All language subtitles for Glory of Special Forces EP44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,080 --> 00:01:29,136 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,216 --> 00:01:31,040 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,440 --> 00:01:33,560 (Episode 44) 4 00:01:33,920 --> 00:01:36,720 Also, Team R has used anaesthetics 5 00:01:36,800 --> 00:01:38,480 on the injured passengers. 6 00:01:39,320 --> 00:01:41,120 This is extremely dangerous 7 00:01:41,680 --> 00:01:45,239 because they didn't verify their identity and their medical condition. 8 00:01:45,320 --> 00:01:49,440 This could have caused harm and also could have threatened their life. 9 00:01:49,560 --> 00:01:52,880 So, we cannot agree with this kind of method. 10 00:01:53,680 --> 00:01:57,920 You know, if the terrorists are not eliminated quickly, 11 00:01:58,000 --> 00:02:00,680 the hostages will be at risk. 12 00:02:00,840 --> 00:02:03,720 The hostages just have broken arms. 13 00:02:04,280 --> 00:02:06,520 What's more important than his life? 14 00:02:06,600 --> 00:02:08,120 Are these brutal tactics 15 00:02:08,200 --> 00:02:10,840 the reflection of the true meaning of modern warfare? 16 00:02:10,906 --> 00:02:13,560 Anyway, we finished our mission 17 00:02:13,680 --> 00:02:16,721 and no hostages died. 18 00:02:16,800 --> 00:02:17,600 Right? 19 00:02:20,166 --> 00:02:21,086 Country R 20 00:02:21,167 --> 00:02:22,920 stands out in term of their judgment. 21 00:02:23,320 --> 00:02:25,080 When they were searching for the terrorists in disguise, 22 00:02:25,160 --> 00:02:26,600 they were quick and decisive. 23 00:02:26,760 --> 00:02:27,600 That means 24 00:02:27,680 --> 00:02:29,721 they have a very keen sense of battle. 25 00:02:31,160 --> 00:02:33,600 Next team, Team A. 26 00:02:47,120 --> 00:02:48,361 Stay still. 27 00:02:52,240 --> 00:02:53,680 Don't move. 28 00:03:58,480 --> 00:04:00,640 Why aren't they coming in? Something is wrong. 29 00:04:00,746 --> 00:04:01,827 They must be on the way. 30 00:04:01,920 --> 00:04:02,800 Okay. 31 00:04:24,800 --> 00:04:25,841 This country is very advanced in technology. 32 00:04:25,960 --> 00:04:27,480 Their military strategy is straightforward. 33 00:04:27,680 --> 00:04:29,480 The winner is known before the battle is over. 34 00:04:30,160 --> 00:04:31,240 When it comes to military affairs, 35 00:04:31,320 --> 00:04:32,960 make sure you never fight an uncertain battle. 36 00:04:33,640 --> 00:04:34,601 But each battle 37 00:04:34,680 --> 00:04:35,999 comes with uncertainties. 38 00:04:37,080 --> 00:04:37,961 The variables are unpredictable. 39 00:04:43,680 --> 00:04:44,440 Move! 40 00:05:08,200 --> 00:05:10,120 Cut the communication in the cabin. 41 00:05:16,200 --> 00:05:17,320 All units ready. 42 00:05:17,560 --> 00:05:20,720 Five, four, three, two, one. 43 00:05:29,080 --> 00:05:31,120 Put your hands on your head! Don't move! 44 00:05:36,800 --> 00:05:39,240 Get back! I say, get back! 45 00:05:39,480 --> 00:05:40,360 Get back! 46 00:05:41,959 --> 00:05:42,839 Get back! 47 00:05:44,760 --> 00:05:46,119 Sniper, you can fire. 48 00:05:59,160 --> 00:06:00,000 I declare 49 00:06:00,440 --> 00:06:02,920 that Team A has completed their mission 50 00:06:03,360 --> 00:06:06,520 in 10 minutes and 54 seconds. 51 00:06:07,080 --> 00:06:09,360 All four terrorists were killed. 52 00:06:09,440 --> 00:06:13,079 However, there was one casualty among the hostages 53 00:06:13,160 --> 00:06:15,652 and one casualty among the team members. 54 00:06:15,720 --> 00:06:17,560 Wait, we didn't have any casualty. 55 00:06:18,519 --> 00:06:20,880 How can you determine there is one casualty? 56 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 There was one soldier you have seen. 57 00:06:24,120 --> 00:06:27,600 He was controlled by the terrorist during a certain time. 58 00:06:27,680 --> 00:06:29,440 He died of asphyxiation. 59 00:06:29,960 --> 00:06:31,520 I understand that this is a game 60 00:06:31,563 --> 00:06:33,760 and the soldiers didn't put their full strength. 61 00:06:36,960 --> 00:06:38,800 The set-up of each team of drills is different. 62 00:06:39,040 --> 00:06:41,320 The designer put in a lot of effort in designing the game. 63 00:06:43,000 --> 00:06:43,800 Be quiet! 64 00:06:44,120 --> 00:06:45,080 The next team, 65 00:06:46,000 --> 00:06:47,840 Cheetah Commando from China. 66 00:06:48,160 --> 00:06:50,200 Chinese special forces have appeared 67 00:06:50,236 --> 00:06:53,480 in various international competition in recent years 68 00:06:54,080 --> 00:06:55,599 and achieved good results. 69 00:06:55,680 --> 00:06:59,080 So, we're looking forward to your performance this time. 70 00:07:52,520 --> 00:07:53,960 Your head, put down! 71 00:07:57,520 --> 00:07:58,441 I know what you are going to do! 72 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 I know you can hear me! 73 00:08:00,640 --> 00:08:03,039 There's a bomb tied around each hostage's neck. 74 00:08:03,160 --> 00:08:05,680 The same bomb attached to both side hatches. 75 00:08:05,760 --> 00:08:07,480 Any form of intrusion will detonate the bombs. 76 00:08:07,560 --> 00:08:09,120 You'd better verify it with your equipment now. 77 00:08:10,360 --> 00:08:11,040 Captain. 78 00:08:11,560 --> 00:08:12,360 What should we do? 79 00:08:15,440 --> 00:08:16,760 Cancel our original plan. 80 00:08:17,240 --> 00:08:18,680 We can't carry out regular invasion in this case. 81 00:08:19,040 --> 00:08:20,920 (Group B snipers, stand by.) 82 00:08:21,600 --> 00:08:24,600 We'll try to negotiate with the terrorists. 83 00:08:26,279 --> 00:08:28,000 We need to gain their trust in the shortest period of time 84 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 through negotiation. 85 00:08:30,320 --> 00:08:31,880 Women are better suited to carry out negotiations than men in. 86 00:08:32,359 --> 00:08:34,159 (However, the negotiation has to be done in English.) 87 00:08:36,440 --> 00:08:37,200 Guo Xiao Xiao. 88 00:08:38,160 --> 00:08:38,960 Can you do it? 89 00:08:40,820 --> 00:08:41,500 I'll give it a try. 90 00:08:41,581 --> 00:08:42,120 Captain. 91 00:08:42,175 --> 00:08:44,019 I'll try to find out the frequency of the remote-controlled bombs 92 00:08:44,080 --> 00:08:45,440 and cut off the signal soonest possible. 93 00:08:45,640 --> 00:08:47,720 Buy more time as I need as much time as possible. 94 00:08:49,320 --> 00:08:50,041 Approved. 95 00:09:02,278 --> 00:09:03,038 No. 96 00:09:03,119 --> 00:09:05,159 He's the CEO of the Fila Company. 97 00:09:05,240 --> 00:09:07,567 He's taking this flight to have heart surgery 98 00:09:07,680 --> 00:09:09,440 but the time of surgery is delayed. 99 00:09:10,320 --> 00:09:11,960 (He might die at anytime.) 100 00:09:16,560 --> 00:09:17,361 Are you okay? 101 00:09:27,880 --> 00:09:29,360 From what I heard, 102 00:09:29,880 --> 00:09:31,720 a hostage is having an acute heart attack. 103 00:09:31,880 --> 00:09:33,480 He's the CEO of Fila Company. 104 00:09:37,680 --> 00:09:38,960 You have to find a way to get into the cabin. 105 00:09:39,200 --> 00:09:40,160 When you're in there, 106 00:09:40,240 --> 00:09:41,480 try to open the hatch. 107 00:09:42,040 --> 00:09:43,680 We'll take care of the rest. 108 00:09:45,640 --> 00:09:46,400 Xiao Xiao, 109 00:09:46,480 --> 00:09:47,720 you should bring a gun with you. 110 00:09:48,600 --> 00:09:49,321 No need. 111 00:09:49,626 --> 00:09:50,640 It will be more dangerous if I carry a gun. 112 00:09:50,679 --> 00:09:51,400 Xiao Xiao. 113 00:09:51,520 --> 00:09:53,000 All our plans have gone in vein. 114 00:09:53,440 --> 00:09:54,960 You have to play by ears. 115 00:09:56,040 --> 00:09:56,720 Got it. 116 00:09:59,480 --> 00:10:00,600 Let me talk to them. 117 00:10:01,160 --> 00:10:01,840 Got it. 118 00:10:16,480 --> 00:10:17,760 Please don't shoot. 119 00:10:20,840 --> 00:10:22,617 I'm a negotiator. 120 00:10:22,680 --> 00:10:24,160 I just want to talk. 121 00:10:26,280 --> 00:10:27,321 No weapons. 122 00:10:27,560 --> 00:10:28,320 See? 123 00:10:36,320 --> 00:10:37,360 No weapons. 124 00:10:38,560 --> 00:10:40,200 How long is your flight? 125 00:10:42,360 --> 00:10:46,680 Is there any food on the plane? 126 00:10:46,880 --> 00:10:48,200 What are your demands? 127 00:10:48,840 --> 00:10:50,160 Please let me know. 128 00:10:50,640 --> 00:10:51,695 Don't listen to her. 129 00:10:51,880 --> 00:10:53,360 We're all great warriors. 130 00:10:53,920 --> 00:10:56,760 We're fighting for a sacred goal. 131 00:10:57,640 --> 00:10:58,760 Is it all right? 132 00:10:59,240 --> 00:11:00,560 Be more aggressive! 133 00:11:02,280 --> 00:11:03,119 <i>Xiao Xiao.</i> 134 00:11:03,640 --> 00:11:04,680 (They have been moved.) 135 00:11:05,120 --> 00:11:06,200 At this point, we can confirm 136 00:11:06,440 --> 00:11:07,920 there are at least three terrorists in the cabin. 137 00:11:08,480 --> 00:11:09,280 Keep going. 138 00:11:10,040 --> 00:11:11,640 I just got a message. 139 00:11:13,800 --> 00:11:15,600 One of your hostages 140 00:11:15,720 --> 00:11:20,600 is an old man who is the CEO of the multinational Fila Company. 141 00:11:21,040 --> 00:11:23,680 He took this flight to get heart surgery 142 00:11:23,920 --> 00:11:27,400 but the surgery has already been delayed. 143 00:11:27,800 --> 00:11:30,040 He could have died at any moment. 144 00:11:30,120 --> 00:11:34,519 I'm begging you. Let me replace him 145 00:11:34,720 --> 00:11:36,120 as your hostage. 146 00:11:37,120 --> 00:11:40,040 If something happened to this man, 147 00:11:40,120 --> 00:11:41,800 this wouldn't help you. 148 00:11:42,320 --> 00:11:44,208 But if you let him go, 149 00:11:44,280 --> 00:11:46,360 he could use his influence 150 00:11:47,800 --> 00:11:51,760 to communicate your demands to the other side of the war. 151 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 To be honest, 152 00:11:57,200 --> 00:11:58,560 as a hostage, 153 00:11:58,920 --> 00:12:01,400 I'm your best choice. 154 00:12:01,840 --> 00:12:03,280 You control me. 155 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 It means you can control my whole team. 156 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 Think about it. 157 00:12:10,960 --> 00:12:13,040 Are you afraid of a girl like me? 158 00:12:14,000 --> 00:12:15,080 Go! 159 00:12:33,040 --> 00:12:33,960 Easy. 160 00:12:37,913 --> 00:12:39,440 Come down, guys. 161 00:12:40,080 --> 00:12:41,080 Come down. 162 00:12:41,240 --> 00:12:42,039 Come inside. 163 00:12:42,120 --> 00:12:42,760 Yes. 164 00:12:42,840 --> 00:12:43,280 Faster! 165 00:12:43,400 --> 00:12:44,559 Yeah, okay. 166 00:12:45,359 --> 00:12:50,159 Okay. 167 00:12:53,960 --> 00:12:55,200 Relax, man. 168 00:13:10,880 --> 00:13:11,839 I have nothing. 169 00:13:12,080 --> 00:13:13,880 Don't say nothing! Let's go! 170 00:13:14,080 --> 00:13:14,720 Okay. 171 00:13:16,600 --> 00:13:17,319 Go! 172 00:13:46,080 --> 00:13:47,040 Open the door! 173 00:13:51,720 --> 00:13:53,000 (The remote-controlled bombs are defused.) 174 00:14:08,560 --> 00:14:10,440 Don't move! 175 00:14:10,600 --> 00:14:12,640 Get back! 176 00:14:12,665 --> 00:14:13,520 Drop your weapons! 177 00:14:13,545 --> 00:14:14,304 Get back! 178 00:14:14,351 --> 00:14:15,400 Drop your weapons! 179 00:14:33,560 --> 00:14:34,200 Don't move! 180 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 The cabin is safe. 181 00:14:43,920 --> 00:14:44,800 Beware. 182 00:14:45,120 --> 00:14:47,000 Our enemies may be hiding among the hostages. 183 00:14:48,120 --> 00:14:49,520 You! Raise your hands! 184 00:14:49,600 --> 00:14:51,160 Don't move! Raise your hand! 185 00:14:58,360 --> 00:14:59,039 Mao Lang. 186 00:14:59,160 --> 00:15:00,040 Not bad. 187 00:15:03,800 --> 00:15:04,719 Mission accomplished. 188 00:15:11,599 --> 00:15:13,159 China finished the mission 189 00:15:14,240 --> 00:15:16,720 in 8 minutes and 15 seconds in total. 190 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 Four terrorists were killed. 191 00:15:19,880 --> 00:15:21,879 Two were captured alive. 192 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 No hostages 193 00:15:23,040 --> 00:15:25,560 and no members were scratched or hurt. 194 00:15:29,240 --> 00:15:31,400 Thank you. 195 00:15:35,400 --> 00:15:36,479 The next team, 196 00:15:37,200 --> 00:15:38,560 B Cobra. 197 00:15:43,120 --> 00:15:44,360 Don't drink in a rush. 198 00:15:44,960 --> 00:15:47,120 We need to take oral rehydration salts besides water. 199 00:15:53,920 --> 00:15:54,760 Let me do it. 200 00:16:01,120 --> 00:16:03,519 You deserve all the credit. 201 00:16:04,680 --> 00:16:05,793 The credit goes to everyone. 202 00:16:06,840 --> 00:16:08,400 You're such a gentleman. 203 00:16:10,560 --> 00:16:11,519 Drink up, Yan. 204 00:16:11,960 --> 00:16:13,119 Don't be so tensed up. 205 00:16:13,400 --> 00:16:14,880 We've accomplished the mission. 206 00:16:17,000 --> 00:16:18,159 Don't you think that plane 207 00:16:18,720 --> 00:16:19,840 was a little too clean? 208 00:16:20,960 --> 00:16:21,840 It's indeed quite clean. 209 00:16:22,000 --> 00:16:23,440 The cabin is huge. 210 00:16:23,520 --> 00:16:25,120 I guess it's to facilitate the mission. Am I right? 211 00:16:25,200 --> 00:16:26,320 Don't think too much. 212 00:16:29,800 --> 00:16:30,519 Pei. 213 00:16:32,239 --> 00:16:33,400 Jason! 214 00:16:34,040 --> 00:16:36,880 How is it going? Long time no see. 215 00:16:42,000 --> 00:16:45,200 I can't believe we have become rivals already. 216 00:16:46,200 --> 00:16:48,480 I miss working with you, my man. 217 00:16:49,160 --> 00:16:55,320 You know, rivals and teammates can be switched with each other at any time. 218 00:16:56,520 --> 00:16:59,880 So, we're still good pals, right? 219 00:17:02,479 --> 00:17:03,560 Let's go, buddies. 220 00:17:07,640 --> 00:17:08,600 Hey, Jason! 221 00:17:09,080 --> 00:17:10,880 Take care of yourself, okay? 222 00:17:10,960 --> 00:17:13,399 Sure, good luck to you and your team! 223 00:17:13,800 --> 00:17:14,920 Same to you! 224 00:17:22,240 --> 00:17:23,081 Is he your friend? 225 00:17:24,840 --> 00:17:25,879 It's the captain of Team A. 226 00:17:26,480 --> 00:17:27,400 His name is Jason. 227 00:17:28,720 --> 00:17:30,120 I met him at the hunter school. 228 00:17:30,640 --> 00:17:31,920 Don't be deceived by his innocent face. 229 00:17:32,560 --> 00:17:33,841 He's very aggressive in nature. 230 00:17:33,920 --> 00:17:35,240 Worse, he's narrow-minded. 231 00:17:35,560 --> 00:17:37,720 The prey whom he sets his eyes on usually can't escape. 232 00:17:38,280 --> 00:17:40,360 Our instructor at the hunter school once commented 233 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 that if he's not in the special forces, 234 00:17:43,080 --> 00:17:45,601 he would be a terrorist who is a pain in the neck. 235 00:17:47,240 --> 00:17:47,919 It seems 236 00:17:48,400 --> 00:17:49,480 that he has set his eyes on us. 237 00:17:50,040 --> 00:17:52,060 It's a good thing that he's after us. 238 00:17:54,200 --> 00:17:57,000 It means our scores are ahead of Team A at the moment. 239 00:17:57,600 --> 00:17:58,680 The last team, 240 00:17:59,440 --> 00:18:03,600 Ninth Commando of Country C has completed the test. 241 00:18:04,040 --> 00:18:06,640 It took 11 minutes and 40 seconds. 242 00:18:07,200 --> 00:18:09,121 Five terrorists were killed. 243 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 Two hostages were hurt. 244 00:18:11,520 --> 00:18:13,720 No team members were killed. 245 00:18:17,272 --> 00:18:18,320 Everyone, 246 00:18:18,800 --> 00:18:22,319 the hijacking mission is not over. 247 00:18:22,400 --> 00:18:26,520 I should say, in fact, it's just starting. 248 00:18:26,800 --> 00:18:28,200 To all warriors, 249 00:18:28,993 --> 00:18:34,320 congratulations on your completion of the first stage of the competition. 250 00:18:34,720 --> 00:18:39,000 Perhaps you don't know the second stage already has started 251 00:18:39,320 --> 00:18:41,120 when you attacked the cabin. 252 00:18:41,920 --> 00:18:43,468 Please act according to the information 253 00:18:43,532 --> 00:18:45,920 gathered in the first stage of the operation. 254 00:18:46,440 --> 00:18:52,063 Collect the information provided by the organiser, select and deduce 255 00:18:52,156 --> 00:18:56,960 the terrorists' real purpose, intention and possible trick actions. 256 00:18:57,240 --> 00:18:58,618 Please note that 257 00:18:58,720 --> 00:19:02,160 we need the answers when we have the meeting in one hour. 258 00:19:02,920 --> 00:19:04,759 The computers and the materials 259 00:19:04,840 --> 00:19:08,080 are prepared in the rest area of each team. 260 00:19:08,200 --> 00:19:11,360 We'll give you the final score based on your operation. 261 00:19:11,680 --> 00:19:12,880 Wish you good luck. 262 00:19:17,840 --> 00:19:18,680 It's started. 263 00:19:27,080 --> 00:19:27,760 Come on. 264 00:19:27,880 --> 00:19:28,680 Thank you. 265 00:19:38,160 --> 00:19:39,920 Is this an additional question? 266 00:19:40,000 --> 00:19:41,520 Isn't it better if they put everything in the same document? 267 00:19:42,720 --> 00:19:43,799 They combine all the information 268 00:19:43,880 --> 00:19:45,521 of different points of view in different languages together on purpose. 269 00:19:45,600 --> 00:19:47,320 They're testing our ability in analysing information 270 00:19:47,400 --> 00:19:48,642 and our ability to handle a matter in a timely manner 271 00:19:48,720 --> 00:19:50,280 to see who can find out the most valuable information 272 00:19:50,319 --> 00:19:51,839 in the shortest period of time. 273 00:19:52,800 --> 00:19:53,920 Send it to them later. 274 00:19:56,280 --> 00:19:57,080 Children. 275 00:19:57,480 --> 00:20:00,520 Your life has entered in a countdown. 276 00:20:01,080 --> 00:20:03,440 Let's see who is smarter. 277 00:20:03,720 --> 00:20:04,840 The data is in a mess. 278 00:20:04,920 --> 00:20:05,800 Tidy it up. 279 00:20:07,160 --> 00:20:07,840 Mao Lang. 280 00:20:08,120 --> 00:20:08,880 What about this? 281 00:20:09,000 --> 00:20:10,520 Combine the images captured by the military satellites 282 00:20:10,600 --> 00:20:12,120 and the high definition photographs taken with drones. 283 00:20:12,199 --> 00:20:13,800 Then, build a new image network. 284 00:20:14,560 --> 00:20:15,960 We're overwhelmed with information. 285 00:20:16,320 --> 00:20:17,359 I need at least 20 minutes. 286 00:20:17,439 --> 00:20:18,120 Be faster. 287 00:20:18,160 --> 00:20:19,040 You only have 15 minutes. 288 00:20:19,320 --> 00:20:21,160 Why did they choose 289 00:20:21,800 --> 00:20:24,240 an obsolete An-26 passenger aircraft? 290 00:20:25,280 --> 00:20:26,959 Anti-hijacking drills are usually conducted 291 00:20:26,959 --> 00:20:28,719 on aircraft models close to the common ones. 292 00:20:28,880 --> 00:20:30,201 This is an international competition 293 00:20:30,360 --> 00:20:31,760 and they chose to use an obsolete An-26 passenger aircraft. 294 00:20:32,440 --> 00:20:33,320 Don't you think it's strange? 295 00:20:33,680 --> 00:20:34,960 It's so strange. 296 00:20:36,319 --> 00:20:37,400 The newspaper were from years ago. 297 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 It's useless. 298 00:20:46,820 --> 00:20:47,339 Captain. 299 00:20:47,400 --> 00:20:48,881 Take a look at the rearranged data. 300 00:20:52,080 --> 00:20:52,759 Here. 301 00:21:00,600 --> 00:21:05,839 Country W transferred dirty bombs to Country R from 1992 to 1997. 302 00:21:05,920 --> 00:21:06,800 Based on reliable source, 303 00:21:07,360 --> 00:21:09,520 five dirty bombs went missing mysteriously. 304 00:21:10,280 --> 00:21:11,520 Bomb experts were of the view 305 00:21:11,760 --> 00:21:12,760 that those dirty bombs 306 00:21:13,359 --> 00:21:16,120 were most likely sold by international arms dealers 307 00:21:16,280 --> 00:21:17,440 to others. 308 00:21:22,240 --> 00:21:23,920 What does it have to do with the drill? 309 00:21:29,960 --> 00:21:31,520 Perhaps the drill is just a show. 310 00:21:34,320 --> 00:21:35,600 In this anti-hijacking drill, 311 00:21:36,199 --> 00:21:38,520 the terrorists didn't make any demands. 312 00:21:39,000 --> 00:21:40,040 Moreover, the organizing committee 313 00:21:40,119 --> 00:21:43,040 takes the time spent and the number of terrorist killed 314 00:21:43,240 --> 00:21:44,600 as the performance indicators. 315 00:21:45,160 --> 00:21:46,560 As such, we didn't have time 316 00:21:46,760 --> 00:21:48,560 to conduct a thorough search in the cabin. 317 00:21:49,800 --> 00:21:50,680 If I'm not mistaken, 318 00:21:51,920 --> 00:21:53,640 the terrorist hijacking 319 00:21:54,280 --> 00:21:55,720 could be an exercise in smoke and mirrors. 320 00:21:58,000 --> 00:21:59,200 What are they trying to hide? 321 00:22:08,800 --> 00:22:11,160 The terrorists hijacked this obsolete aircraft 322 00:22:11,240 --> 00:22:12,681 to reach the competition venue. 323 00:22:13,880 --> 00:22:15,479 After we have completed the anti-hijacking drill, 324 00:22:16,240 --> 00:22:18,240 the security guards would clean up the cabin. 325 00:22:18,920 --> 00:22:21,120 The terrorists then blended in with the security guards 326 00:22:21,640 --> 00:22:24,080 to get the missing dirty bomb out of the cabin. 327 00:22:25,440 --> 00:22:26,520 One hour later, 328 00:22:26,880 --> 00:22:28,481 when all the leaders and captains of different countries 329 00:22:28,600 --> 00:22:30,240 are having review meeting, 330 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 they'll detonate the bomb. 331 00:22:36,640 --> 00:22:37,601 Good job in making up the story. 332 00:22:37,800 --> 00:22:38,879 But it's just your assumption. 333 00:22:39,560 --> 00:22:41,720 At the moment, our priority is making deduction based on the information. 334 00:22:49,119 --> 00:22:50,839 We can't stop making progress 335 00:22:50,839 --> 00:22:52,359 merely because of your assumption. 336 00:22:52,560 --> 00:22:53,680 But you're the vice leader. 337 00:22:54,280 --> 00:22:55,600 You have the right to command the team. 338 00:22:59,640 --> 00:23:00,520 Our target is huge. 339 00:23:00,680 --> 00:23:01,600 We'll split up 340 00:23:01,960 --> 00:23:04,000 and scout around in four different directions. 341 00:23:04,119 --> 00:23:05,520 If you see anything suspicious, 342 00:23:05,601 --> 00:23:06,280 contact me immediately. 343 00:23:06,359 --> 00:23:06,959 Sure. 344 00:23:07,160 --> 00:23:07,800 Move! 345 00:24:41,480 --> 00:24:42,320 Attention, Team Cheetah. 346 00:24:42,400 --> 00:24:43,319 (Attention, Team Cheetah.) 347 00:24:43,400 --> 00:24:45,199 (I discovered a dirty bomb at Zone B in the rest area.) 348 00:24:45,199 --> 00:24:46,599 (The coordination is B07.) 349 00:24:46,719 --> 00:24:48,040 (It's going to go off in 9 minutes and 15 seconds!) 350 00:24:48,119 --> 00:24:49,199 (The explosion range is unknown.) 351 00:24:49,319 --> 00:24:50,640 (Please gather bomb disposal experts as soon as possible.) 352 00:24:50,880 --> 00:24:52,559 (At the same time, evacuate everyone in the camp!) 353 00:25:07,079 --> 00:25:08,760 There's a bomb! 354 00:25:09,400 --> 00:25:10,120 Buddy! 355 00:25:10,201 --> 00:25:10,800 There's a bomb! 356 00:25:10,880 --> 00:25:12,000 There's a bomb in the camp! Run! 357 00:25:12,040 --> 00:25:13,439 Move! 358 00:25:13,520 --> 00:25:15,599 Buddy, we found a bomb and it's going off soon! 359 00:25:15,680 --> 00:25:17,520 Move! 360 00:25:25,640 --> 00:25:27,040 The Chinese Army reported 361 00:25:27,120 --> 00:25:30,080 that a dirty bomb has been found in the rest area. 362 00:25:30,400 --> 00:25:32,280 Please evacuate all participants 363 00:25:32,359 --> 00:25:33,880 to a safe area immediately. 364 00:25:33,960 --> 00:25:36,159 Is the information verified? 365 00:25:37,160 --> 00:25:38,881 It's still being verified. 366 00:25:38,960 --> 00:25:39,758 Let's go! 367 00:25:39,839 --> 00:25:41,640 There is a dirty bomb in camp! 368 00:25:42,880 --> 00:25:44,520 It's going to go off in eight minutes! 369 00:25:44,545 --> 00:25:45,165 Let's go! 370 00:25:45,199 --> 00:25:47,760 -Don't move! -Stop! 371 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 There's a bomb! 372 00:25:58,560 --> 00:25:59,600 It's going to go off 373 00:25:59,680 --> 00:26:01,640 in eight minutes! Get out! 374 00:26:02,098 --> 00:26:03,659 Move! 375 00:26:03,740 --> 00:26:04,520 Yan Po Yue! 376 00:26:04,880 --> 00:26:05,959 Is the information verified? 377 00:26:06,080 --> 00:26:07,361 It's only a race. 378 00:26:07,480 --> 00:26:08,760 What are you going to do? 379 00:26:09,000 --> 00:26:09,880 It's a war. 380 00:26:10,160 --> 00:26:10,959 War? 381 00:26:14,280 --> 00:26:15,040 Get out! 382 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 For everyone's safety, 383 00:26:17,640 --> 00:26:18,400 sorry. 384 00:26:22,160 --> 00:26:24,841 Tell everyone to get out, now! 385 00:26:29,320 --> 00:26:30,280 Let's go! 386 00:26:31,080 --> 00:26:31,960 Everyone, 387 00:26:32,280 --> 00:26:34,119 evacuate immediately! 388 00:26:34,200 --> 00:26:35,520 Let's go! Quick! 389 00:26:35,960 --> 00:26:38,400 Move! Hurry up! 390 00:26:40,400 --> 00:26:41,320 Let's go! 391 00:26:54,920 --> 00:26:56,480 Go! 392 00:26:58,720 --> 00:27:00,600 Yan, I know that you'll be back! 393 00:27:01,320 --> 00:27:02,240 Why didn't you go inside? 394 00:27:02,319 --> 00:27:03,680 I can't intercept. 395 00:27:10,080 --> 00:27:11,543 We're running out of time. What are they arguing about? 396 00:27:11,624 --> 00:27:12,680 They're still arguing. 397 00:27:12,800 --> 00:27:14,000 Sergei recognised 398 00:27:14,079 --> 00:27:15,439 that the dirty bomb was the device 399 00:27:15,520 --> 00:27:17,518 removed from the nuclear power plant in their country. 400 00:27:17,599 --> 00:27:18,439 Jason recognised 401 00:27:18,520 --> 00:27:20,118 that the detonator belongs to their country. 402 00:27:20,199 --> 00:27:21,760 We don't know where to start as they're still arguing. 403 00:27:22,160 --> 00:27:22,920 What do you think? 404 00:27:23,000 --> 00:27:24,800 It's a quick detonator. 405 00:27:24,880 --> 00:27:26,880 A pressure calibrator is attached to the detonator serving as a trigger. 406 00:27:27,040 --> 00:27:28,881 The only way is to remove the trigger. 407 00:27:28,959 --> 00:27:29,920 However, once the trigger is removed, 408 00:27:29,920 --> 00:27:31,040 the pressure will be released 409 00:27:31,120 --> 00:27:32,440 and the bomb will explode immediately. 410 00:27:32,553 --> 00:27:34,720 It doesn't matter if we start from the bomb or the trigger. 411 00:27:34,840 --> 00:27:35,720 Either way, it'll explode! 412 00:27:37,365 --> 00:27:38,520 There's no time. What are you doing? 413 00:27:38,560 --> 00:27:39,839 No. 414 00:27:39,839 --> 00:27:41,280 Jason, listen to me. 415 00:27:41,280 --> 00:27:42,359 Calm down, okay? 416 00:27:42,520 --> 00:27:44,280 We only have one minute to go. 417 00:27:44,480 --> 00:27:46,200 No matter how far we go on, 418 00:27:46,280 --> 00:27:48,640 we can never escape the scope of the dirty bomb. 419 00:27:48,720 --> 00:27:50,521 I would rather take a chance 420 00:27:50,640 --> 00:27:53,280 and then try to short-circuit the detonator 421 00:27:53,400 --> 00:27:54,599 without removing it. 422 00:27:54,680 --> 00:27:58,479 Maybe, I just mean maybe, we can stop the detonation, okay? 423 00:28:29,280 --> 00:28:31,240 We can't do it without removing the detonator. 424 00:28:38,920 --> 00:28:40,600 What the hell are you doing? 425 00:28:41,000 --> 00:28:43,760 The detonator has been destroyed. 426 00:29:24,400 --> 00:29:26,920 Chinese Cheetah Commando destroyed the detonator 427 00:29:27,000 --> 00:29:29,281 of the dirty bomb at the last minute. 428 00:29:30,080 --> 00:29:30,920 Okay. 429 00:29:31,440 --> 00:29:33,521 Tell all the personnel to go back to the camp now. 430 00:29:33,599 --> 00:29:35,640 We'll announce the match result. 431 00:29:36,479 --> 00:29:40,599 Chinese team passed first stage full marks. 432 00:29:41,480 --> 00:29:42,240 Yes, sir. 433 00:29:52,846 --> 00:29:53,387 Sir. 434 00:29:53,480 --> 00:29:55,360 Our soldier, Yan Po Yue, 435 00:29:55,960 --> 00:29:58,279 has been disrespectful 436 00:29:58,359 --> 00:29:59,400 for hitting the head of you. 437 00:29:59,640 --> 00:30:00,681 I'm so sorry. 438 00:30:03,040 --> 00:30:04,081 I know you Chinese 439 00:30:04,200 --> 00:30:06,881 emphasise that making no fault is a merit. 440 00:30:07,311 --> 00:30:10,032 So, when you Chinese encounter danger, 441 00:30:10,440 --> 00:30:13,280 obviously everyone knows what to do 442 00:30:13,920 --> 00:30:17,080 but no one is willing to step out first. 443 00:30:18,160 --> 00:30:19,065 I just know 444 00:30:19,143 --> 00:30:22,680 why they look up on all the Chinese people and the Chinese soldiers. 445 00:30:23,040 --> 00:30:24,200 Your subordinates 446 00:30:24,280 --> 00:30:28,080 not only have excellent mind but also keen intuition. 447 00:30:28,240 --> 00:30:30,840 This lad of surprising sense 448 00:30:31,080 --> 00:30:34,840 and sense of responsibility are called forbearance. 449 00:30:35,080 --> 00:30:37,732 But as shown through the time, 450 00:30:38,199 --> 00:30:41,439 he has the determination and responsibility 451 00:30:41,960 --> 00:30:43,920 that a commander must have. 452 00:30:44,320 --> 00:30:45,279 He's very good. 453 00:30:46,240 --> 00:30:47,000 Young man, 454 00:30:47,760 --> 00:30:50,279 you have the true will of a true soldier. 455 00:30:50,520 --> 00:30:52,640 Every Chinese soldier is great. 456 00:30:53,040 --> 00:30:54,600 We were on on pins and needles. 457 00:30:56,600 --> 00:30:58,440 Country A and Country R were completely stunned. 458 00:30:58,520 --> 00:30:59,599 All of them ran away. 459 00:31:00,240 --> 00:31:01,880 How did you get the idea which wire to cut off? 460 00:31:01,959 --> 00:31:02,880 Look at me. 461 00:31:02,880 --> 00:31:04,199 Of course I know. 462 00:31:04,680 --> 00:31:05,641 How could you tell that? 463 00:31:05,813 --> 00:31:06,640 It's based on my experience. 464 00:31:07,118 --> 00:31:07,959 You won't understand even if I explain to you. 465 00:31:08,040 --> 00:31:08,720 It's based on my experience. 466 00:31:09,839 --> 00:31:10,680 Sergei! 467 00:31:11,760 --> 00:31:13,640 -Buddy. -Buddy. 468 00:31:14,560 --> 00:31:14,800 Let's drink. 469 00:31:14,800 --> 00:31:16,520 Wait a moment. 470 00:31:16,640 --> 00:31:17,959 Let me take a look. 471 00:31:18,480 --> 00:31:20,880 Do you have a bug on you? 472 00:31:20,959 --> 00:31:22,040 What bug? 473 00:31:22,720 --> 00:31:23,359 Okay. 474 00:31:23,439 --> 00:31:24,040 Let's drink. 475 00:31:24,119 --> 00:31:25,479 Okay. Is this Vodka? 476 00:31:25,959 --> 00:31:27,319 Yes, Vodka. 477 00:31:28,260 --> 00:31:30,181 Thank you for your kindness. 478 00:31:30,440 --> 00:31:31,840 Forget about drinking. It's not allowed here. 479 00:31:33,238 --> 00:31:34,040 What a pity. 480 00:31:34,120 --> 00:31:36,120 This is the best Vodka I have. 481 00:31:36,200 --> 00:31:37,640 I heard that you're the Captain of Cheetah Commando. 482 00:31:37,720 --> 00:31:38,360 Yes. 483 00:31:40,600 --> 00:31:43,120 I know what is coming up in the next assessment. 484 00:31:43,560 --> 00:31:47,160 I hope we can work hand in hand to bring Country A down. 485 00:31:57,600 --> 00:31:58,520 What did he say? 486 00:32:00,560 --> 00:32:03,680 Let's work hand in hand to bring Country A down. 487 00:32:05,080 --> 00:32:05,879 He said 488 00:32:06,480 --> 00:32:08,640 he knows what is coming up in the next round. 489 00:32:09,000 --> 00:32:11,360 He hopes we can work hand in hand to bring Country A down. 490 00:32:15,360 --> 00:32:16,240 Don't trust him. 491 00:32:19,920 --> 00:32:21,759 Sergei, my friend! 492 00:32:21,839 --> 00:32:23,479 What do you know? Tell me. 493 00:32:23,599 --> 00:32:24,920 Tell me everything, okay? 494 00:32:26,800 --> 00:32:27,680 Let's work together. 495 00:32:29,040 --> 00:32:31,680 Sergei, we'll think about it. 496 00:32:33,800 --> 00:32:36,601 Sure, but we don't have much time left. 497 00:32:39,680 --> 00:32:41,881 He said we can consider about it 498 00:32:42,000 --> 00:32:43,801 but we don't have much time left. 499 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 Or else, he will work with another country. 500 00:32:46,160 --> 00:32:47,601 Isn't this just a competition? 501 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 Why do they make it so complicated? 502 00:32:50,680 --> 00:32:51,600 What should we do now? 503 00:32:52,080 --> 00:32:53,440 We should do our part. 504 00:32:56,560 --> 00:32:57,840 Do our part. 505 00:32:59,720 --> 00:33:01,641 The last stage of the competition 506 00:33:02,245 --> 00:33:04,680 has started 30 minutes ago. 507 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 If you look at your computers, 508 00:33:07,680 --> 00:33:10,879 you'll see some intelligent information. 509 00:33:10,960 --> 00:33:13,840 If you're a skilled commander, 510 00:33:13,920 --> 00:33:15,880 you'll know how to use 511 00:33:15,960 --> 00:33:20,111 those 30 minutes of valuable planning time. 512 00:33:20,200 --> 00:33:24,200 International terrorism is now more allied 513 00:33:24,732 --> 00:33:26,280 and diversified. 514 00:33:26,440 --> 00:33:29,640 Consequently, governments have to lead 515 00:33:29,720 --> 00:33:31,640 joint military operations. 516 00:33:31,920 --> 00:33:35,520 We have to unite the nations against the enemies. 517 00:33:35,600 --> 00:33:38,120 They should not have anywhere to hide. 518 00:33:38,400 --> 00:33:39,159 And you, 519 00:33:39,240 --> 00:33:43,491 the senior commanders of the special forces of different nations, 520 00:33:43,599 --> 00:33:46,840 you'll have to make the planning together 521 00:33:46,920 --> 00:33:50,280 and you'll have to coordinate the cooperation 522 00:33:50,520 --> 00:33:53,760 of various forces with different backgrounds. 523 00:33:53,880 --> 00:33:57,200 So, the organisation committee will score you on that. 524 00:33:57,320 --> 00:34:00,000 So, here, the game begins. 525 00:34:03,560 --> 00:34:05,602 The dirty bomb in the union camp 526 00:34:05,680 --> 00:34:07,080 has been dismantled. 527 00:34:07,240 --> 00:34:09,288 But the man behind it, S, 528 00:34:09,480 --> 00:34:11,040 has not been captured. 529 00:34:11,880 --> 00:34:14,600 (According to the informant of Country A,) 530 00:34:14,800 --> 00:34:18,240 (S is hiding at Point X in the inland region,) 531 00:34:18,480 --> 00:34:20,080 (a village with civilians) 532 00:34:20,200 --> 00:34:22,920 (but has been controlled by terrorists.) 533 00:34:23,480 --> 00:34:26,600 (The goal of our operation is to capture S,) 534 00:34:27,000 --> 00:34:29,560 (the leader of the terrorist organisation.) 535 00:34:30,520 --> 00:34:34,902 (The scores are based on each country's contribution and performance) 536 00:34:35,000 --> 00:34:36,320 (in this exercise.) 537 00:34:38,120 --> 00:34:39,680 Before beginning the assault, 538 00:34:40,000 --> 00:34:42,720 we must have a few snipers on defence 539 00:34:43,240 --> 00:34:45,000 to scout here on the fort. 540 00:34:45,240 --> 00:34:46,680 We must watch the river so we don't get fired... 541 00:34:46,760 --> 00:34:47,439 Wait. 542 00:34:47,800 --> 00:34:48,639 Wait. 543 00:34:48,719 --> 00:34:50,800 You have just messed up the plan immediately now. 544 00:34:50,881 --> 00:34:52,179 If you don't do this, 545 00:34:52,240 --> 00:34:53,480 we'll fail. 546 00:34:54,240 --> 00:34:55,800 Sir. 547 00:34:59,880 --> 00:35:03,680 What you're arguing about is meaningless. 548 00:35:04,040 --> 00:35:05,920 For joint military operation, 549 00:35:06,120 --> 00:35:08,080 commander-in-chief must be determined 550 00:35:08,159 --> 00:35:09,959 and the commands must be unified. 551 00:35:10,000 --> 00:35:12,473 The purpose of joint operation 552 00:35:12,560 --> 00:35:14,830 is to put everyone's advantages 553 00:35:14,920 --> 00:35:16,160 into full play. 554 00:35:16,680 --> 00:35:18,880 There are some undetermined parameters. 555 00:35:19,480 --> 00:35:20,759 My opinion is that 556 00:35:20,840 --> 00:35:23,360 each team sends two members 557 00:35:23,439 --> 00:35:26,920 to form an investigation team 558 00:35:27,000 --> 00:35:30,120 and then to investigate the targeted village. 559 00:35:31,320 --> 00:35:34,720 (Country A will provide the reconnaissance equipment.) 560 00:35:34,800 --> 00:35:36,964 (We provide communication satellite.) 561 00:35:37,045 --> 00:35:39,165 (Country R provides vehicles.) 562 00:35:39,440 --> 00:35:41,760 (The investigation team with six members) 563 00:35:41,880 --> 00:35:43,400 (will contact the informant) 564 00:35:43,480 --> 00:35:46,760 (and report after confirming the current location of Target S.) 565 00:35:47,360 --> 00:35:49,999 (Then, three countries will form Quick Response Force) 566 00:35:50,080 --> 00:35:53,880 (and head towards Point X by helicopter to provide airborne support.) 567 00:35:54,120 --> 00:35:57,040 (Members remain will form a ground reception unit) 568 00:35:57,310 --> 00:35:59,840 (and support the investigation team.) 569 00:36:25,240 --> 00:36:26,528 On the position. 570 00:36:30,040 --> 00:36:31,960 Special Task Force reached Point A. 571 00:36:31,995 --> 00:36:33,080 Over. 572 00:36:33,400 --> 00:36:34,760 Copy that. Over. 573 00:36:46,920 --> 00:36:48,880 I guess the smoking area is where their cafeteria lies. 574 00:36:52,720 --> 00:36:54,200 5, 6, 575 00:36:55,520 --> 00:37:00,640 7, 8, 9, 10, 11, 12, 576 00:37:01,200 --> 00:37:04,840 13, 14, 15, 16... 577 00:37:05,920 --> 00:37:07,920 Guys, let's switch. 578 00:37:09,000 --> 00:37:10,680 You have got five minutes to eat. 579 00:37:11,640 --> 00:37:12,360 Copy. 580 00:37:12,479 --> 00:37:16,760 Roger that and sixteen enemies have been found. 581 00:37:16,840 --> 00:37:17,519 Copy that. 582 00:37:17,600 --> 00:37:18,400 Okay. 583 00:37:36,720 --> 00:37:38,879 Vodka is the best food. 584 00:37:39,080 --> 00:37:40,481 Would you like some? 585 00:37:40,960 --> 00:37:42,280 No, thank you. 586 00:37:42,680 --> 00:37:43,480 You? 587 00:37:54,959 --> 00:37:55,919 Command centre, this is Team A speaking. 588 00:37:55,919 --> 00:37:56,719 Do you read me? 589 00:37:57,680 --> 00:37:58,560 <i>Roger.</i> 590 00:37:58,639 --> 00:38:00,479 Task Force has reached the observation position. 591 00:38:00,600 --> 00:38:02,560 We have got eyes on 16 hostiles. 592 00:38:02,600 --> 00:38:04,320 No target detected yet. 593 00:38:04,320 --> 00:38:04,879 Over. 594 00:38:04,959 --> 00:38:06,840 Watch out for the bobcats. Roger. 595 00:38:06,919 --> 00:38:08,360 Take cover and keep in touch. 596 00:38:10,920 --> 00:38:12,761 Can you contact the informant again? 597 00:38:13,000 --> 00:38:16,879 We can only wait for the information from the informant. 598 00:38:18,000 --> 00:38:21,639 The contact will put him in danger. 599 00:39:28,200 --> 00:39:29,360 Terrorists? 600 00:39:30,360 --> 00:39:31,520 Then, why the guns? 601 00:39:34,000 --> 00:39:34,960 Why do you bring guns? 602 00:39:35,040 --> 00:39:36,640 Hold on, Jason. 603 00:39:38,280 --> 00:39:41,359 Why do you bring guns? 604 00:39:41,440 --> 00:39:42,320 The grass is not enough. 605 00:39:42,400 --> 00:39:44,920 We had to travel to a far place every day. 606 00:39:45,440 --> 00:39:49,600 There are wolves. It's dangerous. 607 00:39:49,680 --> 00:39:50,520 Okay. 608 00:39:51,040 --> 00:39:53,879 He said, they're just shepherds and 609 00:39:54,120 --> 00:39:57,360 they have to prevent the wolves with the gun. 610 00:39:57,760 --> 00:39:59,159 It's like Operation Red Wings. 611 00:39:59,239 --> 00:39:59,919 Yes. 612 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 The guy who designs the problem is really giving us a hard time. 613 00:40:03,120 --> 00:40:04,560 This is just an exercise. 614 00:40:04,926 --> 00:40:06,805 We don't have the same pressure. 615 00:40:06,880 --> 00:40:08,521 Yes, but the choice is the same. 616 00:40:08,640 --> 00:40:10,080 What do we do to them three? 617 00:40:10,440 --> 00:40:11,399 Tie them up 618 00:40:11,480 --> 00:40:12,760 and move them to a hidden place. 619 00:40:12,840 --> 00:40:15,000 They live in the village in front of us. 620 00:40:15,080 --> 00:40:17,599 So, I think maybe somebody is going to find them 621 00:40:17,680 --> 00:40:19,682 if they don't come back on time. 622 00:40:19,760 --> 00:40:22,040 So, your idea is to let them go? 623 00:40:22,120 --> 00:40:23,241 No way. 624 00:40:23,560 --> 00:40:24,480 If we let them go, 625 00:40:24,520 --> 00:40:26,360 we'll end up like Operation Red Wings. 626 00:40:29,160 --> 00:40:31,720 If we're back to the scene where we first met, 627 00:40:32,880 --> 00:40:34,560 what if you encounter suspicious individuals 628 00:40:34,680 --> 00:40:36,280 when you're carrying out your duty? 629 00:40:37,320 --> 00:40:39,919 Taking them along will hinder your mission. 630 00:40:40,520 --> 00:40:41,720 But if you release them, 631 00:40:42,240 --> 00:40:43,720 they may expose you. 632 00:40:45,040 --> 00:40:46,440 If you keep them at the spot, 633 00:40:46,840 --> 00:40:48,640 you may put their life in danger. 634 00:40:49,520 --> 00:40:50,640 If you kill them on the spot, 635 00:40:51,080 --> 00:40:52,240 it's too cruel. 636 00:40:52,919 --> 00:40:53,679 Think about it. 637 00:40:54,160 --> 00:40:55,640 If you're given another chance, 638 00:40:55,920 --> 00:40:56,960 what would you do? 639 00:41:00,480 --> 00:41:02,960 Where did the organising committee find these shepherds? 640 00:41:03,040 --> 00:41:04,320 Their acting is so good. 641 00:41:06,800 --> 00:41:07,880 Do you understand the scene? 642 00:41:09,400 --> 00:41:10,440 It's Operation Red Wings. 643 00:41:10,680 --> 00:41:11,640 This operation 644 00:41:11,720 --> 00:41:13,560 is the key emphasis in the special forces course 645 00:41:13,640 --> 00:41:14,960 of different countries. 646 00:41:16,400 --> 00:41:17,160 I believe 647 00:41:17,680 --> 00:41:19,040 they know what to do. 648 00:41:19,520 --> 00:41:22,040 Target S's location has not been confirmed yet. 649 00:41:22,120 --> 00:41:25,269 We need to contact the informant at this specified time 650 00:41:25,360 --> 00:41:26,993 and we're running out of time. 651 00:41:27,560 --> 00:41:28,401 Gentlemen, 652 00:41:28,560 --> 00:41:32,120 shall we vote on whether they live or die? 653 00:41:35,480 --> 00:41:36,559 There's a way. 654 00:41:38,040 --> 00:41:41,000 We'll wear their clothing, hide in the village 655 00:41:41,120 --> 00:41:43,960 and become them. 656 00:41:48,280 --> 00:41:49,839 Anybody has other way 657 00:41:49,920 --> 00:41:51,280 to keep humanity 658 00:41:51,400 --> 00:41:53,520 and make the mission complete? 659 00:41:55,560 --> 00:41:56,360 Okay. 660 00:41:56,840 --> 00:41:58,131 Just let me do this. 661 00:41:58,200 --> 00:41:59,001 No way. 662 00:41:59,880 --> 00:42:01,080 Three of you should stay here 663 00:42:01,480 --> 00:42:02,600 to command the operation. 664 00:42:02,760 --> 00:42:03,799 Three captains, 665 00:42:03,879 --> 00:42:04,719 stay here. 666 00:42:05,120 --> 00:42:08,600 If anything happens, all of you can have a chance. 667 00:42:09,080 --> 00:42:09,880 Copy that. 668 00:42:09,960 --> 00:42:10,759 Agree. 46066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.