Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,366 --> 00:01:00,237
Malcom? Have you got the
latest tidal readings from Wick?
2
00:01:00,238 --> 00:01:02,798
Lost the signal from the
monitoring station.
3
00:01:02,878 --> 00:01:06,587
What was the last reading
before we lost the signal?
4
00:01:08,198 --> 00:01:10,916
What? That's got to be a mistake.
5
00:01:23,798 --> 00:01:27,393
(Woman on TV) Despite attempts to limit
loss of life and property damage...
6
00:01:27,478 --> 00:01:29,829
the residents of Maine
on the east coast face
7
00:01:29,830 --> 00:01:33,230
the grim task of cleaning
up a shattered state.
8
00:01:33,238 --> 00:01:35,992
- The storm unleashed...
- (Woman) It's a few more days.
9
00:01:36,079 --> 00:01:40,630
And your dad's really been
looking forward to having you over.
10
00:01:40,719 --> 00:01:43,108
Yes, he has!
11
00:01:43,919 --> 00:01:46,956
I am not patronising you.
12
00:01:47,919 --> 00:01:51,309
- (Dialling tone)
- Mel? Mel?
13
00:01:52,999 --> 00:01:55,388
She hung up on me.
14
00:01:55,479 --> 00:01:58,754
- Please tell me I was never like that.
- (Chuckles)
15
00:02:00,639 --> 00:02:04,678
- More tea?
- Please. Preferably with a sedative.
16
00:02:04,759 --> 00:02:06,829
(Gran) How about with a biscuit instead?
17
00:02:10,639 --> 00:02:13,392
There's water pouring through the door.
18
00:02:13,479 --> 00:02:15,310
(Creaking)
19
00:02:22,199 --> 00:02:24,316
Mum!
20
00:02:37,479 --> 00:02:39,435
Mum!
21
00:02:44,439 --> 00:02:46,236
Oh!
22
00:03:01,400 --> 00:03:03,038
Oh, no!
23
00:03:16,000 --> 00:03:17,956
Open!
24
00:03:20,760 --> 00:03:22,751
Oh!
25
00:03:27,880 --> 00:03:29,279
Open!
26
00:03:30,040 --> 00:03:32,156
Open!
27
00:04:56,042 --> 00:04:59,557
Your sister's going to kill me.
I promised her you'd be on time.
28
00:04:59,642 --> 00:05:02,076
We better hurry up, then.
29
00:05:12,641 --> 00:05:16,494
You need to review this. Pressure's
continuing to drop in the North Sea.
30
00:05:16,529 --> 00:05:20,355
Press offices are pushing for further
updates. We're inundated with requests.
31
00:05:20,442 --> 00:05:24,640
- I need to run the shipping forecast
by you. - OK. OK. Quiet, everyone!
32
00:05:24,722 --> 00:05:29,113
This storm we've been tracking for the
last few days, I need everything on it.
33
00:05:29,202 --> 00:05:31,477
Where it's headed, how fast.
34
00:05:31,562 --> 00:05:35,555
Get me the latest atmospheric
pressure reports for the Northeast.
35
00:05:35,642 --> 00:05:38,634
Everything you've got
from the British Oceanic Data Centre.
36
00:05:38,722 --> 00:05:42,681
In 40 minutes, I'm briefing
the Deputy Prime Minister.
37
00:05:53,882 --> 00:05:57,113
(Woman) The Thames Barrier
became operational in 1983
38
00:05:57,202 --> 00:06:01,081
and is the largest fixed tidal
defence system in the world.
39
00:06:01,162 --> 00:06:04,871
It has ten moveable gates stretching
500 meters across the river
40
00:06:04,962 --> 00:06:08,144
and is capable of holding back
billions of gallons of water
41
00:06:08,145 --> 00:06:10,384
that would otherwise
flood London.
42
00:06:10,419 --> 00:06:13,480
- The Barrier is what...
- Lets you sleep safely at night.
43
00:06:13,563 --> 00:06:15,872
Good morning.
44
00:06:15,963 --> 00:06:18,761
(Computer voice) Samantha Morrison
(Woman) You're clear.
45
00:06:18,843 --> 00:06:21,755
Miss Morrison, these came for you.
46
00:06:21,843 --> 00:06:23,959
Ha. Thank you.
47
00:06:26,803 --> 00:06:28,952
- (Samantha) Good morning, Frank.
- Boss.
48
00:06:29,042 --> 00:06:30,953
See the news?
49
00:06:31,042 --> 00:06:33,876
If you're referring to football,
I don't want to talk about it.
50
00:06:33,963 --> 00:06:35,601
I'm not.
51
00:06:35,683 --> 00:06:38,117
This will be what you're
interested in, then.
52
00:06:38,203 --> 00:06:42,435
Figures for the tidal gauges
at Moray and Aberdeen.
53
00:06:42,523 --> 00:06:46,516
Things aren't looking too clever
with this storm in Scotland.
54
00:06:53,563 --> 00:06:55,997
Ten hours to high tide.
55
00:06:56,083 --> 00:06:59,793
Recalculate the tide's expected height
when it reaches London Bridge.
56
00:06:59,884 --> 00:07:04,400
- I'll activate the protocol for a
high tide closure. - No problem.
57
00:07:09,363 --> 00:07:11,957
(Woman on TV) The rescue
operation continues in Wick.
58
00:07:12,043 --> 00:07:16,241
Despite hazardous conditions
air rescue support is being called in
59
00:07:16,323 --> 00:07:20,760
but those in need of rescue
far outnumber available resources
60
00:07:20,843 --> 00:07:22,641
leaving many stranded on rooftops
61
00:07:22,724 --> 00:07:27,115
The figures from Wick show the current
death toll at 21. Another 15 are missing.
62
00:07:27,204 --> 00:07:29,108
We can expect those
numbers to rise.
63
00:07:29,109 --> 00:07:32,109
We're still waiting for reports
from further along the coast.
64
00:07:32,124 --> 00:07:35,196
The Prime Minister is calling in
from Australia in ten minutes.
65
00:07:35,284 --> 00:07:38,754
- So I need to know why
we had no warning. - Sir.
66
00:07:38,844 --> 00:07:41,563
Isn't this the storm that hit
the east coast of the US?
67
00:07:41,644 --> 00:07:43,794
Sir, forecasting is not
an exact science.
68
00:07:43,884 --> 00:07:48,241
Haven't you been tracking it for five
days? - The storm is constantly changing.
69
00:07:48,324 --> 00:07:50,758
- You have models.
- With respect, sir...
70
00:07:50,844 --> 00:07:52,886
When a storm surge is
moving this fast, there's
71
00:07:52,887 --> 00:07:56,165
no means of predicting
exactly what it will do.
72
00:07:56,200 --> 00:07:58,802
By the time we have new data,
it's already out of date.
73
00:07:58,884 --> 00:08:02,957
- What's gonna happen next?
- Well, based on the available data...
74
00:08:03,044 --> 00:08:07,037
the storm is moving northeast
back into the North Sea.
75
00:08:07,124 --> 00:08:09,877
- So, the worst of it's over?
- I believe so.
76
00:08:09,964 --> 00:08:15,597
Though actually you can't predict what
this storm is going to do at all. Can you?
77
00:08:15,685 --> 00:08:18,279
I'm confident about this, sir.
78
00:08:21,605 --> 00:08:25,313
Deploy full emergency services
within a 50-mile radius of Wick
79
00:08:25,404 --> 00:08:29,522
and use all available resources to
check the sea defences below Wick.
80
00:08:29,604 --> 00:08:30,923
Already under way.
81
00:08:31,004 --> 00:08:35,520
Best try do everything we can, and
hope this time you might be right.
82
00:08:59,285 --> 00:09:01,276
(Phone rings)
83
00:09:04,285 --> 00:09:05,638
Kate?
84
00:09:05,725 --> 00:09:07,978
Hi, Dad. Just calling
to remind you
85
00:09:07,979 --> 00:09:09,879
it's your granddaughter's
christening at ten o'clock.
86
00:09:09,965 --> 00:09:12,763
- I haven't forgotten.
- Please don't be late.
87
00:09:12,845 --> 00:09:16,121
And, uh... Dad, just so you know...
88
00:09:16,205 --> 00:09:17,558
Rob's coming.
89
00:09:18,405 --> 00:09:21,078
- I see. - I didn't think he'd
be able to make it but...
90
00:09:21,165 --> 00:09:23,156
(Baby cries)
91
00:09:23,245 --> 00:09:26,841
Yes. It's been a long time.
Are you sure this is a good idea?
92
00:09:26,926 --> 00:09:28,279
Yes. I do.
93
00:09:28,366 --> 00:09:30,163
But does Rob know I'll be there?
94
00:09:30,246 --> 00:09:31,482
Dad, I want you there
95
00:09:31,483 --> 00:09:35,153
and your granddaughter wants you
there. It's a big day for her, you know.
96
00:09:35,166 --> 00:09:37,316
So no excuses, please.
97
00:09:37,406 --> 00:09:39,715
- Ten o'clock, then.
- Don't be late.
98
00:09:43,845 --> 00:09:47,679
(Reporters) Deputy Prime Minister!
99
00:09:47,765 --> 00:09:49,164
Good morning.
100
00:09:53,086 --> 00:09:55,316
Good morning, Reverend.
101
00:09:56,646 --> 00:09:57,999
How you holding up?
102
00:09:58,086 --> 00:10:00,867
Well, we're used to turbulent
weather here in Scotland.
103
00:10:00,868 --> 00:10:02,868
But this... this was something else.
104
00:10:02,926 --> 00:10:05,599
We... we just were not prepared.
105
00:10:05,686 --> 00:10:07,881
And why weren't
we given any warning?
106
00:10:07,966 --> 00:10:13,484
Sir, do you have any idea of the
fatalities we've experienced today?
107
00:10:13,566 --> 00:10:16,161
Sir?
108
00:10:16,247 --> 00:10:17,805
No. No, I haven't.
109
00:10:17,887 --> 00:10:20,447
(Reporter) Do you have
any advice for us?
110
00:11:00,646 --> 00:11:04,002
What's your name?
What's her name?
111
00:11:04,086 --> 00:11:08,877
- Her name is Kirstie. - Kirstie?
That's a... very pretty name.
112
00:11:08,967 --> 00:11:11,356
A very pretty name.
113
00:11:13,687 --> 00:11:15,962
Why wasn't I informed
about Arbroath?
114
00:11:16,047 --> 00:11:18,895
Set up a meeting with Hopkins
from the Met Office
115
00:11:18,896 --> 00:11:21,596
and Fuller from the
Environment Agency.
116
00:11:21,607 --> 00:11:23,962
They better damn well have
an explanation!
117
00:11:30,688 --> 00:11:34,886
- (Woman) Hey, Kate. - Look,
you'll have all the help you need.
118
00:11:34,968 --> 00:11:37,846
- Just in time.
- I've gotta go. Bye.
119
00:11:37,928 --> 00:11:41,806
- Minute to spare.
- You didn't have to come back for this.
120
00:11:41,887 --> 00:11:44,685
- What kind of uncle do you take me for?
- Thank you.
121
00:11:44,767 --> 00:11:48,157
(Church bell)
122
00:11:49,607 --> 00:11:53,236
- Waiting on someone?
- It's probably just as well.
123
00:11:53,327 --> 00:11:57,230
We thank You, Almighty God,
for the gift of water to sustain,
124
00:11:57,231 --> 00:11:59,851
refresh and cleanse all life.
125
00:11:59,928 --> 00:12:03,762
Over water the Holy Spirit moved
in the beginning of creation.
126
00:12:03,848 --> 00:12:08,000
Through water You led the children
of Israel from slavery in Egypt
127
00:12:08,088 --> 00:12:10,761
to freedom in the Promised Land.
128
00:12:10,848 --> 00:12:15,239
.. received the baptism of John,
who was anointed by the Holy Spirit
129
00:12:15,328 --> 00:12:18,046
as the Messiah, the Christ...
130
00:12:18,127 --> 00:12:21,040
We thank You, Father, for
the water of baptism.
131
00:12:21,928 --> 00:12:26,399
- What name have you given
this child? - Elsa Emelia.
132
00:12:26,488 --> 00:12:31,608
.. and know Your goodness all her days
and be protected from evil.
133
00:12:32,688 --> 00:12:35,043
Elsa Emelia, I baptise you
134
00:12:35,128 --> 00:12:38,029
in the name of the
Father, and of the Son,
135
00:12:38,030 --> 00:12:41,710
and of the Holy Spirit. Amen.
136
00:12:42,608 --> 00:12:45,043
(Congregation) Amen.
137
00:12:46,169 --> 00:12:49,161
- Hey.
- Kate.
138
00:12:49,249 --> 00:12:53,322
- Why didn't you tell me he'd be here?
- Cos I knew you'd react like this.
139
00:12:53,409 --> 00:12:57,765
And I wanted you both here. You've
hardly seen each other since Mum died.
140
00:12:57,848 --> 00:12:59,912
Yeah, maybe you're right,
maybe you're right.
141
00:12:59,913 --> 00:13:02,761
He did turn up for the funeral.
I give you that.
142
00:13:02,848 --> 00:13:05,408
My daughter needs a grandfather.
She deserves that.
143
00:13:05,488 --> 00:13:06,841
(Phone)
144
00:13:06,928 --> 00:13:09,841
Rob, this is a new start.
145
00:13:09,929 --> 00:13:14,127
- I'd like us to look forwards. Be a family.
- Wait. Wait.
146
00:13:14,209 --> 00:13:17,007
Yeah, wait. A family?
147
00:13:17,089 --> 00:13:19,967
You mean like being there
when the kids are growing up?
148
00:13:20,049 --> 00:13:22,722
Come on. You know it
wasn't as simple as that.
149
00:13:22,809 --> 00:13:26,085
You should see him with Elsa.
He really does care.
150
00:13:26,169 --> 00:13:29,844
The only thing he cares about...
is himself.
151
00:13:30,929 --> 00:13:32,282
Anna.
152
00:13:32,369 --> 00:13:34,325
- (Anna) You OK?
- Yeah. Bad day.
153
00:13:34,409 --> 00:13:37,640
It's about to get worse.
You need to go to the Barrier.
154
00:13:37,729 --> 00:13:39,799
- What? - They're closing
the gates this evening.
155
00:13:39,889 --> 00:13:43,404
But there's a problem, and
it needs looking at right away.
156
00:13:44,609 --> 00:13:47,328
- Thank you. - Rob, you're
the only one I have left.
157
00:13:47,409 --> 00:13:49,161
Christ! I mean... Sam's there.
158
00:13:49,249 --> 00:13:52,207
We're under contract.
Someone's got to check it out.
159
00:13:52,289 --> 00:13:55,447
Easy for you to say. You
weren't married to her.
160
00:13:55,482 --> 00:13:57,177
There must be someone else.
What about you?
161
00:13:57,249 --> 00:14:02,847
Very funny but, I'm a bit busy running your
business for you. Taxi's on its way. Bye.
162
00:14:02,930 --> 00:14:05,239
- (Dialling tone)
- Yeah, thanks.
163
00:14:13,570 --> 00:14:17,357
Actually she's just returning to
her office. I'll get her to call you.
164
00:14:24,810 --> 00:14:26,528
(Knock)
165
00:14:26,610 --> 00:14:29,124
- More coverage from Arbroath.
- Thanks.
166
00:14:29,210 --> 00:14:33,089
Inspector Hendrick's mum
has sent you in some cakes again.
167
00:14:33,170 --> 00:14:34,842
Why don't you take'em home?
168
00:14:34,930 --> 00:14:38,843
I don't think it's me she's
trying to fatten up, ma'am.
169
00:14:38,930 --> 00:14:40,966
Penny? Penny?
170
00:14:41,050 --> 00:14:43,928
- Get me Samantha Morrison
at the Barrier. - Will do.
171
00:15:05,330 --> 00:15:09,448
(Woman on TV) We interrupt this programme
for breaking news from the English coast.
172
00:15:09,530 --> 00:15:14,207
The severe storm that devastated
Wick and Arbroath earlier today
173
00:15:14,291 --> 00:15:16,646
is continuing to wreak havoc further south
174
00:15:16,731 --> 00:15:19,529
having left a trail of carnage in Scotland.
175
00:15:19,611 --> 00:15:24,287
The storm is now battering the
coastal towns of northern England.
176
00:15:24,371 --> 00:15:27,488
(Phone)
177
00:15:27,571 --> 00:15:30,210
- Hello.
- Malcolm? Leonard Morrison.
178
00:15:30,291 --> 00:15:34,920
Ah, Professor Morrison. It's been a long
time. - Indeed. I have a favour to ask you.
179
00:15:35,010 --> 00:15:39,402
Now's not a good time. The boss is on the
warpath, and we're dealing with this storm.
180
00:15:39,491 --> 00:15:40,810
This won't take a minute.
181
00:15:40,891 --> 00:15:45,407
Could you email me the figures from
all the tide gauges south of Aberdeen?
182
00:15:45,491 --> 00:15:49,848
- Can I ask why you need that information?
- Let's call it professional curiosity.
183
00:15:49,931 --> 00:15:51,922
We can call it that.
184
00:15:52,011 --> 00:15:55,686
I wouldn't ask for these figures
if I didn't need them.
185
00:15:58,291 --> 00:16:01,408
Storms continue to wreak havoc
here in the Northeast.
186
00:16:01,491 --> 00:16:03,845
Winds of 90 miles per hour
187
00:16:03,846 --> 00:16:07,402
are being recorded along some
parts of this Scottish coast.
188
00:16:08,972 --> 00:16:14,045
Yes, just hold for a moment.
The Chairman of the US Federal Bank.
189
00:16:14,131 --> 00:16:15,883
Mr Moysoe, you're on speaker phone.
190
00:16:15,971 --> 00:16:17,404
Arthur.
191
00:16:17,491 --> 00:16:19,686
I'm sorry to hear about your casualties.
192
00:16:19,771 --> 00:16:22,118
Why, I appreciate that, Arthur.
193
00:16:22,119 --> 00:16:24,219
And I'll convey your sentiments
to the Prime Minister.
194
00:16:24,291 --> 00:16:28,331
I'm sure you're aware the dollar has
dropped a further 40 points overnight.
195
00:16:28,412 --> 00:16:31,370
Confidence has been lower here
since the storm damage in Maine.
196
00:16:31,452 --> 00:16:36,082
And we have some big players
dumping some huge quantities of stock.
197
00:16:36,172 --> 00:16:38,003
We could be facing a major meltdown.
198
00:16:38,092 --> 00:16:39,778
I'm sorry to hear that,
199
00:16:39,779 --> 00:16:43,374
but just at this moment we're trying
to deal with the human catastrophe.
200
00:16:43,412 --> 00:16:46,802
I'm just calling to let you know
you could be facing an economic one too.
201
00:16:46,892 --> 00:16:50,725
A couple of these guys
have started dumping UK stock.
202
00:16:50,811 --> 00:16:53,280
It's having a ripple effect.
203
00:16:55,652 --> 00:16:57,563
Thanks, Arthur. I'll talk to you later.
204
00:17:05,292 --> 00:17:07,506
(Woman) Keep my office
informed of any barrier
205
00:17:07,507 --> 00:17:11,007
operations connected to the
storm's progress. - Absolutely, ma'am.
206
00:17:11,052 --> 00:17:14,283
Due to the high spring tide and
the storm damage in Scotland,
207
00:17:14,372 --> 00:17:16,363
we are planning a precautionary closure.
208
00:17:16,452 --> 00:17:19,490
But if anything comes up
I will certainly let you know.
209
00:17:19,573 --> 00:17:21,450
Thanks.
210
00:17:22,733 --> 00:17:24,928
Penny. Get me the Met Office.
211
00:17:25,013 --> 00:17:26,366
Will do.
212
00:17:26,453 --> 00:17:29,762
Commissioner, you have the
full cooperation of the Met Office.
213
00:17:29,852 --> 00:17:33,367
- (Woman) I need to be kept informed
- I've emailed you the updates.
214
00:17:33,452 --> 00:17:37,365
- Thank you. Thanks for your cooperation.
- Yeah. We're on top of everything.
215
00:17:37,452 --> 00:17:40,285
- Professor, I'm a bit busy.
- (Leonard) Hear me out
216
00:17:40,372 --> 00:17:43,922
Those figures you sent
me for the tide gauges...
217
00:17:44,013 --> 00:17:46,846
- Yeah? - Don't you think
they're on the high side?
218
00:17:46,933 --> 00:17:50,721
It's a storm surge. Nothing
unexpected given the circumstances.
219
00:17:50,813 --> 00:17:53,373
I've fed the numbers into my computer model.
220
00:17:53,453 --> 00:17:55,921
If the surge continues to
grow at this rate...
221
00:17:56,013 --> 00:17:59,210
the entire east coast of England
could be in trouble.
222
00:17:59,293 --> 00:18:01,488
Malcolm.
223
00:18:01,573 --> 00:18:05,122
- What's the latest on the tidal gauges?
- Gotta go.
224
00:18:13,413 --> 00:18:15,483
All right.
225
00:18:15,573 --> 00:18:17,609
Thanks, Anna.
226
00:18:22,813 --> 00:18:24,041
Hi, Sam.
227
00:18:24,133 --> 00:18:26,044
What are you doing here?
228
00:18:26,133 --> 00:18:29,728
Problem on Pier 1. No one else available.
229
00:18:29,813 --> 00:18:34,365
Ah, right. Well, it'll do you
good to get your hands dirty.
230
00:18:36,174 --> 00:18:39,166
- You're looking well.
- Thanks.
231
00:18:41,694 --> 00:18:44,003
I hear business is good.
232
00:18:44,094 --> 00:18:46,163
Anna still running things for you?
233
00:18:46,253 --> 00:18:48,005
Well, nothing's changed.
234
00:18:48,093 --> 00:18:51,881
- She gives the orders. I obey.
- Hm.
235
00:18:51,973 --> 00:18:54,885
Nice flowers. And I know
it's not your birthday.
236
00:18:54,973 --> 00:18:58,444
- I know. It's great, isn't it?
- Yeah, it's great.
237
00:18:58,534 --> 00:19:01,002
- Does he know you hate roses?
- (Knock)
238
00:19:03,054 --> 00:19:04,851
Oh, look at this.
239
00:19:04,934 --> 00:19:08,192
It must be my lucky day. They've sent
the big boss for me to push around.
240
00:19:08,193 --> 00:19:11,236
How are you, Rob? - You're
looking lovely as ever, Frank.
241
00:19:14,254 --> 00:19:16,324
Right. Uh... well.
242
00:19:16,414 --> 00:19:17,813
Shall we go?
243
00:19:17,894 --> 00:19:20,454
Our guys don't think
it's anything major,
244
00:19:20,534 --> 00:19:22,969
but with this early closure,
245
00:19:23,055 --> 00:19:26,569
and seeing's how we pay you
guys so much just to sit around,
246
00:19:26,654 --> 00:19:29,407
I thought I might call
on your services.
247
00:19:29,494 --> 00:19:31,450
- What do you reckon?
- Could be corrosion.
248
00:19:31,534 --> 00:19:33,764
- Or?
- A wear problem on the main bearings,
249
00:19:33,854 --> 00:19:37,483
which will affect lift capacity.
Yeah, we thought as much.
250
00:19:37,574 --> 00:19:40,008
Leave it with me. I'll run
some ultrasonic tests.
251
00:19:40,094 --> 00:19:43,643
- If it turns up positive... - We wait
nine months for the parts to arrive.
252
00:19:43,734 --> 00:19:44,851
(Man) Frank...
253
00:19:44,852 --> 00:19:48,853
I'm at a detail on Pier 3 There's a
hydraulic problem. I need you to look at.
254
00:19:48,895 --> 00:19:51,125
On my way. Sorry.
255
00:19:51,215 --> 00:19:53,445
All right.
256
00:19:55,055 --> 00:19:57,410
Get your paper!
257
00:19:57,495 --> 00:20:01,374
There you go, darling. Thank you
very much. Storm body count rises!
258
00:20:01,455 --> 00:20:04,491
Storm body count rises!
Late Standard!
259
00:20:09,334 --> 00:20:12,771
I want to know we're not gonna
need any more body bags today.
260
00:20:12,855 --> 00:20:15,693
Latest figures have the
storm heading east
261
00:20:15,694 --> 00:20:17,894
into the North Sea, towards
the Hook of Holland.
262
00:20:17,975 --> 00:20:20,722
You told me this morning.
What about Arbroath?
263
00:20:20,757 --> 00:20:24,045
Sir, the storm is not behaving
within expected parameters.
264
00:20:24,135 --> 00:20:27,650
(Snorts) Has the danger passed?
Yes or no?
265
00:20:27,735 --> 00:20:29,885
It's difficult to say.
266
00:20:29,975 --> 00:20:34,287
If the prevailing winds
were to drive the storm south,
267
00:20:34,375 --> 00:20:38,813
the surge would be squeezed between
the British coastline and mainland Europe.
268
00:20:38,896 --> 00:20:42,444
Now, this creates a funnelling effect
and raises sea level.
269
00:20:42,535 --> 00:20:44,730
But that's just a worst-case scenario.
270
00:20:44,815 --> 00:20:49,286
Most surges lose momentum before
that. They... they just peter out.
271
00:20:49,375 --> 00:20:51,730
Not always, though?
No. Not always.
272
00:21:00,015 --> 00:21:02,450
So? What do you think?
273
00:21:02,536 --> 00:21:05,334
Nothing of immediate concern.
She's pretty tough.
274
00:21:05,416 --> 00:21:08,726
- How much longer do you need?
- What's your deadline for closure?
275
00:21:08,816 --> 00:21:11,489
We need you out of here
in two and a half hours.
276
00:21:11,576 --> 00:21:14,215
Well, well.
In that case...
277
00:21:16,056 --> 00:21:19,207
.. I'll get out of your way as
soon as possible, then, shall I?
278
00:21:20,576 --> 00:21:22,213
(Sighs)
279
00:21:25,455 --> 00:21:29,654
- You know I didn't mean it like that.
- Yeah, yeah.
280
00:21:31,496 --> 00:21:36,331
- Well, you can manage till Frank gets back?
- Oh, yeah. Don't worry about me.
281
00:21:40,216 --> 00:21:42,686
His name is Duncan. We've
been out a few times.
282
00:21:42,687 --> 00:21:46,887
I don't need to explain myself to you.
- Yeah, that's right. So why are you?
283
00:21:46,896 --> 00:21:50,127
- Cos you asked.
- No, I didn't.
284
00:21:51,577 --> 00:21:53,772
Cos you wanted to know.
285
00:21:55,937 --> 00:21:58,371
(Sighs)
286
00:21:58,457 --> 00:22:00,606
- He's an architect.
- Really?
287
00:22:00,696 --> 00:22:04,211
England are two-nil up!
288
00:22:05,256 --> 00:22:07,451
Two-nil...
289
00:22:07,536 --> 00:22:10,812
Oh, you're Canadian. Why would you care?
290
00:22:15,016 --> 00:22:16,928
Two-nil.
291
00:22:19,937 --> 00:22:22,770
Is it possible that this storm
could change its course?
292
00:22:22,857 --> 00:22:27,726
If we did see the storm change its current
course and a severe rise in sea level,
293
00:22:27,817 --> 00:22:30,775
there could be flooding
down the east coast of England.
294
00:22:30,857 --> 00:22:34,691
- Damage estimate? - The last time
we saw something similar was...
295
00:22:34,777 --> 00:22:36,813
1953.
296
00:22:36,897 --> 00:22:41,334
The storm that hit East Anglia and
Canvey Island killed 300 people on land,
297
00:22:41,417 --> 00:22:43,806
another 200 at sea, nearly.
298
00:22:44,657 --> 00:22:50,573
That surge was a body of water four
metres high and the size of Ireland.
299
00:22:51,977 --> 00:22:54,411
At present, this storm
is heading out to sea.
300
00:22:54,497 --> 00:22:59,491
Experience suggests it would be pointless
to cause unnecessary alarm at this stage.
301
00:22:59,577 --> 00:23:01,090
Right!
302
00:23:01,177 --> 00:23:04,931
So tell me, how the hell
am I gonna reassure the public?
303
00:23:05,017 --> 00:23:07,373
(Journalists shouting)
304
00:23:07,458 --> 00:23:09,016
- Steven.
- Thank you, sir.
305
00:23:09,098 --> 00:23:11,834
Does the Prime Minister
intend to cancel his tour
306
00:23:11,869 --> 00:23:13,804
and return home to deal
with this crisis?
307
00:23:13,818 --> 00:23:16,135
The situation is fully
under control.
308
00:23:16,136 --> 00:23:18,835
But, yes, the Prime Minister will
be flying home from Sydney.
309
00:23:18,897 --> 00:23:22,856
You can bet he's very keen to be here for
and with the British public at this time.
310
00:23:22,937 --> 00:23:25,735
Deputy Prime Minister!
Deputy Prime Minister!
311
00:23:25,817 --> 00:23:27,728
- Yes?
- Why was there no warning?
312
00:23:27,817 --> 00:23:31,777
Well, just at this present time we're
concentrating on managing the situation.
313
00:23:31,858 --> 00:23:33,928
The latest figures from
the Met Office...
314
00:23:34,018 --> 00:23:37,727
indicate that the storm is heading
eastwards out into the North Sea.
315
00:23:37,818 --> 00:23:42,846
Deputy Prime Minister, are you
saying that the danger has passed?
316
00:23:43,738 --> 00:23:45,376
Well, yes, yes.
317
00:23:45,458 --> 00:23:50,532
I'm very pleased to be able to say
that the indicators at the present time...
318
00:23:50,658 --> 00:23:53,536
show that our coastline
is no longer under threat.
319
00:23:53,618 --> 00:23:56,530
- Deputy Prime Minister
- That's the last question. Thank you.
320
00:23:56,618 --> 00:23:58,734
- (Shouting)
- Sir?
321
00:24:03,378 --> 00:24:05,016
There's a gentleman in reception.
322
00:24:05,098 --> 00:24:07,893
I explained you were busy, but he
won't take no for an answer.
323
00:24:07,894 --> 00:24:09,394
He's insisting on seeing you.
324
00:24:09,418 --> 00:24:12,967
- Who?
- He says his name's Leonard Morrison.
325
00:24:14,538 --> 00:24:18,292
- Sam.
- It's OK. He's fine.
326
00:24:18,378 --> 00:24:22,531
- Sorry to have to trouble you.
- No, it's fine. We'll talk in my office.
327
00:24:24,739 --> 00:24:27,060
- Tonight's is the highest
tide of the year.
328
00:24:27,061 --> 00:24:29,261
Yeah, which is why we are
closing the barrier.
329
00:24:29,262 --> 00:24:32,262
My computer model is predicting
that the storm and the surge
330
00:24:32,343 --> 00:24:36,172
will reach the mouth of the
Thames Estuary at high tide.
331
00:24:36,258 --> 00:24:41,457
This means that the volume of water
moving upriver will be massively amplified.
332
00:24:41,538 --> 00:24:45,168
Don't underestimate the Barrier.
It's designed for problems like this.
333
00:24:45,259 --> 00:24:47,136
Not this much water!
334
00:24:50,379 --> 00:24:52,370
Sam, you know I wouldn't come here...
335
00:24:52,459 --> 00:24:55,769
Have you spoken with your old colleagues
at the Environment Agency?
336
00:24:55,859 --> 00:24:58,248
They're not taking my calls.
337
00:25:00,619 --> 00:25:04,851
You're saying... the confluence
of storm, surge and tide...
338
00:25:04,939 --> 00:25:06,611
Could be catastrophic.
339
00:25:15,779 --> 00:25:17,974
(Hopkins) This doesn't make any sense.
340
00:25:18,059 --> 00:25:21,688
It was heading east towards Holland
two hours ago.
341
00:25:22,579 --> 00:25:24,729
This wasn't meant to happen.
342
00:25:30,139 --> 00:25:32,095
It's heading straight for us.
343
00:25:37,140 --> 00:25:39,096
- Commissioner Nash.
- Sam Morrison..
344
00:25:39,180 --> 00:25:42,456
- Hi Sam What can I do for you?
- We may have a problem.
345
00:25:42,540 --> 00:25:46,249
I've got Leonard Morrison here.
He's an expert in the field.
346
00:25:46,340 --> 00:25:50,253
Professor Morrison has
uncovered some worrying data.
347
00:25:50,340 --> 00:25:55,288
According to this, it looks as though the
storm and today's spring tide could collide,
348
00:25:55,379 --> 00:26:00,135
resulting in a volume of water so great
that it could override the Barrier.
349
00:26:00,220 --> 00:26:01,938
Info.
350
00:26:02,020 --> 00:26:04,693
- Let me get right back to you.
- Of course.
351
00:26:22,180 --> 00:26:24,137
Excuse me, Leonard.
352
00:26:24,221 --> 00:26:26,940
(Penny) Morrison's an
environmental scientist.
353
00:26:27,021 --> 00:26:30,570
He was chief analyst at the
Flood Hazard Research Centre,
354
00:26:30,661 --> 00:26:33,359
and sat on a Parliamentary
advisory committee
355
00:26:33,360 --> 00:26:35,560
which reported on the
siting of the Barrier.
356
00:26:35,580 --> 00:26:39,539
The report he submitted
outlined a key flaw.
357
00:26:39,620 --> 00:26:42,692
He reckoned that the Barrier
was situated in the wrong place
358
00:26:42,780 --> 00:26:47,376
and recommended that it be built closer
to the mouth of the Thames Estuary,
359
00:26:47,460 --> 00:26:49,179
closer to the sea.
360
00:26:49,261 --> 00:26:52,923
Basically, his concern is that
under certain tidal conditions
361
00:26:52,924 --> 00:26:55,665
the Barrier could be overwhelmed.
362
00:26:56,741 --> 00:26:58,493
Get me Sam Morrison again.
363
00:27:01,661 --> 00:27:03,652
He just turned up.
364
00:27:03,741 --> 00:27:07,939
- He's here about the Barrier.
- Yeah, of course he is.
365
00:27:08,021 --> 00:27:10,483
Look. I know that this is
really bad timing, but
366
00:27:10,484 --> 00:27:13,283
we need to listen to what
your father has to say.
367
00:27:13,300 --> 00:27:15,861
- I don't care what he has to say.
- If this storm changes direction...
368
00:27:15,941 --> 00:27:18,899
Is that what this is about?
No, don't... don't tell me.
369
00:27:18,981 --> 00:27:24,692
Storm surge coincides with the spring
tide, and the Barrier won't hold.
370
00:27:24,781 --> 00:27:28,091
- Am I right? - Yeah. I've seen
the forecasting on his model.
371
00:27:28,181 --> 00:27:30,111
- It's a very real possibility.
- I don't believe this.
372
00:27:30,112 --> 00:27:32,412
You still don't get it, do you?
373
00:27:32,421 --> 00:27:34,651
This is an obsession!
374
00:27:34,741 --> 00:27:37,813
This obsession destroyed our lives!
375
00:27:37,901 --> 00:27:41,053
He's wrong but he could never admit it!
376
00:27:41,142 --> 00:27:43,178
Even though that meant
losing his own family.
377
00:27:44,222 --> 00:27:47,259
My mother died heartbroken
because of this.
378
00:27:48,662 --> 00:27:50,697
Why should I listen to him now?
379
00:27:53,941 --> 00:27:56,774
Just hear your father out.
380
00:27:56,861 --> 00:27:59,739
And you, Hopkins?
What's the latest position?
381
00:27:59,821 --> 00:28:05,797
The storm has dramatically altered
its course within the last hour.
382
00:28:05,982 --> 00:28:11,614
It's likely to hit the southeastern coast
of England later this afternoon.
383
00:28:11,702 --> 00:28:15,331
- Can you be more specific?
- Gales up to 80 miles an hour.
384
00:28:15,422 --> 00:28:18,255
So we should anticipate considerable damage.
385
00:28:18,342 --> 00:28:20,378
You're all missing the point.
386
00:28:20,462 --> 00:28:22,269
With respect, Professor Morrison,
387
00:28:22,270 --> 00:28:24,670
this is hardly an appropriate
forum for your theories.
388
00:28:24,742 --> 00:28:27,495
- According to my computer model.
- Must we?
389
00:28:27,582 --> 00:28:29,369
Forecasts from the Met Office and
Environment Agency
390
00:28:29,370 --> 00:28:32,005
haven't been very accurate so far.
391
00:28:32,102 --> 00:28:34,013
Sorry, Professor. Please continue.
392
00:28:34,102 --> 00:28:37,299
Assuming no change in wind conditions,
393
00:28:37,382 --> 00:28:41,614
my figures indicate that this storm,
and the tidal surge travelling with it,
394
00:28:41,702 --> 00:28:46,093
will reach southeast England
and the Thames Estuary at high tide.
395
00:28:46,182 --> 00:28:48,457
What does that mean?
396
00:28:48,542 --> 00:28:52,137
The combined volume of water will
overwhelm the Thames Barrier.
397
00:28:56,263 --> 00:29:00,939
So, what, are you saying that
central London is now at risk?
398
00:29:01,023 --> 00:29:03,253
I'm afraid I am.
399
00:29:03,343 --> 00:29:06,574
And I'm not talking
here about a single wave.
400
00:29:06,663 --> 00:29:09,460
This is an event that
could last for hours.
401
00:29:09,542 --> 00:29:12,102
So, which areas are most at risk?
402
00:29:12,182 --> 00:29:17,461
The danger zone includes the Docklands
Light Railways, 68 Underground stations,
403
00:29:17,542 --> 00:29:23,015
three World Heritage sites at risk,
eight power stations, dozens of museums,
404
00:29:23,103 --> 00:29:26,459
and, of course, your location in Whitehall.
405
00:29:31,543 --> 00:29:33,773
What does this mean in
terms of population?
406
00:29:33,863 --> 00:29:35,954
Approximately one and
a half million people
407
00:29:35,955 --> 00:29:39,256
either live or work within
the flood danger zone.
408
00:29:41,143 --> 00:29:42,576
How long have we got?
409
00:29:42,663 --> 00:29:45,019
Figures I've received from the Met Office
410
00:29:45,104 --> 00:29:50,382
indicate that the storm will reach
the Thames Estuary three hours from now.
411
00:29:50,463 --> 00:29:54,342
Dear God! That's seven o'clock this evening!
Why didn't anyone see this coming?
412
00:29:54,423 --> 00:29:56,573
Well, somebody did.
413
00:29:59,343 --> 00:30:03,973
We need to initiate evacuation
protocol immediately.
414
00:30:05,943 --> 00:30:08,981
The longer we delay the
decision to evacuate,
415
00:30:09,064 --> 00:30:13,455
the greater the risk of there
being substantial casualties.
416
00:30:20,624 --> 00:30:23,297
Sir?
417
00:30:23,384 --> 00:30:25,419
Do it.
418
00:30:32,504 --> 00:30:34,893
Rob!
419
00:30:34,984 --> 00:30:37,179
Thanks for... in there.
420
00:30:38,304 --> 00:30:39,976
Well.
421
00:30:40,064 --> 00:30:43,818
It look s like you were right.
I'm sorry I didn't believe you.
422
00:30:46,504 --> 00:30:49,177
In fact, I'm sorry about a lot of things.
423
00:31:06,424 --> 00:31:10,622
Hey! Coming back in a half an hour.
I'll win back every penny. All right?
424
00:31:10,704 --> 00:31:12,556
London Underground asks
that all passengers
425
00:31:12,557 --> 00:31:15,067
keep their belongings with
them at all times.
426
00:31:15,544 --> 00:31:19,696
If any bags are left unattended
they will be removed and destroyed.
427
00:31:19,784 --> 00:31:23,903
- Takes years of practice, of course.
- Yeah, you should maybe be on the telly.
428
00:31:23,985 --> 00:31:25,577
- Yeah?
- Yeah.
429
00:31:28,185 --> 00:31:31,416
Kate. Now, listen, I want
you to do something for me.
430
00:31:31,505 --> 00:31:33,336
No, don't ask questions. Just listen.
431
00:31:33,425 --> 00:31:37,623
Get in the car, take the family, and get
as far away from London as you can.
432
00:31:37,705 --> 00:31:39,980
I want you to drive as fast as you can.
433
00:31:40,065 --> 00:31:42,942
No, no, look, Dad... Dad's here
with me at the Barrier.
434
00:31:43,024 --> 00:31:45,413
Don't ask questions,
just do what I'm saying!
435
00:31:45,504 --> 00:31:47,655
Kate, listen, listen.
436
00:31:47,745 --> 00:31:50,543
Dad was right all along.
437
00:31:50,625 --> 00:31:52,616
Yeah.
438
00:31:52,705 --> 00:31:54,058
Goodbye.
439
00:32:02,945 --> 00:32:06,335
Track down the girls for me. They
should be leaving the cinema now.
440
00:32:06,425 --> 00:32:10,179
- Penny, make sure you call home too.
- Ma'am.
441
00:32:10,265 --> 00:32:11,779
It was my understanding...
442
00:32:11,866 --> 00:32:14,395
the emergency services would
receive at least 12 hours'
443
00:32:14,396 --> 00:32:16,296
clear warning of a major flood alert.
444
00:32:16,346 --> 00:32:20,624
And we've had barely three. What
the hell have you people been doing?
445
00:32:22,585 --> 00:32:26,544
When this gets out, there's going to
be panic on an unprecedented scale.
446
00:32:26,625 --> 00:32:31,141
We have less than three hours
before the surge hits the Barrier.
447
00:32:31,225 --> 00:32:33,898
How long can we keep
the Underground running?
448
00:32:33,985 --> 00:32:36,419
We'll have to clear the lines
an hour before the water hits.
449
00:32:36,506 --> 00:32:38,974
- But that only gives us two hours.
- Less.
450
00:32:39,066 --> 00:32:40,340
To clear the tunnels by 6.20,
451
00:32:40,426 --> 00:32:43,782
London Underground have to
start withdrawing services at five.
452
00:32:43,866 --> 00:32:47,017
That's an hour from now.
Rush hour will have started.
453
00:32:47,106 --> 00:32:51,418
Look. Trains have to be run out to
depots, staff pulled, stations closed.
454
00:32:51,506 --> 00:32:53,940
Fewer trains means we're
shifting fewer passengers.
455
00:32:54,026 --> 00:32:57,735
Once word gets out, stations will fill
with people trying to get out of London.
456
00:32:57,826 --> 00:33:02,502
The trains that do get through are gonna be
full before they even reach most platforms.
457
00:33:03,386 --> 00:33:05,661
Right.
458
00:33:05,746 --> 00:33:08,385
I'm declaring a State of Emergency.
459
00:33:08,746 --> 00:33:11,818
(Woman) The Emergency
Management Committee Cobra has...
460
00:33:11,906 --> 00:33:16,422
(Man) south of the River Thames..
are to be evacuated...
461
00:33:16,506 --> 00:33:19,816
- (Woman) the City of London.
- Government advice urges those who...
462
00:33:20,466 --> 00:33:22,775
- (Sounds horn)
- (Soldiers) Get back now!
463
00:33:23,226 --> 00:33:27,015
- (Sounds horn)
- Get back!
464
00:33:27,107 --> 00:33:29,496
Get out of the way!
465
00:33:29,587 --> 00:33:31,498
Lads!
466
00:33:32,027 --> 00:33:34,302
Get back now! Back!
467
00:33:34,387 --> 00:33:35,945
high ground wherever possible.
468
00:33:37,667 --> 00:33:40,783
(Woman) Make your way
to the nearest emergency exit..
469
00:33:42,626 --> 00:33:46,699
.. to the lower pump room.
Gotta change a circuitboard.
470
00:33:51,547 --> 00:33:54,584
- Initiate the gate closure now.
- Right away, Sam.
471
00:33:59,827 --> 00:34:01,738
(Alarm goes off)
472
00:34:02,627 --> 00:34:04,618
(Alarm blaring)
473
00:34:10,147 --> 00:34:12,900
This way!
474
00:34:14,987 --> 00:34:16,899
(Alarm blaring)
475
00:34:20,827 --> 00:34:24,103
Tell Frank I'm heading down
to the machine room now.
476
00:34:26,707 --> 00:34:29,505
(Alarm blares)
477
00:34:46,628 --> 00:34:49,381
Come on, Bill, where are you?
478
00:34:50,468 --> 00:34:54,427
I have to brief the Prime Minister
so I need a status update.
479
00:34:54,508 --> 00:34:59,535
The Barrier has initiated closure, and
evacuation procedures have been activated.
480
00:34:59,627 --> 00:35:03,116
But, sir... no population
movement on this scale,
481
00:35:03,117 --> 00:35:05,960
in this time frame, has ever
been attempted.
482
00:35:06,348 --> 00:35:09,226
We're dealing with millions of people.
483
00:35:09,308 --> 00:35:12,186
(Sirens wail)
484
00:35:15,108 --> 00:35:18,544
Leave this area Please make
your way to higher ground..
485
00:35:18,628 --> 00:35:23,179
If you live anywhere around a river area
make your way to higher ground..
486
00:35:26,348 --> 00:35:28,225
- Back!
- (Shouting)
487
00:35:28,308 --> 00:35:29,946
(Siren)
488
00:35:34,589 --> 00:35:37,627
The space between the gate and
the cill has reduced to 75 millimetres.
489
00:35:37,628 --> 00:35:39,490
We're right on target.
490
00:35:40,668 --> 00:35:44,627
- I couldn't get through to Kate.
- I've spoken to her. It's all right.
491
00:35:44,708 --> 00:35:47,097
- Sam.
- Yeah?
492
00:35:47,188 --> 00:35:49,941
We have to get these people out of here.
Time's moving on.
493
00:35:50,028 --> 00:35:54,260
Frank and the boys are refusing to go.
I'm not gonna leave without them.
494
00:35:56,269 --> 00:35:59,625
(Woman) Please make your way
to the nearest emergency exit..
495
00:36:04,509 --> 00:36:08,343
Please evacuate and make your way
to the nearest emergency exit...
496
00:36:12,389 --> 00:36:13,947
We should get out of here.
497
00:36:14,029 --> 00:36:18,544
Please evacuate and make your way
to the nearest emergency exit..
498
00:36:21,749 --> 00:36:24,024
Please do as the soldiers ask..
499
00:36:26,669 --> 00:36:28,705
Please do what the soldiers say..
500
00:36:30,229 --> 00:36:32,662
It's going to be at least 45 minutes
501
00:36:32,663 --> 00:36:35,263
before all schools at risk in the
zone have been cleared.
502
00:36:35,349 --> 00:36:39,706
That means we may not get to the
Queen Elizabeth Hospital in time.
503
00:36:39,789 --> 00:36:43,020
The patient population there
approximately 2000.
504
00:36:44,790 --> 00:36:47,350
This came in a few moments ago, ma'am.
505
00:36:53,869 --> 00:36:56,337
The Suffolk coast... half an hour ago.
506
00:37:10,750 --> 00:37:12,945
Prioritise the schools.
507
00:37:18,990 --> 00:37:23,620
- Bloody hell! It's a mission getting
down here. - Yeah. Nearly there.
508
00:37:27,390 --> 00:37:29,426
All right.
509
00:37:29,510 --> 00:37:30,943
Up you go then.
510
00:37:31,030 --> 00:37:35,069
- Why I got to go up?
- I'm too fat.
511
00:37:35,150 --> 00:37:37,584
Sweet. Sweet, Bill.
512
00:37:37,670 --> 00:37:39,740
You do work here, don't ya?
513
00:37:41,910 --> 00:37:44,378
Oh! It's filthy up here, Bill.
514
00:37:44,470 --> 00:37:45,869
I know.
515
00:37:47,110 --> 00:37:49,863
Boss! You ought to look
at these tidal gauge figures.
516
00:37:49,950 --> 00:37:51,827
Excuse me.
517
00:37:55,270 --> 00:37:57,704
Put me through
to Commissioner Nash at Cobra.
518
00:37:58,710 --> 00:38:03,466
- Hello Sam. - Ma'am. We'we
received some new information.
519
00:38:03,551 --> 00:38:06,602
The surge is growing in size
and is travelling up the Estuary
520
00:38:06,603 --> 00:38:08,703
at a height of four to six meters.
521
00:38:08,711 --> 00:38:13,147
- How long have we got? - It's a
matter of minutes before it hits us.
522
00:38:13,230 --> 00:38:18,224
Sam. Patch all video feeds from the
Barrier through to us immediately.
523
00:38:30,151 --> 00:38:31,948
Oh, my God!
524
00:38:36,951 --> 00:38:39,101
- God.
- Sir?
525
00:38:55,151 --> 00:38:57,824
(Alarm sounds)
526
00:39:02,351 --> 00:39:04,421
- I need to check on my crew.
- I'll go.
527
00:39:04,511 --> 00:39:06,627
- I'll go with Frank.
- No.
528
00:39:06,711 --> 00:39:09,544
- No time to argue.
- Let's go.
529
00:39:09,631 --> 00:39:11,701
We need to relocate now.
530
00:39:14,872 --> 00:39:17,227
Sir?
531
00:39:28,592 --> 00:39:30,547
Please, God, they got out.
532
00:39:36,111 --> 00:39:38,386
(Screams)
533
00:39:44,712 --> 00:39:46,350
- (Rumble)
- What's that?
534
00:39:48,152 --> 00:39:50,586
Let's get out of here!
535
00:39:54,352 --> 00:39:56,343
Frank!
536
00:40:01,112 --> 00:40:03,023
Oh, God.
537
00:40:06,113 --> 00:40:08,228
Oh, my God.
538
00:40:10,952 --> 00:40:13,910
- (Alarm blares)
- (Electrical crackling)
539
00:40:14,632 --> 00:40:17,590
- We need to hurry up.
- What about the others? My crew?
540
00:40:17,672 --> 00:40:20,027
What about Leonard?
541
00:40:22,312 --> 00:40:24,348
- We have to go up now.
- No!
542
00:40:24,432 --> 00:40:26,468
Now! We have to go up now!
No!
543
00:40:44,313 --> 00:40:46,463
(Tyres screech)
544
00:40:52,872 --> 00:40:54,750
Yeah, we're at Cobra 2.
545
00:40:54,833 --> 00:40:58,746
- Anything on the girls?
- I've left messages on their phones.
546
00:40:58,833 --> 00:41:01,870
They'll be patched through to you
the moment they call.
547
00:41:01,953 --> 00:41:06,151
Get me an update on the hospital and
school situation as soon as you can.
548
00:41:10,153 --> 00:41:13,907
- Hey, did you hear that?
- No, I don't hear anything, mate.
549
00:41:13,993 --> 00:41:16,109
Exactly.
550
00:41:19,474 --> 00:41:21,624
Hello, Control?
551
00:41:21,714 --> 00:41:23,705
Come in, Control.
552
00:41:25,314 --> 00:41:27,986
We need to get to a phone.
553
00:41:28,073 --> 00:41:30,428
Find out what's going on.
554
00:41:30,513 --> 00:41:34,426
I need to see what's happening
out there! Come on!
555
00:41:34,513 --> 00:41:36,151
I need pictures!
556
00:41:38,273 --> 00:41:43,109
- Come on! We've got to get up to the
bulkhead! - (Rumbling and creaking)
557
00:42:00,354 --> 00:42:01,707
Rob!
558
00:42:01,794 --> 00:42:03,989
Leonard!
559
00:42:04,074 --> 00:42:07,783
- Where's Frank?
- Dad!
560
00:42:07,874 --> 00:42:10,104
You all right, Dad?
561
00:42:11,474 --> 00:42:14,910
Look! If we stay here, we're gonna die.
562
00:42:19,194 --> 00:42:22,550
- Come on, Dad.
- No! No, I can't! I'm sorry, I can't!
563
00:42:22,634 --> 00:42:24,625
Sam! It's breaking up. We've got to jump.
564
00:42:27,274 --> 00:42:29,390
It's all right, come on.
565
00:42:30,554 --> 00:42:33,149
Trust me. We're gonna be all right.
566
00:42:33,675 --> 00:42:37,463
- One!
- Rob, this is madness.
567
00:42:37,555 --> 00:42:39,750
Two!
568
00:42:42,395 --> 00:42:44,544
Three!
569
00:42:54,634 --> 00:42:59,345
- This was supposed to be instant plug
and play. - We're almost there, ma'am.
570
00:42:59,435 --> 00:43:01,551
(Man) We've got it. Sir?
571
00:43:05,635 --> 00:43:07,114
Jesus.
572
00:43:12,915 --> 00:43:14,826
Can you get in any
closer than that?
573
00:43:20,075 --> 00:43:23,829
- My God! Who's that?
- Switch to night vision.
574
00:43:31,795 --> 00:43:36,471
- It's Professor Morrison. We need
him here. - Let's get him here.
575
00:43:36,555 --> 00:43:39,115
All military aircraft are
committed elsewhere.
576
00:43:39,195 --> 00:43:42,471
Well, then, requisition a
civilian one! Top priority!
577
00:43:42,555 --> 00:43:44,034
Yes, ma'am.
578
00:43:49,756 --> 00:43:52,828
No. Morrison. What's happening?
579
00:43:54,676 --> 00:43:58,749
I want that Barrier signal back up!
We need to see what's happening out there.
580
00:44:01,195 --> 00:44:03,345
Oh!
581
00:44:18,356 --> 00:44:20,108
Ah!
582
00:44:21,516 --> 00:44:23,472
Sam!
583
00:44:23,916 --> 00:44:25,395
Sam!
584
00:44:26,516 --> 00:44:28,234
- Sir, we've got it.
- Good.
585
00:44:28,316 --> 00:44:30,625
Ma'am? Ma'am?
586
00:44:30,716 --> 00:44:32,832
You need to see this.
587
00:44:37,237 --> 00:44:39,353
(Moans)
588
00:44:48,436 --> 00:44:52,588
(Man) Cobra 2? Search and Rescue 4
I think we've found your stray.
589
00:44:56,476 --> 00:44:58,910
Steady! Here you go!
590
00:45:00,236 --> 00:45:02,876
Cobra 2? Search and Rescue 4.
We're on our way.
591
00:45:02,957 --> 00:45:06,916
Wait... wait! No, tell him to wait!
There are two more people down there!
592
00:45:06,997 --> 00:45:10,672
No. Please! My son's down there!
He jumped! You've got to find him!
593
00:45:10,757 --> 00:45:13,476
No one could have survived
that. I'm sorry.
594
00:45:19,956 --> 00:45:21,787
(Gasping)
595
00:45:32,717 --> 00:45:35,026
Sam!
596
00:45:35,117 --> 00:45:37,915
Sam! This way! This way!
597
00:45:37,997 --> 00:45:40,716
Over here! Over here!
598
00:45:42,437 --> 00:45:44,428
(Sobs)
599
00:45:45,517 --> 00:45:48,509
Do you think you can
make it to the Dome?
600
00:45:48,597 --> 00:45:50,907
I don't know!
601
00:45:50,998 --> 00:45:53,831
It's all right! The current
will take us!
602
00:45:55,318 --> 00:45:57,831
OK? I'll be right behind you.
603
00:45:57,917 --> 00:46:01,068
I'm gonna let you go. All right?
604
00:46:01,157 --> 00:46:02,749
Go on!
605
00:46:04,437 --> 00:46:07,827
- I need figures from Tilbury to London
Bridge. - Commissioner?
606
00:46:07,917 --> 00:46:10,385
Commissioner?
How do we stand at the moment?
607
00:46:10,477 --> 00:46:13,708
Sir, we're up against it.
The scale of this thing, it's...
608
00:46:13,797 --> 00:46:17,677
- Even New Orleans can't compare.
- Sir, we need to talk about this.
609
00:46:17,758 --> 00:46:20,431
- What? - I'm concerned
about the security situation.
610
00:46:20,518 --> 00:46:23,237
Signing this will give the
military certain powers.
611
00:46:23,318 --> 00:46:27,470
Limited powers, to overrule civil
authorities during this State of Emergency.
612
00:46:27,558 --> 00:46:29,310
What?
613
00:46:29,398 --> 00:46:31,866
I must retain the authority
to coordinate air rescue.
614
00:46:31,958 --> 00:46:34,858
I need to get thousands
of civilians to safety,
615
00:46:34,859 --> 00:46:36,858
and I can't do that without
military assistance.
616
00:46:36,957 --> 00:46:41,554
All transport, all vehicles, must
remain under Cobra's command.
617
00:46:41,638 --> 00:46:44,539
We will work with Cobra, but I
have to ensure the security
618
00:46:44,578 --> 00:46:49,240
of all rescue personnel, buildings..
- Of course. - With respect, everything,
619
00:46:49,241 --> 00:46:52,941
including security concerns, remains
under the control of Cobra.
620
00:46:52,958 --> 00:46:56,186
Commissioner Nash is to be given
full military cooperation
621
00:46:56,187 --> 00:46:59,387
in accordance with agreed protocol.
- I'm not trying to change procedure.
622
00:46:59,398 --> 00:47:02,834
But if civilian unrest gets out of hand,
I have to be able to react accordingly.
623
00:47:02,918 --> 00:47:06,355
Yes, but cooperation is what's
needed if we're to save lives.
624
00:47:06,439 --> 00:47:10,591
You'll work under Cobra in all areas of the
evacuation, reporting to Commissioner Nash.
625
00:47:10,679 --> 00:47:12,874
Is that agreed, Major General?
626
00:47:13,839 --> 00:47:15,191
Yes, sir.
627
00:47:15,278 --> 00:47:19,430
- Where's my liaison officer?
- Behind you, ma'am.
628
00:47:25,438 --> 00:47:28,077
(Shouting)
629
00:47:39,319 --> 00:47:41,833
(Gasping and sobbing)
630
00:47:58,239 --> 00:48:00,707
Oh!
631
00:48:05,959 --> 00:48:07,711
Rob!
632
00:49:08,440 --> 00:49:11,035
(Bill) This is the old transformer
for the Northern Line.
633
00:49:19,120 --> 00:49:21,315
Oh, that's not right.
634
00:49:24,600 --> 00:49:27,512
Climb to the top of here.
See if we can't get out that way.
635
00:49:27,600 --> 00:49:31,513
Oh, a ladder. There's a
pattern forming here, Bill.
636
00:49:33,120 --> 00:49:37,319
You know what? I think you might be
one of them workplace bullies.
637
00:49:37,401 --> 00:49:41,394
- Not now, mate. - You might
want to see someone about that.
638
00:49:41,481 --> 00:49:43,233
(Bill) OK, come on.
639
00:49:43,321 --> 00:49:46,199
- (Rattling)
- No, it's locked.
640
00:49:46,281 --> 00:49:49,193
I am having serious second
thoughts about all this.
641
00:49:49,281 --> 00:49:51,236
A young lad like me,
642
00:49:51,320 --> 00:49:53,311
stuck underground...
643
00:49:54,160 --> 00:49:55,718
with a bloke...
644
00:49:57,760 --> 00:50:00,673
like you.
645
00:50:03,841 --> 00:50:05,991
- Ma'am?
- What?
646
00:50:06,081 --> 00:50:10,279
It seems the girls left you a message
earlier. In the confusion we didn't get it.
647
00:50:10,361 --> 00:50:14,912
(Quietly ) They're meeting friends
in town after the film.
648
00:50:16,201 --> 00:50:17,714
In town?
649
00:50:17,801 --> 00:50:20,156
But... they could be anywhere.
650
00:50:20,241 --> 00:50:23,233
I'll keep trying to get through to them.
651
00:50:27,562 --> 00:50:29,950
(Phone)
652
00:50:31,081 --> 00:50:34,118
(Ringing)
653
00:50:34,201 --> 00:50:36,157
(Beeps)
654
00:50:36,241 --> 00:50:40,792
Claire, it's me. This is officially
my hundredth message.
655
00:50:42,561 --> 00:50:45,394
Just give me a call, darling,
whenever you can.
656
00:50:46,881 --> 00:50:48,838
(Beeps)
657
00:50:58,562 --> 00:51:00,996
(Men) Get back! Get back!
658
00:51:02,642 --> 00:51:04,712
(Sirens wail)
659
00:51:09,481 --> 00:51:12,200
(Man) Come on! Come on!
660
00:51:13,962 --> 00:51:15,918
Lock your door! Shove off!
661
00:51:16,002 --> 00:51:18,914
- Open the door!
- Shove off!
662
00:51:19,002 --> 00:51:21,880
(Screaming)
663
00:51:34,802 --> 00:51:37,600
- (Screams)
- Hang on!
664
00:51:39,523 --> 00:51:43,232
Commissioner, we have to shut down
the gas and electricity mains
665
00:51:43,323 --> 00:51:46,520
in Deptford, Kennington,
Camberwell and Bermondsey.
666
00:51:46,603 --> 00:51:51,392
The hospitals can only run so long on backup
gennies. We haven't got them all evacuated.
667
00:51:51,482 --> 00:51:55,395
It's that, or we could have
another Fire of London on our hands.
668
00:51:59,802 --> 00:52:02,270
(Shouting)
669
00:52:28,243 --> 00:52:30,803
Whoa!
670
00:52:34,123 --> 00:52:36,557
I can't hold on!
671
00:52:37,963 --> 00:52:40,193
Aaah!
672
00:52:41,243 --> 00:52:43,632
(Sam screams)
673
00:52:48,283 --> 00:52:51,559
- Latest evac figures.
- Status report on the Royal Family?
674
00:52:51,643 --> 00:52:54,716
They've been safely moved
to Balmoral, ma'am.
675
00:52:55,644 --> 00:52:57,953
All right. Bullet points, please.
676
00:52:58,044 --> 00:53:00,842
We need to look at the
time scale we're working to.
677
00:53:00,924 --> 00:53:03,786
Ma'am. There's no slowdown.
678
00:53:03,787 --> 00:53:06,386
The momentum of the surge is
enough to keep the water coming.
679
00:53:06,403 --> 00:53:09,554
But the wind and the rain's
adding to the problem.
680
00:53:09,643 --> 00:53:14,000
The Met storm forecast let us down
completely. Is this data reliable?
681
00:53:14,083 --> 00:53:19,397
An event on this scale is... is practically
unheard of. This is a thousand-year storm.
682
00:53:19,484 --> 00:53:21,361
This latest data feed is
as accurate as can be.
683
00:53:21,444 --> 00:53:25,198
But I need to know what further
collateral damage we can expect.
684
00:53:25,284 --> 00:53:29,800
If the surge maintains its current
momentum we have, I don't know... an hour?
685
00:53:29,884 --> 00:53:34,321
Before most of Central London
is underwater. Two at most.
686
00:53:34,404 --> 00:53:36,599
What can be achieved in two hours?
687
00:53:44,004 --> 00:53:48,520
No matter how fast we work,
we're not gonna get everyone out.
688
00:53:48,604 --> 00:53:53,837
So we should concentrate our efforts on
the key evacuation areas in the southwest.
689
00:53:53,924 --> 00:53:55,801
We should deploy the
bulk of our troops
690
00:53:55,884 --> 00:54:00,275
and any available emergency
service personnel here... agreed?
691
00:54:00,364 --> 00:54:04,423
But we'll be abandoning this
corridor of people in the southeast,
692
00:54:04,424 --> 00:54:10,357
Bermondsey, Lewisham. - Given the speed
this thing's moving, we have no choice.
693
00:54:10,525 --> 00:54:12,880
We have to prioritise.
694
00:54:14,325 --> 00:54:18,364
- Focus on the southwest, Mr Bullman.
- Right.
695
00:54:18,445 --> 00:54:20,356
Next schedule briefing, 15 minutes.
696
00:54:20,445 --> 00:54:24,073
- The next press conference is
scheduled... - Move it till later.
697
00:54:25,244 --> 00:54:28,122
(Roaring overhead)
698
00:54:28,204 --> 00:54:30,957
Sounds like they got the
trains running again.
699
00:54:32,445 --> 00:54:34,276
Like no train I've ever heard.
700
00:54:34,365 --> 00:54:37,402
(Shouting and screaming)
701
00:54:47,285 --> 00:54:48,684
Shit.
702
00:54:49,365 --> 00:54:52,402
What is it? Is that
from the Thames?
703
00:54:53,605 --> 00:54:56,483
- What is it?
- I don't know. We got to go.
704
00:54:58,086 --> 00:55:00,759
- Go!
- What is it? You're freaking me out!
705
00:55:12,485 --> 00:55:15,443
(Shouting and screaming)
706
00:55:21,365 --> 00:55:25,041
- Come on, Bill, run!
- Christ! I'm running as fast as I can!
707
00:55:32,926 --> 00:55:35,565
Come on!
708
00:55:38,246 --> 00:55:41,237
(Creaking)
709
00:55:50,566 --> 00:55:52,318
Shit!
710
00:55:54,286 --> 00:55:56,675
Oh, my God!
711
00:56:02,566 --> 00:56:06,400
(Man) This is turning into one of the
worst natural disasters ever recorded.
712
00:56:06,486 --> 00:56:09,523
More than 200000 people
are still unaccounted for...
713
00:56:09,606 --> 00:56:12,644
and emergency services
are stretched to breaking point.
714
00:56:12,727 --> 00:56:17,755
- The scale of the disaster - Professor!
Are you all right? Patricia Nash.
715
00:56:17,847 --> 00:56:20,440
- Why have you brought me here?
- We need your help, sir.
716
00:56:20,526 --> 00:56:22,721
My help? I need to find my son.
717
00:56:22,806 --> 00:56:25,157
There's not much you can
do for him out there.
718
00:56:25,158 --> 00:56:27,503
Your best chance to help
him is to help us.
719
00:56:28,046 --> 00:56:29,638
Hm.
720
00:56:29,726 --> 00:56:33,241
Your Barrier Breach model,
we need access to it,
721
00:56:33,326 --> 00:56:35,521
and your projections for collateral damage.
722
00:56:35,606 --> 00:56:38,485
- They may not be relevant any more.
- Of course they are.
723
00:56:38,567 --> 00:56:41,639
There are millions of lives still at risk.
724
00:56:41,727 --> 00:56:43,365
Oh...
725
00:56:43,447 --> 00:56:46,641
I need access to my database
on the university server.
726
00:56:46,642 --> 00:56:48,342
If it's still up and running.
727
00:56:48,367 --> 00:56:51,643
- Can we get you anything, Professor?
- I need to find my son Rob.
728
00:56:51,727 --> 00:56:53,830
He's the best marine engineer
in the country.
729
00:56:53,831 --> 00:56:56,231
His company's under contract
to the Barrier.
730
00:56:56,287 --> 00:56:59,915
- Samantha Morrison...
- Is in charge of Barrier operations.
731
00:57:00,006 --> 00:57:02,123
- He'd head for Defiant.
- Defiant?
732
00:57:02,207 --> 00:57:04,288
Defiant Engineering. Rob's company.
733
00:57:04,289 --> 00:57:06,589
It's not far from the Barrier
but it's on higher ground.
734
00:57:06,647 --> 00:57:10,845
- There's just a chance they might...
- If there's a chance, we'll find them.
735
00:57:10,927 --> 00:57:13,077
Commissioner?
736
00:57:13,167 --> 00:57:14,998
This may all be too late.
737
00:57:15,087 --> 00:57:17,760
But we have to try.
738
00:57:20,287 --> 00:57:22,118
Rob!
739
00:57:22,687 --> 00:57:24,200
Rob!
740
00:57:24,287 --> 00:57:26,244
(Woman) Help us!
(Man) Help!
741
00:57:26,328 --> 00:57:27,477
Sam!
742
00:57:29,848 --> 00:57:32,316
(Man) Help!
(Woman) Over here!
743
00:57:32,408 --> 00:57:34,603
- (Woman) Help!
- Sam!
744
00:57:34,688 --> 00:57:37,565
(Woman) Over here. Help.
745
00:57:43,207 --> 00:57:45,767
You can't stay here!
746
00:57:45,847 --> 00:57:47,758
The only way out is up that way!
747
00:57:47,847 --> 00:57:50,236
I think we should stay here!
748
00:57:52,568 --> 00:57:56,800
If you don't move you're gonna die!
Quickly! Come this way, quickly!
749
00:58:02,128 --> 00:58:03,356
Oh!
750
00:58:11,928 --> 00:58:13,805
(Rob) Go, go!
751
00:58:13,888 --> 00:58:16,163
Keep going! Keep going!
752
00:58:16,248 --> 00:58:18,204
The water's rising!
753
00:58:21,088 --> 00:58:24,000
- How long do you reckon?
- About 20 seconds.
754
00:58:28,408 --> 00:58:30,524
Make that ten.
755
00:58:31,408 --> 00:58:33,717
Hurry it up!
756
00:58:47,689 --> 00:58:50,328
(Shouts)
757
00:58:50,409 --> 00:58:53,481
Open the door. Open the door!
758
00:58:56,288 --> 00:58:57,801
Come on, come on.
759
00:58:57,888 --> 00:59:00,163
- Put in the key!
- OK! OK!
760
00:59:02,368 --> 00:59:04,723
Aaahh!
761
00:59:07,889 --> 00:59:10,278
- Bill!
- Zak!
762
00:59:10,729 --> 00:59:12,720
- Zak!
- Bill!
763
00:59:17,009 --> 00:59:19,204
This way.
764
00:59:20,689 --> 00:59:22,327
Easy. Careful, careful.
765
00:59:22,409 --> 00:59:23,728
That way.
766
00:59:27,769 --> 00:59:30,682
(Gasping and coughing)
767
00:59:33,929 --> 00:59:37,285
- You all right?
- You OK?
768
00:59:39,449 --> 00:59:41,758
- Where did you lot come from?
- It's a long story.
769
00:59:41,849 --> 00:59:45,159
- It was like a tidal wave!
- A tunnel's collapsed!
770
00:59:45,249 --> 00:59:47,604
I'm afraid it's a lot worse than that.
771
00:59:48,329 --> 00:59:51,002
- Come on, we have to go! Run!
- Let's go.
772
00:59:51,089 --> 00:59:53,728
(Rob) Let's go! Let's go!
773
00:59:53,809 --> 00:59:56,165
Run if you can. Come on!
774
00:59:57,770 --> 00:59:59,726
Quickly!
775
01:00:07,530 --> 01:00:12,046
- You OK?
- Hey. Somebody's coming.
776
01:00:13,169 --> 01:00:15,285
Mind yourself there.
777
01:00:15,369 --> 01:00:17,929
- They work here.
- Maybe they'll help us.
778
01:00:19,409 --> 01:00:22,880
- You OK?
- Yeah. That's blocked.
779
01:00:22,970 --> 01:00:25,564
- I don't know. I'll go and have a look.
- I tried it.
780
01:00:25,650 --> 01:00:27,720
OK. I'm having a look up there.
781
01:00:31,490 --> 01:00:34,880
Sam. Sam, wait up, wait up.
782
01:00:38,090 --> 01:00:42,606
(Bill) There's water coming in everywhere.
We only just got away with our lives.
783
01:01:01,570 --> 01:01:05,563
The fire service guys have scoffed all the
biscuits as usual, so I bought you these.
784
01:01:05,650 --> 01:01:08,039
Tea. Coffee.
785
01:01:11,131 --> 01:01:14,089
They're damn smart girls, ma'am.
786
01:01:19,691 --> 01:01:22,205
One variable can throw
off an entire forecast.
787
01:01:22,291 --> 01:01:26,364
- Keith... - The worst storm
in history and I got it wrong.
788
01:01:26,451 --> 01:01:29,284
Keith, don't torture yourself.
We all got it wrong.
789
01:01:30,170 --> 01:01:35,165
People make mistakes everyday
but... mine's gonna cost lives.
790
01:01:36,291 --> 01:01:39,727
- Maybe thousands of them.
- You mustn't do this to yourself.
791
01:01:39,811 --> 01:01:42,371
No one could've predicted this, nobody.
792
01:01:42,451 --> 01:01:45,761
We've got to keep it together.
We've gotta do what we can now.
793
01:01:49,691 --> 01:01:52,080
All right. Look.
794
01:01:52,171 --> 01:01:54,321
I think I've got a bit of a plan.
795
01:01:55,051 --> 01:01:58,308
If memory serves me, about
150 metres down there,
796
01:01:58,309 --> 01:02:00,583
on the other side, there's
an air shaft.
797
01:02:00,652 --> 01:02:05,091
If it's not flooded we could perhaps
get to ground level that way.
798
01:02:05,172 --> 01:02:06,394
During the Blitz,
799
01:02:06,395 --> 01:02:10,115
hundreds of people would come down
here and use these as shelters, yeah?
800
01:02:10,451 --> 01:02:14,444
Government put up these massive
steel blast doors, closed them in.
801
01:02:14,531 --> 01:02:16,761
Sealed them in from the explosives.
802
01:02:16,851 --> 01:02:18,889
There's gotta be one
for this station.
803
01:02:18,890 --> 01:02:21,292
They're under something
official, like a Tube map.
804
01:02:21,327 --> 01:02:23,360
If we can find it, get it closed,
805
01:02:23,451 --> 01:02:26,489
it could buy us enough time to get in
that air shaft and get out, yeah?
806
01:02:26,572 --> 01:02:29,723
- Yeah.
- All right.
807
01:02:33,052 --> 01:02:36,124
(Rushing water)
808
01:02:40,652 --> 01:02:42,961
Run! Run!
809
01:02:58,612 --> 01:03:01,729
This way, come on! Come on!
810
01:03:02,972 --> 01:03:05,725
Run! Keep going! Keep going!
811
01:03:07,372 --> 01:03:11,126
We've gotta find a latch
or a handle or something!
812
01:03:12,932 --> 01:03:15,163
That's it!
813
01:03:18,653 --> 01:03:20,689
Give me a hand!
814
01:03:21,573 --> 01:03:24,292
Give me a hand! Come on! That's it!
815
01:03:25,293 --> 01:03:27,522
Go on, mate!
816
01:03:30,692 --> 01:03:33,604
(Bill) Get it closed!
(Zak) Push it, Bill!
817
01:03:34,972 --> 01:03:36,883
It's coming again!
818
01:03:36,972 --> 01:03:39,362
- That's it!
- Put your weight into it!
819
01:03:39,453 --> 01:03:41,205
Bill!
820
01:03:41,293 --> 01:03:43,284
(Screams)
821
01:03:43,373 --> 01:03:46,570
(Zak) Don't let go of me!
(Bill) Zak!
822
01:03:54,573 --> 01:03:57,041
(Zak) Hold it open!
(Rob) I can't!
823
01:03:57,133 --> 01:03:59,044
Don't let go!
824
01:04:06,293 --> 01:04:08,727
Now hold on!
825
01:04:10,453 --> 01:04:11,966
Bill!
826
01:04:16,053 --> 01:04:18,442
(Gasping)
827
01:04:44,213 --> 01:04:46,727
(Groans)
828
01:05:12,494 --> 01:05:14,849
(Sobs)
829
01:05:34,014 --> 01:05:36,812
- Hey, you all right?
- Yeah.
830
01:05:36,894 --> 01:05:39,454
- I think I found a way out.
- OK.
831
01:05:48,375 --> 01:05:51,526
So this must be what Bill's talking about.
832
01:05:54,135 --> 01:05:56,251
Where is Bill?
833
01:06:09,375 --> 01:06:12,815
Commissioner Nash. The latest indications
are that the storm has turned.
834
01:06:12,816 --> 01:06:14,371
It's heading south.
835
01:06:14,406 --> 01:06:19,130
That's not the point. The crucial issue is
when will the surge lose momentum.
836
01:06:19,215 --> 01:06:21,490
That's what I'm saying. No storm, no surge.
837
01:06:21,575 --> 01:06:25,204
A surge this powerful will maintain
its own momentum, and for a long time.
838
01:06:25,295 --> 01:06:29,652
- What do you mean? - It could
take out the rest of the city.
839
01:06:29,735 --> 01:06:31,566
We haven't seen the worst of it?
840
01:06:31,655 --> 01:06:35,201
All of those people at the safety
points, including your rescue teams,
841
01:06:35,202 --> 01:06:37,904
are at high risk.
842
01:06:46,135 --> 01:06:48,091
Do you see that, Mr Hopkins?
843
01:06:49,615 --> 01:06:52,049
That's just two people.
844
01:06:52,135 --> 01:06:55,643
There are countless others
depending for their next breath
845
01:06:55,644 --> 01:06:59,945
on the accuracy of your
forecast, as are we.
846
01:07:07,096 --> 01:07:09,405
Keith.
847
01:07:13,776 --> 01:07:17,485
- You all right?
- It's too high!
848
01:07:17,576 --> 01:07:22,047
- You'll have to climb. You're not safe
here. - I really don't think I can do this.
849
01:07:22,136 --> 01:07:25,208
- You can do this.
- Yeah, you're gonna be fine.
850
01:07:25,296 --> 01:07:29,528
- You will follow me and you're
gonna be fine. - All right?
851
01:07:29,616 --> 01:07:32,084
All right.
852
01:07:32,736 --> 01:07:35,534
This is crazy. If one of us slips...
853
01:07:42,056 --> 01:07:46,413
By my calculations, the water will be
six to eight feet deep here, here,
854
01:07:46,496 --> 01:07:49,648
but only one or two feet
deep here, here,here.
855
01:07:49,737 --> 01:07:53,127
So these are the roads
your people should be using
856
01:07:53,217 --> 01:07:57,005
to get survivors to Greenwich Park
and other safety points.
857
01:07:57,097 --> 01:07:59,690
So these are our key
evacuation corridors.
858
01:07:59,776 --> 01:08:01,892
But if these are our only
access routes,
859
01:08:01,976 --> 01:08:06,367
land-based search and rescue in these other
areas is gonna be well nigh impossible.
860
01:08:06,456 --> 01:08:08,765
I need more air support.
861
01:08:08,856 --> 01:08:13,135
All our air support is already deployed.
Our pilots are massively overstretched.
862
01:08:13,217 --> 01:08:16,015
They're already flying
longer than is safe or legal.
863
01:08:16,097 --> 01:08:18,053
My guys aren't overstretched.
864
01:08:18,137 --> 01:08:22,733
You can't expect miracles from us
if this is all we've got to work with!
865
01:08:27,457 --> 01:08:29,971
Would you excuse me a moment?
866
01:08:31,017 --> 01:08:33,087
Johnson, take over.
867
01:08:55,817 --> 01:08:57,648
Hey!
868
01:08:57,737 --> 01:08:59,807
Keep your eyes on me.
869
01:09:14,218 --> 01:09:17,289
You're doing great.
870
01:09:17,377 --> 01:09:19,368
Look at me.
871
01:09:23,097 --> 01:09:25,896
We're doing well.
872
01:09:25,978 --> 01:09:28,253
I can see the end.
873
01:09:32,858 --> 01:09:34,257
What's going on?
874
01:09:35,658 --> 01:09:37,888
Zak! Zak!
875
01:09:37,978 --> 01:09:39,411
Zak!
876
01:09:39,498 --> 01:09:41,250
Give me your hand.
877
01:09:41,338 --> 01:09:42,657
Aagh!
878
01:09:44,058 --> 01:09:46,777
Take my hand.
879
01:09:46,858 --> 01:09:48,894
Grab it.
880
01:09:56,698 --> 01:09:58,450
(Grunts)
881
01:10:27,579 --> 01:10:29,410
(Man) Can you see anything there?
882
01:10:35,098 --> 01:10:38,807
- Phone.
- I tried, the phone lines are down.
883
01:10:41,979 --> 01:10:45,415
- (Dialling tone)
- Got a line.
884
01:10:46,699 --> 01:10:50,772
- (Dialling tone)
- Oh, shit!
885
01:11:22,819 --> 01:11:25,174
Hello? Hello?
886
01:11:25,259 --> 01:11:27,932
Can you put me through to Cobra? Yeah.
887
01:11:29,059 --> 01:11:31,451
Can you repeat that?
Yes, that's right.
888
01:11:31,452 --> 01:11:34,152
Put them straight through.
We want to talk to them.
889
01:11:34,180 --> 01:11:36,648
Ma'am. I think you'll want
to take this call.
890
01:11:37,740 --> 01:11:41,733
- Is it Claire and Emma?
- Claire?
891
01:11:42,980 --> 01:11:44,811
I'm sorry?
892
01:11:45,460 --> 01:11:48,372
Yes, um... that's fantastic news.
893
01:11:49,060 --> 01:11:52,193
Hang on one second. There's
someone here you should be talking to.
894
01:11:52,194 --> 01:11:56,695
I'll pass you over. It's for you.
- Morrison here.
895
01:11:56,700 --> 01:11:59,294
Dad, it's you!
896
01:11:59,380 --> 01:12:01,974
Rob.
897
01:12:02,060 --> 01:12:04,733
Oh, thank God. Rob.
898
01:12:04,820 --> 01:12:07,209
Dad! I thought you were...
899
01:12:07,300 --> 01:12:11,737
I'm still here. I just can't believe
it's you. Where... where are you?
900
01:12:11,820 --> 01:12:14,732
We're in central London,
or what's left of it.
901
01:12:14,820 --> 01:12:17,937
- We? Is Sam with you?
- Yeah, yeah. Yeah, she's here.
902
01:12:18,020 --> 01:12:22,856
Rob, I may need your help. Stay where
you are. They'll be able to trace this call.
903
01:12:22,941 --> 01:12:25,992
I'll make sure you're both
picked up as soon as possible.
904
01:12:25,993 --> 01:12:27,993
I can't tell you how relieved I am.
905
01:12:28,021 --> 01:12:29,454
Me too.
906
01:12:29,541 --> 01:12:32,498
I need to speak to Sam.
Can you put her on?
907
01:12:32,580 --> 01:12:34,810
Yeah. Sam.
908
01:12:34,900 --> 01:12:38,370
Leonard! Oh, God, it's so
good to hear your voice!
909
01:12:38,460 --> 01:12:40,769
- Sam about the Barrier...
- What?
910
01:12:40,860 --> 01:12:44,216
- Do you think it's still operational?
- Uh...
911
01:12:44,300 --> 01:12:48,214
Oh God, well, I can't imagine
the Barrier is in very good shape.
912
01:12:48,301 --> 01:12:51,338
Is there any way we could
open the gates manually?
913
01:12:51,421 --> 01:12:54,545
Well, yeah. No, no, you could
override the auto setup.
914
01:12:54,546 --> 01:12:56,646
But I think access
would be an issue.
915
01:12:56,661 --> 01:12:59,539
Sam. I think the Barrier
is our answer.
916
01:12:59,621 --> 01:13:01,213
What's the problem?
917
01:13:01,301 --> 01:13:03,815
But we need to rendezvous
at Defiant first
918
01:13:03,901 --> 01:13:05,573
OK.
919
01:13:06,661 --> 01:13:09,300
Although the surge is still
ploughing its way upriver,
920
01:13:09,381 --> 01:13:11,690
if we lower the Barrier,
921
01:13:11,691 --> 01:13:15,791
the water upriver can
drain into the Estuary.
922
01:13:15,821 --> 01:13:21,578
What we then need is a force which in effect
increases the rate at which the tide ebbs.
923
01:13:22,581 --> 01:13:25,937
- Is that something we can create?
- There may be a way.
924
01:13:26,901 --> 01:13:30,655
To stop the surge, I think we
should open these sluice gates.
925
01:13:30,741 --> 01:13:33,733
Let the whole lot flush downstream.
926
01:13:33,821 --> 01:13:36,495
We'll need exact timings
from the Met Office,
927
01:13:36,582 --> 01:13:40,257
so that the whole operation
coincides with the ebbing of the tide.
928
01:13:41,382 --> 01:13:43,630
But if we open the sluice gates,
929
01:13:43,665 --> 01:13:47,302
wouldn't we be releasing even
more water into the flood plain?
930
01:13:47,342 --> 01:13:50,333
Of course, but if you get the
timing right, with the Barrier open,
931
01:13:50,421 --> 01:13:54,494
we'll have the water from the sluice
gates counteracting the surge,
932
01:13:54,581 --> 01:13:58,733
and the outgoing tide
pulling it back down the Estuary.
933
01:14:00,542 --> 01:14:02,260
Hopkins?
934
01:14:02,742 --> 01:14:05,415
Where the hell's Hopkins?
I need him here.
935
01:14:09,982 --> 01:14:13,816
Get me the Waterways Manager.
It's Commissioner Nash.
936
01:14:19,982 --> 01:14:22,542
(Footsteps)
937
01:14:28,062 --> 01:14:31,452
- Zak.
- Yeah.
938
01:14:31,542 --> 01:14:33,737
We're gonna go now.
939
01:14:33,822 --> 01:14:36,734
I want you to stay and
look after the others.
940
01:14:37,822 --> 01:14:39,255
OK?
941
01:14:39,342 --> 01:14:41,060
You'll be safe here.
942
01:14:41,142 --> 01:14:43,133
Someone will come soon.
943
01:14:44,542 --> 01:14:46,737
All right?
944
01:14:46,822 --> 01:14:48,893
Yeah.
945
01:14:49,943 --> 01:14:53,822
- Thank you.
- No.
946
01:14:53,903 --> 01:14:56,098
Thank you.
947
01:15:02,423 --> 01:15:04,175
Sam.
948
01:15:15,903 --> 01:15:21,341
Sir. Safety points are filling up. We're
running out of fresh drinking water.
949
01:15:21,423 --> 01:15:24,335
We'll need to requisition more transport
within the next 30 minutes.
950
01:15:24,423 --> 01:15:26,880
Right, but make sure you
coordinate with Ashcroft.
951
01:15:26,881 --> 01:15:29,181
Oh, I'm due to speak to
the PM shortly.
952
01:15:29,223 --> 01:15:31,976
Do we know yet how many
people didn't get out?
953
01:15:32,063 --> 01:15:35,453
The latest estimate is, um... 200,000, sir.
954
01:15:55,783 --> 01:15:57,819
(Sighs)
955
01:15:57,903 --> 01:16:00,292
It's Hopkins.
956
01:16:00,383 --> 01:16:04,297
- What about him?
- His... body's just been found.
957
01:16:04,384 --> 01:16:07,262
What? How could...
958
01:16:09,584 --> 01:16:13,054
- I should have seen this coming.
- Oh, no.
959
01:16:13,144 --> 01:16:15,021
I'm sorry.
960
01:16:16,424 --> 01:16:18,540
Oh...
961
01:17:09,824 --> 01:17:12,292
(Deputy Prime Minister)
So we ask for your prayers...
962
01:17:12,384 --> 01:17:17,219
for those who are braving terrible
conditions in a bid to save lives.
963
01:17:21,465 --> 01:17:25,378
This is just the start of a terrible
day of reckoning for London.
964
01:17:25,465 --> 01:17:28,218
Rescue services are
highly stretched
965
01:17:29,465 --> 01:17:32,775
and we have to face
the consequences
966
01:17:32,865 --> 01:17:35,060
They're preparing us for the worst.
967
01:17:35,145 --> 01:17:40,458
Loss of life on this scale is something
we've never experienced before in this city.
968
01:17:40,545 --> 01:17:45,335
I believe London will survive,
and we will recover.
969
01:17:45,425 --> 01:17:46,858
Thank you.
970
01:17:46,945 --> 01:17:49,698
Jesus, they don't think
anyone made it.
971
01:17:51,385 --> 01:17:54,377
It's not as if they're gonna
be out looking for us.
972
01:18:18,586 --> 01:18:20,940
May I join you?
973
01:18:23,985 --> 01:18:27,022
Our only reason for being
here is to save lives.
974
01:18:28,265 --> 01:18:30,938
God knows how many
we've lost out there.
975
01:18:33,106 --> 01:18:36,542
we've failed... or I did.
976
01:18:36,626 --> 01:18:39,345
You've done everything
humanly possible.
977
01:18:39,426 --> 01:18:42,736
Countless people owe their
lives to you,
978
01:18:42,826 --> 01:18:44,896
including me.
979
01:18:47,466 --> 01:18:51,857
You've seen the pictures.
Who could survive that?
980
01:18:51,946 --> 01:18:53,902
My girls are out there.
981
01:18:53,986 --> 01:18:56,899
I don't even know
where they are.
982
01:19:06,386 --> 01:19:07,704
This all look s great, but in
983
01:19:07,705 --> 01:19:10,705
real life we're dealing with
massive unpredictable forces.
984
01:19:10,746 --> 01:19:15,217
I don't care what your model says. There's
no way we can predict what's gonna happen
985
01:19:15,306 --> 01:19:17,866
when these two bodies of
water come together.
986
01:19:17,946 --> 01:19:20,096
It's a hell of a risk, ma'am.
987
01:19:20,186 --> 01:19:23,132
And the chances of it working out
the way the professor think s it will,
988
01:19:23,133 --> 01:19:26,933
must be a million to one.
- Leonard?
989
01:19:26,987 --> 01:19:31,617
I've taken all known variables into
consideration including the issue of timing.
990
01:19:31,707 --> 01:19:34,141
I think my plan will work.
991
01:19:34,227 --> 01:19:37,185
Blind faith in computer models
is what got us into this mess.
992
01:19:37,267 --> 01:19:41,100
- Ignoring computer models...
- Please. What are the timing issues?
993
01:19:41,186 --> 01:19:44,781
Low tide at the barrier is 10.45 am.
994
01:19:48,427 --> 01:19:54,024
For this to work we have to open
the sluice gates at precisely 9.15.
995
01:19:54,947 --> 01:19:58,860
The Barrier gates will have to be lowered
before the sluice gate waters reach them.
996
01:19:58,947 --> 01:20:01,097
The Barrier is not currently operational.
997
01:20:01,187 --> 01:20:03,621
Yeah, but I've spoken with
Samantha Morrison.
998
01:20:03,707 --> 01:20:06,938
There is a way of lowering the Barrier
but we don't have much time.
999
01:20:07,027 --> 01:20:11,306
If the Barrier gates can't be lowered then
the plan with the sluice gates won't work.
1000
01:20:17,947 --> 01:20:20,302
We'd be gambling with
millions of lives.
1001
01:20:25,907 --> 01:20:28,773
So you're asking me to
open the sluice gates,
1002
01:20:28,774 --> 01:20:30,674
unleashing millions of
gallons of water,
1003
01:20:30,747 --> 01:20:34,945
before we know for sure
whether we can lower the Barrier.
1004
01:20:35,027 --> 01:20:37,144
How sure are you?
1005
01:20:38,508 --> 01:20:42,262
I'm sending my son and daughter-in-law
to the Barrier.
1006
01:20:42,348 --> 01:20:45,067
Does that answer your question?
1007
01:20:48,188 --> 01:20:51,703
I need to brief the DPM before
we do this. Richardson?
1008
01:20:51,788 --> 01:20:53,904
Ma'am.
1009
01:21:11,788 --> 01:21:14,063
- (Samantha) How's it going?
- All set.
1010
01:21:15,868 --> 01:21:19,463
Anyway, I kind of, um...
1011
01:21:19,548 --> 01:21:21,698
don't want us to be apart any more.
1012
01:21:32,109 --> 01:21:34,417
Let's go.
1013
01:21:49,348 --> 01:21:52,466
Dad! They found us!
1014
01:21:52,549 --> 01:21:54,301
Help!
1015
01:21:54,389 --> 01:21:58,428
(All) Help us! Help! Help!
1016
01:22:00,749 --> 01:22:02,467
Help us!
1017
01:22:05,389 --> 01:22:09,541
Makeshift messages on rooftops
like this one here at Canary Wharf
1018
01:22:09,629 --> 01:22:11,859
- are starting to appear all over London
- Ma'am?
1019
01:22:11,949 --> 01:22:16,739
This outlines manpower on the sluice gates.
- 200000 people were still in the flood zone
1020
01:22:16,829 --> 01:22:19,263
when the Thames reached its banks.
1021
01:22:19,349 --> 01:22:22,580
Just when we thought that
no one could have survived.
1022
01:22:22,669 --> 01:22:27,504
thousands of people are holding
up signs telling us they're alive.
1023
01:22:28,349 --> 01:22:32,786
Tens of thousands of people still don't
know where they'll be sleeping tonight
1024
01:22:32,869 --> 01:22:36,464
But at least for now London
can breathe a sigh of relief,
1025
01:22:36,549 --> 01:22:42,307
as the monster surge that overwhelmed
the city literally begins to drain away
1026
01:22:43,910 --> 01:22:46,902
Help! Help!
1027
01:22:46,990 --> 01:22:51,029
Sir? I need the go-ahead.
We're running out of time.
1028
01:22:51,110 --> 01:22:53,770
I've already spoken to
the Prime Minister about it.
1029
01:22:53,771 --> 01:22:56,771
But I need to know, is
this our only option?
1030
01:22:56,869 --> 01:23:01,021
I'm afraid so, or we do nothing. I'm
sure you'll agree that is not an option.
1031
01:23:01,109 --> 01:23:04,738
There's no guarantees that this
will work but this is our only hope.
1032
01:23:04,829 --> 01:23:07,628
- But the key thing is we...
- Sir, we need a decision.
1033
01:23:07,710 --> 01:23:11,146
With the high risk of failure, sir,
we cannot take this action.
1034
01:23:11,230 --> 01:23:13,824
Sir?
1035
01:23:13,910 --> 01:23:16,708
We're out of options.
We need to do this.
1036
01:23:19,470 --> 01:23:22,143
(Leonard) Minister, I'll go
to the barrier myself.
1037
01:23:34,630 --> 01:23:35,983
Go ahead.
1038
01:23:47,150 --> 01:23:49,106
Wait your turn.
1039
01:23:53,150 --> 01:23:55,062
(Man) Please.
1040
01:24:03,591 --> 01:24:06,264
Come on! Come on!
1041
01:24:06,351 --> 01:24:09,024
All right! Keep moving!
1042
01:24:11,910 --> 01:24:14,629
Move it. Move it.
1043
01:24:14,710 --> 01:24:16,189
Move that way!
1044
01:24:18,350 --> 01:24:21,582
- Ma'am!
- What's the matter?
1045
01:24:21,671 --> 01:24:26,825
The girls have been picked up by a mobile
search and rescue unit. They're safe.
1046
01:24:26,911 --> 01:24:28,390
Oh...
1047
01:24:30,631 --> 01:24:32,428
Thank you.
1048
01:24:34,511 --> 01:24:38,106
- I haven't lost my kids.
- They're all that matter.
1049
01:25:27,991 --> 01:25:30,300
It's good to see you, Dad.
1050
01:25:37,352 --> 01:25:40,264
Let's go, let's go!
1051
01:25:43,192 --> 01:25:46,226
Come on, get some effort in
there. Put your back into it!
1052
01:25:46,227 --> 01:25:49,827
Give him a hand on there, come on.
(Nash) Commander Bryant,
1053
01:25:49,912 --> 01:25:51,564
if we don't open
the Barrier in time,
1054
01:25:51,565 --> 01:25:55,065
our ability to manage this
disaster will be nonexistent.
1055
01:25:55,072 --> 01:25:59,305
- In 2 hours this control centre will
be taken out. - I understand, ma'am.
1056
01:25:59,393 --> 01:26:01,953
- Give me Professor Morrison.
- Certainly, ma'am. Professor?
1057
01:26:04,033 --> 01:26:07,707
- Commissioner? - Professor
The surge is moving further inland.
1058
01:26:07,792 --> 01:26:10,260
- Are you sure?
- It shows no sign of stopping
1059
01:26:10,352 --> 01:26:14,584
- Has Fuller downloaded the
latest projections? - Yes.
1060
01:26:15,912 --> 01:26:19,222
- We're counting on you, Leonard.
- Understood.
1061
01:26:22,672 --> 01:26:25,506
What we're trying to do
is very dangerous.
1062
01:26:25,593 --> 01:26:27,709
I'll take the risk, Dad.
1063
01:26:27,793 --> 01:26:31,581
No one knows the Barrier
like me. It's my job.
1064
01:26:31,673 --> 01:26:34,346
I won't let anyone else
take my place.
1065
01:26:35,553 --> 01:26:37,509
Rob.
1066
01:26:37,593 --> 01:26:40,551
- I know I haven't been much
of a father. - Dad, don't.
1067
01:26:41,033 --> 01:26:44,469
- I wasn't much of a husband
either. - Dad, don't.
1068
01:26:44,553 --> 01:26:48,022
It's obvious now why the
work meant so much.
1069
01:26:49,193 --> 01:26:51,229
I'm sorry I doubted you.
1070
01:28:03,194 --> 01:28:07,187
This is where we are in the
back-up control room.
1071
01:28:07,274 --> 01:28:09,310
This is the room we need to get to.
1072
01:28:09,394 --> 01:28:13,069
It houses the manual override which
will allow us to drain the latch room.
1073
01:28:13,154 --> 01:28:15,588
The problem is that this
room will be flooded
1074
01:28:15,674 --> 01:28:19,249
and there's a good chance that all
these access routes are under water.
1075
01:28:19,334 --> 01:28:20,980
What do you suggest?
1076
01:28:20,981 --> 01:28:24,846
The sluice gates upriver have
been opened. We're on a clock here.
1077
01:28:24,881 --> 01:28:28,674
We need to drain the latch room to operate
the hydraulics that will open the Barrier.
1078
01:28:28,755 --> 01:28:33,590
Now, even if we do make it
as far as the override room,
1079
01:28:33,675 --> 01:28:37,748
the Barrier's anti-terrorist motors will
activate and there will be no way back out.
1080
01:28:38,795 --> 01:28:42,992
The drainage system is only operable
when the room is sealed from the inside.
1081
01:28:46,234 --> 01:28:49,351
Whoever goes into this room
is gonna run out of air
1082
01:28:49,434 --> 01:28:53,189
before the door can be re-opened
from the other side.
1083
01:28:55,355 --> 01:28:57,425
This is a death sentence.
1084
01:28:59,635 --> 01:29:04,550
This is madness. We need a
contingency if they don't succeed.
1085
01:29:04,635 --> 01:29:06,466
What do you suggest?
1086
01:29:06,555 --> 01:29:10,548
There is only one option, ma'am.
The Barrier gates must be destroyed.
1087
01:29:10,635 --> 01:29:13,672
- We don't have the authority.
- I'll get it.
1088
01:29:27,235 --> 01:29:31,148
Sam. I can't let you do this.
1089
01:29:31,235 --> 01:29:35,228
Whatever happens on this Barrier
is my responsibility.
1090
01:29:35,315 --> 01:29:38,227
- I have to.
- Sam, listen...
1091
01:29:38,315 --> 01:29:43,834
This is no longer a civilian responsibility.
As senior officer here it's my duty.
1092
01:29:43,916 --> 01:29:48,546
I need you both here
to operate the latch release.
1093
01:29:48,636 --> 01:29:50,627
I've made my decision.
1094
01:30:04,875 --> 01:30:06,831
Commander.
1095
01:30:07,876 --> 01:30:11,391
You're a brave man but we
both know it can't be you.
1096
01:30:12,676 --> 01:30:16,271
- You don't know this Barrier
well enough. - (Sighs)
1097
01:30:16,356 --> 01:30:18,916
It makes sense.
1098
01:30:31,636 --> 01:30:32,990
- Sam.
- No.
1099
01:30:33,077 --> 01:30:35,227
- Listen.
- No, I won't. Why?
1100
01:30:35,317 --> 01:30:38,865
You know why. He doesn't know
enough to go down there.
1101
01:30:41,756 --> 01:30:44,554
Rob, I'm asking you...
1102
01:30:50,276 --> 01:30:52,312
It's our only choice.
1103
01:31:00,877 --> 01:31:03,914
(Man) That means you
maintain your formation...
1104
01:31:03,997 --> 01:31:07,706
Prime Minister, all our aircraft
are fully armed and fuelled.
1105
01:31:07,797 --> 01:31:10,914
I must reiterate, time is of the essence.
1106
01:31:10,997 --> 01:31:13,186
I don't need to be reminded of that.
1107
01:31:13,187 --> 01:31:15,987
What is the status of the
rescue operation at the Barrier?
1108
01:31:15,997 --> 01:31:19,555
It's difficult to tell. We're having
communication problems
1109
01:31:19,556 --> 01:31:22,204
with the team on the ground.
- That's all we need.
1110
01:31:22,239 --> 01:31:25,991
I don't want our handling of this crisis
to come under any more question.
1111
01:31:26,077 --> 01:31:28,386
We are monitoring it minute by minute.
1112
01:31:28,477 --> 01:31:33,187
Major General, your aircraft are to remain
on the ground at the present time.
1113
01:31:33,277 --> 01:31:36,474
Deputy Prime Minister,
get me a reason to delay this.
1114
01:32:01,477 --> 01:32:03,627
No, don't.
1115
01:32:07,797 --> 01:32:09,947
(Klaxon sounds)
1116
01:32:11,077 --> 01:32:13,353
Dad!
1117
01:32:13,878 --> 01:32:16,346
(Klaxon sounds)
1118
01:32:17,038 --> 01:32:18,232
Dad!
1119
01:32:19,158 --> 01:32:22,434
- (Knocking)
- Open the door! Open the door!
1120
01:32:28,478 --> 01:32:30,628
Dad!
1121
01:33:04,519 --> 01:33:07,033
Commissioner, the Prime Minister for you.
1122
01:33:08,959 --> 01:33:11,917
- Prime Minister.
- Commissioner, I need an update.
1123
01:33:11,999 --> 01:33:15,149
Surge waters are continuing
to work their way up stream.
1124
01:33:15,238 --> 01:33:18,196
Their momentum has slowed
but we have major damage
1125
01:33:18,278 --> 01:33:20,807
and further potential loss of life...
1126
01:33:20,808 --> 01:33:24,108
at Chelsea, Clapham, Hammersmith
and Putney.
1127
01:33:24,198 --> 01:33:26,918
And the sluice gate waters
to combat this surge?
1128
01:33:26,999 --> 01:33:28,557
Current estimates suggest
1129
01:33:28,639 --> 01:33:31,028
the confluence between
the sluice gate waters
1130
01:33:31,029 --> 01:33:33,029
and the surge in less
than 30 minutes.
1131
01:33:33,079 --> 01:33:37,231
It's not enough Commissioner
You're giving me very few options.
1132
01:33:52,759 --> 01:33:55,831
Ma'am. Commander Bryant's
on the line from the Barrier.
1133
01:33:55,919 --> 01:33:58,877
- Good. - Signal's
been patched here.
1134
01:33:58,959 --> 01:34:02,235
- Commissioner Nash, are
you receiving me? - Yes. Yes.
1135
01:34:02,319 --> 01:34:06,073
We're under pressure from
the Prime Minister and the military.
1136
01:34:06,159 --> 01:34:08,434
Unless you can give me
something concrete,
1137
01:34:08,519 --> 01:34:11,906
we have less than ten minutes before
aircraft are ordered to take off
1138
01:34:11,907 --> 01:34:14,048
and destroy the Barrier.
1139
01:34:14,399 --> 01:34:18,951
Ma'am, Professor Morrison is currently
trying to engage the manual override system.
1140
01:34:19,040 --> 01:34:20,473
He may need more
than ten minutes.
1141
01:34:20,560 --> 01:34:23,199
- I need an exact time.
- I can't be more precise.
1142
01:34:23,280 --> 01:34:26,909
- You don't know when he'll be back?
- Buy me all the time you can.
1143
01:34:27,000 --> 01:34:29,594
Professor Morrison won't be coming back.
1144
01:34:54,800 --> 01:34:56,677
OK, let's go.
1145
01:35:00,320 --> 01:35:03,392
Help me prime these gates.
Pull down, and up.
1146
01:35:11,720 --> 01:35:16,271
We've begun priming the gates. As soon
as it's completed I can open the Barrier.
1147
01:35:16,360 --> 01:35:17,793
- ( Nash) Sam
- Two minutes.
1148
01:35:17,880 --> 01:35:20,440
- The Prime Minister.
- Hang on one moment.
1149
01:35:23,680 --> 01:35:27,275
I'm through to the Barrier. They have
to prime the gate before it can open.
1150
01:35:27,360 --> 01:35:29,857
Prime Minister, we need to get
the aircraft to the Barrier now.
1151
01:35:29,858 --> 01:35:31,712
We're running out of time.
1152
01:35:32,641 --> 01:35:34,711
Good God!
1153
01:35:41,841 --> 01:35:43,718
(Ashncroft) We need a decision
1154
01:35:43,801 --> 01:35:47,794
Major General, you have my
authority to destroy the Barrier.
1155
01:35:47,881 --> 01:35:50,269
(Nash) What!?
1156
01:35:50,360 --> 01:35:52,430
We have a go. You're
clear for takeoff.
1157
01:35:53,400 --> 01:35:55,198
(Man) We're clear for takeoff.
1158
01:36:00,401 --> 01:36:02,995
Sam, you all have to get
out of there now.
1159
01:36:03,081 --> 01:36:05,470
It's too late ma'am.
We're gonna finish this.
1160
01:36:06,641 --> 01:36:09,155
- Come on.
- It's only a matter of minutes.
1161
01:36:13,801 --> 01:36:15,553
(Rob) That's it.
1162
01:36:18,601 --> 01:36:19,751
Follow me.
1163
01:36:24,682 --> 01:36:26,161
Ahh!
1164
01:36:26,242 --> 01:36:28,630
(Rapid beeping)
1165
01:36:31,121 --> 01:36:32,998
OK.
1166
01:36:37,761 --> 01:36:41,151
(Pilot) Cobra 2, we're minutes
away from the Barrier.
1167
01:36:43,281 --> 01:36:45,113
(Beeps)
1168
01:36:49,962 --> 01:36:52,351
(Klaxon)
1169
01:36:59,722 --> 01:37:04,113
Commissioner Nash, status report. - Bear
with me a few moments, Prime Minister.
1170
01:37:06,042 --> 01:37:08,794
(Klaxon)
1171
01:37:19,562 --> 01:37:21,041
- Barrier.
- Sam.
1172
01:37:21,122 --> 01:37:24,432
- The gates are opening! They've done it.
- The gates are opening.
1173
01:37:24,522 --> 01:37:28,071
- Stand them down, Ashcroft.
- Abort. I repeat, abort.
1174
01:37:28,162 --> 01:37:30,551
(Pilot) Disengage! Abort! Abort now!
1175
01:38:11,443 --> 01:38:13,752
Oh...
1176
01:38:38,363 --> 01:38:41,673
- Stand back there, please.
- Stand back.
1177
01:38:41,763 --> 01:38:43,958
(Laughter)
1178
01:38:52,684 --> 01:38:55,152
(Helicopter blades whir)
1179
01:39:28,804 --> 01:39:31,193
(Whispers) Thank you.
1180
01:39:42,244 --> 01:39:44,200
He left you this.
1181
01:39:55,084 --> 01:39:57,314
He loved you.
1182
01:40:24,604 --> 01:40:26,879
I'm sorry, Dad.
1183
01:40:40,125 --> 01:40:42,320
Take my father home.
95534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.