Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,358 --> 00:00:12,099
โช
2
00:00:12,142 --> 00:00:14,405
[insects trilling]
3
00:00:20,150 --> 00:00:21,891
[over radio]: โช Oh, I
4
00:00:21,934 --> 00:00:24,154
โช I just died in your arms
tonight โช
5
00:00:24,198 --> 00:00:26,939
Okay, Tad, could you have picked
a creepier spot to park?
6
00:00:26,983 --> 00:00:29,464
Come on, don't worry, babe.
I'll protect us.
7
00:00:29,507 --> 00:00:31,248
โช I just died in your...
8
00:00:31,292 --> 00:00:32,945
RADIO DJ: We interrupt
this broadcast to inform you
9
00:00:32,989 --> 00:00:35,078
that the Hudson Valley
Chainsaw Killer has escaped
10
00:00:35,122 --> 00:00:36,819
from Ulster County
state mental facility...
11
00:00:36,862 --> 00:00:39,604
Boring. Babe.
12
00:00:39,648 --> 00:00:40,823
That sounded important.
13
00:00:40,866 --> 00:00:42,477
Come on, Steph.[sighs]
14
00:00:42,520 --> 00:00:44,609
That insane asylum's,
like, over a mile away.
15
00:00:44,653 --> 00:00:46,350
We'll be fine.Yeah.
16
00:00:46,394 --> 00:00:48,091
You know what? You're right.
Also, what's he gonna do...
17
00:00:48,135 --> 00:00:49,440
Kill two kids in a car,
making out?
18
00:00:49,484 --> 00:00:51,094
That-That's not a thing.Right.
19
00:00:51,138 --> 00:00:52,269
[sighs]
20
00:00:54,141 --> 00:00:57,013
โช
21
00:00:58,797 --> 00:01:00,797
Tad.
22
00:01:00,797 --> 00:01:01,235
[chainsaw whirring]
23
00:01:01,278 --> 00:01:02,279
[screaming]
24
00:01:02,323 --> 00:01:04,368
โช
25
00:01:07,328 --> 00:01:09,765
JAY: I'm just having some
trouble reaching this socket.
26
00:01:09,808 --> 00:01:11,332
What's going on?
27
00:01:11,375 --> 00:01:13,290
Jay's playing
with electricity again.
28
00:01:13,334 --> 00:01:15,205
Interesting.Hey. Back up.
29
00:01:15,249 --> 00:01:16,728
You're hoping to
possess Jay again, aren't you?
30
00:01:16,772 --> 00:01:18,469
What? Not at all.
31
00:01:18,513 --> 00:01:20,210
I was merely trying
to supervise,
32
00:01:20,254 --> 00:01:22,473
which requires me to be near
to the host body. I mean Jay.
33
00:01:22,517 --> 00:01:23,648
JAY: Who's that? Hetty?
34
00:01:23,692 --> 00:01:24,954
Back off, parasite!
35
00:01:24,997 --> 00:01:26,129
And...
36
00:01:26,173 --> 00:01:28,088
I got it.Okay.
37
00:01:28,131 --> 00:01:30,220
What is it? Oh. It's an Alexa.
38
00:01:30,264 --> 00:01:32,396
You talk to it
and it does stuff for you. ISAAC: Alexa?
39
00:01:32,440 --> 00:01:34,268
Eh, sounds more like a Samantha,
40
00:01:34,311 --> 00:01:35,921
am I right? [Laughs]
41
00:01:36,966 --> 00:01:38,620
Alexa, what's the temperature
outside today?
42
00:01:38,663 --> 00:01:40,839
ALEXA:
Right now, it's 62 degrees...
43
00:01:40,883 --> 00:01:42,102
[all exclaim]
44
00:01:42,145 --> 00:01:43,712
Bet that freaked 'em out, huh?
45
00:01:43,755 --> 00:01:45,801
Ooh, ask it who had
the more comely ankles
46
00:01:45,844 --> 00:01:47,150
at Mamie Fish's cotillion,
47
00:01:47,194 --> 00:01:49,021
and we'll settle this one
once and for all.
48
00:01:49,065 --> 00:01:51,154
No, ask it to order frozen
pizzas from the supermarket.
49
00:01:51,198 --> 00:01:52,851
I doubt it can do that.
50
00:01:52,895 --> 00:01:54,157
Oh, actually, I think it can,
51
00:01:54,201 --> 00:01:55,463
but I don't have time for this
right now
52
00:01:55,506 --> 00:01:57,160
because Jay and I have
a ton to do
53
00:01:57,204 --> 00:02:00,555
before our first official
guest arrives in one week!
54
00:02:00,598 --> 00:02:02,774
You actually booked a guest? Oh, yeah!
55
00:02:02,818 --> 00:02:04,167
Hell yeah, we did.
56
00:02:04,211 --> 00:02:05,560
But we've got a bunch
of chores to do
57
00:02:05,603 --> 00:02:06,865
before they show up. Huh, babe?
58
00:02:06,909 --> 00:02:08,954
Okay, all right.
Well, you clean the gunk
59
00:02:08,998 --> 00:02:11,609
out of the kitchen sink
and I will get
60
00:02:11,653 --> 00:02:13,176
the extra blankets
out of the attic.
61
00:02:13,220 --> 00:02:14,917
Why-why do I have
to clean the gunk?
62
00:02:14,960 --> 00:02:17,180
[chuckles]
'Cause I pried that watch off
63
00:02:17,224 --> 00:02:19,313
of your ancestor's
rotting corpse.
64
00:02:19,356 --> 00:02:20,618
That is true.Fair.
65
00:02:20,662 --> 00:02:22,662
That's a good point.
That was gross.
66
00:02:22,662 --> 00:02:22,664
Fine. You get to use that,
67
00:02:22,707 --> 00:02:23,926
like, two more times.
68
00:02:31,020 --> 00:02:32,804
Where are...
69
00:02:32,848 --> 00:02:33,849
There you are.
70
00:02:33,892 --> 00:02:34,937
[gasps]
71
00:02:34,980 --> 00:02:37,374
Dude! Are you serious?
72
00:02:37,418 --> 00:02:38,984
You woke me up.
73
00:02:39,028 --> 00:02:42,205
[grunts] My work here is done.
74
00:02:43,815 --> 00:02:46,514
Thanks for destroying my room,
dipstick.
75
00:02:50,822 --> 00:02:52,650
Stephanie. You're awake.
76
00:02:52,694 --> 00:02:53,999
Hey, losers.
77
00:02:54,043 --> 00:02:55,697
What a lovely surprise.
78
00:02:55,740 --> 00:02:57,177
Although isn't it a little
early for you to be up?
79
00:02:57,220 --> 00:02:58,352
It's only April.
80
00:02:58,395 --> 00:02:59,701
PETE: Right, as a teen ghost
81
00:02:59,744 --> 00:03:01,616
you usually sleep
for months on end.
82
00:03:01,659 --> 00:03:03,705
I know.
Some dumb Living woke me up.
83
00:03:03,748 --> 00:03:06,011
Hey, so I heard Sam and Jay
actually booked a guest?
84
00:03:06,055 --> 00:03:07,665
[chuckles]: Hi, Trevor.
85
00:03:07,709 --> 00:03:09,232
I was wondering where you were.
86
00:03:09,276 --> 00:03:10,625
Hi, Stephanie. How are you?
87
00:03:10,668 --> 00:03:11,843
Hi. Did you miss me?
88
00:03:11,887 --> 00:03:13,105
Just the normal amount
89
00:03:13,149 --> 00:03:14,803
that an adult should miss
a teenager.
90
00:03:14,846 --> 00:03:16,935
You know, I'm-I'm...
technically, I'm 53.
91
00:03:16,979 --> 00:03:18,676
Yeah, but you're not.
92
00:03:18,720 --> 00:03:20,330
Well, we were born
the same year.
93
00:03:20,374 --> 00:03:22,071
This is not gonna happen.
94
00:03:22,114 --> 00:03:24,900
Not gonna happen. Just... Whatever.
95
00:03:24,943 --> 00:03:27,032
So, this new Living...
Is it just the one guy?
96
00:03:27,076 --> 00:03:29,034
Oh, no. He's married
to Samantha.
97
00:03:29,078 --> 00:03:30,775
FLOWER:
Get this: We can talk to her
98
00:03:30,819 --> 00:03:32,255
and she talks back.
99
00:03:32,299 --> 00:03:33,865
Sure she can, Flower.
100
00:03:33,909 --> 00:03:35,084
No, really, she does.
101
00:03:35,127 --> 00:03:36,259
Ah, I couldn't find it.
102
00:03:36,303 --> 00:03:37,782
HETTY: And here she is.
103
00:03:37,826 --> 00:03:40,002
Samantha, you must
meet Stephanie.
104
00:03:40,045 --> 00:03:42,265
Oh, another one. [Laughs]
Why not?
105
00:03:42,309 --> 00:03:44,528
Uh, hi, I'm Sam.Hey.
106
00:03:44,572 --> 00:03:45,921
Stephanie's a ghost
that lives in the attic
107
00:03:45,964 --> 00:03:47,096
and sleeps most of the year.
108
00:03:47,139 --> 00:03:48,402
I-I really like your dress.
109
00:03:48,445 --> 00:03:50,012
I died on my way to prom.
110
00:03:50,055 --> 00:03:51,535
Really sucked. Chainsaw murder.
111
00:03:51,579 --> 00:03:53,972
God, that's awful.Yeah.
112
00:03:54,016 --> 00:03:56,236
You know, I actually had
kind of a bad prom, too.
113
00:03:57,628 --> 00:03:59,064
Although now that
I say it out loud,
114
00:03:59,108 --> 00:04:01,415
yours was definitely worse. You think?
115
00:04:01,458 --> 00:04:03,852
Oh, well, I'm gonna just, uh,
help Jay with some stuff,
116
00:04:03,895 --> 00:04:05,245
but it is nice to meet you,
117
00:04:05,288 --> 00:04:07,638
and I'm sure I'll see you
later on. Bye.
118
00:04:07,682 --> 00:04:09,118
Bye.
119
00:04:10,293 --> 00:04:12,904
That was awkward.
What is with that chick?
120
00:04:12,948 --> 00:04:15,429
Well, she's a little awkward,
but in the cutest way.
121
00:04:15,472 --> 00:04:16,865
Like, the way she wrinkles her
nose when she's uncomfortable...
122
00:04:16,908 --> 00:04:18,258
It's adorable.
123
00:04:18,301 --> 00:04:19,563
Wait, are you into her
or something?
124
00:04:19,607 --> 00:04:21,435
Oh, yeah.
Trevor's in love with Sam.
125
00:04:21,478 --> 00:04:23,480
HETTY:
Truth be told, we all love Sam.
126
00:04:23,524 --> 00:04:26,309
And you will, too.
You guys are the same.
127
00:04:26,353 --> 00:04:27,789
Except she can do
things, is alive,
128
00:04:27,832 --> 00:04:29,832
and Trevor has a crush on her.
129
00:04:29,832 --> 00:04:30,833
But other than that,
130
00:04:30,833 --> 00:04:31,401
she's just like you.
131
00:04:31,445 --> 00:04:32,837
Hmm.
132
00:04:32,881 --> 00:04:34,926
ALBERTA: Oh, I swear.
133
00:04:34,970 --> 00:04:36,667
Livings are so lazy these days.
134
00:04:36,711 --> 00:04:38,626
Can't even be bothered
to put on a record.
135
00:04:38,669 --> 00:04:41,542
They just want to say,
"Alexa, play jazz." [laughs]
136
00:04:41,585 --> 00:04:43,544
ALEXA:
Here's a station you might like.
137
00:04:43,587 --> 00:04:44,980
Ultimate Jazz.
138
00:04:45,023 --> 00:04:46,286
[jazz playing]What the...?
139
00:04:46,329 --> 00:04:47,939
It can hear ghosts?
140
00:04:47,983 --> 00:04:50,420
Alexa, who invented popcorn?
141
00:04:51,465 --> 00:04:55,512
Alexa, will there be season two
of It's Getting Hot in Here?
142
00:04:56,774 --> 00:04:59,342
Alexa, what day of
the week is it?
143
00:04:59,386 --> 00:05:01,257
ALEXA:
Today is Thursday, April 7.
144
00:05:01,301 --> 00:05:02,998
Whoa.
145
00:05:04,347 --> 00:05:06,349
I am a god.
146
00:05:06,393 --> 00:05:08,438
[laughing]
147
00:05:10,222 --> 00:05:12,486
Whew. Yeah, I know
it's a lot of work,
148
00:05:12,529 --> 00:05:14,401
but I'm telling you,
I think Josh and Leeanne
149
00:05:14,444 --> 00:05:15,837
are really gonna appreciate it.
150
00:05:15,880 --> 00:05:17,708
Who? Josh and Leeanne.
151
00:05:17,752 --> 00:05:18,840
They're the couple
that booked the room.
152
00:05:18,883 --> 00:05:20,189
They're from Erie, Pennsylvania,
153
00:05:20,232 --> 00:05:21,321
and they're coming out
to celebrate
154
00:05:21,364 --> 00:05:23,192
their 20th wedding anniversary.
155
00:05:23,235 --> 00:05:24,541
Aw, that's so sweet.
156
00:05:24,585 --> 00:05:26,064
Yeah, it was actually
a few months ago,
157
00:05:26,108 --> 00:05:28,240
but then, you know,
Josh got LASIK,
158
00:05:28,284 --> 00:05:30,678
and then he had his dental
practice, and then Leeanne was
159
00:05:30,721 --> 00:05:32,157
working with those
rescue animals. It was really
160
00:05:32,201 --> 00:05:33,681
the only free weekend
they could get.
161
00:05:33,724 --> 00:05:35,552
Have you been stalking
their social media?
162
00:05:35,596 --> 00:05:37,598
Yes. I went down a rabbit hole.
163
00:05:37,641 --> 00:05:40,035
I know things about Josh
that Leeanne doesn't know.
164
00:05:40,078 --> 00:05:41,776
["Cherry Pie" by Warrant
playing]
165
00:05:45,388 --> 00:05:47,390
โช She's my cherry pie
166
00:05:47,434 --> 00:05:50,393
โช Cool drink of water,
such a sweet surprise... โช
167
00:05:50,437 --> 00:05:52,787
Hey. How is there music playing?
168
00:05:52,830 --> 00:05:55,529
Alberta can speak to voice
in the sphere thingy.
169
00:05:55,572 --> 00:05:57,313
Well, that's not possible.
170
00:05:57,357 --> 00:05:59,924
Oh, really? Alexa, stop.
171
00:05:59,968 --> 00:06:01,491
[music stops]
172
00:06:01,535 --> 00:06:03,319
Oh, boy. Uh...
173
00:06:03,363 --> 00:06:05,582
The ghosts can now interact
with the Alexa.
174
00:06:05,626 --> 00:06:07,976
That is not a great development.
175
00:06:08,019 --> 00:06:10,979
Hey, is the creepy chainsaw girl
still here?
176
00:06:11,022 --> 00:06:13,416
Seriously?
That's you described me? Hmm?
177
00:06:13,460 --> 00:06:14,809
No. No, no.
178
00:06:14,852 --> 00:06:16,854
"Creepy" is, like,
a word Jay chose.
179
00:06:16,898 --> 00:06:18,421
STEPHANIE:
I have an idea, everyone.
180
00:06:18,465 --> 00:06:20,380
Since I never got to go
to my own prom,
181
00:06:20,423 --> 00:06:23,295
what if tonight
we had a ghost prom,
182
00:06:23,339 --> 00:06:24,688
right here in Thor's room?
183
00:06:24,732 --> 00:06:26,821
[all gasping and cheering]
184
00:06:26,864 --> 00:06:28,562
Oh, my God. That's so fun! Yeah?
185
00:06:28,605 --> 00:06:30,955
Stephanie wants us
to throw a ghost prom.
186
00:06:30,999 --> 00:06:32,609
Oh, ghost Prom,
'cause that doesn't sound like
187
00:06:32,653 --> 00:06:34,611
the title to a horror movie.
188
00:06:34,655 --> 00:06:36,308
And I have
the perfect theme, too:
189
00:06:36,352 --> 00:06:37,571
No Livings Allowed.
190
00:06:37,614 --> 00:06:39,834
No Livings Allowed? [Chuckles]
191
00:06:39,877 --> 00:06:41,749
It's not exactly Enchantment Under
the Sea. STEPHANIE: No, no, no.
192
00:06:41,792 --> 00:06:44,012
You know, it's just because
we know how busy you are,
193
00:06:44,055 --> 00:06:45,927
and we don't... we don't
want to get in your way.
194
00:06:45,970 --> 00:06:47,929
You were saying you were
too busy to help us earlier.
195
00:06:47,972 --> 00:06:50,322
I-I know, but... So, you know, in a way,
196
00:06:50,366 --> 00:06:51,933
I'm really...
I'm doing you a huge favor.
197
00:06:51,976 --> 00:06:53,630
I'm getting everyone
off your back for the night.
198
00:06:53,674 --> 00:06:55,589
And with Alberta's new power,
she can control the music
199
00:06:55,632 --> 00:06:57,155
and the lights, so...
200
00:06:57,199 --> 00:06:59,419
[chuckles]: You're really,
you're not needed.
201
00:06:59,462 --> 00:07:00,942
[sighs] At all.
202
00:07:00,985 --> 00:07:03,118
Okay, well, I mean, I could,
I could pop by
203
00:07:03,161 --> 00:07:04,554
just for, like,
a brief appearance.
204
00:07:04,598 --> 00:07:06,469
Samantha, do not worry about us.
205
00:07:06,513 --> 00:07:08,776
Do your cleaning
and we will be fine.
206
00:07:08,819 --> 00:07:10,952
[overlapping agreement]Yeah,
scrub-a-dub-dub.
207
00:07:10,995 --> 00:07:12,780
All right, well...
208
00:07:12,823 --> 00:07:14,172
You guys have fun, too.
209
00:07:14,216 --> 00:07:15,870
Bye!
210
00:07:22,833 --> 00:07:23,921
ISAAC: Again, again!
211
00:07:23,965 --> 00:07:25,096
Ugh, seriously, Isaac,
212
00:07:25,140 --> 00:07:26,315
you already heard the answer.
213
00:07:26,358 --> 00:07:28,317
Just one more time.
214
00:07:28,360 --> 00:07:30,972
Alexa, how did
Alexander Hamilton die?
215
00:07:31,015 --> 00:07:33,975
ALEXA: Alexander Hamilton
died of a gunshot wound
216
00:07:34,018 --> 00:07:36,064
on July 12, 1804,
217
00:07:36,107 --> 00:07:37,587
at 47 years old.[laughing]
218
00:07:37,631 --> 00:07:40,111
Again. Again. STEPHANIE: Excuse me.
219
00:07:40,155 --> 00:07:43,288
Hi. We have, like,
a whole prom to plan.
220
00:07:43,332 --> 00:07:45,508
I mean, does anyone
even have a date yet?
221
00:07:45,552 --> 00:07:47,162
Uh...
222
00:07:49,077 --> 00:07:51,819
Uh... [chuckles]
223
00:07:51,862 --> 00:07:53,516
[Thor clears throat]
224
00:07:53,560 --> 00:07:55,518
Were you planning on asking
anyone special, Isaac?
225
00:07:55,562 --> 00:07:57,215
Like a certain British officer
you murdered, perhaps?
226
00:07:57,259 --> 00:07:58,826
[whispering]: Shh! No.
227
00:07:58,869 --> 00:08:00,001
You are still the only one
that knows about that.
228
00:08:00,044 --> 00:08:01,959
And, no, I am not ready.
229
00:08:02,003 --> 00:08:04,832
Oh, God, who would've thought
that a prom of all things
230
00:08:04,875 --> 00:08:07,399
would create such
a stressful social situation.
231
00:08:07,443 --> 00:08:08,531
I have an idea.
232
00:08:08,575 --> 00:08:09,576
What if we all just went
together?
233
00:08:10,620 --> 00:08:11,882
As friendly companions.
234
00:08:11,926 --> 00:08:13,231
Oh, I love that.[laughs]: Yep. Yes.
235
00:08:13,275 --> 00:08:14,624
A group thing. Group thing.
236
00:08:14,668 --> 00:08:16,539
Yay! Whoa, whoa, whoa.
237
00:08:16,583 --> 00:08:18,541
We're gonna go to prom
as friends?
238
00:08:18,585 --> 00:08:19,629
That's lame.
239
00:08:19,673 --> 00:08:21,457
What are we, a bunch of losers?
240
00:08:21,501 --> 00:08:23,328
I'll go with you, Trevor.
You know what, actually,
241
00:08:23,372 --> 00:08:24,634
we don't want anyone
to feel left out.
242
00:08:24,678 --> 00:08:26,636
I think that we should, uh,
go as friends.
243
00:08:26,680 --> 00:08:28,508
It's nice. Let's do that.
244
00:08:28,551 --> 00:08:29,857
Agreed.
245
00:08:29,900 --> 00:08:32,120
Now... again![other groaning]
246
00:08:32,163 --> 00:08:34,209
Last time, I swear.
247
00:08:36,516 --> 00:08:38,126
You know, "no livings allowed"
248
00:08:38,169 --> 00:08:39,519
isn't even a theme.
249
00:08:39,562 --> 00:08:40,824
It's just, like, stupid.
250
00:08:40,868 --> 00:08:43,087
Oh, you're upset
about the ghost prom.
251
00:08:43,131 --> 00:08:44,567
As if. [Scoffs]
252
00:08:44,611 --> 00:08:47,004
Like I care about
some stupid ghost prom.
253
00:08:47,048 --> 00:08:48,266
Whatever.
254
00:08:48,310 --> 00:08:49,572
Okay,
I don't want to be that guy,
255
00:08:49,616 --> 00:08:50,878
but I think
that's smooth enough.
256
00:08:50,921 --> 00:08:52,967
You seem like you really care.
257
00:08:53,010 --> 00:08:55,056
It's actually starting to get
a bit concave.
258
00:08:55,099 --> 00:08:56,666
Okay, fine.
259
00:08:56,710 --> 00:08:58,233
It's a bit of
a sore subject for me.
260
00:08:58,276 --> 00:08:59,843
Why is it a sore subject?
261
00:08:59,887 --> 00:09:01,453
SAMANTHA:
When I was in high school,
262
00:09:01,497 --> 00:09:03,412
I loved everything French.
263
00:09:03,455 --> 00:09:05,457
The language, the food,
264
00:09:05,501 --> 00:09:07,982
the films I pretended
to understand.
265
00:09:08,025 --> 00:09:11,159
I even had a French pen pal,
Pierre La Croix.
266
00:09:12,464 --> 00:09:14,945
We IM'd for, like, two months.
267
00:09:14,989 --> 00:09:17,818
And then he told me
he was going to come to America,
268
00:09:17,861 --> 00:09:20,429
right when prom was happening,
and he wanted to take me.
269
00:09:20,472 --> 00:09:23,040
Oh, no.
This is not gonna end well.
270
00:09:23,084 --> 00:09:24,607
Turned out Pierre wasn't real.
271
00:09:24,651 --> 00:09:26,522
Kelly Blankenship catfished
me as a cruel prank.
272
00:09:26,566 --> 00:09:29,699
I waited outside my house
for three hours.
273
00:09:29,743 --> 00:09:31,309
Of course, he didn't show up,
274
00:09:31,353 --> 00:09:32,833
and then Kelly
and her friends drove past
275
00:09:32,876 --> 00:09:34,486
and threw baguettes
at me, and...
276
00:09:34,530 --> 00:09:36,097
the next day at school
was the worst.
277
00:09:37,794 --> 00:09:39,666
[laughter]
278
00:09:39,709 --> 00:09:41,711
KELLY Oh, we got you.
279
00:09:41,755 --> 00:09:43,844
So, you didn't ask him
why he was coming to America?
280
00:09:43,887 --> 00:09:46,673
Not a single follow-up question?
281
00:09:46,716 --> 00:09:48,762
Maybe, like, a flight number?
282
00:09:48,805 --> 00:09:51,025
I wanted it to be true, Jay,
but it wasn't.
283
00:09:51,068 --> 00:09:52,635
And, yes, that was the only
experience I had with prom.
284
00:09:52,679 --> 00:09:54,376
So forgive me,
285
00:09:54,419 --> 00:09:55,986
not getting invited
to the ghost prom
286
00:09:56,030 --> 00:09:57,988
gives me a little PTSD.
287
00:09:58,032 --> 00:09:59,686
Okay,
you really need to move on.
288
00:09:59,729 --> 00:10:02,427
Oh, I'm sorry, Pete,
it was very traumatic for me.
289
00:10:02,471 --> 00:10:04,081
No, no,
from that spot on the wall.
290
00:10:04,125 --> 00:10:05,822
Pretty soon, we're gonna be
exposing some wiring.
291
00:10:05,866 --> 00:10:08,782
I'm gonna show myself out.
292
00:10:08,825 --> 00:10:09,957
Pete's here?
293
00:10:11,001 --> 00:10:12,307
Pete. He's gone.
294
00:10:12,350 --> 00:10:13,830
Aw, man.
295
00:10:13,874 --> 00:10:15,179
FLOWER:
Ooh, ooh, ooh! Ask it to play.
296
00:10:15,223 --> 00:10:17,094
"China Cat Sunflower" No, I was next,
297
00:10:17,138 --> 00:10:19,488
and I require it to tell me if
the Vanderbilts ended up poor.
298
00:10:19,531 --> 00:10:20,750
Hey, I'm still waiting
for frozen pizzas
299
00:10:20,794 --> 00:10:22,447
from the supermarket. Okay!
300
00:10:22,491 --> 00:10:23,535
This is getting out of hand.
301
00:10:23,579 --> 00:10:25,320
Shop is closed for the day.
302
00:10:25,363 --> 00:10:26,713
Y'all are needy.
303
00:10:26,756 --> 00:10:27,888
That's not fair.
I didn't even get a turn,
304
00:10:27,931 --> 00:10:29,411
and this is my room.
305
00:10:29,454 --> 00:10:31,195
Wait, you and Thor
switched rooms, Trevor?
306
00:10:31,239 --> 00:10:32,370
No, we both live in here now.
307
00:10:32,414 --> 00:10:34,024
Sam had everyone pair up
308
00:10:34,068 --> 00:10:36,026
to use other rooms for guests.
309
00:10:36,070 --> 00:10:37,506
So, she forced you all
to room together?
310
00:10:38,768 --> 00:10:40,030
What is she, your dictator?
311
00:10:40,074 --> 00:10:42,511
Well, "dictator"
is a little strong.
312
00:10:42,554 --> 00:10:47,037
It's not like she's taxing us
on sugar and tobacco.
313
00:10:47,081 --> 00:10:50,214
But she can be
a little pushy, yeah.
314
00:10:50,258 --> 00:10:51,651
[others agreeing]Uh, Stephanie.
315
00:10:51,694 --> 00:10:52,869
Can I have a word with you
out in the hall?
316
00:10:52,913 --> 00:10:54,871
Sure. PETE: So, yeah.
317
00:10:54,915 --> 00:10:56,568
You can see how
this whole banning Sam
318
00:10:56,612 --> 00:10:58,832
from ghost prom might bring up
a lot of issues for her.
319
00:10:58,875 --> 00:11:00,181
Wow, they threw a baguette
at her?
320
00:11:00,224 --> 00:11:02,574
And sadly, I believe
it was stale.
321
00:11:02,618 --> 00:11:04,925
Smart. I mean harsh.
322
00:11:04,968 --> 00:11:07,449
Ah, yeah. Pete, you have come
to the right person.
323
00:11:07,492 --> 00:11:09,886
Oh, I'm so glad.
And I won't say anything to her.
324
00:11:09,930 --> 00:11:12,106
I will let you surprise her
with the prom invite.
325
00:11:12,149 --> 00:11:13,673
Oh, I'll surprise her.
326
00:11:13,716 --> 00:11:15,675
Fantastic. Thank you.
327
00:11:17,677 --> 00:11:19,461
Hey, guys?
328
00:11:19,504 --> 00:11:20,680
I have an idea.
329
00:11:20,723 --> 00:11:23,073
We should totally
pull a prank Sam.
330
00:11:23,117 --> 00:11:25,249
Well, we wouldn't
want to do anything mean.
331
00:11:25,293 --> 00:11:27,687
No! No. No, just-just
a fun little prank
332
00:11:27,730 --> 00:11:29,079
to help her lighten up.
333
00:11:29,123 --> 00:11:30,559
Like how the-the colonists,
334
00:11:30,602 --> 00:11:32,039
they pulled that prank
on the king dude,
335
00:11:32,082 --> 00:11:33,344
where you all threw the tea
in the harbor.
336
00:11:33,388 --> 00:11:35,172
The Boston Tea Party. [Chuckles]
337
00:11:35,216 --> 00:11:37,827
Well, all they were missing
was a giant shortbread cookie.
338
00:11:37,871 --> 00:11:39,350
[laughing]
339
00:11:39,394 --> 00:11:41,091
That would've killed
at the tavern.
340
00:11:41,135 --> 00:11:42,702
Well, okay, if it's something
lighthearted like that,
341
00:11:42,745 --> 00:11:43,964
then sure.
342
00:11:44,007 --> 00:11:45,705
I think I have
something in mind.
343
00:11:45,748 --> 00:11:47,445
Alberta,
I'm gonna need your help
344
00:11:47,489 --> 00:11:49,012
with that Alexa thingy.
345
00:11:49,056 --> 00:11:50,492
[sighs] Of course you are.
346
00:11:51,493 --> 00:11:53,756
Babe, you want to see
Josh in a Speedo?
347
00:11:53,800 --> 00:11:55,062
Are you talking about... The guests.
348
00:11:55,105 --> 00:11:56,716
Yes, it's always
about the guests.
349
00:11:56,759 --> 00:11:58,195
I'm in deep, and
you need accept it.
350
00:11:58,239 --> 00:11:59,414
Now, do you want to see
a middle-aged man
351
00:11:59,457 --> 00:12:00,545
in a Speedo or not?
352
00:12:00,589 --> 00:12:01,764
Sure, hand it over.
353
00:12:01,808 --> 00:12:03,244
[pop sound effect]Oh.
354
00:12:03,287 --> 00:12:04,636
Oh, no.
355
00:12:04,680 --> 00:12:06,073
What did you... Did you like it?
356
00:12:06,116 --> 00:12:08,118
I didn't even see it. I... You liked it.
357
00:12:08,162 --> 00:12:10,033
Sam, this post
is from five years ago.
358
00:12:10,077 --> 00:12:12,253
Now he's gonna think
I'm some kind of weird stalker.
359
00:12:12,296 --> 00:12:13,602
Mm.I know,
360
00:12:13,645 --> 00:12:14,951
but I don't want to
look like one.
361
00:12:14,995 --> 00:12:16,605
[doorbell rings]
362
00:12:16,648 --> 00:12:18,389
Uh, I got it.
363
00:12:24,961 --> 00:12:26,571
Hey. What's this? It's your grocery order.
364
00:12:26,615 --> 00:12:29,792
20 baguettes
for a Mrs. Pierre La Croix.
365
00:12:29,836 --> 00:12:31,881
Pierre La Croix.
366
00:12:33,665 --> 00:12:35,276
Okay.
367
00:12:37,060 --> 00:12:38,148
[cheering]
368
00:12:38,192 --> 00:12:40,150
Yeah! Come on, right?
369
00:12:40,194 --> 00:12:42,283
ISAAC: We got you good,
right?[overlapping chatter]
370
00:12:42,326 --> 00:12:44,633
That's funny, huh?
371
00:12:44,676 --> 00:12:46,722
Pete, you told them about this?
372
00:12:46,766 --> 00:12:48,855
No. I-I mean, yes,
but I-I just...
373
00:12:48,898 --> 00:12:50,682
[French accent]:
Oh, ho. Is the lady upset
374
00:12:50,726 --> 00:12:52,510
about the little prank?
375
00:12:52,554 --> 00:12:54,208
I can't believe
you did that, Pete.
376
00:12:54,251 --> 00:12:55,731
Babe, are you okay?
377
00:12:55,775 --> 00:12:57,733
Sam, I'm sorry. HETTY: Samantha.
378
00:12:57,777 --> 00:12:58,952
ISAAC: It was
supposed to be funny.[overlapping chatter]
379
00:13:06,611 --> 00:13:09,310
Okay, so Sam definitely
not enjoy that prank.
380
00:13:09,353 --> 00:13:10,877
What was that all about?
381
00:13:10,920 --> 00:13:12,966
What the H-E-C-K, Stephanie?
382
00:13:13,009 --> 00:13:14,489
I told you that stuff
about the French guy
383
00:13:14,532 --> 00:13:16,621
so you could help Sam.
I trusted you.
384
00:13:16,665 --> 00:13:18,145
Hold up.
What y'all talking about?
385
00:13:18,188 --> 00:13:20,234
Sam told me this very sad tale
about her own prom,
386
00:13:20,277 --> 00:13:21,583
and how she thought
she was going
387
00:13:21,626 --> 00:13:23,150
with this hunky French guy,
388
00:13:23,193 --> 00:13:24,934
but it turned out some mean girl
was just tricking her.
389
00:13:24,978 --> 00:13:26,022
ALL: Aw.
390
00:13:26,066 --> 00:13:27,545
Poor Samantha.
391
00:13:27,589 --> 00:13:29,243
Yes, that is
the appropriate reaction.
392
00:13:29,286 --> 00:13:30,853
You know what's not appropriate?
393
00:13:30,897 --> 00:13:34,509
Weaponizing Sam's pain the way
Chainsaw Madonna here did.
394
00:13:34,552 --> 00:13:37,077
I mean,
I don't know about Madonna.
395
00:13:37,120 --> 00:13:38,643
He said it. Oh, my God.
396
00:13:38,687 --> 00:13:40,515
Wait, so basically,
Sam got traumatized
397
00:13:40,558 --> 00:13:41,908
by some mean girl
in high school,
398
00:13:41,951 --> 00:13:43,910
and now Steph
is making her relive it?
399
00:13:43,953 --> 00:13:46,303
And making us pawns
in her sick game.
400
00:13:46,347 --> 00:13:47,739
What is wrong with you,
Stephanie?
401
00:13:47,783 --> 00:13:49,263
You're 53 years old.
402
00:13:49,306 --> 00:13:50,960
You should know better.
You hear that, Trev?
403
00:13:51,004 --> 00:13:53,004
Not happening.
404
00:13:53,004 --> 00:13:53,528
Okay. Whatever.
405
00:13:53,571 --> 00:13:55,791
Sam's the mean girl here.
She deserves it.
406
00:13:55,835 --> 00:13:57,358
You guys all
said it before, too.
407
00:13:57,401 --> 00:13:59,316
She acts like she's
the boss of you, remember?
408
00:13:59,360 --> 00:14:03,016
Mm-mmm! I have walked a mile
in Sam's shoes today,
409
00:14:03,059 --> 00:14:04,800
and that woman is a saint.
410
00:14:04,844 --> 00:14:07,498
Y'all coming up to me
every second, asking something,
411
00:14:07,542 --> 00:14:08,760
wanting stuff.
412
00:14:08,804 --> 00:14:09,892
"Who won the World Series
413
00:14:09,936 --> 00:14:10,980
"in 1993?" Who cares!
414
00:14:11,024 --> 00:14:12,895
"What's the capitol of Idaho?"
415
00:14:12,939 --> 00:14:15,376
Child, I don't give a damn! It's Boise.
416
00:14:15,419 --> 00:14:17,639
So yeah, maybe Sam does have
some demands and rules,
417
00:14:17,682 --> 00:14:19,989
but she needs them
'cause y'all are annoying.
418
00:14:20,033 --> 00:14:21,295
[gasps]Mm.
419
00:14:21,338 --> 00:14:22,644
Well, it's tough
to rally the troops
420
00:14:22,687 --> 00:14:23,906
when you end like that,
421
00:14:23,950 --> 00:14:25,386
but I agree with you.
422
00:14:25,429 --> 00:14:27,910
We all owe Sam an apology.
423
00:14:27,954 --> 00:14:29,216
Well, you know what?
424
00:14:29,259 --> 00:14:31,435
Anyone apologizes
to that jerkwad,
425
00:14:31,479 --> 00:14:33,481
you're out of the prom.
426
00:14:33,524 --> 00:14:37,964
Well, then I guess
we are out of the prom.
427
00:14:38,007 --> 00:14:40,401
No one calls my descendant
a jerkwad,
428
00:14:40,444 --> 00:14:43,056
which from context I take to be
some sort of derision.
429
00:14:44,100 --> 00:14:48,148
We trusted you, man,
and you stole our money.
430
00:14:48,191 --> 00:14:49,976
That's not what happ...
Okay, let's just go. Come on.
431
00:14:50,019 --> 00:14:51,455
Come on.Yeah.
432
00:14:52,413 --> 00:14:54,937
Okay, fine. Go, then.
433
00:14:54,981 --> 00:14:57,505
I don't need you, you losers.
434
00:14:57,548 --> 00:14:59,420
No one likes you!
435
00:15:00,421 --> 00:15:03,032
The basement ghosts
think you're lame!
436
00:15:03,990 --> 00:15:06,514
Hey, babe. Just checking on you.
437
00:15:06,557 --> 00:15:08,429
Seeing how you're doing.
438
00:15:08,472 --> 00:15:10,170
Whether or not
you need some butter.
439
00:15:11,388 --> 00:15:13,695
Okay, it's too soon. Stephanie's just...
440
00:15:13,738 --> 00:15:15,697
She's such a jerk. Yeah, but,
441
00:15:15,740 --> 00:15:17,394
babe, are you sure
this isn't about
442
00:15:17,438 --> 00:15:18,830
the mean girl from your past
443
00:15:18,874 --> 00:15:21,398
and not the dead one
from your present?
444
00:15:21,442 --> 00:15:23,139
I don't know, probably,
but I just...
445
00:15:23,183 --> 00:15:24,836
I can't believe
the ghosts went along with it.
446
00:15:24,880 --> 00:15:26,838
And I can't believe I even care.
447
00:15:26,882 --> 00:15:28,840
I'm mad at a bunch of
invisible people, Jay.
448
00:15:28,884 --> 00:15:31,408
Samantha,
if we could have a word.
449
00:15:32,627 --> 00:15:34,063
The ghosts just all came in.
450
00:15:34,107 --> 00:15:35,717
We came to say we're sorry.
451
00:15:35,760 --> 00:15:38,415
Oh, great, 'cause I'm about
to give all you guys
452
00:15:38,459 --> 00:15:41,505
a piece of my m... No,
they were apologizing.
453
00:15:41,549 --> 00:15:44,030
Oh. Okay.
454
00:15:44,073 --> 00:15:45,770
I'll allow it.
455
00:15:46,858 --> 00:15:48,599
I only told Stephanie
what happened to you
456
00:15:48,643 --> 00:15:50,340
because I was trying to
get you invited to the prom.
457
00:15:50,384 --> 00:15:52,386
Stephanie manipulated us.
458
00:15:52,429 --> 00:15:54,214
I didn't even get the
whole baguette thing.
459
00:15:54,257 --> 00:15:55,606
But then Stephanie made me
feel stupid for not getting it.
460
00:15:55,650 --> 00:15:56,999
Me, too. ISAAC: Point is, we didn't know
461
00:15:57,043 --> 00:15:59,045
that you had been tricked
in high school.
462
00:15:59,088 --> 00:16:00,611
FLOWER: It's so rude.
463
00:16:00,655 --> 00:16:02,048
Telling you that the hot
foreign exchange student
464
00:16:02,091 --> 00:16:03,397
had a crush on you?
465
00:16:03,440 --> 00:16:05,747
No, he wasn't
an exchange student.
466
00:16:05,790 --> 00:16:07,009
He still lived in France.
467
00:16:07,053 --> 00:16:09,838
We were more like
online pen pals.
468
00:16:09,881 --> 00:16:11,622
Wait, wait, wait, I'm sorry,
so you thought he was coming
469
00:16:11,666 --> 00:16:14,712
all the way from Europe to go
to a school dance in Ohio?
470
00:16:14,756 --> 00:16:15,975
Well... PETE: Guys, I'm sure
471
00:16:16,018 --> 00:16:17,411
the mean girl
got her older brother
472
00:16:17,454 --> 00:16:19,674
on the phone or something
to do a French accent.
473
00:16:19,717 --> 00:16:21,545
Uh, no, we never actually spoke.
474
00:16:21,589 --> 00:16:23,417
Trying to defend you, Sam.
Not making it easy.
475
00:16:23,460 --> 00:16:24,896
ALBERTA: Look, it doesn't matter
476
00:16:24,940 --> 00:16:27,769
how naive or clueless
you may have been.
477
00:16:27,812 --> 00:16:29,162
You didn't deserve
to be hurt like that.
478
00:16:29,205 --> 00:16:31,294
And we would never purposely
479
00:16:31,338 --> 00:16:33,122
make you feel worse about it.
480
00:16:33,166 --> 00:16:34,384
That's right.Absolutely.
481
00:16:34,428 --> 00:16:35,690
ISAAC: No.Thanks, guys.
482
00:16:35,733 --> 00:16:37,733
ISAAC: And don't worry,
483
00:16:37,733 --> 00:16:38,432
we got her back.
484
00:16:38,475 --> 00:16:39,955
THORFINN: Yeah.
485
00:16:39,999 --> 00:16:42,044
We leave her all
alone by herself to feel sad.
486
00:16:42,088 --> 00:16:43,263
Very funny.
487
00:16:43,306 --> 00:16:44,568
Oh, gosh.
488
00:16:44,612 --> 00:16:47,223
She is going to have
the worst prom ever.
489
00:16:47,267 --> 00:16:49,530
[laughter]
490
00:16:49,573 --> 00:16:51,575
Well, maybe not
"the worst" worst.
491
00:16:51,619 --> 00:16:53,186
Second-worst. And come tomorrow.
492
00:16:53,229 --> 00:16:54,752
She'll fall back asleep
for another year,
493
00:16:54,796 --> 00:16:56,145
so you won't have
to worry about her.
494
00:16:56,189 --> 00:16:57,364
Easy. SAMANTHA: Wait,
495
00:16:57,407 --> 00:16:58,582
so this girl is only awake
496
00:16:58,626 --> 00:17:00,236
for, like, one night a year,
497
00:17:00,280 --> 00:17:02,630
and she's going to spend it
alone on prom night,
498
00:17:02,673 --> 00:17:04,066
the very event
that she tried to recreate
499
00:17:04,110 --> 00:17:05,850
because she died that night?
500
00:17:05,894 --> 00:17:08,549
Ugh, don't make us feel bad
for that little psychopath.
501
00:17:08,592 --> 00:17:11,595
I didn't know how to deal with
the mean girl back in my day,
502
00:17:11,639 --> 00:17:14,076
but I know what we need
to do for this one.
503
00:17:14,120 --> 00:17:16,861
Ugh, you're gonna do something
nice for her, aren't you?
504
00:17:16,905 --> 00:17:18,559
Yes, Hetty, we are.
505
00:17:18,602 --> 00:17:20,387
How are we even related?
506
00:17:20,430 --> 00:17:22,041
SAMANTHA: Stephanie,
can you come downstairs?
507
00:17:22,084 --> 00:17:23,520
There's something
I want to show you.
508
00:17:24,826 --> 00:17:26,393
Surprise!
509
00:17:26,436 --> 00:17:28,308
ALL: Surprise![laughs]
510
00:17:28,351 --> 00:17:30,875
What the hell is going on?
511
00:17:30,919 --> 00:17:33,269
It's prom night, 1987.
512
00:17:33,313 --> 00:17:35,141
You made it.
513
00:17:35,184 --> 00:17:37,621
Oh, my God,
you did all this for me?
514
00:17:37,665 --> 00:17:39,406
So do you think she'll
get sucked off now?
515
00:17:39,449 --> 00:17:42,583
Sucked off at prom?
I suppose anything's possible.
516
00:17:42,626 --> 00:17:44,454
Hmm.
517
00:17:44,498 --> 00:17:47,066
["If You Leave" by Orchestral
Manoeuvres in the Dark plays]
518
00:17:47,109 --> 00:17:49,590
Ooh! [Laughs]
519
00:17:49,633 --> 00:17:51,157
Okay.[laughs]
520
00:17:51,200 --> 00:17:52,375
Ooh, I'm gonna get dizzy.
521
00:17:52,419 --> 00:17:54,290
Come on, vertigo. Thor,
522
00:17:54,334 --> 00:17:56,858
talk to her.
523
00:17:56,901 --> 00:17:58,251
[clears throat]
524
00:17:58,294 --> 00:18:00,122
Flower, it, uh,
525
00:18:00,166 --> 00:18:02,168
seems you are also here tonight.
526
00:18:02,211 --> 00:18:03,995
Yeah, Thor, we're all are.
527
00:18:04,039 --> 00:18:05,345
Duh. What?
528
00:18:05,388 --> 00:18:07,521
Stephanie taught me that.
It's stupid.
529
00:18:07,564 --> 00:18:09,131
Oh.
530
00:18:09,175 --> 00:18:12,439
Look, I don't want to rush
anything, but tonight is prom.
531
00:18:12,482 --> 00:18:14,789
Also, only one night and...
532
00:18:14,832 --> 00:18:16,965
[exhales, sputters]Do you want to dance?
533
00:18:17,008 --> 00:18:19,185
Yes! So much easier
when you ask.
534
00:18:19,228 --> 00:18:21,491
Cool, cool, cool.
535
00:18:21,535 --> 00:18:23,972
โช I touch you once,
I touch you twice โช
536
00:18:24,015 --> 00:18:26,105
โช I won't let go [bell tolls]
537
00:18:26,148 --> 00:18:27,671
โช At any price [both chuckle]
538
00:18:27,715 --> 00:18:30,152
โช I need you now
539
00:18:30,196 --> 00:18:32,459
โช Like I need you then...
540
00:18:32,502 --> 00:18:34,200
What's going on?
541
00:18:34,243 --> 00:18:35,897
I'm here to take you to prom.
542
00:18:35,940 --> 00:18:37,940
If you'll have me.
543
00:18:37,940 --> 00:18:39,988
Jay. You got me a corsage?
544
00:18:40,031 --> 00:18:42,164
I got you the nicest corsage
545
00:18:42,208 --> 00:18:43,557
that I could find
546
00:18:43,600 --> 00:18:45,559
at the supermarket
on a Sunday night.
547
00:18:45,602 --> 00:18:48,823
Well, it's perfect.
Can I have this dance?
548
00:18:48,866 --> 00:18:51,391
Oh, aren't we skipping a
step? What do you mean?
549
00:18:51,434 --> 00:18:52,870
Well, aren't you supposed to
have your She's All Thatmoment
550
00:18:52,914 --> 00:18:55,438
where you walk down
the stairs and I'm like...
551
00:18:55,482 --> 00:18:57,484
[gasps] ...and you're like,
"Mm, I'm so embarrassed,"
552
00:18:57,527 --> 00:19:00,269
but then, like, you kind of love
it, and then I also love it?
553
00:19:00,313 --> 00:19:04,012
[laughs] Give me five minutes.
554
00:19:04,055 --> 00:19:06,797
โช We drove a million miles
555
00:19:06,841 --> 00:19:09,060
โช To be with you tonight...
556
00:19:09,104 --> 00:19:11,193
SAMANTHA: Alexa, play "Kiss Me."
557
00:19:11,237 --> 00:19:14,196
ALEXA: Playing "Kiss Me"
by Sixpence None the Richer.
558
00:19:14,240 --> 00:19:16,285
โช
559
00:19:23,858 --> 00:19:26,165
โช Kiss me
560
00:19:26,208 --> 00:19:28,123
โช Out of the bearded barley
561
00:19:28,167 --> 00:19:30,995
โช Nightly Wow.
562
00:19:31,039 --> 00:19:33,520
โช Beside the green,
green grass โช
563
00:19:33,563 --> 00:19:36,958
Are you kidding me right now?
On my prom night?
564
00:19:37,001 --> 00:19:39,221
โช You wear those shoes
565
00:19:39,265 --> 00:19:41,223
โช And I will wear that dress
566
00:19:41,267 --> 00:19:44,922
โช Oh, kiss me
567
00:19:44,966 --> 00:19:46,924
โช Beneath the milky
twilight... โช
568
00:19:46,968 --> 00:19:48,448
You know, we could have
what they have.
569
00:19:48,491 --> 00:19:49,710
No.
570
00:19:54,671 --> 00:19:55,933
STEPHANIE: Thank you so much
571
00:19:55,977 --> 00:19:56,978
for decorating my room.
572
00:19:57,021 --> 00:19:58,240
It's so bitchin' now.
573
00:19:58,284 --> 00:19:59,546
Oh, Stephanie says thanks
574
00:19:59,589 --> 00:20:00,764
for decorating the room, Jay.
575
00:20:00,808 --> 00:20:02,766
Oh, good, good, good.
576
00:20:02,810 --> 00:20:04,725
I-I'm sorry,
I'm just distracted. Uh...
577
00:20:04,768 --> 00:20:08,250
Josh just liked a bunch of
my photos from a few years ago.
578
00:20:08,294 --> 00:20:10,992
Oh, this trip
is gonna be awkward.
579
00:20:11,035 --> 00:20:12,950
Anyway, one final touch.
580
00:20:12,994 --> 00:20:14,822
I know you like these guys.[gasps]
581
00:20:15,866 --> 00:20:17,912
That's my favorite band.
582
00:20:17,955 --> 00:20:19,522
Thank you, dude. ALBERTA: I thought U2
583
00:20:19,566 --> 00:20:21,698
was the website where creepy
Todd's video made me famous.
584
00:20:21,742 --> 00:20:23,309
Again, "famous" is a stretch,
585
00:20:23,352 --> 00:20:26,007
and I believe it's
called WhoTube.
586
00:20:26,050 --> 00:20:30,098
No, that's YouTube. U2 is a
popular rock band from Ireland.
587
00:20:30,141 --> 00:20:31,926
Oh, no. They're Irish?
588
00:20:31,969 --> 00:20:33,754
That's lovely.Hetty...
589
00:20:33,797 --> 00:20:35,059
Of all the bands
590
00:20:35,103 --> 00:20:36,104
in all the lands.
591
00:20:36,147 --> 00:20:37,627
I can handle it.
592
00:20:37,671 --> 00:20:39,890
You should take it down.
No, that's my poster.
593
00:20:39,934 --> 00:20:41,544
Take it down. That's my special new poster.
594
00:20:41,588 --> 00:20:43,588
Take it down! No!
42740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.