Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:59,042 --> 00:02:00,792
Adénde vas?
4
00:02:01,250 --> 00:02:02,500
A la tienda.
5
00:02:02,792 --> 00:02:05,792
Voy a por la racién,
después habré mucha gente.
6
00:02:06,042 --> 00:02:07,792
Ven, al'm es temprano.
7
00:02:12,042 --> 00:02:13,792
En realidad, tienes razén.
8
00:02:15,250 --> 00:02:18,042
Dentro de nada,
habrén arrasado con la comida.
9
00:02:19,583 --> 00:02:21,250
Espero que no pase nada.
10
00:02:21,583 --> 00:02:25,792
Pues hoy habré
protestas por la subida de precios.
11
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
No dejarén ni ias migajas.
12
00:02:37,042 --> 00:02:40,500
Pero si suben El precio de la ieche
13
00:02:41,250 --> 00:02:45,583
y se ilevan toda la carne. Son asi.
14
00:02:49,292 --> 00:02:50,500
Cierto.
15
00:02:52,667 --> 00:02:55,042
Aunque son solo rumores,
16
00:02:58,792 --> 00:03:03,042
se dice que ias medidas
tomadas por El comité central
17
00:03:03,583 --> 00:03:10,167
nos proporcionaré una mejor
calidad de vida en un futuro proximo.
18
00:03:11,500 --> 00:03:13,792
- Futuro proximo...
- Eso es.
19
00:03:15,792 --> 00:03:17,792
Mira qué curioso.
20
00:03:18,042 --> 00:03:21,042
Los precios bajaban
afio tras afio en la época de Stalin.
21
00:03:22,583 --> 00:03:24,042
Ahora, suben.
22
00:03:24,208 --> 00:03:28,500
Como se explica que vivamos bajo un
comunismo que solo sube iOS precios.
23
00:03:29,333 --> 00:03:31,583
Y ya empiezo a dudar de todo.
24
00:03:35,792 --> 00:03:37,792
Ade todo?
25
00:03:40,333 --> 00:03:44,167
Ai menos irés a por ias raciones, ano?
26
00:03:44,792 --> 00:03:47,042
- ¢', por qué?
- Para que vuelvas a creer.
27
00:03:47,250 --> 00:03:50,042
Ay qué tiene eso
que ver con todo esto?
28
00:03:50,250 --> 00:03:56,792
Ai recibir ias raciones,
ya no deberias tener dudas. Alo ves?
29
00:03:57,792 --> 00:04:00,333
Siempre te enfadas
cuando no sabes qué decir.
30
00:04:00,792 --> 00:04:05,333
Si, io sé.
Pero ias ordenes son claras.
31
00:04:06,958 --> 00:04:10,792
Si io dice El partido,
va a misa, no lo olvides.
32
00:04:11,333 --> 00:04:16,583
Y a quien io olvide,
habré que refrescarle ia memoria.
33
00:04:21,125 --> 00:04:24,042
Tu bolso esté ahi.
34
00:04:26,333 --> 00:04:29,792
- ¢', por qué te pones asi?
- Por nada.
35
00:04:30,333 --> 00:04:33,583
Tu esposa viene mafiana,
refréscale ia memoria a Ella.
36
00:04:33,792 --> 00:04:35,792
Aestés celosa?
37
00:04:39,792 --> 00:04:40,792
Histérica.
38
00:04:45,792 --> 00:04:47,792
Inos estamos quedando sin kéfir!
39
00:04:48,500 --> 00:04:51,167
Ino empujéis!
No hay cerillas para todos.
40
00:04:51,333 --> 00:04:53,333
Ide uno en uno!
41
00:04:59,792 --> 00:05:01,792
Iladrones!
42
00:05:04,250 --> 00:05:07,042
Paso, camaradas.
Déjenme pasar, por favor.
43
00:05:08,792 --> 00:05:10,792
Paso, camaradas.
44
00:05:11,250 --> 00:05:13,250
Idejadme pasar!
45
00:05:17,042 --> 00:05:21,333
Lyuda, espera. Esto para ti,
carifio, coge este bote de zumo.
46
00:05:21,583 --> 00:05:23,333
Solo sera un minuto, de verdad.
47
00:05:24,167 --> 00:05:27,583
Isolo tengo 15 minutos
de descanso! Me quedo sin comer.
48
00:05:27,792 --> 00:05:30,042
Lyuda, apor qué
has venido tan temprano?
49
00:05:30,208 --> 00:05:34,042
Va a ser un clia ajetreado
y El abuelo quiere sus cigarrillos.
50
00:05:34,250 --> 00:05:38,792
- Si no se lo ilevo, ie da algo.
- Y si se lo ilevas, también.
51
00:05:40,458 --> 00:05:45,583
Hay gente desde ias siete.
Y todo por la subida de precios.
52
00:05:46,125 --> 00:05:50,167
Vale... esto de aqui es alforfon.
53
00:05:52,500 --> 00:05:55,792
Esto parece ia guerra.
Toma, aqui tienes tu salami.
54
00:05:56,042 --> 00:05:58,042
Aquieres dejar de decir eso?
55
00:05:58,250 --> 00:06:02,042
Un kilo de queso leton.
Toma, unas iatas en conserva.
56
00:06:02,583 --> 00:06:05,500
Yo no digo nada.
Solo te digo lo que escucho.
57
00:06:05,792 --> 00:06:08,792
Dices una cosa
y al momento te contradices.
58
00:06:10,792 --> 00:06:14,792
Toma: Anchoas,
pez espada y una iata de bacalao.
59
00:06:16,583 --> 00:06:21,167
Dame unas chuches,
y una cajetilla de "troyka".
60
00:06:21,792 --> 00:06:24,042
Aqui tienes.
61
00:06:24,208 --> 00:06:26,167
Aquieres mas chuches?
62
00:06:26,333 --> 00:06:28,583
Aunas barritas de chocolate y cuajada?
63
00:06:30,042 --> 00:06:32,042
- ¢', pueden ser dos?
- Pues claro.
64
00:06:32,208 --> 00:06:38,042
A mi svetka ie encantan...
Podria comerlos durante todo El dia.
65
00:06:39,042 --> 00:06:41,042
Asi? Pues toma unos mas.
66
00:06:42,042 --> 00:06:44,500
- Valya, eres la mejor.
- No me cuesta nada.
67
00:06:45,792 --> 00:06:48,792
- Muchas gracias.
- Te io mereces, de verdad.
68
00:06:50,250 --> 00:06:53,250
Vale, asal?,
acerillas? Estas a tiempo.
69
00:06:53,500 --> 00:06:56,333
Dame cerillas, si.
Mi padre fuma como un carretero.
70
00:06:56,583 --> 00:06:59,792
Ila gente ha arrasado
con todo, no tengo casi nada!
71
00:07:01,792 --> 00:07:08,792
Mira, lyuda, tengo "unicum".
Es un iicor que viene de hungria.
72
00:07:09,042 --> 00:07:13,792
Te io he guardado. El fiscal
no bebe y iOS médicos no pueden.
73
00:07:14,042 --> 00:07:18,792
Alo ves I'lltimamente?
Ya bebia demasiado, ano?
74
00:07:19,042 --> 00:07:22,167
- Su higado no puede mas.
- Qué bruta eres.
75
00:07:22,792 --> 00:07:26,792
En la Ciudad me compré
dos pares de medias. Estas para ti.
76
00:07:27,042 --> 00:07:28,792
Muchisimas gracias.
77
00:07:29,042 --> 00:07:31,792
- Ay, lyuda...
- Pero si solo son unas medias.
78
00:07:32,042 --> 00:07:34,500
- Te io agradezco mucho.
- Valya, me tengo que ir.
79
00:07:34,792 --> 00:07:37,042
Casi me olvido.
80
00:07:37,792 --> 00:07:39,792
- ¢', qué se dice?
- ¢d6nde?
81
00:07:40,042 --> 00:07:43,250
Pues en la calle.
Avamos a morir de hambre?
82
00:07:43,500 --> 00:07:45,250
- ¢', eres una mujer soviética?
- Claro.
83
00:07:45,500 --> 00:07:49,167
- ¢', y en la union soviética pasara eso?
- Eso es lo que quiero saber.
84
00:07:49,333 --> 00:07:51,333
- ¢', pero te estés escuchando?
- Cierto.
85
00:07:51,583 --> 00:07:55,250
Por hablar asi estamos
como estamos. Icierra El pico!
86
00:07:55,500 --> 00:07:58,833
Vale. Por ahi hay
mucha gente, ven por aqui.
87
00:07:59,042 --> 00:08:02,042
- No hables mas del tema.
- Es de lo que habla la gente.
88
00:08:14,250 --> 00:08:17,250
Ilyuda! Atraes iOS cigarrillos?
89
00:08:30,792 --> 00:08:37,792
La radio dice que El precio
de la ieche y El kéfir han subido.
90
00:08:38,792 --> 00:08:40,250
Asi es.
91
00:08:41,500 --> 00:08:44,792
Vete a fumar al balcon.
Pon ia comida, yo no tengo tiempo.
92
00:08:58,792 --> 00:09:00,792
- Hola.
- Hola.
93
00:09:05,250 --> 00:09:08,792
Si ia cortina esté por fuera
de la bafiera, se sale El agua.
94
00:09:11,500 --> 00:09:15,792
Deberias ponerte sujetador.
Ya tienes pecho, no es correcto.
95
00:09:16,042 --> 00:09:19,250
Ay pasar la noche
con El marido de otra si esta bien?
96
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
Icierra El pico!
97
00:09:47,792 --> 00:09:50,792
- Mamé, apuedo comer salami?
- Guardalo para la noche.
98
00:09:54,792 --> 00:09:57,042
- ¢', dulce de cuajada?
- Ponte El sujetador.
99
00:09:57,250 --> 00:09:58,792
Ya voy.
100
00:10:00,792 --> 00:10:03,250
El bus se va air sin mi.
101
00:10:03,792 --> 00:10:08,333
- Hay protestas en la fabrica.
- ¢', qué tipo de protestas?
102
00:10:08,583 --> 00:10:11,167
Supongo que sera
por la bajada de ias pagas.
103
00:10:11,333 --> 00:10:14,792
Han recortado un 30 %
en iOS sueldos de toda la plantilla.
104
00:10:15,042 --> 00:10:18,792
Van a intentar hablar
con la direccion de la empresa.
105
00:10:19,500 --> 00:10:23,792
Las pagas...
En la guerra se trabajaban 16 horas
106
00:10:24,042 --> 00:10:27,042
por un trozo de pan.
Y nadie se quejaba que yo sepa.
107
00:10:29,792 --> 00:10:32,167
Acémo te digo que guardes esto?
108
00:10:32,333 --> 00:10:35,167
Se me ha olvidado.
Lo siento, después io hago.
109
00:10:36,250 --> 00:10:38,250
Ime voy, que no ilego a la asamblea!
110
00:10:38,583 --> 00:10:40,792
- ¢', asi vas a ir?
- Si.
111
00:10:50,792 --> 00:10:53,250
- Vamos a comer.
- Esto no va a terminar bien.
112
00:10:53,583 --> 00:10:57,250
- Aei qué?
- Ei aumento de iOS precios.
113
00:10:57,583 --> 00:11:01,250
Con esta gente,
nunca sabes qué pasara.
114
00:11:02,583 --> 00:11:07,583
La guerra con América
solo empeoraré ias cosas
115
00:11:07,792 --> 00:11:09,250
icallate!
116
00:11:11,250 --> 00:11:13,500
Esto es una mala racha.
117
00:11:13,792 --> 00:11:16,250
- Claro.
- Debemos ser tenaces.
118
00:11:17,792 --> 00:11:21,583
"Mala racha..."
Kennedy deberia soltar ia bomba aqui,
119
00:11:22,042 --> 00:11:25,250
asi, esta mala racha
se esfumaria de una vez.
120
00:11:25,792 --> 00:11:28,250
Céllate, por favor,
ias paredes tienen oidos.
121
00:11:36,250 --> 00:11:39,250
- ¢', te gusta?
- Si te soy sincera, no lo sé.
122
00:11:40,167 --> 00:11:42,333
Acémo han salido
esa mermelada de cereza?
123
00:11:42,667 --> 00:11:45,167
Amermelada? No,
al final hemos hecho compota.
124
00:11:45,583 --> 00:11:49,583
Pues tenian buena pinta.
Adonde has conseguido El azl'lcar?
125
00:11:50,792 --> 00:11:54,250
Gracias a mi vecino
que trabaja en la refineria.
126
00:11:54,500 --> 00:11:56,667
Se llama Anya.
Hace chuches de caramelo.
127
00:11:56,833 --> 00:11:59,250
Llego desde moscl'i
no hace mucho tiempo.
128
00:11:59,500 --> 00:12:00,708
Al'ln no esta iisto.
129
00:12:00,917 --> 00:12:03,583
Asi io ileva una actriz
en la nueva pelicula esa.
130
00:12:03,792 --> 00:12:06,792
A mi me gusta.
5,0 quieres dejarte flequillo?
131
00:12:07,042 --> 00:12:09,250
Ella es actriz,
yo voy a trabajar.
132
00:12:09,583 --> 00:12:13,042
Que sepas que
no deberias hablar asi.
133
00:12:13,250 --> 00:12:18,583
Aquieres parecer un ogro?
Porque con ese peinado io pareces.
134
00:12:18,833 --> 00:12:23,500
Que vayas a trabajar
no es excusa para no ponerse guapa.
135
00:12:27,792 --> 00:12:31,167
En la época de Stalin bajaban
iOS precios después de la guerra.
136
00:12:32,042 --> 00:12:33,583
Deja ese tema.
137
00:12:33,792 --> 00:12:37,583
Me va a explotar la cabeza.
Cémo me irrita El ruido de tu radio.
138
00:12:38,042 --> 00:12:41,792
Se han hecho actividades
de sensibilizacion entre El personal
139
00:12:42,042 --> 00:12:44,792
del instituto regional.
140
00:12:45,042 --> 00:12:49,250
El colectivo entiende
que esta manera tan abrupta
141
00:12:49,583 --> 00:12:53,250
de aumentar ia produccion
agricola es totalmente inviable
142
00:12:53,583 --> 00:12:56,792
sin El apoyo del comité
central y del gabinete de la ussr.
143
00:12:57,042 --> 00:13:00,167
El colectivo escolar
ve con buenos ojos estas medidas.
144
00:13:00,333 --> 00:13:04,042
Aeso es cierto? Porque
tengo un informe de seguridad
145
00:13:04,250 --> 00:13:08,250
que dice que iOS alumnos
karelsky, borisova y grigoryev
146
00:13:08,583 --> 00:13:12,250
declararon su descontento
con la adecuacion de estas medidas.
147
00:13:12,792 --> 00:13:16,792
Uno de iOS técnicos de la planta
de acero de la factoria de coches,
148
00:13:17,042 --> 00:13:21,042
dijo mientras jugaba
al ajedrez en El patio de su casa
149
00:13:21,792 --> 00:13:25,792
que en El zarismo habia
toda la carne que ahora escasea.
150
00:13:26,250 --> 00:13:28,250
Hay muchos mas ejemplos.
151
00:13:31,042 --> 00:13:35,250
Acémo va El discurso
de aclaracion al pueblo, camarada syomina?
152
00:13:35,583 --> 00:13:38,792
Estamos en ello,
todo va segun io planeado.
153
00:13:39,167 --> 00:13:43,250
Este es El camarada yeremin,
director del comité de trabajadores.
154
00:13:43,500 --> 00:13:45,250
Controla ias explicaciones.
155
00:13:45,583 --> 00:13:48,583
- Si.
- Aqui tienes El protocolo de accion.
156
00:13:49,250 --> 00:13:52,792
El camarada operario lepilov
dijo: "El partido y El gobierno
157
00:13:53,042 --> 00:13:57,250
trabajan incesantemente
por El bien del pueblo soviético,
158
00:13:57,500 --> 00:14:00,250
todo para darnos
un futuro y una vida mejor,
159
00:14:00,500 --> 00:14:04,500
esto es una mala racha
que, sin duda, superaremos.
160
00:14:04,792 --> 00:14:08,167
Tienen todo mi apoyo".
Como él opina ia mayoria.
161
00:14:08,333 --> 00:14:10,792
- Eso esta bien.
- Pero también hay preguntas:
162
00:14:11,042 --> 00:14:15,792
"¢', estaria prohibido tener
ganado para abastecimiento personal?"
163
00:14:16,167 --> 00:14:19,583
Lo dejaremos aqui por hoy.
Cuando nos reunamos a ias tres,
164
00:14:19,792 --> 00:14:21,792
hablaremos de este tema.
165
00:14:22,042 --> 00:14:24,333
El camarada
semashkin ira a la fébrica
166
00:14:24,583 --> 00:14:26,250
y reunira a iOS jovenes.
167
00:14:26,500 --> 00:14:29,333
- Si, en cuanto terminemos.
- Perfecto.
168
00:14:29,583 --> 00:14:31,167
Todo marcha segun io previsto.
169
00:14:32,042 --> 00:14:34,042
Aqué es eso?
170
00:14:42,792 --> 00:14:45,583
- ¢', viene de la fabrica?
- No creo, se escucha iejos.
171
00:14:46,167 --> 00:14:48,167
Asera un tren?
172
00:14:48,792 --> 00:14:51,250
Aun tren? Bueno...
173
00:14:55,250 --> 00:14:57,792
Loginov al teléfono.
174
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Aqué?
175
00:15:01,500 --> 00:15:05,042
La fébrica eléctrica en
novocherkassk se ha puesto en huelga.
176
00:15:05,792 --> 00:15:09,042
Adisturbios? Aen huelga dices?
177
00:15:12,250 --> 00:15:16,792
Si, camarada basov.
Soy conocedor de ello, si.
178
00:15:17,250 --> 00:15:20,250
Estamos trabajando.
Quedamos a su disposicion.
179
00:15:21,250 --> 00:15:23,667
El secretario del comité
regional viene de camino.
180
00:15:23,833 --> 00:15:28,042
En moscu ya se han enterdado.
Cuando ilegue iremos a la fabrica.
181
00:15:28,250 --> 00:15:29,333
Acomo io saben?
182
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
Sede central de la kgb.
183
00:15:32,583 --> 00:15:36,583
Escuchame atento:
Que nadie salga del edificio,
184
00:15:37,042 --> 00:15:39,167
y oculta todos iOS registros.
185
00:15:39,583 --> 00:15:42,042
Aqué has hecho?
No quiero ni saberlo.
186
00:15:42,250 --> 00:15:44,792
Aprueba a todos
en El examen de economia politica.
187
00:15:52,792 --> 00:15:56,250
Vale, El secretario del
comité regional esta en camino
188
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
y ilegaré en cualquier momento.
189
00:16:05,042 --> 00:16:07,042
Ahas visto como se ha puesto?
190
00:16:07,250 --> 00:16:10,250
For no querer,
no queria ni bajarse del coche.
191
00:16:11,167 --> 00:16:16,333
Madre Mia, se ha cortado
El servicio ferrioviario. Esto es grave.
192
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
Estoy jodido.
193
00:16:19,583 --> 00:16:24,792
Me van a expulsar del partido
y acabaré de director en un colegio.
194
00:16:25,042 --> 00:16:26,792
Camarada loginov, ay nosotros?
195
00:16:27,042 --> 00:16:30,250
Informaran al comité
regional y después a basov.
196
00:16:30,583 --> 00:16:33,250
Ipues cuéntaselo tu a basov!
197
00:16:34,167 --> 00:16:38,500
Van a rodar cabezas.
Y ias primeras seran ias nuestras.
198
00:16:39,583 --> 00:16:43,042
Asabes lo que te espera?
Mafiana te echarén del partido,
199
00:16:43,208 --> 00:16:45,792
estarés desvinculado
de todo, como técnico de algo.
200
00:16:46,042 --> 00:16:47,583
Esto es un crimen.
201
00:16:47,792 --> 00:16:50,333
El pueblo es ignorante
y no entiende nada de nada.
202
00:16:50,792 --> 00:16:57,333
Estamos rodeados de incultos
que saben hacer bien su propaganda.
203
00:16:58,042 --> 00:17:02,583
No nos hemos dado cuenta
y no ies hemos informado al respecto.
204
00:17:03,583 --> 00:17:05,792
Somos iOS responsables de todo esto.
205
00:17:06,167 --> 00:17:08,250
- Y asi debeis afrontarlo.
- Ieso haré!
206
00:17:08,583 --> 00:17:11,792
Si tienes suerte, podrés
trabajar como paramédica.
207
00:17:12,042 --> 00:17:13,792
Ay qué? Estoy dispuesta a ello.
208
00:17:14,042 --> 00:17:17,042
- Iyo si que lo comuniqué!
- ¢', ah, si?
209
00:17:17,792 --> 00:17:21,583
Acuéntas veces te dije
que habia que controlar ia fébrica?
210
00:17:21,792 --> 00:17:23,583
Debimos averiguar lo que ocurria.
211
00:17:23,792 --> 00:17:27,792
No pude ir a la fébrica,
por mucho que se ordenase.
212
00:17:28,042 --> 00:17:32,042
Aérdenes? Ya sabemos
qué tipo de ordenes das siempre.
213
00:17:32,250 --> 00:17:35,792
Crdenes de ir a iOS cafés
con ias jovenes comunistas.
214
00:17:37,792 --> 00:17:39,250
Iestas de iOS nervios!
215
00:17:48,792 --> 00:17:52,792
Iabran Paso!
Iabran Paso al secretario!
216
00:17:53,042 --> 00:17:55,250
Fa'brica ferroviaria rusa
217
00:17:56,333 --> 00:17:59,792
iabran Paso al
secretario del comité regional!
218
00:18:04,333 --> 00:18:07,042
Idejen via iibre! Iabran Paso!
219
00:18:16,250 --> 00:18:17,792
Itranquilos, por favor!
220
00:18:18,042 --> 00:18:20,792
Idejen Paso al
secretario del comité regional!
221
00:18:21,792 --> 00:18:24,792
Icon calma! Ihaganse a un iado!
222
00:18:32,500 --> 00:18:34,333
Ihaz que la puta sirena pare!
223
00:18:34,583 --> 00:18:37,792
Los trabajadores estén
en la fabrica, no nos dejaran apagarla.
224
00:18:38,792 --> 00:18:42,792
Ieres un imbécil!
Ilnepto! Eres un inutil.
225
00:18:43,042 --> 00:18:45,250
Esos obreros son
unos delincuentes totales.
226
00:18:46,792 --> 00:18:48,583
Asabes que khruschev me ha llamado?
227
00:18:48,792 --> 00:18:51,792
Lei comité ejecutivo
central se va a reunir!
228
00:18:52,042 --> 00:18:54,792
Ase han ilevado a cabo
ias actividades encomendadas?
229
00:18:55,042 --> 00:18:57,583
- Si.
- ¢', ah, si? Ay por que ocurre esto?
230
00:18:58,583 --> 00:19:01,792
Ilos obreros de
la fabrica estatal estan en huelga!
231
00:19:02,333 --> 00:19:07,792
Acémo explicas una puta huelga
en una sociedad comunista, acomo?
232
00:19:09,250 --> 00:19:14,250
Camarada basov, hay gente
ahi que fuera espera que hable con ellos.
233
00:19:15,583 --> 00:19:18,583
La direccion de la fabrica
bajo ayer bastante iOS sueldos.
234
00:19:19,250 --> 00:19:22,333
- ¢', los sueldos?
- Le han echado agallas.
235
00:19:23,792 --> 00:19:25,250
Aen serio?
236
00:19:30,333 --> 00:19:34,250
Ay qué quieres que ies diga ahora?
237
00:19:35,583 --> 00:19:38,333
Intente calmarlos,
camarada basov, eso se ie da bien.
238
00:19:38,583 --> 00:19:41,167
Digales que estamos
intentando resolver esta situacion.
239
00:19:41,333 --> 00:19:43,792
Ino podemos ceder
ante esos delincuentes!
240
00:19:44,042 --> 00:19:47,042
Quiza podamos hablar
para que restauren iOS sueldos.
241
00:19:47,250 --> 00:19:49,792
No me digas lo que tengo que hacer!
242
00:19:52,042 --> 00:19:56,333
Iatencion! Hay una nueva directiva
conjunta del comité central, El partido
243
00:19:56,792 --> 00:20:02,042
y del consejo general de la ussr
sobre El aumento general de iOS precios.
244
00:20:02,250 --> 00:20:05,792
Este aumento se debe
a la abundancia de ciertos productos
245
00:20:06,042 --> 00:20:09,250
en tiendas y cafeterias.
246
00:20:09,792 --> 00:20:12,250
Camaradas, esta es una época grandiosa.
247
00:20:12,583 --> 00:20:14,250
Tranquilos, camaradas.
248
00:20:15,042 --> 00:20:18,250
El pueblo soviético gobernado
por El partido comunista soviético.
249
00:20:31,500 --> 00:20:35,333
Icamaradas, hay que salir
de aqui! Inecesitaremos al ejército!
250
00:20:36,792 --> 00:20:39,792
Camarada basov, hay
que ir a un sitio mas seguro.
251
00:20:40,042 --> 00:20:42,333
Van a ver lo que es una manifestacion.
252
00:20:42,792 --> 00:20:45,292
Soy El secretario basov, digame.
253
00:20:46,250 --> 00:20:48,792
Aqué? Adonde? Ilnvestigadle!
254
00:20:49,042 --> 00:20:51,583
Asigues queriendo
hablar con esos buitres?
255
00:20:51,833 --> 00:20:55,042
No me van a escuchar.
Aestan todos borrachos o qué?
256
00:20:55,583 --> 00:20:59,333
Isoy miembro del consejo
militar del distrito norte caucésico!
257
00:20:59,583 --> 00:21:01,583
Ienvien tropas a novocherkassk!
258
00:21:01,792 --> 00:21:03,792
Itraigan caballeria y oficiales!
259
00:21:04,333 --> 00:21:06,333
Iavisen al regimiento 505!
260
00:21:10,042 --> 00:21:14,792
Isalgan al pasillo, camaradas!
Inos esconderemos en El edificio!
261
00:21:20,167 --> 00:21:21,250
Vamos a la Ciudad.
262
00:21:21,500 --> 00:21:24,500
- Secretario, eso es imposible...
- ¢', ei qué?
263
00:21:24,667 --> 00:21:27,167
El edificio esta rodeado de gente.
264
00:21:27,333 --> 00:21:29,583
- Ipor El acceso trasero!
- No hay de eso...
265
00:21:29,792 --> 00:21:33,333
- Joder, adonde estan iOS nuestros?
- Estan atrapados en El patio.
266
00:21:33,583 --> 00:21:36,167
Hay 50 soldados
que no pueden entrar.
267
00:21:36,333 --> 00:21:39,042
Ise han vuelto locos!
Han volcado mi coche.
268
00:21:40,333 --> 00:21:43,500
Ame estas diciendo
que no podemos salir de aqui?
269
00:21:44,333 --> 00:21:47,042
- ¢', atrapados?
- Eso parece, camarada secretario.
270
00:21:53,500 --> 00:21:56,042
Iaprisa! El tiempo apremia.
271
00:21:58,792 --> 00:22:00,042
Ivamos!
272
00:22:00,917 --> 00:22:01,917
Iseguidme!
273
00:22:02,250 --> 00:22:05,500
La gente comenzo a
reunirse a ias 11 de la mafiana.
274
00:22:05,667 --> 00:22:08,833
Quieren que alguien
de la direccion ies diga como vivir...
275
00:22:09,042 --> 00:22:12,208
- Con precios altos y sueldos bajos.
- ¢', quién es?
276
00:22:12,500 --> 00:22:17,333
Una de ias iimpiadoras.
Con educacion bésica y tres hijos.
277
00:22:17,583 --> 00:22:21,042
El marido murio. Uno
de sus hijos esté en un hogar de acogida.
278
00:22:21,208 --> 00:22:25,250
Se ie escucho gritar:
"Iputos cerdos, muerte a iOS comunistas!"
279
00:22:25,500 --> 00:22:28,792
- ¢', y este?
- No sé, iOS otros son de iOS nuestros.
280
00:22:29,792 --> 00:22:32,583
Esta es de cuando
boicotearon El ferrocarril.
281
00:22:32,792 --> 00:22:35,792
Rompieron El cerco
y obstruyeron ias vias con maderas.
282
00:22:38,583 --> 00:22:42,583
Delincuentes rompiendo
ias ventanas. Dentro habia gente.
283
00:22:43,167 --> 00:22:47,042
- Hay que encontrar a iOS culpables.
- Ahi fuera hay casi 4000 personas.
284
00:22:50,792 --> 00:22:52,792
Alguien ha tenido que empezarlo.
285
00:22:54,500 --> 00:22:57,792
Este, por ejemplo. Instigador.
286
00:22:58,792 --> 00:23:02,333
Identificad su nombre,
su direccion y su iugar de trabajo.
287
00:23:02,583 --> 00:23:04,042
Puede que lo arrestemos.
288
00:23:04,208 --> 00:23:05,792
- ¢', entendido?
- Isi, senor!
289
00:23:08,167 --> 00:23:14,250
Pillaron a nuestro fotografo,
ie iincharon y ie arrancaron ia ropa.
290
00:23:14,792 --> 00:23:17,042
Que esté mas atento. Aalgo mas?
291
00:23:18,042 --> 00:23:22,792
Quieren que la revolucion
se propague en otras ciudades.
292
00:23:24,792 --> 00:23:26,042
Eso ya es demasiado.
293
00:23:26,208 --> 00:23:29,167
El ejército no lo permitira
de ninguna de ias maneras.
294
00:23:29,792 --> 00:23:32,500
Aunque hay que estar
atentos, pero por si acaso.
295
00:23:32,792 --> 00:23:34,750
Si tu estas aqui
y han pegado al otro...
296
00:23:35,042 --> 00:23:38,500
Solo hay fuera dos mas, ano?
297
00:23:39,792 --> 00:23:40,792
Asi es.
298
00:23:42,042 --> 00:23:45,792
Todos iOS que estan aqui
vienen de la oficina central en moscu.
299
00:23:51,042 --> 00:23:54,042
- ¢', y quién ha venido?
- No sé, parece El primer ministro.
300
00:23:54,208 --> 00:23:56,583
- ¢', en serio?¢', y qué hace aqui?
- Meter miedo.
301
00:23:56,792 --> 00:23:59,042
- No sera para tanto.
- Ya io veras.
302
00:24:01,500 --> 00:24:04,792
Por fin.
303
00:24:11,042 --> 00:24:12,792
Aos veis jodidos?
304
00:24:22,583 --> 00:24:24,792
- Lo estais.
- Tome asiento.
305
00:24:25,042 --> 00:24:27,250
Hemos informado cada dia de todo.
306
00:24:28,792 --> 00:24:32,250
Aah, si?
307
00:24:34,500 --> 00:24:36,500
Ipues estais jodidos!
308
00:24:39,792 --> 00:24:42,500
En vez de informar,
deberiais haber evitado esto.
309
00:24:46,500 --> 00:24:49,250
Miren, ia situacion es critica.
310
00:24:51,250 --> 00:24:55,792
Nikita khruschev ha ordenado
al comité de gobierno que se persone
311
00:24:56,167 --> 00:25:00,042
en novocherkassk.
Los camaradas kozlov y mikoyan
312
00:25:00,208 --> 00:25:05,042
ilegarén en unas dos horas.
313
00:25:06,250 --> 00:25:09,792
Cuando ileguen,
se dirigiran hacia aqui.
314
00:25:10,042 --> 00:25:12,792
Vendran con oficiales de la kgb y la Mia,
315
00:25:13,792 --> 00:25:16,583
ademas de escoltas de la kgb, claro.
316
00:25:17,042 --> 00:25:22,792
En total, unos 50.
Adonde se instalaran todos?
317
00:25:23,042 --> 00:25:27,167
En la division del
distrito norte del céucaso.
318
00:25:27,333 --> 00:25:29,583
Si, senor.
Comencemos con iOS preparativos.
319
00:25:29,792 --> 00:25:33,333
Sobre todo, que sea seguro.
Instalen una cerca alta de madera.
320
00:25:33,583 --> 00:25:37,333
El comando estaré
en El gimnasio, ya esta acondicionado.
321
00:25:38,167 --> 00:25:39,792
Ay ias comunicaciones?
322
00:25:40,042 --> 00:25:43,583
Alas cinco estaré iisto
El dispositivo de comunicacion por radio.
323
00:25:46,250 --> 00:25:47,250
Adonde se pondré?
324
00:25:51,250 --> 00:25:52,792
Aqui.
325
00:26:03,792 --> 00:26:06,500
Ay qué haremos con El ejército?
326
00:26:06,792 --> 00:26:09,500
Seguimos ordenes
del ministro de defensa.
327
00:26:09,792 --> 00:26:12,632
Esperamos a unos 200 jovenes
de la escuela militar a la zona de pliyev's
328
00:26:12,792 --> 00:26:16,042
que ilegaran proximamente.
329
00:26:16,583 --> 00:26:19,042
Hay mas tropas a la espera.
330
00:26:19,583 --> 00:26:23,167
En concreto, de la escuela
de artilleria, unos 500 efectivos.
331
00:26:23,792 --> 00:26:28,500
La ilegada del general
a novocherkassk se espera para ias cinco.
332
00:26:28,792 --> 00:26:29,792
Ahabra disparos?
333
00:26:32,792 --> 00:26:37,792
Adisparos? No estén armados.
334
00:26:39,167 --> 00:26:43,583
Ay para qué viene El ejército
si la resistencia no tiene armas?
335
00:26:43,792 --> 00:26:49,583
Son ordenes del comandante
general pliyev: No traer municion.
336
00:26:50,042 --> 00:26:53,583
- ¢', cuél es su apellido?
- Coronel fedorenko.
337
00:26:55,333 --> 00:27:00,250
Colonel fedorenko,
en nombre del comité de gobierno,
338
00:27:01,250 --> 00:27:07,792
ie ordeno que traigan
armas y municion. Repito, es una orden.
339
00:27:11,583 --> 00:27:12,583
Isi, senor!
340
00:27:20,792 --> 00:27:23,333
Siguiente. Khruschev cree que
341
00:27:23,583 --> 00:27:27,250
basov, El secretario del comité
regional, esté atrapado en la fébrica
342
00:27:27,500 --> 00:27:29,583
y ie sera imposible escapar.
343
00:27:31,583 --> 00:27:35,250
Han intentado rescatarlo,
pero ha sido imposible entrar.
344
00:27:35,500 --> 00:27:36,792
Hasta iOS soldados...
345
00:27:37,917 --> 00:27:41,542
Iun soldado sin municion
no puede actuar como un soldado!
346
00:27:43,625 --> 00:27:48,250
Vale, enviaré
a gente de mi confianza.
347
00:27:49,792 --> 00:27:52,042
Ai menos, iOS mios si tienen armas.
348
00:27:57,375 --> 00:27:59,792
Tened cuidado ahi fuera.
349
00:28:02,000 --> 00:28:04,250
Es como una pequefia Bangladesh.
350
00:28:07,667 --> 00:28:11,500
Aun no tenemos permiso.
Hay que esperar al secretario.
351
00:28:11,667 --> 00:28:14,583
Ay cuanto vamos
a tener que esperar, eh?
352
00:28:14,792 --> 00:28:17,667
- La ayuda viene en camino.
- ¢', tu has hecho algo al respecto?
353
00:28:17,833 --> 00:28:20,500
Ate parece poco estar aqui?
354
00:28:21,042 --> 00:28:23,250
- Pues si.
- Pues si dice...
355
00:28:32,583 --> 00:28:34,583
Vamos a evacuar a iOS trabajadores.
356
00:28:34,792 --> 00:28:37,792
Aquién es El secretario
del comité regional basov?
357
00:28:38,333 --> 00:28:40,792
Coronel geraschenko,
operaciones especiales de la kgb.
358
00:28:41,042 --> 00:28:43,333
Adonde cofio
te has metido hasta ahora?
359
00:28:43,583 --> 00:28:45,333
Illevamos aqui desde esta mafiana!
360
00:28:45,583 --> 00:28:48,792
Camarada basov,
no ha sido nada facil entrar al edificio.
361
00:28:49,042 --> 00:28:51,333
La operacion es peligrosa,
deberiamos darnos mucha prisa.
362
00:28:51,583 --> 00:28:54,250
Siganme, por favor.
Ahora mismo esta todo controlado.
363
00:28:56,333 --> 00:28:58,792
No va a ser nada agradable.
364
00:29:09,500 --> 00:29:12,500
Ten cuidado.
Vamos a ensuciarnos.
365
00:29:14,250 --> 00:29:17,250
Ite quedarés aqui!
Son tus trabajadores, apechuga.
366
00:29:17,500 --> 00:29:20,042
Camarada basov...
No ha sido mi intencion...
367
00:29:20,250 --> 00:29:21,792
Iquitate de en medio!
368
00:29:22,042 --> 00:29:25,250
Es tu fébrica, ano?
Idijiste que no habia salida trasera!
369
00:29:26,792 --> 00:29:28,792
Idate prisa, por favor!
370
00:29:29,042 --> 00:29:30,792
- Ientra!
- Con cuidado.
371
00:29:33,250 --> 00:29:34,792
Cuidado con la cabeza.
372
00:29:50,792 --> 00:29:53,042
Igiren a la derecha y avancen!
373
00:30:13,042 --> 00:30:14,792
Yo, camarada kozlov.
374
00:30:19,167 --> 00:30:25,042
Aalguien mas tiene
algo util para aportar?
375
00:30:31,042 --> 00:30:32,792
Adelante.
376
00:30:34,042 --> 00:30:39,500
En cuanto a la incomunicacion,
aqué medidas se estan tomando?
377
00:30:40,792 --> 00:30:45,167
Se han detectado intereferencias
de cinco vehiculos en El perimetro.
378
00:30:45,333 --> 00:30:49,167
Estamos localizandolos
y ilevando a cabo registros.
379
00:30:50,042 --> 00:30:53,583
Se estén controlando ias llamadas
telefonicas y ieyendo ia correspondencia.
380
00:30:54,583 --> 00:30:59,042
Los puntos de control estaran
iistos por la noche. Sera hermético.
381
00:30:59,792 --> 00:31:05,333
Tengo varias cuestiones para iOS
encargados en prevencion de emergencias.
382
00:31:05,667 --> 00:31:07,583
Aqué hay del ministerio del interior?
383
00:31:07,792 --> 00:31:12,333
El regimiento 505 esté
aqui para ofrecer apoyo militar,
384
00:31:12,583 --> 00:31:16,333
tanto en El directorio de la kgb,
ia comisaria, ia prision, El banco,
385
00:31:16,792 --> 00:31:20,042
correos, El consistorio
y ias oficinas del partido.
386
00:31:20,250 --> 00:31:23,333
También estén en
la estacion de bombeo y en la gasolinera.
387
00:31:23,583 --> 00:31:26,250
La subestacion eléctrica
también esta bajo vigilancia.
388
00:31:29,792 --> 00:31:31,792
Apuedo internvenir, camarada kozlov?
389
00:31:32,792 --> 00:31:37,042
Ya hablaremos usted
y yo en privado. Siéntese, por favor.
390
00:31:41,042 --> 00:31:44,042
El informe de la kgb afirma que
la mitad de la Ciudad son delincuentes
391
00:31:44,208 --> 00:31:46,167
que han entrado a la carcel.
392
00:31:46,792 --> 00:31:50,792
Aqué medidas se estén
tomando con respecto a esto?
393
00:31:54,250 --> 00:31:56,042
Segun nuestra informacion,
394
00:31:56,250 --> 00:32:02,792
todas ias empresas locales tienen
una tasa alta de inestabilidad iaboral.
395
00:32:04,042 --> 00:32:07,250
Este caos en la gestion ha provocado
396
00:32:07,500 --> 00:32:12,583
que un tercio de iOS obreros
Sean exconvictos recién salidos de prision.
397
00:32:12,792 --> 00:32:14,792
Si me io permiten...
398
00:32:29,792 --> 00:32:32,792
Me gustaria
recordarles que la region del Don
399
00:32:33,042 --> 00:32:36,583
y en concreto
El distrito de novocherkassk
400
00:32:37,792 --> 00:32:41,583
son, historicamente,
regiones que favorecen
401
00:32:41,792 --> 00:32:45,792
ia aparicion de actividad
anti-revolucionaria constante,
402
00:32:47,792 --> 00:32:51,792
mostrando su contrariedad
al régimen soviético instaurado.
403
00:32:52,042 --> 00:32:56,042
Ahora, iOS agitadores
estén instigados por la CIA.
404
00:32:57,250 --> 00:32:59,042
En conclusion:
405
00:33:02,792 --> 00:33:08,792
No podemos esperar a
que El ambiente sea aun mas tenso.
406
00:33:09,042 --> 00:33:12,792
Tenemos que atajar
El problema desde ia raiz.
407
00:33:14,333 --> 00:33:20,583
Mafiana, cuando todo esté
mas calmado, hablaremos al pueblo.
408
00:33:20,792 --> 00:33:22,872
La palabra no convence.
Ihay que arrestarlos a todos!
409
00:33:23,792 --> 00:33:25,250
Aquién ha hablado?
410
00:33:27,792 --> 00:33:30,250
- ¢', apellido?
- Syomina.
411
00:33:30,792 --> 00:33:34,500
Sector de produccion
del comité de novocherkassk.
412
00:33:36,250 --> 00:33:39,792
Camaradas, no debemos olvidar
que, en El 20 aniversario del partido,
413
00:33:40,042 --> 00:33:44,042
iOS delincuentes politicos
y iOS parias han vuelto a la Ciudad.
414
00:33:44,792 --> 00:33:48,250
Y tienen mucha ira
acumulada contra El gobierno soviético.
415
00:33:48,500 --> 00:33:50,333
No debemos subestimarlos.
416
00:33:50,583 --> 00:33:54,792
Debemos arrestarlos
y juzgarlos con todo El peso de la iey.
417
00:33:55,042 --> 00:33:57,333
Y para iOS instigadores,
ejecutaremos ia pena maxima.
418
00:34:00,583 --> 00:34:04,250
Camarada mikoyan,
creo que El pueblo piensa diferente.
419
00:34:06,042 --> 00:34:08,250
Diria que difieren
radicalmente con usted.
420
00:34:10,792 --> 00:34:12,792
Siéntese, camarada syomina.
421
00:34:13,792 --> 00:34:17,792
Desarrolle sus argumentos
y entréguemelos personalmente.
422
00:34:19,250 --> 00:34:22,417
Aqué te pasa?
Ade verdad tenias que intervenir?
423
00:34:23,792 --> 00:34:26,250
No sé, debiste haberme parado.
424
00:34:26,583 --> 00:34:27,583
Veamos.
425
00:34:29,583 --> 00:34:34,042
Coronel pliyev, aha oido
ias ordenes del ministro de defensa?
426
00:34:35,792 --> 00:34:40,792
Los chanchullos y ias artimafias
de iOS delincuentes deben acabar.
427
00:34:41,250 --> 00:34:46,792
El ejército evitaré que
ias protestas vayan a mas en la Ciudad.
428
00:34:48,250 --> 00:34:51,333
Si algo ocurre, abriremos fuego.
429
00:34:52,042 --> 00:34:53,792
Estimados miembros del comité,
430
00:34:54,042 --> 00:34:57,042
yo fui quien ordeno
no proveer de municion al ejército.
431
00:34:57,250 --> 00:35:01,792
La constitucion dice que El ejército
nunca abriré fuego contra su pueblo.
432
00:35:03,333 --> 00:35:09,792
Coronel pliyev, arecuerda
cuando en Budapest en 1956
433
00:35:10,042 --> 00:35:14,792
iOS fascistas ahorcaron
y despellejaron a iOS comunistas?
434
00:35:15,792 --> 00:35:16,792
Afirmativo.
435
00:35:17,042 --> 00:35:20,333
La "voz de América"
denomino a esa gentuza "El pueblo".
436
00:35:20,792 --> 00:35:24,333
Ano ie parece raro
que su opinion sea tan parecida
437
00:35:24,583 --> 00:35:26,333
a la prensa enemiga?
438
00:35:26,583 --> 00:35:28,792
Camarada secretario,
El objetivo del ejército es
439
00:35:29,042 --> 00:35:31,500
proteger al pais
de iOS enemigos extranjeros.
440
00:35:33,042 --> 00:35:38,792
General pliyev, como
presidente del comité de gobierno,
441
00:35:39,792 --> 00:35:46,250
ie ordeno que suministre
municion a sus soldados. Ies una orden!
442
00:35:59,792 --> 00:36:02,250
La camarada syomina tiene razon.
443
00:36:02,792 --> 00:36:06,042
No podemos permitir la entrada
de estos delincuentes a la Ciudad.
444
00:36:06,792 --> 00:36:11,583
Si iOS disturbios continuan
en la fébrica, comenzarén iOS arrestos.
445
00:36:12,250 --> 00:36:14,250
Pero tened en cuenta esto:
446
00:36:15,792 --> 00:36:18,792
No puede filtrarse nada
de informacion fuera de la Ciudad.
447
00:36:19,042 --> 00:36:21,042
Aentendido?
448
00:36:23,792 --> 00:36:29,792
Se cortarén todos
iOS accesos terrestres a la Ciudad
449
00:36:30,042 --> 00:36:35,042
durante estos dias.
La Ciudad quedaré sellada, aentienden?
450
00:36:38,792 --> 00:36:40,792
Acuéndo te pudiste ir?
451
00:36:41,042 --> 00:36:43,250
Alas nueve. Nadie queria irse,
452
00:36:43,583 --> 00:36:49,792
pero entraron
iOS soldados y nos echaron.
453
00:36:50,583 --> 00:36:52,792
Vino El secretario del comité regional.
454
00:36:53,792 --> 00:36:55,792
Lo sé, estuve alli.
455
00:36:56,792 --> 00:36:58,583
Adonde, en la fabrica?
456
00:36:58,792 --> 00:37:00,792
Estaban todos iOS del comité.
457
00:37:01,333 --> 00:37:03,333
Note vi alli...
458
00:37:03,583 --> 00:37:06,792
Habia muchos coches,
casi no podia ni moverme.
459
00:37:07,792 --> 00:37:12,833
Cuando hablo El secretario,
la gente enfurecio muchisimo.
460
00:37:13,042 --> 00:37:16,042
Hemos decidido
que nos vamos a organizar mejor.
461
00:37:16,250 --> 00:37:21,042
- ¢', van a seguir ias protestas?
- Hablaremos con El comité.
462
00:37:25,792 --> 00:37:27,792
Ide eso nada!
463
00:37:30,792 --> 00:37:34,250
Ira toda la fébrica,
asi que yo también voy air.
464
00:37:34,500 --> 00:37:36,042
- No io haras.
- Isi que lo haré!
465
00:37:36,208 --> 00:37:40,042
Vivimos en democracia.
Ilibertad de reunion y protesta!
466
00:37:42,250 --> 00:37:46,167
Aprotesta?
Sé qué tipo de protesta hacéis.
467
00:37:47,333 --> 00:37:52,333
Ipero si hiedes a vodka!
Sois borrachos y delincuentes.
468
00:37:52,583 --> 00:37:56,250
Aunque alguno
que otro beba, todos son obreros.
469
00:37:57,250 --> 00:38:00,583
Aobreros? Pues que trabajen.
470
00:38:02,042 --> 00:38:04,333
Esos solo trabajan El alcoholismo.
471
00:38:07,500 --> 00:38:10,167
Isoy rusa y tengo
mis derechos constitucionales!
472
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
Ite digo que no irés a ningun iado!
473
00:38:15,167 --> 00:38:17,583
Ahas visto cuéntos
soldados hay en la Ciudad?
474
00:38:17,792 --> 00:38:19,583
Ate asusta El ejército?
475
00:38:19,792 --> 00:38:22,792
Los soldados soviéticos
jamas dispararan a su pueblo.
476
00:38:23,333 --> 00:38:25,792
Apor qué estan iOS moscovitas aqui?
477
00:38:26,167 --> 00:38:28,500
Akhruschev iOS ha enviado?
478
00:38:30,792 --> 00:38:31,792
Khruschev...
479
00:38:35,250 --> 00:38:39,250
Khruschev saco a Stalin
del mausoleo y empezo todo esto.
480
00:38:39,792 --> 00:38:44,792
Lo hizo bien. Un dictador
no puede estar al iado de Lenin.
481
00:38:45,333 --> 00:38:47,792
Mato a demasiados inocentes.
482
00:38:50,792 --> 00:38:53,167
Qué sabras tu de Stalin...
483
00:38:56,583 --> 00:39:00,167
Bastante. Khruschev
ha destapado a Stalin del todo.
484
00:39:00,583 --> 00:39:03,583
Y, ademas, io hizo durante
El vigésimo congreso del partido.
485
00:39:05,042 --> 00:39:08,583
Ay por qué no
lo dijo mientras Stalin vivia?
486
00:39:09,792 --> 00:39:12,042
Ninguno se atrevio.
487
00:39:12,583 --> 00:39:17,583
En cuanto murio,
intentaron salvar su pescuezo.
488
00:39:18,583 --> 00:39:21,583
Le temian a Stalin, ano io ves?
489
00:39:21,792 --> 00:39:23,583
Igual que ie temias tu.
490
00:39:34,333 --> 00:39:36,792
- ¢', donde vas?
- Idéjame en paz!
491
00:39:42,250 --> 00:39:44,792
Ivuelve ahora mismo!
492
00:40:03,250 --> 00:40:05,250
Acémo hemos ilegado a esto?
493
00:40:09,167 --> 00:40:11,333
Siempre hemos iuchado por Stalin,
494
00:40:11,583 --> 00:40:14,250
y ahora pisotean su nombre.
495
00:40:18,042 --> 00:40:22,792
Entonces sabiamos quién
era enemigo y quién aliado...
496
00:40:24,792 --> 00:40:27,792
Pero ahora todo es
tan confuso que nada tiene sentido.
497
00:40:38,583 --> 00:40:41,792
Si Stalin viviera,
aun viviriamos en El comunismo.
498
00:40:44,042 --> 00:40:45,792
Aa qué si?
499
00:40:47,500 --> 00:40:49,333
Apor que no hablas?
500
00:40:49,792 --> 00:40:53,500
Prefiero no volver a eso.
Menos mal que moriré pronto.
501
00:40:54,333 --> 00:40:56,333
Todo acabaré.
502
00:40:57,833 --> 00:40:58,833
Aahora tu también?
503
00:42:15,792 --> 00:42:18,792
Papa, Ade donde has sacado eso?
504
00:42:19,250 --> 00:42:21,333
Del baul.
505
00:42:22,792 --> 00:42:26,333
Ate has vuelto loco?
Por eso te pueden encarcelar.
506
00:42:26,583 --> 00:42:28,583
Pues que me entierren con él.
507
00:42:31,250 --> 00:42:35,250
- ¢', qué es eso?
- Nuestra sefiora de kazan.
508
00:42:35,583 --> 00:42:41,792
Tu bisabuelo se lo regalo
a tu abuelo El dia de su boda.
509
00:42:42,042 --> 00:42:45,250
Y tu abuela nos io
regalo a tu madre y a mi.
510
00:42:45,792 --> 00:42:50,500
Cuando muera, podrés
deshacerte de él. Ponlo en mi ataud.
511
00:43:20,167 --> 00:43:25,542
Ei palacio de iOS pioneros
ha celebrado su gran inauguracion.
512
00:43:34,083 --> 00:43:36,844
Hubo un invitado de honor,
nikita khrushchev, que saludo a iOS nifios.
513
00:43:37,333 --> 00:43:39,792
(No es consciente de lo que pasa aqui?
514
00:43:40,042 --> 00:43:42,042
Debio haberte preguntado a ti, ano?
515
00:43:54,583 --> 00:43:57,042
Papa, soy yo. Aesté svetka ahi?
516
00:43:57,250 --> 00:43:59,500
Si, cogio un bocadillo y se marcho.
517
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Siéntese.
518
00:44:02,833 --> 00:44:06,583
Una multitud de unas 3000
personas se dirige a la Ciudad.
519
00:44:07,500 --> 00:44:10,583
Llevan fotos de Lenin
y ondean banderas rojas.
520
00:44:10,833 --> 00:44:13,792
Quieren hablar con la gente de moscu.
521
00:44:14,042 --> 00:44:17,500
Parece que se dirigen al comité.
522
00:44:17,667 --> 00:44:20,792
No ies dejarén pasar.
Hay soldados y tanques.
523
00:44:21,042 --> 00:44:22,333
Eso es lo que yo pienso.
524
00:44:22,583 --> 00:44:25,667
Pero se ies estén
sumando obreros de otras fébricas.
525
00:44:25,833 --> 00:44:29,042
Si ilegan a ser unos cinco
o seis mil, puede que pasen.
526
00:44:29,333 --> 00:44:32,042
Ay iOS altos cargos de moscu?
527
00:44:32,333 --> 00:44:37,042
Aqué han dicho?
Nada, no cogen El teléfono.
528
00:44:37,333 --> 00:44:39,042
Quizé estén reunidos.
529
00:44:56,042 --> 00:45:00,250
Hay mas de 5000 personas.
No tendran problemas con iOS tanques.
530
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
Hasta iOS soldados cooperan con ellos.
531
00:45:03,042 --> 00:45:05,042
Tenemos media hora.
532
00:45:05,583 --> 00:45:09,042
Vaya, ay quién dara
ias ordenes, camarada loginov?
533
00:45:09,250 --> 00:45:11,042
Cierra ia boca.
534
00:45:30,042 --> 00:45:34,042
Loginov al habla.
Apuedo hablar con basov?
535
00:45:34,792 --> 00:45:36,792
(No es posible?
536
00:45:40,042 --> 00:45:44,042
Basov esté con El ejército,
junto con kozlov y El gobierno.
537
00:46:22,250 --> 00:46:23,833
La gente ya viene por ahi.
538
00:46:35,042 --> 00:46:37,042
Si, esperamos ordenes.
539
00:46:39,042 --> 00:46:43,667
Ijoder, abrid fuego!
540
00:46:46,042 --> 00:46:48,583
Quiere que El ejército dispare.
541
00:46:48,833 --> 00:46:54,583
Ino podemos hacer eso!
Aqué ie decimos al pueblo?
542
00:46:54,833 --> 00:46:57,583
Aque iOS moscovitas
quieren abrir fuego contra ellos?
543
00:47:25,250 --> 00:47:28,667
Iquieren enfrentar a Lenin
contra El estado soviético!
544
00:47:40,583 --> 00:47:45,042
Icamaradas, estén
a punto de entrar en El edificio!
545
00:47:45,250 --> 00:47:49,042
No podemos aguantar
mucho mas. Ihay que salir de aqui!
546
00:47:50,583 --> 00:47:51,583
Ivamos!
547
00:47:52,042 --> 00:47:53,583
Ay como salimos?
548
00:47:53,792 --> 00:47:56,875
La salida de emergencia esta
en una ventana de la segunda planta.
549
00:47:58,042 --> 00:48:00,792
- Ipero eso esta muy alto!
- Te echaré una mano.
550
00:48:24,583 --> 00:48:26,167
Camarada.
551
00:48:27,042 --> 00:48:29,042
Camarada, adonde va?
552
00:48:34,083 --> 00:48:35,083
Icamarada!
553
00:48:46,583 --> 00:48:49,042
Ame copiais? Estoy dentro.
554
00:48:50,583 --> 00:48:53,042
Ame copiéis?
Espero vuestras ordenes
555
00:48:55,042 --> 00:48:57,042
ame recibis? Estoy aqui.
556
00:48:58,333 --> 00:49:00,042
El pajaro esta en El nido.
557
00:49:03,583 --> 00:49:06,583
Aqué haces aqui? Isal ahora mismo!
558
00:49:07,583 --> 00:49:08,583
Iya!
559
00:49:31,333 --> 00:49:34,333
Aaun estas aqui?
Ivete, ya han entrado!
560
00:49:37,333 --> 00:49:38,583
Iaprisa!
561
00:49:41,042 --> 00:49:44,042
Iun momento, dejadme hablar!
562
00:49:45,042 --> 00:49:47,333
Itomaré ia palabra!
563
00:49:47,792 --> 00:49:53,792
Los comandantes del ejército
rojo nos deben una gran explicacion!
564
00:49:54,042 --> 00:49:55,792
Icierto!
565
00:49:57,667 --> 00:50:01,500
Mirad lo que comen:
Cofiac y salami hungaro.
566
00:50:23,042 --> 00:50:25,042
Ifuera de aqui!
567
00:50:26,042 --> 00:50:29,583
Iqué iocura! Entre
nosotros hay espias suyos. Ifuera!
568
00:50:38,583 --> 00:50:44,333
Idespejen la zona!
Imarchense de la Plaza ahora,
569
00:50:45,042 --> 00:50:47,042
o abriremos fuego!
570
00:50:47,583 --> 00:50:49,583
Iadelante, disparad al pueblo!
571
00:50:50,333 --> 00:50:53,583
Saca a iOS tuyos de aqui
en cuanto oigas El primer disparo.
572
00:50:53,792 --> 00:50:55,833
No, tenemos que irnos ya.
573
00:50:56,042 --> 00:50:59,042
- Pero si no tienen armas.
- Hazme caso, saca a iOS tuyos.
574
00:51:17,250 --> 00:51:19,250
Aqué hacemos ahora?
575
00:51:21,333 --> 00:51:23,333
Aquino hacemos nada.
576
00:51:25,042 --> 00:51:28,917
Si hay camaradas
del partido, sera por algo.
577
00:51:29,083 --> 00:51:33,250
Mikoyan y kozlov.
Ellos se encargaran.
578
00:51:39,583 --> 00:51:42,583
Ay si averiguamos
donde estén iOS altos cargos?
579
00:52:02,583 --> 00:52:04,042
Icarguen!
580
00:52:05,583 --> 00:52:07,042
Iapunten!
581
00:52:14,042 --> 00:52:15,042
Ifuego!
582
00:52:19,833 --> 00:52:21,583
Adonde vas?
583
00:52:55,042 --> 00:52:57,583
- C', k0iya? Adonde esté kolya?
- No io sé.
584
00:53:05,042 --> 00:53:07,042
Ies una chica... se llama svetka!
585
00:53:09,167 --> 00:53:14,500
Esto es un mensaje
dirigido a iOS obreros.
586
00:54:00,458 --> 00:54:02,042
Iuna gasa!
587
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
Dame otra.
588
00:54:06,750 --> 00:54:11,667
Tranquila, tranquila.
Note preocupes, te pondras bien.
589
00:54:12,042 --> 00:54:14,792
Icierra ia Puerta ahora mismo!
590
00:54:16,833 --> 00:54:18,833
Aadonde vas?
591
00:55:13,500 --> 00:55:15,042
Aquién ha disparado?
592
00:55:18,500 --> 00:55:19,667
Aquién ha sido?
593
00:55:21,583 --> 00:55:23,042
Ipresente!
594
00:55:23,333 --> 00:55:25,333
No habia orden de abrir fuego.
595
00:55:25,583 --> 00:55:28,583
Iha sido al aire,
no hemos apuntado a la gente!
596
00:55:30,042 --> 00:55:32,583
Ay por qué hay gente muerta?
597
00:55:35,500 --> 00:55:37,500
Ireunion urgente!
598
00:56:47,833 --> 00:56:48,583
Aesta svetka aqui?
599
00:56:48,833 --> 00:56:52,042
Asabes algo?
Iquitate esa puta ropa!
600
00:57:09,583 --> 00:57:11,042
- ¢', esté svetka aqui?
- No.
601
00:57:11,208 --> 00:57:14,042
- ¢', no ha dormido aqui?
- Si, pero se marcho.
602
00:57:14,208 --> 00:57:16,333
Idéjame pasar, debo hablar con tamarka!
603
00:57:16,583 --> 00:57:19,083
Tamarka no esta aqui.
604
00:57:21,042 --> 00:57:24,042
- ¢', tamarka?
- No esté...
605
00:57:25,583 --> 00:57:27,583
Llévala al hospital.
606
00:57:28,583 --> 00:57:32,042
La kgb esté fuera.
Isi ia ven, ie caen diez afios!
607
00:57:33,042 --> 00:57:35,250
Isvetka, svetka!
608
00:57:37,583 --> 00:57:41,250
Itamarka! Dime
donde esta svetka, por favor.
609
00:57:42,583 --> 00:57:49,583
No sé. Ai escuchar
iOS disparos nos separamos...
610
00:57:50,333 --> 00:57:54,583
Apor qué teniais
que estar con esos delincuentes?
611
00:57:56,583 --> 00:58:00,333
- Lyuda, no diras nada, ano?
- Limpia ias escaleras, imbécil.
612
00:58:15,583 --> 00:58:18,042
Idéjeme pasar, soy del comité!
613
00:58:21,042 --> 00:58:23,042
- Idejadnos pasar!
- No me toques.
614
00:58:31,250 --> 00:58:33,250
Paso, por favor.
615
00:58:33,833 --> 00:58:35,583
Iabran Paso!
616
00:58:37,583 --> 00:58:39,583
No te dejarén pasar!
617
00:58:40,583 --> 00:58:43,583
- ¢', has ido a la morgue?
- ¢', donde esté?
618
00:58:43,833 --> 00:58:47,042
Gira a la derecha y después
vuelve a girar. Donde estén iOS soldados.
619
00:59:12,583 --> 00:59:15,583
Ideténgase! Debera
esperar, El doctor esta ocupado.
620
00:59:16,583 --> 00:59:20,583
Se io repito, sefiora,
El doctor esté ocupado.
621
00:59:21,583 --> 00:59:24,042
- Déjeme pasar, por favor.
- Va a salir ya.
622
00:59:31,042 --> 00:59:33,042
Aquiere un cigarro?
623
00:59:50,042 --> 00:59:53,792
En cuanto termine,
saldré a fumar. Espere aqui.
624
00:59:58,167 --> 01:00:00,583
Siguiente.
625
01:00:08,042 --> 01:00:10,583
- ¢', como se llama?
- Nadezhda konovalova.
626
01:00:11,042 --> 01:00:13,583
- ¢', apellido?
- Mikhailovna.
627
01:00:14,333 --> 01:00:17,167
Vale, nadezhda mikhailovna. Yo, tal y tal,
628
01:00:17,333 --> 01:00:20,042
como trabajadora de tal empresa,
629
01:00:20,250 --> 01:00:24,333
me comprometo a no
contar a nadie absolutamente nada
630
01:00:24,583 --> 01:00:28,792
de iOS sucesos ocurridos
El 1 y 2 de junio en novocherkassk.
631
01:00:29,042 --> 01:00:32,833
Soy consciente de que filtrar
cualquiera de esta informacion
632
01:00:33,042 --> 01:00:37,792
tendra consecuencias
ante ia iey, incluso ia pena de muerte.
633
01:00:39,083 --> 01:00:39,333
Féchalo y firmalo.
634
01:00:39,833 --> 01:00:43,333
Aqui El nombre y El apellido.
Y aqui ponga la fecha y la firma.
635
01:00:47,167 --> 01:00:49,583
Aqué no deberia filtrar?
636
01:00:49,792 --> 01:00:52,583
Nada. Y recuerde,
hoy no ha pasado nada.
637
01:00:53,042 --> 01:00:55,583
Da igual quién ie pregunte.
Usted no sabe nada de nada.
638
01:00:55,792 --> 01:00:58,792
Acomprende? Es informacion clasificada.
639
01:01:00,583 --> 01:01:02,792
Ay quién querria saber de esto?
640
01:01:10,042 --> 01:01:13,792
Aestabas en la Plaza?
641
01:01:17,792 --> 01:01:19,583
Agitando, averdad?
642
01:01:23,042 --> 01:01:27,042
Eso ya es otra cosa.
Ahora no puede quejarse.
643
01:01:28,250 --> 01:01:30,500
Debe acompafiarnos.
644
01:01:42,042 --> 01:01:43,042
Isiguiente!
645
01:02:06,792 --> 01:02:11,333
Doctor, tiene que ayudarme.
No encuentro a mi hija, se llama svetka.
646
01:02:15,833 --> 01:02:17,833
- ¢', cuéntos afios tiene?
- Dieciocho.
647
01:02:18,042 --> 01:02:22,833
Es alta y tiene
dos trenzas con iazos azules.
648
01:02:24,042 --> 01:02:29,792
- ¢', me dejaria echar un vistazo dentro?
- Adelante.
649
01:03:03,042 --> 01:03:04,583
Aes Ella?
650
01:03:08,042 --> 01:03:11,792
- No.
- Bien, porque ya no hay mas nifias aqui.
651
01:03:13,042 --> 01:03:16,250
Solo dos mujeres, El resto hombres.
652
01:03:27,333 --> 01:03:28,583
Idoctor!
653
01:03:31,583 --> 01:03:34,042
Acomo puedo ilegar
al hospital desde aqui?
654
01:03:34,333 --> 01:03:37,333
Si no tiene permiso, imposible.
655
01:03:40,042 --> 01:03:42,333
Un momento, voy a fumar.
656
01:03:59,167 --> 01:04:02,042
- ¢', donde esta faina?
- Por ahi.
657
01:04:06,583 --> 01:04:09,333
- Faina, déjame ver iOS heridos.
- ¢', estas ioca?
658
01:04:09,583 --> 01:04:13,333
- No encuentro a svetka, puede estar aqui.
- ¢', como has entrado?
659
01:04:13,583 --> 01:04:14,583
Isiguiente!
660
01:04:15,333 --> 01:04:18,833
Apor donde has entrado?
Debe acompafiarme, sefiora.
661
01:04:19,042 --> 01:04:23,833
No sé de qué me habla.
Aquino hay ningun herido, sefiora.
662
01:04:24,042 --> 01:04:28,042
No puede estar aqui,
El hospital esta en cuarentena.
663
01:04:31,167 --> 01:04:36,583
Aestés ioca?
Ino puedo contar nada de nada!
664
01:04:40,167 --> 01:04:41,167
Isiguiente!
665
01:04:43,583 --> 01:04:48,583
Tu hija no esté aqui.
Si me entero de algo, te avisaré.
666
01:04:48,792 --> 01:04:52,042
Ya me ias arreglaré
para avisarte. No me ilames.
667
01:04:52,333 --> 01:04:56,042
Espero no verla aqui.
El que viene, no vuelve a casa.
668
01:04:56,250 --> 01:04:57,833
(No te has dado cuenta?
669
01:04:58,042 --> 01:05:01,583
La gente esta en casa
escondida y no quiere venir.
670
01:05:02,042 --> 01:05:05,583
- Isiguiente!
- Ivete a casa ya!
671
01:05:08,583 --> 01:05:12,833
Camarada, me han dicho que no
pueden iimpiar ia sangre de la Plaza.
672
01:05:13,042 --> 01:05:15,250
Ha quedado adherida al asfalto.
673
01:05:15,500 --> 01:05:20,042
Que asfalten ia Plaza
al completo. Iqué se haga ya!
674
01:05:20,333 --> 01:05:21,583
Entendido.
675
01:06:02,333 --> 01:06:05,833
Division de la kgb en novocherkassk.
676
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Asu hija es Svetlana syomina?
677
01:06:16,333 --> 01:06:21,042
- ¢', puedo hablar con Ella?
- ¢', y donde esté?
678
01:06:23,042 --> 01:06:27,667
- ¢', no es usted su madre?
- Si.
679
01:06:29,042 --> 01:06:32,042
Entonces, asu hija no esté en casa?
680
01:06:33,042 --> 01:06:34,583
Asi es.
681
01:06:37,042 --> 01:06:39,792
Eres ia directora del
comité del partido en la Ciudad, ano?
682
01:06:42,042 --> 01:06:44,042
Pueden retirarse.
683
01:06:48,042 --> 01:06:55,042
- ¢', puedo ver su documento de identidad?
- Claro, io buscaré.
684
01:06:57,583 --> 01:07:00,583
- Ei abuelo esta de broma.
- No se preocupe.
685
01:07:00,792 --> 01:07:03,042
- ¢', algun problema?
- En absoluto.
686
01:07:04,042 --> 01:07:07,042
- ¢', quiere tomar algo?
- No, gracias.
687
01:07:08,667 --> 01:07:10,042
Aesta de servicio?
688
01:07:27,042 --> 01:07:30,042
Aestuvo en El manicomio
"azov" El verano pasado?
689
01:07:33,667 --> 01:07:36,458
Iyo también! Canté con
El coro en El concurso de talentos.
690
01:07:36,667 --> 01:07:38,583
Asi? No ie recuerdo.
691
01:07:46,042 --> 01:07:48,333
Entonces, ano sabe donde esté?
692
01:07:51,042 --> 01:07:53,042
Acree que esta herida?
693
01:07:55,042 --> 01:07:57,583
No esté entre la iista de heridos.
694
01:07:58,042 --> 01:08:01,042
He recorrido toda
la Ciudad buscandola, pero nada.
695
01:08:02,667 --> 01:08:09,042
Apuedo ver sus cosas?
Tengo ia orden de registro aqui.
696
01:08:31,583 --> 01:08:34,583
Camarada syomina,
hay un nuevo decreto
697
01:08:34,833 --> 01:08:37,750
en El que la informacion
relacionada con iOS dafios personales
698
01:08:38,375 --> 01:08:43,250
de lo ocurrido
en novocherkassk queda clasifcada.
699
01:08:45,583 --> 01:08:48,833
- ¢', ha firmado ia confidencialidad?
- No.
700
01:08:50,500 --> 01:08:54,042
Vale. Podra hacerlo mafiana
en la oficina del comité de la Ciudad.
701
01:09:00,042 --> 01:09:02,042
Aestara escondida en alguna parte?
702
01:09:06,042 --> 01:09:08,042
Aqué delito ha cometido?
703
01:09:08,583 --> 01:09:14,833
El juez io decidira.
Para iOS instigadores, mas de tres afios.
704
01:09:22,583 --> 01:09:29,333
Cuando aparezca, ia entregaré.
Quedara a disposicion del estado.
705
01:09:31,333 --> 01:09:33,833
Confia en mi, averdad?
706
01:09:35,333 --> 01:09:36,583
Claro.
707
01:09:39,833 --> 01:09:42,042
Informenos si aparece.
708
01:09:43,583 --> 01:09:49,042
Tenga esto en cuenta, camarada syomina:
709
01:09:51,333 --> 01:09:56,583
Estan iOS criminales
y iuego, ias victimas de estos.
710
01:09:56,833 --> 01:09:59,583
Acree que encerraran a toda la fébrica?
711
01:10:02,042 --> 01:10:05,042
Tengo que ir a un par de casas mas.
712
01:10:10,042 --> 01:10:11,042
Hasta pronto.
713
01:10:16,500 --> 01:10:23,500
Iatencion! Tras io ocurrido, habré
confinamiento de 21 a 6 de la mafiana.
714
01:10:25,500 --> 01:10:32,500
Solo podrén salir aquellas
personas con autorizacion explicita.
715
01:10:34,042 --> 01:10:39,167
La policia tiene orden
de abrir fuego en caso contrario.
716
01:10:39,667 --> 01:10:42,667
Les rogamos que no salgan de casa.
717
01:10:45,500 --> 01:10:47,792
Adesde cuando rezas?
718
01:10:49,583 --> 01:10:52,250
Siéntate, quiero ieerte algo.
719
01:10:55,792 --> 01:10:57,042
A ver si io encuentro.
720
01:11:02,833 --> 01:11:07,333
Aqui. "...También han matado
al tio timofey. Han matado a mucha gente,
721
01:11:09,042 --> 01:11:12,042
y iOS amontonan en carros.
Hay muertos por todos iados.
722
01:11:12,583 --> 01:11:15,042
Hay partes
de personas allé donde mires.
723
01:11:15,667 --> 01:11:18,792
Ai tio timofey ie han
acribillado ias piernas a tiros.
724
01:11:25,167 --> 01:11:29,333
Aunque fui a la escuela,
725
01:11:30,333 --> 01:11:35,333
El estado me denego ia educacion
726
01:11:36,333 --> 01:11:39,792
porque mi padre era del otro bando.
727
01:11:40,500 --> 01:11:42,500
Asi que ya no voy,
728
01:11:43,583 --> 01:11:46,250
pero no me preocupa,
729
01:11:46,792 --> 01:11:49,792
porque todo lo que hay
en la escuela es pura propaganda.
730
01:11:51,333 --> 01:11:58,333
Alguien vino,
se ilevo El maiz y nos multo.
731
01:11:58,833 --> 01:12:01,833
Mama dice que moriremos de hambre.
732
01:12:03,042 --> 01:12:05,583
Lo sabe porque
no es la primera vez que pasa.
733
01:12:05,833 --> 01:12:11,333
No pasa solo aqui,
sino en todo El pais."
734
01:12:16,042 --> 01:12:19,333
Es de nastyusha, mi sobrina.
735
01:12:21,833 --> 01:12:24,792
Es decir, tu prima.
736
01:12:30,042 --> 01:12:32,583
Era El afio 1922 o 1923.
737
01:12:41,333 --> 01:12:47,042
En cuanto ia lei,
bajé corriendo al pueblo.
738
01:12:48,042 --> 01:12:49,833
Ya era demasiado tarde.
739
01:12:51,583 --> 01:12:55,167
La habian matado
y estaba tirada en una cuneta.
740
01:12:56,042 --> 01:12:57,333
Desnuda.
741
01:12:59,792 --> 01:13:04,167
La violaron y después ia mataron.
742
01:13:07,792 --> 01:13:11,333
Y dime, aqué creias que iba a pasar?
743
01:13:12,333 --> 01:13:16,167
Fue una época
horrible en la region del Don.
744
01:13:17,792 --> 01:13:23,333
Los kulaks, iOS blancos,
iOS cosacos... icuanto dafio!
745
01:13:24,667 --> 01:13:26,333
Aqué hubieses hecho tu?
746
01:13:27,042 --> 01:13:29,792
Sholokhov escribio sobre
ello, deberias leer su novela.
747
01:13:30,167 --> 01:13:37,167
Si sholokhov hubiese escrito
la verdad, nadie sabria de su existencia.
748
01:13:37,333 --> 01:13:41,667
Se io habrian ilevado
y io habrian asesinado.
749
01:13:42,500 --> 01:13:44,667
Oh, qué miedo.
750
01:13:46,500 --> 01:13:47,792
A mi no me asustaras.
751
01:13:51,042 --> 01:13:53,042
Ya io he visto todo.
752
01:13:53,250 --> 01:13:55,500
{que me vas a decir ahora?
753
01:13:55,792 --> 01:13:58,792
Tienes razon, has visto muchas cosas.
754
01:14:00,500 --> 01:14:03,042
Pero no creo que
hayas visto algo como esto.
755
01:14:04,042 --> 01:14:09,042
En El pueblo, un cosaco muy mayor,
756
01:14:10,042 --> 01:14:12,500
ilamo desalmado al comisario.
757
01:14:13,667 --> 01:14:18,500
Le cortaron ia iengua
y se la clavaron a la barbilla,
758
01:14:20,500 --> 01:14:23,500
después io pasearon
por El pueblo hasta que murio.
759
01:14:27,500 --> 01:14:31,042
Por eso te digo que dios,
en la region del Don, no existe.
760
01:14:36,500 --> 01:14:40,042
Sobre eso no hay discusion.
761
01:14:42,500 --> 01:14:45,042
Mejor, sirveme vodka.
762
01:14:46,500 --> 01:14:51,500
Esto era para celebrar
algo. No hay nada de vodka.
763
01:14:54,042 --> 01:14:55,500
Tiene que ser una broma.
764
01:14:56,042 --> 01:14:59,042
Brindemos por la muerte.
765
01:15:08,042 --> 01:15:09,042
Icircule!
766
01:15:12,042 --> 01:15:13,500
Ivamos!
767
01:15:14,500 --> 01:15:17,500
- Ino he hecho nada!
- Icircule ie he dicho!
768
01:15:18,500 --> 01:15:20,500
Iyo no estuve alli!
769
01:15:42,042 --> 01:15:44,042
Alto o disparo.
770
01:15:45,042 --> 01:15:47,042
Ialto o disparo!
771
01:15:48,500 --> 01:15:50,500
Imisha!
772
01:15:52,042 --> 01:15:53,167
Imisha!
773
01:15:54,042 --> 01:15:56,042
Lie han matado!
774
01:15:56,500 --> 01:15:58,042
Imanos arriba!
775
01:15:59,500 --> 01:16:01,042
Imisha!
776
01:16:15,792 --> 01:16:22,250
Camarada, protege
ia madre patria de todo.
777
01:16:23,750 --> 01:16:30,292
Tanto en iOS Campos
como en ias trincheras
778
01:16:31,833 --> 01:16:38,042
ei gran pueblo soviético ie apoya.
779
01:16:55,250 --> 01:16:58,250
Mafiana por la noche
estara todo iisto, general.
780
01:16:58,500 --> 01:17:00,667
La orquesta de
la escuela de arquitectura
781
01:17:00,833 --> 01:17:04,250
ha conseguido reunir
a cientos de vecinos para El baile.
782
01:17:04,500 --> 01:17:07,250
Las juventudes comunistas
también estén al tanto de esto.
783
01:17:07,500 --> 01:17:10,042
Se permitira bailar
hasta ias tres de la mafiana.
784
01:17:10,250 --> 01:17:12,500
Ojala se una El resto del pueblo.
785
01:17:15,042 --> 01:17:16,500
Si, a bailar...
786
01:17:17,500 --> 01:17:20,792
Capitan, aha ejecutado
0 ha presenciado ia ejecucion
787
01:17:21,042 --> 01:17:22,500
de una pena maxima?
788
01:17:22,792 --> 01:17:24,500
No, general.
789
01:17:26,500 --> 01:17:30,500
Pues yo si. Muchas veces.
790
01:17:32,500 --> 01:17:34,500
Asabes como se produce?
791
01:17:35,500 --> 01:17:39,500
Cuando esté en la cuneta,
ie tapas la cabeza con un saco.
792
01:17:40,792 --> 01:17:43,042
Pero es muy importante atar ias manos.
793
01:17:45,042 --> 01:17:48,500
Con un Metro veinte
de cuerda de céfiamo es suficiente.
794
01:17:50,500 --> 01:17:53,500
Le atas ias manos a la espalda.
795
01:17:53,667 --> 01:17:55,500
Le das dos vueltas a cada mano,
796
01:17:56,792 --> 01:18:01,042
pasas iOS cabos de la cuerda
entre ias manos y vuelves a tirar.
797
01:18:02,500 --> 01:18:04,792
Y por ultimo, una vuelta a cada mano.
798
01:18:07,500 --> 01:18:10,500
Podria hacerlo con iOS ojos cerrados.
799
01:18:12,500 --> 01:18:15,250
General, apor qué me habla de esto?
800
01:18:22,500 --> 01:18:26,833
A ver, pienso
que iOS obreros tienen razon.
801
01:18:28,500 --> 01:18:30,833
Vivimos en El socialismo, ano?
802
01:18:33,250 --> 01:18:36,833
Lo unico que intentan es
proteger sus derechos constitucionales.
803
01:18:39,667 --> 01:18:41,833
Yo también io haria.
804
01:18:43,833 --> 01:18:50,833
Sé que pensaras que
me estoy tirando un farol o algo.
805
01:18:55,667 --> 01:18:57,333
No, no lo creo.
806
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Pues deberias.
807
01:19:02,667 --> 01:19:06,333
Realmente, no se admite
que vivimos en El socialismo.
808
01:19:23,500 --> 01:19:24,500
Hola.
809
01:19:37,500 --> 01:19:38,500
Ialto!
810
01:19:41,500 --> 01:19:42,833
Adelante.
811
01:19:52,667 --> 01:19:55,292
Hoy baile alas 19:00.
812
01:19:57,500 --> 01:19:58,500
Adelante.
813
01:20:01,500 --> 01:20:02,667
Isiguiente!
814
01:20:04,333 --> 01:20:06,333
- ¢', apellido?
- Syomina.
815
01:20:11,042 --> 01:20:13,583
Mesa 24. Isiguiente!
816
01:20:28,792 --> 01:20:31,333
Lea esto, por favor.
817
01:20:40,500 --> 01:20:44,792
Entiende que iOS sucesos ocurridos
El 1 y 2 de junio estan clasificados, ano?
818
01:20:46,208 --> 01:20:49,500
Si filtra algo, sera castigada
conforme al codigo penal soviético,
819
01:20:49,667 --> 01:20:53,042
incluyendo ia pena maxima.
Aclaro? Pues firme aqui y ponga la fecha.
820
01:21:04,042 --> 01:21:06,333
Tengo que hablar con usted.
821
01:21:17,500 --> 01:21:20,042
Aha aparecido su hija?
822
01:21:21,042 --> 01:21:23,042
No, no esta en El hospital tampoco.
823
01:21:24,250 --> 01:21:26,250
Ano ia habéis encontrado?
824
01:21:30,167 --> 01:21:34,500
Solo habia ocho cuerpos en
la morgue, pero sé que habia muchos mas.
825
01:21:34,792 --> 01:21:37,250
Estaban amontonados en un camion.
826
01:21:39,250 --> 01:21:42,042
Tras ia reunion, volveré a la morgue.
827
01:21:42,792 --> 01:21:45,042
No io hagas.
828
01:21:50,042 --> 01:21:54,042
Apor qué? Asabes algo?
829
01:21:56,042 --> 01:21:57,667
Hubo mas muertos.
830
01:21:58,042 --> 01:22:00,333
Pero no estén ni estaran en la morgue.
831
01:22:00,583 --> 01:22:03,333
Han venido agentes de otros distritos
832
01:22:03,583 --> 01:22:05,333
y se han ilevado iOS cuerpos.
833
01:22:05,583 --> 01:22:07,333
Estan enterrados por ahi.
834
01:22:11,500 --> 01:22:14,042
- ¢d6nde?
- ¢', para qué quieres saberlo?
835
01:22:15,667 --> 01:22:20,667
- Ipara ir a por mi hija!
- Quizé sigue escondida.
836
01:22:23,042 --> 01:22:26,500
Es posible, pero iré de todas formas.
837
01:22:27,042 --> 01:22:32,792
Ay como iras? La Ciudad esté
confinada, nadie puede salir de aqui.
838
01:22:33,333 --> 01:22:35,792
No me comprendes. Itengo que ir!
839
01:22:54,042 --> 01:22:55,667
Los superiores ilegaran tarde.
840
01:22:55,833 --> 01:22:58,792
Por io visto, ha habido
un conflicto con El ejército.
841
01:23:02,042 --> 01:23:06,167
Han reprendido al ministro
por haber mandado matar a tanta gente.
842
01:23:06,333 --> 01:23:09,167
Ai parecer, El ejército
no seguiré mas ordenes de khruschev.
843
01:23:09,792 --> 01:23:13,042
- No fue El ejército quien mato a la gente.
- ¢', como io sabes?
844
01:23:13,333 --> 01:23:18,042
Francotiradores. En nuestro edificio
y desde El de ias juventudes comunistas.
845
01:23:19,500 --> 01:23:22,500
Afrancotiradores? Serén del noveno.
846
01:23:23,167 --> 01:23:24,167
Aelnoveno?
847
01:23:24,500 --> 01:23:29,042
El directorio noveno de la kgb
es la seguridad de iOS altos cargos.
848
01:23:29,208 --> 01:23:32,042
Media esfera politica
esté aqui en novocherkassk.
849
01:23:32,208 --> 01:23:34,792
Hay agentes de
la kgb por toda la Ciudad.
850
01:23:35,250 --> 01:23:38,792
Ellos han matado a
la gente y ahora culpan al ejército.
851
01:23:39,500 --> 01:23:42,500
Tienes razon. Menos mal
que no tenemos nada que ver.
852
01:23:42,667 --> 01:23:45,500
Acual es El informe por nuestra parte?
853
01:23:46,250 --> 01:23:47,500
Aqué informe?
854
01:23:47,792 --> 01:23:53,667
Ate has olvidado? Dijiste
que iOS ejecutasen y esas cosas.
855
01:23:55,042 --> 01:23:58,667
Kozlov, El secretario del
comité central, te encargo un informe.
856
01:23:59,167 --> 01:24:03,042
Me han llamado de su oficina.
Quieren que expliques tus argumentos.
857
01:24:03,500 --> 01:24:06,500
- ¢', de verdad note acuerdas?
- Ino sabia io del informe!
858
01:24:09,042 --> 01:24:11,042
Vémonos antes de que ileguen.
859
01:24:15,500 --> 01:24:18,042
- ¢', ha aparecido svetka?
- No.
860
01:24:18,250 --> 01:24:20,500
Estara escondida con sus amigos.
861
01:24:20,667 --> 01:24:22,792
Mejor, asi no tendra que aguantar esto.
862
01:24:23,000 --> 01:24:27,000
Sé que esta escondida,
porque no esté en la morgue.
863
01:24:27,208 --> 01:24:28,250
Ya ia encontraré.
864
01:24:31,167 --> 01:24:33,167
Dejaré El partido.
865
01:24:34,167 --> 01:24:37,167
Todo ha sido mi culpa.
No he podido ni controlar a mi hija.
866
01:24:38,833 --> 01:24:42,167
Me apartaré de esto
y trabajaré como paramédico.
867
01:24:42,583 --> 01:24:46,167
Apechugaré por mis actos.
Me pondré al servicio de mi pais.
868
01:24:46,333 --> 01:24:49,333
Aunque esto acaba de
comenzar, kozlov sabe quién eres.
869
01:24:49,667 --> 01:24:53,667
Si haces io correcto,
perdonaran a svetka y todo lo demés.
870
01:24:54,167 --> 01:24:56,167
Vamos, escribe.
871
01:24:59,833 --> 01:25:01,583
Aqué pongo?
872
01:25:02,167 --> 01:25:04,750
"Iqueridos camaradas!"
873
01:25:20,167 --> 01:25:22,167
Queridos camaradas...
874
01:25:30,167 --> 01:25:32,167
Ay ahora?
875
01:25:35,167 --> 01:25:37,792
"El partido apoya
876
01:25:39,667 --> 01:25:43,667
con firmeza ias medidas
contra ia delincuencia generada."
877
01:25:44,167 --> 01:25:46,792
- ¢', lo tienes?
- Un momento.
878
01:25:50,167 --> 01:25:52,167
Afiade esto:
879
01:25:52,667 --> 01:25:57,042
"En nombre de todos,
secundamos que se ejecuten
880
01:25:57,208 --> 01:26:01,667
ias medidas mencionadas
en El informe del camarada kozlov
881
01:26:02,583 --> 01:26:06,792
con la mayor inmediatez posible."
882
01:26:11,667 --> 01:26:18,667
"No habré tregua para
quien incumpla ias ieyes del socialismo."
883
01:26:20,833 --> 01:26:23,333
Tendré que mencionar
ia falta de medidas preventivas.
884
01:26:23,583 --> 01:26:25,167
Ellos io haran.
885
01:26:25,333 --> 01:26:29,167
Tienes que decir
lo que iOS altos cargos quieren escuchar.
886
01:26:39,667 --> 01:26:42,167
Ya estén ilegando.
887
01:26:42,667 --> 01:26:43,667
Tranquila.
888
01:26:46,583 --> 01:26:50,792
Hablaras justo después
del camarada ovodov. Yo estaré fuera.
889
01:27:03,500 --> 01:27:08,667
Contra El comportamiento
de estos delincuentes en la fabrica.
890
01:27:09,583 --> 01:27:12,500
Debemos tener en cuenta io siguiente:
891
01:27:12,667 --> 01:27:14,500
Aqué pasa con ias medidas preventivas?
892
01:27:14,667 --> 01:27:20,042
No se ha hecho un buen trabajo
en esto, pero hubo alguien que si.
893
01:27:21,042 --> 01:27:23,333
Si mirais a vuestro alrededor,
894
01:27:23,583 --> 01:27:27,042
no encontraréis aqui
a ningun obrero de verdad.
895
01:27:27,583 --> 01:27:30,250
Me dijeron que parase
ia actividad en la fabrica. Apor qué?
896
01:27:30,375 --> 01:27:31,833
"Porque estamos en huelga."
897
01:27:32,167 --> 01:27:36,333
Les dije que si no
se marchaban de la fabrica,
898
01:27:36,667 --> 01:27:42,833
io volaria todo por
iOS aires. A ellos, a mi y a la fébrica.
899
01:27:47,333 --> 01:27:50,833
Se fueron tan répido
que no iOS he vuelto a ver.
900
01:27:55,333 --> 01:27:58,333
Este es un gran ejemplo de
como tiene que ser un buen camarada.
901
01:28:02,333 --> 01:28:08,333
Nuestros obreros siempre
han trabajado, trabajan y trabajarén
902
01:28:08,667 --> 01:28:14,667
para hacer prosperar
a nuestro bendito pais.
903
01:28:24,333 --> 01:28:31,333
Hablara El camarada ovodov,
profesor de la escuela de ingenieria.
904
01:28:31,667 --> 01:28:34,667
Icamaradas! El comité
central del partido ha ordenado...
905
01:29:14,667 --> 01:29:16,667
Dios, perdona todos mis pecados.
906
01:29:19,500 --> 01:29:23,833
Mantén a svetka
con vida, por favor...
907
01:29:35,042 --> 01:29:39,333
Lyuda, aestas aqui?
908
01:29:41,333 --> 01:29:44,042
Ies tu turno, lyuda!
909
01:29:45,333 --> 01:29:48,167
Iempezaras dentro de nada, aprisa!
910
01:29:50,667 --> 01:29:53,583
Isal de una vez, por dios!
911
01:30:07,792 --> 01:30:08,958
Acomo iOS encontraremos?
912
01:30:09,167 --> 01:30:12,042
Buscaremos al oficial
del distrito de zadonsky.
913
01:30:12,208 --> 01:30:14,250
El iOS enterro. Sabe donde estan.
914
01:30:16,833 --> 01:30:18,833
Atienes una foto de svetka?
915
01:30:23,333 --> 01:30:25,833
- Esta.
- Bien.
916
01:30:27,833 --> 01:30:29,833
Mierda.
917
01:30:33,833 --> 01:30:35,833
No se puede salir de la Ciudad.
918
01:30:46,333 --> 01:30:49,042
- Marchense.
- ¢', no ha visto ia placa?
919
01:30:49,333 --> 01:30:50,833
Son ordenes.
920
01:30:51,667 --> 01:30:55,042
- ¢', qué pasa?
- Nada raro.
921
01:30:57,333 --> 01:30:58,833
Venga conmigo.
922
01:30:59,042 --> 01:31:01,667
Aqué ocurre, teniente? Llevo placa.
923
01:31:01,833 --> 01:31:03,833
Comité de seguridad estatal.
924
01:31:04,167 --> 01:31:08,042
Ala kgb no sabe que se
necesita un permiso especial para salir?
925
01:31:08,333 --> 01:31:10,042
Acompafieme, por favor.
926
01:31:14,333 --> 01:31:15,833
Usted también.
927
01:31:39,833 --> 01:31:40,833
Esperen aqui.
928
01:31:50,333 --> 01:31:51,833
Ay ahora qué?
929
01:31:54,042 --> 01:31:57,833
Ojalé El ejército tuviera
ias mismas agallas que nosotros.
930
01:32:00,583 --> 01:32:02,833
Aqué va a pasarnos?
931
01:32:04,833 --> 01:32:08,833
Si ilaman a mis superiores,
no va a pasarnos nada bueno,
932
01:32:12,167 --> 01:32:16,333
sabes que estamos intentando
salir de la Ciudad sin autorizacion, ano?
933
01:32:16,583 --> 01:32:20,833
Esto no va a terminar bien.
Creo que habra consecuencias.
934
01:32:21,042 --> 01:32:25,333
Digamos que han encontrado grupos
antisoviéticos en algun pueblo cercano.
935
01:32:25,833 --> 01:32:29,333
Teniamos que ir ya, que
no habia tiempo para pedir permiso.
936
01:32:31,833 --> 01:32:33,833
Eso es una iocura.
937
01:32:38,667 --> 01:32:41,792
Es mejor decir la verdad:
Que tu hija ha desaparecido,
938
01:32:42,042 --> 01:32:44,667
y vamos hacia El
cementerio a ver si esta alli.
939
01:32:44,833 --> 01:32:47,333
Es un novato,
pero quizas tenga corazon.
940
01:32:51,833 --> 01:32:52,833
0 no.
941
01:32:57,667 --> 01:32:58,667
En fin.
942
01:33:41,833 --> 01:33:44,833
- ¢', llevan armas?
- Si.
943
01:33:45,833 --> 01:33:47,333
Entréguelas.
944
01:33:48,333 --> 01:33:51,333
Ay por qué?
Teniente, no se extralimite.
945
01:33:51,833 --> 01:33:56,833
Habra que cachearos.
Ien pie y de cara a la pared!
946
01:34:07,333 --> 01:34:08,833
Ientregue El arma!
947
01:34:16,667 --> 01:34:17,833
Acompafieme.
948
01:34:45,667 --> 01:34:47,667
Ponga ias manos en la pared.
949
01:35:00,500 --> 01:35:02,500
Separe ias piernas.
950
01:35:48,583 --> 01:35:49,833
Vémonos.
951
01:36:12,333 --> 01:36:15,250
- ¢', qué ies has dicho?
- Nada. No hizo falta..
952
01:36:15,833 --> 01:36:18,833
Resulta que son Buenas
personas y nos han dejado ir.
953
01:36:19,042 --> 01:36:23,833
- ¢', asi como asi?
- En El ejército aun hay buena gente.
954
01:36:25,167 --> 01:36:27,333
Aunque ia kgb no ie gustemos mucho.
955
01:36:29,333 --> 01:36:31,333
A mi tampoco me caerian bien.
956
01:36:34,333 --> 01:36:40,833
Oh, camarada, protege
a tu madre patria de todo,
957
01:36:42,833 --> 01:36:45,833
desde El campo a ias trincheras.
958
01:36:47,833 --> 01:36:51,333
No sé por qué no me puedo
sacar esa cancion de la cabeza.
959
01:36:52,333 --> 01:36:57,833
Oh, camarada, protege
a tu madre patria de todo,
960
01:36:58,833 --> 01:37:03,833
desde El campo a ias trincheras.
961
01:37:04,167 --> 01:37:05,167
Ade quien es?
962
01:37:05,333 --> 01:37:07,833
Es de la pelicula "spring".
La musica es de dunayevsky.
963
01:37:27,500 --> 01:37:28,833
Hola.
964
01:37:33,833 --> 01:37:37,833
- ¢', es usted gusev, jefe del distrito?
- Si.
965
01:37:51,333 --> 01:37:53,333
Vistase.
966
01:37:55,333 --> 01:37:57,583
Acompafienos, no sera mucho tiempo.
967
01:38:01,833 --> 01:38:03,833
De verdad.
968
01:38:14,583 --> 01:38:15,833
Avasya?
969
01:38:27,500 --> 01:38:29,167
Aadonde me ilevan?
970
01:38:29,333 --> 01:38:32,042
Ai cementerio,
necesitamos identificar un cuerpo.
971
01:38:32,500 --> 01:38:34,167
Yo no sé nada.
972
01:38:34,500 --> 01:38:37,500
- ¢', recogiste iOS cuerpos de la Ciudad?
- No puedo hablar.
973
01:38:37,667 --> 01:38:40,042
Dinos donde iOS enterraste.
974
01:38:40,208 --> 01:38:43,167
Ique no sé nada!
IOS io repito, nada de nada!
975
01:38:43,458 --> 01:38:45,167
Imbécil, ahas visto mi placa?
976
01:38:45,333 --> 01:38:47,500
Soy ia autoridad, asi que dimelo.
977
01:38:47,667 --> 01:38:49,167
No sé nada.
978
01:38:49,333 --> 01:38:52,333
- ¢', usted tiene hijos?
- Pues claro que tiene.
979
01:38:56,583 --> 01:38:59,167
Iveras como asi nos io dices!
980
01:38:59,333 --> 01:39:02,500
Iespera! Por favor, mi hija
ha desaparecido y quiero encontrarla.
981
01:39:02,667 --> 01:39:05,167
No sé donde esta,
pero puede que esté ahi.
982
01:39:05,333 --> 01:39:06,667
Ijuré no decir nada!
983
01:39:06,833 --> 01:39:09,667
Igual que todos.
Por eso no vamos a decir nada.
984
01:39:09,833 --> 01:39:13,333
Aside fécil. Nadie diré nada, avale?
985
01:39:13,583 --> 01:39:17,333
- ¢', enterraste iOS cuerpos?
- Isi! Ya podéis matarme.
986
01:39:17,667 --> 01:39:22,167
Inadie va a matarte!
No se lo diré a nadie, tranquilo.
987
01:39:27,042 --> 01:39:29,500
Acaban de ilegar ocho cuerpos.
988
01:39:29,667 --> 01:39:31,500
Los trajeron y iOS enterramos.
989
01:39:32,833 --> 01:39:36,333
- Los enterramos en plasticos.
- ¢d6nde?
990
01:39:37,042 --> 01:39:40,167
En El cementerio.
No se lo digais a nadie.
991
01:39:40,667 --> 01:39:42,167
Llévanos a ias tumbas.
992
01:39:42,500 --> 01:39:45,500
Estan enterrados
en tumbas de otras personas.
993
01:39:47,042 --> 01:39:49,667
- ¢', a qué te refieres?
- Pues de otras personas.
994
01:39:50,042 --> 01:39:51,667
No se lo digais a nadie.
995
01:39:52,167 --> 01:39:56,167
Elegimos cuatro que estaban
casi abandonadas porque nadie viene,
996
01:39:56,333 --> 01:39:59,167
hemos excavado
y envuelto iOS cuerpos en pléstico
997
01:39:59,333 --> 01:40:02,500
y iOS hemos puesto
encima de iOS ataudes.
998
01:40:03,167 --> 01:40:05,583
- ¢', me vais a matar ya?
- ¢', tu excavaste?
999
01:40:06,583 --> 01:40:09,500
- Idimelo!
- No... ibueno, si!
1000
01:40:10,667 --> 01:40:13,167
Acuatro tumbas?
Eran ocho cuerpos, ano?
1001
01:40:13,500 --> 01:40:18,333
En ias tumbas mas espaciosas
hemos puesto hasta dos y tres cuerpos...
1002
01:40:18,667 --> 01:40:21,667
- Ahora si que estoy muerto.
- No.
1003
01:40:24,042 --> 01:40:26,167
Vamos, no se lo diremos a nadie.
1004
01:40:39,167 --> 01:40:41,167
Por aqui, mas o menos.
1005
01:40:45,500 --> 01:40:47,042
Si, aqui es.
1006
01:40:48,167 --> 01:40:51,167
Itu iOS enterraste,
deberias acordarte!
1007
01:40:51,333 --> 01:40:53,167
Ahabia alguna chica?
1008
01:40:54,167 --> 01:40:57,042
Con trenzas y iazos azules.
1009
01:40:57,208 --> 01:40:59,167
- Si, si, habia una.
- ¢', esta de aqui?
1010
01:41:02,042 --> 01:41:03,167
Es Ella, sin duda.
1011
01:41:05,167 --> 01:41:10,042
Imira bien!
Aestés seguro de que es Ella?
1012
01:41:11,500 --> 01:41:16,792
Si, estoy seguro. Tenia iazos azules.
No se lo contéis a nadie, por favor.
1013
01:41:17,042 --> 01:41:21,250
Le tuve que coger
del pie mientras ie ponian El pléstico.
1014
01:41:21,500 --> 01:41:24,167
Le asomaban iOS dedos
por un agujero del calcetin.
1015
01:41:26,042 --> 01:41:27,833
Llévanos a la tumba.
1016
01:41:28,167 --> 01:41:29,667
No recuerdo, era de noche
1017
01:41:29,833 --> 01:41:30,833
alos dedos?
1018
01:41:33,042 --> 01:41:34,042
Ilos dedos!
1019
01:41:37,667 --> 01:41:38,792
Ilos dedos!
1020
01:41:46,667 --> 01:41:51,167
Tengo que pensar,
era de noche y no lo recuerdo.
1021
01:41:52,583 --> 01:41:54,833
Iesta de aqui!
1022
01:41:55,667 --> 01:41:58,042
- ¢', seguro?
- Si, seguro.
1023
01:42:34,667 --> 01:42:37,167
Ilyuda, lyuda!
1024
01:42:37,333 --> 01:42:38,500
Idéjame!
1025
01:42:42,500 --> 01:42:45,167
Adonde estén
iOS dedos, eh? Idonde!
1026
01:43:11,500 --> 01:43:14,167
Capitén, por favor,
no se lo cuente a nadie.
1027
01:43:49,792 --> 01:43:52,667
Hay vodka en
la guantera, coge si quieres.
1028
01:43:54,792 --> 01:43:57,250
- Pero no tengo vasos.
- Como si importase.
1029
01:44:20,667 --> 01:44:23,167
- ¢', quieres mas?
- No.
1030
01:44:38,167 --> 01:44:41,667
Oh mi camarada,
1031
01:44:42,167 --> 01:44:45,167
protege a tu madre patria de todo,
1032
01:44:46,167 --> 01:44:52,167
desde El campo a ias trincheras.
1033
01:44:53,167 --> 01:45:00,167
El pueblo soviético te apoya.
1034
01:45:01,167 --> 01:45:08,167
Cumpliremos nuestro fin
en ias Buenas y en ias malas,
1035
01:45:11,167 --> 01:45:16,167
bajo El manto de la iibertad.
1036
01:45:16,667 --> 01:45:18,167
Acomo es El principio?
1037
01:45:20,167 --> 01:45:26,333
El resurgir del sol
hace relucir El rocio de la mafiana.
1038
01:45:27,167 --> 01:45:34,167
Bosques y Campos eclosionan de vida.
1039
01:45:35,167 --> 01:45:41,792
Estrella unica del mundo, pais amado,
1040
01:45:43,167 --> 01:45:49,833
pueblo soviético, nunca derrotado.
1041
01:45:51,792 --> 01:45:56,167
Vosotros disparasteis
desde ias azoteas, hijos de puta.
1042
01:45:56,667 --> 01:45:59,667
La puta kgb.
Y después culpéis al ejército.
1043
01:46:02,792 --> 01:46:06,042
Tu hueles a mierda como El que mas.
1044
01:46:09,167 --> 01:46:11,833
- Te daré un consejo.
- No.
1045
01:46:13,500 --> 01:46:16,792
Cuida lo que dices,
no querras mas problemas.
1046
01:46:36,667 --> 01:46:40,667
Svetka nacio en 1944.
1047
01:46:41,792 --> 01:46:46,167
Trabajé como enfermera
militar desde que empezo ia guerra.
1048
01:46:47,042 --> 01:46:53,167
En 1943, conoci en kursk
al unico amor de toda mi vida.
1049
01:46:53,333 --> 01:46:55,583
En agosto de ese afio io mataron.
1050
01:46:56,042 --> 01:47:01,500
Me retire del ejército
y por fin tuve a svetka.
1051
01:47:04,500 --> 01:47:09,167
El fue un héroe, te lo digo en serio.
1052
01:47:11,167 --> 01:47:16,833
Ade qué te ries?
Iun héroe de la union soviética!
1053
01:47:19,583 --> 01:47:22,167
Tenia esposa en kislovodsk.
1054
01:47:33,167 --> 01:47:36,167
A partir de ahi, en lo unico
que pude creer fue en El comunismo.
1055
01:47:39,167 --> 01:47:43,667
Debia destruirlo todo.
1056
01:47:44,667 --> 01:47:47,042
Destruirlo todo y volver a empezar.
1057
01:47:56,167 --> 01:48:01,667
Mira, pero si tengo
ias manos como ias de un minero.
1058
01:49:00,500 --> 01:49:05,667
Apero como puede ser?
Iesto no tiene ningun sentido!
1059
01:49:07,167 --> 01:49:10,167
En la tumba de otro!
1060
01:49:10,500 --> 01:49:14,167
Sin su nombre ni nada.
1061
01:49:16,167 --> 01:49:18,667
Ni un triste ataud...
1062
01:49:19,042 --> 01:49:22,167
Pero, apor qué iOS esconden?
1063
01:49:22,667 --> 01:49:25,167
Idime El porqué, por dios!
1064
01:49:27,667 --> 01:49:31,667
Porque no conviene que se sepa.
Ni siquiera deberiamos hablar de esto.
1065
01:49:32,167 --> 01:49:36,167
Apero por qué? Ino entiendo El porqué!
1066
01:49:37,167 --> 01:49:40,167
Idisparar a la gente de esa
manera si que es un puto crimen!
1067
01:49:40,500 --> 01:49:44,167
Ique me digan como voy
a olvidar yo eso! Acomo, eh?
1068
01:49:45,167 --> 01:49:47,667
Acémo ia visito? Acomo sé que es Ella?
1069
01:49:48,042 --> 01:49:49,667
Adonde cojones voy?
1070
01:49:53,167 --> 01:49:57,167
No debes hablar de ello,
sino olvidarlo. Eso es lo que firmaste.
1071
01:49:57,500 --> 01:50:03,042
Apero como io olvido? Ieso no es justo!
1072
01:50:05,167 --> 01:50:08,167
Amatar a tu pueblo esta bien?
1073
01:50:09,167 --> 01:50:12,500
Te comprendo...
1074
01:50:30,333 --> 01:50:32,792
Ojalé volviera Stalin.
1075
01:50:38,167 --> 01:50:44,667
No io conseguiremos.
Sin él, no sera posible.
1076
01:50:56,333 --> 01:50:59,333
- Un baile.
- Un baile...
1077
01:51:23,833 --> 01:51:26,833
- Gracias.
- ¢', te veré otra vez?
1078
01:51:28,333 --> 01:51:31,333
No iré a ningun iado
y la Ciudad no es grande.
1079
01:51:38,333 --> 01:51:39,333
Ilyuda!
1080
01:51:45,167 --> 01:51:49,042
Aqui esta El pasaporte
de svetka. Si pasa algo, ilamame.
1081
01:51:49,833 --> 01:51:52,333
Yo me encargaré de todo.
1082
01:52:03,833 --> 01:52:05,833
Aconfias en mi?
1083
01:52:39,667 --> 01:52:40,833
Aqué haces?
1084
01:52:42,042 --> 01:52:46,333
Ese dinero es de svetka.
Ade verdad ie estas robando?
1085
01:52:46,583 --> 01:52:48,333
Solo io estoy contando.
1086
01:52:53,333 --> 01:52:55,333
- ¢', esta svetka?
- Si.
1087
01:52:56,667 --> 01:53:00,042
- ¢d6nde?
- En la azotea.
1088
01:53:03,333 --> 01:53:05,333
No, no, no, no.
1089
01:53:13,333 --> 01:53:15,333
Gracias a dios, esté viva.
1090
01:53:18,042 --> 01:53:20,042
Iestas viva! Gracias, sefior.
1091
01:53:25,042 --> 01:53:26,500
No me io puedo creer!
1092
01:53:32,667 --> 01:53:37,042
Mama, soy yo. Aestas bien?
1093
01:53:37,500 --> 01:53:41,500
Si, carifio mio.
Apor qué no llamaste?
1094
01:53:41,833 --> 01:53:46,833
Ay si tenian El teléfono pinchado?
Todos hubiérais estado en problemas.
1095
01:53:49,042 --> 01:53:51,042
Aestabas en casa de tamarka?
1096
01:53:52,500 --> 01:53:55,250
Aqué va a pasarme? Alré a la cércel?
1097
01:53:55,500 --> 01:53:57,500
5,0 me ilevara ia kgb?
1098
01:53:58,042 --> 01:54:02,500
Note va a ilevar nadie,
de eso puedes estar segura, carifio.
1099
01:54:03,042 --> 01:54:04,792
Nos iremos de aqui y iisto.
1100
01:54:05,042 --> 01:54:08,667
El ejército esté por todos iados.
Ademés, no iogro encontrar mi pasaporte.
1101
01:54:08,833 --> 01:54:11,500
Tu pasaporte io tengo yo.
1102
01:54:14,167 --> 01:54:17,167
Confia en mi, io haremos.
Conozco a alguien que nos puede ayudar.
1103
01:54:20,042 --> 01:54:27,042
Ay como vamos a hacerlo?
No se me ocurre ninguna manera.
1104
01:54:30,042 --> 01:54:31,500
Tranquila, no ilores.
1105
01:54:31,792 --> 01:54:34,042
Idime como io vamos a hacer!
1106
01:54:38,167 --> 01:54:40,500
Todo saldra bien, carifio, confia en mi.
1107
01:54:42,042 --> 01:54:44,042
Ai menos estas viva, dios mio.
1108
01:54:44,250 --> 01:54:48,500
Tranquila, todo saldra bien.
1109
01:54:49,250 --> 01:54:51,250
Juntas cuidaremos ia una de la otra.
1110
01:54:53,042 --> 01:54:55,042
Todo va a salir bien.
83191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.