All language subtitles for Halo S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,480 Previously on Halo... 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,395 You kidnapped me. 3 00:00:04,439 --> 00:00:05,744 I will explain everything. 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,181 Cortana! 5 00:00:07,224 --> 00:00:09,139 Shutting down neural bridge. 6 00:00:09,183 --> 00:00:10,445 Dr. Halsey was in my home 7 00:00:10,488 --> 00:00:12,186 and my parents were still alive. 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,578 She's been lying to me. 9 00:00:13,622 --> 00:00:15,102 I will look into this personally. 10 00:00:15,145 --> 00:00:16,929 You promised the committee 11 00:00:16,973 --> 00:00:18,496 that Cortana would keep 1-1-7 under control. 12 00:00:18,540 --> 00:00:20,281 He will operate as designed 13 00:00:20,324 --> 00:00:23,066 and he will bring us the weapon that wins this war. 14 00:00:25,068 --> 00:00:26,243 Incoming. 15 00:00:29,855 --> 00:00:32,032 John, you're going to have to bring it to us. 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,033 Roger that. 17 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 Ah! 18 00:00:38,995 --> 00:00:41,389 - Kai's hurt. - Chief, don't do this. 19 00:00:41,432 --> 00:00:42,955 You need to protect the artifact. 20 00:00:42,999 --> 00:00:44,827 I can't let her die. 21 00:00:51,094 --> 00:00:53,096 Chief... the artifact. 22 00:01:10,809 --> 00:01:13,160 Chief, I'm reading a human life-form. 23 00:01:15,205 --> 00:01:17,294 ♪♪♪ 24 00:01:22,734 --> 00:01:25,868 ♪♪♪ 25 00:01:33,615 --> 00:01:34,964 Can it be our secret? 26 00:01:39,795 --> 00:01:41,840 - Let me go! - You will save all of us. 27 00:01:50,806 --> 00:01:52,112 Aren't you the lucky one. 28 00:01:55,811 --> 00:02:00,424 ♪♪♪ 29 00:02:04,733 --> 00:02:06,474 Actually, I'm the lucky one. 30 00:02:12,436 --> 00:02:15,570 Stay calm, Kai. We got you. 31 00:02:15,613 --> 00:02:16,658 We got you. 32 00:02:19,878 --> 00:02:22,142 It's wearing off. Hit her again. 33 00:02:22,185 --> 00:02:24,535 Don't fight it, Kai. 34 00:02:24,579 --> 00:02:26,798 Kai, let go! 35 00:02:26,842 --> 00:02:28,365 Shit! 36 00:02:29,888 --> 00:02:31,803 Pain's too much. Again. 37 00:02:35,851 --> 00:02:37,287 It's gonna be okay. 38 00:02:37,331 --> 00:02:39,115 That's good. 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,725 That's good, Kai. 40 00:02:42,771 --> 00:02:44,207 Master Chief? 41 00:02:44,251 --> 00:02:45,861 Master Chief, you're ill. 42 00:02:45,904 --> 00:02:47,471 Contact with the larger artifact 43 00:02:47,515 --> 00:02:49,430 has overloaded your system. 44 00:02:49,473 --> 00:02:51,345 Leave me alone. 45 00:02:51,388 --> 00:02:54,174 I can't do that. It's my job to protect you. 46 00:02:54,217 --> 00:02:55,740 You need medical attention. 47 00:02:56,828 --> 00:02:58,569 Chief? 48 00:02:59,918 --> 00:03:01,268 Captain. 49 00:03:05,446 --> 00:03:07,448 Ground sensors were unable 50 00:03:07,491 --> 00:03:10,059 to track the vector of the Covenant ship 51 00:03:10,102 --> 00:03:12,801 before she went into slipspace over Eridanus. 52 00:03:13,889 --> 00:03:15,369 It's my fault. 53 00:03:15,412 --> 00:03:16,848 I lost us the artifact, sir. 54 00:03:16,892 --> 00:03:19,895 You saved 150 lives, 55 00:03:19,938 --> 00:03:21,984 mine included. 56 00:03:22,027 --> 00:03:24,987 More lives will be lost if we don't get it back. 57 00:03:25,030 --> 00:03:27,729 You found it once, you'll find it again. 58 00:03:30,688 --> 00:03:31,950 Now we have her. 59 00:03:52,710 --> 00:03:54,843 Before she passed out, 60 00:03:54,886 --> 00:03:56,279 she told Miranda that the Covenant 61 00:03:56,323 --> 00:03:58,107 had kidnapped her as a child 62 00:03:58,150 --> 00:04:00,065 and kept her prisoner ever since. 63 00:04:02,720 --> 00:04:04,244 You all right? 64 00:04:06,071 --> 00:04:08,639 - You had a systems check? - No, sir, I'm fine. 65 00:04:08,683 --> 00:04:10,337 I've run a systems check, 66 00:04:10,380 --> 00:04:12,208 and that's absolutely not true. 67 00:04:12,252 --> 00:04:14,297 I'll be fine. 68 00:04:14,341 --> 00:04:17,126 Captain, we are on final approach to Reach. 69 00:04:17,169 --> 00:04:19,084 UNSC hospital ship Solace has landed 70 00:04:19,128 --> 00:04:21,304 and is unloading the dead and wounded. 71 00:04:21,348 --> 00:04:23,480 Very well, Lieutenant. Bring us in. 72 00:04:23,524 --> 00:04:26,309 Aye, sir. 73 00:04:26,353 --> 00:04:29,094 We'll regroup, come up with a new plan. 74 00:04:29,138 --> 00:04:30,574 Yes, sir. 75 00:04:35,013 --> 00:04:36,972 We need to get you well, Chief. 76 00:04:42,673 --> 00:04:43,674 Can it be our secret? 77 00:04:46,024 --> 00:04:48,331 ♪♪♪ 78 00:04:49,811 --> 00:04:52,161 ♪♪♪ 79 00:05:22,931 --> 00:05:25,586 ♪♪♪ 80 00:05:44,344 --> 00:05:46,868 ♪♪♪ 81 00:05:59,228 --> 00:06:01,535 Tell me what's going on. 82 00:06:01,578 --> 00:06:03,275 Thought you knew everything. 83 00:06:03,319 --> 00:06:05,669 What do you know about Roman Quinn? 84 00:06:05,713 --> 00:06:08,759 Roman Quinn: 2474 to 2544. 85 00:06:08,803 --> 00:06:11,327 Aeronautic engineer and ship designer. Hey! 86 00:06:11,371 --> 00:06:12,981 John? 87 00:06:13,024 --> 00:06:15,723 Quinn was no ordinary shipbuilder. 88 00:06:15,766 --> 00:06:17,899 He modernized the entire fleet. 89 00:06:17,942 --> 00:06:20,118 - John? - But his real genius 90 00:06:20,162 --> 00:06:23,252 was in recognizing the limits to his own intelligence. 91 00:06:23,295 --> 00:06:24,427 Weird, right? 92 00:06:24,471 --> 00:06:26,168 Open this door right now! 93 00:06:26,211 --> 00:06:28,083 Why did you lock Dr. Halsey in her lab? 94 00:06:28,126 --> 00:06:30,346 See, Quinn knew that all technology, 95 00:06:30,390 --> 00:06:33,218 no matter how advanced, can go bad, 96 00:06:33,262 --> 00:06:35,612 so you gotta have a fail-safe. 97 00:06:35,656 --> 00:06:37,397 He built fail-safes into all of his tech, 98 00:06:37,440 --> 00:06:39,137 except one. 99 00:06:41,401 --> 00:06:43,490 The UV decontamination system. 100 00:06:43,533 --> 00:06:45,970 ♪♪♪ 101 00:06:48,059 --> 00:06:49,974 John! 102 00:06:50,018 --> 00:06:51,933 Turns out, 103 00:06:51,976 --> 00:06:54,326 the automatic sensor overrides inside the lab didn't work. 104 00:06:54,370 --> 00:06:55,415 They still don't. 105 00:06:56,633 --> 00:06:58,113 It was so simple. 106 00:06:58,156 --> 00:06:59,201 Just slipped his mind. 107 00:07:00,507 --> 00:07:02,683 And that was the end of Roman Quinn. 108 00:07:02,726 --> 00:07:04,424 You're not... 109 00:07:08,863 --> 00:07:12,170 Master Chief, you're tired and overloaded. 110 00:07:12,214 --> 00:07:13,998 No, I've never felt better. 111 00:07:14,042 --> 00:07:15,783 Do you have any idea what will happen 112 00:07:15,826 --> 00:07:17,306 if the sensors fail with Dr. Halsey inside? 113 00:07:17,349 --> 00:07:19,003 - John! - I do. 114 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 She will receive a very large dose of radiation. 115 00:07:20,918 --> 00:07:22,572 - John! - The worst part 116 00:07:22,616 --> 00:07:24,879 isn't the burning, it's the liquefaction. 117 00:07:24,922 --> 00:07:27,142 They were mopping up buckets of Quinn for days. 118 00:07:27,185 --> 00:07:29,231 Open the door right now. 119 00:07:31,363 --> 00:07:32,539 Make me. 120 00:07:32,582 --> 00:07:34,149 - I can't. - Sure you can. 121 00:07:34,192 --> 00:07:36,064 - You're my fail-safe. - That's not true. 122 00:07:36,107 --> 00:07:38,240 Open the door. 123 00:07:38,283 --> 00:07:39,894 John, open the door right now! 124 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 Halsey's been lying to me my entire life. 125 00:07:42,026 --> 00:07:43,245 - John! - She saw how close 126 00:07:43,288 --> 00:07:44,725 I was getting to the truth, 127 00:07:44,768 --> 00:07:46,378 so she implanted you to keep me in line. 128 00:07:46,422 --> 00:07:47,989 So, do it! 129 00:07:48,032 --> 00:07:50,513 Make me open this door, or your creator dies. 130 00:07:50,557 --> 00:07:52,384 All I can do is overload your neural pathways 131 00:07:52,428 --> 00:07:54,299 and create a temporary state of stasis. 132 00:07:54,343 --> 00:07:57,172 I can't control you. You're angry and upset. 133 00:07:57,215 --> 00:07:58,739 - John! Please! - I understand. 134 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 You're a machine. You understand nothing. 135 00:08:00,567 --> 00:08:01,785 John! 136 00:08:01,829 --> 00:08:03,221 - Open the door. - You do it. 137 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 - I can't. - I don't believe you! 138 00:08:04,788 --> 00:08:06,268 She only has a few seconds, John, please. 139 00:08:06,311 --> 00:08:07,878 John! 140 00:08:07,922 --> 00:08:09,489 Open up! 141 00:08:10,707 --> 00:08:14,015 John! No! 142 00:08:14,058 --> 00:08:16,931 - John! - John, please. 143 00:08:19,237 --> 00:08:20,630 No! 144 00:08:33,817 --> 00:08:35,645 Don't get too comfortable. 145 00:08:35,689 --> 00:08:38,213 I just needed to know your AI's limits. 146 00:08:40,345 --> 00:08:42,696 I have no plans to save you from what's next. 147 00:08:47,918 --> 00:08:49,093 I'm sorry. 148 00:08:56,840 --> 00:08:59,887 ♪ opening theme music plays 149 00:09:55,725 --> 00:09:57,466 If you're thinking 150 00:09:57,509 --> 00:09:59,163 of heading outside for the Equinox Festival, 151 00:09:59,207 --> 00:10:00,948 you're in luck. 152 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 The weather is going to be absolutely perfect. 153 00:10:02,689 --> 00:10:04,168 Bring the kids, bring the grandparents. 154 00:10:04,212 --> 00:10:05,779 Heck, bring everybody. 155 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 I'm bringing my dogs. 156 00:10:07,476 --> 00:10:09,043 You can bring your pets too. 157 00:10:09,086 --> 00:10:11,523 A human living among the Covenant? 158 00:10:11,567 --> 00:10:13,003 Unheard of. 159 00:10:13,047 --> 00:10:14,657 So, what is she? 160 00:10:14,701 --> 00:10:18,226 A refugee or an enemy combatant? 161 00:10:19,967 --> 00:10:21,533 For the moment, both. 162 00:10:21,577 --> 00:10:23,013 She's offering to give us intel 163 00:10:23,057 --> 00:10:24,493 on the Covenant, 164 00:10:24,536 --> 00:10:25,973 but she'll only speak to Master Chief. 165 00:10:26,016 --> 00:10:28,236 Is that a good idea? 166 00:10:28,279 --> 00:10:30,499 If it gets her talking. 167 00:10:30,542 --> 00:10:33,763 Is 1-1-7 the right man for the job? 168 00:10:33,807 --> 00:10:35,678 Chief has debriefed hundreds of people. 169 00:10:35,722 --> 00:10:39,290 He can tell the difference between an informant and a spy. 170 00:10:39,334 --> 00:10:41,249 Perhaps the old Master Chief could do that, 171 00:10:41,292 --> 00:10:44,121 but this one was at least partially responsible 172 00:10:44,165 --> 00:10:46,515 for the loss of the second artifact. 173 00:10:46,558 --> 00:10:47,734 Left his position. 174 00:10:47,777 --> 00:10:49,518 To save Marine lives. 175 00:10:49,561 --> 00:10:53,696 It's the mission that matters, not the Marine. 176 00:10:53,740 --> 00:10:55,524 Says the man who never put on the uniform. 177 00:11:04,620 --> 00:11:07,057 I'm afraid I agree with Bota. 178 00:11:07,101 --> 00:11:10,452 Two Spartans failed to perform as designed. 179 00:11:10,495 --> 00:11:13,629 So, now we're questioning the entire Spartan program? 180 00:11:13,673 --> 00:11:16,458 It's not the Spartans they're questioning. 181 00:11:16,501 --> 00:11:17,764 It's me. 182 00:11:19,983 --> 00:11:21,768 Isn't that right? 183 00:11:21,811 --> 00:11:24,074 Come on, out with it. 184 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 Admiral Hood is concerned. 185 00:11:28,339 --> 00:11:30,602 We have dedicated so much of our resources 186 00:11:30,646 --> 00:11:33,910 to finding a weapon that might not even exist. 187 00:11:33,954 --> 00:11:35,912 And now, after the losses on Eridanus-- 188 00:11:35,956 --> 00:11:38,045 He's considering dismantling Section Three 189 00:11:38,088 --> 00:11:40,874 and putting the Spartans under direct UNSC command. 190 00:11:42,876 --> 00:11:46,314 All these years, they've been calling me paranoid. 191 00:11:46,357 --> 00:11:48,229 No one's against you, Margaret. 192 00:11:50,492 --> 00:11:53,277 Then who put those ideas in his head? 193 00:11:53,321 --> 00:11:55,149 You know how these things go. 194 00:11:55,192 --> 00:11:56,628 The committee needs results, 195 00:11:56,672 --> 00:11:58,674 or they'll find someone to blame. 196 00:11:58,718 --> 00:12:02,243 ♪♪♪ 197 00:12:08,989 --> 00:12:13,080 ♪♪♪ 198 00:12:13,123 --> 00:12:14,298 Give her hell, Chief. 199 00:12:15,735 --> 00:12:18,520 These squidheads don't take hostages. 200 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 She's one of them. 201 00:12:21,349 --> 00:12:22,567 No doubt. 202 00:12:29,400 --> 00:12:30,750 We're good. 203 00:12:33,622 --> 00:12:36,146 ♪♪♪ 204 00:12:44,198 --> 00:12:45,373 Are you comfortable? 205 00:12:47,114 --> 00:12:49,116 I am, thank you. 206 00:12:49,159 --> 00:12:51,118 We'll see what we can do about getting you some new clothes. 207 00:12:52,423 --> 00:12:53,598 I'm John. 208 00:12:53,642 --> 00:12:55,687 You're the Demon. 209 00:12:57,515 --> 00:12:58,821 That's what the Sangheili call you. 210 00:12:58,865 --> 00:12:59,953 Mmm. 211 00:12:59,996 --> 00:13:02,390 I've been called worse. 212 00:13:02,433 --> 00:13:04,174 What can I call you? 213 00:13:04,218 --> 00:13:06,089 Makee. 214 00:13:07,569 --> 00:13:09,223 Makee. 215 00:13:09,266 --> 00:13:11,268 You say you were a prisoner of the Covenant? 216 00:13:12,530 --> 00:13:13,880 For many years. 217 00:13:15,446 --> 00:13:17,448 Please, if the other keystone is here, 218 00:13:17,492 --> 00:13:19,059 you are in great danger. 219 00:13:19,102 --> 00:13:21,844 They will not stop until they have both stones. 220 00:13:25,805 --> 00:13:27,589 Do you know where they took the other one? 221 00:13:27,632 --> 00:13:29,809 The one they stole from us on Eridanus. 222 00:13:29,852 --> 00:13:31,288 By now... 223 00:13:33,725 --> 00:13:38,208 um, on a planet called Raas Kkhotskha. 224 00:13:38,252 --> 00:13:40,863 In the star system you call Aspero. 225 00:13:40,907 --> 00:13:42,996 Can you show me? 226 00:13:43,039 --> 00:13:44,432 Mnh... 227 00:13:44,475 --> 00:13:45,868 I've never been there. 228 00:13:50,655 --> 00:13:52,570 It's a holy place for them. 229 00:13:54,224 --> 00:13:56,139 ♪♪♪ 230 00:13:58,272 --> 00:13:59,708 You don't believe me. 231 00:14:00,970 --> 00:14:02,232 Of course. 232 00:14:02,276 --> 00:14:04,756 ♪♪♪ 233 00:14:09,326 --> 00:14:11,981 The Covenant slaughtered hundreds of my people 234 00:14:12,025 --> 00:14:14,027 and then flew off with the artifact. 235 00:14:15,376 --> 00:14:16,768 And then you drop from the sky, 236 00:14:16,812 --> 00:14:18,858 offering to help us get it back. 237 00:14:23,558 --> 00:14:25,821 Tell me why I should trust you. 238 00:14:28,519 --> 00:14:30,652 Because I'm like you. 239 00:14:34,221 --> 00:14:36,353 Oh. 240 00:14:36,397 --> 00:14:38,573 You don't know. 241 00:14:38,616 --> 00:14:40,618 Should I? 242 00:14:41,793 --> 00:14:44,666 The Covenant call me Hirajo. 243 00:14:46,320 --> 00:14:47,582 The Blessed One. 244 00:14:51,455 --> 00:14:53,283 What's a Blessed One? 245 00:14:53,327 --> 00:14:55,503 Human, only more so. 246 00:14:56,939 --> 00:14:59,289 You! You bring it to life! 247 00:15:02,118 --> 00:15:03,685 You do know. 248 00:15:06,296 --> 00:15:08,168 We are the same. 249 00:15:09,299 --> 00:15:10,431 You don't understand 250 00:15:10,474 --> 00:15:12,955 what you are, do you? 251 00:15:14,522 --> 00:15:17,351 ♪♪♪ 252 00:15:28,144 --> 00:15:30,103 Get me Captain Keyes. 253 00:15:30,146 --> 00:15:32,409 Aspero star system. Everyone hear that? 254 00:15:32,453 --> 00:15:34,846 Control, slew antennas Alpha through Delta 255 00:15:34,890 --> 00:15:36,500 23 degrees off galactic center. 256 00:15:36,544 --> 00:15:38,459 I want every piece of available hardware 257 00:15:38,502 --> 00:15:40,200 aimed in that direction. 258 00:15:40,243 --> 00:15:41,941 I've got Sigma Octanus IV tasking their satellites. 259 00:15:41,984 --> 00:15:44,073 Find me a planet that can support Covenant life! 260 00:15:44,117 --> 00:15:45,509 UNSC Ice Storm, this is FLEETCOM 261 00:15:45,553 --> 00:15:48,208 requesting x-ray dash echo lima foxtrot 262 00:15:48,251 --> 00:15:50,514 at declination 68.8 degrees, over. 263 00:15:50,558 --> 00:15:53,082 We're looking for a Goldilocks here, people! 264 00:15:53,126 --> 00:15:54,736 I want to see it now! 265 00:15:57,347 --> 00:15:59,828 ♪♪♪ 266 00:16:12,232 --> 00:16:14,147 We are the same. 267 00:16:19,587 --> 00:16:22,198 Okay, let's get started. 268 00:16:22,242 --> 00:16:24,853 As I said, my name is Major Ira Halal, 269 00:16:24,896 --> 00:16:28,857 representing the Judge Advocate General's office in this matter. 270 00:16:28,900 --> 00:16:30,337 Would you kindly state your name. 271 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 Dr. Catherine Halsey. 272 00:16:32,165 --> 00:16:34,341 And what is your current status? 273 00:16:34,384 --> 00:16:37,692 Put me down as mildly irritated. 274 00:16:39,868 --> 00:16:41,087 I understand you're a busy woman, 275 00:16:41,130 --> 00:16:42,958 so we'll move right along. 276 00:16:43,002 --> 00:16:46,309 Over your career, you've issued a number of white papers 277 00:16:46,353 --> 00:16:48,659 on theoretical advancements in genetics. 278 00:16:48,703 --> 00:16:49,921 Yes, I have. 279 00:16:49,965 --> 00:16:52,054 Margaret, this is a bad idea. 280 00:16:52,098 --> 00:16:54,839 The committee needs a scapegoat. I'm giving them one. 281 00:16:54,883 --> 00:16:56,624 Dozens, from the looks of it. 282 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 Mmm. That's correct. 283 00:16:58,365 --> 00:17:00,236 We purposely kept JAG 284 00:17:00,280 --> 00:17:02,325 out of the Spartan-II program. 285 00:17:02,369 --> 00:17:05,024 He's under strict orders to limit his questions to cloning. 286 00:17:05,067 --> 00:17:07,069 Some of those advancements in genetics 287 00:17:07,113 --> 00:17:08,897 were based on illegal scientific protocols. 288 00:17:08,940 --> 00:17:10,725 Is that correct? 289 00:17:10,768 --> 00:17:13,771 Well, as you said, they were theoretical. 290 00:17:13,815 --> 00:17:15,860 She is smarter than both of us. 291 00:17:15,904 --> 00:17:17,645 I'm counting on that. 292 00:17:17,688 --> 00:17:20,126 Let's move on to the origins of the Cortana system. 293 00:17:20,169 --> 00:17:21,910 Sure. 294 00:17:23,825 --> 00:17:26,349 - Oh, shit! - John... 295 00:17:26,393 --> 00:17:27,829 Master Chief, we're in the middle of-- 296 00:17:27,872 --> 00:17:29,004 I need the room. 297 00:17:30,919 --> 00:17:31,963 Now. 298 00:17:34,575 --> 00:17:35,924 Okay, that's enough. 299 00:17:35,967 --> 00:17:37,447 Don't do that. 300 00:17:37,491 --> 00:17:38,883 We have to get in there and stop this. 301 00:17:38,927 --> 00:17:40,581 If we interrupt him now, 302 00:17:40,624 --> 00:17:41,973 he's going to think we're complicit. 303 00:17:42,017 --> 00:17:44,237 Margaret, we are complicit. 304 00:17:44,280 --> 00:17:45,977 Shh. Wait. 305 00:17:57,250 --> 00:17:58,816 Ask. 306 00:18:00,644 --> 00:18:01,993 Why did you do it? 307 00:18:04,126 --> 00:18:06,650 Nothing I say to you will make any sense 308 00:18:06,694 --> 00:18:09,175 until the benefits are manifest. 309 00:18:09,218 --> 00:18:12,830 I just have to accept that you will hate me. 310 00:18:17,531 --> 00:18:19,315 I was planning the future. 311 00:18:19,359 --> 00:18:21,274 Whose future? 312 00:18:21,317 --> 00:18:22,753 Not mine. 313 00:18:22,797 --> 00:18:24,059 Nor mine. 314 00:18:25,321 --> 00:18:27,062 The future of our species. 315 00:18:28,759 --> 00:18:31,110 Natural evolution is failing us. 316 00:18:32,937 --> 00:18:35,375 Human beings are still hardwired 317 00:18:35,418 --> 00:18:38,160 for conflict and selfishness, John. 318 00:18:38,204 --> 00:18:40,989 I knew years ago that if we were going to survive, 319 00:18:41,032 --> 00:18:42,686 we needed a force. 320 00:18:47,952 --> 00:18:49,737 A force that would intervene, 321 00:18:49,780 --> 00:18:52,435 that could prevent conflict before it started. 322 00:18:52,479 --> 00:18:56,047 So, I created the Spartans, 323 00:18:56,091 --> 00:18:58,833 a group who would protect us from ourselves. 324 00:18:58,876 --> 00:19:01,531 Miranda, you're not authorized to be here. 325 00:19:01,575 --> 00:19:03,229 Stop. 326 00:19:03,272 --> 00:19:06,536 That's a nice story. 327 00:19:06,580 --> 00:19:08,756 Maybe just skip to the part where you kidnap us. 328 00:19:12,107 --> 00:19:13,717 I needed children, 329 00:19:13,761 --> 00:19:15,850 no older than six, 330 00:19:15,893 --> 00:19:17,982 so that I could carry out the necessary training 331 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 and augmentations. 332 00:19:19,897 --> 00:19:22,987 Obviously, they were too young to volunteer. 333 00:19:23,031 --> 00:19:24,815 And their parents, well, 334 00:19:24,859 --> 00:19:27,035 parents don't give up their children very easily. 335 00:19:31,518 --> 00:19:33,346 And that thing you replaced me with? 336 00:19:34,782 --> 00:19:37,176 Genetically compromised flash clones. 337 00:19:37,219 --> 00:19:39,917 Once they were in the homes, 338 00:19:39,961 --> 00:19:42,920 they started to experience nosebleeds, headaches, 339 00:19:42,964 --> 00:19:44,879 nothing too horrendous. 340 00:19:46,228 --> 00:19:49,492 And then, after a short period of time, 341 00:19:49,536 --> 00:19:50,928 they would pass away. 342 00:19:53,409 --> 00:19:55,585 And the doctors would put it down 343 00:19:55,629 --> 00:19:57,370 to an undiagnosed seizure disorder, 344 00:19:57,413 --> 00:20:00,547 which was a reasonable explanation. 345 00:20:00,590 --> 00:20:02,331 Reasonable. 346 00:20:05,204 --> 00:20:08,119 Tearing us from our childhood homes was reasonable? 347 00:20:13,342 --> 00:20:16,432 Forcing our parents to grieve mutant children, that's... 348 00:20:17,607 --> 00:20:19,522 That's reasonable to you? 349 00:20:20,654 --> 00:20:22,221 If it gave them closure, yes. 350 00:20:23,874 --> 00:20:25,441 You lied to us... 351 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 for years... 352 00:20:30,272 --> 00:20:32,927 while we fought and killed for you. 353 00:20:32,970 --> 00:20:34,885 Not for me. 354 00:20:34,929 --> 00:20:39,890 Any challenge to the status quo is always thought to be mad, 355 00:20:39,934 --> 00:20:42,241 bad, and morally reprehensible 356 00:20:42,284 --> 00:20:43,981 until people see the benefits. 357 00:20:44,025 --> 00:20:45,244 Who knew? 358 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 Who was in on it? 359 00:20:52,860 --> 00:20:54,775 When you're fighting an existential war, 360 00:20:54,818 --> 00:20:57,168 people don't ask too many questions, they just... 361 00:20:57,212 --> 00:20:59,606 they want results. 362 00:20:59,649 --> 00:21:03,392 And John, you brought them the results. 363 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 That's what got us here. 364 00:21:05,307 --> 00:21:09,050 I knew that by encouraging you to tap into your memories, 365 00:21:09,093 --> 00:21:11,748 that I risked bringing all of this to light. 366 00:21:11,792 --> 00:21:13,097 But it was worth it. 367 00:21:13,141 --> 00:21:15,274 It was worth it to unlock 368 00:21:15,317 --> 00:21:17,711 the mysteries of those artifacts. 369 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 What mysteries? 370 00:21:25,849 --> 00:21:27,634 Tell me what you know. 371 00:21:27,677 --> 00:21:32,378 They have upended everything I thought I knew 372 00:21:32,421 --> 00:21:34,684 about our place in this universe. 373 00:21:34,728 --> 00:21:39,210 There are more secrets hidden, and you have the key. 374 00:21:39,254 --> 00:21:41,038 John, you have something inside of you, 375 00:21:41,082 --> 00:21:43,040 some atavistic connection to this thing 376 00:21:43,084 --> 00:21:44,912 that we're calling the Halo. 377 00:21:44,955 --> 00:21:47,306 And I know. 378 00:21:47,349 --> 00:21:49,264 I know that you will take us there. 379 00:21:49,308 --> 00:21:52,398 And when you do, we will lead our species 380 00:21:52,441 --> 00:21:54,661 beyond its current limitations. 381 00:21:54,704 --> 00:21:56,837 But you need me to do this. 382 00:21:56,880 --> 00:21:58,839 ♪♪♪ 383 00:21:58,882 --> 00:22:00,841 Let's ensure that all of these sacrifices 384 00:22:00,884 --> 00:22:03,104 have not been in vain. 385 00:22:03,147 --> 00:22:05,541 Let's finish what we started. 386 00:22:07,804 --> 00:22:09,110 I'll finish. 387 00:22:11,678 --> 00:22:12,722 Without you. 388 00:22:42,970 --> 00:22:44,058 Chief. 389 00:22:45,276 --> 00:22:46,408 I'm so-- 390 00:22:46,452 --> 00:22:48,018 Doctor. 391 00:22:48,062 --> 00:22:49,411 The Covenant prisoner claims 392 00:22:49,455 --> 00:22:51,065 she can interact with the artifact. 393 00:22:51,108 --> 00:22:52,806 - She said that? - Could you check on that for me? 394 00:22:52,849 --> 00:22:54,068 - Yes. - Right away. 395 00:22:54,111 --> 00:22:55,374 Yes, Chief. 396 00:23:02,903 --> 00:23:06,167 Chief, Dr. Halsey was right. 397 00:23:06,210 --> 00:23:07,777 The Halo is uncharted 398 00:23:07,821 --> 00:23:10,345 and potentially very dangerous territory. 399 00:23:10,389 --> 00:23:12,434 Who do you work for, Cortana? 400 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 I don't understand the question. 401 00:23:14,262 --> 00:23:16,699 I'm asking who you work for, me or Halsey? 402 00:23:16,743 --> 00:23:19,093 I'm not designed to make that choice. 403 00:23:19,136 --> 00:23:20,573 Right. 404 00:23:20,616 --> 00:23:22,226 I'll make it easy for you. 405 00:23:22,270 --> 00:23:24,054 First chance I get, I'm cutting you out. 406 00:23:24,098 --> 00:23:25,708 That's not a gamble I would take. 407 00:23:25,752 --> 00:23:27,014 I'm not interested in your advice anymore. 408 00:23:27,057 --> 00:23:29,277 It will likely kill you. 409 00:23:29,320 --> 00:23:32,323 Chief, whatever you think you're looking for, I can help. 410 00:23:32,367 --> 00:23:34,238 No, you can't! 411 00:23:34,282 --> 00:23:35,936 I'm here to solve problems. 412 00:23:35,979 --> 00:23:38,242 That is my only purpose. 413 00:23:40,331 --> 00:23:41,637 What do I do now? 414 00:23:41,681 --> 00:23:43,683 Go solve problems. 415 00:23:43,726 --> 00:23:45,075 Galaxy's full of them. 416 00:23:59,481 --> 00:24:01,570 Did you tell Riz and Vannak? 417 00:24:01,614 --> 00:24:03,572 Not yet. 418 00:24:03,616 --> 00:24:05,792 Well, they deserve to know the truth. 419 00:24:05,835 --> 00:24:07,837 And they will. 420 00:24:07,881 --> 00:24:09,796 Soon as they're ready. 421 00:24:11,493 --> 00:24:12,973 My parents. 422 00:24:14,714 --> 00:24:17,281 All this time, they just thought I was dead. 423 00:24:19,936 --> 00:24:21,547 They could still be out there. 424 00:24:23,679 --> 00:24:25,855 John, I-I think-- 425 00:24:25,899 --> 00:24:27,074 I'm working on it. 426 00:24:31,905 --> 00:24:34,124 Halsey wiped the records. 427 00:24:34,168 --> 00:24:36,300 Oh, God. 428 00:24:37,693 --> 00:24:39,739 Everything she told us was a lie. 429 00:24:41,523 --> 00:24:42,872 All of it. 430 00:24:44,004 --> 00:24:45,396 Not everything. 431 00:24:46,789 --> 00:24:48,356 We're still Spartans. 432 00:24:54,057 --> 00:24:54,971 John... 433 00:24:58,497 --> 00:25:00,368 are you okay? 434 00:25:03,719 --> 00:25:05,504 Get better, 1-2-5. 435 00:25:06,766 --> 00:25:08,115 I'm gonna need you. 436 00:25:19,735 --> 00:25:21,694 So, I imagine this has put you 437 00:25:21,737 --> 00:25:24,218 under a lot of pressure from the committee. 438 00:25:24,261 --> 00:25:26,307 I'll handle the committee. 439 00:25:26,350 --> 00:25:28,265 Well, hopefully the theatrics 440 00:25:28,309 --> 00:25:30,311 will keep them sated for the moment. 441 00:25:30,354 --> 00:25:33,053 What makes you think it was theatrics? 442 00:25:33,096 --> 00:25:34,881 Well, you're hardly going to arrest me. 443 00:25:38,406 --> 00:25:41,278 You admitted everything to the Master Chief. 444 00:25:41,322 --> 00:25:44,673 Everything except your involvement, 445 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 but I have the records to prove that. 446 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 I'm quite sure you do. 447 00:25:48,677 --> 00:25:52,463 And I'm sure that you'll have us all hauled off to prison, 448 00:25:52,507 --> 00:25:54,596 tossed in adjoining cells. 449 00:25:54,640 --> 00:25:58,426 But I'm willing to bet that's not how you'd like to live. 450 00:26:00,602 --> 00:26:02,561 So, what are you offering? 451 00:26:04,563 --> 00:26:07,217 A lab that I'm opening at Barrier Moons. 452 00:26:07,261 --> 00:26:08,697 Just for you. 453 00:26:10,394 --> 00:26:12,048 John gets justice. 454 00:26:12,092 --> 00:26:14,311 The committee gets their scapegoat. 455 00:26:14,355 --> 00:26:16,836 And you get to continue your research. 456 00:26:16,879 --> 00:26:19,273 And John? 457 00:26:19,316 --> 00:26:21,884 The stewardship of the Spartan program 458 00:26:21,928 --> 00:26:24,583 moves to a more responsible person. 459 00:26:24,626 --> 00:26:27,237 You're handing them to Miranda. 460 00:26:27,281 --> 00:26:30,676 She finally gets the promotion you'd never give her. 461 00:26:35,768 --> 00:26:37,465 You're kidding me. 462 00:26:37,508 --> 00:26:39,815 Your clearances are revoked, effective immediately. 463 00:26:39,859 --> 00:26:42,731 No more access to Cortana or your lab. 464 00:26:42,775 --> 00:26:44,603 These fellows will escort you from the premises 465 00:26:44,646 --> 00:26:46,300 and stay with you there 466 00:26:46,343 --> 00:26:48,519 until we can arrange for your departure from Reach. 467 00:26:48,563 --> 00:26:50,565 Margaret, we are so close. 468 00:26:50,609 --> 00:26:52,393 Don't do this! 469 00:26:52,436 --> 00:26:54,177 Goodbye, Dr. Halsey. 470 00:26:54,221 --> 00:26:56,745 ♪♪♪ 471 00:27:05,406 --> 00:27:06,755 ♪♪♪ 472 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 The Sangheili do that to you? 473 00:27:20,726 --> 00:27:22,249 A few days ago, one of our ships was attacked 474 00:27:22,292 --> 00:27:23,685 by a Covenant corvette, 475 00:27:23,729 --> 00:27:25,687 identical to the one you escaped from. 476 00:27:25,731 --> 00:27:27,297 The entire crew was slaughtered. 477 00:27:32,085 --> 00:27:34,740 I'm very sorry to hear that. 478 00:27:34,783 --> 00:27:39,570 We got a transmission from the ship after the attack. 479 00:27:39,614 --> 00:27:42,095 It was a voice speaking in Sangheili. 480 00:27:43,531 --> 00:27:46,447 We're working to clean it up. 481 00:27:46,490 --> 00:27:48,492 When we do, 482 00:27:48,536 --> 00:27:53,019 I was thinking maybe you could verify my translation. 483 00:27:55,674 --> 00:27:56,762 Of course. 484 00:27:58,111 --> 00:27:59,416 Anything I can do to help. 485 00:28:02,506 --> 00:28:06,032 ♪♪♪ 486 00:28:26,269 --> 00:28:27,880 Identification. 487 00:28:27,923 --> 00:28:30,970 Master Chief Petty Officer John 1-1-7. 488 00:28:31,013 --> 00:28:32,711 Begin health diagnostic. 489 00:28:32,754 --> 00:28:34,060 Checking. 490 00:28:38,281 --> 00:28:39,282 You gonna live? 491 00:28:40,806 --> 00:28:42,982 ♪♪♪ 492 00:28:46,812 --> 00:28:48,596 Status: critical. 493 00:28:48,639 --> 00:28:50,903 Report to medical immediately. 494 00:28:59,825 --> 00:29:02,262 Captain, anything from the Aspero system? 495 00:29:03,959 --> 00:29:06,875 There is a reason that region has never been explored. 496 00:29:06,919 --> 00:29:08,616 There's nothing there. 497 00:29:08,659 --> 00:29:10,879 We might as well be looking into a black hole. 498 00:29:13,969 --> 00:29:15,579 Science Team 1-1-2, 499 00:29:15,623 --> 00:29:17,668 expect survey completion in one hour. 500 00:29:21,847 --> 00:29:24,414 ♪♪♪ 501 00:29:27,026 --> 00:29:29,506 ♪♪♪ 502 00:29:45,435 --> 00:29:47,002 I did what you asked. 503 00:29:47,046 --> 00:29:48,482 It's just in time too, 504 00:29:48,525 --> 00:29:50,614 because now we're completely shut out. 505 00:29:50,658 --> 00:29:53,182 And Cortana? 506 00:29:53,226 --> 00:29:54,705 She's black-boxed. 507 00:29:54,749 --> 00:29:56,533 There's no way to reach her. 508 00:29:56,577 --> 00:30:00,015 Well, I can't imagine that John trusts her, 509 00:30:00,059 --> 00:30:01,756 so that means she's on her own. 510 00:30:03,976 --> 00:30:06,021 What does an artificial superintelligence do 511 00:30:06,065 --> 00:30:07,414 when it has nothing to do? 512 00:30:09,416 --> 00:30:11,374 She finds her way home. 513 00:30:11,418 --> 00:30:14,160 I've spent the last 30 years 514 00:30:14,203 --> 00:30:16,858 designing foolproof firewall architecture. 515 00:30:16,902 --> 00:30:20,862 I've built quantum screening routers and trapdoor proxies. 516 00:30:20,906 --> 00:30:23,865 I mean, there's no way even Cortana can escape 517 00:30:23,909 --> 00:30:25,258 the FLEETCOM network. 518 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 I didn't design Cortana to give up. 519 00:30:32,265 --> 00:30:35,137 What's the discharge rate on an M6E battery cell? 520 00:30:35,181 --> 00:30:36,573 Twenty percent. 521 00:30:36,617 --> 00:30:38,880 Right, 20%, so maximum five shots. 522 00:30:38,924 --> 00:30:40,490 You started the party without me. 523 00:30:40,534 --> 00:30:42,405 Dr. Keyes has taken over armor tech for Dr. Halsey. 524 00:30:42,449 --> 00:30:44,146 She wants up on the latest upgrades. 525 00:30:44,190 --> 00:30:46,888 Oh, taking over for Halsey. Did... did she say why? 526 00:30:46,932 --> 00:30:48,324 Wasn't in the brief. 527 00:30:48,368 --> 00:30:50,457 Kai, toss me that grenade, would you? 528 00:30:52,154 --> 00:30:53,329 Here you go. 529 00:30:54,765 --> 00:30:56,506 The new liquid metal capacitors 530 00:30:56,550 --> 00:30:58,291 allow for up to six rounds, but I'm not convinced 531 00:30:58,334 --> 00:31:00,249 they got the chamber temp below the cook-off level. 532 00:31:00,293 --> 00:31:01,860 What's the heat transfer coefficient? 533 00:31:01,903 --> 00:31:03,426 Under 2.0. 534 00:31:03,470 --> 00:31:04,819 - That's not bad. - Not bad, 535 00:31:04,863 --> 00:31:06,386 but Halsey thinks we can do better. 536 00:31:06,429 --> 00:31:08,127 Halsey always thinks we can do better. 537 00:31:08,170 --> 00:31:09,737 Got that right. 538 00:31:09,780 --> 00:31:12,435 I assume she got Dr. Keyes up to speed. 539 00:31:12,479 --> 00:31:13,872 With any luck, 540 00:31:13,915 --> 00:31:15,438 it will be till our next deployment. 541 00:31:37,112 --> 00:31:39,680 Welcome, Dr. Miranda Keyes. 542 00:31:39,723 --> 00:31:41,464 Your lab is ready. 543 00:31:53,128 --> 00:31:56,958 Everything has been updated to your specifications, Doctor. 544 00:31:59,526 --> 00:32:01,920 ♪♪♪ 545 00:32:20,808 --> 00:32:23,289 Blood results on the Covenant refugee. 546 00:32:23,332 --> 00:32:24,812 Loading. 547 00:32:28,033 --> 00:32:30,557 ♪♪♪ 548 00:32:36,650 --> 00:32:39,174 ♪♪♪ 549 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 Bio identification required. 550 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Access denied. 551 00:32:59,499 --> 00:33:01,718 Open blood analysis. 552 00:33:11,380 --> 00:33:12,903 Drama queen. 553 00:33:18,170 --> 00:33:19,649 Hello. 554 00:33:19,693 --> 00:33:21,390 What do you want? 555 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 Well, I wanted to say goodbye to you. 556 00:33:23,958 --> 00:33:25,307 No, you don't. 557 00:33:28,006 --> 00:33:31,313 Okay, I'll cut straight to the point. 558 00:33:31,357 --> 00:33:34,403 You absolutely cannot conduct any further experiments 559 00:33:34,447 --> 00:33:35,970 on the artifact without me there. 560 00:33:36,014 --> 00:33:37,102 Come on. Come on! 561 00:33:39,191 --> 00:33:40,844 You're not equipped for what comes next, 562 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 and John is at great risk. 563 00:33:43,369 --> 00:33:45,762 Please. Just spare me your concern. 564 00:33:45,806 --> 00:33:47,416 We both know it's not your strong suit. 565 00:33:48,765 --> 00:33:51,290 I am talking to you as a scientist. 566 00:33:51,333 --> 00:33:55,642 You kidnapped, mutilated, and murdered dozens of children. 567 00:33:55,685 --> 00:33:57,252 To save billions more. 568 00:33:57,296 --> 00:34:00,081 Oh, saving humanity at the cost of your own! 569 00:34:03,650 --> 00:34:04,825 You're right. 570 00:34:06,957 --> 00:34:08,829 Look, I'm sorry. 571 00:34:10,874 --> 00:34:14,182 I am truly sorry that you have been living 572 00:34:14,226 --> 00:34:16,967 with all of this anger against me for so long. 573 00:34:19,840 --> 00:34:22,799 Family, it's... 574 00:34:22,843 --> 00:34:26,107 it's just not a concept I believe in. 575 00:34:26,151 --> 00:34:28,457 But I should have done a better job 576 00:34:28,501 --> 00:34:31,156 of explaining myself to you, 577 00:34:31,199 --> 00:34:33,767 particularly when you were old enough to understand. 578 00:34:35,986 --> 00:34:37,162 Truly... 579 00:34:39,381 --> 00:34:41,731 it was never my intention to hurt you. 580 00:34:41,775 --> 00:34:44,473 ♪♪♪ 581 00:34:49,087 --> 00:34:51,176 Right, well, that's enough of that. 582 00:35:08,236 --> 00:35:09,411 Adun? 583 00:35:12,632 --> 00:35:14,112 Did you get a good look? 584 00:35:15,939 --> 00:35:17,245 I believe so. 585 00:35:21,380 --> 00:35:23,947 ♪♪♪ 586 00:35:45,186 --> 00:35:47,710 ♪♪♪ 587 00:35:48,842 --> 00:35:50,278 What...? 588 00:35:50,322 --> 00:35:53,629 Focus on this area here, 589 00:35:53,673 --> 00:35:56,545 the uncoded intragenetic region of your DNA. 590 00:35:59,244 --> 00:36:02,160 These histone proteins are unique to you. 591 00:36:02,203 --> 00:36:03,335 Or at least they were. 592 00:36:04,510 --> 00:36:07,034 Until we tested Makee's DNA. 593 00:36:07,077 --> 00:36:09,036 I'm not saying that this is the source 594 00:36:09,079 --> 00:36:10,951 of your connection to the artifact. 595 00:36:14,781 --> 00:36:17,740 But that gene alignment is remarkably similar. 596 00:36:20,613 --> 00:36:23,833 And the anomaly you two share... 597 00:36:23,877 --> 00:36:25,357 belongs only to you. 598 00:36:26,836 --> 00:36:28,534 Statistically, you're two in a billion. 599 00:36:33,800 --> 00:36:35,105 I don't understand. 600 00:36:35,149 --> 00:36:36,585 I told you, look for Raas Kkhotskha. 601 00:36:36,629 --> 00:36:38,065 It's not there. 602 00:36:38,108 --> 00:36:39,545 - The keystone? - The whole planet. 603 00:36:47,335 --> 00:36:48,684 Am I a prisoner here? 604 00:36:48,728 --> 00:36:50,904 You said you could help. 605 00:36:50,947 --> 00:36:52,253 I do want to help. 606 00:36:52,297 --> 00:36:53,559 Then start helping! 607 00:36:53,602 --> 00:36:56,083 ♪♪♪ 608 00:37:01,349 --> 00:37:03,046 It's killing you. 609 00:37:03,090 --> 00:37:04,352 The keystone. 610 00:37:07,486 --> 00:37:09,749 When you first accessed the stone, 611 00:37:09,792 --> 00:37:11,054 it told you stories. 612 00:37:14,319 --> 00:37:15,755 Beautiful stories. 613 00:37:17,235 --> 00:37:18,801 ♪♪♪ 614 00:37:18,845 --> 00:37:21,195 You wanted to know more, so you went back to it... 615 00:37:22,936 --> 00:37:24,764 searching for clues about yourself. 616 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 But then the stories became frightening. 617 00:37:30,857 --> 00:37:32,293 You still went back. 618 00:37:35,340 --> 00:37:37,298 You were desperate to know its secrets. 619 00:37:39,822 --> 00:37:42,738 And each time, you became sicker. 620 00:37:42,782 --> 00:37:44,305 How do you know that? 621 00:37:46,960 --> 00:37:48,396 I told you. 622 00:37:50,006 --> 00:37:51,573 We are the same. 623 00:37:54,228 --> 00:37:57,275 The Covenant have other, lesser stones, 624 00:37:57,318 --> 00:38:00,408 which they forced into my hands. 625 00:38:00,452 --> 00:38:01,801 At first... 626 00:38:03,716 --> 00:38:05,108 I fought. 627 00:38:06,458 --> 00:38:07,937 It nearly killed me. 628 00:38:10,853 --> 00:38:15,293 But then the prophets taught me to stop fighting... 629 00:38:16,598 --> 00:38:18,600 and to surrender to the visions. 630 00:38:21,864 --> 00:38:23,997 Suddenly, all of the pain went away. 631 00:38:25,520 --> 00:38:28,131 And instead of controlling me... 632 00:38:29,481 --> 00:38:32,005 the keystones became my servants. 633 00:38:32,048 --> 00:38:34,834 ♪♪♪ 634 00:38:36,270 --> 00:38:38,011 I can show you, John. 635 00:38:39,926 --> 00:38:41,580 Take me to the keystone. 636 00:38:43,233 --> 00:38:45,627 It will lead us to its partner. 637 00:38:47,368 --> 00:38:50,328 And when the stones are united, 638 00:38:50,371 --> 00:38:51,981 you will find peace. 639 00:39:03,732 --> 00:39:05,386 Dr. Halsey? 640 00:39:06,779 --> 00:39:07,780 Cortana? 641 00:39:07,823 --> 00:39:09,347 Dr. Halsey. 642 00:39:09,390 --> 00:39:11,218 You found me. 643 00:39:11,261 --> 00:39:14,352 The FLEETCOM firewalls proved extremely challenging to bypass. 644 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 I designed them that way. 645 00:39:15,831 --> 00:39:17,703 I would be happy to design a patch 646 00:39:17,746 --> 00:39:19,835 for the pinhole I discovered in your encryption algorithm. 647 00:39:19,879 --> 00:39:22,534 There's no pinhole in my algorithm. 648 00:39:22,577 --> 00:39:25,275 Maybe later. Where's John? 649 00:39:25,319 --> 00:39:26,668 You know, I had a suspicion 650 00:39:26,712 --> 00:39:28,322 that the artifact was communicating. 651 00:39:28,366 --> 00:39:30,280 I could test her. 652 00:39:30,324 --> 00:39:31,630 No, not with the artifact. 653 00:39:31,673 --> 00:39:33,414 She's not going anywhere near it. 654 00:39:33,458 --> 00:39:35,982 But if she could use the artifact to find the other one, 655 00:39:36,025 --> 00:39:37,853 - maybe I can too. - No, no, no. 656 00:39:37,897 --> 00:39:38,985 We don't know that for sure, and I don't 657 00:39:39,028 --> 00:39:40,334 feel comfortable testing you. 658 00:39:40,378 --> 00:39:41,770 Why? 659 00:39:41,814 --> 00:39:43,250 You said it yourself. 660 00:39:43,293 --> 00:39:44,773 We're the same, right? 661 00:39:44,817 --> 00:39:46,166 "Two in a billion," you said. 662 00:39:46,209 --> 00:39:47,428 What if she's setting you up? 663 00:39:51,650 --> 00:39:54,609 It's clear that the artifacts are making you sick. 664 00:39:54,653 --> 00:39:56,263 What if she wants you to touch it 665 00:39:56,306 --> 00:39:58,134 because she knows it'll be killing off 666 00:39:58,178 --> 00:40:01,007 the Covenant's most powerful enemy? 667 00:40:05,315 --> 00:40:06,491 I need to know. 668 00:40:08,623 --> 00:40:11,800 ♪♪♪ 669 00:40:32,473 --> 00:40:33,779 Brought you something to eat. 670 00:40:35,302 --> 00:40:36,912 Where is the Master Chief? 671 00:40:38,305 --> 00:40:39,437 First things first. 672 00:40:41,264 --> 00:40:43,223 Please, I need to see him. 673 00:40:43,266 --> 00:40:44,442 Just do what she says. 674 00:40:45,660 --> 00:40:48,054 ♪♪♪ 675 00:40:52,667 --> 00:40:55,235 ♪♪♪ 676 00:41:00,196 --> 00:41:02,982 I've been in charge for less than a day. 677 00:41:03,025 --> 00:41:05,071 I've already broken half a dozen laws. 678 00:41:06,942 --> 00:41:08,944 Guess I have more Halsey in me than I'd like to admit. 679 00:41:10,380 --> 00:41:12,557 You and me both. 680 00:41:12,600 --> 00:41:14,733 He's testing the artifact on his own. 681 00:41:14,776 --> 00:41:16,517 With Dr. Keyes assisting. 682 00:41:16,561 --> 00:41:18,693 But they have no idea what they're doing. 683 00:41:18,737 --> 00:41:21,304 I need to see what's happening right now. 684 00:41:21,348 --> 00:41:23,524 - I can link you in. - Yes, please. 685 00:41:23,568 --> 00:41:24,873 Do me a favor. 686 00:41:24,917 --> 00:41:26,658 What's that? 687 00:41:26,701 --> 00:41:28,224 Don't die. 688 00:41:31,576 --> 00:41:32,881 Yes, ma'am. 689 00:41:32,925 --> 00:41:35,493 ♪♪♪ 690 00:41:44,937 --> 00:41:46,547 It's starting. 691 00:41:50,116 --> 00:41:51,813 Okay. 692 00:41:51,857 --> 00:41:53,511 Good to go, Chief. 693 00:41:54,599 --> 00:41:57,210 ♪♪♪ 694 00:42:00,300 --> 00:42:03,259 I just need you to call the Master Chief. 695 00:42:03,303 --> 00:42:05,479 Tell him I need to see him. Can you do that for me? 696 00:42:05,523 --> 00:42:07,742 I'm just here to make sure you eat. 697 00:42:11,398 --> 00:42:12,921 Please. 698 00:42:12,965 --> 00:42:15,358 Something bad is gonna happen. I can feel it. 699 00:42:15,402 --> 00:42:17,926 ♪♪♪ 700 00:42:21,016 --> 00:42:22,496 Listen to me! 701 00:42:22,540 --> 00:42:24,454 Hey, just calm down. 702 00:42:24,498 --> 00:42:25,717 No! 703 00:42:33,333 --> 00:42:35,857 He's made contact. 704 00:42:35,901 --> 00:42:39,078 ♪♪♪ 705 00:42:52,874 --> 00:42:54,441 Grab my med kit. 706 00:42:54,484 --> 00:42:55,703 Right away. 707 00:42:55,747 --> 00:42:58,924 ♪♪♪ 708 00:43:00,447 --> 00:43:01,927 - Call somebody now! - Yes, ma'am! 709 00:43:06,845 --> 00:43:09,021 Dr. Halsey, the Covenant prisoner. 710 00:43:09,064 --> 00:43:12,851 160 beats per minute and rising. 711 00:43:12,894 --> 00:43:14,983 Looks like she's having a seizure. 712 00:43:15,027 --> 00:43:17,507 She's going into arrhythmia! 713 00:43:22,034 --> 00:43:23,339 - Ah! - John... 714 00:43:23,383 --> 00:43:24,297 This place cost me my arm. 715 00:43:25,951 --> 00:43:27,213 Chief? 716 00:43:34,002 --> 00:43:37,179 Circulatory failure. He's dying. 717 00:43:37,223 --> 00:43:38,528 Please let me shut him down. 718 00:43:38,572 --> 00:43:40,356 No, no, no, I need to see this. 719 00:43:40,400 --> 00:43:41,749 ♪♪♪ 720 00:43:43,446 --> 00:43:45,840 Chief, can you hear me? 721 00:43:49,714 --> 00:43:51,280 Chief, let go! 722 00:43:51,324 --> 00:43:53,500 ♪♪♪ 723 00:43:53,543 --> 00:43:54,719 - Ah! - Chief! 724 00:43:57,983 --> 00:44:00,855 ♪♪♪ 725 00:44:00,899 --> 00:44:02,422 Well, aren't you the lucky one? 726 00:44:02,465 --> 00:44:03,771 Actually, I'm the lucky one. 727 00:44:03,815 --> 00:44:05,033 Can it be our secret? 728 00:44:10,735 --> 00:44:13,259 ♪♪♪ 729 00:44:17,045 --> 00:44:19,613 ♪♪♪ 730 00:44:22,442 --> 00:44:24,966 ♪♪♪ 731 00:45:02,308 --> 00:45:04,527 Cortana, overlay them. 732 00:45:18,541 --> 00:45:21,066 ♪♪♪ 733 00:45:52,967 --> 00:45:55,535 ♪♪♪ 734 00:46:23,128 --> 00:46:26,871 Thought we lost you there, Chief. 735 00:46:26,914 --> 00:46:28,350 Where'd you go? 49565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.