had left town. 760 00:45:23,473 --> 00:45:24,391 VOICE OF LISE BALCER 761 00:45:24,516 --> 00:45:27,561 I think they went to the States, because they thought: 762 00:45:27,686 --> 00:45:30,022 "We're not ready to do anything." 763 00:45:30,147 --> 00:45:32,816 - Why did you stop-- - I was tired. 764 00:45:33,358 --> 00:45:35,694 It was tough. At some point, 765 00:45:35,819 --> 00:45:38,363 always watching your back, 766 00:45:38,488 --> 00:45:40,699 always fearing arrest... 767 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 It was very stressful. 768 00:45:43,493 --> 00:45:44,828 I'd had enough. 769 00:45:52,669 --> 00:45:55,422 We went to the States to get weapons - 770 00:45:55,547 --> 00:45:56,590 VOICE OF PAUL ROSE 771 00:45:56,715 --> 00:45:57,841 more weapons - 772 00:45:59,593 --> 00:46:00,844 and money. 773 00:46:01,970 --> 00:46:04,389 Why go with your mother and sister? 774 00:46:04,515 --> 00:46:09,394 To cross the border problem-free. We took a cheap car to check things out. 775 00:46:10,395 --> 00:46:12,856 And to convince them to wait too, 776 00:46:12,981 --> 00:46:15,275 to get back and say, "Look... 777 00:46:17,402 --> 00:46:20,656 ...we can get weapons there for the organization. 778 00:46:20,781 --> 00:46:22,866 Hang tight." 779 00:46:23,784 --> 00:46:26,537 Did your mom know that was the purpose of your visit? 780 00:46:27,871 --> 00:46:28,997 No. 781 00:46:30,457 --> 00:46:32,084 Mom had always wanted to travel. 782 00:46:32,209 --> 00:46:36,004 Now we were driving across the States, all the way to Texas, the Gulf. 783 00:46:36,797 --> 00:46:38,423 That's it. She came along. 784 00:46:39,007 --> 00:46:44,221 And how did you find out Lanctôt's cell had kidnapped Mr. Cross? 785 00:46:44,346 --> 00:46:46,431 We found out on the way. 786 00:46:47,224 --> 00:46:50,018 Really by chance, while looking for a French radio station. 787 00:46:51,144 --> 00:46:54,314 We crested the top of a hill, then suddenly... 788 00:46:54,439 --> 00:46:56,608 "Workers of Quebec, from this day forward, take back what is yours, 789 00:46:56,733 --> 00:46:58,694 READING OF THE FLQ MANIFESTO ON CKAC RADIO OCTOBER 7, 1970 790 00:46:58,819 --> 00:47:00,237 what belongs to you. 791 00:47:00,362 --> 00:47:04,533 Only you know your factories, your machines, your universities, your unions. 792 00:47:04,658 --> 00:47:07,119 Start your own revolution in your neighbourhoods, 793 00:47:07,244 --> 00:47:08,787 your places of work. 794 00:47:08,912 --> 00:47:12,666 If you don't do it yourselves, other technocratic usurpers and the like 795 00:47:12,791 --> 00:47:15,210 will succeed the handful of cigar-smokers we know today, 796 00:47:15,335 --> 00:47:17,379 and it will be back to square one. 797 00:47:17,504 --> 00:47:20,048 We are the workers of Quebec and we'll fight to the bitter end. 798 00:47:20,174 --> 00:47:22,217 We want to replace, with all citizens, 799 00:47:22,342 --> 00:47:24,928 this slave society with a free one, 800 00:47:25,053 --> 00:47:28,557 operating by and for itself, a society open to the world." 801 00:47:28,682 --> 00:47:31,268 "Our struggle can only be victorious. 802 00:47:31,852 --> 00:47:35,480 A conscious people cannot be kept in misery and contempt for long. 803 00:47:35,606 --> 00:47:38,483 Long live free Quebec! Long live our imprisoned political comrades! 804 00:47:38,609 --> 00:47:42,279 Long live the Quebec revolution! Long live the Quebec Liberation Front!" 805 00:47:43,864 --> 00:47:47,576 We were all for the release of 23 political prisoners, 806 00:47:47,701 --> 00:47:50,162 for reinstating Lapalme postal workers. 807 00:47:50,287 --> 00:47:52,497 We were all for that too. 808 00:47:52,623 --> 00:47:57,085 Aside from the $500,000, we supported the manifesto. 809 00:47:59,296 --> 00:48:00,839 But the $500,000 810 00:48:00,964 --> 00:48:03,509 was their way of saying: "Okay... 811 00:48:04,635 --> 00:48:08,514 ...we're not asking for anything; it's a political act. 812 00:48:09,640 --> 00:48:13,393 It's funding for our organization. 813 00:48:13,519 --> 00:48:14,895 Then we'll organize." 814 00:48:15,896 --> 00:48:21,318 We said, "No, if you take political action, try to do it once it's known." 815 00:48:21,443 --> 00:48:24,404 But when we got back, there was a crisis: 816 00:48:24,530 --> 00:48:28,408 only the British diplomat had been kidnapped. 817 00:48:28,450 --> 00:48:31,828 JAMES CROSS BRITISH DIPLOMAT 818 00:48:31,954 --> 00:48:35,541 It could then easily... 819 00:48:36,416 --> 00:48:40,462 ...be interpreted as a purely ethnic issue. 820 00:48:47,010 --> 00:48:48,762 When we got back... 821 00:48:50,138 --> 00:48:51,807 ...from Texas, 822 00:48:51,932 --> 00:48:53,767 we had to find 823 00:48:53,892 --> 00:48:55,936 a place to go. 824 00:48:56,562 --> 00:48:58,772 We went back to Armstrong Street. 825 00:49:00,274 --> 00:49:04,361 There, we awaited the outcome of the talks, the negotiations... 826 00:49:05,571 --> 00:49:08,574 ...with Justice Minister Choquette. 827 00:49:11,159 --> 00:49:14,162 We were all prepared, thinking, "Well... 828 00:49:14,288 --> 00:49:18,709 if he doesn't agree to the cell's demands... 829 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 ...we'll have to up the ante." 830 00:49:25,883 --> 00:49:29,469 At 6 p.m., we were all sitting in front of the TV, 831 00:49:29,595 --> 00:49:31,597 watching... 832 00:49:31,722 --> 00:49:33,724 Choquette speak. 833 00:49:35,392 --> 00:49:37,853 We stopped watching before the end 834 00:49:37,978 --> 00:49:39,813 of his press conference. 835 00:49:40,647 --> 00:49:43,317 We went and kidnapped Pierre Laporte. 836 00:49:43,775 --> 00:49:45,944 Why choose Pierre Laporte 837 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 as a hostage? 838 00:49:47,821 --> 00:49:51,283 To start, we'd planned to kidnap 839 00:49:51,408 --> 00:49:54,203 diplomats on Nuns' Island. 840 00:49:56,496 --> 00:50:00,209 That was the plan, because we knew... 841 00:50:00,334 --> 00:50:02,211 We'd been tailing them. 842 00:50:03,378 --> 00:50:07,549 And when it became clear that the government wouldn't give in 843 00:50:07,674 --> 00:50:11,512 to the demands set out in the Operation Liberation communiqué, 844 00:50:11,637 --> 00:50:14,890 we planned to go to Nuns' Island, but we didn't, 845 00:50:15,015 --> 00:50:18,769 because it would've been too much of a security risk. 846 00:50:19,645 --> 00:50:22,856 Bridges were under surveillance after the first kidnapping. 847 00:50:22,981 --> 00:50:27,361 It then occurred to us that Pierre Laporte was perhaps a better target. 848 00:50:27,486 --> 00:50:28,862 PIERRE LAPORTE DEPUTY PREMIER OF QUEBEC 849 00:50:28,987 --> 00:50:30,739 He was Deputy Premier, 850 00:50:30,864 --> 00:50:32,366 therefore acting premier if the premier was absent. 851 00:50:32,491 --> 00:50:33,867 VOICE OF PAUL ROSE 852 00:50:33,992 --> 00:50:36,954 So he acted on his behalf. 853 00:50:38,247 --> 00:50:39,915 That was one factor. 854 00:50:40,040 --> 00:50:42,793 Another factor was that... 855 00:50:43,502 --> 00:50:46,922 ...Pierre Laporte had taken a hard line during negotiations, 856 00:50:47,047 --> 00:50:51,260 saying the issue of political prisoners was not up for negotiation 857 00:50:51,385 --> 00:50:53,053 with the Liberation cell. 858 00:50:54,054 --> 00:50:57,099 Four of us drove up to his house. 859 00:50:57,599 --> 00:50:58,559 He was outside 860 00:50:58,684 --> 00:50:59,935 PIERRE LAPORTE'S HOME SAINT-LAMBERT, OCTOBER 10, 1970 861 00:51:00,060 --> 00:51:03,063 playing football with his son. 862 00:51:04,898 --> 00:51:07,901 We pulled up and said, "Get in. This is a kidnapping. 863 00:51:08,902 --> 00:51:10,237 It's no joke." 864 00:51:10,904 --> 00:51:13,156 We had him lie down in the backseat. 865 00:51:14,408 --> 00:51:17,160 Then we took him to Armstrong Street. 866 00:51:18,036 --> 00:51:20,163 The alarm was soon sounded, 867 00:51:20,289 --> 00:51:22,374 because along the way, 868 00:51:22,499 --> 00:51:25,294 Longueuil was a ways away from St. Hubert... 869 00:51:26,920 --> 00:51:28,964 Because Armstrong Street... 870 00:51:29,089 --> 00:51:33,302 The house was next to the St. Hubert air-force base. 871 00:51:35,596 --> 00:51:38,849 So we had to go through military installations. 872 00:51:41,185 --> 00:51:43,437 We just managed to get through. 873 00:51:46,440 --> 00:51:49,109 "The Chenier Finance Cell has just kidnapped 874 00:51:49,234 --> 00:51:52,779 Quebec's minister of unemployment and assimilation, Pierre Laporte. 875 00:51:52,905 --> 00:51:55,115 The minister will be executed Sunday night, at 10 p.m., 876 00:51:55,240 --> 00:51:56,658 READING OF FLQ COMMUNIQUÉ OCTOBER 11, 1970 877 00:51:56,783 --> 00:51:58,994 if the ruling authorities do not respond favourably 878 00:51:59,119 --> 00:52:02,748 to the seven demands issued, following the kidnapping of Mr. James Cross." 879 00:52:05,751 --> 00:52:08,545 What were the detention conditions of Mr. Laporte? 880 00:52:09,963 --> 00:52:11,632 Well, detention conditions... 881 00:52:12,466 --> 00:52:17,513 We removed his ski mask in the bedroom, but when we went in, we were masked. 882 00:52:18,639 --> 00:52:21,975 Then we'd put on his mask to take him to the bathroom. 883 00:52:22,976 --> 00:52:24,228 To eat. 884 00:52:25,437 --> 00:52:27,147 He wasn't manhandled. 885 00:52:27,648 --> 00:52:30,025 Conditions weren't terrible, 886 00:52:30,150 --> 00:52:33,487 but they were detention conditions, which we all endured. 887 00:52:35,572 --> 00:52:38,033 How was your relationship with your hostage? 888 00:52:38,158 --> 00:52:42,454 Was it somewhat friendly, conciliatory, or downright hostile? 889 00:52:42,579 --> 00:52:44,248 No, there was no hostility... 890 00:52:45,374 --> 00:52:47,042 ...toward the hostages. 891 00:52:47,167 --> 00:52:51,380 We did have respect for someone in a tough situation. 892 00:52:52,589 --> 00:52:57,511 We didn't try, for instance, to grill them, or ultimately... 893 00:52:58,595 --> 00:53:01,682 - Browbeat them? - Yeah, that kind of thing. Not true. 894 00:53:02,599 --> 00:53:05,936 Everything Pierre Laporte wrote was of his own free will. 895 00:53:07,604 --> 00:53:10,816 He wasn't prompted. I give you my word. 896 00:53:10,941 --> 00:53:11,817 "My dear Robert, 897 00:53:11,942 --> 00:53:13,443 LETTER FROM PIERRE LAPORTE TO PREMIER ROBERT BOURASSA 898 00:53:13,569 --> 00:53:16,446 First, this is surely the most important letter I have ever written. 899 00:53:16,572 --> 00:53:20,200 Second, I am in good health and am being treated well. 900 00:53:21,702 --> 00:53:24,705 My life is ultimately in your hands. 901 00:53:25,622 --> 00:53:30,294 If only it was that simple and my sacrifice would bear fruit. 902 00:53:30,836 --> 00:53:33,755 But this is a well-organized uprising 903 00:53:33,881 --> 00:53:36,842 to obtain the release of political prisoners. 904 00:53:36,967 --> 00:53:38,468 After me, there will be a third, 905 00:53:38,594 --> 00:53:41,221 a fourth and a fifth. 906 00:53:41,847 --> 00:53:45,434 If all politicians are protected, they will strike elsewhere. 907 00:53:45,559 --> 00:53:50,981 Better to act now and avoid a pointless bloodbath and panic." 908 00:53:51,315 --> 00:53:53,525 They really cracked down. 909 00:53:53,650 --> 00:53:55,319 Bridges were closed. 910 00:53:55,736 --> 00:53:57,779 They were obviously buying time 911 00:53:57,905 --> 00:54:01,241 and wanted this to end in a bloodbath. 912 00:54:01,783 --> 00:54:03,452 He was hung out to dry by his cohorts. 913 00:54:03,577 --> 00:54:05,204 VOICE OF PAUL ROSE 914 00:54:05,329 --> 00:54:08,582 That was what really got to me. 915 00:54:09,333 --> 00:54:12,169 They flat-out refused. 916 00:54:12,878 --> 00:54:14,880 Especially, the federal government. 917 00:54:16,006 --> 00:54:17,966 His last ally, Bourassa, 918 00:54:18,091 --> 00:54:19,885 was pleading with the feds. 919 00:54:20,594 --> 00:54:24,556 In all that... I really felt for him, 920 00:54:24,681 --> 00:54:25,891 in that respect. 921 00:54:29,269 --> 00:54:31,563 We saw them coming: the planes... 922 00:54:31,688 --> 00:54:33,774 the army moving in... 923 00:54:33,899 --> 00:54:35,484 We were surrounded. 924 00:54:35,901 --> 00:54:37,277 It was apparent. 925 00:54:38,111 --> 00:54:39,488 We couldn't imagine... 926 00:54:41,114 --> 00:54:42,908 ...the army coming into Quebec... 927 00:54:43,909 --> 00:54:46,161 ...not to protect families, 928 00:54:46,286 --> 00:54:48,997 but Westmount. 929 00:54:49,122 --> 00:54:51,124 And all the rich. 930 00:54:51,667 --> 00:54:53,794 That's why they were here. 931 00:54:53,919 --> 00:54:57,297 They were never seen in St. Henri or Point St. Charles, 932 00:54:57,422 --> 00:54:59,132 or working-class neighbourhoods. 933 00:55:00,717 --> 00:55:03,136 Troops then showed up on Armstrong Street. 934 00:55:03,720 --> 00:55:07,641 They drove up to our place and asked questions next door. 935 00:55:08,517 --> 00:55:12,563 You have to understand it's action-reaction. It's do or die. 936 00:55:12,688 --> 00:55:13,730 VOICE OF PAUL ROSE 937 00:55:13,856 --> 00:55:17,401 Politicians reacting to communiqués, 938 00:55:17,526 --> 00:55:19,820 the feds reacting, 939 00:55:19,945 --> 00:55:21,488 the Quebec government... 940 00:55:21,613 --> 00:55:24,074 It all happened so fast. 941 00:55:24,658 --> 00:55:27,452 At that time, I don't remember eating. 942 00:55:28,161 --> 00:55:31,290 "This is the last communication from the Chenier Finance Cell 943 00:55:31,415 --> 00:55:33,125 to the ruling authorities. 944 00:55:33,250 --> 00:55:37,421 Again, if by 10 p.m. tonight, both administrations do not respond favourably 945 00:55:37,546 --> 00:55:39,214 to the FLQ's seven demands, 946 00:55:39,339 --> 00:55:41,633 Minister Pierre Laporte will be executed. 947 00:55:41,758 --> 00:55:45,220 Pierre Laporte will be released within 24 hours if you cooperate fully, 948 00:55:45,345 --> 00:55:48,182 meeting the seven demands of Operation Liberation. 949 00:55:48,765 --> 00:55:51,727 The slightest hesitation from the authorities will prove fatal to the minister. 950 00:55:51,852 --> 00:55:56,732 It is a major concession on our part to return him alive and well. 951 00:55:56,857 --> 00:55:58,525 Don't push it. 952 00:55:58,650 --> 00:56:01,111 We shall overcome. Quebec Liberation Front." 953 00:56:01,778 --> 00:56:04,448 Did you ever suspect he'd joined the FLQ? 954 00:56:04,573 --> 00:56:05,782 No way! 955 00:56:07,367 --> 00:56:09,077 No, it was news to us too. 956 00:56:09,203 --> 00:56:10,078 SUZANNE ROSE MY AUNT 957 00:56:10,204 --> 00:56:11,580 A TV news bulletin. 958 00:56:12,372 --> 00:56:13,999 We were eating. 959 00:56:15,209 --> 00:56:16,919 When they said "most wanted," 960 00:56:17,044 --> 00:56:18,587 then their names... 961 00:56:19,880 --> 00:56:22,132 We got up to watch. 962 00:56:22,257 --> 00:56:23,592 We saw Paul, Jacques... 963 00:56:24,801 --> 00:56:26,386 ...Francis, Bernard. 964 00:56:28,096 --> 00:56:29,723 We were staggered. 965 00:56:30,224 --> 00:56:31,767 My mom, too. 966 00:56:31,892 --> 00:56:34,311 I looked at her. She was totally... 967 00:56:37,231 --> 00:56:39,399 She was speechless. We were dumbstruck. 968 00:56:40,234 --> 00:56:41,610 At a loss for words. 969 00:56:42,736 --> 00:56:45,906 Everything came to a standstill. 970 00:56:47,824 --> 00:56:49,243 It was a bombshell. 971 00:56:51,411 --> 00:56:54,414 Then came the phone calls. The phone ringing off the hook. 972 00:56:55,415 --> 00:56:57,042 God! It was nonstop. 973 00:56:58,919 --> 00:57:00,379 Until the raid. 974 00:57:02,256 --> 00:57:04,633 We heard a bunch of doors closing. 975 00:57:05,259 --> 00:57:06,718 There was a helicopter, 976 00:57:06,844 --> 00:57:10,848 and they'd set up a roadblock with buses at either end of the street. 977 00:57:11,849 --> 00:57:13,517 They arrested us. 978 00:57:13,642 --> 00:57:15,644 Lisacek was there. 979 00:57:15,769 --> 00:57:17,437 A psycho. 980 00:57:17,855 --> 00:57:19,439 He wanted to catch them. 981 00:57:19,565 --> 00:57:21,066 CLAIRE ROSE MY AUNT 982 00:57:21,191 --> 00:57:23,235 He said he'd cut off their balls. 983 00:57:24,069 --> 00:57:26,405 He said, "Go upstairs," then put a machine gun to my mom's head. 984 00:57:26,530 --> 00:57:28,198 ALBERT LISACEK POLICE OFFICER WITH THE SÛRETÉ DU QUÉBEC 985 00:57:28,323 --> 00:57:30,617 "Go upstairs. And if anyone fires, I shoot the lady." 986 00:57:31,201 --> 00:57:33,161 And my mom, a tough cookie, 987 00:57:33,287 --> 00:57:35,747 looked at me, gun to her head, 988 00:57:35,873 --> 00:57:39,168 and said, "Don't worry, Claire. It'll be fine. There's nothing upstairs. 989 00:57:39,293 --> 00:57:41,086 You know that. Don't worry." 990 00:57:41,879 --> 00:57:44,756 She was reassuring me, because I was clearly worried. 991 00:57:44,882 --> 00:57:48,677 Unbelievable. She had the gun to her head. That was my mom. 992 00:57:49,261 --> 00:57:53,348 Cops swarmed the house and turned the whole place upside down. 993 00:57:53,473 --> 00:57:55,475 It was mayhem. 994 00:57:57,102 --> 00:58:00,355 Then they took us in - myself, Lise and my mother - 995 00:58:00,480 --> 00:58:02,900 and left 11-year-old Claire home alone. 996 00:58:04,610 --> 00:58:09,406 I was interrogated for maybe ten hours, easy, 997 00:58:09,531 --> 00:58:11,366 but I didn't know anything. 998 00:58:11,491 --> 00:58:13,869 They said, "Tell us what you know, 999 00:58:13,994 --> 00:58:16,788 because your mother won't make it. 1000 00:58:17,247 --> 00:58:18,707 She won't make it through. 1001 00:58:19,708 --> 00:58:22,336 According to the War Measures Act, we can hold you indefinitely." 1002 00:58:22,920 --> 00:58:26,590 They interrogated me at night, because it's disruptive, disorienting. 1003 00:58:26,715 --> 00:58:28,800 You want to sleep. 1004 00:58:28,926 --> 00:58:32,387 So you talk. It's supposed to make you talk. 1005 00:58:32,513 --> 00:58:36,808 But I slept. I'm a good sleeper. So I slept eight hours a night. 1006 00:58:36,934 --> 00:58:38,727 They said, "We'll give her coffee." 1007 00:58:38,852 --> 00:58:41,355 They did, but it puts me to sleep. 1008 00:58:46,026 --> 00:58:48,320 But they interrogated Lise at night. 1009 00:58:48,445 --> 00:58:49,404 That's it. 1010 00:58:49,530 --> 00:58:51,114 LISE ROSE MY AUNT 1011 00:58:51,240 --> 00:58:53,617 They wouldn't let her sleep. She barely ate, and they beat her. 1012 00:58:53,742 --> 00:58:57,621 They had her strip every time, abused her, spit on her. 1013 00:58:59,206 --> 00:59:02,167 I went to see her at Parthenais Prison. She'd lost so much weight. 1014 00:59:02,292 --> 00:59:04,753 And she had... not bruises, 1015 00:59:04,878 --> 00:59:06,839 but scrapes, 1016 00:59:06,964 --> 00:59:10,050 because they kept raising her head, drawing blood. 1017 00:59:14,555 --> 00:59:17,558 But that's enough, because it's too painful. 1018 00:59:20,102 --> 00:59:23,397 Had you expected Prime Minister Trudeau to deny your demands? 1019 00:59:24,982 --> 00:59:28,569 First, we didn't expect him to invoke the War Measures Act, for one. 1020 00:59:28,986 --> 00:59:31,071 - You didn't. - No. We didn't even know 1021 00:59:31,196 --> 00:59:33,866 such an archaic act existed, 1022 00:59:33,991 --> 00:59:37,536 one that dates back to 1914, to WWI. 1023 00:59:38,996 --> 00:59:43,792 Paul had gone to deliver a communiqué, and was tailed, in the Montreal subway, 1024 00:59:43,917 --> 00:59:46,378 by two police officers. 1025 00:59:47,004 --> 00:59:49,798 Paul had spotted them right away. 1026 00:59:52,342 --> 00:59:53,719 He went to Longueuil to see friends. 1027 00:59:55,220 --> 00:59:58,390 Old friends. He stayed with them... 1028 00:59:58,515 --> 00:59:59,933 for a couple of days. 1029 01:00:00,684 --> 01:00:03,312 He then saw the same two guys, 1030 01:00:03,437 --> 01:00:05,314 in a little Volkswagen, 1031 01:00:05,439 --> 01:00:08,025 parked near the house. 1032 01:00:09,443 --> 01:00:12,946 Paul was sure he was under surveillance and couldn't just leave. 1033 01:00:14,031 --> 01:00:17,284 But he didn't want his friends to be incriminated. 1034 01:00:17,409 --> 01:00:20,370 So he dressed up as an old man. 1035 01:00:23,248 --> 01:00:27,336 He even battered his face - like a boxer - 1036 01:00:27,461 --> 01:00:29,505 with a brick. 1037 01:00:29,630 --> 01:00:33,050 He hit himself here and there in the face... 1038 01:00:35,052 --> 01:00:37,346 ...to change his appearance. 1039 01:00:37,471 --> 01:00:40,474 And he put on a trench coat, 1040 01:00:40,599 --> 01:00:42,476 used a cane. 1041 01:00:43,602 --> 01:00:46,355 He walked out the door, right past them. 1042 01:00:46,480 --> 01:00:48,065 They had no clue. 1043 01:00:50,317 --> 01:00:51,735 Did he stay in touch? 1044 01:00:51,860 --> 01:00:55,072 Yes, he was in constant communication. 1045 01:00:56,532 --> 01:00:58,075 But he couldn't come back. 1046 01:00:58,200 --> 01:01:00,661 No way. He would've exposed us. 1047 01:01:01,787 --> 01:01:03,413 ENACTMENT OF THE WAR MEASURES ACT OCTOBER 16, 1970 1048 01:01:03,539 --> 01:01:05,874 Since dawn, hundreds of arrests have been carried out in Montreal, Quebec City, 1049 01:01:05,999 --> 01:01:07,960 Rimouski, Hull and Chicoutimi. 1050 01:01:08,085 --> 01:01:10,712 Under the War Measures Act, 1051 01:01:10,838 --> 01:01:15,133 the police were finally able to step up the search 1052 01:01:15,259 --> 01:01:18,011 for Mr. Laporte and Mr. Cross. 1053 01:01:24,685 --> 01:01:26,311 We let him watch the news. 1054 01:01:28,105 --> 01:01:32,025 He could see they were closing in and that he was in danger. 1055 01:01:33,026 --> 01:01:35,320 He became depressed. 1056 01:01:36,196 --> 01:01:39,199 He got up and threw himself through the window. 1057 01:01:40,325 --> 01:01:43,328 We finally managed to get him back inside. 1058 01:01:44,037 --> 01:01:46,540 He had a few lacerations. 1059 01:01:51,211 --> 01:01:53,046 He was badly injured. 1060 01:01:54,798 --> 01:01:58,218 Here is the unabridged text 1061 01:01:58,343 --> 01:02:01,138 of the handwritten communiqué: 1062 01:02:02,347 --> 01:02:06,602 "The arrogance of the federal government and its lackey Bourassa, 1063 01:02:06,727 --> 01:02:07,603 OCTOBER 17, 1970 1064 01:02:07,728 --> 01:02:10,439 and their obvious bad faith, 1065 01:02:10,564 --> 01:02:13,525 has forced the FLQ to take action. 1066 01:02:13,650 --> 01:02:15,235 Pierre Laporte, 1067 01:02:15,360 --> 01:02:18,238 minister of unemployment and assimilation, 1068 01:02:18,363 --> 01:02:21,408 was executed at 6:18 tonight 1069 01:02:21,533 --> 01:02:24,661 by the Dieppe, Royal 22nd, cell. 1070 01:02:24,786 --> 01:02:29,625 You will find the body in the trunk of a green Chevrolet 1071 01:02:29,750 --> 01:02:31,585 at the St. Hubert base. 1072 01:02:32,794 --> 01:02:36,089 The exploiters of the Quebec people had better watch out. 1073 01:02:38,967 --> 01:02:42,262 Why take a hard line this time? 1074 01:02:43,096 --> 01:02:44,681 We had no choice. 1075 01:02:44,806 --> 01:02:48,393 There's a reason we took the car with Mr. Laporte's body... 1076 01:02:49,394 --> 01:02:51,855 ...to the St. Hubert air base, 1077 01:02:51,980 --> 01:02:54,441 when the army was all around. 1078 01:02:55,984 --> 01:02:58,987 We wanted to send a message: "You killed him." 1079 01:02:59,988 --> 01:03:01,657 When you read the communiqué, 1080 01:03:01,782 --> 01:03:04,368 it clearly states the FLQ executed Pierre Laporte. 1081 01:03:05,994 --> 01:03:08,622 That was a mistake on our part, the Front's part. 1082 01:03:11,208 --> 01:03:13,627 Because we'd kidnapped him. 1083 01:03:18,549 --> 01:03:20,008 We're totally responsible. 1084 01:03:20,384 --> 01:03:22,219 If we hadn't kidnapped him, he'd still be alive. 1085 01:03:26,515 --> 01:03:30,811 STATE FUNERAL OF PIERRE LAPORTE MONTREAL, OCTOBER 20, 1970 1086 01:03:48,829 --> 01:03:52,833 We never wanted a man to die in our fight. 1087 01:03:53,458 --> 01:03:55,169 But it happened. 1088 01:03:56,795 --> 01:03:59,798 We're all responsible 1089 01:03:59,923 --> 01:04:01,592 for what happened. 1090 01:04:05,679 --> 01:04:07,848 We were devastated, but... 1091 01:04:09,183 --> 01:04:11,351 ...we took responsibility. 1092 01:04:12,936 --> 01:04:15,480 And we still do. 1093 01:04:21,361 --> 01:04:25,282 It was a wake-up call for Quebecers. 1094 01:04:25,407 --> 01:04:30,579 Until Laporte's death, most people applauded the FLQ's actions. 1095 01:04:30,704 --> 01:04:32,372 The manifesto... 1096 01:04:34,208 --> 01:04:35,876 They could relate. 1097 01:04:36,293 --> 01:04:39,296 But when Laporte died... 1098 01:04:40,631 --> 01:04:43,884 As opposed to that as we were... 1099 01:04:46,512 --> 01:04:48,972 Quebecers are a peaceful people. 1100 01:04:49,306 --> 01:04:53,685 Some would call it an accident; others, a murder. 1101 01:04:53,810 --> 01:04:57,898 But why did you all decide to keep that to yourselves? 1102 01:05:02,319 --> 01:05:07,449 Emphasis had to be put on the reason for the act. 1103 01:05:08,659 --> 01:05:10,118 We said, "No. 1104 01:05:10,244 --> 01:05:12,246 It's the Front's business. Period." 1105 01:05:19,211 --> 01:05:22,256 RELEASE OF JAMES CROSS MONTREAL, DECEMBER 3, 1970 1106 01:05:22,381 --> 01:05:26,718 How did you react when the Liberation cell released James Cross 1107 01:05:26,844 --> 01:05:29,137 in exchange for safe passage to Cuba? 1108 01:05:30,264 --> 01:05:33,225 We thought, "We've come full circle. 1109 01:05:33,350 --> 01:05:36,144 They're off to Cuba, too. 1110 01:05:37,145 --> 01:05:39,356 To hassle Fidel Castro." 1111 01:05:49,032 --> 01:05:52,703 We tried everything we could to stay home. 1112 01:05:54,580 --> 01:05:57,249 If we were to get caught, we'd get caught in Quebec, 1113 01:05:57,374 --> 01:06:00,043 not elsewhere, on the run, outside Quebec. 1114 01:06:04,464 --> 01:06:06,049 We then headed to... 1115 01:06:07,801 --> 01:06:09,178 ...Queen Mary Road. 1116 01:06:10,971 --> 01:06:14,474 We had to be crazy... 1117 01:06:14,600 --> 01:06:17,019 ...to leave the apartment, 1118 01:06:17,144 --> 01:06:21,732 what with our faces all over the papers, the news, everywhere. 1119 01:06:23,066 --> 01:06:26,278 And in case of a raid, if one went down, 1120 01:06:26,403 --> 01:06:30,407 we'd turned a closet into a safe room. 1121 01:06:31,408 --> 01:06:33,994 I basically designed and built it. 1122 01:06:34,828 --> 01:06:36,205 I knew how. 1123 01:06:37,206 --> 01:06:40,626 Tell me, from the beginning, how did the raid go down? 1124 01:06:40,751 --> 01:06:43,629 They came, banged on the door. 1125 01:06:44,004 --> 01:06:45,964 Paul was already there. Francis had come up, too. 1126 01:06:46,089 --> 01:06:47,883 QUEEN-MARY STREET APARTMENT MONTREAL, OCTOBER 17 TO NOVEMBER 6, 1970 1127 01:06:48,008 --> 01:06:50,093 I just made it into the safe room. 1128 01:06:50,928 --> 01:06:53,222 Bernard just made it into the other closet, 1129 01:06:55,349 --> 01:06:57,893 - in which there were clothes. - But he couldn't fit inside. 1130 01:06:58,018 --> 01:07:01,522 There was enough room, but it was filled with clothes. 1131 01:07:01,647 --> 01:07:03,899 He hid in the back, but... 1132 01:07:04,024 --> 01:07:06,026 he was caught. 1133 01:07:07,444 --> 01:07:09,112 They brought him in, 1134 01:07:09,238 --> 01:07:13,075 then they dusted the place for prints and everything. 1135 01:07:14,034 --> 01:07:15,869 We could hear them talking. 1136 01:07:17,454 --> 01:07:20,123 Then one cop told another, "Padlock the door. 1137 01:07:21,041 --> 01:07:22,793 We'll get something to eat." 1138 01:07:23,961 --> 01:07:26,880 We said, "Let's get out of here. Now." 1139 01:07:28,257 --> 01:07:30,133 We hid out in a barn. 1140 01:07:31,385 --> 01:07:34,137 We lived there, in the bitter cold, 1141 01:07:34,888 --> 01:07:36,223 ...until late November. 1142 01:07:36,348 --> 01:07:38,058 BARN IN SAINT-BONAVENTURE CENTRE-DU-QUÉBEC, NOVEMBER 8 TO 23, 1970 1143 01:07:38,183 --> 01:07:40,936 Then, we left. Michel Viger picked us up. 1144 01:07:41,478 --> 01:07:43,564 We got into his car, a station wagon. 1145 01:07:43,689 --> 01:07:45,107 MICHEL VIGER FARMER AND SEPARATIST 1146 01:07:45,232 --> 01:07:46,775 He'd set it all up, 1147 01:07:46,900 --> 01:07:49,069 like he was moving. 1148 01:07:50,070 --> 01:07:53,824 We were all huddled on the floor all the way to St. Luc. 1149 01:07:55,909 --> 01:07:58,579 Since everyone was being investigated across Quebec, 1150 01:07:58,704 --> 01:08:00,205 we figured they'd come here too. 1151 01:08:01,415 --> 01:08:03,876 We dug an underground tunnel from the well to the house. 1152 01:08:04,001 --> 01:08:06,044 HOME OF MICHEL VIGER SAINT-LUC, NOVEMBER 23 TO DECEMBER 27, 1970 1153 01:08:06,170 --> 01:08:08,922 We made a hole under the furnace. 1154 01:08:10,299 --> 01:08:13,051 The tunnel ended about 20 feet from the house. 1155 01:08:13,177 --> 01:08:14,803 HIDDEN TUNNEL, A TRUE MASTERPIECE 1156 01:08:14,928 --> 01:08:18,182 The first raid was a bust. They never found us. 1157 01:08:19,057 --> 01:08:20,517 They were sure we were hiding there, 1158 01:08:20,642 --> 01:08:25,022 but thought we might've left or something. 1159 01:08:25,606 --> 01:08:27,107 Then they left. 1160 01:08:27,232 --> 01:08:28,399 ONCE AGAIN - THE ROSES WEREN'T THERE... 1161 01:08:28,524 --> 01:08:30,527 The next day, they all showed up. 1162 01:08:31,111 --> 01:08:33,322 The SWAT team was there too. 1163 01:08:33,447 --> 01:08:36,825 They told Michel they had dynamite, 1164 01:08:36,950 --> 01:08:40,037 that they'd blow up his house. 1165 01:08:41,537 --> 01:08:44,124 Michel then gave us up. 1166 01:08:46,126 --> 01:08:50,005 They removed the bricks behind the furnace and found us. 1167 01:08:51,881 --> 01:08:53,634 Then Lisacek, the brave one, 1168 01:08:53,759 --> 01:08:56,636 stuck his head in to look inside. 1169 01:08:56,761 --> 01:08:58,388 When he did, 1170 01:08:58,514 --> 01:09:00,640 he saw me with the battery... 1171 01:09:02,350 --> 01:09:04,353 ...and holding sticks of dynamite. 1172 01:09:06,354 --> 01:09:09,942 We'd made sticks of dynamite with an old broomstick. 1173 01:09:10,067 --> 01:09:11,443 Back then, 1174 01:09:11,568 --> 01:09:14,613 brown paper bags were used for groceries. 1175 01:09:14,738 --> 01:09:17,448 We rolled the paper around the stick, and smeared it with butter. 1176 01:09:17,573 --> 01:09:20,993 It looked just like a stick of dynamite. 1177 01:09:23,330 --> 01:09:26,582 Paul slipped out and said, "Listen... 1178 01:09:28,085 --> 01:09:29,795 we're staying right here. 1179 01:09:30,796 --> 01:09:33,381 Get out of here, 'cause we're leaving. 1180 01:09:33,506 --> 01:09:35,175 We'll blow the place up." 1181 01:09:37,176 --> 01:09:38,636 He backed off right away. 1182 01:09:38,761 --> 01:09:41,598 He was scared to death. 1183 01:09:42,515 --> 01:09:46,144 Paul said, "We're not coming out without an outside witness. 1184 01:09:46,270 --> 01:09:47,895 Go get Dr. Ferron, 1185 01:09:48,020 --> 01:09:51,316 so he can bear witness to what happens." 1186 01:09:53,819 --> 01:09:57,990 We asked Ferron for the political prisoners, as we called them, 1187 01:09:58,115 --> 01:09:59,700 to be released immediately. 1188 01:10:01,118 --> 01:10:03,829 After we surrendered, they had to be released. 1189 01:10:05,038 --> 01:10:08,041 The cops agreed to Ferron. 1190 01:10:09,835 --> 01:10:11,295 That was the agreement. 1191 01:10:12,713 --> 01:10:15,007 So we came out, 1192 01:10:15,132 --> 01:10:17,718 after the police chief gave his word. 1193 01:10:20,637 --> 01:10:23,140 Then they loaded us, one by one, 1194 01:10:23,265 --> 01:10:25,851 into police cars and took us to Parthenais. 1195 01:10:27,060 --> 01:10:31,064 But our surrender never led to the release of political prisoners. 1196 01:10:31,857 --> 01:10:33,233 They broke their promise. 1197 01:10:53,921 --> 01:10:55,088 They too, as a rule, 1198 01:10:55,214 --> 01:10:57,049 VOICE OF JACQUES FERRON WRITER AND PHYSICIAN IN VILLE JACQUES-CARTIER 1199 01:10:57,174 --> 01:11:00,135 were opposed to violence. 1200 01:11:00,260 --> 01:11:03,263 Violence sickened them. 1201 01:11:04,890 --> 01:11:07,768 But they deemed it necessary to... 1202 01:11:07,893 --> 01:11:09,895 take direct action. 1203 01:11:11,271 --> 01:11:12,898 To move history forward. 1204 01:11:13,273 --> 01:11:15,984 A stagnant history. 1205 01:11:16,109 --> 01:11:19,821 So much so that one could say that in French Canada... 1206 01:11:19,947 --> 01:11:21,281 there was no history. 1207 01:11:22,282 --> 01:11:24,284 History had to be revived. 1208 01:11:25,285 --> 01:11:29,498 There had been no peace treaty since 1760. 1209 01:11:31,041 --> 01:11:33,168 A truce was called, 1210 01:11:33,293 --> 01:11:36,505 but we are still at war. 1211 01:11:37,381 --> 01:11:39,299 The Roses told me so. 1212 01:11:40,425 --> 01:11:42,386 So there's a truce. 1213 01:11:42,511 --> 01:11:44,513 And we are a peaceable people 1214 01:11:44,638 --> 01:11:47,015 only because this peace is still under threat 1215 01:11:47,140 --> 01:11:49,768 by the lack of a peace treaty. 1216 01:11:53,313 --> 01:11:55,190 That was the October Crisis. 1217 01:11:55,315 --> 01:11:57,526 A clash of emotions. 1218 01:12:00,153 --> 01:12:02,322 A bunch of people in prison. 1219 01:12:03,949 --> 01:12:05,534 And many kidnappings. 1220 01:12:05,659 --> 01:12:07,536 Some 500 people were kidnapped. 1221 01:12:08,328 --> 01:12:09,746 And pushed around, and beaten. 1222 01:12:11,957 --> 01:12:15,544 The authorities really showed their true colours. 1223 01:12:17,171 --> 01:12:20,048 I think the October Crisis accomplished that, too: 1224 01:12:20,174 --> 01:12:21,550 unmasking these people. 1225 01:12:24,428 --> 01:12:26,096 Who are now resurfacing in a roundabout way. 1226 01:12:55,125 --> 01:12:56,877 Queen's Bench Court, 1227 01:12:57,002 --> 01:12:58,504 Montreal District. 1228 01:12:58,629 --> 01:12:59,755 VOICE OF PAUL ROSE 1229 01:12:59,880 --> 01:13:02,299 Sixth floor, provincial-police headquarters. 1230 01:13:02,424 --> 01:13:04,510 PRISON THEATRE PROJECT RE-ENACTMENT OF HIS TRIAL WITH A FELLOW INMATE 1231 01:13:04,635 --> 01:13:07,012 Judge Marcel Nichols. 1232 01:13:08,222 --> 01:13:09,890 Defendant Paul Rose. 1233 01:13:11,725 --> 01:13:16,146 I must say that I consider this court, and every other Quebec court, 1234 01:13:16,271 --> 01:13:18,607 to be a colonial court, 1235 01:13:18,732 --> 01:13:21,485 a front for the establishment, 1236 01:13:21,610 --> 01:13:23,612 established by force, 1237 01:13:23,737 --> 01:13:27,658 maintained by force of arms and money. 1238 01:13:27,783 --> 01:13:33,497 I do not recognize this court's right to try any citizen. 1239 01:13:36,041 --> 01:13:39,962 Personally, I consider this a battle. 1240 01:13:40,838 --> 01:13:44,383 I believe I can only be tried after independence, 1241 01:13:44,508 --> 01:13:46,927 after the people of Quebec are free. 1242 01:13:48,929 --> 01:13:52,015 I have retained Mr. Lemieux as my sole defence attorney here, in Quebec. 1243 01:13:52,140 --> 01:13:53,475 STORM OF THE CENTURY MARCH 4, 1971 1244 01:13:53,600 --> 01:13:57,145 I believe this is an ambush, 1245 01:13:57,271 --> 01:13:58,647 incarcerating him, 1246 01:13:58,772 --> 01:14:02,276 knowing full well he would defend political causes. 1247 01:14:02,860 --> 01:14:04,152 Judge. 1248 01:14:04,278 --> 01:14:07,739 Do not use this court as a political forum. 1249 01:14:07,865 --> 01:14:10,409 - Paul Rose. - It will be. 1250 01:14:10,534 --> 01:14:12,160 For real. 1251 01:14:12,286 --> 01:14:15,080 I take a revolutionary oath. 1252 01:14:16,290 --> 01:14:20,335 I believe that working-class people, 1253 01:14:20,460 --> 01:14:22,171 the people of Quebec, 1254 01:14:22,296 --> 01:14:25,966 have an oath on another level. 1255 01:14:26,091 --> 01:14:27,467 That's all. 1256 01:14:28,093 --> 01:14:29,261 Judge. 1257 01:14:29,386 --> 01:14:31,763 I won't hear any more of this. 1258 01:14:32,097 --> 01:14:33,307 Paul Rose. 1259 01:14:33,891 --> 01:14:36,018 It's crystal clear to me. 1260 01:14:36,143 --> 01:14:37,311 Yep. 1261 01:14:48,405 --> 01:14:50,032 It's really vague, huh? 1262 01:14:50,157 --> 01:14:53,118 I was there and didn't understand a thing. 1263 01:14:54,328 --> 01:14:58,248 Some people testified that Paul wasn't there. 1264 01:14:58,916 --> 01:15:01,793 According to the coroner's report. 1265 01:15:01,919 --> 01:15:05,380 Paul was immediately charged with murder and tried, 1266 01:15:05,506 --> 01:15:08,425 and - given the current climate - he was convicted. 1267 01:15:08,550 --> 01:15:14,014 They used Paul, claiming he obstructed justice, undermined the justice system. 1268 01:15:14,515 --> 01:15:18,602 At one point, the judge looked up as Paul was speaking. 1269 01:15:18,727 --> 01:15:21,813 So Paul said, "Don't bother. Heaven can't help you." 1270 01:15:21,939 --> 01:15:23,315 "Out." 1271 01:15:23,440 --> 01:15:26,818 It was just a joke. But he was banished. 1272 01:15:26,944 --> 01:15:29,404 So he was judged in absentia, which is illegal, 1273 01:15:29,530 --> 01:15:31,406 because he was sequestered. 1274 01:15:31,532 --> 01:15:33,742 He should've had a retrial. 1275 01:15:35,327 --> 01:15:37,412 They wanted to convict them quickly, 1276 01:15:37,538 --> 01:15:42,751 because it was expensive and they wanted this settled once and for all. 1277 01:15:44,169 --> 01:15:48,173 Paul was kicked out for contempt of court. 1278 01:15:48,298 --> 01:15:50,467 So the guy couldn't even fight back. 1279 01:15:55,514 --> 01:15:58,392 I was there to testify, then leave. 1280 01:15:58,976 --> 01:16:02,396 Women weren't allowed to serve on a jury. 1281 01:16:03,188 --> 01:16:06,859 When I got on the stand, I said, "If women are too stupid to be jurors, 1282 01:16:06,984 --> 01:16:09,069 I'm too stupid to testify." 1283 01:16:09,194 --> 01:16:12,656 In the courtroom were seven women of the Quebec Women's Liberation Front. 1284 01:16:12,781 --> 01:16:15,909 Their cue was when I said, "This is discrimination," 1285 01:16:16,034 --> 01:16:19,788 they would get up, and walk over to the jury. 1286 01:16:20,581 --> 01:16:23,000 And shout, "The law is bullshit!" 1287 01:16:24,209 --> 01:16:26,753 When they heard that, 1288 01:16:26,879 --> 01:16:30,007 it was sheer chaos. 1289 01:16:30,924 --> 01:16:34,094 The judge said, "Contempt of court. One month." 1290 01:16:35,095 --> 01:16:37,681 Three of the women shouted, "We're still being raped!" 1291 01:16:37,806 --> 01:16:39,558 "Two months!" 1292 01:16:39,683 --> 01:16:43,103 So they went straight to jail for contempt of court. 1293 01:16:43,228 --> 01:16:44,897 Arresting women...! 1294 01:16:45,022 --> 01:16:48,317 People couldn't believe it. "What the hell is this?" 1295 01:16:48,442 --> 01:16:51,612 So that was a very powerful statement. 1296 01:16:52,362 --> 01:16:55,115 Five months later, the law was amended. 1297 01:16:55,240 --> 01:16:58,702 So it worked. Women were allowed to serve on juries. 1298 01:17:00,120 --> 01:17:02,206 Jury selection began. 1299 01:17:02,331 --> 01:17:06,835 A very important process that partly determines if you're found guilty or not. 1300 01:17:08,962 --> 01:17:11,965 A couple of potential jurors couldn't be questioned. 1301 01:17:12,633 --> 01:17:15,135 They naturally asked intelligent questions 1302 01:17:15,260 --> 01:17:17,721 to determine whether potential jurors were biased. 1303 01:17:18,639 --> 01:17:22,017 But when the guy can't ask them, the Crown gets to do it. Imagine. 1304 01:17:22,142 --> 01:17:25,437 "Are you biased or not?" Guy says, "Unbiased." 1305 01:17:25,562 --> 01:17:26,563 "Okay, you're in." 1306 01:17:26,855 --> 01:17:30,567 It took all of 15 minutes for Paul's trial. The Crown picked the jury, huh? 1307 01:17:30,692 --> 01:17:33,654 What's more, one juror was Laporte's tailor. 1308 01:17:33,779 --> 01:17:37,491 He was on the jury, as was a friend of 20 years. 1309 01:17:38,408 --> 01:17:39,660 A notary. 1310 01:17:40,160 --> 01:17:41,745 The jury was selected, 1311 01:17:41,870 --> 01:17:46,291 through these proceedings, which makes the court of appeal what it is, 1312 01:17:46,416 --> 01:17:49,545 it makes us resilient and able to hold fair trials. 1313 01:17:49,670 --> 01:17:53,382 Trial conditions for each defendant in keeping with the times, 1314 01:17:53,507 --> 01:17:56,093 and current political beliefs. 1315 01:17:57,010 --> 01:17:59,471 Mr. Rose, what do you expect from the court of appeal today? 1316 01:17:59,596 --> 01:18:00,597 Nothing. 1317 01:18:02,516 --> 01:18:06,186 It's important to know that the FLQ killed Pierre Laporte, 1318 01:18:06,311 --> 01:18:09,565 the FLQ is responsible for Pierre Laporte's death. 1319 01:18:09,690 --> 01:18:12,359 When I say the FLQ, I mean the Chenier cell. 1320 01:18:12,484 --> 01:18:14,069 Remember that. 1321 01:18:14,194 --> 01:18:17,906 Still, you blame yourself, even though you didn't do it. 1322 01:18:18,031 --> 01:18:21,326 - We're all to blame. The courts-- - You blame yourself most. 1323 01:18:21,451 --> 01:18:23,579 No, we all take responsibility. 1324 01:18:23,704 --> 01:18:26,331 Court judgments are one thing. 1325 01:18:26,456 --> 01:18:29,418 The Queen's Bench Court's judgment is, as well. 1326 01:18:29,543 --> 01:18:31,587 We don't call that justice anyway. 1327 01:18:31,712 --> 01:18:34,798 But we, as militants, 1328 01:18:34,923 --> 01:18:38,218 are united, 1329 01:18:38,343 --> 01:18:41,138 and that's what matters most to us. 1330 01:18:42,931 --> 01:18:46,602 We didn't do what we did for personal reasons. 1331 01:18:46,727 --> 01:18:50,814 So, then, why would some of us be guiltier than others, 1332 01:18:50,939 --> 01:18:54,610 in terms of "justice" or for the Queen's Bench Court. 1333 01:18:54,735 --> 01:18:57,946 As for the rest, it's tabloid fodder. 1334 01:18:58,071 --> 01:19:01,742 Some might be into that, but not us. 1335 01:19:04,119 --> 01:19:07,164 We felt really helpless in the face of this situation. 1336 01:19:08,582 --> 01:19:10,042 We were at a loss. 1337 01:19:10,167 --> 01:19:14,254 How did your parents feel about the trials? 1338 01:19:14,379 --> 01:19:18,425 They had complete faith in their children. 1339 01:19:19,760 --> 01:19:21,386 In my mother's mind... 1340 01:19:22,095 --> 01:19:23,847 ...they hadn't killed Mr. Laporte. 1341 01:19:25,599 --> 01:19:27,851 They hadn't committed the ultimate act. 1342 01:19:28,769 --> 01:19:32,189 How did the family react when he was convicted? 1343 01:19:32,856 --> 01:19:34,983 It was proven he wasn't there. 1344 01:19:35,108 --> 01:19:37,861 Yet we understood that in solidarity... 1345 01:19:39,196 --> 01:19:43,617 ...Paul would never say otherwise. 1346 01:19:44,409 --> 01:19:47,204 So, they'd made a pact. 1347 01:19:47,621 --> 01:19:48,997 And we accepted that. 1348 01:19:50,290 --> 01:19:53,502 It broke up the family. Like it or not. 1349 01:19:53,627 --> 01:19:56,171 All of a sudden, your family of five... 1350 01:19:56,296 --> 01:19:59,424 Now Paul, Jacques and Lise were gone. 1351 01:19:59,550 --> 01:20:01,176 We lost family. 1352 01:20:01,301 --> 01:20:03,303 It tore us apart. It was a family tragedy. 1353 01:20:03,428 --> 01:20:05,389 Say what you will. 1354 01:20:08,141 --> 01:20:10,602 Lisacek was the lead detective. 1355 01:20:11,812 --> 01:20:15,148 And my mother told me he'd held a gun to her head, 1356 01:20:15,274 --> 01:20:16,900 grabbed her from behind. 1357 01:20:17,818 --> 01:20:20,571 He was called to testify at my trial. 1358 01:20:21,822 --> 01:20:24,449 At one point, he approached the defendants' box. 1359 01:20:25,325 --> 01:20:27,452 He got too close to me. 1360 01:20:28,954 --> 01:20:31,540 I shot to my feet. 1361 01:20:31,665 --> 01:20:33,458 He never saw me coming. 1362 01:20:35,043 --> 01:20:38,463 They always said I slapped him, but it wasn't a 'slap.' 1363 01:20:39,173 --> 01:20:40,924 I punched him hard. 1364 01:20:42,050 --> 01:20:44,761 So hard, he fell... 1365 01:20:46,013 --> 01:20:48,599 ...to his knees, right in front of me. 1366 01:20:49,850 --> 01:20:51,935 He reached for his holster, 1367 01:20:52,060 --> 01:20:55,480 drew his .45 and aimed it right at my face. 1368 01:20:56,356 --> 01:20:59,359 He said, "I'll be judge, jury and executioner." 1369 01:21:01,069 --> 01:21:02,696 The guards jumped him. 1370 01:21:03,697 --> 01:21:05,240 A gun in the courtroom. 1371 01:21:05,365 --> 01:21:08,076 Every guard in the room tackled him. 1372 01:21:10,871 --> 01:21:12,956 I looked at him like, "Damn." 1373 01:21:32,100 --> 01:21:36,230 We rebelled against detention conditions at Parthenais, 'cause they were inhumane. 1374 01:21:37,481 --> 01:21:39,775 Then they charged in, 1375 01:21:39,900 --> 01:21:44,112 breaking down the doors and into the cellblocks. 1376 01:21:46,907 --> 01:21:49,910 They beat everyone, clubbed us to the ground. 1377 01:21:50,035 --> 01:21:53,163 I clearly remember four of them tackling me, 1378 01:21:53,288 --> 01:21:56,291 dragging me by the arms and legs... 1379 01:21:56,416 --> 01:21:59,253 through all the debris on the ground. 1380 01:22:00,337 --> 01:22:03,340 I was unconscious, on a cell floor, 1381 01:22:03,465 --> 01:22:05,008 face all swollen. 1382 01:22:09,137 --> 01:22:12,558 They rushed me to 1383 01:22:12,683 --> 01:22:15,143 Notre Dame Hospital, next door. 1384 01:22:16,019 --> 01:22:19,439 Mrs. Rose, any news about your son's condition? 1385 01:22:19,565 --> 01:22:21,775 Not yet. I'm worried, of course. 1386 01:22:21,900 --> 01:22:23,652 I'm his mother, after all. 1387 01:22:23,777 --> 01:22:25,571 - Have you tried to see him? - Of course. 1388 01:22:25,696 --> 01:22:30,826 I went to Parthenais as soon as I could. Five guards were waiting at the gate. 1389 01:22:30,951 --> 01:22:34,663 When I came in - they know me - they immediately said, 1390 01:22:34,788 --> 01:22:38,584 "You can't go upstairs. We're on lockdown. No visitors." 1391 01:22:38,709 --> 01:22:42,588 The government responded with brutality. 1392 01:22:42,713 --> 01:22:45,674 When it comes to the little guy, they beat him down. 1393 01:22:45,799 --> 01:22:46,717 ROBERT LEMIEUX LAWYER 1394 01:22:46,842 --> 01:22:49,428 Whether it's newspaper strikers or inmates. 1395 01:22:49,553 --> 01:22:53,682 Piddling French-Canadians get beat down. 1396 01:22:53,807 --> 01:22:55,559 That's the story of our life, sir. 1397 01:22:55,684 --> 01:22:57,060 What will you do? 1398 01:22:57,186 --> 01:23:00,189 Whatever it takes to see him. 1399 01:23:00,314 --> 01:23:02,816 By any means necessary. 1400 01:23:03,984 --> 01:23:07,112 He's my child, after all. If they have children, they'll understand. 1401 01:23:07,237 --> 01:23:10,282 Fortunately, Robert Lemieux was always there for us. 1402 01:23:10,407 --> 01:23:12,868 He was our guardian angel. 1403 01:23:12,993 --> 01:23:17,331 'Cause Robert Lemieux always took care of Paul and Jacques, even before this. 1404 01:23:17,456 --> 01:23:19,625 He even did time, too, as a result. 1405 01:23:20,918 --> 01:23:24,338 So when he found out they'd been arrested, he called my mom, 1406 01:23:24,463 --> 01:23:27,716 said he'd take care of it pro bono. 1407 01:23:27,841 --> 01:23:29,968 In any case, we had no money. 1408 01:23:30,093 --> 01:23:32,054 But he offered anyway. 1409 01:23:33,514 --> 01:23:36,183 The first trial was for murder, right? The first indictment. 1410 01:23:36,308 --> 01:23:38,227 The first was kidnapping. 1411 01:23:39,728 --> 01:23:42,105 Eleven of the 12 jurors voted to acquit me. 1412 01:23:42,231 --> 01:23:46,652 We found out later, because a juror had called Robert to tell him. 1413 01:23:47,611 --> 01:23:49,655 The judge wanted to know who, 1414 01:23:49,780 --> 01:23:53,492 but Robert refused, claiming attorney-client privilege. 1415 01:23:54,243 --> 01:23:58,539 Once again, he was found in contempt of court - 1416 01:23:58,664 --> 01:24:00,832 from the bench, no less! 1417 01:24:01,667 --> 01:24:04,628 He then ordered the guards, "You two, arrest that man!" 1418 01:24:04,753 --> 01:24:06,088 COURTHOUSE MONTREAL, MAY 24, 1972 1419 01:24:06,213 --> 01:24:08,173 Everyone stood up. 1420 01:24:08,298 --> 01:24:11,301 It was bedlam. The guards were overwhelmed. 1421 01:24:11,426 --> 01:24:14,847 Two of the four grabbed Robert. 1422 01:24:14,972 --> 01:24:17,349 As the judge looked on, 1423 01:24:17,474 --> 01:24:20,143 he started to worry for his safety. 1424 01:24:20,686 --> 01:24:23,897 Some were up in arms, jumping over the bench... 1425 01:24:24,523 --> 01:24:27,901 Once again, the judge got out on my side. 1426 01:24:28,026 --> 01:24:30,571 He was heading straight for me! 1427 01:24:30,696 --> 01:24:33,031 Then he turned around 1428 01:24:33,156 --> 01:24:34,825 to go hide in the back. 1429 01:24:35,909 --> 01:24:39,371 When he turned around, I put my hand on his head like this, 1430 01:24:39,496 --> 01:24:41,957 trying to grab him by the hair to prevent him from leaving. 1431 01:24:42,082 --> 01:24:43,667 The bastard was making a run for it. 1432 01:24:46,086 --> 01:24:49,423 And I was left holding his wig. 1433 01:24:50,924 --> 01:24:53,802 I looked at it and thought, "No wonder I was scared." 1434 01:24:53,927 --> 01:24:56,930 I thought I'd scalped him! 1435 01:24:57,723 --> 01:24:59,099 I dropped it. 1436 01:25:00,601 --> 01:25:03,020 I saw him in the hallway. He'd opened the door, 1437 01:25:03,145 --> 01:25:06,982 then run off, his robe flying. 1438 01:25:13,113 --> 01:25:16,074 This has to stop and we intend to fight. 1439 01:25:16,200 --> 01:25:19,328 And throwing lawyers in prison for eight days 1440 01:25:19,453 --> 01:25:22,080 won't stop us from fighting. 1441 01:25:29,129 --> 01:25:30,839 A month or two later, 1442 01:25:30,964 --> 01:25:33,884 the trial resumed, with the same evidence. 1443 01:25:35,344 --> 01:25:38,889 There were no additional charges, so we pled not-guilty again - and bam! - 1444 01:25:40,766 --> 01:25:42,142 I was acquitted. 1445 01:25:42,768 --> 01:25:46,188 Acquitted of illegal confinement and kidnapping. 1446 01:26:11,171 --> 01:26:14,591 This isn't over, Paul. I wouldn't want to be on the Supreme Court. 1447 01:26:14,716 --> 01:26:16,677 - Tell him-- - That means... 1448 01:26:16,802 --> 01:26:21,390 this fight is starting to shine a light on the great darkness. 1449 01:26:24,184 --> 01:26:28,397 Mrs. Rose, did you think this day would come? 1450 01:26:28,522 --> 01:26:31,483 I did. Because I was sure. 1451 01:26:31,608 --> 01:26:33,569 But, not so soon. 1452 01:26:33,694 --> 01:26:37,072 Would you say it's a miracle? What do you think of all this? 1453 01:26:37,197 --> 01:26:40,075 I'm delighted. And I think it's progress. 1454 01:26:40,200 --> 01:26:44,872 Because people are starting to realize it's possible. 1455 01:26:44,997 --> 01:26:48,417 They must be retried. 1456 01:26:48,834 --> 01:26:53,046 Those whose trials are underway. Those of Paul Rose and Francis Simard. 1457 01:26:53,630 --> 01:26:57,134 That of Bernard Lortie, which is pending. 1458 01:26:58,218 --> 01:27:01,096 My only hope, as the Patriots said, 1459 01:27:01,221 --> 01:27:04,183 is for "a jury of my peers, 1460 01:27:04,308 --> 01:27:06,977 a jury of real Quebecers." 1461 01:27:07,102 --> 01:27:10,105 But you knew they'd lay other charges? 1462 01:27:10,230 --> 01:27:11,857 - 'Course. - You expected it? 1463 01:27:11,982 --> 01:27:13,442 Sure. Of course. 1464 01:27:14,234 --> 01:27:15,861 They'd already charged us. 1465 01:27:16,737 --> 01:27:20,574 I was acquitted of murder. Now it was "accessory after the fact." 1466 01:27:21,658 --> 01:27:24,077 I was convicted for aiding and abetting Paul. 1467 01:27:24,870 --> 01:27:28,081 When you were indicted, what did you do? Did you go? 1468 01:27:28,832 --> 01:27:30,334 I didn't appear for trial. 1469 01:27:31,251 --> 01:27:34,588 You were easily recognizable. How did you just disappear? 1470 01:27:35,672 --> 01:27:38,675 I was in a working-class Italian neighbourhood. 1471 01:27:40,093 --> 01:27:41,553 I'd dyed my hair black, 1472 01:27:41,678 --> 01:27:42,804 VILLE-ÉMARD JUNE 3, 1974 1473 01:27:42,930 --> 01:27:44,264 gotten some fake ID. 1474 01:27:45,265 --> 01:27:47,684 Benito Angelini. That was my new name. 1475 01:27:49,895 --> 01:27:51,355 I stayed there for four months. 1476 01:27:51,480 --> 01:27:56,652 Why didn't I appear? Because the court of appeal is total bullshit. 1477 01:27:56,777 --> 01:27:59,488 They filed charges against my lawyer. 1478 01:27:59,613 --> 01:28:01,573 They deprived me of my lawyer. 1479 01:28:01,698 --> 01:28:03,575 They think I'll fall for it, 1480 01:28:03,700 --> 01:28:05,285 and play their game. 1481 01:28:14,711 --> 01:28:18,048 In prison, we ran into some friends. 1482 01:28:19,508 --> 01:28:21,301 Guys from the old Jacques Cartier 'hood. 1483 01:28:22,970 --> 01:28:26,306 They were considered criminals, of course. 1484 01:28:27,724 --> 01:28:31,395 They thought, "I have the right to live, dammit. I'll get money where I can." 1485 01:28:32,646 --> 01:28:34,314 They committed armed robbery. 1486 01:28:35,315 --> 01:28:38,402 It wasn't politically motivated, but... 1487 01:28:39,403 --> 01:28:41,321 ...they had a social conscience, dammit. 1488 01:28:42,531 --> 01:28:45,784 Those guys knew their station. 1489 01:28:47,160 --> 01:28:48,537 We never had problems inside. 1490 01:28:49,538 --> 01:28:51,748 Those guys were always good to us. 1491 01:28:52,833 --> 01:28:55,502 And we were lied to. We were put in the hole, 1492 01:28:55,627 --> 01:28:58,297 told it was for our own safety. 1493 01:28:58,422 --> 01:29:01,383 "We can't put you in general population. 1494 01:29:02,342 --> 01:29:03,969 You'll get killed." 1495 01:29:04,678 --> 01:29:08,557 I spent 26 months in a cell... "for my own safety." 1496 01:29:10,017 --> 01:29:11,685 It's constant betrayal... 1497 01:29:11,810 --> 01:29:13,187 To the bitter end! 1498 01:29:17,691 --> 01:29:20,569 So we became close to those guys. 1499 01:29:20,694 --> 01:29:22,779 We had no choice but to... 1500 01:29:24,364 --> 01:29:27,201 ...see the conditions they were in. 1501 01:29:28,035 --> 01:29:29,995 So we fought. 1502 01:29:31,580 --> 01:29:35,876 We kept fighting as best we could on the inside. 1503 01:29:36,793 --> 01:29:39,588 Paul did, too. We were apart. 1504 01:29:39,713 --> 01:29:41,590 Paul was far away. 1505 01:29:42,799 --> 01:29:46,803 He was at Saint-Vincent-de-Paul, I was at Saint-Anne-des-Plaines. 1506 01:29:47,387 --> 01:29:49,264 We were kept apart. 1507 01:29:49,389 --> 01:29:51,391 It was policy... 1508 01:29:52,601 --> 01:29:54,269 ...in all penitentiaries 1509 01:29:54,394 --> 01:29:56,271 to keep brothers together. 1510 01:29:56,396 --> 01:29:58,023 Not Paul and me. 1511 01:29:59,233 --> 01:30:02,903 I saw Paul five years after I was incarcerated. 1512 01:30:03,904 --> 01:30:07,574 And under extraordinary circumstances. 1513 01:30:08,742 --> 01:30:10,160 Really extraordinary. 1514 01:30:11,245 --> 01:30:12,621 So much so that... 1515 01:30:13,872 --> 01:30:16,166 ...we had nothing to say to each other. 1516 01:30:25,759 --> 01:30:29,763 ELECTION OF THE PARTI QUÉBÉCOIS NOVEMBER 4, 1976 1517 01:30:32,266 --> 01:30:33,976 Paul's in good spirits, 1518 01:30:34,101 --> 01:30:36,270 he's a healthy man. 1519 01:30:37,187 --> 01:30:39,523 And he has a rich inner life. 1520 01:30:39,648 --> 01:30:42,442 But those in prison... 1521 01:30:43,193 --> 01:30:45,821 ...with no ideals must really struggle, 1522 01:30:45,946 --> 01:30:48,448 because conditions are inhumane. 1523 01:30:48,574 --> 01:30:52,744 You established the Information Committee for Political Prisoners. 1524 01:30:52,870 --> 01:30:54,746 What is its main objective? 1525 01:30:54,872 --> 01:30:56,081 FOUNDING OF THE CIPP 1526 01:30:56,206 --> 01:30:57,499 Improving conditions for our children. 1527 01:30:57,624 --> 01:30:59,334 COMMITTEE FOR INFORMATION ON POLITICAL PRISONERS JULY 8, 1976 1528 01:30:59,459 --> 01:31:00,919 Making sure they're treated with respect, humanely. 1529 01:31:01,044 --> 01:31:03,338 We're not asking for their release, 1530 01:31:03,463 --> 01:31:07,301 but for humane conditions, like those of all other prisoners. 1531 01:31:07,426 --> 01:31:10,179 According to the document you just published, 1532 01:31:10,304 --> 01:31:13,557 these people are considered political prisoners 1533 01:31:13,682 --> 01:31:14,558 even though they're not labelled as such. 1534 01:31:14,683 --> 01:31:17,853 Absolutely. Because even their response, when prisoners ask for things is, 1535 01:31:17,978 --> 01:31:20,689 "Your allegiance to the FLQ makes you a special case." 1536 01:31:21,106 --> 01:31:22,608 So they're misfits. 1537 01:31:25,235 --> 01:31:26,570 Mom visited us. 1538 01:31:27,487 --> 01:31:30,449 She visited Paul at Saint-Vincent-de-Paul, 1539 01:31:30,574 --> 01:31:33,410 and me at Sainte-Anne-des-Plaines. 1540 01:31:33,911 --> 01:31:37,706 If something happened inside, it would make the papers the next day. 1541 01:31:38,790 --> 01:31:40,501 When prisoners are beaten, nobody knows. 1542 01:31:42,002 --> 01:31:43,837 But now word got out. 1543 01:31:44,713 --> 01:31:47,591 The prison was on their radar. 1544 01:31:47,716 --> 01:31:51,595 I call all political prisoners "my children." Everyone. 1545 01:31:54,348 --> 01:31:58,644 CIPP EVENT MONTREAL, JUNE 14, 1978 1546 01:32:05,359 --> 01:32:06,944 That's what you taught us. 1547 01:32:08,362 --> 01:32:09,613 True freedom. 1548 01:32:09,988 --> 01:32:11,782 That which is shared with everyone. 1549 01:32:11,907 --> 01:32:13,450 VOICE OF PAUL ROSE ADDRESSING HIS MOTHER CLANDESTINE 1550 01:32:13,575 --> 01:32:14,576 RECORDING FROM HIS PRISON CELL 1551 01:32:14,701 --> 01:32:17,955 Not ours alone. 1552 01:32:18,872 --> 01:32:20,624 But that which we share with others. 1553 01:32:21,959 --> 01:32:24,753 That which we fight for to share with others. 1554 01:32:26,880 --> 01:32:29,508 They can put us behind bars all they like, 1555 01:32:29,633 --> 01:32:31,969 but they can't crush our spirit. 1556 01:32:34,972 --> 01:32:37,057 Eventually, they'll have to... 1557 01:32:37,182 --> 01:32:38,642 free us. 1558 01:32:41,395 --> 01:32:44,731 I said it was a wake-up call for the people. We're under the yoke of colonization. 1559 01:32:44,857 --> 01:32:46,650 VOICE OF ROSE ROSE CALL-IN SHOW HOSTED BY MARC LAURENDEAU 1560 01:32:46,775 --> 01:32:48,443 - So they killed Pierre Laporte? - They didn't. 1561 01:32:48,569 --> 01:32:50,445 Then why did your sons kidnap him? 1562 01:32:50,571 --> 01:32:52,197 Let's bring this to order. 1563 01:32:52,322 --> 01:32:54,449 To get back to the issue of political prisoners-- 1564 01:32:54,575 --> 01:32:56,201 No, not "political." 1565 01:32:56,326 --> 01:32:58,203 You're in favour of harsher conditions. 1566 01:32:58,328 --> 01:32:59,955 You mentioned concentration camps-- 1567 01:33:00,080 --> 01:33:02,082 Besides, why... 1568 01:33:02,207 --> 01:33:06,670 dig a tunnel to escape if they weren't guilty of something? 1569 01:33:06,795 --> 01:33:10,299 Ma'am, when you're being hunted down and the police shoot at the wrong man, 1570 01:33:10,424 --> 01:33:12,301 which happened during the October Crisis, 1571 01:33:12,426 --> 01:33:14,928 you run like hell. 1572 01:33:15,220 --> 01:33:18,223 I figure that if I go to prison tomorrow, 1573 01:33:18,348 --> 01:33:21,226 it's because I committed a crime. 1574 01:33:21,351 --> 01:33:24,479 - But you'll be treated-- - I was detained and hadn't done anything. 1575 01:33:24,605 --> 01:33:27,816 You want political prisoners to be treated more harshly. 1576 01:33:27,941 --> 01:33:30,819 Of course! The punishment should fit the crime. 1577 01:33:30,944 --> 01:33:32,821 I'm proud of my sons. 1578 01:33:32,946 --> 01:33:37,701 I hope yours can someday fight for others, not just for themselves. 1579 01:33:37,826 --> 01:33:40,621 - Freeing Quebec doesn't justify murder. - Okay, ma'am-- 1580 01:33:40,746 --> 01:33:44,374 What, did Mrs. Rose think her sons would save Quebec? 1581 01:33:45,375 --> 01:33:46,960 Together for a free Quebec! 1582 01:33:51,256 --> 01:33:53,634 I'd sometimes listen on the car radio. 1583 01:33:53,759 --> 01:33:55,427 It was no picnic. I mean, 1584 01:33:55,552 --> 01:33:57,262 she was really something. 1585 01:33:57,387 --> 01:34:00,641 But sometimes she'd come home at night with tears in her eyes. 1586 01:34:01,058 --> 01:34:04,853 She'd hold it in. She couldn't break down on TV or whatever. 1587 01:34:04,978 --> 01:34:08,357 But she'd tear up. She was sad. 1588 01:34:08,482 --> 01:34:10,275 She didn't hold back as much. 1589 01:34:10,400 --> 01:34:12,653 She'd sometimes blow her nose and such. 1590 01:34:13,153 --> 01:34:14,863 It was concern. 1591 01:34:14,988 --> 01:34:17,574 Losing her kids was always a concern. 1592 01:34:17,699 --> 01:34:20,577 You don't know what will happen. 1593 01:34:29,753 --> 01:34:32,172 How are things here at Archambault? 1594 01:34:32,297 --> 01:34:33,966 What are detention conditions like? 1595 01:34:34,091 --> 01:34:37,761 You see, the guys are tired of trifles, 1596 01:34:37,886 --> 01:34:40,305 kiddy pools, TVs... 1597 01:34:40,430 --> 01:34:42,182 and all that. 1598 01:34:42,307 --> 01:34:45,769 We'd trade that any day for normal human interaction. 1599 01:34:45,894 --> 01:34:47,396 Meaning? 1600 01:34:47,521 --> 01:34:50,566 First, being able to see our loved ones - 1601 01:34:50,691 --> 01:34:52,568 our wives, children, 1602 01:34:52,693 --> 01:34:54,778 friends for unmarried inmates. 1603 01:34:54,903 --> 01:34:56,989 To have physical contact. 1604 01:34:57,114 --> 01:35:00,659 Whereas now, we only get four face-to-face visits, 1605 01:35:00,784 --> 01:35:02,661 with a table between us. 1606 01:35:04,538 --> 01:35:06,331 It's a climate of isolation. 1607 01:35:07,541 --> 01:35:09,501 Both psychological and emotional. 1608 01:35:20,929 --> 01:35:23,348 When the hunger strike started, 1609 01:35:23,473 --> 01:35:25,350 when Sainte-Anne-des-Plaines joined in... 1610 01:35:27,144 --> 01:35:28,812 ...things got serious. 1611 01:35:28,937 --> 01:35:31,815 Because in the two maximum-security prisons, 1612 01:35:31,940 --> 01:35:35,569 more than 800 Quebec inmates went on a hunger strike. 1613 01:35:36,069 --> 01:35:38,572 It was a pretty volatile situation. 1614 01:35:40,157 --> 01:35:44,369 Demands ranged from toilet paper... 1615 01:35:45,245 --> 01:35:48,373 ...to detention conditions, to food... 1616 01:35:49,499 --> 01:35:51,168 ...to university. 1617 01:35:51,960 --> 01:35:53,629 Prison isn't just about confinement. 1618 01:35:53,754 --> 01:35:57,508 If you cut off contact with the outside world, you create monsters. 1619 01:35:58,133 --> 01:36:00,844 We got everything we asked for in the end. 1620 01:36:01,970 --> 01:36:04,139 After that, it was like... 1621 01:36:04,264 --> 01:36:06,808 Prison was a whole new place. 1622 01:36:10,479 --> 01:36:14,900 SAINT-JEAN-BAPTISTE DAY COWANSVILLE PRISON, JUNE 24, 1979 1623 01:36:16,985 --> 01:36:19,404 There's a force of inertia of sorts here, 1624 01:36:19,530 --> 01:36:21,782 or in all prisons, that must be shaken up. 1625 01:36:22,783 --> 01:36:25,869 Routine is comforting, less demanding, 1626 01:36:25,994 --> 01:36:30,874 but working in a more dynamic environment can be more rewarding too, 1627 01:36:30,999 --> 01:36:34,002 for both the staff and inmates themselves. 1628 01:36:35,003 --> 01:36:37,506 How can we go back to reality, 1629 01:36:37,631 --> 01:36:40,759 when, for X number of years, 1630 01:36:40,884 --> 01:36:43,095 all we've done is sit, 1631 01:36:43,220 --> 01:36:45,430 eat three square meals and sleep? 1632 01:36:47,015 --> 01:36:49,226 We're cut off from reality. 1633 01:36:49,601 --> 01:36:53,438 The festive atmosphere here over the last 11 days is great. 1634 01:36:54,439 --> 01:36:56,441 To hope this becomes... 1635 01:36:57,901 --> 01:36:59,903 ...a systematic change... 1636 01:37:00,070 --> 01:37:02,197 JEAN-PAUL LUPIEN COWANSVILLE PRISON WARDEN 1637 01:37:03,657 --> 01:37:06,326 ...in prison life in the future... 1638 01:37:07,160 --> 01:37:09,121 ...is wishful thinking. 1639 01:37:09,246 --> 01:37:11,665 Still, we have to see what comes of it. 1640 01:37:13,041 --> 01:37:17,171 It's no better if we get out filled with hatred. 1641 01:37:20,048 --> 01:37:23,385 When I got there, I recognized him immediately. 1642 01:37:23,510 --> 01:37:26,847 He was wearing a headband, which he'd made with a white rag. 1643 01:37:28,849 --> 01:37:32,186 He often served on inmate committees, as head of the committees. 1644 01:37:32,686 --> 01:37:35,147 He helped inmates a lot. 1645 01:37:35,272 --> 01:37:38,150 When they wanted a day pass, 1646 01:37:38,275 --> 01:37:41,361 when they went through... I don't know... 1647 01:37:42,070 --> 01:37:45,365 When they applied for parole and so on, he helped them out. 1648 01:37:45,866 --> 01:37:48,368 He brought in a lot of performers too. 1649 01:37:49,203 --> 01:37:52,497 It was really important to him to have shows. 1650 01:37:52,623 --> 01:37:54,958 Dances too. Paul loved dancing. 1651 01:37:55,083 --> 01:37:57,628 He learned folk dancing with them. 1652 01:38:04,301 --> 01:38:06,845 I was studying at the University of Montreal. 1653 01:38:06,970 --> 01:38:08,347 I was 19. 1654 01:38:08,472 --> 01:38:09,973 I wanted to be a criminologist. 1655 01:38:10,516 --> 01:38:12,768 For starters, at university, 1656 01:38:12,893 --> 01:38:16,104 what's great is that professors gave students firsthand experience 1657 01:38:16,230 --> 01:38:17,397 ANDRÉE BERGERON MY MOTHER 1658 01:38:17,523 --> 01:38:21,902 and strongly advised us to do prison internships. 1659 01:38:22,402 --> 01:38:25,405 Can you talk about how you and Paul got together? 1660 01:38:25,531 --> 01:38:27,616 Was it love at first sight? 1661 01:38:27,741 --> 01:38:29,117 No. I'd say no. 1662 01:38:29,243 --> 01:38:30,911 I think he... 1663 01:38:31,411 --> 01:38:33,622 He always said it was for him. 1664 01:38:33,747 --> 01:38:37,000 But at 19, you don't fall in love with Paul Rose. 1665 01:38:37,668 --> 01:38:39,628 And he was 35. 1666 01:38:39,753 --> 01:38:41,547 But he was lovable. 1667 01:38:41,672 --> 01:38:43,131 He definitely had a gift. 1668 01:38:44,007 --> 01:38:47,010 He'd written me a letter saying, "I'd like us to be pen pals." 1669 01:38:47,928 --> 01:38:50,848 So I said, "Okay. It might be fun." 1670 01:38:51,765 --> 01:38:54,351 I wasn't sure. I thought, "Oh, God." 1671 01:38:54,476 --> 01:38:57,980 But I think he was patient enough... until finally, 1672 01:38:58,105 --> 01:38:59,731 it was love. 1673 01:39:00,107 --> 01:39:01,483 But love, in prison, 1674 01:39:01,608 --> 01:39:03,777 you never know where it'll lead. 1675 01:39:04,361 --> 01:39:05,779 The only moments of intimacy we shared 1676 01:39:05,904 --> 01:39:09,575 were when we watched movies and fondled each other. 1677 01:39:11,326 --> 01:39:14,246 So, eventually, I did visit him. 1678 01:39:14,371 --> 01:39:16,582 Yes, I wrote to him, 1679 01:39:16,707 --> 01:39:19,376 saying I felt something for him too. 1680 01:39:20,043 --> 01:39:21,837 That's how it started. 1681 01:39:22,462 --> 01:39:23,589 Damn. 1682 01:39:24,715 --> 01:39:26,049 It can wait, dammit. 1683 01:39:26,175 --> 01:39:27,759 - Huh? - It can wait. 1684 01:39:27,885 --> 01:39:29,595 - No, I need to get this out. - Yeah? 1685 01:39:29,720 --> 01:39:31,805 - Yeah. - Yeah, a little comforter. 1686 01:39:33,182 --> 01:39:34,975 - How you doing? - Got something for you. Look. 1687 01:39:36,185 --> 01:39:38,270 It's from an artisan inside. Beautiful. 1688 01:39:38,395 --> 01:39:39,396 Here. 1689 01:39:45,777 --> 01:39:49,823 I'll be getting actively involved in the CIPP. 1690 01:39:50,991 --> 01:39:53,160 We really hope they'll get out. 1691 01:39:53,285 --> 01:39:54,995 My brother, Pierre-Paul, 1692 01:39:55,120 --> 01:39:56,705 and Schirm... 1693 01:39:56,830 --> 01:39:58,207 How long have you been inside? 1694 01:40:00,959 --> 01:40:02,586 It's been 50 months. 1695 01:40:02,711 --> 01:40:04,755 How does it feel to be out? 1696 01:40:07,007 --> 01:40:09,635 It's really hard to put into words. 1697 01:40:09,760 --> 01:40:12,721 I'm feeling... elated. 1698 01:40:12,846 --> 01:40:14,223 Really. 1699 01:40:14,848 --> 01:40:17,017 It's a rebirth... quite simply. 1700 01:40:19,520 --> 01:40:24,483 TRIBUTE TO THE PATRIOTS OF 1837 SAINT-DENIS-SUR-RICHELIEU, NOVEMBER 23, 1979 1701 01:40:34,451 --> 01:40:38,288 Paul had been asking for parole since 1977. 1702 01:40:38,413 --> 01:40:39,915 REMNANT OF 1837 SIEGE ON A CHURCH SAINT-EUSTACHE 1703 01:40:40,040 --> 01:40:41,667 It was taking so long. 1704 01:40:41,792 --> 01:40:45,128 Every six months, parole was denied. It was taking forever. 1705 01:40:45,796 --> 01:40:47,881 I'd say that by '79... 1706 01:40:49,466 --> 01:40:51,343 ...disappointment set in, 1707 01:40:51,468 --> 01:40:56,390 because he really thought he'd get paroled, but he hadn't yet. 1708 01:40:59,560 --> 01:41:01,770 That really got to him, 1709 01:41:01,895 --> 01:41:06,567 because all his plans had to be put on hold. 1710 01:41:07,693 --> 01:41:12,072 And I think they denied him parole at that time... 1711 01:41:16,285 --> 01:41:20,163 ...because of the upcoming referendum on Quebec sovereignty. 1712 01:41:20,289 --> 01:41:24,084 I think they were scared to release him before the referendum. It was a big deal. 1713 01:41:24,710 --> 01:41:28,714 Another issue was his life plan on the outside. 1714 01:41:28,839 --> 01:41:31,717 They didn't really approve of his plans. 1715 01:41:32,593 --> 01:41:35,387 The parole board clearly focused on, 1716 01:41:35,512 --> 01:41:37,389 "What are your plans?" 1717 01:41:38,682 --> 01:41:39,683 I think we're now ready, 1718 01:41:39,808 --> 01:41:41,518 VOICE OF PAUL ROSE CLANDESTINE RECORDING FROM PAROLE HEARING 1719 01:41:41,643 --> 01:41:43,937 as Gilles Vigneault says, to build a country. 1720 01:41:44,438 --> 01:41:47,107 We have a country to build and that's what I intend to do. 1721 01:41:48,025 --> 01:41:49,484 What would you do first? 1722 01:41:49,610 --> 01:41:53,197 - First? - You've clearly given it some thought. 1723 01:41:53,322 --> 01:41:55,949 First, get a Bachelor of Sociology. 1724 01:41:56,617 --> 01:42:00,204 Then a Master's in Regional Planning. 1725 01:42:01,538 --> 01:42:03,290 A Master's-- No, listen! 1726 01:42:03,415 --> 01:42:06,627 Some professional students stay in school forever. 1727 01:42:06,752 --> 01:42:08,170 At your age? 1728 01:42:08,295 --> 01:42:11,089 Listen, our taxes pay for that. 1729 01:42:11,215 --> 01:42:14,510 Good for you. I'll pay. I can earn a living. 1730 01:42:14,635 --> 01:42:16,386 - You're dreaming. - I can earn a living, 1731 01:42:16,512 --> 01:42:18,972 then pay my taxes. 1732 01:42:19,556 --> 01:42:21,099 And pay for school. 1733 01:42:21,225 --> 01:42:23,769 I worked my whole life to get a Bachelor of Political Science. 1734 01:42:23,894 --> 01:42:26,021 I worked as a longshoreman, in restaurants... 1735 01:42:26,146 --> 01:42:31,109 I worked at the LaSalle Hotel Friday nights until Monday morning as an elevator boy, 1736 01:42:31,235 --> 01:42:34,905 then started classes at 8:45 a.m., at St. Mary's. 1737 01:42:35,906 --> 01:42:40,035 I'm not interested in getting a piece of paper, but in learning about Quebec. 1738 01:42:40,160 --> 01:42:44,665 First, studying economic conditions, seeing what can be changed. 1739 01:42:45,791 --> 01:42:47,251 And working for change. 1740 01:42:48,168 --> 01:42:50,879 I don't intend to do it alone, but if it doesn't happen now, 1741 01:42:51,004 --> 01:42:53,757 founding a political party for workers. 1742 01:42:53,882 --> 01:42:56,176 A party promoting the interests of workers. 1743 01:42:56,927 --> 01:43:01,348 There's no such party in Quebec at present, and this tool, 1744 01:43:01,473 --> 01:43:05,811 this democratic tool may be crucial, in my opinion. 1745 01:43:06,562 --> 01:43:07,855 I want to work to that end. 1746 01:43:07,980 --> 01:43:09,273 But until then, as I said, 1747 01:43:09,398 --> 01:43:12,401 I want to learn the fundamentals. 1748 01:43:13,151 --> 01:43:15,237 Ever think of working for a company instead? 1749 01:43:15,362 --> 01:43:18,699 - At your age. - I have a job. 1750 01:43:18,824 --> 01:43:21,702 You have to work for a living. You chose politics. Useless. 1751 01:43:21,827 --> 01:43:24,413 Others go snowmobiling in their spare time. 1752 01:43:25,414 --> 01:43:27,916 No, but others go snowmobiling. Education seems to bother you. 1753 01:43:28,041 --> 01:43:31,336 It's not about-- No, as I said, ever consider doing something else? 1754 01:43:31,461 --> 01:43:35,174 You want to go into politics. It's not my place to judge or object at all. 1755 01:43:35,299 --> 01:43:36,967 That's what drives me. 1756 01:43:37,426 --> 01:43:38,760 Understanding Quebec. 1757 01:43:38,886 --> 01:43:40,846 So you are interested in politics. 1758 01:43:41,221 --> 01:43:42,639 No, I'm interested in Quebec. 1759 01:43:46,643 --> 01:43:49,855 He could also educate inmates about Quebec. 1760 01:43:49,980 --> 01:43:52,316 I remember, in 1980, 1761 01:43:52,441 --> 01:43:55,444 he fought for inmates to vote in the referendum. 1762 01:43:55,569 --> 01:43:56,862 It was a first. 1763 01:43:56,987 --> 01:43:58,447 REFERENDUM ON QUEBEC SOVEREIGNTY MAY 20, 1980 1764 01:43:58,572 --> 01:44:02,743 He told all the inmates what was going on. 1765 01:44:02,868 --> 01:44:05,871 Giving people the right to vote, even in prison, 1766 01:44:05,996 --> 01:44:07,456 was important to him. 1767 01:44:08,248 --> 01:44:11,251 The "yes" side won at Cowansville prison that year. 1768 01:44:14,505 --> 01:44:17,090 All this happened around the same time: 1769 01:44:17,216 --> 01:44:19,760 applying for and being denied parole; 1770 01:44:20,886 --> 01:44:23,680 losing the referendum and all... 1771 01:44:24,473 --> 01:44:27,142 But Paul wasn't bitter. 1772 01:44:27,267 --> 01:44:30,395 It was like, "Let's roll up our sleeves and start over." 1773 01:44:31,271 --> 01:44:33,023 That was his mindset, really. 1774 01:44:34,691 --> 01:44:38,612 Some people fight for independence for a long time. 1775 01:44:40,113 --> 01:44:44,660 Together, you and I have formed a committee 1776 01:44:44,785 --> 01:44:48,789 for the release of an inmate we consider a political prisoner, 1777 01:44:49,623 --> 01:44:51,291 The Paul Rose Committee. 1778 01:44:52,292 --> 01:44:54,378 The public isn't aware of this. 1779 01:44:56,129 --> 01:44:58,799 And might prefer it that way. 1780 01:44:59,758 --> 01:45:03,846 Because people might feel... 1781 01:45:03,971 --> 01:45:05,556 GILLES VIGNEAULT SINGER 1782 01:45:05,681 --> 01:45:08,141 ...pangs of guilt, too. 1783 01:45:09,393 --> 01:45:10,811 It's annoying. 1784 01:45:11,311 --> 01:45:14,982 The less you know, the better. 1785 01:45:28,161 --> 01:45:29,830 A hundred years of resistance here. 1786 01:45:32,332 --> 01:45:35,169 You need a hard-core group to found a country. 1787 01:45:36,336 --> 01:45:37,963 It's not for wimps. 1788 01:45:40,340 --> 01:45:42,676 When everyone knows each other in Quebec, 1789 01:45:44,428 --> 01:45:46,346 alienation will be a thing of the past. 1790 01:45:48,557 --> 01:45:52,644 We can invest in people in this society. 1791 01:45:52,769 --> 01:45:54,563 We've got a fight on our hands. 1792 01:45:56,857 --> 01:45:59,860 But more and more, when I talk about independence, 1793 01:45:59,985 --> 01:46:02,988 I meet people who are now on board. 1794 01:46:04,198 --> 01:46:07,367 People sold on the idea. Unreservedly so. 1795 01:46:08,785 --> 01:46:12,581 They don't want to make money off it, but to improve their lives. 1796 01:46:14,208 --> 01:46:18,003 We don't want to build a country to make money. 1797 01:46:19,004 --> 01:46:21,006 We simply want to get along. 1798 01:46:22,382 --> 01:46:24,009 To be good citizens. 1799 01:46:24,593 --> 01:46:26,261 Good to each other. 1800 01:46:26,386 --> 01:46:28,180 That's the ultimate goal of independence. 1801 01:46:29,014 --> 01:46:30,599 The rest is just hoopla. 1802 01:46:33,018 --> 01:46:34,394 But we're not there yet. 1803 01:46:42,819 --> 01:46:45,614 I remember once, in prison, 1804 01:46:45,739 --> 01:46:47,908 Paul said, "Know where I went today?" 1805 01:46:48,909 --> 01:46:52,913 I said, "No." He said, "I went home. It was so weird. 1806 01:46:53,038 --> 01:46:56,416 The first thing I did was go to the attic. 1807 01:46:57,167 --> 01:46:58,919 As I walked, 1808 01:46:59,044 --> 01:47:01,922 I could hear the floorboards creaking. 1809 01:47:03,423 --> 01:47:07,636 My house seemed so much smaller than I remembered." 1810 01:47:08,762 --> 01:47:11,932 At one point, I said, "Paul, you're not well. 1811 01:47:12,057 --> 01:47:13,517 You went home today? 1812 01:47:15,060 --> 01:47:17,729 You've lost it." He said, "Oh, my dad died." 1813 01:47:18,939 --> 01:47:22,150 Of course, he told me about his dad. He'd been sick. 1814 01:47:22,276 --> 01:47:25,779 He had diabetes, so he died of... 1815 01:47:26,655 --> 01:47:29,199 ...heart failure. He stayed strong, basically. 1816 01:47:30,450 --> 01:47:32,327 At the funeral home, it was strange, 1817 01:47:32,452 --> 01:47:36,331 because he wasn't in shackles, but under police escort, of course. 1818 01:47:36,456 --> 01:47:38,041 FIRST TASTE OF FREEDOM IN 10 YEARS 1819 01:47:38,166 --> 01:47:40,460 It was difficult, yet... 1820 01:47:42,880 --> 01:47:46,216 ...magical for my mom, because her five kids were together. 1821 01:47:48,177 --> 01:47:52,514 That was a highlight of her life. A moment of happiness. 1822 01:48:01,523 --> 01:48:03,942 TENTH ANNIVERSARY OF THE OCTOBER CRISIS CÉGEP DU VIEUX MONTRÉAL, OCTOBER 16, 1980 1823 01:48:04,067 --> 01:48:05,694 I think amnesty should be granted by the PQ. 1824 01:48:05,819 --> 01:48:07,654 We're laying the groundwork. 1825 01:48:07,779 --> 01:48:09,990 Because we don't want the feds' help. 1826 01:48:10,115 --> 01:48:13,702 First of all, they don't really believe in amnesty. 1827 01:48:13,827 --> 01:48:15,787 And it would be asking for a pardon. 1828 01:48:15,913 --> 01:48:18,707 No way we're asking the feds for a pardon. 1829 01:48:20,834 --> 01:48:25,130 We've had to put up with them for years, so there's no way. 1830 01:48:25,255 --> 01:48:28,592 But if the PQ succeeds - 1831 01:48:29,343 --> 01:48:32,721 Not the party alone, because it's the people too... 1832 01:48:33,347 --> 01:48:36,600 But if we manage to separate, it's up to the party. We're paving the way. 1833 01:48:36,725 --> 01:48:39,728 Because when a nation takes control over its own affairs, 1834 01:48:39,853 --> 01:48:42,523 amnesty has always been granted, so why not now? 1835 01:48:45,943 --> 01:48:48,862 Jacques Rose, Sainte-Marie district. 1836 01:48:48,987 --> 01:48:52,449 PARTI QUÉBÉCOIS CONVENTION MONTREAL, DECEMBER 6, 1981 1837 01:49:10,968 --> 01:49:14,429 We ask the government of Quebec 1838 01:49:14,555 --> 01:49:19,268 to hand the case of ex-FLQ members 1839 01:49:19,393 --> 01:49:22,896 over to Quebec parole boards. 1840 01:49:24,898 --> 01:49:26,650 All those in favour? 1841 01:49:30,404 --> 01:49:31,321 Thank you. 1842 01:49:32,197 --> 01:49:33,574 All those opposed? 1843 01:49:35,033 --> 01:49:36,076 Thank you. 1844 01:49:36,785 --> 01:49:38,495 The motion is passed. 1845 01:49:40,789 --> 01:49:42,875 Convention delegates had voted in favour of abortion, 1846 01:49:43,000 --> 01:49:44,293 RENÉ LÉVESQUE PRIME MINISTER OF QUEBEC 1847 01:49:44,418 --> 01:49:46,879 of cooperation and self-governance, 1848 01:49:47,004 --> 01:49:49,423 in a new Quebec economy. 1849 01:49:50,007 --> 01:49:52,593 There was also the issue of political prisoners. 1850 01:49:53,343 --> 01:49:56,096 Lévesque challenged that and said, "Listen..." 1851 01:49:56,221 --> 01:49:59,808 He asked convention members to think it over for a week. 1852 01:50:02,019 --> 01:50:05,355 He threatened to quit, 1853 01:50:05,480 --> 01:50:07,608 if the motion was adopted. 1854 01:50:10,235 --> 01:50:12,070 The reason I became 1855 01:50:12,196 --> 01:50:15,490 the head of the CIPP at one point was because my mom was sick. 1856 01:50:15,616 --> 01:50:19,494 They wanted her to take it easy and she asked me straight out, 1857 01:50:19,620 --> 01:50:22,372 saying, "I want you to take over. 1858 01:50:22,497 --> 01:50:25,626 You can do it. I can't. It's too much for me." 1859 01:50:34,176 --> 01:50:35,302 Hi, Mom. 1860 01:50:35,844 --> 01:50:36,720 It's Paul. 1861 01:50:36,845 --> 01:50:38,055 VOICE OF PAUL ROSE ADDRESSING HIS MOTHER CLANDESTINE 1862 01:50:38,180 --> 01:50:39,097 RECORDING FROM HIS PRISON CELL 1863 01:50:39,223 --> 01:50:41,266 Since it's fairly quiet here in the cellblock... 1864 01:50:43,060 --> 01:50:45,145 ...I thought it'd be a good time to talk. 1865 01:50:48,857 --> 01:50:51,026 I was told you were... 1866 01:50:51,151 --> 01:50:53,278 taken to the Queen Mary Hospital. 1867 01:50:55,072 --> 01:50:57,616 Seems you haven't been eating much lately, 1868 01:50:57,741 --> 01:51:00,410 so you need blood. 1869 01:51:00,661 --> 01:51:04,289 Otherwise, you'll only get weaker. 1870 01:51:05,874 --> 01:51:07,668 As for me, 1871 01:51:08,752 --> 01:51:11,380 I've been trying to see you for six weeks, 1872 01:51:11,505 --> 01:51:13,382 'cause I'd like for us... 1873 01:51:14,508 --> 01:51:16,301 ...to talk face-to-face. 1874 01:51:17,761 --> 01:51:19,888 But I seem to be making headway. 1875 01:51:21,431 --> 01:51:23,183 They better get on it, 1876 01:51:23,308 --> 01:51:24,768 or it's gonna get ugly. 1877 01:51:26,895 --> 01:51:28,647 Ladouceur. Ladouceur. 1878 01:51:28,772 --> 01:51:31,441 That's the PA system. 1879 01:51:32,901 --> 01:51:34,695 Kinda like in the hospital. 1880 01:51:37,573 --> 01:51:39,324 What's important is we're all here. 1881 01:51:39,449 --> 01:51:40,909 I think the scenery... 1882 01:51:41,034 --> 01:51:43,745 ...we can build our own. 1883 01:51:44,705 --> 01:51:46,582 That's how our life has been. 1884 01:51:46,707 --> 01:51:49,126 Building a set with... 1885 01:51:50,127 --> 01:51:51,670 ...all the relationships, 1886 01:51:51,795 --> 01:51:53,714 all the love you taught us, too. 1887 01:51:56,133 --> 01:51:58,468 I feel... close to you now. 1888 01:51:59,553 --> 01:52:00,929 So very close. 1889 01:52:02,055 --> 01:52:04,808 Like I was lying in bed, 1890 01:52:04,933 --> 01:52:06,810 daydreaming about 1891 01:52:06,935 --> 01:52:08,687 the good times. 1892 01:52:08,812 --> 01:52:10,480 Those to come. 1893 01:52:12,941 --> 01:52:14,151 It's nice. 1894 01:52:15,235 --> 01:52:17,946 We watch the... time go by. 1895 01:52:20,490 --> 01:52:22,367 And let it run through us. 1896 01:52:23,493 --> 01:52:24,828 Like a great river. 1897 01:52:30,751 --> 01:52:32,586 Your head leaning on my arm. 1898 01:52:35,672 --> 01:52:37,257 Then, I hold you. 1899 01:52:38,383 --> 01:52:39,593 Very tight. 1900 01:52:41,094 --> 01:52:42,596 And I say... 1901 01:52:43,972 --> 01:52:45,599 "I love you, Mom." 1902 01:52:49,770 --> 01:52:51,396 She was pretty comatose. 1903 01:52:51,522 --> 01:52:54,650 I don't know if she could hear Paul's voice. 1904 01:52:54,775 --> 01:52:57,402 We'd brought a little boombox. 1905 01:52:58,195 --> 01:52:59,738 And we played the tape. 1906 01:52:59,863 --> 01:53:01,615 And knowing... 1907 01:53:02,991 --> 01:53:04,868 ...she was dying 1908 01:53:04,993 --> 01:53:06,620 and he couldn't see her... 1909 01:53:07,538 --> 01:53:09,414 alive... 1910 01:53:13,001 --> 01:53:15,420 Paul was heartbroken. 1911 01:53:16,630 --> 01:53:18,340 They denied him that. 1912 01:53:24,888 --> 01:53:26,640 This woman is more than my mother. 1913 01:53:27,641 --> 01:53:30,185 This woman first gave me life... 1914 01:53:31,311 --> 01:53:32,813 ...as an individual. 1915 01:53:34,565 --> 01:53:36,233 She did so again... 1916 01:53:37,442 --> 01:53:41,029 ...as an individual within a community, 1917 01:53:41,154 --> 01:53:45,117 with responsibilities toward that community, 1918 01:53:45,242 --> 01:53:47,369 toward everyone around us. 1919 01:53:48,579 --> 01:53:51,582 And today, I really don't want to cry... 1920 01:53:52,457 --> 01:53:55,460 ...in front of this woman, who is leaving us. 1921 01:53:56,336 --> 01:53:58,255 And I'll repeat what she told me... 1922 01:53:59,840 --> 01:54:01,592 ...when I was sentenced... 1923 01:54:03,051 --> 01:54:04,678 ...to life in prison... 1924 01:54:06,346 --> 01:54:08,140 ...during the first trial. 1925 01:54:08,265 --> 01:54:10,559 She came to see me. We had 30 minutes. 1926 01:54:10,684 --> 01:54:12,186 We were given 30 minutes. 1927 01:54:13,854 --> 01:54:14,938 Together. 1928 01:54:16,190 --> 01:54:19,735 She came to see me after I was sentenced and said, 1929 01:54:19,860 --> 01:54:22,863 "When I leave, reporters will be waiting outside. 1930 01:54:24,198 --> 01:54:26,491 I don't want them to see me cry. 1931 01:54:26,617 --> 01:54:28,952 Because, yes, I'm distraught, 1932 01:54:30,078 --> 01:54:33,081 but that's not what matters most. 1933 01:54:34,374 --> 01:54:36,210 What matters the most is that I'm proud. 1934 01:54:36,502 --> 01:54:38,754 I'm proud of you, Paul." That's what she said. 1935 01:54:38,879 --> 01:54:41,507 And that's what I say to her now, 1936 01:54:42,216 --> 01:54:43,967 "I don't want to cry, Mom. 1937 01:54:45,093 --> 01:54:47,596 My dear friend, I don't want to cry. 1938 01:54:47,721 --> 01:54:49,640 I'm proud of you." Thank you. 1939 01:55:27,010 --> 01:55:28,428 My condolences. 1940 01:55:29,263 --> 01:55:30,931 Keep up the good fight. 1941 01:55:31,139 --> 01:55:33,308 - We're here for you. - We're all here for you. 1942 01:55:33,433 --> 01:55:34,935 We're all in this together. 1943 01:55:35,352 --> 01:55:37,771 Yeah, I've been fighting for ten years. 1944 01:55:38,438 --> 01:55:39,898 My condolences. 1945 01:55:40,023 --> 01:55:41,149 Hi, Paul. 1946 01:56:14,308 --> 01:56:17,311 That was it. He went back to prison that day. 1947 01:56:19,605 --> 01:56:22,191 He got to see his girlfriend, his mom. 1948 01:56:25,194 --> 01:56:27,196 That was really something, too. 1949 01:56:31,408 --> 01:56:33,952 It was poignant. It was really... 1950 01:56:34,077 --> 01:56:36,205 It was tough. 1951 01:56:37,998 --> 01:56:42,002 Because he deserved that furlough, to say goodbye to his mom. 1952 01:56:44,630 --> 01:56:47,966 He didn't get it, but made up for it later, 1953 01:56:48,091 --> 01:56:50,844 and it was, like... it was okay. 1954 01:56:52,429 --> 01:56:54,932 Of course, when it was over, 1955 01:56:55,057 --> 01:56:57,643 we had a little time alone. 1956 01:56:58,644 --> 01:57:01,647 He was overwrought, choked up. 1957 01:57:01,772 --> 01:57:03,524 I think he needed to... 1958 01:57:05,025 --> 01:57:07,694 ...absorb all this. 1959 01:57:10,030 --> 01:57:12,741 After ten years in prison, 1960 01:57:12,866 --> 01:57:14,618 looking back in hindsight, 1961 01:57:14,743 --> 01:57:16,119 any regrets? 1962 01:57:16,245 --> 01:57:18,038 About what happened? No. 1963 01:57:18,872 --> 01:57:20,541 Quite frankly, 1964 01:57:20,666 --> 01:57:23,544 these events, in terms of motivation, 1965 01:57:23,669 --> 01:57:25,003 brought us... 1966 01:57:25,128 --> 01:57:27,130 We definitely sacrificed a lot-- 1967 01:57:27,256 --> 01:57:31,260 - The best years of your life. - Yes, but let's not go nuts. 1968 01:57:32,261 --> 01:57:37,140 My ten years inside is a life experience. 1969 01:57:37,266 --> 01:57:39,351 It's not... Okay, it's not fun, 1970 01:57:39,476 --> 01:57:41,144 being locked in a cell... 1971 01:57:41,270 --> 01:57:45,440 for 23, 24 hours a day for two years or more, 1972 01:57:45,566 --> 01:57:48,026 in rather dreary conditions. 1973 01:57:48,151 --> 01:57:49,778 It's definitely no fun. 1974 01:57:49,903 --> 01:57:52,948 Still, it remains a life experience, 1975 01:57:53,073 --> 01:57:55,701 one I don't consider wasted. 1976 01:58:06,503 --> 01:58:10,841 PAUL ROSE'S RELEASE COWANSVILLE, DECEMBER 1982 1977 01:58:22,936 --> 01:58:25,522 - Your brother's picking you up? - Yes. 1978 01:58:25,647 --> 01:58:28,317 - They're not here yet? - No. You'll get soaked out there. 1979 01:58:30,319 --> 01:58:31,945 I'll wait here, then. 1980 01:58:32,738 --> 01:58:34,865 How did you secure his release? 1981 01:58:35,616 --> 01:58:39,328 We'd staged protests against the parole board and all. 1982 01:58:40,329 --> 01:58:46,585 So it became really problematic for them to deny Paul parole. 1983 01:58:46,710 --> 01:58:51,465 After all, you're eligible for parole after serving one-third of your sentence, 1984 01:58:51,590 --> 01:58:53,550 and released after two thirds of it. 1985 01:58:54,468 --> 01:58:58,138 They took us by surprise by saying, "We'll get rid of this hot potato." 1986 01:59:00,057 --> 01:59:01,683 That got him out, 1987 01:59:01,808 --> 01:59:04,228 strong-arm tactics. 1988 01:59:05,979 --> 01:59:07,731 Not bad. Only ten minutes late. 1989 01:59:07,856 --> 01:59:08,857 Hey. 1990 01:59:09,983 --> 01:59:11,360 This a soap opera? 1991 01:59:16,657 --> 01:59:18,242 Don't kiss me on the mouth. 1992 01:59:20,911 --> 01:59:23,121 - We thought you were out here. - Yeah? 1993 01:59:23,247 --> 01:59:25,791 "Damn, hope they didn't kick him out." 1994 01:59:26,667 --> 01:59:28,794 - Nice day for your release. - Yeah. 1995 01:59:29,795 --> 01:59:30,796 Rain. 1996 01:59:32,172 --> 01:59:33,799 We're almost better off inside. 1997 01:59:36,802 --> 01:59:41,515 Was it hard for Paul to go back to the real world after prison? 1998 01:59:42,391 --> 01:59:44,518 No more than for me. 1999 01:59:45,519 --> 01:59:47,271 There was a political framework. 2000 01:59:48,814 --> 01:59:50,607 He got his Master's in Sociology. 2001 01:59:51,483 --> 01:59:54,152 He taught at university. 2002 01:59:54,278 --> 01:59:58,532 He then worked for a Quebec trade union, as an organizer. 2003 02:00:00,492 --> 02:00:01,952 Until the end. 2004 02:00:03,537 --> 02:00:06,582 But after his release, he had so much to do. 2005 02:00:06,707 --> 02:00:08,917 And for once, Paul... 2006 02:00:09,042 --> 02:00:11,211 ...appreciated his freedom. 2007 02:00:12,546 --> 02:00:14,047 With us. 2008 02:00:16,717 --> 02:00:18,510 Things have really changed. 2009 02:00:19,845 --> 02:00:22,931 Changed a lot since last time. 2010 02:00:24,224 --> 02:00:26,435 Politically... 2011 02:00:26,560 --> 02:00:28,854 we fought as best we could. 2012 02:00:28,979 --> 02:00:30,439 On different fronts, of course. 2013 02:00:33,066 --> 02:00:36,862 It wasn't October 1970 anymore, when we got out. 2014 02:00:37,237 --> 02:00:38,989 There was progress. 2015 02:00:40,324 --> 02:00:43,994 We may have had fewer cohorts, but the fight was waged on other fronts. 2016 02:00:44,995 --> 02:00:47,080 Like the referendum, the feds... 2017 02:00:49,750 --> 02:00:52,586 But as long as you condemn them, speak out, 2018 02:00:53,879 --> 02:00:55,881 you can make headway. 2019 02:00:57,090 --> 02:00:58,759 But when you're hamstrung, 2020 02:01:00,093 --> 02:01:01,887 you're up against tyranny, 2021 02:01:03,347 --> 02:01:05,265 ...you're duty-bound to fight. 2022 02:01:07,184 --> 02:01:09,770 Paul became a party leader and you ran for office too. 2023 02:01:09,895 --> 02:01:11,980 So you chose the path of democracy. 2024 02:01:12,105 --> 02:01:15,108 Yes, the Quebec Socialist Democratic Party. That gave us a voice. 2025 02:01:15,692 --> 02:01:21,698 Left-wing parties in Quebec later merged to form Quebec Solidaire. 2026 02:01:26,286 --> 02:01:29,998 Paul couldn't run for office due to his conviction, 2027 02:01:30,123 --> 02:01:31,792 his criminal record. 2028 02:01:31,917 --> 02:01:34,878 He was never truly free. 2029 02:01:36,505 --> 02:01:40,467 Still, he wasn't forbidden from taking political action. 2030 02:01:40,592 --> 02:01:42,928 ...the referendum. 2031 02:01:44,137 --> 02:01:46,932 Better than the previous one. 2032 02:01:47,683 --> 02:01:51,228 I would've liked... No one thought of presenting the county maps 2033 02:01:51,353 --> 02:01:53,730 from 1980 to compare... - For the second time in 15 years, 2034 02:01:53,856 --> 02:01:56,024 have rejected the notion... 2035 02:01:56,149 --> 02:01:58,318 that Quebec become a sovereign nation. 2036 02:01:59,319 --> 02:02:04,157 I think family kind of counterbalanced his political activism. 2037 02:02:04,533 --> 02:02:07,244 And, like in his FLQ days, 2038 02:02:07,369 --> 02:02:09,830 managed his activism. 2039 02:02:10,330 --> 02:02:12,666 So it was like... 2040 02:02:13,584 --> 02:02:15,335 His family was such a gift. 2041 02:02:16,336 --> 02:02:20,174 He was proud of you. You were comrades. And I think, as a kid, 2042 02:02:20,299 --> 02:02:22,968 when you started building a family tree, 2043 02:02:23,093 --> 02:02:27,139 working on your project to explore your family history, 2044 02:02:27,264 --> 02:02:29,224 he was eager to help. 2045 02:02:29,349 --> 02:02:32,686 And you kind of became even closer. 2046 02:02:45,199 --> 02:02:47,451 The last time was at the hospital. 2047 02:02:47,951 --> 02:02:50,537 STROKE AND DEATH OF PAUL ROSE MONTREAL, MARCH 2013 2048 02:02:50,662 --> 02:02:53,582 When he took my hand, squeezed my hand like this. 2049 02:02:55,000 --> 02:02:56,585 He had a strong grip. 2050 02:02:56,710 --> 02:02:59,338 Seriously, it didn't feel like he was dying. 2051 02:02:59,463 --> 02:03:01,215 His strong grip... 2052 02:03:02,799 --> 02:03:04,718 I couldn't quite understand him. 2053 02:03:13,227 --> 02:03:15,729 He was just gone. I don't know where he is now. 2054 02:03:19,900 --> 02:03:21,026 Where is he? 2055 02:04:34,099 --> 02:04:36,476 I gotta say, I love winter. 2056 02:04:38,812 --> 02:04:40,480 It's my favourite season. 2057 02:04:46,486 --> 02:04:48,113 Feeling the snow under my boots. 2058 02:04:49,489 --> 02:04:51,116 The snow crackling. 2059 02:04:52,826 --> 02:04:54,494 The cold wind in my face. 2060 02:04:56,705 --> 02:04:57,998 The riverbank... 2061 02:04:59,333 --> 02:05:00,709 ...among the rocks. 2062 02:05:02,503 --> 02:05:04,129 That'd be so great. 2063 02:05:05,506 --> 02:05:06,965 Damn. 149166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.