All language subtitles for Glory of Special Forces EP43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,960 --> 00:01:29,160 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,212 --> 00:01:31,015 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 (Episode 43) 4 00:01:35,160 --> 00:01:36,480 -Pei Ta Yan. -Mao Lang. 5 00:01:36,561 --> 00:01:38,160 -Su Jian Fan. -Ren Xiao Chuan. 6 00:01:38,320 --> 00:01:39,880 Reporting for duty! 7 00:01:45,680 --> 00:01:47,680 Xiao Yun Jie, Yan Po Yue, Guo Xiao Xiao. 8 00:01:47,800 --> 00:01:48,721 About face! 9 00:01:57,840 --> 00:01:59,560 I know that over the past few months, 10 00:02:00,240 --> 00:02:01,520 you all have been working hard. 11 00:02:02,600 --> 00:02:04,120 You have overcome all kinds of difficulties, 12 00:02:04,760 --> 00:02:07,040 and have improved a lot 13 00:02:07,440 --> 00:02:08,680 academically and physically. 14 00:02:08,760 --> 00:02:09,680 The higher-ups 15 00:02:09,920 --> 00:02:12,200 have expressed very high expectations for you, 16 00:02:12,680 --> 00:02:15,280 saying that you are the elite of the elite of armed police forces. 17 00:02:15,760 --> 00:02:16,702 However, 18 00:02:17,600 --> 00:02:20,600 Instructor Ai has reported certain situation to me. 19 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 And you know what situation I'm talking about. 20 00:02:24,080 --> 00:02:25,120 I won't repeat it here. 21 00:02:25,720 --> 00:02:26,920 I would like to stress that 22 00:02:28,160 --> 00:02:29,160 healthy competition is 23 00:02:29,240 --> 00:02:31,600 the catalyst to maintain the driving force to move forward, 24 00:02:31,880 --> 00:02:32,800 but teamwork 25 00:02:33,320 --> 00:02:34,218 is equally important. 26 00:02:34,715 --> 00:02:35,960 Warrior Competition 27 00:02:36,480 --> 00:02:37,800 will be held next month. 28 00:02:38,480 --> 00:02:40,879 Our detachment has received an honourable task 29 00:02:41,640 --> 00:02:43,679 to select personnel to represent China. 30 00:02:44,960 --> 00:02:46,680 The detachment has decided that 31 00:02:47,400 --> 00:02:48,361 the seven of you 32 00:02:49,520 --> 00:02:50,399 plus Xu Yang 33 00:02:51,400 --> 00:02:53,120 will form a participating training team. 34 00:02:53,840 --> 00:02:55,073 -Pei Ta Yan. -Yes, sir! 35 00:02:57,000 --> 00:02:58,560 You're appointed as team captain. 36 00:02:58,880 --> 00:02:59,680 Yes, sir! 37 00:03:00,360 --> 00:03:01,999 -Yan Po Yue. -Yes, sir! 38 00:03:03,360 --> 00:03:05,480 You're appointed as vice captain. 39 00:03:06,680 --> 00:03:07,480 Yes, sir! 40 00:03:09,360 --> 00:03:11,800 As the captain and vice captain, 41 00:03:11,920 --> 00:03:13,480 you both have to play an exemplary role. 42 00:03:14,000 --> 00:03:14,880 I hope 43 00:03:15,720 --> 00:03:18,480 every team member can perform your respective duty 44 00:03:18,560 --> 00:03:20,400 and coordinate with each other. 45 00:03:20,680 --> 00:03:21,560 A month later, 46 00:03:22,080 --> 00:03:24,520 I want to see a brand new Cheetah team. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,120 Is that clear? 48 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 Yes, sir! 49 00:03:27,960 --> 00:03:28,840 Captain Lu Tu 50 00:03:29,360 --> 00:03:31,480 will personally lead the team during this competition. 51 00:03:32,080 --> 00:03:34,480 Next, he'll tell you the details. 52 00:03:34,720 --> 00:03:36,160 In line with this competition, 53 00:03:36,400 --> 00:03:37,480 your studies at 54 00:03:37,560 --> 00:03:39,240 Special Police Academy will be suspended for now. 55 00:03:39,279 --> 00:03:40,759 You will start doing intensive training. 56 00:03:40,840 --> 00:03:42,480 Based on the situation of the competition, 57 00:03:42,560 --> 00:03:44,280 we have simulated the environment, 58 00:03:44,360 --> 00:03:46,800 altitude and even humidity of this competition 59 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 in all aspects 60 00:03:48,240 --> 00:03:50,320 so that you can adapt to it in advance. 61 00:03:50,720 --> 00:03:54,360 Therefore, I hope you can help each other 62 00:03:54,560 --> 00:03:56,520 and form a united whole as soon as possible. 63 00:03:56,840 --> 00:03:59,280 I want you to focus on improving your weaknesses. 64 00:04:00,200 --> 00:04:01,000 Also, 65 00:04:01,320 --> 00:04:03,840 the event this year will be different from the past. 66 00:04:04,200 --> 00:04:06,280 The participated countries 67 00:04:06,360 --> 00:04:08,720 may join forces or share information. 68 00:04:09,320 --> 00:04:10,760 So, I want you all to work on 69 00:04:11,200 --> 00:04:12,400 your language skills. 70 00:04:13,000 --> 00:04:15,480 Particularly, don't think that you can excuse yourself 71 00:04:15,640 --> 00:04:17,039 just because your teammate can speak it. 72 00:04:17,120 --> 00:04:18,320 -Xu Yang. -Yes, sir. 73 00:04:18,400 --> 00:04:19,360 Bring the gift here. 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,240 Yes, sir. 75 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 Well, go on. 76 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 Open it. 77 00:04:33,720 --> 00:04:34,600 Listen up, 78 00:04:34,649 --> 00:04:35,920 the weapons at the competition 79 00:04:36,080 --> 00:04:38,360 are issued by the organizers on site. 80 00:04:38,440 --> 00:04:39,624 Therefore, based on our experience, 81 00:04:39,720 --> 00:04:42,760 we've prepared customized exported gun especially for you. 82 00:04:42,840 --> 00:04:44,880 It will allow you to get familiar with it in advance. 83 00:04:44,960 --> 00:04:48,400 Moreover, in order for us to have better chance at winning, 84 00:04:48,480 --> 00:04:49,800 with the approval of the higher-ups, 85 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 Special Police Academy 86 00:04:50,960 --> 00:04:53,560 has assigned us an interpreter 87 00:04:53,680 --> 00:04:54,840 and intelligence analyst. 88 00:04:54,960 --> 00:04:55,920 She'll join us 89 00:04:56,079 --> 00:04:57,640 and travel with us. 90 00:04:57,679 --> 00:04:59,200 -Report, sir. -Enter. 91 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 Gu Meng will come with our team. 92 00:05:05,560 --> 00:05:06,360 Yes, sir. 93 00:05:07,200 --> 00:05:08,520 Alright now, put it away. 94 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 An hour later, 95 00:05:11,786 --> 00:05:13,198 pack up your belongings 96 00:05:13,279 --> 00:05:14,799 and gather in front of the school building 97 00:05:14,880 --> 00:05:16,320 to depart to the training site. 98 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 -Dismissed. -Yes, sir! 99 00:05:23,360 --> 00:05:24,280 What's the matter? 100 00:05:28,359 --> 00:05:29,159 Detachment Chief, 101 00:05:29,842 --> 00:05:31,642 I'd like to speak with you alone. 102 00:05:35,280 --> 00:05:36,080 Xu Yang, 103 00:05:36,520 --> 00:05:37,320 come on. 104 00:05:49,520 --> 00:05:50,320 What's the matter? 105 00:05:51,120 --> 00:05:52,560 You feel bitter that I assigned you 106 00:05:52,800 --> 00:05:53,680 as vice captain? 107 00:05:54,760 --> 00:05:55,560 I won't dare to. 108 00:05:55,640 --> 00:05:56,600 So, you think 109 00:05:56,680 --> 00:05:58,560 those new cheetahs are not as physically adept as you? 110 00:05:58,760 --> 00:06:00,040 You're worried that they would be dead weight? 111 00:06:04,400 --> 00:06:05,601 They are outstanding, 112 00:06:06,400 --> 00:06:07,440 we can learn from them. 113 00:06:09,560 --> 00:06:12,760 But when it comes to accepting them, I feel a little resistance. 114 00:06:18,160 --> 00:06:19,080 It's understandable. 115 00:06:28,720 --> 00:06:29,600 Yan Po Yue, 116 00:06:32,280 --> 00:06:33,600 sometimes people 117 00:06:34,080 --> 00:06:35,560 can't make the choice they are comfortable with, 118 00:06:36,280 --> 00:06:37,760 they have to make the right choice. 119 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 During a battle 120 00:06:40,000 --> 00:06:41,160 many years ago, 121 00:06:41,880 --> 00:06:43,040 I was seriously wounded 122 00:06:43,899 --> 00:06:45,240 and needed an emergency transfusion. 123 00:06:46,440 --> 00:06:47,480 I have Type A blood, 124 00:06:48,480 --> 00:06:51,400 but due to the poor conditions on the battlefield, 125 00:06:52,080 --> 00:06:53,720 there was only Type O blood for me. 126 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 Although O blood is the universal blood, 127 00:06:58,400 --> 00:07:00,640 there are antibodies in the plasma. 128 00:07:01,640 --> 00:07:03,000 If too much of it is transfused, 129 00:07:03,520 --> 00:07:05,240 the body will have a rejection reaction. 130 00:07:06,400 --> 00:07:07,480 At that time, 131 00:07:07,760 --> 00:07:09,360 my body could not accept the fresh blood. 132 00:07:10,120 --> 00:07:11,360 By the time the battle was over, 133 00:07:11,800 --> 00:07:13,120 I almost died. 134 00:07:14,760 --> 00:07:15,800 But I'm fine now. 135 00:07:16,200 --> 00:07:18,000 They are all inside my body serving me. 136 00:07:18,400 --> 00:07:21,000 So that I can stand here and talk to you without any problem. 137 00:07:23,280 --> 00:07:24,080 Yan Po Yue, 138 00:07:24,960 --> 00:07:26,440 accepting Pei Ta Yan and the others 139 00:07:26,560 --> 00:07:28,080 is the same as transfusing blood to you. 140 00:07:29,080 --> 00:07:30,320 If you refuse the transfusion, 141 00:07:30,960 --> 00:07:31,760 you will die, 142 00:07:32,200 --> 00:07:33,520 If you accept it, 143 00:07:34,280 --> 00:07:36,920 you will go through a rejection reaction that is more painful than death. 144 00:07:38,160 --> 00:07:39,360 But you will live. 145 00:07:40,120 --> 00:07:41,080 As long as you live, 146 00:07:42,080 --> 00:07:43,200 everything can be changed. 147 00:07:55,560 --> 00:07:56,720 I just received an order. 148 00:07:57,760 --> 00:07:58,800 I'm leaving soon. 149 00:07:59,386 --> 00:08:00,186 Now, 150 00:08:01,200 --> 00:08:02,401 I'm here to bid your farewell. 151 00:08:02,482 --> 00:08:03,282 Well, soldiers 152 00:08:03,600 --> 00:08:04,840 are awaiting orders at all times. 153 00:08:04,920 --> 00:08:05,720 Report, ma'am! 154 00:08:07,280 --> 00:08:08,080 Come in. 155 00:08:12,160 --> 00:08:12,960 Instructor Ai, 156 00:08:13,280 --> 00:08:14,320 I just received an order. 157 00:08:14,399 --> 00:08:15,320 I'm leaving soon. 158 00:08:15,439 --> 00:08:16,559 I stopped by to say goodbye. 159 00:08:23,920 --> 00:08:24,720 Bye. 160 00:08:43,920 --> 00:08:44,720 Captain... 161 00:08:48,160 --> 00:08:50,640 I just want to say I think I see a desert. 162 00:08:54,926 --> 00:08:56,206 This year's Warrior Competition 163 00:08:56,280 --> 00:08:58,160 set the competition area in the desert 164 00:08:58,520 --> 00:09:01,960 to simulate the most brutal frontline battlefield of counter-terrorism. 165 00:09:04,000 --> 00:09:05,040 Desert area 166 00:09:05,546 --> 00:09:07,160 is open and exposed. 167 00:09:08,440 --> 00:09:10,680 Since it is difficult to find a reference object, 168 00:09:10,760 --> 00:09:12,360 it's easy to get disoriented. 169 00:09:12,440 --> 00:09:14,200 The loose land can affect movement. 170 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 It's lack of water resource, 171 00:09:15,560 --> 00:09:16,720 and there is a large temperature difference between day and night. 172 00:09:16,760 --> 00:09:18,320 There is frequent hot sandstorms. 173 00:09:18,560 --> 00:09:20,600 It's difficult to achieve tactical suddenness. 174 00:09:20,720 --> 00:09:23,560 The few of us are more experienced in desert combat. 175 00:09:23,733 --> 00:09:24,613 So, I believe that... 176 00:09:24,680 --> 00:09:25,480 Captain, 177 00:09:26,560 --> 00:09:27,360 Xiao Xiao, 178 00:09:27,440 --> 00:09:28,840 we've been here before. 179 00:09:29,679 --> 00:09:30,520 We are familiar. 180 00:09:59,360 --> 00:10:01,320 Okay. Your stability training is over. 181 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 You'll now begin tactical shooting training. 182 00:10:07,040 --> 00:10:08,379 (The pre-competition training) 183 00:10:08,480 --> 00:10:11,040 (just freed us from books and tests.) 184 00:10:11,920 --> 00:10:13,640 (The old cheetahs are bursting with energy) 185 00:10:14,080 --> 00:10:15,960 (to vent out all our grievances we've suffered) 186 00:10:16,280 --> 00:10:17,880 (at school on the endless training.) 187 00:10:19,040 --> 00:10:21,000 (We want to tell all the cheetah cubs) 188 00:10:21,560 --> 00:10:23,520 (Cheetah is Cheetah.) 189 00:10:24,160 --> 00:10:25,959 (Cheetah is the most indestructible team,) 190 00:10:26,040 --> 00:10:27,480 (baptized by battles.) 191 00:11:12,960 --> 00:11:13,761 Marhaban. 192 00:11:15,359 --> 00:11:16,159 Marhaban. 193 00:11:20,520 --> 00:11:21,320 Marhaban. 194 00:11:23,661 --> 00:11:25,781 It means Hello in Arabic. 195 00:11:27,520 --> 00:11:28,400 How are you doing? 196 00:11:28,853 --> 00:11:29,813 It's so hard. 197 00:11:35,359 --> 00:11:36,520 It's 11:30pm now. 198 00:11:36,600 --> 00:11:38,080 You have a training at 6am tomorrow. 199 00:11:39,119 --> 00:11:40,679 How long do you still need? 200 00:11:40,679 --> 00:11:42,640 I need to go through every part of the gun, 201 00:11:43,093 --> 00:11:44,454 and then recalibrate it. 202 00:11:45,214 --> 00:11:46,014 Then, 203 00:11:46,204 --> 00:11:47,884 I have to install new accessories. 204 00:11:48,559 --> 00:11:50,439 It's not as simple as dismantling and assembling a gun. 205 00:11:50,476 --> 00:11:51,280 Regardless, 206 00:11:51,359 --> 00:11:52,599 you need to have enough rest. 207 00:11:54,023 --> 00:11:54,823 How about this? 208 00:11:55,159 --> 00:11:56,159 You have two more hours. 209 00:11:56,240 --> 00:11:57,919 -Report, sir. -Enter. 210 00:12:06,280 --> 00:12:09,360 Captain Lu, I'd like to request for more bullets for my extra practice at night. 211 00:12:13,400 --> 00:12:14,760 Who permits you to touch my gun? 212 00:12:14,799 --> 00:12:16,559 It's just regular adjustment and maintenance. 213 00:12:16,560 --> 00:12:17,840 You think I can't do it myself? 214 00:12:18,023 --> 00:12:18,823 Xiao Xiao, 215 00:12:19,460 --> 00:12:21,760 Mao Lang isn't just an expert sniper. 216 00:12:21,840 --> 00:12:23,080 He's also a firearms expert. 217 00:12:23,400 --> 00:12:25,240 He is very knowledgeable in both domestic and foreign, 218 00:12:25,319 --> 00:12:26,320 light and heavy weapons. 219 00:12:44,160 --> 00:12:45,000 What did you do to it? 220 00:12:45,080 --> 00:12:47,320 I went through your past sniper test results. 221 00:12:47,640 --> 00:12:48,800 I noticed a pattern. 222 00:12:49,600 --> 00:12:51,400 At a range of more than 400 meters, 223 00:12:51,640 --> 00:12:53,400 your shot always show a rightward dispersion. 224 00:12:53,675 --> 00:12:54,475 This dispersion 225 00:12:54,799 --> 00:12:56,280 increases with distance. 226 00:12:56,430 --> 00:12:58,430 Then, I pulled the footage of your test 227 00:12:58,880 --> 00:13:00,040 and found the problem. 228 00:13:02,756 --> 00:13:03,796 It's the trigger pull. 229 00:13:04,920 --> 00:13:07,561 The effect of trigger pull on shooting accuracy 230 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 increases with the range. 231 00:13:10,400 --> 00:13:11,200 Therefore, 232 00:13:11,520 --> 00:13:13,120 I adjusted the trigger pull of your gun 233 00:13:13,280 --> 00:13:14,680 from the original 4.5 pounds 234 00:13:14,840 --> 00:13:16,240 to the current 3.8 pounds. 235 00:13:16,360 --> 00:13:17,960 This is a sniper rifle, 236 00:13:18,080 --> 00:13:19,560 but also a recon rifle. 237 00:13:19,960 --> 00:13:21,200 Now its trigger pull 238 00:13:21,334 --> 00:13:23,012 isn't just good for long-range sniping, 239 00:13:23,093 --> 00:13:24,680 it's even better for close range assault. 240 00:13:25,080 --> 00:13:26,040 Feel it. 241 00:13:29,599 --> 00:13:30,399 Try it. 242 00:13:47,799 --> 00:13:50,440 Every weapon has its own story 243 00:13:50,989 --> 00:13:52,109 and its secret. 244 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 Their appearance may look the same, 245 00:13:55,000 --> 00:13:57,120 but the degree of wear and tear of each part inside, 246 00:13:57,240 --> 00:13:58,760 the twists of each screw, 247 00:13:59,190 --> 00:14:00,270 are different. 248 00:14:01,440 --> 00:14:02,520 This is why 249 00:14:02,920 --> 00:14:05,240 the accuracy of each gun is slightly different. 250 00:14:06,200 --> 00:14:07,680 And this tiny difference 251 00:14:09,120 --> 00:14:10,800 is just like the Achilles heel, 252 00:14:11,120 --> 00:14:13,200 it's fatal on the battlefield. 253 00:14:15,475 --> 00:14:17,194 The gun has its weaknesses, 254 00:14:18,136 --> 00:14:21,680 but it's people, not guns, that win the battle. 255 00:14:22,430 --> 00:14:24,960 We all have a break-in period with the gun we use. 256 00:14:25,008 --> 00:14:26,680 From adapting to getting used to it, 257 00:14:26,751 --> 00:14:28,031 we keep improving the accuracy 258 00:14:28,114 --> 00:14:29,595 to avoid this problem. 259 00:14:30,715 --> 00:14:31,720 You are not wrong. 260 00:14:33,010 --> 00:14:35,800 But that is for people to get used to the gun. 261 00:14:36,960 --> 00:14:38,040 What I want to do 262 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 is for the gun to get used to its shooter. 263 00:14:41,440 --> 00:14:42,680 No matter who picks it up, 264 00:14:42,939 --> 00:14:44,960 the shooter will be able to aim at his target instantly. 265 00:14:45,040 --> 00:14:46,560 Aiming system in the future 266 00:14:46,735 --> 00:14:47,815 is computerized. 267 00:14:48,315 --> 00:14:49,715 It'll rely on scientific computing, 268 00:14:49,754 --> 00:14:51,155 rather than personal perception. 269 00:14:51,475 --> 00:14:53,155 Achieving the overall physical consistency 270 00:14:53,275 --> 00:14:55,195 through personalized adjustment, 271 00:14:55,921 --> 00:14:57,440 that is what I'm after. 272 00:15:11,475 --> 00:15:13,120 The lunch boxes have names on them. 273 00:15:13,160 --> 00:15:14,239 Find your name. 274 00:15:17,400 --> 00:15:18,514 (Name: Xiao Yun Jie) 275 00:15:18,595 --> 00:15:19,915 This dish is awesome. 276 00:15:19,994 --> 00:15:21,475 I've been craving beef lately. 277 00:15:22,395 --> 00:15:23,195 Yan, 278 00:15:23,337 --> 00:15:24,978 come here. Sit with me. 279 00:15:30,465 --> 00:15:31,665 What has gotten to him again? 280 00:15:32,314 --> 00:15:33,194 Forget it. Let him be. 281 00:15:33,395 --> 00:15:34,835 Xiao Xiao, let me see your dishes. 282 00:15:35,803 --> 00:15:37,123 You got quite many dishes. 283 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 How come none of it is the same as mine? 284 00:15:39,155 --> 00:15:40,680 It's fine. We can share our dishes. 285 00:15:41,320 --> 00:15:42,120 Okay. 286 00:15:42,194 --> 00:15:42,994 What are you doing? 287 00:15:44,475 --> 00:15:45,515 Do not share your dishes. 288 00:15:47,354 --> 00:15:48,154 This is yours. 289 00:15:50,794 --> 00:15:52,114 This is too much. 290 00:15:52,195 --> 00:15:53,315 Come on, share it with me. 291 00:15:54,055 --> 00:15:55,495 Eat only the dishes that are given to you. 292 00:15:55,595 --> 00:15:56,475 You have to finish it. 293 00:15:56,556 --> 00:15:57,760 This is an order from your superior. 294 00:15:57,840 --> 00:15:59,199 Whose order is it? 295 00:16:00,235 --> 00:16:01,035 Mine. 296 00:16:07,360 --> 00:16:08,245 Is there a problem? 297 00:16:08,835 --> 00:16:09,635 Captain Lu, 298 00:16:10,330 --> 00:16:12,440 the dishes are quite abundant, 299 00:16:12,608 --> 00:16:13,554 but it's too much. 300 00:16:13,582 --> 00:16:15,520 It doesn't make sense to finish it all by myself. 301 00:16:15,595 --> 00:16:16,395 Sit down first. 302 00:16:18,560 --> 00:16:21,120 The rice and dishes in front of you may make little sense to you. 303 00:16:21,424 --> 00:16:24,064 But it's actually the results of many people's efforts. 304 00:16:24,545 --> 00:16:25,864 Our kitchen squad's kitchen 305 00:16:26,075 --> 00:16:27,360 has almost become a lab now. 306 00:16:28,715 --> 00:16:30,320 The ingredients for each of your meals 307 00:16:30,520 --> 00:16:32,853 are carefully selected and weighed 308 00:16:33,128 --> 00:16:34,488 before they are cooked. 309 00:16:36,314 --> 00:16:37,434 But why? 310 00:16:37,936 --> 00:16:40,457 We don't mind eating big pot rice. 311 00:16:41,595 --> 00:16:43,114 -Pei Ta Yan. -Yes, sir. 312 00:16:43,641 --> 00:16:44,595 Tell them 313 00:16:44,595 --> 00:16:46,475 how all these meals are prepared. 314 00:16:46,848 --> 00:16:47,648 Yes, sir. 315 00:16:49,835 --> 00:16:50,840 I pulled everyone's 316 00:16:52,296 --> 00:16:54,120 health information from Cheetah. 317 00:16:54,409 --> 00:16:57,880 Based on each of your height, weight, age, 318 00:16:57,994 --> 00:17:02,080 gender, allergens and physical indicators, 319 00:17:02,960 --> 00:17:05,440 and taking into account of your years of service in the army, 320 00:17:05,515 --> 00:17:07,834 and your primary duty in the team, 321 00:17:07,915 --> 00:17:10,275 we made a personalized diet plan for you. 322 00:17:14,874 --> 00:17:15,674 Xiao Yun Jie, 323 00:17:17,474 --> 00:17:19,160 you just became automatic rifleman, right? 324 00:17:22,474 --> 00:17:23,600 In a combat situation, 325 00:17:23,800 --> 00:17:25,474 in addition to carrying a machine gun, 326 00:17:25,555 --> 00:17:27,240 you have to carry a lot of ammunition as well. 327 00:17:27,320 --> 00:17:29,080 You need to have great weight-bearing ability. 328 00:17:29,435 --> 00:17:31,800 And if you encounter an encounter battle, 329 00:17:32,080 --> 00:17:36,880 you need to get to the best concealed firing position in a short time 330 00:17:37,035 --> 00:17:39,280 to set up the machine gun to suppress fire. 331 00:17:39,555 --> 00:17:42,400 So, your need is to build up 332 00:17:42,600 --> 00:17:45,760 explosive strength and muscle groups with uniform weight-bearing capacity. 333 00:17:46,155 --> 00:17:47,275 In terms of diet, 334 00:17:47,354 --> 00:17:50,400 it means you require a lot of protein 335 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 and vitamin B2. 336 00:17:51,714 --> 00:17:54,474 So you need to eat more cucumbers, potatoes, 337 00:17:54,515 --> 00:17:55,515 organic cauliflowers. 338 00:17:55,555 --> 00:17:57,680 For meat, you need to eat more beef and pork loin. 339 00:17:57,795 --> 00:17:59,595 As for fish, you can have prawns, 340 00:17:59,635 --> 00:18:00,955 carps and eels. 341 00:18:01,074 --> 00:18:03,824 Fruit should be mainly bananas, oranges. 342 00:18:03,905 --> 00:18:07,186 In addition, you are now in a period of muscle growth, 343 00:18:07,936 --> 00:18:09,816 so extra egg whites 344 00:18:11,572 --> 00:18:12,372 are added for you. 345 00:18:15,435 --> 00:18:16,635 Then, my diet plan 346 00:18:17,515 --> 00:18:19,760 is focused on enhancing vision and stamina, right? 347 00:18:19,954 --> 00:18:20,754 Yes. 348 00:18:21,395 --> 00:18:23,840 Your food mainly replenish your vitamin A, 349 00:18:24,234 --> 00:18:27,280 vitamins B1, B2, B6 and B12. 350 00:18:27,354 --> 00:18:29,474 And high carbs that 351 00:18:29,474 --> 00:18:30,760 increase glycogen reserves. 352 00:18:31,714 --> 00:18:33,954 And you need to avoid eating greasy 353 00:18:34,035 --> 00:18:35,155 and indigestible food. 354 00:18:35,474 --> 00:18:38,754 The cooking method is mainly boiling and steaming. 355 00:18:39,393 --> 00:18:41,160 We'll juice all the fruit for you. 356 00:18:41,474 --> 00:18:43,600 This facilitates the absorption of sugar. 357 00:18:45,874 --> 00:18:46,675 So good. 358 00:18:46,795 --> 00:18:48,480 Xiao, that's a good one. 359 00:18:48,515 --> 00:18:50,034 Go up, go up. 360 00:18:50,114 --> 00:18:50,914 Harder. 361 00:18:51,714 --> 00:18:52,514 A little lower. 362 00:18:54,915 --> 00:18:56,795 You're enjoying this. Get up. My turn. 363 00:19:06,195 --> 00:19:06,995 How is it? 364 00:19:08,195 --> 00:19:08,995 It's okay. 365 00:19:10,035 --> 00:19:10,835 Let me tell you, 366 00:19:11,266 --> 00:19:13,146 there is an art in massaging. 367 00:19:13,714 --> 00:19:15,035 Our skin is thick, 368 00:19:15,435 --> 00:19:17,035 we need to use the strength of our elbow. 369 00:19:17,035 --> 00:19:18,800 Otherwise, it won't press through. 370 00:19:18,880 --> 00:19:20,240 The muscles won't be able to relax. 371 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 You're talking too much. 372 00:19:22,040 --> 00:19:23,601 Just tell me if it's working or not. 373 00:19:24,114 --> 00:19:26,154 -Yes, it is working indeed. -Feels different, right? 374 00:19:26,754 --> 00:19:29,234 This is a muscle relaxation technique I learned from Su today. 375 00:19:29,315 --> 00:19:30,315 Now I get to practise it on you. 376 00:19:30,354 --> 00:19:31,154 Hands off me. 377 00:19:31,714 --> 00:19:32,754 You called him Su? 378 00:19:33,155 --> 00:19:34,754 What an affectionate address. 379 00:19:38,160 --> 00:19:39,059 Su. 380 00:19:43,675 --> 00:19:44,555 Wait. 381 00:19:46,155 --> 00:19:47,074 Let me see your razor. 382 00:19:51,074 --> 00:19:52,834 Looks nice. When did you buy this? 383 00:19:54,675 --> 00:19:55,954 I borrowed it from Pei Ta Yan. 384 00:19:58,195 --> 00:19:59,114 Xu Yang, 385 00:19:59,542 --> 00:20:00,702 I see what's happening here. 386 00:20:01,035 --> 00:20:02,354 You've been captured by 387 00:20:02,354 --> 00:20:04,415 his sugar-coated bullets. 388 00:20:04,640 --> 00:20:06,400 This is for the cleanliness of my appearance. 389 00:20:09,120 --> 00:20:10,079 Pei Ta Yan said 390 00:20:10,782 --> 00:20:12,701 it is not only about the appearance, 391 00:20:13,035 --> 00:20:14,680 but it also represents the self-discipline of a soldier. 392 00:20:14,880 --> 00:20:17,200 Otherwise, we would look bad when we're abroad. 393 00:20:17,954 --> 00:20:19,680 Since when did you become so obedient? 394 00:20:19,874 --> 00:20:21,154 You listen to whatever he said. 395 00:20:21,315 --> 00:20:22,680 He has got a good point. 396 00:20:23,155 --> 00:20:25,474 And you have to admit that they really are good. 397 00:20:25,635 --> 00:20:28,040 Like today, after Mao Lang finished adjusting the guns, 398 00:20:28,195 --> 00:20:29,960 our shots were indeed more accurate than before. 399 00:20:30,435 --> 00:20:33,200 They have studied their respective fields thoroughly, 400 00:20:33,474 --> 00:20:35,240 and then, put their strength into good use to work with each other. 401 00:20:35,360 --> 00:20:37,320 They are different from common squad of soldiers. 402 00:20:38,395 --> 00:20:39,480 They are highly educated. 403 00:20:39,857 --> 00:20:41,360 It's true that they are stronger than us. 404 00:20:42,834 --> 00:20:44,195 Fine, they are strong. 405 00:20:44,760 --> 00:20:46,480 What do you mean they are stronger than us? 406 00:20:46,954 --> 00:20:47,795 Besides, 407 00:20:48,195 --> 00:20:49,555 I was afraid that they weren't strong. 408 00:20:49,594 --> 00:20:51,435 It's good that this is a challenge for us. 409 00:20:51,619 --> 00:20:52,539 It's worth 410 00:20:52,913 --> 00:20:54,354 for us to work hard to surpass them. 411 00:20:54,435 --> 00:20:55,235 Listen to that, 412 00:20:55,635 --> 00:20:56,954 now that's ambition. 413 00:20:57,515 --> 00:20:59,195 Save it. I don't want to waste my time with you anymore. 414 00:20:59,234 --> 00:21:00,034 Where are you going? 415 00:21:00,474 --> 00:21:01,514 I'm going to look for Yan. 416 00:21:01,834 --> 00:21:03,594 It's so late now. I need to check on him. 417 00:21:04,006 --> 00:21:04,806 By the way, 418 00:21:05,395 --> 00:21:06,635 what you just said to me, 419 00:21:07,000 --> 00:21:08,360 you mustn't say it in front of him. 420 00:21:08,435 --> 00:21:09,874 Got it. Don't worry. 421 00:21:11,714 --> 00:21:12,635 Return that razor. 422 00:21:15,920 --> 00:21:17,600 It's true that they are stronger than us. 423 00:21:26,515 --> 00:21:27,714 It's rare to see that 424 00:21:28,680 --> 00:21:30,440 you're not memorizing foreign language or training. 425 00:21:30,720 --> 00:21:31,760 What are you looking at? 426 00:21:32,555 --> 00:21:34,234 What is there to see? 427 00:21:37,278 --> 00:21:38,158 This is good. 428 00:21:38,874 --> 00:21:40,435 You should relax a little. 429 00:21:40,915 --> 00:21:41,795 As I said it before, 430 00:21:41,954 --> 00:21:43,675 don't strain yourself too much. 431 00:21:53,754 --> 00:21:54,555 The pear is sweet. 432 00:21:56,114 --> 00:21:56,994 Pear. 433 00:21:57,395 --> 00:21:59,234 As a shooter, 434 00:21:59,315 --> 00:22:01,555 you need to enhance your speed and explosive strength. 435 00:22:01,635 --> 00:22:02,515 You should eat more 436 00:22:02,515 --> 00:22:04,074 carbs that are easily absorbed, 437 00:22:04,234 --> 00:22:06,714 as well as vitamin B, vitamin C, 438 00:22:07,395 --> 00:22:09,120 phosphorus and protein. 439 00:22:09,435 --> 00:22:12,114 Like the brown rice you ate today... 440 00:22:12,114 --> 00:22:13,274 You're learning. That's good. 441 00:22:14,555 --> 00:22:15,355 Keep going. 442 00:22:17,353 --> 00:22:18,473 Actually, I think 443 00:22:19,320 --> 00:22:20,840 that Pei guy made a good point. 444 00:22:21,994 --> 00:22:23,754 Our training volume is super high now. 445 00:22:24,395 --> 00:22:26,915 Our nutrition really needs to keep up with it. 446 00:22:29,035 --> 00:22:30,354 You think they're strong. 447 00:22:36,994 --> 00:22:38,080 That's a fact. 448 00:22:38,755 --> 00:22:39,716 You can admit it. 449 00:22:44,480 --> 00:22:46,520 I thought we were just growing up, 450 00:22:48,635 --> 00:22:49,915 but compared to them, 451 00:22:50,754 --> 00:22:52,234 it feels like we are already old. 452 00:22:53,600 --> 00:22:55,840 Veterans have the advantage of being veterans. 453 00:22:56,594 --> 00:22:57,714 Like you said, 454 00:22:57,915 --> 00:23:01,040 no matter how good the equipment is, it needs someone to operate it. 455 00:23:02,834 --> 00:23:04,074 I just think that 456 00:23:05,754 --> 00:23:07,834 it's a good thing that we complement each other. 457 00:23:08,515 --> 00:23:09,555 Stop competing with them. 458 00:23:12,226 --> 00:23:13,385 I've stopped long ago. 459 00:23:16,155 --> 00:23:17,714 It's just that when I looked at them, 460 00:23:18,520 --> 00:23:19,721 I often wonder 461 00:23:20,733 --> 00:23:22,533 who can represent the future of Cheetah? 462 00:23:23,874 --> 00:23:24,795 Us 463 00:23:26,195 --> 00:23:27,474 or Pei Ta Yan? 464 00:23:28,120 --> 00:23:28,920 You see, 465 00:23:29,000 --> 00:23:30,320 you're still competing with him. 466 00:23:30,675 --> 00:23:32,354 Ta Yan. 467 00:23:36,714 --> 00:23:40,555 We'll see who can fly higher at the end. 468 00:24:14,594 --> 00:24:15,834 Brave soldiers, 469 00:24:15,834 --> 00:24:17,515 I have before me 470 00:24:17,515 --> 00:24:21,714 teams from special forces of 16 countries. 471 00:24:22,435 --> 00:24:24,795 On behalf of the general assembly, 472 00:24:25,834 --> 00:24:28,594 I want to extend to you a warm welcome 473 00:24:28,954 --> 00:24:30,195 to the 12th 474 00:24:30,195 --> 00:24:34,035 Warrior Special Forces International Competition. 475 00:24:34,275 --> 00:24:35,515 Our event is 476 00:24:35,515 --> 00:24:41,675 one of the leading special forces competition all over the world. 477 00:24:41,675 --> 00:24:44,760 It started in 2009, and since then, 478 00:24:44,994 --> 00:24:48,569 it has drawn wide attention internationally. 479 00:24:48,994 --> 00:24:52,840 And it has also generated a positive impact. 480 00:24:53,354 --> 00:24:56,994 Counter-terrorism is becoming more and more complex 481 00:24:57,081 --> 00:24:59,562 and tense all around the world. 482 00:24:59,915 --> 00:25:01,555 And special forces 483 00:25:01,555 --> 00:25:05,114 are a key component of the combat against terrorism. 484 00:25:05,795 --> 00:25:08,435 This year's contest will be based 485 00:25:08,435 --> 00:25:09,714 on skills. 486 00:25:09,714 --> 00:25:11,275 The Warrior Competition 487 00:25:11,714 --> 00:25:16,395 is a collective effort carried out by the combat team. 488 00:25:16,875 --> 00:25:20,955 And the project designed is based on real life situation. 489 00:25:21,187 --> 00:25:23,986 I wish you a great performance. 490 00:25:24,915 --> 00:25:26,080 And I declare 491 00:25:26,160 --> 00:25:30,450 that the 12th Warrior Special Forces International Competition 492 00:25:30,594 --> 00:25:32,114 is now open! 493 00:25:38,120 --> 00:25:40,240 What did the chairman say on stage? 494 00:25:40,315 --> 00:25:41,800 Do you guys understand? 495 00:25:42,440 --> 00:25:44,080 His English pronunciation isn't standard. 496 00:25:44,195 --> 00:25:45,960 He speaks with an accent. I couldn't understand it. 497 00:25:46,040 --> 00:25:48,480 Don't communicate if you don't understand. Talk less. 498 00:25:49,035 --> 00:25:49,835 Okay. 499 00:25:51,635 --> 00:25:53,915 Honey, are you here for the game too? 500 00:25:53,915 --> 00:25:55,114 My dear, the sand is too hard. 501 00:25:55,114 --> 00:25:56,680 Their English sounds standard. 502 00:25:56,754 --> 00:25:59,514 I think I understand them. They're saying girls can't do well here. 503 00:25:59,594 --> 00:26:00,394 Right? 504 00:26:00,834 --> 00:26:02,315 Come on, honey. 505 00:26:13,395 --> 00:26:14,195 Bye. 506 00:26:14,315 --> 00:26:15,594 See you next time. 507 00:26:16,040 --> 00:26:18,400 This communication is good, better than talking. 508 00:26:19,240 --> 00:26:20,360 I'm showing you an example. 509 00:26:24,560 --> 00:26:25,720 Buddy! 510 00:26:26,994 --> 00:26:27,834 Xie! 511 00:26:27,915 --> 00:26:28,994 Hi! Hi! 512 00:26:32,994 --> 00:26:33,994 Sergei, how are you? 513 00:26:35,435 --> 00:26:37,474 Okay, okay. Whatever you say. 514 00:26:37,474 --> 00:26:39,834 This is Yan Po Yue. My other good friend. 515 00:26:39,834 --> 00:26:40,714 Good. 516 00:26:40,874 --> 00:26:43,320 This is Sergei. I met him in the last competition. 517 00:26:43,354 --> 00:26:45,675 He can't speak English too. They are my friends. 518 00:26:48,915 --> 00:26:49,915 -I mean... -What is he doing? 519 00:26:49,915 --> 00:26:52,074 This is the way they display affection. At least he didn't try to kiss you. 520 00:26:52,114 --> 00:26:53,354 I think she doesn't like me. 521 00:26:53,395 --> 00:26:55,074 Yes, yes. How have you been? 522 00:26:55,074 --> 00:26:56,840 Did you come with the same members from last time? 523 00:26:57,993 --> 00:27:00,560 This time, did you come here with your old friends? 524 00:27:01,760 --> 00:27:03,319 Okay, okay! Very good! 525 00:27:05,675 --> 00:27:07,320 Okay! Whatever you say! 526 00:27:07,994 --> 00:27:10,675 Okay. We need to go take a rest. 527 00:27:10,714 --> 00:27:11,600 See you later. 528 00:27:12,160 --> 00:27:12,960 Good! 529 00:27:14,234 --> 00:27:16,994 Okay, okay. No problem. See you! 530 00:27:18,040 --> 00:27:18,920 Who was that guy? 531 00:27:19,594 --> 00:27:20,634 Didn't I tell you already? 532 00:27:20,714 --> 00:27:22,280 Sergei, from Country R. 533 00:27:22,361 --> 00:27:23,807 I met him during the last Warrior Competition. 534 00:27:24,680 --> 00:27:26,240 You guys have no idea what each other are talking about. 535 00:27:26,320 --> 00:27:29,120 -Yet you seem like you had fun. -What fun did I have? 536 00:27:29,595 --> 00:27:31,320 His smile was so awkward. 537 00:27:31,840 --> 00:27:33,680 Xiao, so he's an old friend. 538 00:27:33,714 --> 00:27:35,560 More like an old rival. 539 00:27:36,155 --> 00:27:36,955 Hold on. 540 00:27:37,074 --> 00:27:37,874 What's wrong? 541 00:27:39,754 --> 00:27:41,315 Is this really necessary? 542 00:27:41,635 --> 00:27:43,195 Clear to go. Next. 543 00:27:43,714 --> 00:27:44,594 Seriously. 544 00:27:44,800 --> 00:27:46,200 I suspect that there is something on you. 545 00:27:46,275 --> 00:27:48,160 Come on. I just took a shower. 546 00:28:12,555 --> 00:28:13,400 A bug. 547 00:28:14,874 --> 00:28:16,400 This is such a dirty move. 548 00:28:16,675 --> 00:28:17,635 I'm going to report them to the organizing committee. 549 00:28:17,635 --> 00:28:18,435 It's useless. 550 00:28:18,834 --> 00:28:19,915 They will deny it. 551 00:28:20,555 --> 00:28:21,880 The moment we stepped foot in here, 552 00:28:22,347 --> 00:28:23,840 the game has already begun. 553 00:28:24,040 --> 00:28:26,960 No wonder Xiao Xiao said don't communicate and talk less. 554 00:28:26,994 --> 00:28:30,040 Sergei's affection was all fake. 555 00:28:30,395 --> 00:28:32,000 He's very cunning. 556 00:28:32,395 --> 00:28:34,155 He's the strategist in their team. 557 00:28:34,555 --> 00:28:35,355 You'll see. 558 00:28:42,714 --> 00:28:44,858 I can't believe you found it so soon. 559 00:28:56,120 --> 00:28:56,960 By the way, Yan, 560 00:28:57,040 --> 00:28:59,800 the female officer next to the podium just now looks quite pretty. 561 00:29:00,400 --> 00:29:01,960 What country do you think she's from? 562 00:29:03,140 --> 00:29:05,019 Have you never seen a woman before? 563 00:29:06,320 --> 00:29:08,200 I'm just initiating a chit-chat. 564 00:29:09,032 --> 00:29:10,353 South Korea? 565 00:29:11,120 --> 00:29:12,040 Doesn't look like it. 566 00:29:12,240 --> 00:29:13,040 Japan? 567 00:29:13,315 --> 00:29:14,115 No. 568 00:29:14,834 --> 00:29:15,754 Southeast Asia? 569 00:29:18,515 --> 00:29:19,754 Her name is Katherine Hu. 570 00:29:19,795 --> 00:29:20,595 Chinese-born. 571 00:29:20,714 --> 00:29:22,194 She belongs to Country S's special forces, 572 00:29:22,195 --> 00:29:24,235 proficient in mountain warfare and sniper warfare. 573 00:29:24,275 --> 00:29:27,195 In special forces circle, she is a famous expert in mountain warfare. 574 00:29:28,435 --> 00:29:29,516 Sounds tough. 575 00:29:30,474 --> 00:29:32,155 We should let her fight Xiao Xiao then. 576 00:29:33,035 --> 00:29:33,995 Am I right, Xiao Xiao? 577 00:29:34,915 --> 00:29:35,954 If she joins the combat, 578 00:29:36,114 --> 00:29:37,994 she will be a very tough opponent. 579 00:29:38,313 --> 00:29:40,153 She has a nickname in the field, 580 00:29:41,474 --> 00:29:42,315 White Phantom. 581 00:29:42,960 --> 00:29:44,720 Yeah, right. I can also call her Black Fear. 582 00:29:55,035 --> 00:29:56,515 Hi there, beautiful ghost. 583 00:30:01,520 --> 00:30:02,719 Hi, Jason. 584 00:30:03,000 --> 00:30:04,679 Are we going to meet on the battlefield? 585 00:30:05,874 --> 00:30:06,674 Maybe. 586 00:30:06,754 --> 00:30:07,834 I wish don't. 587 00:30:07,954 --> 00:30:09,874 As soon as the beast lays his eyes on the beauty, 588 00:30:10,155 --> 00:30:11,675 the beast has already lost. 589 00:30:13,675 --> 00:30:15,915 For the honour of Country A, you won't. 590 00:30:16,035 --> 00:30:17,594 Five consecutive champions. 591 00:30:17,675 --> 00:30:19,035 You cannot let it go. 592 00:30:26,114 --> 00:30:28,074 The organizing committee has kept their lips tight 593 00:30:28,074 --> 00:30:29,354 on the content of this competition. 594 00:30:29,354 --> 00:30:31,435 Only two things can be determined so far. 595 00:30:31,435 --> 00:30:33,594 First, the difficulty of the event is increased. 596 00:30:33,594 --> 00:30:36,314 Second, it's closely similar to the actual combat against terrorism. 597 00:30:36,315 --> 00:30:37,115 Therefore, 598 00:30:37,594 --> 00:30:40,395 scope of the competition content will be expanded to the maximum. 599 00:30:40,798 --> 00:30:42,874 Like hostage rescue, alley warfare, 600 00:30:43,195 --> 00:30:44,635 combat in confined spaces, 601 00:30:44,954 --> 00:30:46,954 precision shooting, obstacle-crossing shooting, 602 00:30:47,155 --> 00:30:49,275 special rescue, rapid transfer, 603 00:30:49,354 --> 00:30:50,635 all of these will be involved. 604 00:30:51,555 --> 00:30:53,035 Instead of guessing the possible content, 605 00:30:53,035 --> 00:30:54,915 we should pay more attention to our opponents. 606 00:30:55,275 --> 00:30:57,555 There are only two opponents that really 607 00:30:57,754 --> 00:30:58,675 need our attention. 608 00:30:59,754 --> 00:31:02,555 Country A, claimed to be strongest military in the world, 609 00:31:02,635 --> 00:31:03,994 is also the team that caused us 610 00:31:03,994 --> 00:31:05,954 to end up as a runner-up in the last competition. 611 00:31:06,594 --> 00:31:08,555 The other one is Country R. 612 00:31:08,675 --> 00:31:10,555 Country R has been defeated over the past few years, 613 00:31:10,555 --> 00:31:11,994 but they have bounced back. 614 00:31:11,994 --> 00:31:14,754 Their strength is increasing rapidly. They're a tough opponent too. 615 00:31:34,155 --> 00:31:35,155 Huzzah! 616 00:31:35,234 --> 00:31:36,315 Huzzah! 617 00:31:36,515 --> 00:31:39,354 Huzzah! 618 00:32:12,435 --> 00:32:13,435 Chinese team, 619 00:32:13,915 --> 00:32:14,994 ready so soon? 620 00:32:15,915 --> 00:32:17,635 We get ready all the time. 621 00:32:22,395 --> 00:32:23,834 Announcement of the game. 622 00:32:24,315 --> 00:32:25,834 At 7am today, 623 00:32:26,520 --> 00:32:29,800 a passenger plane was hijacked by armed terrorists 624 00:32:29,874 --> 00:32:31,435 over S Country. 625 00:32:31,435 --> 00:32:34,114 S Country sent fighter jet to land the plane. 626 00:32:34,714 --> 00:32:36,594 This organization has assembled 627 00:32:36,594 --> 00:32:39,675 a group of mercenaries from all over the world. 628 00:32:39,834 --> 00:32:43,035 They're well trained and have rich combat experience. 629 00:32:43,035 --> 00:32:47,195 Recently, they have carried out a series of terrorist attacks 630 00:32:47,195 --> 00:32:49,234 to show their will and mentality. 631 00:32:49,687 --> 00:32:52,035 The plane will land at the Joint Command Center 632 00:32:52,035 --> 00:32:53,994 military airfield in 20 minutes. 633 00:32:54,195 --> 00:32:55,915 There are a total of 33 passengers 634 00:32:55,915 --> 00:32:57,714 and five crew members on board. 635 00:32:57,840 --> 00:32:59,679 Unknown number of terrorist. 636 00:32:59,754 --> 00:33:01,275 Unknown purpose. 637 00:33:04,114 --> 00:33:05,354 We should do all the best. 638 00:33:05,354 --> 00:33:06,714 Thank you, ma'am. 639 00:33:16,827 --> 00:33:18,427 Did you understand the mission just now? 640 00:33:18,675 --> 00:33:20,114 -Yes, sir. -Yes, sir! 641 00:33:21,675 --> 00:33:22,475 You understood? 642 00:33:23,675 --> 00:33:24,475 Tell me then, 643 00:33:24,874 --> 00:33:25,675 what did she say? 644 00:33:32,360 --> 00:33:34,039 Hostage, right? 645 00:33:34,474 --> 00:33:35,274 Plane. 646 00:33:36,195 --> 00:33:36,995 Airplane. 647 00:33:38,035 --> 00:33:39,875 Anti-hijacking plane. It's obvious. 648 00:33:40,315 --> 00:33:41,994 All you got are two key words. 649 00:33:42,874 --> 00:33:45,114 What about the number of passengers on board, number of crew members, 650 00:33:45,114 --> 00:33:46,155 the number of terrorists? 651 00:33:52,795 --> 00:33:54,555 33 passengers on board. 652 00:33:54,795 --> 00:33:55,915 Five crew members. 653 00:33:56,195 --> 00:33:57,715 Number of terrorists unknown. 654 00:33:58,280 --> 00:34:00,720 This is the only valuable information she provided. 655 00:34:04,240 --> 00:34:08,040 The negotiator is currently talking to the terrorists, 656 00:34:08,235 --> 00:34:09,635 but they are playing hardball. 657 00:34:09,635 --> 00:34:11,114 The negotiation isn't going well. 658 00:34:11,514 --> 00:34:12,834 According to the setting, 659 00:34:12,834 --> 00:34:14,074 the plane that was hijacked 660 00:34:14,074 --> 00:34:16,680 is a modified An-26 passenger aircraft. 661 00:34:16,920 --> 00:34:18,840 This is the interior construction map of the plane. 662 00:34:20,354 --> 00:34:21,200 Goodness. 663 00:34:22,274 --> 00:34:24,514 It's all in Russian. 664 00:34:25,114 --> 00:34:25,914 That's right. 665 00:34:25,995 --> 00:34:26,955 Prior to the exercise, 666 00:34:26,955 --> 00:34:28,920 all projects are kept confidential. 667 00:34:29,195 --> 00:34:31,640 The organizer only gave us drawings marked in Russian. 668 00:34:33,794 --> 00:34:35,154 Can you translate it into Chinese? 669 00:34:36,274 --> 00:34:37,435 English is fine too. 670 00:34:37,634 --> 00:34:39,753 It'll take 40 minutes to translate it into Chinese. 671 00:34:39,834 --> 00:34:41,800 We only have 10 minutes to work out our operation plan. 672 00:34:43,995 --> 00:34:45,360 Stand up. I'll take it from here. 673 00:34:54,314 --> 00:34:55,794 This is a modified An-26B 674 00:34:57,755 --> 00:34:59,915 short-to-medium-haul aircraft designed by Antonov 675 00:34:59,915 --> 00:35:03,794 of the former Soviet Union. 676 00:35:09,240 --> 00:35:11,961 Its fuselage is 23.8 meters long, 677 00:35:12,080 --> 00:35:15,400 its wingspan is 29.2 meters, 678 00:35:15,794 --> 00:35:18,195 and its wing height is 8.5 meters. 679 00:35:19,114 --> 00:35:20,794 There is an aircrew hatch, 680 00:35:21,155 --> 00:35:22,554 which is 1.4 meters high 681 00:35:23,074 --> 00:35:25,235 and 0.6 meters wide. 682 00:35:28,794 --> 00:35:31,074 For the first day of the competition, 683 00:35:31,475 --> 00:35:33,834 each team will have to assault 684 00:35:33,834 --> 00:35:36,000 a hijacked passenger plane. 685 00:35:36,155 --> 00:35:37,834 On board of the plane, 686 00:35:38,404 --> 00:35:40,604 there are 33 passengers, 687 00:35:41,074 --> 00:35:43,074 but the number of terrorists 688 00:35:43,395 --> 00:35:44,755 is unknown. 689 00:35:44,915 --> 00:35:47,715 The score and the tactical point 690 00:35:47,715 --> 00:35:51,074 will be based on the faster the completion time, 691 00:35:52,235 --> 00:35:56,834 the higher number of terrorists killed or captured, 692 00:35:57,034 --> 00:36:01,475 the lower number of injuries or casualties among the hostages, 693 00:36:01,675 --> 00:36:05,595 and the lower number of team members eliminated. 694 00:36:05,834 --> 00:36:07,955 -Understood? -Yes, sir! 695 00:36:08,155 --> 00:36:08,955 Good luck! 696 00:36:11,274 --> 00:36:12,675 The increase in difficulty from 697 00:36:12,675 --> 00:36:14,034 previous anti-hijacking drills is 698 00:36:14,314 --> 00:36:16,114 first, we are not familiar with 699 00:36:16,114 --> 00:36:17,394 old model Soviet aircraft like this. 700 00:36:17,395 --> 00:36:19,475 Second, it was flown in from other country and forced landed. 701 00:36:19,475 --> 00:36:21,275 We must take into account the factors of that other country. 702 00:36:21,314 --> 00:36:22,114 Third, 703 00:36:22,195 --> 00:36:24,395 we are still unclear about the terrorists' ultimate purpose. 704 00:36:24,395 --> 00:36:25,274 Any opinion? 705 00:36:30,354 --> 00:36:32,234 This plane's cargo hold is very large. 706 00:36:32,640 --> 00:36:35,480 Can we sneak into the cargo hold from the bottom of the plane, 707 00:36:35,995 --> 00:36:39,274 and break in through the floor door and other hatches 708 00:36:39,360 --> 00:36:40,480 at the same time? 709 00:36:40,560 --> 00:36:43,200 We are still uncertain about the modification of this aircraft. 710 00:36:47,114 --> 00:36:48,514 An-26 was designed to be 711 00:36:48,514 --> 00:36:50,314 a standard military cargo plane, 712 00:36:50,874 --> 00:36:52,675 but the aircraft we're dealing with here 713 00:36:53,756 --> 00:36:55,040 could be a passenger plane, 714 00:36:55,160 --> 00:36:56,360 or a transport plane, 715 00:36:56,600 --> 00:36:57,880 or an airdrop plane. 716 00:36:58,074 --> 00:36:58,874 Therefore, 717 00:36:59,415 --> 00:37:00,640 this idea isn't feasible. 718 00:37:01,600 --> 00:37:02,400 Gu Meng, 719 00:37:02,915 --> 00:37:03,880 when the event starts, 720 00:37:03,995 --> 00:37:06,594 return to the command centre immediately and use the laser microphone 721 00:37:06,594 --> 00:37:08,434 to eavesdrop on the whole process of other teams' mission. 722 00:37:08,435 --> 00:37:10,114 I need you to collect as much as possible 723 00:37:10,114 --> 00:37:12,395 all the instructions, communication, 724 00:37:12,395 --> 00:37:13,995 number and frequency of shots fired 725 00:37:14,114 --> 00:37:15,674 by the other teams during the mission, 726 00:37:15,715 --> 00:37:18,354 including the number of meals and cutlery 727 00:37:18,354 --> 00:37:19,874 given to the hostages and terrorists. 728 00:37:19,955 --> 00:37:21,475 Filter out the most useful information. 729 00:37:21,514 --> 00:37:22,515 -Yes, sir. -Wait. 730 00:37:25,955 --> 00:37:29,120 Don't you think this is a little nasty? 731 00:37:29,440 --> 00:37:30,320 Vice captain, 732 00:37:31,680 --> 00:37:33,000 this isn't a sporting event, 733 00:37:33,360 --> 00:37:34,320 this is war. 734 00:37:34,840 --> 00:37:37,199 The first priority of special warfare is to gather as much 735 00:37:37,274 --> 00:37:39,354 accurate intelligence as possible before the battle. 736 00:37:40,915 --> 00:37:42,160 We split into three groups! 737 00:37:42,440 --> 00:37:44,120 Two assault teams, one sniper team. 738 00:37:44,320 --> 00:37:46,759 -Team A, Pei Ta Yan, Ren Xiao Chuan... -Yes, sir! 739 00:37:46,834 --> 00:37:48,034 -Su Jian Fan. -Yes, sir! 740 00:37:48,034 --> 00:37:49,474 In charge of security gate break-in. 741 00:37:49,600 --> 00:37:51,920 Team B, Yan Po Yue. 742 00:37:53,915 --> 00:37:54,715 Yes, sir. 743 00:37:55,035 --> 00:37:56,834 -Xiao Yun Jie. -Yes, sir. 744 00:37:56,834 --> 00:37:57,874 -Xu Yang. -Yes, sir. 745 00:37:57,874 --> 00:37:59,154 In charge of cargo hold break-in. 746 00:37:59,155 --> 00:38:01,114 -Sniper team. Guo Xiao Xiao. -Yes, sir. 747 00:38:01,114 --> 00:38:02,395 -Mao Lang. -Yes, sir. 748 00:38:02,475 --> 00:38:04,760 Cover both sides outside the cabin. 749 00:38:04,787 --> 00:38:05,880 Is that clear, everyone? 750 00:38:05,955 --> 00:38:06,920 Yes, sir! 751 00:38:13,280 --> 00:38:15,520 The combat readiness time is over. 752 00:38:15,800 --> 00:38:17,240 The R team goes first. 753 00:38:17,320 --> 00:38:18,760 The other teams gather. 754 00:38:18,875 --> 00:38:20,796 And the tactical discussion stopped. 755 00:38:21,074 --> 00:38:21,874 Copy. 756 00:38:27,514 --> 00:38:28,514 Don't move! 757 00:39:35,114 --> 00:39:35,914 Go! 758 00:39:36,560 --> 00:39:37,360 Go! 759 00:39:39,874 --> 00:39:40,834 Go! 760 00:39:44,675 --> 00:39:47,114 If you don't get back, I'll kill him! 761 00:39:50,354 --> 00:39:52,995 I'll give you one minute to leave this plane 762 00:39:53,120 --> 00:39:55,039 if you want to stay alive. 763 00:39:55,554 --> 00:39:57,480 I'm not joking, get back! 764 00:39:57,594 --> 00:39:58,920 One minute. 765 00:40:24,965 --> 00:40:28,440 There are over 30 people on the plane. 766 00:40:28,560 --> 00:40:29,921 If you don't get back, 767 00:40:30,074 --> 00:40:32,475 I'll kill everyone per minute. 768 00:40:32,475 --> 00:40:34,080 I'll kill everyone! 769 00:40:34,320 --> 00:40:35,161 With what? 770 00:40:35,560 --> 00:40:37,280 The air in your hand? 771 00:40:41,874 --> 00:40:43,400 Forced attack! 772 00:41:01,120 --> 00:41:03,840 This is the determination as a fighting nation. 773 00:41:06,560 --> 00:41:08,320 2 minutes and 30 seconds. They're fast. 774 00:41:09,840 --> 00:41:10,920 Their method is rough, 775 00:41:11,635 --> 00:41:12,800 the result can't be gentle. 776 00:41:35,760 --> 00:41:39,200 There is no way our country's pilots won't put up a fight! 777 00:41:39,280 --> 00:41:40,360 Loser! 778 00:41:44,000 --> 00:41:46,081 From breaking into the cabin to killing every terrorist, 779 00:41:46,155 --> 00:41:47,640 it took them less than five minutes. 780 00:41:47,960 --> 00:41:49,240 They have 781 00:41:49,395 --> 00:41:50,360 broken records. 782 00:41:51,282 --> 00:41:52,082 Be patient. 783 00:41:52,960 --> 00:41:54,400 See what the organizing committee will say. 784 00:41:56,960 --> 00:41:57,760 Sir. 785 00:42:04,400 --> 00:42:05,360 I declare 786 00:42:06,120 --> 00:42:08,800 that Team R has completed the mission 787 00:42:08,920 --> 00:42:11,840 in 4 minutes and 34 seconds. 788 00:42:11,955 --> 00:42:14,675 All four terrorists were killed. 789 00:42:15,000 --> 00:42:19,880 And there were no casualties on the side of the team members. 790 00:42:21,354 --> 00:42:22,154 However, 791 00:42:22,235 --> 00:42:24,720 there were four injured hostages. 792 00:42:26,000 --> 00:42:28,240 And among them, one got a broken arm. 793 00:42:28,435 --> 00:42:30,953 Our medical team examined 794 00:42:31,034 --> 00:42:34,240 the passenger with broken arm. And found out 795 00:42:34,720 --> 00:42:38,120 that his injuries was caused by the team members. 796 00:42:38,520 --> 00:42:41,321 Also, Team R has used anaesthetics 797 00:42:41,395 --> 00:42:43,040 on the injured passengers. 798 00:42:43,955 --> 00:42:45,880 This is extremely dangerous. 55667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.