All language subtitles for Good.Sam.S01E12.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,640 Previously, on "Good Sam"... 2 00:00:01,725 --> 00:00:03,344 Your proctorship is over. 3 00:00:03,429 --> 00:00:04,433 I'm back in surgery. 4 00:00:04,517 --> 00:00:05,945 I slept with someone else. 5 00:00:06,030 --> 00:00:08,125 I feel really awful about this whole Tim thing. 6 00:00:08,209 --> 00:00:09,055 It was you. 7 00:00:09,140 --> 00:00:11,092 You want my job? Come and get it. 8 00:00:11,176 --> 00:00:12,031 I plan to. 9 00:00:12,116 --> 00:00:13,735 I just wonder if any part of you 10 00:00:13,820 --> 00:00:15,705 is hoping I'd keep a job search local. 11 00:00:15,789 --> 00:00:17,098 Don't put this on me. 12 00:00:17,182 --> 00:00:19,484 My mom found a field report 13 00:00:19,569 --> 00:00:21,798 from the accident. It says your dad was drunk that night. 14 00:00:21,882 --> 00:00:24,243 I actually thought we were starting to put this behind us. 15 00:00:24,328 --> 00:00:25,649 My mom's not gonna let that happen. 16 00:00:25,733 --> 00:00:28,203 Tina knows my secret, so now you need to know the truth. 17 00:00:28,288 --> 00:00:29,671 He's doing this for us. 18 00:00:29,756 --> 00:00:31,500 Today you were the man I married, 19 00:00:31,604 --> 00:00:32,984 not the man I divorced. 20 00:00:41,600 --> 00:00:44,298 Mmm. Hmm. 21 00:00:49,904 --> 00:00:51,460 Oh, no. 22 00:00:53,533 --> 00:00:55,530 Oh, no! No! Oh. 23 00:00:56,865 --> 00:00:58,261 Griff. 24 00:00:58,346 --> 00:00:59,738 Wake up, Griff. 25 00:01:01,352 --> 00:01:02,671 Griff! No! 26 00:01:06,183 --> 00:01:07,858 Oh, good morning to you. 27 00:01:07,943 --> 00:01:10,079 I can't believe we slept here. 28 00:01:10,670 --> 00:01:12,327 I think I lost my mind. 29 00:01:12,544 --> 00:01:14,418 Oh. Think I lost my pants. 30 00:01:14,503 --> 00:01:15,855 How could I let this happen? 31 00:01:16,662 --> 00:01:18,166 What am I gonna tell Asher? 32 00:01:18,251 --> 00:01:19,311 Tell him the truth. 33 00:01:19,396 --> 00:01:21,618 You had a few drinks, you slept at the office. 34 00:01:21,703 --> 00:01:23,195 You don't have to tell him the whole story. 35 00:01:23,279 --> 00:01:25,444 No. He can never know the whole story. 36 00:01:25,591 --> 00:01:26,929 No one can. 37 00:01:27,692 --> 00:01:29,288 I can't have my whole life blowing up 38 00:01:29,373 --> 00:01:32,292 over some mindless indiscretion with my ex-husband. 39 00:01:32,525 --> 00:01:35,314 Oh, you were always so good at pillow talk. 40 00:01:35,500 --> 00:01:37,116 Griff, listen to me. 41 00:01:38,162 --> 00:01:39,906 This is serious. 42 00:01:39,991 --> 00:01:41,608 I know. You know I do. 43 00:01:41,693 --> 00:01:43,742 I have my own relationship to think about. 44 00:01:44,149 --> 00:01:45,686 I don't want anyone to get hurt. 45 00:01:45,771 --> 00:01:49,335 Then we have to put this behind us and forget it ever happened. 46 00:01:55,327 --> 00:01:56,647 Here. Let me get that for you. 47 00:01:56,732 --> 00:01:58,780 Oh, thank you. 48 00:01:58,865 --> 00:02:01,805 - You are in a hurry. - Yeah, the board made a decision 49 00:02:01,890 --> 00:02:03,196 about my dad's drunk driving thing. 50 00:02:03,280 --> 00:02:04,218 I want to get in there 51 00:02:04,303 --> 00:02:05,570 'cause we're expecting a phone call any minute. 52 00:02:05,654 --> 00:02:07,374 Uh, I guess they're deciding his punishment 53 00:02:07,459 --> 00:02:09,812 - before they get to my mom. - What do you think they're gonna do? 54 00:02:09,896 --> 00:02:11,728 Mm, I think they're gonna take away her board seat. 55 00:02:11,812 --> 00:02:12,866 They can do that? 56 00:02:12,951 --> 00:02:14,823 They can if one of their members is caught 57 00:02:14,908 --> 00:02:16,101 taking kickbacks. 58 00:02:16,186 --> 00:02:19,077 Look, the board has zero tolerance for her misconduct. 59 00:02:19,263 --> 00:02:22,069 Good. She would've sold this place if we hadn't stopped her. 60 00:02:22,154 --> 00:02:23,749 Ah, but we did stop her. 61 00:02:23,993 --> 00:02:25,995 You and me. 62 00:02:30,029 --> 00:02:31,860 Can you hurry up? 63 00:02:31,945 --> 00:02:33,385 Yeah, it's one leg at a time, Vivian. 64 00:02:33,501 --> 00:02:34,895 - That's how pants work. - Mom? 65 00:02:36,538 --> 00:02:38,291 Okay. 66 00:02:38,375 --> 00:02:39,814 Hello? 67 00:02:39,898 --> 00:02:41,686 It's Sam. It's Sam. It's Sam.Uh... 68 00:02:41,770 --> 00:02:42,945 Yup. 69 00:02:46,904 --> 00:02:48,070 Morning. 70 00:02:48,155 --> 00:02:51,118 Sam! Hey, we were just, um... 71 00:02:51,260 --> 00:02:53,063 I know what you were doing. 72 00:02:54,525 --> 00:02:56,578 I've been doing the exact same thing. 73 00:02:56,663 --> 00:02:59,367 Just going over it and over it in my mind, 74 00:02:59,452 --> 00:03:01,781 trying to think about what the board is gonna say. 75 00:03:01,866 --> 00:03:05,680 You know, no matter what it is, Dad, I just want to say, 76 00:03:06,054 --> 00:03:07,656 I'm proud of you. 77 00:03:07,741 --> 00:03:09,656 Telling the truth was the right thing to do. 78 00:03:09,741 --> 00:03:10,940 I second that. 79 00:03:11,024 --> 00:03:12,115 Oh. 80 00:03:12,410 --> 00:03:14,978 This is it. 81 00:03:16,008 --> 00:03:17,381 Yeah. Rob Griffith. 82 00:03:17,578 --> 00:03:18,844 Yes. 83 00:03:18,929 --> 00:03:20,430 I've been waiting for your call. 84 00:03:20,515 --> 00:03:23,344 Okay. Yeah. No, I understand. 85 00:03:24,370 --> 00:03:27,320 Oh, thank you, and, uh... 86 00:03:28,375 --> 00:03:30,141 thank the board for me. 87 00:03:32,907 --> 00:03:35,539 There's to be no disciplinary action against me. 88 00:03:35,703 --> 00:03:37,766 What?! 89 00:03:37,851 --> 00:03:39,063 I was off the clock. 90 00:03:39,148 --> 00:03:40,813 There's no arrest, police records, 91 00:03:40,898 --> 00:03:42,031 no need for further action. 92 00:03:42,116 --> 00:03:43,424 - What a relief! - Oh. 93 00:03:43,641 --> 00:03:44,863 That's great news, Dad. 94 00:03:44,955 --> 00:03:47,656 Oh. Now I'm ringing. 95 00:03:49,188 --> 00:03:51,930 The board is taking a hard line with Tina. 96 00:03:52,014 --> 00:03:53,494 I thought they might do the same with you. 97 00:03:53,578 --> 00:03:55,281 Well, she's an active board member. 98 00:03:55,365 --> 00:03:57,125 I guess they had to make an example of her. 99 00:03:57,210 --> 00:03:58,728 I just want to get back to work. 100 00:03:58,813 --> 00:04:00,122 I think we all do. 101 00:04:00,361 --> 00:04:02,145 Yeah. I don't think we all can. 102 00:04:03,058 --> 00:04:04,105 The board's been 103 00:04:04,190 --> 00:04:06,500 discussing my role in the accident. 104 00:04:07,959 --> 00:04:11,008 You weren't on duty that night, but I was, and 105 00:04:11,173 --> 00:04:13,399 when I took the paramedic's report, 106 00:04:13,484 --> 00:04:16,445 I violated my terms of employment. 107 00:04:16,530 --> 00:04:18,840 They are required to take action. 108 00:04:18,925 --> 00:04:20,230 What kind of action? 109 00:04:20,957 --> 00:04:23,612 I've been relieved of my duties as CMO. 110 00:04:29,684 --> 00:04:31,684 *GOOD SAM* Season 01 Episode 12 111 00:04:31,768 --> 00:04:34,754 Episode Title: "The Griffith Technique" Aired on: April 27, 2022. 112 00:04:34,838 --> 00:04:36,105 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 113 00:04:36,190 --> 00:04:37,676 Sync & corrections done by srjanapala 114 00:04:37,980 --> 00:04:40,805 They cannot do this. They-they can't suspend you 115 00:04:40,890 --> 00:04:43,341 for a violation from 20 years ago 116 00:04:43,426 --> 00:04:44,822 without hearing your side. 117 00:04:44,914 --> 00:04:46,398 Well, they'll hear my side when they formally 118 00:04:46,482 --> 00:04:47,878 - review the case in a few months. - Ugh. 119 00:04:47,962 --> 00:04:48,891 - A few months? - Yeah. 120 00:04:48,976 --> 00:04:50,243 - At the next staffing session. - No. 121 00:04:50,327 --> 00:04:51,961 We have to make it happen sooner. 122 00:04:52,046 --> 00:04:54,095 I'm gonna keep calling Byron, 123 00:04:54,220 --> 00:04:55,508 find out where he stands on this. 124 00:04:55,593 --> 00:04:57,609 I will gather signatures, and I will get letters 125 00:04:57,694 --> 00:04:59,853 from every department head in this hospital. We will keep 126 00:04:59,937 --> 00:05:01,768 the pressure on until they call a hearing. 127 00:05:01,853 --> 00:05:03,133 Who's gonna run your department? 128 00:05:03,226 --> 00:05:05,626 Dad. His proctorship is done. 129 00:05:05,711 --> 00:05:06,729 It's about to be official, 130 00:05:06,813 --> 00:05:09,050 the vote is next week, and we all know he's ready. 131 00:05:09,134 --> 00:05:10,805 A transition period might be a good thing. 132 00:05:10,890 --> 00:05:12,445 Yeah, it could be great for the team. 133 00:05:15,062 --> 00:05:16,367 All right. 134 00:05:17,236 --> 00:05:18,774 Thank you, both of you. 135 00:05:20,632 --> 00:05:22,106 Morning, everyone. 136 00:05:22,191 --> 00:05:25,980 Starting today, Dr. Griffith is officially moving back 137 00:05:26,064 --> 00:05:29,633 into his role as chief, and I know... we will all 138 00:05:29,718 --> 00:05:31,114 do our best to make it 139 00:05:31,199 --> 00:05:32,879 - a smooth tran... - Where's the other one? 140 00:05:33,462 --> 00:05:35,206 - Excuse me? - There's usually one more. 141 00:05:36,336 --> 00:05:38,207 Has anyone seen Isan? 142 00:05:39,788 --> 00:05:42,649 He mentioned taking a personal day. 143 00:05:42,891 --> 00:05:45,026 What is a personal day? 144 00:05:45,134 --> 00:05:47,969 This is because I lied to him about the hospital sale. 145 00:05:48,399 --> 00:05:50,102 I'll keep calling and apologizing 146 00:05:50,187 --> 00:05:51,583 until he calls me back. 147 00:05:51,668 --> 00:05:52,933 Welcome back, 148 00:05:53,018 --> 00:05:54,849 Dr. Griffith. Dr. Tucker, 149 00:05:54,968 --> 00:05:57,101 are you also taking a personal day? 150 00:05:57,950 --> 00:05:59,445 No.Then maybe you want 151 00:05:59,530 --> 00:06:00,839 to prepare for rounds instead 152 00:06:00,924 --> 00:06:02,719 of reclining like a renaissance nude. 153 00:06:02,948 --> 00:06:04,719 Isan. 154 00:06:04,804 --> 00:06:05,719 Hey, it's me. 155 00:06:05,804 --> 00:06:06,939 I just really want to talk. I... 156 00:06:07,023 --> 00:06:09,028 Dr. Shah, if you don't want to be here, 157 00:06:09,120 --> 00:06:11,361 there's a long line of people waiting to take your place. 158 00:06:11,457 --> 00:06:12,914 Suit up and show up, 159 00:06:12,999 --> 00:06:14,743 or all your days will be personal days 160 00:06:14,828 --> 00:06:16,695 - 'cause you will be out of a job. - Hey... 161 00:06:16,812 --> 00:06:19,427 - Okay. - This is not a wellness retreat. 162 00:06:19,512 --> 00:06:21,555 We're not here to talk about your feelings. 163 00:06:21,640 --> 00:06:23,766 Because you don't care about people's feelings. 164 00:06:23,885 --> 00:06:24,992 New chief is the same 165 00:06:25,077 --> 00:06:26,055 as the old chief. 166 00:06:26,140 --> 00:06:27,980 He doesn't care about anybody else but himself. 167 00:06:31,211 --> 00:06:34,000 Hey, hey, hey, what was that all about? 168 00:06:34,107 --> 00:06:35,953 It's over, Griff. 169 00:06:36,225 --> 00:06:37,795 Okay? We are done. 170 00:06:38,153 --> 00:06:40,414 Hey, just-just talk to me. 171 00:06:40,855 --> 00:06:42,149 Talk to you? Okay. 172 00:06:42,234 --> 00:06:44,628 I saw you last night with Vivian. 173 00:06:46,492 --> 00:06:47,938 Look, I... 174 00:06:48,181 --> 00:06:50,186 I didn't know how to tell you... 175 00:06:50,271 --> 00:06:51,580 Didn't know how to tell me? 176 00:06:51,749 --> 00:06:53,945 There is nothing to tell. 177 00:06:54,063 --> 00:06:55,664 I was there, and I saw you! 178 00:06:55,749 --> 00:06:56,563 Lex? 179 00:06:56,648 --> 00:06:58,127 Stay out of my way today! 180 00:07:02,719 --> 00:07:04,338 What's wrong with Lex? 181 00:07:04,500 --> 00:07:06,024 Why would you assume I know? 182 00:07:06,109 --> 00:07:07,548 Are you saying you don't know? 183 00:07:07,633 --> 00:07:09,595 I'm saying that's personal, this is professional, 184 00:07:09,680 --> 00:07:11,446 and I'd ask you to keep the two things separate. 185 00:07:11,530 --> 00:07:13,839 Dad... Please, Sam. 186 00:07:14,278 --> 00:07:15,674 Keep them separate. 187 00:07:15,929 --> 00:07:17,297 First day back in charge. 188 00:07:17,382 --> 00:07:18,703 I need to focus. 189 00:07:20,910 --> 00:07:22,603 This is Tanya White. She was referred 190 00:07:22,688 --> 00:07:23,930 to us with shortness of breath. 191 00:07:24,038 --> 00:07:26,304 And I get tired really easily. 192 00:07:26,477 --> 00:07:28,874 I feel like I could pass out from hardly doing anything. 193 00:07:28,959 --> 00:07:30,828 Hmm. She always had so much energy. 194 00:07:30,913 --> 00:07:32,231 She's the reason we bought a vineyard. 195 00:07:32,315 --> 00:07:33,594 - A vineyard? - Mm. 196 00:07:33,679 --> 00:07:37,383 Six acres in Italy. It's our retirement plan. 197 00:07:37,518 --> 00:07:38,875 - Oh. - The idea was 198 00:07:38,960 --> 00:07:40,299 we'd tend it together, but 199 00:07:40,384 --> 00:07:41,730 lately, Tanya barely has enough energy 200 00:07:41,814 --> 00:07:42,922 to go get the mail. 201 00:07:43,007 --> 00:07:44,782 No family history of heart disease, cholesterol 202 00:07:44,866 --> 00:07:46,654 and blood pressure within normal range. 203 00:07:46,866 --> 00:07:49,089 What could explain the fatigue and lightheadedness? Dr. Tucker? 204 00:07:49,173 --> 00:07:53,055 Cardiomegaly worsens with age, and causes symptoms like these. 205 00:07:53,148 --> 00:07:54,631 It's also more gradual than the onset 206 00:07:54,716 --> 00:07:56,141 of these symptoms. Dr. Costa? 207 00:07:56,226 --> 00:07:58,438 Symptoms of cardiomyopathy can appear suddenly 208 00:07:58,523 --> 00:08:00,274 even if it's been present for some time. 209 00:08:00,359 --> 00:08:01,894 An echocardiogram would be a good next step. 210 00:08:01,978 --> 00:08:03,484 Mm-hmm. 211 00:08:04,396 --> 00:08:06,797 We're gonna run some tests. 212 00:08:07,617 --> 00:08:08,945 Okay. 213 00:08:09,419 --> 00:08:10,727 Pretty color. 214 00:08:10,812 --> 00:08:12,556 Oh, thank you. 215 00:08:12,641 --> 00:08:14,703 Yeah, it's better than what's going on underneath. 216 00:08:14,788 --> 00:08:17,107 My nails look like I've been working in the vineyard 217 00:08:17,192 --> 00:08:18,674 and we haven't even gotten there yet. 218 00:08:19,102 --> 00:08:22,055 Your nails look like they're dirty even when they're clean? 219 00:08:22,247 --> 00:08:23,814 Exactly. 220 00:08:25,375 --> 00:08:27,118 Any cracked nails? 221 00:08:27,202 --> 00:08:28,510 How'd you know that? 222 00:08:28,594 --> 00:08:29,883 Okay. 223 00:08:29,968 --> 00:08:32,438 Need a cardiac MRI, and that polish needs to come off. 224 00:08:32,677 --> 00:08:34,211 - Why? - Uh, 225 00:08:34,296 --> 00:08:35,977 what looks like dirt could be something 226 00:08:36,062 --> 00:08:37,064 called "splinter hemorrhages." 227 00:08:37,148 --> 00:08:38,899 Debris thrown from inside the heart 228 00:08:38,984 --> 00:08:40,380 that collects in the extremities. 229 00:08:40,465 --> 00:08:41,883 What causes that? 230 00:08:41,968 --> 00:08:42,968 A mass, usually. 231 00:08:43,547 --> 00:08:44,977 M-Mass? 232 00:08:45,272 --> 00:08:46,494 L-Like a tumor? Are you saying 233 00:08:46,579 --> 00:08:48,703 my wife has a tumor in her heart? 234 00:08:48,788 --> 00:08:51,860 It's too soon to say without imaging. 235 00:08:51,945 --> 00:08:53,734 We will get her in there as fast as we can. 236 00:08:55,024 --> 00:08:56,416 How did we get in here so fast? 237 00:08:56,500 --> 00:08:58,626 There was a long line when I checked the radiology schedule. 238 00:08:58,710 --> 00:09:00,040 I bumped her up. 239 00:09:00,125 --> 00:09:01,999 - We can do that? - Chief can. 240 00:09:02,106 --> 00:09:03,499 Sam never did. 241 00:09:06,858 --> 00:09:09,121 Sam never had one of these. 242 00:09:10,593 --> 00:09:12,430 Oh... Gentlemen, 243 00:09:12,551 --> 00:09:14,556 the atrial myxoma. 244 00:09:15,102 --> 00:09:16,774 I've never seen anything like that. 245 00:09:16,859 --> 00:09:18,047 And you never will again. 246 00:09:18,132 --> 00:09:20,137 It's the Loch Ness monster of tumors. 247 00:09:20,470 --> 00:09:21,909 Zoom in on that? 248 00:09:22,890 --> 00:09:24,306 A tumor like this 249 00:09:24,391 --> 00:09:25,698 is big news. 250 00:09:25,782 --> 00:09:27,500 The network of blood vessels 251 00:09:27,585 --> 00:09:29,503 feeding the mass is incredibly complex. 252 00:09:29,596 --> 00:09:31,252 How do you remove it? 253 00:09:31,337 --> 00:09:32,733 Most of the time, you don't. 254 00:09:33,250 --> 00:09:34,794 Not successfully, anyway. 255 00:09:34,992 --> 00:09:36,547 We need to strategize. 256 00:09:36,632 --> 00:09:38,680 Dr. Tucker, find any case history 257 00:09:38,765 --> 00:09:40,320 you can on tumors of this magnitude. 258 00:09:40,405 --> 00:09:42,888 Dr. Costa, I need a 3D model reconstruction 259 00:09:42,973 --> 00:09:45,227 of this heart in the SIM lab right away. 260 00:09:45,497 --> 00:09:48,774 All right, let's get some measurements on this baby. 261 00:09:50,226 --> 00:09:53,227 Brian Jenkins, 11 years old, blunt chest trauma 262 00:09:53,312 --> 00:09:55,642 - after a skateboarding accident. - Do you know if Tim and Joey 263 00:09:55,726 --> 00:09:58,258 worked things out? I wish I'd known they were together. 264 00:09:58,343 --> 00:09:59,479 I wish I didn't know anything about this. 265 00:09:59,563 --> 00:10:00,852 One, two. 266 00:10:00,937 --> 00:10:03,082 - Three. - Here we go. - All right. 267 00:10:03,167 --> 00:10:04,844 You said he's having problems breathing? 268 00:10:04,929 --> 00:10:07,484 He fell, and when he got back up, he wasn't breathing right. 269 00:10:07,606 --> 00:10:09,470 Okay, I'm gonna listen to your heart, kid, okay? 270 00:10:11,428 --> 00:10:12,781 He's not moving much air. 271 00:10:12,866 --> 00:10:14,439 All right, start him on continuous nebs and give him 272 00:10:14,523 --> 00:10:15,570 a dose of steroids. 273 00:10:15,655 --> 00:10:16,914 Where's Mom? 274 00:10:16,999 --> 00:10:18,164 She's on her way, Bri. 275 00:10:18,249 --> 00:10:20,891 His heart rate shot up to 200. 276 00:10:20,976 --> 00:10:23,844 SVT. I need six milligrams of adenosine. 277 00:10:23,929 --> 00:10:25,282 You say that he fell off of a skateboard? 278 00:10:25,366 --> 00:10:28,372 N-No, he was running. Climbing, actually. A fence. 279 00:10:28,460 --> 00:10:30,008 Adenosine, six milligrams. 280 00:10:30,093 --> 00:10:32,367 - Does your brother have a heart condition? - No. Why? 281 00:10:32,452 --> 00:10:35,391 Because whatever this is, it did not come from climbing a fence. 282 00:10:38,921 --> 00:10:42,859 Oh, hey. I can't get anywhere with the board. 283 00:10:43,246 --> 00:10:45,207 Another Griff mess. Well, 284 00:10:45,362 --> 00:10:47,517 I think he was trying to do the right thing. He couldn't know 285 00:10:47,601 --> 00:10:49,921 - how the board was gonna react. - That's not what I meant. 286 00:10:51,162 --> 00:10:53,254 You know, the thing about boundaries is, 287 00:10:53,416 --> 00:10:55,595 if you don't enforce 'em, then they don't exist. 288 00:10:55,984 --> 00:10:58,382 You can't cross a line that's been erased. 289 00:10:58,844 --> 00:11:00,619 What? Asher. 290 00:11:00,703 --> 00:11:02,258 Where were you last night? 291 00:11:02,343 --> 00:11:05,175 Well, like I... like I said, I-I was working late, and... 292 00:11:05,260 --> 00:11:08,179 I know what you told me, and I didn't buy it then, 293 00:11:08,264 --> 00:11:10,008 and I especially don't buy it now 294 00:11:10,093 --> 00:11:12,272 that I see those two empty glasses over there 295 00:11:12,490 --> 00:11:14,750 and that guilty look on your face. 296 00:11:21,126 --> 00:11:23,041 That's Griff's favorite whiskey, isn't it? 297 00:11:25,675 --> 00:11:27,492 Close the door. 298 00:11:42,289 --> 00:11:43,490 You okay, Donna? 299 00:11:43,574 --> 00:11:45,657 - Why do you ask? - I don't know. 300 00:11:45,742 --> 00:11:47,625 - You seem a little... - I don't like gossip. 301 00:11:48,274 --> 00:11:49,524 See, that's where we differ. 302 00:11:49,609 --> 00:11:52,250 But I also don't like the idea of any of you being mistreated, 303 00:11:52,335 --> 00:11:53,775 especially Dr. Trulie. 304 00:11:54,633 --> 00:11:56,328 What'd you hear, Donna? 305 00:11:58,724 --> 00:12:00,524 Hey. Hey. 306 00:12:00,636 --> 00:12:03,337 Um, I heard what happened with your mom. 307 00:12:03,437 --> 00:12:05,007 Ah.Is she okay? 308 00:12:05,248 --> 00:12:07,063 Yeah. She's gonna fight this. 309 00:12:07,148 --> 00:12:08,587 I mean, that's actually what I've been doing... 310 00:12:08,671 --> 00:12:10,228 Gathering all of these letters of support. 311 00:12:10,312 --> 00:12:11,617 - Mm. - What about your mom? 312 00:12:11,882 --> 00:12:14,191 - Did the board revoke her seat? - Ah, yes. 313 00:12:15,008 --> 00:12:17,031 And they found her replacement. 314 00:12:17,289 --> 00:12:18,740 Is it you? 315 00:12:19,538 --> 00:12:21,000 It's you! 316 00:12:21,085 --> 00:12:23,438 I know this place... The people and the finances. 317 00:12:23,522 --> 00:12:24,009 Mm. 318 00:12:24,093 --> 00:12:26,751 I told them it should be me, and they agreed. 319 00:12:26,835 --> 00:12:29,242 Malcolm, you're on the board. 320 00:12:29,327 --> 00:12:31,267 How does it feel? 321 00:12:31,352 --> 00:12:33,031 You know, I'm getting my head around it. 322 00:12:33,116 --> 00:12:36,035 But maybe some good can come out of what happened with my mom. 323 00:12:36,278 --> 00:12:38,531 I think you're gonna do a lot of good around here. 324 00:12:38,615 --> 00:12:39,743 Well, yes. But first, 325 00:12:39,828 --> 00:12:41,336 I need to get your mom back. 326 00:12:41,506 --> 00:12:43,686 If I can finally get this clinic approved, 327 00:12:43,771 --> 00:12:45,297 I need her to see it through. 328 00:12:45,506 --> 00:12:48,381 Well, I was just looking for someone 329 00:12:48,465 --> 00:12:50,383 to give these letters to on my mom's behalf.Mm. 330 00:12:50,467 --> 00:12:52,385 And now that you're on the board, 331 00:12:52,469 --> 00:12:53,734 maybe that someone is you? 332 00:12:53,819 --> 00:12:55,214 I will see what I can do. 333 00:12:55,442 --> 00:12:57,469 Okay. Thank you. 334 00:12:59,765 --> 00:13:02,681 I'm all caught up on Tanya. Sorry I missed the MRI. 335 00:13:02,766 --> 00:13:03,745 Where's my dad? 336 00:13:03,829 --> 00:13:04,797 In the SIM lab 337 00:13:04,882 --> 00:13:06,461 working on a plan to extract the tumor. 338 00:13:06,546 --> 00:13:09,116 He asked us to join him. But we didn't. 339 00:13:09,484 --> 00:13:11,430 We don't think he should be chief. 340 00:13:11,961 --> 00:13:14,053 Okay. Why not? 341 00:13:14,138 --> 00:13:17,533 Lex is our friend, and we're not following him after what he did. 342 00:13:19,309 --> 00:13:20,876 What did he do? 343 00:13:24,675 --> 00:13:26,180 - So it's true. - Oh. 344 00:13:26,265 --> 00:13:28,097 This thing with the two of you... this happened? 345 00:13:28,181 --> 00:13:29,797 It was a lapse of judgment, 346 00:13:29,882 --> 00:13:31,704 but in the heat of the moment, one thing led 347 00:13:31,789 --> 00:13:33,078 - to another... - Please stop. 348 00:13:33,162 --> 00:13:34,945 This is a private and personal matter. 349 00:13:35,030 --> 00:13:37,601 That everyone in this hospital knows about. 350 00:13:37,784 --> 00:13:40,355 My residents are upset because you hurt their friend. 351 00:13:40,477 --> 00:13:41,625 Nothing you have ever done 352 00:13:41,710 --> 00:13:43,278 - has been personal or private. - We have 353 00:13:43,362 --> 00:13:46,499 an atrial myxoma of unprecedented size 354 00:13:46,584 --> 00:13:49,156 and complexity to deal with. We have no viable plan 355 00:13:49,279 --> 00:13:51,415 to remove it. That's all anyone should be thinking about. 356 00:13:51,499 --> 00:13:54,110 They're people, Dad, not robots! They have feelings, 357 00:13:54,195 --> 00:13:55,351 and their feelings do matter. 358 00:13:55,436 --> 00:13:56,789 - Not to that tumor. - That tumor 359 00:13:56,874 --> 00:13:58,400 didn't sleep with Mom last night! 360 00:13:58,485 --> 00:13:59,835 Uh... 361 00:13:59,920 --> 00:14:02,632 They don't want to follow you. 362 00:14:03,352 --> 00:14:04,703 Then order them to. 363 00:14:04,788 --> 00:14:06,382 - Excuse me? - You're still the chief, 364 00:14:06,479 --> 00:14:08,453 technically. Get them in line. 365 00:14:08,538 --> 00:14:10,179 Everyone needs to put their personal 366 00:14:10,264 --> 00:14:12,574 feelings aside and get to work, 367 00:14:12,659 --> 00:14:13,851 including you. 368 00:14:16,007 --> 00:14:17,500 Sam... 369 00:14:17,585 --> 00:14:19,750 Malcolm is working on getting you a hearing. 370 00:14:19,835 --> 00:14:21,126 You should prepare your argument. 371 00:14:21,210 --> 00:14:23,302 No.You know what? This-this thing between me and your dad. 372 00:14:23,386 --> 00:14:24,738 Don't, Mom. 373 00:14:24,822 --> 00:14:26,406 I said that I would help you 374 00:14:26,491 --> 00:14:29,093 fight this because you did not deserve what happened to you. 375 00:14:29,258 --> 00:14:32,285 But Lex did not deserve this, either. 376 00:14:38,324 --> 00:14:42,733 So, my father hears your concerns, and hopes 377 00:14:42,818 --> 00:14:44,571 that we can put aside our personal differences 378 00:14:44,655 --> 00:14:47,095 and respect his authority for the greater good. 379 00:14:47,898 --> 00:14:50,164 Respect his authority for the greater good? 380 00:14:50,249 --> 00:14:50,843 Mm. 381 00:14:50,928 --> 00:14:53,289 I think Mussolini said something very similar. 382 00:14:53,972 --> 00:14:55,937 Yeah. Joey, how about you go down to the ER? 383 00:14:56,022 --> 00:14:58,724 They're always short-staffed and could use an extra hand. 384 00:14:58,944 --> 00:15:00,470 And keep an eye out for Lex 385 00:15:00,555 --> 00:15:02,468 in case she needs someone to talk to. 386 00:15:02,948 --> 00:15:05,656 Happy to jump ship before it sinks. 387 00:15:09,270 --> 00:15:11,188 Looks like it's just you and me. 388 00:15:11,273 --> 00:15:12,740 And Griff. 389 00:15:16,613 --> 00:15:17,908 He never deserved you, you're better off 390 00:15:17,992 --> 00:15:19,523 without him, he's dead to me. 391 00:15:19,618 --> 00:15:21,563 Guess the word is out. If you need a good cry, 392 00:15:21,648 --> 00:15:23,328 I'm here for you. In fact, I will join you. 393 00:15:23,413 --> 00:15:25,277 I don't. And I'm trying to make a good impression 394 00:15:25,361 --> 00:15:26,931 - down here, okay? Move. - Mm-hmm. 395 00:15:27,218 --> 00:15:29,468 My boss does not like drama. 396 00:15:29,626 --> 00:15:32,757 Got it. So maybe we'll schedule that cry for later tonight. 397 00:15:32,842 --> 00:15:33,954 Deal. And while we're at it, 398 00:15:34,038 --> 00:15:35,174 can you help me take these braids out? 399 00:15:35,258 --> 00:15:36,609 Mmm, new 'do, new you. I'm in. 400 00:15:36,694 --> 00:15:38,320 Whatever helps to move on. 401 00:15:38,589 --> 00:15:40,465 Well, I can't move on until I find out 402 00:15:40,550 --> 00:15:41,507 who Tim cheated with. 403 00:15:41,592 --> 00:15:43,118 Whoa, whoa, whoa. Look, I know... 404 00:15:43,203 --> 00:15:45,171 - Hmm? - ...who Griff was with, and trust me, 405 00:15:45,679 --> 00:15:47,757 - it doesn't help. - It'll help me. 406 00:15:48,078 --> 00:15:50,048 He told me it actually happened at a work party, 407 00:15:50,132 --> 00:15:53,507 so I'm gonna go investigate, round up a list of suspects. 408 00:15:56,278 --> 00:15:57,369 Brian? 409 00:15:57,454 --> 00:15:58,945 - Cameron? Uh... - Mom. 410 00:16:00,717 --> 00:16:02,896 You were supposed to watch out for him. 411 00:16:03,386 --> 00:16:05,382 Hi, honey. Hi. 412 00:16:05,756 --> 00:16:07,209 Hi, Ma... 413 00:16:07,294 --> 00:16:08,690 Okay... What happened? 414 00:16:08,775 --> 00:16:11,453 Uh, he had trouble breathing and developed an arrhythmia. 415 00:16:11,616 --> 00:16:13,554 Does Brian have any allergies that you know of? 416 00:16:13,639 --> 00:16:16,508 No. No. Uh, Cameron does... 417 00:16:16,593 --> 00:16:20,273 He carries an EpiPen... But n-not Brian. 418 00:16:20,365 --> 00:16:22,538 - He's healthy. - So was Dad. 419 00:16:24,445 --> 00:16:26,890 Their dad passed a couple of months ago. 420 00:16:27,101 --> 00:16:28,818 They said his heart just stopped. 421 00:16:28,906 --> 00:16:30,906 - Sorry to hear that. - Ma'am, did... 422 00:16:30,991 --> 00:16:32,438 Did he happen to have a heart condition? 423 00:16:32,522 --> 00:16:34,258 High cholesterol, blood pressure? 424 00:16:34,343 --> 00:16:35,093 No. 425 00:16:35,178 --> 00:16:36,632 No, the doctor said something about 426 00:16:36,757 --> 00:16:40,539 an abnormal EKG once, but-but he was fine. 427 00:16:40,881 --> 00:16:42,711 And then he was gone. 428 00:16:42,943 --> 00:16:44,922 - Sudden cardiac death. - Could be a lot of causes for that. 429 00:16:45,006 --> 00:16:46,271 Brugada syndrome... 430 00:16:46,355 --> 00:16:48,601 - We need an EKG. - W-What's happening to me? 431 00:16:48,686 --> 00:16:50,829 That's what we're gonna find out. Okay, Brian? 432 00:16:50,914 --> 00:16:52,080 We're gonna take good care of you. 433 00:16:52,164 --> 00:16:53,398 Stay strong. 434 00:16:54,537 --> 00:16:56,061 Hi. 435 00:17:02,763 --> 00:17:04,550 Isn't it beautiful? 436 00:17:04,984 --> 00:17:07,858 Sure. In a life-threatening, nearly inoperable way. 437 00:17:07,942 --> 00:17:09,425 The tumor is encroaching 438 00:17:09,509 --> 00:17:10,765 in Koch's triangle. 439 00:17:10,850 --> 00:17:13,227 If we take too much tissue, we'll destroy the architecture 440 00:17:13,312 --> 00:17:15,336 of the most critical region of the heart and she'll die. 441 00:17:15,420 --> 00:17:18,054 And if you're even slightly off, you destroy the AV node 442 00:17:18,139 --> 00:17:20,405 and doom her to abnormal conduction issues. 443 00:17:20,490 --> 00:17:23,632 Still, a radical resection is our best approach. 444 00:17:23,717 --> 00:17:26,812 Well, that's the traditional approach. 445 00:17:26,897 --> 00:17:28,374 Which is appropriate in this case. 446 00:17:28,459 --> 00:17:29,897 You'll never get all the tumor. 447 00:17:29,982 --> 00:17:31,727 Whatever you leave behind will grow right back. 448 00:17:31,811 --> 00:17:33,383 Well, what about endovascular interventions? 449 00:17:33,467 --> 00:17:35,001 - Not aggressive enough. - We could try 450 00:17:35,085 --> 00:17:37,140 to shrink it first and... There's not enough time. 451 00:17:37,225 --> 00:17:39,012 The tumor's growth rate is too rapid. 452 00:17:39,221 --> 00:17:43,148 What we need... is the Griffith technique. 453 00:17:43,516 --> 00:17:45,296 What is the Griffith technique? 454 00:17:45,381 --> 00:17:46,828 It's not a technique, it's a theory. 455 00:17:46,913 --> 00:17:50,367 It's a theory about a technique. Cryoablation. 456 00:17:50,452 --> 00:17:53,452 - He first came up with it in med school. - I came up with it in med school. 457 00:17:54,510 --> 00:17:56,132 Liquid nitrogen. 458 00:17:56,260 --> 00:17:58,047 Kills the tumor while avoiding the risk 459 00:17:58,132 --> 00:17:59,659 of taking away too much tissue. 460 00:17:59,744 --> 00:18:00,765 Has it ever been done? 461 00:18:00,850 --> 00:18:01,767 Only in his mind. 462 00:18:01,852 --> 00:18:03,008 You can't really run a trial. 463 00:18:03,092 --> 00:18:05,211 True. But if we replicate the surgery 464 00:18:05,296 --> 00:18:06,656 in a virtual environment, 465 00:18:06,740 --> 00:18:08,671 you can have as many shots as you want. 466 00:18:08,756 --> 00:18:11,268 Exactly. Beam me up, Dr. Tucker. 467 00:18:11,353 --> 00:18:12,445 Don't you think we should 468 00:18:12,529 --> 00:18:13,969 also be strategizing 469 00:18:14,054 --> 00:18:15,580 a conventional surgical approach? 470 00:18:15,665 --> 00:18:17,452 If you can chart a course through that AVM 471 00:18:17,537 --> 00:18:19,757 without killing her, let me know. 472 00:18:21,153 --> 00:18:22,723 I see nothing. 473 00:18:22,808 --> 00:18:24,085 Haven't turned it on yet. 474 00:18:24,239 --> 00:18:25,809 Ah. 475 00:18:25,980 --> 00:18:28,159 Okay. You're good to go. 476 00:18:30,007 --> 00:18:30,940 Hmm. 477 00:18:31,025 --> 00:18:32,874 Oh, uh, Doctor, one more thing. 478 00:18:32,959 --> 00:18:35,527 Double ristretto. No sugar. 479 00:18:36,885 --> 00:18:38,289 Ooh... 480 00:18:41,015 --> 00:18:42,107 Oh. 481 00:18:42,192 --> 00:18:44,249 I'll get him his coffee. 482 00:18:44,334 --> 00:18:46,296 Oh, and apparently, he also needs a snack. 483 00:18:46,457 --> 00:18:47,765 "911 muffin." 484 00:18:50,262 --> 00:18:52,546 Look, we can do this. We've done it before. 485 00:18:52,631 --> 00:18:55,202 Yeah, that's the thing. We know where this road goes. 486 00:18:55,475 --> 00:18:57,032 And we did it before because we didn't know 487 00:18:57,116 --> 00:18:59,034 there was a better way, but now we do. 488 00:18:59,119 --> 00:19:00,992 You showed it to us, Sam. 489 00:19:01,261 --> 00:19:04,658 Do you really want to go back to the way it was? 490 00:19:04,859 --> 00:19:06,777 I need to get my mom's job back. 491 00:19:06,986 --> 00:19:08,935 - So I need him to take over... - Dr. Tucker, 492 00:19:09,019 --> 00:19:10,320 a Dr. Quintero called, 493 00:19:10,405 --> 00:19:12,113 says you were supposed to meet with her an hour ago? 494 00:19:12,197 --> 00:19:13,897 Yeah, I forgot, I got wrapped up in the case. 495 00:19:13,981 --> 00:19:15,468 Uh, is it okay if I... 496 00:19:15,553 --> 00:19:17,318 Yeah, I'll go check on my mom. I'll meet you in SIM lab? 497 00:19:17,402 --> 00:19:19,317 - Okay. - Okay. 498 00:19:21,650 --> 00:19:22,858 How'd it go? 499 00:19:23,029 --> 00:19:25,859 Uh, the board will hear your mom's case on one condition. 500 00:19:25,993 --> 00:19:27,367 What's the condition? 501 00:19:27,452 --> 00:19:30,195 The interim CMO has to sign off on her appeal. 502 00:19:30,457 --> 00:19:32,590 What interim CMO? 503 00:19:34,620 --> 00:19:37,104 Rhonda? 504 00:19:37,969 --> 00:19:40,188 What can I do for you, Doctor? 505 00:19:43,929 --> 00:19:48,187 Well, board didn't waste any time, did they? 506 00:19:48,272 --> 00:19:49,583 Ah, someone has to mind the shop 507 00:19:49,668 --> 00:19:51,568 while your mother's case is pending. 508 00:19:51,653 --> 00:19:53,309 Mm. About that... 509 00:19:53,394 --> 00:19:54,968 I need your help. 510 00:19:55,054 --> 00:19:57,148 The board's decision to remove my mother was... 511 00:19:57,233 --> 00:19:58,324 Was purely political. 512 00:19:58,409 --> 00:19:59,717 Your father made the mess. 513 00:19:59,802 --> 00:20:01,329 She was just the straw man. 514 00:20:01,624 --> 00:20:03,542 So you agree, it's unfair. 515 00:20:03,685 --> 00:20:05,037 Of course. 516 00:20:05,293 --> 00:20:09,242 But fairness was never a priority for your mother. 517 00:20:10,210 --> 00:20:11,737 Rhonda, look, 518 00:20:12,070 --> 00:20:14,771 I know you have personal differences with my mom, 519 00:20:14,856 --> 00:20:16,851 and frankly, right now, so do I. 520 00:20:17,458 --> 00:20:19,546 But the board won't hear this appeal 521 00:20:19,631 --> 00:20:20,765 without your support. 522 00:20:21,015 --> 00:20:24,421 Vivian abused her power for too long. 523 00:20:24,884 --> 00:20:27,851 Maybe it's not fair that this is what unseats her, 524 00:20:27,936 --> 00:20:31,679 but frankly, it could have been a hundred things before this. 525 00:20:32,648 --> 00:20:33,997 It's time for a change. 526 00:20:36,278 --> 00:20:39,382 I'm not getting anywhere with the tumor or my mom's case, 527 00:20:39,467 --> 00:20:43,039 and I'm thinking that it might be time for a plunge. 528 00:20:43,156 --> 00:20:44,203 A plunge. Yeah. 529 00:20:44,288 --> 00:20:45,345 What, now? Yeah. 530 00:20:45,430 --> 00:20:46,983 What do you say? 531 00:20:47,844 --> 00:20:49,110 Okay, so you know that doctor that was trying 532 00:20:49,194 --> 00:20:50,633 to get in touch with me, Dr. Quintero? 533 00:20:50,717 --> 00:20:52,504 Um, she works for Harbor Memorial. 534 00:20:52,588 --> 00:20:54,506 They have an opening in their residency program. 535 00:20:54,590 --> 00:20:57,343 She's here to interview me. 536 00:20:57,657 --> 00:20:59,924 Why would they interview someone who didn't apply? 537 00:21:00,009 --> 00:21:02,492 - I don't... - Sam, I did apply. 538 00:21:03,171 --> 00:21:06,605 Caleb... do you want to leave? 539 00:21:07,015 --> 00:21:08,955 I don't know, Sam. 540 00:21:09,242 --> 00:21:11,211 With your dad in charge again, 541 00:21:11,296 --> 00:21:12,829 feels like we're going backwards. 542 00:21:13,592 --> 00:21:15,289 Right. 543 00:21:16,203 --> 00:21:17,468 Don't let me hold you up. 544 00:21:17,653 --> 00:21:18,919 Sam... 545 00:21:19,004 --> 00:21:21,049 No, have a great interview. 546 00:21:28,711 --> 00:21:30,542 I've ruled out two paramedics and an orderly. 547 00:21:30,626 --> 00:21:32,781 But I think he's a prime candidate. What do you think? 548 00:21:35,022 --> 00:21:36,587 If you want to talk about Tim's cheating, 549 00:21:36,671 --> 00:21:37,593 talk about it with Tim. 550 00:21:37,677 --> 00:21:38,985 Fine. 551 00:21:39,069 --> 00:21:40,289 Somebody help! 552 00:21:43,514 --> 00:21:45,118 - What's happening? - He's in unstable V tach. 553 00:21:45,202 --> 00:21:47,442 Get the pacer pads on him. We got to shock him out of it. 554 00:21:51,835 --> 00:21:55,089 Charging. Clear. 555 00:21:55,173 --> 00:21:56,710 Is this the Brugada syndrome? 556 00:21:56,795 --> 00:21:57,843 No, it's not Brugada. 557 00:21:57,928 --> 00:21:59,136 It didn't work. He's back in V tach. 558 00:21:59,220 --> 00:22:00,578 Another 150 of amio. 559 00:22:00,663 --> 00:22:02,233 Increase to 200 joules and shock again. 560 00:22:02,525 --> 00:22:03,877 Clear. 561 00:22:07,297 --> 00:22:08,921 He's maxed out on antiarrhythmics. 562 00:22:10,217 --> 00:22:11,851 I have an idea. 563 00:22:15,193 --> 00:22:16,824 Double sequential external cardioversion? 564 00:22:16,909 --> 00:22:18,780 Took the words right out of my mouth. 565 00:22:22,067 --> 00:22:23,941 Ready? 566 00:22:24,554 --> 00:22:26,119 Clear. Clear. 567 00:22:26,320 --> 00:22:28,118 One, two, three. 568 00:22:31,460 --> 00:22:32,909 He's back in sinus. It worked. 569 00:22:32,993 --> 00:22:34,360 I mean, yeah, but his pressure's still low. 570 00:22:34,444 --> 00:22:35,604 Let's get him on an epi drip. 571 00:22:35,943 --> 00:22:37,617 Somebody want to tell me what I'm missing? 572 00:22:40,914 --> 00:22:41,953 Acute heart failure. 573 00:22:42,038 --> 00:22:43,394 Her tumor is obstructing the valve. 574 00:22:43,478 --> 00:22:45,657 Get the intra-aortic balloon pump ready. 575 00:22:45,749 --> 00:22:47,580 I know she's out, but sedate her anyway. 576 00:22:47,953 --> 00:22:49,290 Should I page the rest of the team again? 577 00:22:49,374 --> 00:22:50,970 I think I'm it. Let's get this catheter 578 00:22:51,054 --> 00:22:52,969 into her femoral artery. 579 00:22:55,130 --> 00:22:56,174 Ready? 580 00:22:58,179 --> 00:22:59,846 I'm into the aorta. 581 00:22:59,931 --> 00:23:01,328 Ultrasound? 582 00:23:02,767 --> 00:23:04,499 Confirming the balloon's position. 583 00:23:06,066 --> 00:23:07,157 Good. 584 00:23:07,242 --> 00:23:08,986 It's in place. Turn it on. 585 00:23:10,978 --> 00:23:13,017 - What are you doing? - The balloon should reduce 586 00:23:13,101 --> 00:23:16,085 the workload of her heart and allow it to pump more blood. 587 00:23:20,636 --> 00:23:22,511 Okay. 588 00:23:22,596 --> 00:23:23,643 It's working. 589 00:23:23,728 --> 00:23:25,864 - You got this? - Yeah. 590 00:23:26,545 --> 00:23:27,703 The device is working, 591 00:23:27,788 --> 00:23:29,906 but it's gonna take hours to reach maximum effect. 592 00:23:30,077 --> 00:23:32,343 When are you going to take the tumor out? 593 00:23:32,442 --> 00:23:34,890 As soon as I know that we can do it safely. 594 00:23:34,999 --> 00:23:37,666 But it hasn't been done successfully, though, has it? 595 00:23:38,742 --> 00:23:40,460 That's what the reporter said. 596 00:23:41,125 --> 00:23:43,084 What reporter? 597 00:23:51,546 --> 00:23:53,578 According to this 598 00:23:53,663 --> 00:23:56,946 highly flawed video game, I just killed the patient 599 00:23:57,031 --> 00:23:58,690 18 times. 600 00:23:58,774 --> 00:24:01,945 Did you call a medical journal about our patient? 601 00:24:02,030 --> 00:24:03,339 I called about the tumor. 602 00:24:03,424 --> 00:24:04,994 I said nothing about the patient. 603 00:24:05,079 --> 00:24:08,149 We do not alert the press to patients currently in our care. 604 00:24:08,234 --> 00:24:09,993 The tumor is a significant medical finding. 605 00:24:10,078 --> 00:24:12,138 - What's the problem? - You are, Dad. 606 00:24:12,445 --> 00:24:14,097 Do you really not see that? 607 00:24:14,181 --> 00:24:16,000 Mom lost her job because of you. 608 00:24:16,085 --> 00:24:17,938 - Well, I'll... - Patient feels violated 609 00:24:18,023 --> 00:24:19,233 because of you. 610 00:24:19,317 --> 00:24:21,282 Caleb is interviewing for another job. 611 00:24:21,367 --> 00:24:22,477 - Well, that... - Joey is hiding in Trauma. 612 00:24:22,561 --> 00:24:24,205 And Isan will not call me back. 613 00:24:24,289 --> 00:24:25,674 The department is falling apart. 614 00:24:25,758 --> 00:24:26,765 The department is fine. 615 00:24:26,850 --> 00:24:28,240 No one thinks this is fine. 616 00:24:28,325 --> 00:24:30,984 The chief does. You stepped aside, remember? 617 00:24:31,069 --> 00:24:32,813 Yes, because I didn't like who I was becoming. 618 00:24:32,897 --> 00:24:34,664 Because I'm a better chief. 619 00:24:35,328 --> 00:24:37,499 I never said that. 620 00:24:37,584 --> 00:24:38,765 No, I'm saying it. 621 00:24:38,850 --> 00:24:40,515 And what I say goes. 622 00:24:40,600 --> 00:24:41,953 Because I'm the chief. 623 00:24:42,760 --> 00:24:44,678 Mm. 624 00:24:44,794 --> 00:24:47,231 Good luck not killing her a 19th time. 625 00:24:55,908 --> 00:24:57,227 What are you doing? 626 00:25:01,375 --> 00:25:03,969 I'm jumping into a tub of ice water to clear my head. 627 00:25:05,096 --> 00:25:07,204 I have a better way to do that. 628 00:25:08,400 --> 00:25:10,144 Can I wear my robe? 629 00:25:10,229 --> 00:25:13,279 If you want. 630 00:25:13,364 --> 00:25:16,280 Uh, though, you will need a pair of socks. 631 00:25:24,093 --> 00:25:28,180 Has anyone ever told you that bowling is deeply uncool? 632 00:25:36,306 --> 00:25:37,876 That cool enough for you? 633 00:25:37,961 --> 00:25:39,296 I stand corrected. 634 00:25:39,382 --> 00:25:40,593 You're up. 635 00:25:40,710 --> 00:25:42,047 Can't wait to follow that. 636 00:25:57,088 --> 00:25:58,179 Do you have any tips? 637 00:25:58,264 --> 00:26:00,357 Uh, yeah, don't do that. 638 00:26:00,442 --> 00:26:02,702 Great. Thank you. 639 00:26:03,694 --> 00:26:05,952 Something is different about you. 640 00:26:06,045 --> 00:26:07,745 You have a little spring in your step. 641 00:26:07,845 --> 00:26:09,116 Must be the bowling shoes. 642 00:26:09,201 --> 00:26:10,733 I don't think it's the shoes. 643 00:26:11,055 --> 00:26:12,999 I think being on the board suits you. 644 00:26:14,106 --> 00:26:16,772 You know what? It does. 645 00:26:17,371 --> 00:26:18,766 Which is weird. 646 00:26:19,233 --> 00:26:20,774 Why is that weird? 647 00:26:20,858 --> 00:26:22,472 Well, I mean, nothing's really changed since I got 648 00:26:22,556 --> 00:26:25,170 the board seat, but everything feels different. 649 00:26:25,254 --> 00:26:26,585 Think about your day. 650 00:26:26,678 --> 00:26:28,901 Oh, no. I'd really rather not. 651 00:26:34,600 --> 00:26:37,055 - Just a classic over correction. - Yeah. 652 00:26:38,737 --> 00:26:42,179 How many things in your day are decided by somebody else? 653 00:26:42,381 --> 00:26:44,318 Uh... Your dad calls a press conference, 654 00:26:44,403 --> 00:26:45,495 you got to deal with it; 655 00:26:45,579 --> 00:26:46,491 Your mom's in trouble, 656 00:26:46,576 --> 00:26:48,374 you got to deal with that; Rhonda 657 00:26:48,459 --> 00:26:51,671 doesn't want to help you, now you got to deal with that. 658 00:26:52,265 --> 00:26:54,488 Now that I am on the board, 659 00:26:54,866 --> 00:26:57,028 I realize that I don't want 660 00:26:57,112 --> 00:26:58,899 to have to deal with other people's decisions, 661 00:26:58,983 --> 00:27:00,550 I want to make my own. 662 00:27:01,557 --> 00:27:03,741 It's like I went from being the pins... 663 00:27:10,862 --> 00:27:12,432 To being the ball. 664 00:27:12,517 --> 00:27:14,392 Mm. And it feels good. 665 00:27:15,069 --> 00:27:17,396 Okay, so... 666 00:27:17,480 --> 00:27:20,335 is there another board seat coming up for me, or...? 667 00:27:20,444 --> 00:27:22,532 See, that's the thing. You don't need a board seat. 668 00:27:22,616 --> 00:27:24,447 You just need to decide that you're not gonna let 669 00:27:24,531 --> 00:27:26,184 anybody else run the game. 670 00:27:28,273 --> 00:27:29,983 Stop being a pin. 671 00:27:31,156 --> 00:27:33,116 "Stop being a pin." 672 00:27:35,498 --> 00:27:37,460 Our relationship was a pin. 673 00:27:38,102 --> 00:27:40,325 You know, we kept getting hit by things 674 00:27:40,410 --> 00:27:41,936 that were out of our control. 675 00:27:42,366 --> 00:27:44,289 It's like we never had a chance. 676 00:27:44,946 --> 00:27:46,339 I see what you mean. 677 00:27:47,861 --> 00:27:50,015 I think if things were different around here, 678 00:27:51,132 --> 00:27:53,085 they'd be different for us, too. 679 00:27:58,613 --> 00:28:00,310 Your turn. 680 00:28:10,124 --> 00:28:12,195 So, the epi drip isn't helping Brian's heart. 681 00:28:12,280 --> 00:28:13,773 Vega had to call a CT consult. 682 00:28:13,858 --> 00:28:15,062 Who? 683 00:28:15,146 --> 00:28:16,324 Me. 684 00:28:16,647 --> 00:28:19,066 I just answered the page, I'm not trying to... 685 00:28:19,150 --> 00:28:21,376 Patient is 11 years old, came in with respiratory distress 686 00:28:21,460 --> 00:28:23,418 and developed a persistent arrhythmia. 687 00:28:23,502 --> 00:28:25,429 Yeah, also, his, uh, his name is Brian. 688 00:28:25,514 --> 00:28:26,478 It was you. 689 00:28:26,563 --> 00:28:27,850 Whoa. I talked to Tim. 690 00:28:27,935 --> 00:28:29,555 And I'm gonna take something that belongs to you. 691 00:28:29,639 --> 00:28:30,788 Guy, what are you doing? 692 00:28:30,873 --> 00:28:32,210 Don't like how it feels? Maybe you shouldn't have 693 00:28:32,294 --> 00:28:33,298 slept with my fiancé. 694 00:28:33,382 --> 00:28:34,539 - Stop. - I'm gonna keep this. 695 00:28:34,623 --> 00:28:35,673 No, you're not. Give me that. 696 00:28:35,757 --> 00:28:37,016 And this is not the place, Joey. 697 00:28:37,100 --> 00:28:38,569 Wait, you told him? 698 00:28:38,654 --> 00:28:40,022 You knew? Wait... 699 00:28:40,138 --> 00:28:42,242 You're just as evil as he is. Hey, watch how you talk to her. 700 00:28:42,326 --> 00:28:43,678 Don't tell him how to talk to me. 701 00:28:43,763 --> 00:28:45,039 I told you to stay out of my way. I don't want 702 00:28:45,123 --> 00:28:46,719 to see you, and I don't want to hear anything out of your mouth. 703 00:28:46,803 --> 00:28:48,195 What? 704 00:28:50,137 --> 00:28:51,313 We done? 705 00:28:54,548 --> 00:28:56,419 Out of my ER. 706 00:28:57,927 --> 00:28:59,105 Griff? 707 00:28:59,197 --> 00:29:00,723 Vega. 708 00:29:00,908 --> 00:29:02,249 Patient's in 7. 709 00:29:03,577 --> 00:29:06,265 Dr. Trulie, you know I don't like drama. 710 00:29:06,384 --> 00:29:08,163 And since you got here, I like it even less. 711 00:29:13,745 --> 00:29:15,774 We've repleted his electrolytes and put him on an epi drip. 712 00:29:15,858 --> 00:29:16,905 Should we max it out? 713 00:29:16,990 --> 00:29:18,765 Nope. He's decompensating too fast. 714 00:29:18,850 --> 00:29:20,999 We need to get him on an LV assist device now. 715 00:29:21,084 --> 00:29:22,173 Ma'am, we're gonna take him up to surgery. 716 00:29:22,257 --> 00:29:23,147 I'll be back to talk to you soon. 717 00:29:23,232 --> 00:29:24,411 Okay? 718 00:29:24,738 --> 00:29:26,696 You, stay on the floor. 719 00:29:31,518 --> 00:29:33,585 He's in good hands. 720 00:29:34,443 --> 00:29:35,708 You know, of all the kids 721 00:29:35,792 --> 00:29:37,492 who've come into this ER after a fall, 722 00:29:37,686 --> 00:29:39,858 your brother's the only one I've ever seen 723 00:29:39,943 --> 00:29:42,210 without so much as a scraped knee. 724 00:29:43,311 --> 00:29:44,587 What are you saying? 725 00:29:44,671 --> 00:29:46,155 I don't think Brian fell. 726 00:29:46,258 --> 00:29:48,003 I don't think he was skateboarding or running 727 00:29:48,087 --> 00:29:49,874 or climbing a fence. 728 00:29:49,959 --> 00:29:52,577 I-I know you were trying to look out for your brother, 729 00:29:52,718 --> 00:29:55,867 and I bet that's hard, especially with your dad gone. 730 00:29:55,952 --> 00:29:57,350 But right now, 731 00:29:57,435 --> 00:29:59,377 if you really want to look out for him, you need to tell me 732 00:29:59,461 --> 00:30:00,593 what actually happened. 733 00:30:02,558 --> 00:30:05,477 Cameron. Honey. 734 00:30:05,561 --> 00:30:07,272 What were you two doing? 735 00:30:11,349 --> 00:30:13,710 Joey, is my dad with you? 736 00:30:13,806 --> 00:30:15,195 He got called to the ER for a consult? 737 00:30:15,279 --> 00:30:16,829 Yes, and he stirred up a bunch of trouble down there, 738 00:30:16,913 --> 00:30:18,110 for which I am being punished. 739 00:30:18,194 --> 00:30:19,186 Is he with you or not? 740 00:30:19,270 --> 00:30:20,666 Not. He's headed for surgery with Vega. 741 00:30:20,750 --> 00:30:22,968 Okay, well, so are we. 742 00:30:23,053 --> 00:30:25,491 The tumor in Amy's heart is blocking her tricuspid valve. 743 00:30:25,576 --> 00:30:27,249 Since when? It grew since she's been here? 744 00:30:27,334 --> 00:30:30,093 Yes, and it's gonna keep growing unless we get it out of there. 745 00:30:30,178 --> 00:30:31,946 Will you tell them to prep an OR, please? 746 00:30:32,031 --> 00:30:33,046 We need to move. 747 00:30:34,516 --> 00:30:36,023 Stop the epi drip. 748 00:30:36,108 --> 00:30:37,108 Go on. 749 00:30:37,548 --> 00:30:39,075 The boys were vaping. 750 00:30:39,160 --> 00:30:40,425 When Brian couldn't breathe, his brother thought 751 00:30:40,509 --> 00:30:42,035 he was having an allergic reaction. 752 00:30:42,119 --> 00:30:43,646 We gave him the epi, but it didn't help. 753 00:30:43,730 --> 00:30:45,335 'Cause it wasn't an allergy. 754 00:30:45,470 --> 00:30:48,187 Catecholaminergic polymorphic ventricular tachycardia. 755 00:30:48,337 --> 00:30:50,398 - It's a genetic condition. - Mm-hmm. 756 00:30:50,483 --> 00:30:52,139 Vega's running tests to confirm. 757 00:30:52,224 --> 00:30:53,976 I think it's what killed their father. 758 00:30:54,061 --> 00:30:55,884 Right, I'll put him on a temporary assist device 759 00:30:55,968 --> 00:30:57,250 - till his heart recovers. - Okay. 760 00:30:57,334 --> 00:30:58,905 I'll let the mom know that we're doing a different procedure. 761 00:30:58,989 --> 00:30:59,990 Uh, Lex. 762 00:31:02,486 --> 00:31:04,012 I blew it. 763 00:31:04,291 --> 00:31:05,731 What we had was good, 764 00:31:05,839 --> 00:31:07,321 and I blew it. 765 00:31:07,718 --> 00:31:09,538 You know what was good? 766 00:31:11,438 --> 00:31:13,578 What Sam and I had. 767 00:31:14,335 --> 00:31:15,992 That was good. 768 00:31:16,718 --> 00:31:18,015 Lex, I... 769 00:31:18,100 --> 00:31:21,499 I doubled down on us and it cost me my best friend. 770 00:31:22,171 --> 00:31:23,686 So, yeah. 771 00:31:23,770 --> 00:31:25,593 I'm the one who blew it. 772 00:31:38,099 --> 00:31:39,448 Ten blade. 773 00:31:42,223 --> 00:31:44,070 Oh. 774 00:31:45,704 --> 00:31:47,945 Let's get Tanya to her vineyard. 775 00:31:49,789 --> 00:31:52,110 Ooh, okay. There's the AV node. 776 00:31:52,195 --> 00:31:53,374 Mm-hmm. 777 00:31:53,582 --> 00:31:54,717 We're almost there. 778 00:31:54,914 --> 00:31:56,762 No, no, no, no. 779 00:31:56,846 --> 00:31:58,875 No, no. Long scissors to me. Come on, Tanya. 780 00:31:58,960 --> 00:32:00,453 Stay with me. 781 00:32:00,658 --> 00:32:02,314 Her cardiac output is falling. 782 00:32:02,399 --> 00:32:04,555 Increase the pump to six liters per minute. 783 00:32:04,640 --> 00:32:06,046 We can do this. 784 00:32:13,434 --> 00:32:15,004 Hemoglobin dropping to 9.3. 785 00:32:15,089 --> 00:32:17,660 Infuse her with two more units of PRBCs. 786 00:32:17,758 --> 00:32:19,502 I can't get the rest of the tumor. 787 00:32:19,587 --> 00:32:21,461 Hey. It's not your fault. 788 00:32:21,592 --> 00:32:23,032 There's nothing left to do. 789 00:32:23,131 --> 00:32:24,396 Yes, there is. 790 00:32:24,511 --> 00:32:25,776 What, your dad's technique? 791 00:32:25,861 --> 00:32:27,649 He could never get it to work in the SIM lab. 792 00:32:27,834 --> 00:32:29,687 I did. Couple times. 793 00:32:29,772 --> 00:32:31,320 You didn't tell me that. 794 00:32:31,757 --> 00:32:33,734 Just needed a little modification. 795 00:32:33,819 --> 00:32:36,865 Get me 5cc's of fibrin gel matrix. 796 00:32:39,901 --> 00:32:41,253 For ortho reconstruction? 797 00:32:41,360 --> 00:32:42,721 Exactly. 798 00:32:42,806 --> 00:32:44,776 We'll freeze the remaining tumor, 799 00:32:45,039 --> 00:32:47,305 and then reinforce the healthy tissue around it. 800 00:32:47,390 --> 00:32:49,221 I'll use the gel matrix 801 00:32:49,306 --> 00:32:52,051 to create a connective tissue scaffolding. 802 00:32:52,136 --> 00:32:54,048 Oh. Well, that's a really good idea. 803 00:32:54,133 --> 00:32:55,815 Well, here's hoping it works. 804 00:32:55,900 --> 00:32:57,815 Have the cryoablation catheter ready. 805 00:32:58,670 --> 00:33:00,501 More exposure, please. 806 00:33:01,173 --> 00:33:02,985 - There it is. - Mm. 807 00:33:06,028 --> 00:33:08,556 I hear we have an atrial myxoma resection. 808 00:33:08,641 --> 00:33:10,210 They're not resecting it. 809 00:33:10,449 --> 00:33:11,845 What are they doing? 810 00:33:11,930 --> 00:33:13,540 The Griffith technique. 811 00:33:26,631 --> 00:33:28,593 The remaining tumor is neutralized. 812 00:33:28,784 --> 00:33:30,247 All the tissue is frozen. 813 00:33:30,331 --> 00:33:32,979 The surrounding structure appears intact. 814 00:33:33,064 --> 00:33:34,634 Let's put it to the test. 815 00:33:35,127 --> 00:33:36,971 Taking her off pump. 816 00:33:51,600 --> 00:33:52,691 Oh... 817 00:33:54,563 --> 00:33:56,522 It worked. 818 00:33:59,621 --> 00:34:01,231 Let's close her up. 819 00:34:07,589 --> 00:34:10,050 Whew. That was incredible. 820 00:34:10,136 --> 00:34:11,761 You were incredible. 821 00:34:11,846 --> 00:34:13,918 - Fibrin gel reinforcement? - Yeah. 822 00:34:14,003 --> 00:34:15,543 That's brilliant. 823 00:34:15,628 --> 00:34:16,719 What made you think of that? 824 00:34:16,803 --> 00:34:18,550 It was just an idea that I had. 825 00:34:18,635 --> 00:34:20,863 And I was tired of waiting for my dad 826 00:34:20,948 --> 00:34:22,268 to come up with something. 827 00:34:22,353 --> 00:34:24,094 I was tired of being a pin. 828 00:34:25,015 --> 00:34:27,294 It's-it's this thing that Malcolm said. 829 00:34:27,379 --> 00:34:30,559 I need to change things instead of waiting for them to change. 830 00:34:30,658 --> 00:34:32,315 - Malcolm said that, huh? - Yeah. 831 00:34:32,471 --> 00:34:34,781 I also think that this might help with my mom's case. 832 00:34:35,048 --> 00:34:36,384 You know? Like... 833 00:34:36,469 --> 00:34:40,136 good press would be a feather in the cap of an interim CMO. 834 00:34:40,276 --> 00:34:42,714 I wonder if Rhonda would support her appeal in return. 835 00:34:42,839 --> 00:34:44,222 Yeah, sounds like a good deal to me. 836 00:34:44,306 --> 00:34:46,704 Yeah, I mean, you know, press is normally more my dad's speed, 837 00:34:46,788 --> 00:34:48,979 but, like, I could make an exception for her. 838 00:34:51,362 --> 00:34:52,729 - What's wrong? - Nothing. 839 00:34:52,814 --> 00:34:55,470 Um, but when you're done with your press and the fanfare, 840 00:34:55,555 --> 00:34:57,150 I just need a letter of recommendation, 841 00:34:57,235 --> 00:34:58,543 for the Boston job. 842 00:34:58,627 --> 00:35:00,618 Wow. Right. 843 00:35:01,259 --> 00:35:04,087 So, you're going if you get the job. 844 00:35:04,371 --> 00:35:05,636 If I get the job. 845 00:35:05,939 --> 00:35:07,384 And even if you don't, 846 00:35:07,469 --> 00:35:09,257 we're not... 847 00:35:09,462 --> 00:35:11,837 I mean, "we're done" is what you're saying. 848 00:35:13,048 --> 00:35:16,297 I need to change things instead of waiting for them to change. 849 00:35:16,665 --> 00:35:18,274 Just like Malcolm said. 850 00:35:37,617 --> 00:35:38,708 Schedule's out. Hmm? 851 00:35:38,793 --> 00:35:39,794 Hmm. 852 00:35:47,372 --> 00:35:49,743 That was not my drama you saw today. 853 00:35:49,828 --> 00:35:52,137 But since we're sharing, 854 00:35:52,295 --> 00:35:53,736 my personal life did take a hit today. 855 00:35:53,820 --> 00:35:56,739 A big one. But I kept it in check. 856 00:35:56,824 --> 00:35:58,438 And if you had any idea how hard that was, 857 00:35:58,522 --> 00:35:59,893 you might appreciate that I still gave it 858 00:35:59,977 --> 00:36:01,571 everything I had today. 859 00:36:01,995 --> 00:36:03,939 Now, that might not make you like me, 860 00:36:04,024 --> 00:36:06,204 but at least you wouldn't put me back on nights. 861 00:36:06,329 --> 00:36:08,073 Whose drama was it? 862 00:36:08,220 --> 00:36:09,603 I speak for myself. 863 00:36:09,960 --> 00:36:12,548 Other peoples' personal lives are their business. 864 00:36:14,365 --> 00:36:16,632 - You prefer days. - Yes. 865 00:36:16,834 --> 00:36:18,114 Weekdays? 866 00:36:18,478 --> 00:36:19,978 Ideally. 867 00:36:22,342 --> 00:36:24,391 Dr. Kace can have nights. 868 00:36:24,476 --> 00:36:25,698 Okay. 869 00:36:25,898 --> 00:36:27,508 Thank you. 870 00:36:35,059 --> 00:36:36,151 Pyne. 871 00:36:36,290 --> 00:36:38,382 Look, 872 00:36:38,939 --> 00:36:41,314 I didn't mean to interfere with your marriage. 873 00:36:41,399 --> 00:36:43,447 Then you shouldn't have slept with my wife. 874 00:36:43,915 --> 00:36:45,514 See, I have spent 875 00:36:45,599 --> 00:36:47,782 enough time with you lately to know what's behind 876 00:36:47,867 --> 00:36:49,480 your bloviating and bravado. 877 00:36:50,079 --> 00:36:52,869 People look at you and they see many things. 878 00:36:52,954 --> 00:36:54,243 A renowned surgeon. 879 00:36:54,328 --> 00:36:56,290 Pathological narcissist. 880 00:36:56,375 --> 00:36:57,858 Womanizer. 881 00:36:58,993 --> 00:37:00,657 But I know the truth. 882 00:37:01,124 --> 00:37:06,262 I know that what you really are is a petty, weak, insecure 883 00:37:06,354 --> 00:37:09,610 little man clinging onto things he has already lost. 884 00:37:11,369 --> 00:37:13,719 And everyone knows it but him. 885 00:37:26,867 --> 00:37:28,434 - Hmm. - Oh. 886 00:37:32,624 --> 00:37:35,805 Successful cryoablation on an atrial myxoma. 887 00:37:36,046 --> 00:37:37,431 That's one for the books. 888 00:37:38,823 --> 00:37:40,697 One for the medical journals, anyway. 889 00:37:40,782 --> 00:37:42,700 Rhonda wants me to do interviews, 890 00:37:42,789 --> 00:37:44,626 so I am gonna talk about the procedure, 891 00:37:44,774 --> 00:37:46,494 and she is gonna talk to the board about Mom. 892 00:37:46,578 --> 00:37:47,915 My procedure. 893 00:37:49,064 --> 00:37:52,143 Your procedure repeatedly killed a virtual patient. 894 00:37:52,228 --> 00:37:54,087 Mine saved an actual life. 895 00:37:54,172 --> 00:37:56,396 You're not really gonna turn this into a turf war, are you? 896 00:37:56,480 --> 00:37:57,652 You're not really gonna take credit 897 00:37:57,736 --> 00:37:58,978 for my technique, are you? 898 00:37:59,063 --> 00:38:00,807 I performed the surgery. 899 00:38:00,922 --> 00:38:02,927 Which you could never have done had I not first... 900 00:38:03,012 --> 00:38:05,713 Excuse me, fibrin gel reinforcement was my idea. 901 00:38:05,844 --> 00:38:09,764 So you're going to steal my technique like you stole my job. 902 00:38:10,220 --> 00:38:11,939 It is never gonna change, is it? 903 00:38:12,669 --> 00:38:15,110 We will just keep doing this, 904 00:38:15,302 --> 00:38:18,282 and things are never going to change unless I change them. 905 00:38:18,468 --> 00:38:20,306 I'm taking the department back. 906 00:38:20,391 --> 00:38:22,396 It's all yours for the next week. No. 907 00:38:22,828 --> 00:38:25,747 I am taking it back for good. 908 00:38:31,488 --> 00:38:34,799 Hey, I heard you got Rhonda to talk to the board. 909 00:38:35,008 --> 00:38:36,796 I'm ready to be the ball. 910 00:38:36,881 --> 00:38:39,212 Oh, really? What are you gonna do? 911 00:38:39,297 --> 00:38:40,563 I'm gonna be the chief. 912 00:38:41,103 --> 00:38:42,978 And you're gonna be on the board. 913 00:38:43,063 --> 00:38:45,456 And things are gonna change around here. 914 00:38:46,463 --> 00:38:47,859 I like the sound of that. 915 00:38:48,712 --> 00:38:50,728 Then let's do it. 916 00:38:50,813 --> 00:38:52,992 Let's do things differently. 917 00:38:53,355 --> 00:38:55,157 I'm in. 918 00:39:07,279 --> 00:39:09,805 Sam. I can't stand the thought of you 919 00:39:09,890 --> 00:39:11,759 going through a breakup alone. 920 00:39:14,709 --> 00:39:16,711 How are we supposed to talk about it? 921 00:39:18,118 --> 00:39:21,037 Uh... How do we talk about him? 922 00:39:21,230 --> 00:39:23,595 I think we call him Barry. 923 00:39:23,849 --> 00:39:25,392 - Barry. - Yeah, 924 00:39:25,477 --> 00:39:27,579 'cause we can talk about Barry. 925 00:39:29,062 --> 00:39:30,890 I'm so sorry, Sam. 926 00:39:32,577 --> 00:39:35,743 How could I let Barry ruin our friendship? 927 00:39:37,434 --> 00:39:39,251 He didn't ruin our friendship. 928 00:39:40,177 --> 00:39:41,724 He helped it. 929 00:39:42,358 --> 00:39:43,711 Lex, there were all sorts of things 930 00:39:43,795 --> 00:39:45,733 we never would've talked about if it wasn't for... 931 00:39:45,817 --> 00:39:47,388 Barry. 932 00:39:47,473 --> 00:39:49,498 Things that needed to be fixed. 933 00:39:49,679 --> 00:39:51,685 So our friendship isn't ruined. 934 00:39:51,999 --> 00:39:53,459 It's getting better. 935 00:39:54,842 --> 00:39:57,456 Yeah. It is. 936 00:39:57,759 --> 00:39:59,416 Barry is still a jackass, though. 937 00:39:59,501 --> 00:40:00,984 Oh, yeah, he is the worst. 938 00:40:01,278 --> 00:40:02,724 The worst. 939 00:40:02,912 --> 00:40:05,037 Do you want to get those braids out and talk about it? 940 00:40:05,129 --> 00:40:08,084 - Can we sip on some wine first? - Yeah. 941 00:40:08,181 --> 00:40:09,873 You always go in with a plan. 942 00:40:11,538 --> 00:40:13,388 But then things change. 943 00:40:13,819 --> 00:40:16,419 So then you have to change the plan. 944 00:40:20,401 --> 00:40:23,230 Maybe you have to make a whole new one. 945 00:40:30,176 --> 00:40:32,135 I still don't know what to do. 946 00:40:32,874 --> 00:40:35,118 You said if I told you that it would help. 947 00:40:41,843 --> 00:40:44,797 Lex was right. 948 00:40:45,008 --> 00:40:46,882 Knowing who it is doesn't help. 949 00:40:47,076 --> 00:40:48,672 I'm still so angry. 950 00:40:50,261 --> 00:40:51,985 So then why are you down here? 951 00:40:56,119 --> 00:40:59,748 ♪ You shut me down, you like the control... ♪ 952 00:40:59,833 --> 00:41:04,036 It's complicated. There's not always a clear right answer. 953 00:41:05,157 --> 00:41:07,032 ♪ Like I'm a child... 954 00:41:07,117 --> 00:41:09,513 Sometimes you just have to make a decision 955 00:41:09,606 --> 00:41:11,786 - and hope it's the right one. - ♪ Try to hold it down ♪ 956 00:41:11,870 --> 00:41:14,287 ♪ I know the answer ♪ 957 00:41:14,538 --> 00:41:15,891 ♪ I can't shake it off 958 00:41:15,976 --> 00:41:18,077 ♪ And you feel... ♪ 959 00:41:18,162 --> 00:41:19,632 - ♪ Threatened by me... ♪ - In this case, it was. 960 00:41:19,716 --> 00:41:22,576 My method to neutralize the tumor succeeded. 961 00:41:22,789 --> 00:41:24,756 Damn. 962 00:41:24,841 --> 00:41:26,975 What's Dr. Barry gonna think about that? 963 00:41:27,060 --> 00:41:28,256 Oh, just wait. 964 00:41:28,341 --> 00:41:31,216 I will continue to champion this kind of innovation, 965 00:41:31,337 --> 00:41:33,804 so that more doctors can have more success stories 966 00:41:33,889 --> 00:41:35,904 like this one, and more patients 967 00:41:35,989 --> 00:41:38,429 can live longer, healthier lives. 968 00:41:38,514 --> 00:41:41,639 And I will do that as the permanent chief 969 00:41:41,724 --> 00:41:43,595 of my department. 970 00:41:45,331 --> 00:41:47,728 I don't think Barry's gonna like it. 971 00:41:47,905 --> 00:41:49,428 Not even a little bit. 972 00:41:52,116 --> 00:41:54,817 This victory is all of ours. 973 00:41:55,119 --> 00:41:56,785 But the technique is... 974 00:41:57,018 --> 00:41:58,996 - mine. - ♪ I wanted you to know ♪ 975 00:41:59,081 --> 00:42:00,723 ♪ That you don't belong here ♪ 976 00:42:00,808 --> 00:42:03,683 ♪ You think you're so important to me, don't you? ♪ 977 00:42:03,768 --> 00:42:04,875 ♪ Don't kill my vibe... 978 00:42:06,414 --> 00:42:09,417 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.