All language subtitles for Dear.Comrades.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:59,042 --> 00:02:00,792 Adénde vas? 4 00:02:01,250 --> 00:02:02,500 A la tienda. 5 00:02:02,792 --> 00:02:05,792 Voy a por la racién, después habré mucha gente. 6 00:02:06,042 --> 00:02:07,792 Ven, al'm es temprano. 7 00:02:12,042 --> 00:02:13,792 En realidad, tienes razén. 8 00:02:15,250 --> 00:02:18,042 Dentro de nada, habrén arrasado con la comida. 9 00:02:19,583 --> 00:02:21,250 Espero que no pase nada. 10 00:02:21,583 --> 00:02:25,792 Pues hoy habré protestas por la subida de precios. 11 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 No dejarén ni ias migajas. 12 00:02:37,042 --> 00:02:40,500 Pero si suben El precio de la ieche 13 00:02:41,250 --> 00:02:45,583 y se ilevan toda la carne. Son asi. 14 00:02:49,292 --> 00:02:50,500 Cierto. 15 00:02:52,667 --> 00:02:55,042 Aunque son solo rumores, 16 00:02:58,792 --> 00:03:03,042 se dice que ias medidas tomadas por El comité central 17 00:03:03,583 --> 00:03:10,167 nos proporcionaré una mejor calidad de vida en un futuro proximo. 18 00:03:11,500 --> 00:03:13,792 - Futuro proximo... - Eso es. 19 00:03:15,792 --> 00:03:17,792 Mira qué curioso. 20 00:03:18,042 --> 00:03:21,042 Los precios bajaban afio tras afio en la época de Stalin. 21 00:03:22,583 --> 00:03:24,042 Ahora, suben. 22 00:03:24,208 --> 00:03:28,500 Como se explica que vivamos bajo un comunismo que solo sube iOS precios. 23 00:03:29,333 --> 00:03:31,583 Y ya empiezo a dudar de todo. 24 00:03:35,792 --> 00:03:37,792 Ade todo? 25 00:03:40,333 --> 00:03:44,167 Ai menos irés a por ias raciones, ano? 26 00:03:44,792 --> 00:03:47,042 - ¢', por qué? - Para que vuelvas a creer. 27 00:03:47,250 --> 00:03:50,042 Ay qué tiene eso que ver con todo esto? 28 00:03:50,250 --> 00:03:56,792 Ai recibir ias raciones, ya no deberias tener dudas. Alo ves? 29 00:03:57,792 --> 00:04:00,333 Siempre te enfadas cuando no sabes qué decir. 30 00:04:00,792 --> 00:04:05,333 Si, io sé. Pero ias ordenes son claras. 31 00:04:06,958 --> 00:04:10,792 Si io dice El partido, va a misa, no lo olvides. 32 00:04:11,333 --> 00:04:16,583 Y a quien io olvide, habré que refrescarle ia memoria. 33 00:04:21,125 --> 00:04:24,042 Tu bolso esté ahi. 34 00:04:26,333 --> 00:04:29,792 - ¢', por qué te pones asi? - Por nada. 35 00:04:30,333 --> 00:04:33,583 Tu esposa viene mafiana, refréscale ia memoria a Ella. 36 00:04:33,792 --> 00:04:35,792 Aestés celosa? 37 00:04:39,792 --> 00:04:40,792 Histérica. 38 00:04:45,792 --> 00:04:47,792 Inos estamos quedando sin kéfir! 39 00:04:48,500 --> 00:04:51,167 Ino empujéis! No hay cerillas para todos. 40 00:04:51,333 --> 00:04:53,333 Ide uno en uno! 41 00:04:59,792 --> 00:05:01,792 Iladrones! 42 00:05:04,250 --> 00:05:07,042 Paso, camaradas. Déjenme pasar, por favor. 43 00:05:08,792 --> 00:05:10,792 Paso, camaradas. 44 00:05:11,250 --> 00:05:13,250 Idejadme pasar! 45 00:05:17,042 --> 00:05:21,333 Lyuda, espera. Esto para ti, carifio, coge este bote de zumo. 46 00:05:21,583 --> 00:05:23,333 Solo sera un minuto, de verdad. 47 00:05:24,167 --> 00:05:27,583 Isolo tengo 15 minutos de descanso! Me quedo sin comer. 48 00:05:27,792 --> 00:05:30,042 Lyuda, apor qué has venido tan temprano? 49 00:05:30,208 --> 00:05:34,042 Va a ser un clia ajetreado y El abuelo quiere sus cigarrillos. 50 00:05:34,250 --> 00:05:38,792 - Si no se lo ilevo, ie da algo. - Y si se lo ilevas, también. 51 00:05:40,458 --> 00:05:45,583 Hay gente desde ias siete. Y todo por la subida de precios. 52 00:05:46,125 --> 00:05:50,167 Vale... esto de aqui es alforfon. 53 00:05:52,500 --> 00:05:55,792 Esto parece ia guerra. Toma, aqui tienes tu salami. 54 00:05:56,042 --> 00:05:58,042 Aquieres dejar de decir eso? 55 00:05:58,250 --> 00:06:02,042 Un kilo de queso leton. Toma, unas iatas en conserva. 56 00:06:02,583 --> 00:06:05,500 Yo no digo nada. Solo te digo lo que escucho. 57 00:06:05,792 --> 00:06:08,792 Dices una cosa y al momento te contradices. 58 00:06:10,792 --> 00:06:14,792 Toma: Anchoas, pez espada y una iata de bacalao. 59 00:06:16,583 --> 00:06:21,167 Dame unas chuches, y una cajetilla de "troyka". 60 00:06:21,792 --> 00:06:24,042 Aqui tienes. 61 00:06:24,208 --> 00:06:26,167 Aquieres mas chuches? 62 00:06:26,333 --> 00:06:28,583 Aunas barritas de chocolate y cuajada? 63 00:06:30,042 --> 00:06:32,042 - ¢', pueden ser dos? - Pues claro. 64 00:06:32,208 --> 00:06:38,042 A mi svetka ie encantan... Podria comerlos durante todo El dia. 65 00:06:39,042 --> 00:06:41,042 Asi? Pues toma unos mas. 66 00:06:42,042 --> 00:06:44,500 - Valya, eres la mejor. - No me cuesta nada. 67 00:06:45,792 --> 00:06:48,792 - Muchas gracias. - Te io mereces, de verdad. 68 00:06:50,250 --> 00:06:53,250 Vale, asal?, acerillas? Estas a tiempo. 69 00:06:53,500 --> 00:06:56,333 Dame cerillas, si. Mi padre fuma como un carretero. 70 00:06:56,583 --> 00:06:59,792 Ila gente ha arrasado con todo, no tengo casi nada! 71 00:07:01,792 --> 00:07:08,792 Mira, lyuda, tengo "unicum". Es un iicor que viene de hungria. 72 00:07:09,042 --> 00:07:13,792 Te io he guardado. El fiscal no bebe y iOS médicos no pueden. 73 00:07:14,042 --> 00:07:18,792 Alo ves I'lltimamente? Ya bebia demasiado, ano? 74 00:07:19,042 --> 00:07:22,167 - Su higado no puede mas. - Qué bruta eres. 75 00:07:22,792 --> 00:07:26,792 En la Ciudad me compré dos pares de medias. Estas para ti. 76 00:07:27,042 --> 00:07:28,792 Muchisimas gracias. 77 00:07:29,042 --> 00:07:31,792 - Ay, lyuda... - Pero si solo son unas medias. 78 00:07:32,042 --> 00:07:34,500 - Te io agradezco mucho. - Valya, me tengo que ir. 79 00:07:34,792 --> 00:07:37,042 Casi me olvido. 80 00:07:37,792 --> 00:07:39,792 - ¢', qué se dice? - ¢d6nde? 81 00:07:40,042 --> 00:07:43,250 Pues en la calle. Avamos a morir de hambre? 82 00:07:43,500 --> 00:07:45,250 - ¢', eres una mujer soviética? - Claro. 83 00:07:45,500 --> 00:07:49,167 - ¢', y en la union soviética pasara eso? - Eso es lo que quiero saber. 84 00:07:49,333 --> 00:07:51,333 - ¢', pero te estés escuchando? - Cierto. 85 00:07:51,583 --> 00:07:55,250 Por hablar asi estamos como estamos. Icierra El pico! 86 00:07:55,500 --> 00:07:58,833 Vale. Por ahi hay mucha gente, ven por aqui. 87 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 - No hables mas del tema. - Es de lo que habla la gente. 88 00:08:14,250 --> 00:08:17,250 Ilyuda! Atraes iOS cigarrillos? 89 00:08:30,792 --> 00:08:37,792 La radio dice que El precio de la ieche y El kéfir han subido. 90 00:08:38,792 --> 00:08:40,250 Asi es. 91 00:08:41,500 --> 00:08:44,792 Vete a fumar al balcon. Pon ia comida, yo no tengo tiempo. 92 00:08:58,792 --> 00:09:00,792 - Hola. - Hola. 93 00:09:05,250 --> 00:09:08,792 Si ia cortina esté por fuera de la bafiera, se sale El agua. 94 00:09:11,500 --> 00:09:15,792 Deberias ponerte sujetador. Ya tienes pecho, no es correcto. 95 00:09:16,042 --> 00:09:19,250 Ay pasar la noche con El marido de otra si esta bien? 96 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 Icierra El pico! 97 00:09:47,792 --> 00:09:50,792 - Mamé, apuedo comer salami? - Guardalo para la noche. 98 00:09:54,792 --> 00:09:57,042 - ¢', dulce de cuajada? - Ponte El sujetador. 99 00:09:57,250 --> 00:09:58,792 Ya voy. 100 00:10:00,792 --> 00:10:03,250 El bus se va air sin mi. 101 00:10:03,792 --> 00:10:08,333 - Hay protestas en la fabrica. - ¢', qué tipo de protestas? 102 00:10:08,583 --> 00:10:11,167 Supongo que sera por la bajada de ias pagas. 103 00:10:11,333 --> 00:10:14,792 Han recortado un 30 % en iOS sueldos de toda la plantilla. 104 00:10:15,042 --> 00:10:18,792 Van a intentar hablar con la direccion de la empresa. 105 00:10:19,500 --> 00:10:23,792 Las pagas... En la guerra se trabajaban 16 horas 106 00:10:24,042 --> 00:10:27,042 por un trozo de pan. Y nadie se quejaba que yo sepa. 107 00:10:29,792 --> 00:10:32,167 Acémo te digo que guardes esto? 108 00:10:32,333 --> 00:10:35,167 Se me ha olvidado. Lo siento, después io hago. 109 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 Ime voy, que no ilego a la asamblea! 110 00:10:38,583 --> 00:10:40,792 - ¢', asi vas a ir? - Si. 111 00:10:50,792 --> 00:10:53,250 - Vamos a comer. - Esto no va a terminar bien. 112 00:10:53,583 --> 00:10:57,250 - Aei qué? - Ei aumento de iOS precios. 113 00:10:57,583 --> 00:11:01,250 Con esta gente, nunca sabes qué pasara. 114 00:11:02,583 --> 00:11:07,583 La guerra con América solo empeoraré ias cosas 115 00:11:07,792 --> 00:11:09,250 icallate! 116 00:11:11,250 --> 00:11:13,500 Esto es una mala racha. 117 00:11:13,792 --> 00:11:16,250 - Claro. - Debemos ser tenaces. 118 00:11:17,792 --> 00:11:21,583 "Mala racha..." Kennedy deberia soltar ia bomba aqui, 119 00:11:22,042 --> 00:11:25,250 asi, esta mala racha se esfumaria de una vez. 120 00:11:25,792 --> 00:11:28,250 Céllate, por favor, ias paredes tienen oidos. 121 00:11:36,250 --> 00:11:39,250 - ¢', te gusta? - Si te soy sincera, no lo sé. 122 00:11:40,167 --> 00:11:42,333 Acémo han salido esa mermelada de cereza? 123 00:11:42,667 --> 00:11:45,167 Amermelada? No, al final hemos hecho compota. 124 00:11:45,583 --> 00:11:49,583 Pues tenian buena pinta. Adonde has conseguido El azl'lcar? 125 00:11:50,792 --> 00:11:54,250 Gracias a mi vecino que trabaja en la refineria. 126 00:11:54,500 --> 00:11:56,667 Se llama Anya. Hace chuches de caramelo. 127 00:11:56,833 --> 00:11:59,250 Llego desde moscl'i no hace mucho tiempo. 128 00:11:59,500 --> 00:12:00,708 Al'ln no esta iisto. 129 00:12:00,917 --> 00:12:03,583 Asi io ileva una actriz en la nueva pelicula esa. 130 00:12:03,792 --> 00:12:06,792 A mi me gusta. 5,0 quieres dejarte flequillo? 131 00:12:07,042 --> 00:12:09,250 Ella es actriz, yo voy a trabajar. 132 00:12:09,583 --> 00:12:13,042 Que sepas que no deberias hablar asi. 133 00:12:13,250 --> 00:12:18,583 Aquieres parecer un ogro? Porque con ese peinado io pareces. 134 00:12:18,833 --> 00:12:23,500 Que vayas a trabajar no es excusa para no ponerse guapa. 135 00:12:27,792 --> 00:12:31,167 En la época de Stalin bajaban iOS precios después de la guerra. 136 00:12:32,042 --> 00:12:33,583 Deja ese tema. 137 00:12:33,792 --> 00:12:37,583 Me va a explotar la cabeza. Cémo me irrita El ruido de tu radio. 138 00:12:38,042 --> 00:12:41,792 Se han hecho actividades de sensibilizacion entre El personal 139 00:12:42,042 --> 00:12:44,792 del instituto regional. 140 00:12:45,042 --> 00:12:49,250 El colectivo entiende que esta manera tan abrupta 141 00:12:49,583 --> 00:12:53,250 de aumentar ia produccion agricola es totalmente inviable 142 00:12:53,583 --> 00:12:56,792 sin El apoyo del comité central y del gabinete de la ussr. 143 00:12:57,042 --> 00:13:00,167 El colectivo escolar ve con buenos ojos estas medidas. 144 00:13:00,333 --> 00:13:04,042 Aeso es cierto? Porque tengo un informe de seguridad 145 00:13:04,250 --> 00:13:08,250 que dice que iOS alumnos karelsky, borisova y grigoryev 146 00:13:08,583 --> 00:13:12,250 declararon su descontento con la adecuacion de estas medidas. 147 00:13:12,792 --> 00:13:16,792 Uno de iOS técnicos de la planta de acero de la factoria de coches, 148 00:13:17,042 --> 00:13:21,042 dijo mientras jugaba al ajedrez en El patio de su casa 149 00:13:21,792 --> 00:13:25,792 que en El zarismo habia toda la carne que ahora escasea. 150 00:13:26,250 --> 00:13:28,250 Hay muchos mas ejemplos. 151 00:13:31,042 --> 00:13:35,250 Acémo va El discurso de aclaracion al pueblo, camarada syomina? 152 00:13:35,583 --> 00:13:38,792 Estamos en ello, todo va segun io planeado. 153 00:13:39,167 --> 00:13:43,250 Este es El camarada yeremin, director del comité de trabajadores. 154 00:13:43,500 --> 00:13:45,250 Controla ias explicaciones. 155 00:13:45,583 --> 00:13:48,583 - Si. - Aqui tienes El protocolo de accion. 156 00:13:49,250 --> 00:13:52,792 El camarada operario lepilov dijo: "El partido y El gobierno 157 00:13:53,042 --> 00:13:57,250 trabajan incesantemente por El bien del pueblo soviético, 158 00:13:57,500 --> 00:14:00,250 todo para darnos un futuro y una vida mejor, 159 00:14:00,500 --> 00:14:04,500 esto es una mala racha que, sin duda, superaremos. 160 00:14:04,792 --> 00:14:08,167 Tienen todo mi apoyo". Como él opina ia mayoria. 161 00:14:08,333 --> 00:14:10,792 - Eso esta bien. - Pero también hay preguntas: 162 00:14:11,042 --> 00:14:15,792 "¢', estaria prohibido tener ganado para abastecimiento personal?" 163 00:14:16,167 --> 00:14:19,583 Lo dejaremos aqui por hoy. Cuando nos reunamos a ias tres, 164 00:14:19,792 --> 00:14:21,792 hablaremos de este tema. 165 00:14:22,042 --> 00:14:24,333 El camarada semashkin ira a la fébrica 166 00:14:24,583 --> 00:14:26,250 y reunira a iOS jovenes. 167 00:14:26,500 --> 00:14:29,333 - Si, en cuanto terminemos. - Perfecto. 168 00:14:29,583 --> 00:14:31,167 Todo marcha segun io previsto. 169 00:14:32,042 --> 00:14:34,042 Aqué es eso? 170 00:14:42,792 --> 00:14:45,583 - ¢', viene de la fabrica? - No creo, se escucha iejos. 171 00:14:46,167 --> 00:14:48,167 Asera un tren? 172 00:14:48,792 --> 00:14:51,250 Aun tren? Bueno... 173 00:14:55,250 --> 00:14:57,792 Loginov al teléfono. 174 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 Aqué? 175 00:15:01,500 --> 00:15:05,042 La fébrica eléctrica en novocherkassk se ha puesto en huelga. 176 00:15:05,792 --> 00:15:09,042 Adisturbios? Aen huelga dices? 177 00:15:12,250 --> 00:15:16,792 Si, camarada basov. Soy conocedor de ello, si. 178 00:15:17,250 --> 00:15:20,250 Estamos trabajando. Quedamos a su disposicion. 179 00:15:21,250 --> 00:15:23,667 El secretario del comité regional viene de camino. 180 00:15:23,833 --> 00:15:28,042 En moscu ya se han enterdado. Cuando ilegue iremos a la fabrica. 181 00:15:28,250 --> 00:15:29,333 Acomo io saben? 182 00:15:30,583 --> 00:15:32,250 Sede central de la kgb. 183 00:15:32,583 --> 00:15:36,583 Escuchame atento: Que nadie salga del edificio, 184 00:15:37,042 --> 00:15:39,167 y oculta todos iOS registros. 185 00:15:39,583 --> 00:15:42,042 Aqué has hecho? No quiero ni saberlo. 186 00:15:42,250 --> 00:15:44,792 Aprueba a todos en El examen de economia politica. 187 00:15:52,792 --> 00:15:56,250 Vale, El secretario del comité regional esta en camino 188 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 y ilegaré en cualquier momento. 189 00:16:05,042 --> 00:16:07,042 Ahas visto como se ha puesto? 190 00:16:07,250 --> 00:16:10,250 For no querer, no queria ni bajarse del coche. 191 00:16:11,167 --> 00:16:16,333 Madre Mia, se ha cortado El servicio ferrioviario. Esto es grave. 192 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 Estoy jodido. 193 00:16:19,583 --> 00:16:24,792 Me van a expulsar del partido y acabaré de director en un colegio. 194 00:16:25,042 --> 00:16:26,792 Camarada loginov, ay nosotros? 195 00:16:27,042 --> 00:16:30,250 Informaran al comité regional y después a basov. 196 00:16:30,583 --> 00:16:33,250 Ipues cuéntaselo tu a basov! 197 00:16:34,167 --> 00:16:38,500 Van a rodar cabezas. Y ias primeras seran ias nuestras. 198 00:16:39,583 --> 00:16:43,042 Asabes lo que te espera? Mafiana te echarén del partido, 199 00:16:43,208 --> 00:16:45,792 estarés desvinculado de todo, como técnico de algo. 200 00:16:46,042 --> 00:16:47,583 Esto es un crimen. 201 00:16:47,792 --> 00:16:50,333 El pueblo es ignorante y no entiende nada de nada. 202 00:16:50,792 --> 00:16:57,333 Estamos rodeados de incultos que saben hacer bien su propaganda. 203 00:16:58,042 --> 00:17:02,583 No nos hemos dado cuenta y no ies hemos informado al respecto. 204 00:17:03,583 --> 00:17:05,792 Somos iOS responsables de todo esto. 205 00:17:06,167 --> 00:17:08,250 - Y asi debeis afrontarlo. - Ieso haré! 206 00:17:08,583 --> 00:17:11,792 Si tienes suerte, podrés trabajar como paramédica. 207 00:17:12,042 --> 00:17:13,792 Ay qué? Estoy dispuesta a ello. 208 00:17:14,042 --> 00:17:17,042 - Iyo si que lo comuniqué! - ¢', ah, si? 209 00:17:17,792 --> 00:17:21,583 Acuéntas veces te dije que habia que controlar ia fébrica? 210 00:17:21,792 --> 00:17:23,583 Debimos averiguar lo que ocurria. 211 00:17:23,792 --> 00:17:27,792 No pude ir a la fébrica, por mucho que se ordenase. 212 00:17:28,042 --> 00:17:32,042 Aérdenes? Ya sabemos qué tipo de ordenes das siempre. 213 00:17:32,250 --> 00:17:35,792 Crdenes de ir a iOS cafés con ias jovenes comunistas. 214 00:17:37,792 --> 00:17:39,250 Iestas de iOS nervios! 215 00:17:48,792 --> 00:17:52,792 Iabran Paso! Iabran Paso al secretario! 216 00:17:53,042 --> 00:17:55,250 Fa'brica ferroviaria rusa 217 00:17:56,333 --> 00:17:59,792 iabran Paso al secretario del comité regional! 218 00:18:04,333 --> 00:18:07,042 Idejen via iibre! Iabran Paso! 219 00:18:16,250 --> 00:18:17,792 Itranquilos, por favor! 220 00:18:18,042 --> 00:18:20,792 Idejen Paso al secretario del comité regional! 221 00:18:21,792 --> 00:18:24,792 Icon calma! Ihaganse a un iado! 222 00:18:32,500 --> 00:18:34,333 Ihaz que la puta sirena pare! 223 00:18:34,583 --> 00:18:37,792 Los trabajadores estén en la fabrica, no nos dejaran apagarla. 224 00:18:38,792 --> 00:18:42,792 Ieres un imbécil! Ilnepto! Eres un inutil. 225 00:18:43,042 --> 00:18:45,250 Esos obreros son unos delincuentes totales. 226 00:18:46,792 --> 00:18:48,583 Asabes que khruschev me ha llamado? 227 00:18:48,792 --> 00:18:51,792 Lei comité ejecutivo central se va a reunir! 228 00:18:52,042 --> 00:18:54,792 Ase han ilevado a cabo ias actividades encomendadas? 229 00:18:55,042 --> 00:18:57,583 - Si. - ¢', ah, si? Ay por que ocurre esto? 230 00:18:58,583 --> 00:19:01,792 Ilos obreros de la fabrica estatal estan en huelga! 231 00:19:02,333 --> 00:19:07,792 Acémo explicas una puta huelga en una sociedad comunista, acomo? 232 00:19:09,250 --> 00:19:14,250 Camarada basov, hay gente ahi que fuera espera que hable con ellos. 233 00:19:15,583 --> 00:19:18,583 La direccion de la fabrica bajo ayer bastante iOS sueldos. 234 00:19:19,250 --> 00:19:22,333 - ¢', los sueldos? - Le han echado agallas. 235 00:19:23,792 --> 00:19:25,250 Aen serio? 236 00:19:30,333 --> 00:19:34,250 Ay qué quieres que ies diga ahora? 237 00:19:35,583 --> 00:19:38,333 Intente calmarlos, camarada basov, eso se ie da bien. 238 00:19:38,583 --> 00:19:41,167 Digales que estamos intentando resolver esta situacion. 239 00:19:41,333 --> 00:19:43,792 Ino podemos ceder ante esos delincuentes! 240 00:19:44,042 --> 00:19:47,042 Quiza podamos hablar para que restauren iOS sueldos. 241 00:19:47,250 --> 00:19:49,792 No me digas lo que tengo que hacer! 242 00:19:52,042 --> 00:19:56,333 Iatencion! Hay una nueva directiva conjunta del comité central, El partido 243 00:19:56,792 --> 00:20:02,042 y del consejo general de la ussr sobre El aumento general de iOS precios. 244 00:20:02,250 --> 00:20:05,792 Este aumento se debe a la abundancia de ciertos productos 245 00:20:06,042 --> 00:20:09,250 en tiendas y cafeterias. 246 00:20:09,792 --> 00:20:12,250 Camaradas, esta es una época grandiosa. 247 00:20:12,583 --> 00:20:14,250 Tranquilos, camaradas. 248 00:20:15,042 --> 00:20:18,250 El pueblo soviético gobernado por El partido comunista soviético. 249 00:20:31,500 --> 00:20:35,333 Icamaradas, hay que salir de aqui! Inecesitaremos al ejército! 250 00:20:36,792 --> 00:20:39,792 Camarada basov, hay que ir a un sitio mas seguro. 251 00:20:40,042 --> 00:20:42,333 Van a ver lo que es una manifestacion. 252 00:20:42,792 --> 00:20:45,292 Soy El secretario basov, digame. 253 00:20:46,250 --> 00:20:48,792 Aqué? Adonde? Ilnvestigadle! 254 00:20:49,042 --> 00:20:51,583 Asigues queriendo hablar con esos buitres? 255 00:20:51,833 --> 00:20:55,042 No me van a escuchar. Aestan todos borrachos o qué? 256 00:20:55,583 --> 00:20:59,333 Isoy miembro del consejo militar del distrito norte caucésico! 257 00:20:59,583 --> 00:21:01,583 Ienvien tropas a novocherkassk! 258 00:21:01,792 --> 00:21:03,792 Itraigan caballeria y oficiales! 259 00:21:04,333 --> 00:21:06,333 Iavisen al regimiento 505! 260 00:21:10,042 --> 00:21:14,792 Isalgan al pasillo, camaradas! Inos esconderemos en El edificio! 261 00:21:20,167 --> 00:21:21,250 Vamos a la Ciudad. 262 00:21:21,500 --> 00:21:24,500 - Secretario, eso es imposible... - ¢', ei qué? 263 00:21:24,667 --> 00:21:27,167 El edificio esta rodeado de gente. 264 00:21:27,333 --> 00:21:29,583 - Ipor El acceso trasero! - No hay de eso... 265 00:21:29,792 --> 00:21:33,333 - Joder, adonde estan iOS nuestros? - Estan atrapados en El patio. 266 00:21:33,583 --> 00:21:36,167 Hay 50 soldados que no pueden entrar. 267 00:21:36,333 --> 00:21:39,042 Ise han vuelto locos! Han volcado mi coche. 268 00:21:40,333 --> 00:21:43,500 Ame estas diciendo que no podemos salir de aqui? 269 00:21:44,333 --> 00:21:47,042 - ¢', atrapados? - Eso parece, camarada secretario. 270 00:21:53,500 --> 00:21:56,042 Iaprisa! El tiempo apremia. 271 00:21:58,792 --> 00:22:00,042 Ivamos! 272 00:22:00,917 --> 00:22:01,917 Iseguidme! 273 00:22:02,250 --> 00:22:05,500 La gente comenzo a reunirse a ias 11 de la mafiana. 274 00:22:05,667 --> 00:22:08,833 Quieren que alguien de la direccion ies diga como vivir... 275 00:22:09,042 --> 00:22:12,208 - Con precios altos y sueldos bajos. - ¢', quién es? 276 00:22:12,500 --> 00:22:17,333 Una de ias iimpiadoras. Con educacion bésica y tres hijos. 277 00:22:17,583 --> 00:22:21,042 El marido murio. Uno de sus hijos esté en un hogar de acogida. 278 00:22:21,208 --> 00:22:25,250 Se ie escucho gritar: "Iputos cerdos, muerte a iOS comunistas!" 279 00:22:25,500 --> 00:22:28,792 - ¢', y este? - No sé, iOS otros son de iOS nuestros. 280 00:22:29,792 --> 00:22:32,583 Esta es de cuando boicotearon El ferrocarril. 281 00:22:32,792 --> 00:22:35,792 Rompieron El cerco y obstruyeron ias vias con maderas. 282 00:22:38,583 --> 00:22:42,583 Delincuentes rompiendo ias ventanas. Dentro habia gente. 283 00:22:43,167 --> 00:22:47,042 - Hay que encontrar a iOS culpables. - Ahi fuera hay casi 4000 personas. 284 00:22:50,792 --> 00:22:52,792 Alguien ha tenido que empezarlo. 285 00:22:54,500 --> 00:22:57,792 Este, por ejemplo. Instigador. 286 00:22:58,792 --> 00:23:02,333 Identificad su nombre, su direccion y su iugar de trabajo. 287 00:23:02,583 --> 00:23:04,042 Puede que lo arrestemos. 288 00:23:04,208 --> 00:23:05,792 - ¢', entendido? - Isi, senor! 289 00:23:08,167 --> 00:23:14,250 Pillaron a nuestro fotografo, ie iincharon y ie arrancaron ia ropa. 290 00:23:14,792 --> 00:23:17,042 Que esté mas atento. Aalgo mas? 291 00:23:18,042 --> 00:23:22,792 Quieren que la revolucion se propague en otras ciudades. 292 00:23:24,792 --> 00:23:26,042 Eso ya es demasiado. 293 00:23:26,208 --> 00:23:29,167 El ejército no lo permitira de ninguna de ias maneras. 294 00:23:29,792 --> 00:23:32,500 Aunque hay que estar atentos, pero por si acaso. 295 00:23:32,792 --> 00:23:34,750 Si tu estas aqui y han pegado al otro... 296 00:23:35,042 --> 00:23:38,500 Solo hay fuera dos mas, ano? 297 00:23:39,792 --> 00:23:40,792 Asi es. 298 00:23:42,042 --> 00:23:45,792 Todos iOS que estan aqui vienen de la oficina central en moscu. 299 00:23:51,042 --> 00:23:54,042 - ¢', y quién ha venido? - No sé, parece El primer ministro. 300 00:23:54,208 --> 00:23:56,583 - ¢', en serio?¢', y qué hace aqui? - Meter miedo. 301 00:23:56,792 --> 00:23:59,042 - No sera para tanto. - Ya io veras. 302 00:24:01,500 --> 00:24:04,792 Por fin. 303 00:24:11,042 --> 00:24:12,792 Aos veis jodidos? 304 00:24:22,583 --> 00:24:24,792 - Lo estais. - Tome asiento. 305 00:24:25,042 --> 00:24:27,250 Hemos informado cada dia de todo. 306 00:24:28,792 --> 00:24:32,250 Aah, si? 307 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 Ipues estais jodidos! 308 00:24:39,792 --> 00:24:42,500 En vez de informar, deberiais haber evitado esto. 309 00:24:46,500 --> 00:24:49,250 Miren, ia situacion es critica. 310 00:24:51,250 --> 00:24:55,792 Nikita khruschev ha ordenado al comité de gobierno que se persone 311 00:24:56,167 --> 00:25:00,042 en novocherkassk. Los camaradas kozlov y mikoyan 312 00:25:00,208 --> 00:25:05,042 ilegarén en unas dos horas. 313 00:25:06,250 --> 00:25:09,792 Cuando ileguen, se dirigiran hacia aqui. 314 00:25:10,042 --> 00:25:12,792 Vendran con oficiales de la kgb y la Mia, 315 00:25:13,792 --> 00:25:16,583 ademas de escoltas de la kgb, claro. 316 00:25:17,042 --> 00:25:22,792 En total, unos 50. Adonde se instalaran todos? 317 00:25:23,042 --> 00:25:27,167 En la division del distrito norte del céucaso. 318 00:25:27,333 --> 00:25:29,583 Si, senor. Comencemos con iOS preparativos. 319 00:25:29,792 --> 00:25:33,333 Sobre todo, que sea seguro. Instalen una cerca alta de madera. 320 00:25:33,583 --> 00:25:37,333 El comando estaré en El gimnasio, ya esta acondicionado. 321 00:25:38,167 --> 00:25:39,792 Ay ias comunicaciones? 322 00:25:40,042 --> 00:25:43,583 Alas cinco estaré iisto El dispositivo de comunicacion por radio. 323 00:25:46,250 --> 00:25:47,250 Adonde se pondré? 324 00:25:51,250 --> 00:25:52,792 Aqui. 325 00:26:03,792 --> 00:26:06,500 Ay qué haremos con El ejército? 326 00:26:06,792 --> 00:26:09,500 Seguimos ordenes del ministro de defensa. 327 00:26:09,792 --> 00:26:12,632 Esperamos a unos 200 jovenes de la escuela militar a la zona de pliyev's 328 00:26:12,792 --> 00:26:16,042 que ilegaran proximamente. 329 00:26:16,583 --> 00:26:19,042 Hay mas tropas a la espera. 330 00:26:19,583 --> 00:26:23,167 En concreto, de la escuela de artilleria, unos 500 efectivos. 331 00:26:23,792 --> 00:26:28,500 La ilegada del general a novocherkassk se espera para ias cinco. 332 00:26:28,792 --> 00:26:29,792 Ahabra disparos? 333 00:26:32,792 --> 00:26:37,792 Adisparos? No estén armados. 334 00:26:39,167 --> 00:26:43,583 Ay para qué viene El ejército si la resistencia no tiene armas? 335 00:26:43,792 --> 00:26:49,583 Son ordenes del comandante general pliyev: No traer municion. 336 00:26:50,042 --> 00:26:53,583 - ¢', cuél es su apellido? - Coronel fedorenko. 337 00:26:55,333 --> 00:27:00,250 Colonel fedorenko, en nombre del comité de gobierno, 338 00:27:01,250 --> 00:27:07,792 ie ordeno que traigan armas y municion. Repito, es una orden. 339 00:27:11,583 --> 00:27:12,583 Isi, senor! 340 00:27:20,792 --> 00:27:23,333 Siguiente. Khruschev cree que 341 00:27:23,583 --> 00:27:27,250 basov, El secretario del comité regional, esté atrapado en la fébrica 342 00:27:27,500 --> 00:27:29,583 y ie sera imposible escapar. 343 00:27:31,583 --> 00:27:35,250 Han intentado rescatarlo, pero ha sido imposible entrar. 344 00:27:35,500 --> 00:27:36,792 Hasta iOS soldados... 345 00:27:37,917 --> 00:27:41,542 Iun soldado sin municion no puede actuar como un soldado! 346 00:27:43,625 --> 00:27:48,250 Vale, enviaré a gente de mi confianza. 347 00:27:49,792 --> 00:27:52,042 Ai menos, iOS mios si tienen armas. 348 00:27:57,375 --> 00:27:59,792 Tened cuidado ahi fuera. 349 00:28:02,000 --> 00:28:04,250 Es como una pequefia Bangladesh. 350 00:28:07,667 --> 00:28:11,500 Aun no tenemos permiso. Hay que esperar al secretario. 351 00:28:11,667 --> 00:28:14,583 Ay cuanto vamos a tener que esperar, eh? 352 00:28:14,792 --> 00:28:17,667 - La ayuda viene en camino. - ¢', tu has hecho algo al respecto? 353 00:28:17,833 --> 00:28:20,500 Ate parece poco estar aqui? 354 00:28:21,042 --> 00:28:23,250 - Pues si. - Pues si dice... 355 00:28:32,583 --> 00:28:34,583 Vamos a evacuar a iOS trabajadores. 356 00:28:34,792 --> 00:28:37,792 Aquién es El secretario del comité regional basov? 357 00:28:38,333 --> 00:28:40,792 Coronel geraschenko, operaciones especiales de la kgb. 358 00:28:41,042 --> 00:28:43,333 Adonde cofio te has metido hasta ahora? 359 00:28:43,583 --> 00:28:45,333 Illevamos aqui desde esta mafiana! 360 00:28:45,583 --> 00:28:48,792 Camarada basov, no ha sido nada facil entrar al edificio. 361 00:28:49,042 --> 00:28:51,333 La operacion es peligrosa, deberiamos darnos mucha prisa. 362 00:28:51,583 --> 00:28:54,250 Siganme, por favor. Ahora mismo esta todo controlado. 363 00:28:56,333 --> 00:28:58,792 No va a ser nada agradable. 364 00:29:09,500 --> 00:29:12,500 Ten cuidado. Vamos a ensuciarnos. 365 00:29:14,250 --> 00:29:17,250 Ite quedarés aqui! Son tus trabajadores, apechuga. 366 00:29:17,500 --> 00:29:20,042 Camarada basov... No ha sido mi intencion... 367 00:29:20,250 --> 00:29:21,792 Iquitate de en medio! 368 00:29:22,042 --> 00:29:25,250 Es tu fébrica, ano? Idijiste que no habia salida trasera! 369 00:29:26,792 --> 00:29:28,792 Idate prisa, por favor! 370 00:29:29,042 --> 00:29:30,792 - Ientra! - Con cuidado. 371 00:29:33,250 --> 00:29:34,792 Cuidado con la cabeza. 372 00:29:50,792 --> 00:29:53,042 Igiren a la derecha y avancen! 373 00:30:13,042 --> 00:30:14,792 Yo, camarada kozlov. 374 00:30:19,167 --> 00:30:25,042 Aalguien mas tiene algo util para aportar? 375 00:30:31,042 --> 00:30:32,792 Adelante. 376 00:30:34,042 --> 00:30:39,500 En cuanto a la incomunicacion, aqué medidas se estan tomando? 377 00:30:40,792 --> 00:30:45,167 Se han detectado intereferencias de cinco vehiculos en El perimetro. 378 00:30:45,333 --> 00:30:49,167 Estamos localizandolos y ilevando a cabo registros. 379 00:30:50,042 --> 00:30:53,583 Se estén controlando ias llamadas telefonicas y ieyendo ia correspondencia. 380 00:30:54,583 --> 00:30:59,042 Los puntos de control estaran iistos por la noche. Sera hermético. 381 00:30:59,792 --> 00:31:05,333 Tengo varias cuestiones para iOS encargados en prevencion de emergencias. 382 00:31:05,667 --> 00:31:07,583 Aqué hay del ministerio del interior? 383 00:31:07,792 --> 00:31:12,333 El regimiento 505 esté aqui para ofrecer apoyo militar, 384 00:31:12,583 --> 00:31:16,333 tanto en El directorio de la kgb, ia comisaria, ia prision, El banco, 385 00:31:16,792 --> 00:31:20,042 correos, El consistorio y ias oficinas del partido. 386 00:31:20,250 --> 00:31:23,333 También estén en la estacion de bombeo y en la gasolinera. 387 00:31:23,583 --> 00:31:26,250 La subestacion eléctrica también esta bajo vigilancia. 388 00:31:29,792 --> 00:31:31,792 Apuedo internvenir, camarada kozlov? 389 00:31:32,792 --> 00:31:37,042 Ya hablaremos usted y yo en privado. Siéntese, por favor. 390 00:31:41,042 --> 00:31:44,042 El informe de la kgb afirma que la mitad de la Ciudad son delincuentes 391 00:31:44,208 --> 00:31:46,167 que han entrado a la carcel. 392 00:31:46,792 --> 00:31:50,792 Aqué medidas se estén tomando con respecto a esto? 393 00:31:54,250 --> 00:31:56,042 Segun nuestra informacion, 394 00:31:56,250 --> 00:32:02,792 todas ias empresas locales tienen una tasa alta de inestabilidad iaboral. 395 00:32:04,042 --> 00:32:07,250 Este caos en la gestion ha provocado 396 00:32:07,500 --> 00:32:12,583 que un tercio de iOS obreros Sean exconvictos recién salidos de prision. 397 00:32:12,792 --> 00:32:14,792 Si me io permiten... 398 00:32:29,792 --> 00:32:32,792 Me gustaria recordarles que la region del Don 399 00:32:33,042 --> 00:32:36,583 y en concreto El distrito de novocherkassk 400 00:32:37,792 --> 00:32:41,583 son, historicamente, regiones que favorecen 401 00:32:41,792 --> 00:32:45,792 ia aparicion de actividad anti-revolucionaria constante, 402 00:32:47,792 --> 00:32:51,792 mostrando su contrariedad al régimen soviético instaurado. 403 00:32:52,042 --> 00:32:56,042 Ahora, iOS agitadores estén instigados por la CIA. 404 00:32:57,250 --> 00:32:59,042 En conclusion: 405 00:33:02,792 --> 00:33:08,792 No podemos esperar a que El ambiente sea aun mas tenso. 406 00:33:09,042 --> 00:33:12,792 Tenemos que atajar El problema desde ia raiz. 407 00:33:14,333 --> 00:33:20,583 Mafiana, cuando todo esté mas calmado, hablaremos al pueblo. 408 00:33:20,792 --> 00:33:22,872 La palabra no convence. Ihay que arrestarlos a todos! 409 00:33:23,792 --> 00:33:25,250 Aquién ha hablado? 410 00:33:27,792 --> 00:33:30,250 - ¢', apellido? - Syomina. 411 00:33:30,792 --> 00:33:34,500 Sector de produccion del comité de novocherkassk. 412 00:33:36,250 --> 00:33:39,792 Camaradas, no debemos olvidar que, en El 20 aniversario del partido, 413 00:33:40,042 --> 00:33:44,042 iOS delincuentes politicos y iOS parias han vuelto a la Ciudad. 414 00:33:44,792 --> 00:33:48,250 Y tienen mucha ira acumulada contra El gobierno soviético. 415 00:33:48,500 --> 00:33:50,333 No debemos subestimarlos. 416 00:33:50,583 --> 00:33:54,792 Debemos arrestarlos y juzgarlos con todo El peso de la iey. 417 00:33:55,042 --> 00:33:57,333 Y para iOS instigadores, ejecutaremos ia pena maxima. 418 00:34:00,583 --> 00:34:04,250 Camarada mikoyan, creo que El pueblo piensa diferente. 419 00:34:06,042 --> 00:34:08,250 Diria que difieren radicalmente con usted. 420 00:34:10,792 --> 00:34:12,792 Siéntese, camarada syomina. 421 00:34:13,792 --> 00:34:17,792 Desarrolle sus argumentos y entréguemelos personalmente. 422 00:34:19,250 --> 00:34:22,417 Aqué te pasa? Ade verdad tenias que intervenir? 423 00:34:23,792 --> 00:34:26,250 No sé, debiste haberme parado. 424 00:34:26,583 --> 00:34:27,583 Veamos. 425 00:34:29,583 --> 00:34:34,042 Coronel pliyev, aha oido ias ordenes del ministro de defensa? 426 00:34:35,792 --> 00:34:40,792 Los chanchullos y ias artimafias de iOS delincuentes deben acabar. 427 00:34:41,250 --> 00:34:46,792 El ejército evitaré que ias protestas vayan a mas en la Ciudad. 428 00:34:48,250 --> 00:34:51,333 Si algo ocurre, abriremos fuego. 429 00:34:52,042 --> 00:34:53,792 Estimados miembros del comité, 430 00:34:54,042 --> 00:34:57,042 yo fui quien ordeno no proveer de municion al ejército. 431 00:34:57,250 --> 00:35:01,792 La constitucion dice que El ejército nunca abriré fuego contra su pueblo. 432 00:35:03,333 --> 00:35:09,792 Coronel pliyev, arecuerda cuando en Budapest en 1956 433 00:35:10,042 --> 00:35:14,792 iOS fascistas ahorcaron y despellejaron a iOS comunistas? 434 00:35:15,792 --> 00:35:16,792 Afirmativo. 435 00:35:17,042 --> 00:35:20,333 La "voz de América" denomino a esa gentuza "El pueblo". 436 00:35:20,792 --> 00:35:24,333 Ano ie parece raro que su opinion sea tan parecida 437 00:35:24,583 --> 00:35:26,333 a la prensa enemiga? 438 00:35:26,583 --> 00:35:28,792 Camarada secretario, El objetivo del ejército es 439 00:35:29,042 --> 00:35:31,500 proteger al pais de iOS enemigos extranjeros. 440 00:35:33,042 --> 00:35:38,792 General pliyev, como presidente del comité de gobierno, 441 00:35:39,792 --> 00:35:46,250 ie ordeno que suministre municion a sus soldados. Ies una orden! 442 00:35:59,792 --> 00:36:02,250 La camarada syomina tiene razon. 443 00:36:02,792 --> 00:36:06,042 No podemos permitir la entrada de estos delincuentes a la Ciudad. 444 00:36:06,792 --> 00:36:11,583 Si iOS disturbios continuan en la fébrica, comenzarén iOS arrestos. 445 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 Pero tened en cuenta esto: 446 00:36:15,792 --> 00:36:18,792 No puede filtrarse nada de informacion fuera de la Ciudad. 447 00:36:19,042 --> 00:36:21,042 Aentendido? 448 00:36:23,792 --> 00:36:29,792 Se cortarén todos iOS accesos terrestres a la Ciudad 449 00:36:30,042 --> 00:36:35,042 durante estos dias. La Ciudad quedaré sellada, aentienden? 450 00:36:38,792 --> 00:36:40,792 Acuéndo te pudiste ir? 451 00:36:41,042 --> 00:36:43,250 Alas nueve. Nadie queria irse, 452 00:36:43,583 --> 00:36:49,792 pero entraron iOS soldados y nos echaron. 453 00:36:50,583 --> 00:36:52,792 Vino El secretario del comité regional. 454 00:36:53,792 --> 00:36:55,792 Lo sé, estuve alli. 455 00:36:56,792 --> 00:36:58,583 Adonde, en la fabrica? 456 00:36:58,792 --> 00:37:00,792 Estaban todos iOS del comité. 457 00:37:01,333 --> 00:37:03,333 Note vi alli... 458 00:37:03,583 --> 00:37:06,792 Habia muchos coches, casi no podia ni moverme. 459 00:37:07,792 --> 00:37:12,833 Cuando hablo El secretario, la gente enfurecio muchisimo. 460 00:37:13,042 --> 00:37:16,042 Hemos decidido que nos vamos a organizar mejor. 461 00:37:16,250 --> 00:37:21,042 - ¢', van a seguir ias protestas? - Hablaremos con El comité. 462 00:37:25,792 --> 00:37:27,792 Ide eso nada! 463 00:37:30,792 --> 00:37:34,250 Ira toda la fébrica, asi que yo también voy air. 464 00:37:34,500 --> 00:37:36,042 - No io haras. - Isi que lo haré! 465 00:37:36,208 --> 00:37:40,042 Vivimos en democracia. Ilibertad de reunion y protesta! 466 00:37:42,250 --> 00:37:46,167 Aprotesta? Sé qué tipo de protesta hacéis. 467 00:37:47,333 --> 00:37:52,333 Ipero si hiedes a vodka! Sois borrachos y delincuentes. 468 00:37:52,583 --> 00:37:56,250 Aunque alguno que otro beba, todos son obreros. 469 00:37:57,250 --> 00:38:00,583 Aobreros? Pues que trabajen. 470 00:38:02,042 --> 00:38:04,333 Esos solo trabajan El alcoholismo. 471 00:38:07,500 --> 00:38:10,167 Isoy rusa y tengo mis derechos constitucionales! 472 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 Ite digo que no irés a ningun iado! 473 00:38:15,167 --> 00:38:17,583 Ahas visto cuéntos soldados hay en la Ciudad? 474 00:38:17,792 --> 00:38:19,583 Ate asusta El ejército? 475 00:38:19,792 --> 00:38:22,792 Los soldados soviéticos jamas dispararan a su pueblo. 476 00:38:23,333 --> 00:38:25,792 Apor qué estan iOS moscovitas aqui? 477 00:38:26,167 --> 00:38:28,500 Akhruschev iOS ha enviado? 478 00:38:30,792 --> 00:38:31,792 Khruschev... 479 00:38:35,250 --> 00:38:39,250 Khruschev saco a Stalin del mausoleo y empezo todo esto. 480 00:38:39,792 --> 00:38:44,792 Lo hizo bien. Un dictador no puede estar al iado de Lenin. 481 00:38:45,333 --> 00:38:47,792 Mato a demasiados inocentes. 482 00:38:50,792 --> 00:38:53,167 Qué sabras tu de Stalin... 483 00:38:56,583 --> 00:39:00,167 Bastante. Khruschev ha destapado a Stalin del todo. 484 00:39:00,583 --> 00:39:03,583 Y, ademas, io hizo durante El vigésimo congreso del partido. 485 00:39:05,042 --> 00:39:08,583 Ay por qué no lo dijo mientras Stalin vivia? 486 00:39:09,792 --> 00:39:12,042 Ninguno se atrevio. 487 00:39:12,583 --> 00:39:17,583 En cuanto murio, intentaron salvar su pescuezo. 488 00:39:18,583 --> 00:39:21,583 Le temian a Stalin, ano io ves? 489 00:39:21,792 --> 00:39:23,583 Igual que ie temias tu. 490 00:39:34,333 --> 00:39:36,792 - ¢', donde vas? - Idéjame en paz! 491 00:39:42,250 --> 00:39:44,792 Ivuelve ahora mismo! 492 00:40:03,250 --> 00:40:05,250 Acémo hemos ilegado a esto? 493 00:40:09,167 --> 00:40:11,333 Siempre hemos iuchado por Stalin, 494 00:40:11,583 --> 00:40:14,250 y ahora pisotean su nombre. 495 00:40:18,042 --> 00:40:22,792 Entonces sabiamos quién era enemigo y quién aliado... 496 00:40:24,792 --> 00:40:27,792 Pero ahora todo es tan confuso que nada tiene sentido. 497 00:40:38,583 --> 00:40:41,792 Si Stalin viviera, aun viviriamos en El comunismo. 498 00:40:44,042 --> 00:40:45,792 Aa qué si? 499 00:40:47,500 --> 00:40:49,333 Apor que no hablas? 500 00:40:49,792 --> 00:40:53,500 Prefiero no volver a eso. Menos mal que moriré pronto. 501 00:40:54,333 --> 00:40:56,333 Todo acabaré. 502 00:40:57,833 --> 00:40:58,833 Aahora tu también? 503 00:42:15,792 --> 00:42:18,792 Papa, Ade donde has sacado eso? 504 00:42:19,250 --> 00:42:21,333 Del baul. 505 00:42:22,792 --> 00:42:26,333 Ate has vuelto loco? Por eso te pueden encarcelar. 506 00:42:26,583 --> 00:42:28,583 Pues que me entierren con él. 507 00:42:31,250 --> 00:42:35,250 - ¢', qué es eso? - Nuestra sefiora de kazan. 508 00:42:35,583 --> 00:42:41,792 Tu bisabuelo se lo regalo a tu abuelo El dia de su boda. 509 00:42:42,042 --> 00:42:45,250 Y tu abuela nos io regalo a tu madre y a mi. 510 00:42:45,792 --> 00:42:50,500 Cuando muera, podrés deshacerte de él. Ponlo en mi ataud. 511 00:43:20,167 --> 00:43:25,542 Ei palacio de iOS pioneros ha celebrado su gran inauguracion. 512 00:43:34,083 --> 00:43:36,844 Hubo un invitado de honor, nikita khrushchev, que saludo a iOS nifios. 513 00:43:37,333 --> 00:43:39,792 (No es consciente de lo que pasa aqui? 514 00:43:40,042 --> 00:43:42,042 Debio haberte preguntado a ti, ano? 515 00:43:54,583 --> 00:43:57,042 Papa, soy yo. Aesté svetka ahi? 516 00:43:57,250 --> 00:43:59,500 Si, cogio un bocadillo y se marcho. 517 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Siéntese. 518 00:44:02,833 --> 00:44:06,583 Una multitud de unas 3000 personas se dirige a la Ciudad. 519 00:44:07,500 --> 00:44:10,583 Llevan fotos de Lenin y ondean banderas rojas. 520 00:44:10,833 --> 00:44:13,792 Quieren hablar con la gente de moscu. 521 00:44:14,042 --> 00:44:17,500 Parece que se dirigen al comité. 522 00:44:17,667 --> 00:44:20,792 No ies dejarén pasar. Hay soldados y tanques. 523 00:44:21,042 --> 00:44:22,333 Eso es lo que yo pienso. 524 00:44:22,583 --> 00:44:25,667 Pero se ies estén sumando obreros de otras fébricas. 525 00:44:25,833 --> 00:44:29,042 Si ilegan a ser unos cinco o seis mil, puede que pasen. 526 00:44:29,333 --> 00:44:32,042 Ay iOS altos cargos de moscu? 527 00:44:32,333 --> 00:44:37,042 Aqué han dicho? Nada, no cogen El teléfono. 528 00:44:37,333 --> 00:44:39,042 Quizé estén reunidos. 529 00:44:56,042 --> 00:45:00,250 Hay mas de 5000 personas. No tendran problemas con iOS tanques. 530 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 Hasta iOS soldados cooperan con ellos. 531 00:45:03,042 --> 00:45:05,042 Tenemos media hora. 532 00:45:05,583 --> 00:45:09,042 Vaya, ay quién dara ias ordenes, camarada loginov? 533 00:45:09,250 --> 00:45:11,042 Cierra ia boca. 534 00:45:30,042 --> 00:45:34,042 Loginov al habla. Apuedo hablar con basov? 535 00:45:34,792 --> 00:45:36,792 (No es posible? 536 00:45:40,042 --> 00:45:44,042 Basov esté con El ejército, junto con kozlov y El gobierno. 537 00:46:22,250 --> 00:46:23,833 La gente ya viene por ahi. 538 00:46:35,042 --> 00:46:37,042 Si, esperamos ordenes. 539 00:46:39,042 --> 00:46:43,667 Ijoder, abrid fuego! 540 00:46:46,042 --> 00:46:48,583 Quiere que El ejército dispare. 541 00:46:48,833 --> 00:46:54,583 Ino podemos hacer eso! Aqué ie decimos al pueblo? 542 00:46:54,833 --> 00:46:57,583 Aque iOS moscovitas quieren abrir fuego contra ellos? 543 00:47:25,250 --> 00:47:28,667 Iquieren enfrentar a Lenin contra El estado soviético! 544 00:47:40,583 --> 00:47:45,042 Icamaradas, estén a punto de entrar en El edificio! 545 00:47:45,250 --> 00:47:49,042 No podemos aguantar mucho mas. Ihay que salir de aqui! 546 00:47:50,583 --> 00:47:51,583 Ivamos! 547 00:47:52,042 --> 00:47:53,583 Ay como salimos? 548 00:47:53,792 --> 00:47:56,875 La salida de emergencia esta en una ventana de la segunda planta. 549 00:47:58,042 --> 00:48:00,792 - Ipero eso esta muy alto! - Te echaré una mano. 550 00:48:24,583 --> 00:48:26,167 Camarada. 551 00:48:27,042 --> 00:48:29,042 Camarada, adonde va? 552 00:48:34,083 --> 00:48:35,083 Icamarada! 553 00:48:46,583 --> 00:48:49,042 Ame copiais? Estoy dentro. 554 00:48:50,583 --> 00:48:53,042 Ame copiéis? Espero vuestras ordenes 555 00:48:55,042 --> 00:48:57,042 ame recibis? Estoy aqui. 556 00:48:58,333 --> 00:49:00,042 El pajaro esta en El nido. 557 00:49:03,583 --> 00:49:06,583 Aqué haces aqui? Isal ahora mismo! 558 00:49:07,583 --> 00:49:08,583 Iya! 559 00:49:31,333 --> 00:49:34,333 Aaun estas aqui? Ivete, ya han entrado! 560 00:49:37,333 --> 00:49:38,583 Iaprisa! 561 00:49:41,042 --> 00:49:44,042 Iun momento, dejadme hablar! 562 00:49:45,042 --> 00:49:47,333 Itomaré ia palabra! 563 00:49:47,792 --> 00:49:53,792 Los comandantes del ejército rojo nos deben una gran explicacion! 564 00:49:54,042 --> 00:49:55,792 Icierto! 565 00:49:57,667 --> 00:50:01,500 Mirad lo que comen: Cofiac y salami hungaro. 566 00:50:23,042 --> 00:50:25,042 Ifuera de aqui! 567 00:50:26,042 --> 00:50:29,583 Iqué iocura! Entre nosotros hay espias suyos. Ifuera! 568 00:50:38,583 --> 00:50:44,333 Idespejen la zona! Imarchense de la Plaza ahora, 569 00:50:45,042 --> 00:50:47,042 o abriremos fuego! 570 00:50:47,583 --> 00:50:49,583 Iadelante, disparad al pueblo! 571 00:50:50,333 --> 00:50:53,583 Saca a iOS tuyos de aqui en cuanto oigas El primer disparo. 572 00:50:53,792 --> 00:50:55,833 No, tenemos que irnos ya. 573 00:50:56,042 --> 00:50:59,042 - Pero si no tienen armas. - Hazme caso, saca a iOS tuyos. 574 00:51:17,250 --> 00:51:19,250 Aqué hacemos ahora? 575 00:51:21,333 --> 00:51:23,333 Aquino hacemos nada. 576 00:51:25,042 --> 00:51:28,917 Si hay camaradas del partido, sera por algo. 577 00:51:29,083 --> 00:51:33,250 Mikoyan y kozlov. Ellos se encargaran. 578 00:51:39,583 --> 00:51:42,583 Ay si averiguamos donde estén iOS altos cargos? 579 00:52:02,583 --> 00:52:04,042 Icarguen! 580 00:52:05,583 --> 00:52:07,042 Iapunten! 581 00:52:14,042 --> 00:52:15,042 Ifuego! 582 00:52:19,833 --> 00:52:21,583 Adonde vas? 583 00:52:55,042 --> 00:52:57,583 - C', k0iya? Adonde esté kolya? - No io sé. 584 00:53:05,042 --> 00:53:07,042 Ies una chica... se llama svetka! 585 00:53:09,167 --> 00:53:14,500 Esto es un mensaje dirigido a iOS obreros. 586 00:54:00,458 --> 00:54:02,042 Iuna gasa! 587 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Dame otra. 588 00:54:06,750 --> 00:54:11,667 Tranquila, tranquila. Note preocupes, te pondras bien. 589 00:54:12,042 --> 00:54:14,792 Icierra ia Puerta ahora mismo! 590 00:54:16,833 --> 00:54:18,833 Aadonde vas? 591 00:55:13,500 --> 00:55:15,042 Aquién ha disparado? 592 00:55:18,500 --> 00:55:19,667 Aquién ha sido? 593 00:55:21,583 --> 00:55:23,042 Ipresente! 594 00:55:23,333 --> 00:55:25,333 No habia orden de abrir fuego. 595 00:55:25,583 --> 00:55:28,583 Iha sido al aire, no hemos apuntado a la gente! 596 00:55:30,042 --> 00:55:32,583 Ay por qué hay gente muerta? 597 00:55:35,500 --> 00:55:37,500 Ireunion urgente! 598 00:56:47,833 --> 00:56:48,583 Aesta svetka aqui? 599 00:56:48,833 --> 00:56:52,042 Asabes algo? Iquitate esa puta ropa! 600 00:57:09,583 --> 00:57:11,042 - ¢', esté svetka aqui? - No. 601 00:57:11,208 --> 00:57:14,042 - ¢', no ha dormido aqui? - Si, pero se marcho. 602 00:57:14,208 --> 00:57:16,333 Idéjame pasar, debo hablar con tamarka! 603 00:57:16,583 --> 00:57:19,083 Tamarka no esta aqui. 604 00:57:21,042 --> 00:57:24,042 - ¢', tamarka? - No esté... 605 00:57:25,583 --> 00:57:27,583 Llévala al hospital. 606 00:57:28,583 --> 00:57:32,042 La kgb esté fuera. Isi ia ven, ie caen diez afios! 607 00:57:33,042 --> 00:57:35,250 Isvetka, svetka! 608 00:57:37,583 --> 00:57:41,250 Itamarka! Dime donde esta svetka, por favor. 609 00:57:42,583 --> 00:57:49,583 No sé. Ai escuchar iOS disparos nos separamos... 610 00:57:50,333 --> 00:57:54,583 Apor qué teniais que estar con esos delincuentes? 611 00:57:56,583 --> 00:58:00,333 - Lyuda, no diras nada, ano? - Limpia ias escaleras, imbécil. 612 00:58:15,583 --> 00:58:18,042 Idéjeme pasar, soy del comité! 613 00:58:21,042 --> 00:58:23,042 - Idejadnos pasar! - No me toques. 614 00:58:31,250 --> 00:58:33,250 Paso, por favor. 615 00:58:33,833 --> 00:58:35,583 Iabran Paso! 616 00:58:37,583 --> 00:58:39,583 No te dejarén pasar! 617 00:58:40,583 --> 00:58:43,583 - ¢', has ido a la morgue? - ¢', donde esté? 618 00:58:43,833 --> 00:58:47,042 Gira a la derecha y después vuelve a girar. Donde estén iOS soldados. 619 00:59:12,583 --> 00:59:15,583 Ideténgase! Debera esperar, El doctor esta ocupado. 620 00:59:16,583 --> 00:59:20,583 Se io repito, sefiora, El doctor esté ocupado. 621 00:59:21,583 --> 00:59:24,042 - Déjeme pasar, por favor. - Va a salir ya. 622 00:59:31,042 --> 00:59:33,042 Aquiere un cigarro? 623 00:59:50,042 --> 00:59:53,792 En cuanto termine, saldré a fumar. Espere aqui. 624 00:59:58,167 --> 01:00:00,583 Siguiente. 625 01:00:08,042 --> 01:00:10,583 - ¢', como se llama? - Nadezhda konovalova. 626 01:00:11,042 --> 01:00:13,583 - ¢', apellido? - Mikhailovna. 627 01:00:14,333 --> 01:00:17,167 Vale, nadezhda mikhailovna. Yo, tal y tal, 628 01:00:17,333 --> 01:00:20,042 como trabajadora de tal empresa, 629 01:00:20,250 --> 01:00:24,333 me comprometo a no contar a nadie absolutamente nada 630 01:00:24,583 --> 01:00:28,792 de iOS sucesos ocurridos El 1 y 2 de junio en novocherkassk. 631 01:00:29,042 --> 01:00:32,833 Soy consciente de que filtrar cualquiera de esta informacion 632 01:00:33,042 --> 01:00:37,792 tendra consecuencias ante ia iey, incluso ia pena de muerte. 633 01:00:39,083 --> 01:00:39,333 Féchalo y firmalo. 634 01:00:39,833 --> 01:00:43,333 Aqui El nombre y El apellido. Y aqui ponga la fecha y la firma. 635 01:00:47,167 --> 01:00:49,583 Aqué no deberia filtrar? 636 01:00:49,792 --> 01:00:52,583 Nada. Y recuerde, hoy no ha pasado nada. 637 01:00:53,042 --> 01:00:55,583 Da igual quién ie pregunte. Usted no sabe nada de nada. 638 01:00:55,792 --> 01:00:58,792 Acomprende? Es informacion clasificada. 639 01:01:00,583 --> 01:01:02,792 Ay quién querria saber de esto? 640 01:01:10,042 --> 01:01:13,792 Aestabas en la Plaza? 641 01:01:17,792 --> 01:01:19,583 Agitando, averdad? 642 01:01:23,042 --> 01:01:27,042 Eso ya es otra cosa. Ahora no puede quejarse. 643 01:01:28,250 --> 01:01:30,500 Debe acompafiarnos. 644 01:01:42,042 --> 01:01:43,042 Isiguiente! 645 01:02:06,792 --> 01:02:11,333 Doctor, tiene que ayudarme. No encuentro a mi hija, se llama svetka. 646 01:02:15,833 --> 01:02:17,833 - ¢', cuéntos afios tiene? - Dieciocho. 647 01:02:18,042 --> 01:02:22,833 Es alta y tiene dos trenzas con iazos azules. 648 01:02:24,042 --> 01:02:29,792 - ¢', me dejaria echar un vistazo dentro? - Adelante. 649 01:03:03,042 --> 01:03:04,583 Aes Ella? 650 01:03:08,042 --> 01:03:11,792 - No. - Bien, porque ya no hay mas nifias aqui. 651 01:03:13,042 --> 01:03:16,250 Solo dos mujeres, El resto hombres. 652 01:03:27,333 --> 01:03:28,583 Idoctor! 653 01:03:31,583 --> 01:03:34,042 Acomo puedo ilegar al hospital desde aqui? 654 01:03:34,333 --> 01:03:37,333 Si no tiene permiso, imposible. 655 01:03:40,042 --> 01:03:42,333 Un momento, voy a fumar. 656 01:03:59,167 --> 01:04:02,042 - ¢', donde esta faina? - Por ahi. 657 01:04:06,583 --> 01:04:09,333 - Faina, déjame ver iOS heridos. - ¢', estas ioca? 658 01:04:09,583 --> 01:04:13,333 - No encuentro a svetka, puede estar aqui. - ¢', como has entrado? 659 01:04:13,583 --> 01:04:14,583 Isiguiente! 660 01:04:15,333 --> 01:04:18,833 Apor donde has entrado? Debe acompafiarme, sefiora. 661 01:04:19,042 --> 01:04:23,833 No sé de qué me habla. Aquino hay ningun herido, sefiora. 662 01:04:24,042 --> 01:04:28,042 No puede estar aqui, El hospital esta en cuarentena. 663 01:04:31,167 --> 01:04:36,583 Aestés ioca? Ino puedo contar nada de nada! 664 01:04:40,167 --> 01:04:41,167 Isiguiente! 665 01:04:43,583 --> 01:04:48,583 Tu hija no esté aqui. Si me entero de algo, te avisaré. 666 01:04:48,792 --> 01:04:52,042 Ya me ias arreglaré para avisarte. No me ilames. 667 01:04:52,333 --> 01:04:56,042 Espero no verla aqui. El que viene, no vuelve a casa. 668 01:04:56,250 --> 01:04:57,833 (No te has dado cuenta? 669 01:04:58,042 --> 01:05:01,583 La gente esta en casa escondida y no quiere venir. 670 01:05:02,042 --> 01:05:05,583 - Isiguiente! - Ivete a casa ya! 671 01:05:08,583 --> 01:05:12,833 Camarada, me han dicho que no pueden iimpiar ia sangre de la Plaza. 672 01:05:13,042 --> 01:05:15,250 Ha quedado adherida al asfalto. 673 01:05:15,500 --> 01:05:20,042 Que asfalten ia Plaza al completo. Iqué se haga ya! 674 01:05:20,333 --> 01:05:21,583 Entendido. 675 01:06:02,333 --> 01:06:05,833 Division de la kgb en novocherkassk. 676 01:06:10,500 --> 01:06:13,833 Asu hija es Svetlana syomina? 677 01:06:16,333 --> 01:06:21,042 - ¢', puedo hablar con Ella? - ¢', y donde esté? 678 01:06:23,042 --> 01:06:27,667 - ¢', no es usted su madre? - Si. 679 01:06:29,042 --> 01:06:32,042 Entonces, asu hija no esté en casa? 680 01:06:33,042 --> 01:06:34,583 Asi es. 681 01:06:37,042 --> 01:06:39,792 Eres ia directora del comité del partido en la Ciudad, ano? 682 01:06:42,042 --> 01:06:44,042 Pueden retirarse. 683 01:06:48,042 --> 01:06:55,042 - ¢', puedo ver su documento de identidad? - Claro, io buscaré. 684 01:06:57,583 --> 01:07:00,583 - Ei abuelo esta de broma. - No se preocupe. 685 01:07:00,792 --> 01:07:03,042 - ¢', algun problema? - En absoluto. 686 01:07:04,042 --> 01:07:07,042 - ¢', quiere tomar algo? - No, gracias. 687 01:07:08,667 --> 01:07:10,042 Aesta de servicio? 688 01:07:27,042 --> 01:07:30,042 Aestuvo en El manicomio "azov" El verano pasado? 689 01:07:33,667 --> 01:07:36,458 Iyo también! Canté con El coro en El concurso de talentos. 690 01:07:36,667 --> 01:07:38,583 Asi? No ie recuerdo. 691 01:07:46,042 --> 01:07:48,333 Entonces, ano sabe donde esté? 692 01:07:51,042 --> 01:07:53,042 Acree que esta herida? 693 01:07:55,042 --> 01:07:57,583 No esté entre la iista de heridos. 694 01:07:58,042 --> 01:08:01,042 He recorrido toda la Ciudad buscandola, pero nada. 695 01:08:02,667 --> 01:08:09,042 Apuedo ver sus cosas? Tengo ia orden de registro aqui. 696 01:08:31,583 --> 01:08:34,583 Camarada syomina, hay un nuevo decreto 697 01:08:34,833 --> 01:08:37,750 en El que la informacion relacionada con iOS dafios personales 698 01:08:38,375 --> 01:08:43,250 de lo ocurrido en novocherkassk queda clasifcada. 699 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 - ¢', ha firmado ia confidencialidad? - No. 700 01:08:50,500 --> 01:08:54,042 Vale. Podra hacerlo mafiana en la oficina del comité de la Ciudad. 701 01:09:00,042 --> 01:09:02,042 Aestara escondida en alguna parte? 702 01:09:06,042 --> 01:09:08,042 Aqué delito ha cometido? 703 01:09:08,583 --> 01:09:14,833 El juez io decidira. Para iOS instigadores, mas de tres afios. 704 01:09:22,583 --> 01:09:29,333 Cuando aparezca, ia entregaré. Quedara a disposicion del estado. 705 01:09:31,333 --> 01:09:33,833 Confia en mi, averdad? 706 01:09:35,333 --> 01:09:36,583 Claro. 707 01:09:39,833 --> 01:09:42,042 Informenos si aparece. 708 01:09:43,583 --> 01:09:49,042 Tenga esto en cuenta, camarada syomina: 709 01:09:51,333 --> 01:09:56,583 Estan iOS criminales y iuego, ias victimas de estos. 710 01:09:56,833 --> 01:09:59,583 Acree que encerraran a toda la fébrica? 711 01:10:02,042 --> 01:10:05,042 Tengo que ir a un par de casas mas. 712 01:10:10,042 --> 01:10:11,042 Hasta pronto. 713 01:10:16,500 --> 01:10:23,500 Iatencion! Tras io ocurrido, habré confinamiento de 21 a 6 de la mafiana. 714 01:10:25,500 --> 01:10:32,500 Solo podrén salir aquellas personas con autorizacion explicita. 715 01:10:34,042 --> 01:10:39,167 La policia tiene orden de abrir fuego en caso contrario. 716 01:10:39,667 --> 01:10:42,667 Les rogamos que no salgan de casa. 717 01:10:45,500 --> 01:10:47,792 Adesde cuando rezas? 718 01:10:49,583 --> 01:10:52,250 Siéntate, quiero ieerte algo. 719 01:10:55,792 --> 01:10:57,042 A ver si io encuentro. 720 01:11:02,833 --> 01:11:07,333 Aqui. "...También han matado al tio timofey. Han matado a mucha gente, 721 01:11:09,042 --> 01:11:12,042 y iOS amontonan en carros. Hay muertos por todos iados. 722 01:11:12,583 --> 01:11:15,042 Hay partes de personas allé donde mires. 723 01:11:15,667 --> 01:11:18,792 Ai tio timofey ie han acribillado ias piernas a tiros. 724 01:11:25,167 --> 01:11:29,333 Aunque fui a la escuela, 725 01:11:30,333 --> 01:11:35,333 El estado me denego ia educacion 726 01:11:36,333 --> 01:11:39,792 porque mi padre era del otro bando. 727 01:11:40,500 --> 01:11:42,500 Asi que ya no voy, 728 01:11:43,583 --> 01:11:46,250 pero no me preocupa, 729 01:11:46,792 --> 01:11:49,792 porque todo lo que hay en la escuela es pura propaganda. 730 01:11:51,333 --> 01:11:58,333 Alguien vino, se ilevo El maiz y nos multo. 731 01:11:58,833 --> 01:12:01,833 Mama dice que moriremos de hambre. 732 01:12:03,042 --> 01:12:05,583 Lo sabe porque no es la primera vez que pasa. 733 01:12:05,833 --> 01:12:11,333 No pasa solo aqui, sino en todo El pais." 734 01:12:16,042 --> 01:12:19,333 Es de nastyusha, mi sobrina. 735 01:12:21,833 --> 01:12:24,792 Es decir, tu prima. 736 01:12:30,042 --> 01:12:32,583 Era El afio 1922 o 1923. 737 01:12:41,333 --> 01:12:47,042 En cuanto ia lei, bajé corriendo al pueblo. 738 01:12:48,042 --> 01:12:49,833 Ya era demasiado tarde. 739 01:12:51,583 --> 01:12:55,167 La habian matado y estaba tirada en una cuneta. 740 01:12:56,042 --> 01:12:57,333 Desnuda. 741 01:12:59,792 --> 01:13:04,167 La violaron y después ia mataron. 742 01:13:07,792 --> 01:13:11,333 Y dime, aqué creias que iba a pasar? 743 01:13:12,333 --> 01:13:16,167 Fue una época horrible en la region del Don. 744 01:13:17,792 --> 01:13:23,333 Los kulaks, iOS blancos, iOS cosacos... icuanto dafio! 745 01:13:24,667 --> 01:13:26,333 Aqué hubieses hecho tu? 746 01:13:27,042 --> 01:13:29,792 Sholokhov escribio sobre ello, deberias leer su novela. 747 01:13:30,167 --> 01:13:37,167 Si sholokhov hubiese escrito la verdad, nadie sabria de su existencia. 748 01:13:37,333 --> 01:13:41,667 Se io habrian ilevado y io habrian asesinado. 749 01:13:42,500 --> 01:13:44,667 Oh, qué miedo. 750 01:13:46,500 --> 01:13:47,792 A mi no me asustaras. 751 01:13:51,042 --> 01:13:53,042 Ya io he visto todo. 752 01:13:53,250 --> 01:13:55,500 {que me vas a decir ahora? 753 01:13:55,792 --> 01:13:58,792 Tienes razon, has visto muchas cosas. 754 01:14:00,500 --> 01:14:03,042 Pero no creo que hayas visto algo como esto. 755 01:14:04,042 --> 01:14:09,042 En El pueblo, un cosaco muy mayor, 756 01:14:10,042 --> 01:14:12,500 ilamo desalmado al comisario. 757 01:14:13,667 --> 01:14:18,500 Le cortaron ia iengua y se la clavaron a la barbilla, 758 01:14:20,500 --> 01:14:23,500 después io pasearon por El pueblo hasta que murio. 759 01:14:27,500 --> 01:14:31,042 Por eso te digo que dios, en la region del Don, no existe. 760 01:14:36,500 --> 01:14:40,042 Sobre eso no hay discusion. 761 01:14:42,500 --> 01:14:45,042 Mejor, sirveme vodka. 762 01:14:46,500 --> 01:14:51,500 Esto era para celebrar algo. No hay nada de vodka. 763 01:14:54,042 --> 01:14:55,500 Tiene que ser una broma. 764 01:14:56,042 --> 01:14:59,042 Brindemos por la muerte. 765 01:15:08,042 --> 01:15:09,042 Icircule! 766 01:15:12,042 --> 01:15:13,500 Ivamos! 767 01:15:14,500 --> 01:15:17,500 - Ino he hecho nada! - Icircule ie he dicho! 768 01:15:18,500 --> 01:15:20,500 Iyo no estuve alli! 769 01:15:42,042 --> 01:15:44,042 Alto o disparo. 770 01:15:45,042 --> 01:15:47,042 Ialto o disparo! 771 01:15:48,500 --> 01:15:50,500 Imisha! 772 01:15:52,042 --> 01:15:53,167 Imisha! 773 01:15:54,042 --> 01:15:56,042 Lie han matado! 774 01:15:56,500 --> 01:15:58,042 Imanos arriba! 775 01:15:59,500 --> 01:16:01,042 Imisha! 776 01:16:15,792 --> 01:16:22,250 Camarada, protege ia madre patria de todo. 777 01:16:23,750 --> 01:16:30,292 Tanto en iOS Campos como en ias trincheras 778 01:16:31,833 --> 01:16:38,042 ei gran pueblo soviético ie apoya. 779 01:16:55,250 --> 01:16:58,250 Mafiana por la noche estara todo iisto, general. 780 01:16:58,500 --> 01:17:00,667 La orquesta de la escuela de arquitectura 781 01:17:00,833 --> 01:17:04,250 ha conseguido reunir a cientos de vecinos para El baile. 782 01:17:04,500 --> 01:17:07,250 Las juventudes comunistas también estén al tanto de esto. 783 01:17:07,500 --> 01:17:10,042 Se permitira bailar hasta ias tres de la mafiana. 784 01:17:10,250 --> 01:17:12,500 Ojala se una El resto del pueblo. 785 01:17:15,042 --> 01:17:16,500 Si, a bailar... 786 01:17:17,500 --> 01:17:20,792 Capitan, aha ejecutado 0 ha presenciado ia ejecucion 787 01:17:21,042 --> 01:17:22,500 de una pena maxima? 788 01:17:22,792 --> 01:17:24,500 No, general. 789 01:17:26,500 --> 01:17:30,500 Pues yo si. Muchas veces. 790 01:17:32,500 --> 01:17:34,500 Asabes como se produce? 791 01:17:35,500 --> 01:17:39,500 Cuando esté en la cuneta, ie tapas la cabeza con un saco. 792 01:17:40,792 --> 01:17:43,042 Pero es muy importante atar ias manos. 793 01:17:45,042 --> 01:17:48,500 Con un Metro veinte de cuerda de céfiamo es suficiente. 794 01:17:50,500 --> 01:17:53,500 Le atas ias manos a la espalda. 795 01:17:53,667 --> 01:17:55,500 Le das dos vueltas a cada mano, 796 01:17:56,792 --> 01:18:01,042 pasas iOS cabos de la cuerda entre ias manos y vuelves a tirar. 797 01:18:02,500 --> 01:18:04,792 Y por ultimo, una vuelta a cada mano. 798 01:18:07,500 --> 01:18:10,500 Podria hacerlo con iOS ojos cerrados. 799 01:18:12,500 --> 01:18:15,250 General, apor qué me habla de esto? 800 01:18:22,500 --> 01:18:26,833 A ver, pienso que iOS obreros tienen razon. 801 01:18:28,500 --> 01:18:30,833 Vivimos en El socialismo, ano? 802 01:18:33,250 --> 01:18:36,833 Lo unico que intentan es proteger sus derechos constitucionales. 803 01:18:39,667 --> 01:18:41,833 Yo también io haria. 804 01:18:43,833 --> 01:18:50,833 Sé que pensaras que me estoy tirando un farol o algo. 805 01:18:55,667 --> 01:18:57,333 No, no lo creo. 806 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Pues deberias. 807 01:19:02,667 --> 01:19:06,333 Realmente, no se admite que vivimos en El socialismo. 808 01:19:23,500 --> 01:19:24,500 Hola. 809 01:19:37,500 --> 01:19:38,500 Ialto! 810 01:19:41,500 --> 01:19:42,833 Adelante. 811 01:19:52,667 --> 01:19:55,292 Hoy baile alas 19:00. 812 01:19:57,500 --> 01:19:58,500 Adelante. 813 01:20:01,500 --> 01:20:02,667 Isiguiente! 814 01:20:04,333 --> 01:20:06,333 - ¢', apellido? - Syomina. 815 01:20:11,042 --> 01:20:13,583 Mesa 24. Isiguiente! 816 01:20:28,792 --> 01:20:31,333 Lea esto, por favor. 817 01:20:40,500 --> 01:20:44,792 Entiende que iOS sucesos ocurridos El 1 y 2 de junio estan clasificados, ano? 818 01:20:46,208 --> 01:20:49,500 Si filtra algo, sera castigada conforme al codigo penal soviético, 819 01:20:49,667 --> 01:20:53,042 incluyendo ia pena maxima. Aclaro? Pues firme aqui y ponga la fecha. 820 01:21:04,042 --> 01:21:06,333 Tengo que hablar con usted. 821 01:21:17,500 --> 01:21:20,042 Aha aparecido su hija? 822 01:21:21,042 --> 01:21:23,042 No, no esta en El hospital tampoco. 823 01:21:24,250 --> 01:21:26,250 Ano ia habéis encontrado? 824 01:21:30,167 --> 01:21:34,500 Solo habia ocho cuerpos en la morgue, pero sé que habia muchos mas. 825 01:21:34,792 --> 01:21:37,250 Estaban amontonados en un camion. 826 01:21:39,250 --> 01:21:42,042 Tras ia reunion, volveré a la morgue. 827 01:21:42,792 --> 01:21:45,042 No io hagas. 828 01:21:50,042 --> 01:21:54,042 Apor qué? Asabes algo? 829 01:21:56,042 --> 01:21:57,667 Hubo mas muertos. 830 01:21:58,042 --> 01:22:00,333 Pero no estén ni estaran en la morgue. 831 01:22:00,583 --> 01:22:03,333 Han venido agentes de otros distritos 832 01:22:03,583 --> 01:22:05,333 y se han ilevado iOS cuerpos. 833 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 Estan enterrados por ahi. 834 01:22:11,500 --> 01:22:14,042 - ¢d6nde? - ¢', para qué quieres saberlo? 835 01:22:15,667 --> 01:22:20,667 - Ipara ir a por mi hija! - Quizé sigue escondida. 836 01:22:23,042 --> 01:22:26,500 Es posible, pero iré de todas formas. 837 01:22:27,042 --> 01:22:32,792 Ay como iras? La Ciudad esté confinada, nadie puede salir de aqui. 838 01:22:33,333 --> 01:22:35,792 No me comprendes. Itengo que ir! 839 01:22:54,042 --> 01:22:55,667 Los superiores ilegaran tarde. 840 01:22:55,833 --> 01:22:58,792 Por io visto, ha habido un conflicto con El ejército. 841 01:23:02,042 --> 01:23:06,167 Han reprendido al ministro por haber mandado matar a tanta gente. 842 01:23:06,333 --> 01:23:09,167 Ai parecer, El ejército no seguiré mas ordenes de khruschev. 843 01:23:09,792 --> 01:23:13,042 - No fue El ejército quien mato a la gente. - ¢', como io sabes? 844 01:23:13,333 --> 01:23:18,042 Francotiradores. En nuestro edificio y desde El de ias juventudes comunistas. 845 01:23:19,500 --> 01:23:22,500 Afrancotiradores? Serén del noveno. 846 01:23:23,167 --> 01:23:24,167 Aelnoveno? 847 01:23:24,500 --> 01:23:29,042 El directorio noveno de la kgb es la seguridad de iOS altos cargos. 848 01:23:29,208 --> 01:23:32,042 Media esfera politica esté aqui en novocherkassk. 849 01:23:32,208 --> 01:23:34,792 Hay agentes de la kgb por toda la Ciudad. 850 01:23:35,250 --> 01:23:38,792 Ellos han matado a la gente y ahora culpan al ejército. 851 01:23:39,500 --> 01:23:42,500 Tienes razon. Menos mal que no tenemos nada que ver. 852 01:23:42,667 --> 01:23:45,500 Acual es El informe por nuestra parte? 853 01:23:46,250 --> 01:23:47,500 Aqué informe? 854 01:23:47,792 --> 01:23:53,667 Ate has olvidado? Dijiste que iOS ejecutasen y esas cosas. 855 01:23:55,042 --> 01:23:58,667 Kozlov, El secretario del comité central, te encargo un informe. 856 01:23:59,167 --> 01:24:03,042 Me han llamado de su oficina. Quieren que expliques tus argumentos. 857 01:24:03,500 --> 01:24:06,500 - ¢', de verdad note acuerdas? - Ino sabia io del informe! 858 01:24:09,042 --> 01:24:11,042 Vémonos antes de que ileguen. 859 01:24:15,500 --> 01:24:18,042 - ¢', ha aparecido svetka? - No. 860 01:24:18,250 --> 01:24:20,500 Estara escondida con sus amigos. 861 01:24:20,667 --> 01:24:22,792 Mejor, asi no tendra que aguantar esto. 862 01:24:23,000 --> 01:24:27,000 Sé que esta escondida, porque no esté en la morgue. 863 01:24:27,208 --> 01:24:28,250 Ya ia encontraré. 864 01:24:31,167 --> 01:24:33,167 Dejaré El partido. 865 01:24:34,167 --> 01:24:37,167 Todo ha sido mi culpa. No he podido ni controlar a mi hija. 866 01:24:38,833 --> 01:24:42,167 Me apartaré de esto y trabajaré como paramédico. 867 01:24:42,583 --> 01:24:46,167 Apechugaré por mis actos. Me pondré al servicio de mi pais. 868 01:24:46,333 --> 01:24:49,333 Aunque esto acaba de comenzar, kozlov sabe quién eres. 869 01:24:49,667 --> 01:24:53,667 Si haces io correcto, perdonaran a svetka y todo lo demés. 870 01:24:54,167 --> 01:24:56,167 Vamos, escribe. 871 01:24:59,833 --> 01:25:01,583 Aqué pongo? 872 01:25:02,167 --> 01:25:04,750 "Iqueridos camaradas!" 873 01:25:20,167 --> 01:25:22,167 Queridos camaradas... 874 01:25:30,167 --> 01:25:32,167 Ay ahora? 875 01:25:35,167 --> 01:25:37,792 "El partido apoya 876 01:25:39,667 --> 01:25:43,667 con firmeza ias medidas contra ia delincuencia generada." 877 01:25:44,167 --> 01:25:46,792 - ¢', lo tienes? - Un momento. 878 01:25:50,167 --> 01:25:52,167 Afiade esto: 879 01:25:52,667 --> 01:25:57,042 "En nombre de todos, secundamos que se ejecuten 880 01:25:57,208 --> 01:26:01,667 ias medidas mencionadas en El informe del camarada kozlov 881 01:26:02,583 --> 01:26:06,792 con la mayor inmediatez posible." 882 01:26:11,667 --> 01:26:18,667 "No habré tregua para quien incumpla ias ieyes del socialismo." 883 01:26:20,833 --> 01:26:23,333 Tendré que mencionar ia falta de medidas preventivas. 884 01:26:23,583 --> 01:26:25,167 Ellos io haran. 885 01:26:25,333 --> 01:26:29,167 Tienes que decir lo que iOS altos cargos quieren escuchar. 886 01:26:39,667 --> 01:26:42,167 Ya estén ilegando. 887 01:26:42,667 --> 01:26:43,667 Tranquila. 888 01:26:46,583 --> 01:26:50,792 Hablaras justo después del camarada ovodov. Yo estaré fuera. 889 01:27:03,500 --> 01:27:08,667 Contra El comportamiento de estos delincuentes en la fabrica. 890 01:27:09,583 --> 01:27:12,500 Debemos tener en cuenta io siguiente: 891 01:27:12,667 --> 01:27:14,500 Aqué pasa con ias medidas preventivas? 892 01:27:14,667 --> 01:27:20,042 No se ha hecho un buen trabajo en esto, pero hubo alguien que si. 893 01:27:21,042 --> 01:27:23,333 Si mirais a vuestro alrededor, 894 01:27:23,583 --> 01:27:27,042 no encontraréis aqui a ningun obrero de verdad. 895 01:27:27,583 --> 01:27:30,250 Me dijeron que parase ia actividad en la fabrica. Apor qué? 896 01:27:30,375 --> 01:27:31,833 "Porque estamos en huelga." 897 01:27:32,167 --> 01:27:36,333 Les dije que si no se marchaban de la fabrica, 898 01:27:36,667 --> 01:27:42,833 io volaria todo por iOS aires. A ellos, a mi y a la fébrica. 899 01:27:47,333 --> 01:27:50,833 Se fueron tan répido que no iOS he vuelto a ver. 900 01:27:55,333 --> 01:27:58,333 Este es un gran ejemplo de como tiene que ser un buen camarada. 901 01:28:02,333 --> 01:28:08,333 Nuestros obreros siempre han trabajado, trabajan y trabajarén 902 01:28:08,667 --> 01:28:14,667 para hacer prosperar a nuestro bendito pais. 903 01:28:24,333 --> 01:28:31,333 Hablara El camarada ovodov, profesor de la escuela de ingenieria. 904 01:28:31,667 --> 01:28:34,667 Icamaradas! El comité central del partido ha ordenado... 905 01:29:14,667 --> 01:29:16,667 Dios, perdona todos mis pecados. 906 01:29:19,500 --> 01:29:23,833 Mantén a svetka con vida, por favor... 907 01:29:35,042 --> 01:29:39,333 Lyuda, aestas aqui? 908 01:29:41,333 --> 01:29:44,042 Ies tu turno, lyuda! 909 01:29:45,333 --> 01:29:48,167 Iempezaras dentro de nada, aprisa! 910 01:29:50,667 --> 01:29:53,583 Isal de una vez, por dios! 911 01:30:07,792 --> 01:30:08,958 Acomo iOS encontraremos? 912 01:30:09,167 --> 01:30:12,042 Buscaremos al oficial del distrito de zadonsky. 913 01:30:12,208 --> 01:30:14,250 El iOS enterro. Sabe donde estan. 914 01:30:16,833 --> 01:30:18,833 Atienes una foto de svetka? 915 01:30:23,333 --> 01:30:25,833 - Esta. - Bien. 916 01:30:27,833 --> 01:30:29,833 Mierda. 917 01:30:33,833 --> 01:30:35,833 No se puede salir de la Ciudad. 918 01:30:46,333 --> 01:30:49,042 - Marchense. - ¢', no ha visto ia placa? 919 01:30:49,333 --> 01:30:50,833 Son ordenes. 920 01:30:51,667 --> 01:30:55,042 - ¢', qué pasa? - Nada raro. 921 01:30:57,333 --> 01:30:58,833 Venga conmigo. 922 01:30:59,042 --> 01:31:01,667 Aqué ocurre, teniente? Llevo placa. 923 01:31:01,833 --> 01:31:03,833 Comité de seguridad estatal. 924 01:31:04,167 --> 01:31:08,042 Ala kgb no sabe que se necesita un permiso especial para salir? 925 01:31:08,333 --> 01:31:10,042 Acompafieme, por favor. 926 01:31:14,333 --> 01:31:15,833 Usted también. 927 01:31:39,833 --> 01:31:40,833 Esperen aqui. 928 01:31:50,333 --> 01:31:51,833 Ay ahora qué? 929 01:31:54,042 --> 01:31:57,833 Ojalé El ejército tuviera ias mismas agallas que nosotros. 930 01:32:00,583 --> 01:32:02,833 Aqué va a pasarnos? 931 01:32:04,833 --> 01:32:08,833 Si ilaman a mis superiores, no va a pasarnos nada bueno, 932 01:32:12,167 --> 01:32:16,333 sabes que estamos intentando salir de la Ciudad sin autorizacion, ano? 933 01:32:16,583 --> 01:32:20,833 Esto no va a terminar bien. Creo que habra consecuencias. 934 01:32:21,042 --> 01:32:25,333 Digamos que han encontrado grupos antisoviéticos en algun pueblo cercano. 935 01:32:25,833 --> 01:32:29,333 Teniamos que ir ya, que no habia tiempo para pedir permiso. 936 01:32:31,833 --> 01:32:33,833 Eso es una iocura. 937 01:32:38,667 --> 01:32:41,792 Es mejor decir la verdad: Que tu hija ha desaparecido, 938 01:32:42,042 --> 01:32:44,667 y vamos hacia El cementerio a ver si esta alli. 939 01:32:44,833 --> 01:32:47,333 Es un novato, pero quizas tenga corazon. 940 01:32:51,833 --> 01:32:52,833 0 no. 941 01:32:57,667 --> 01:32:58,667 En fin. 942 01:33:41,833 --> 01:33:44,833 - ¢', llevan armas? - Si. 943 01:33:45,833 --> 01:33:47,333 Entréguelas. 944 01:33:48,333 --> 01:33:51,333 Ay por qué? Teniente, no se extralimite. 945 01:33:51,833 --> 01:33:56,833 Habra que cachearos. Ien pie y de cara a la pared! 946 01:34:07,333 --> 01:34:08,833 Ientregue El arma! 947 01:34:16,667 --> 01:34:17,833 Acompafieme. 948 01:34:45,667 --> 01:34:47,667 Ponga ias manos en la pared. 949 01:35:00,500 --> 01:35:02,500 Separe ias piernas. 950 01:35:48,583 --> 01:35:49,833 Vémonos. 951 01:36:12,333 --> 01:36:15,250 - ¢', qué ies has dicho? - Nada. No hizo falta.. 952 01:36:15,833 --> 01:36:18,833 Resulta que son Buenas personas y nos han dejado ir. 953 01:36:19,042 --> 01:36:23,833 - ¢', asi como asi? - En El ejército aun hay buena gente. 954 01:36:25,167 --> 01:36:27,333 Aunque ia kgb no ie gustemos mucho. 955 01:36:29,333 --> 01:36:31,333 A mi tampoco me caerian bien. 956 01:36:34,333 --> 01:36:40,833 Oh, camarada, protege a tu madre patria de todo, 957 01:36:42,833 --> 01:36:45,833 desde El campo a ias trincheras. 958 01:36:47,833 --> 01:36:51,333 No sé por qué no me puedo sacar esa cancion de la cabeza. 959 01:36:52,333 --> 01:36:57,833 Oh, camarada, protege a tu madre patria de todo, 960 01:36:58,833 --> 01:37:03,833 desde El campo a ias trincheras. 961 01:37:04,167 --> 01:37:05,167 Ade quien es? 962 01:37:05,333 --> 01:37:07,833 Es de la pelicula "spring". La musica es de dunayevsky. 963 01:37:27,500 --> 01:37:28,833 Hola. 964 01:37:33,833 --> 01:37:37,833 - ¢', es usted gusev, jefe del distrito? - Si. 965 01:37:51,333 --> 01:37:53,333 Vistase. 966 01:37:55,333 --> 01:37:57,583 Acompafienos, no sera mucho tiempo. 967 01:38:01,833 --> 01:38:03,833 De verdad. 968 01:38:14,583 --> 01:38:15,833 Avasya? 969 01:38:27,500 --> 01:38:29,167 Aadonde me ilevan? 970 01:38:29,333 --> 01:38:32,042 Ai cementerio, necesitamos identificar un cuerpo. 971 01:38:32,500 --> 01:38:34,167 Yo no sé nada. 972 01:38:34,500 --> 01:38:37,500 - ¢', recogiste iOS cuerpos de la Ciudad? - No puedo hablar. 973 01:38:37,667 --> 01:38:40,042 Dinos donde iOS enterraste. 974 01:38:40,208 --> 01:38:43,167 Ique no sé nada! IOS io repito, nada de nada! 975 01:38:43,458 --> 01:38:45,167 Imbécil, ahas visto mi placa? 976 01:38:45,333 --> 01:38:47,500 Soy ia autoridad, asi que dimelo. 977 01:38:47,667 --> 01:38:49,167 No sé nada. 978 01:38:49,333 --> 01:38:52,333 - ¢', usted tiene hijos? - Pues claro que tiene. 979 01:38:56,583 --> 01:38:59,167 Iveras como asi nos io dices! 980 01:38:59,333 --> 01:39:02,500 Iespera! Por favor, mi hija ha desaparecido y quiero encontrarla. 981 01:39:02,667 --> 01:39:05,167 No sé donde esta, pero puede que esté ahi. 982 01:39:05,333 --> 01:39:06,667 Ijuré no decir nada! 983 01:39:06,833 --> 01:39:09,667 Igual que todos. Por eso no vamos a decir nada. 984 01:39:09,833 --> 01:39:13,333 Aside fécil. Nadie diré nada, avale? 985 01:39:13,583 --> 01:39:17,333 - ¢', enterraste iOS cuerpos? - Isi! Ya podéis matarme. 986 01:39:17,667 --> 01:39:22,167 Inadie va a matarte! No se lo diré a nadie, tranquilo. 987 01:39:27,042 --> 01:39:29,500 Acaban de ilegar ocho cuerpos. 988 01:39:29,667 --> 01:39:31,500 Los trajeron y iOS enterramos. 989 01:39:32,833 --> 01:39:36,333 - Los enterramos en plasticos. - ¢d6nde? 990 01:39:37,042 --> 01:39:40,167 En El cementerio. No se lo digais a nadie. 991 01:39:40,667 --> 01:39:42,167 Llévanos a ias tumbas. 992 01:39:42,500 --> 01:39:45,500 Estan enterrados en tumbas de otras personas. 993 01:39:47,042 --> 01:39:49,667 - ¢', a qué te refieres? - Pues de otras personas. 994 01:39:50,042 --> 01:39:51,667 No se lo digais a nadie. 995 01:39:52,167 --> 01:39:56,167 Elegimos cuatro que estaban casi abandonadas porque nadie viene, 996 01:39:56,333 --> 01:39:59,167 hemos excavado y envuelto iOS cuerpos en pléstico 997 01:39:59,333 --> 01:40:02,500 y iOS hemos puesto encima de iOS ataudes. 998 01:40:03,167 --> 01:40:05,583 - ¢', me vais a matar ya? - ¢', tu excavaste? 999 01:40:06,583 --> 01:40:09,500 - Idimelo! - No... ibueno, si! 1000 01:40:10,667 --> 01:40:13,167 Acuatro tumbas? Eran ocho cuerpos, ano? 1001 01:40:13,500 --> 01:40:18,333 En ias tumbas mas espaciosas hemos puesto hasta dos y tres cuerpos... 1002 01:40:18,667 --> 01:40:21,667 - Ahora si que estoy muerto. - No. 1003 01:40:24,042 --> 01:40:26,167 Vamos, no se lo diremos a nadie. 1004 01:40:39,167 --> 01:40:41,167 Por aqui, mas o menos. 1005 01:40:45,500 --> 01:40:47,042 Si, aqui es. 1006 01:40:48,167 --> 01:40:51,167 Itu iOS enterraste, deberias acordarte! 1007 01:40:51,333 --> 01:40:53,167 Ahabia alguna chica? 1008 01:40:54,167 --> 01:40:57,042 Con trenzas y iazos azules. 1009 01:40:57,208 --> 01:40:59,167 - Si, si, habia una. - ¢', esta de aqui? 1010 01:41:02,042 --> 01:41:03,167 Es Ella, sin duda. 1011 01:41:05,167 --> 01:41:10,042 Imira bien! Aestés seguro de que es Ella? 1012 01:41:11,500 --> 01:41:16,792 Si, estoy seguro. Tenia iazos azules. No se lo contéis a nadie, por favor. 1013 01:41:17,042 --> 01:41:21,250 Le tuve que coger del pie mientras ie ponian El pléstico. 1014 01:41:21,500 --> 01:41:24,167 Le asomaban iOS dedos por un agujero del calcetin. 1015 01:41:26,042 --> 01:41:27,833 Llévanos a la tumba. 1016 01:41:28,167 --> 01:41:29,667 No recuerdo, era de noche 1017 01:41:29,833 --> 01:41:30,833 alos dedos? 1018 01:41:33,042 --> 01:41:34,042 Ilos dedos! 1019 01:41:37,667 --> 01:41:38,792 Ilos dedos! 1020 01:41:46,667 --> 01:41:51,167 Tengo que pensar, era de noche y no lo recuerdo. 1021 01:41:52,583 --> 01:41:54,833 Iesta de aqui! 1022 01:41:55,667 --> 01:41:58,042 - ¢', seguro? - Si, seguro. 1023 01:42:34,667 --> 01:42:37,167 Ilyuda, lyuda! 1024 01:42:37,333 --> 01:42:38,500 Idéjame! 1025 01:42:42,500 --> 01:42:45,167 Adonde estén iOS dedos, eh? Idonde! 1026 01:43:11,500 --> 01:43:14,167 Capitén, por favor, no se lo cuente a nadie. 1027 01:43:49,792 --> 01:43:52,667 Hay vodka en la guantera, coge si quieres. 1028 01:43:54,792 --> 01:43:57,250 - Pero no tengo vasos. - Como si importase. 1029 01:44:20,667 --> 01:44:23,167 - ¢', quieres mas? - No. 1030 01:44:38,167 --> 01:44:41,667 Oh mi camarada, 1031 01:44:42,167 --> 01:44:45,167 protege a tu madre patria de todo, 1032 01:44:46,167 --> 01:44:52,167 desde El campo a ias trincheras. 1033 01:44:53,167 --> 01:45:00,167 El pueblo soviético te apoya. 1034 01:45:01,167 --> 01:45:08,167 Cumpliremos nuestro fin en ias Buenas y en ias malas, 1035 01:45:11,167 --> 01:45:16,167 bajo El manto de la iibertad. 1036 01:45:16,667 --> 01:45:18,167 Acomo es El principio? 1037 01:45:20,167 --> 01:45:26,333 El resurgir del sol hace relucir El rocio de la mafiana. 1038 01:45:27,167 --> 01:45:34,167 Bosques y Campos eclosionan de vida. 1039 01:45:35,167 --> 01:45:41,792 Estrella unica del mundo, pais amado, 1040 01:45:43,167 --> 01:45:49,833 pueblo soviético, nunca derrotado. 1041 01:45:51,792 --> 01:45:56,167 Vosotros disparasteis desde ias azoteas, hijos de puta. 1042 01:45:56,667 --> 01:45:59,667 La puta kgb. Y después culpéis al ejército. 1043 01:46:02,792 --> 01:46:06,042 Tu hueles a mierda como El que mas. 1044 01:46:09,167 --> 01:46:11,833 - Te daré un consejo. - No. 1045 01:46:13,500 --> 01:46:16,792 Cuida lo que dices, no querras mas problemas. 1046 01:46:36,667 --> 01:46:40,667 Svetka nacio en 1944. 1047 01:46:41,792 --> 01:46:46,167 Trabajé como enfermera militar desde que empezo ia guerra. 1048 01:46:47,042 --> 01:46:53,167 En 1943, conoci en kursk al unico amor de toda mi vida. 1049 01:46:53,333 --> 01:46:55,583 En agosto de ese afio io mataron. 1050 01:46:56,042 --> 01:47:01,500 Me retire del ejército y por fin tuve a svetka. 1051 01:47:04,500 --> 01:47:09,167 El fue un héroe, te lo digo en serio. 1052 01:47:11,167 --> 01:47:16,833 Ade qué te ries? Iun héroe de la union soviética! 1053 01:47:19,583 --> 01:47:22,167 Tenia esposa en kislovodsk. 1054 01:47:33,167 --> 01:47:36,167 A partir de ahi, en lo unico que pude creer fue en El comunismo. 1055 01:47:39,167 --> 01:47:43,667 Debia destruirlo todo. 1056 01:47:44,667 --> 01:47:47,042 Destruirlo todo y volver a empezar. 1057 01:47:56,167 --> 01:48:01,667 Mira, pero si tengo ias manos como ias de un minero. 1058 01:49:00,500 --> 01:49:05,667 Apero como puede ser? Iesto no tiene ningun sentido! 1059 01:49:07,167 --> 01:49:10,167 En la tumba de otro! 1060 01:49:10,500 --> 01:49:14,167 Sin su nombre ni nada. 1061 01:49:16,167 --> 01:49:18,667 Ni un triste ataud... 1062 01:49:19,042 --> 01:49:22,167 Pero, apor qué iOS esconden? 1063 01:49:22,667 --> 01:49:25,167 Idime El porqué, por dios! 1064 01:49:27,667 --> 01:49:31,667 Porque no conviene que se sepa. Ni siquiera deberiamos hablar de esto. 1065 01:49:32,167 --> 01:49:36,167 Apero por qué? Ino entiendo El porqué! 1066 01:49:37,167 --> 01:49:40,167 Idisparar a la gente de esa manera si que es un puto crimen! 1067 01:49:40,500 --> 01:49:44,167 Ique me digan como voy a olvidar yo eso! Acomo, eh? 1068 01:49:45,167 --> 01:49:47,667 Acémo ia visito? Acomo sé que es Ella? 1069 01:49:48,042 --> 01:49:49,667 Adonde cojones voy? 1070 01:49:53,167 --> 01:49:57,167 No debes hablar de ello, sino olvidarlo. Eso es lo que firmaste. 1071 01:49:57,500 --> 01:50:03,042 Apero como io olvido? Ieso no es justo! 1072 01:50:05,167 --> 01:50:08,167 Amatar a tu pueblo esta bien? 1073 01:50:09,167 --> 01:50:12,500 Te comprendo... 1074 01:50:30,333 --> 01:50:32,792 Ojalé volviera Stalin. 1075 01:50:38,167 --> 01:50:44,667 No io conseguiremos. Sin él, no sera posible. 1076 01:50:56,333 --> 01:50:59,333 - Un baile. - Un baile... 1077 01:51:23,833 --> 01:51:26,833 - Gracias. - ¢', te veré otra vez? 1078 01:51:28,333 --> 01:51:31,333 No iré a ningun iado y la Ciudad no es grande. 1079 01:51:38,333 --> 01:51:39,333 Ilyuda! 1080 01:51:45,167 --> 01:51:49,042 Aqui esta El pasaporte de svetka. Si pasa algo, ilamame. 1081 01:51:49,833 --> 01:51:52,333 Yo me encargaré de todo. 1082 01:52:03,833 --> 01:52:05,833 Aconfias en mi? 1083 01:52:39,667 --> 01:52:40,833 Aqué haces? 1084 01:52:42,042 --> 01:52:46,333 Ese dinero es de svetka. Ade verdad ie estas robando? 1085 01:52:46,583 --> 01:52:48,333 Solo io estoy contando. 1086 01:52:53,333 --> 01:52:55,333 - ¢', esta svetka? - Si. 1087 01:52:56,667 --> 01:53:00,042 - ¢d6nde? - En la azotea. 1088 01:53:03,333 --> 01:53:05,333 No, no, no, no. 1089 01:53:13,333 --> 01:53:15,333 Gracias a dios, esté viva. 1090 01:53:18,042 --> 01:53:20,042 Iestas viva! Gracias, sefior. 1091 01:53:25,042 --> 01:53:26,500 No me io puedo creer! 1092 01:53:32,667 --> 01:53:37,042 Mama, soy yo. Aestas bien? 1093 01:53:37,500 --> 01:53:41,500 Si, carifio mio. Apor qué no llamaste? 1094 01:53:41,833 --> 01:53:46,833 Ay si tenian El teléfono pinchado? Todos hubiérais estado en problemas. 1095 01:53:49,042 --> 01:53:51,042 Aestabas en casa de tamarka? 1096 01:53:52,500 --> 01:53:55,250 Aqué va a pasarme? Alré a la cércel? 1097 01:53:55,500 --> 01:53:57,500 5,0 me ilevara ia kgb? 1098 01:53:58,042 --> 01:54:02,500 Note va a ilevar nadie, de eso puedes estar segura, carifio. 1099 01:54:03,042 --> 01:54:04,792 Nos iremos de aqui y iisto. 1100 01:54:05,042 --> 01:54:08,667 El ejército esté por todos iados. Ademés, no iogro encontrar mi pasaporte. 1101 01:54:08,833 --> 01:54:11,500 Tu pasaporte io tengo yo. 1102 01:54:14,167 --> 01:54:17,167 Confia en mi, io haremos. Conozco a alguien que nos puede ayudar. 1103 01:54:20,042 --> 01:54:27,042 Ay como vamos a hacerlo? No se me ocurre ninguna manera. 1104 01:54:30,042 --> 01:54:31,500 Tranquila, no ilores. 1105 01:54:31,792 --> 01:54:34,042 Idime como io vamos a hacer! 1106 01:54:38,167 --> 01:54:40,500 Todo saldra bien, carifio, confia en mi. 1107 01:54:42,042 --> 01:54:44,042 Ai menos estas viva, dios mio. 1108 01:54:44,250 --> 01:54:48,500 Tranquila, todo saldra bien. 1109 01:54:49,250 --> 01:54:51,250 Juntas cuidaremos ia una de la otra. 1110 01:54:53,042 --> 01:54:55,042 Todo va a salir bien. 83191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.