All language subtitles for Crazy love E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,971 CRAZY LOVE 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,954 CRAZY LOVE 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,281 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:38,329 --> 00:00:39,869 Kang Min, you gambling addict. 5 00:00:40,373 --> 00:00:41,963 Does it still look like… 6 00:00:43,376 --> 00:00:45,246 I have amnesia to you? 7 00:00:51,968 --> 00:00:53,968 I know what you have done. 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,060 Run away quickly. 9 00:00:56,765 --> 00:00:58,425 Noh Gojin has amnesia. 10 00:01:02,145 --> 00:01:04,435 I'm the one who sent it. 11 00:01:06,858 --> 00:01:08,278 Great bait, wasn't it? 12 00:01:09,277 --> 00:01:12,777 I'm so good at fishing. Want to go fishing with me sometime? 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 I didn't realize 14 00:01:19,162 --> 00:01:22,712 I was so good at acting. 15 00:01:23,750 --> 00:01:25,460 Deceiving people 16 00:01:26,002 --> 00:01:28,002 was a piece of cake. 17 00:01:29,923 --> 00:01:31,053 Of course. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,552 I do have an IQ of 190. 19 00:01:36,221 --> 00:01:38,811 What's wrong? Did you think you wouldn't get caught? 20 00:01:40,183 --> 00:01:44,153 That's why I said you're so dumb. 21 00:01:48,316 --> 00:01:51,276 Sir, I'm sorry. 22 00:01:51,611 --> 00:01:54,111 I was so drunk that day 23 00:01:54,197 --> 00:01:55,907 that I must've been out of my mind. 24 00:01:57,158 --> 00:01:59,868 Driving drunk on top of committing a hit-and-run? 25 00:01:59,953 --> 00:02:01,793 Sir, I'm so sorry. 26 00:02:01,871 --> 00:02:05,461 I beg for your forgiveness just this once. Please, sir! 27 00:02:07,627 --> 00:02:09,337 Forgiveness? 28 00:02:10,338 --> 00:02:13,128 That's too bad. The word doesn't exist in my vocabulary. 29 00:02:13,967 --> 00:02:18,047 As you know, Noh Gojin isn't a big pushover like that. 30 00:02:18,638 --> 00:02:19,848 You already know that. 31 00:02:29,774 --> 00:02:30,864 Who… 32 00:02:32,110 --> 00:02:33,440 made you do it? 33 00:02:40,577 --> 00:02:41,737 EPISODE 5 34 00:02:41,870 --> 00:02:43,910 GOTOP EDUCATION 2023 ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION 35 00:02:55,550 --> 00:02:57,640 GOTOP EDUCATION 2023 ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION 36 00:02:59,762 --> 00:03:00,932 Hello, everyone. 37 00:03:01,014 --> 00:03:05,144 Welcome to the Gotop Education 2023 entrance exam information session. 38 00:03:05,727 --> 00:03:08,767 Today's information session is also being live-streamed 39 00:03:08,855 --> 00:03:12,145 due to overwhelming requests we received from parents. 40 00:03:13,193 --> 00:03:16,573 Then we will start with briefing sessions on intensive strategy 41 00:03:16,654 --> 00:03:20,784 for each subject by Gotop's top instructors. 42 00:03:20,867 --> 00:03:24,157 First, this instructor can help you 43 00:03:24,245 --> 00:03:26,285 get to the very top even from the very bottom. 44 00:03:26,372 --> 00:03:28,172 So-called the "Miracle English Wiz." 45 00:03:28,249 --> 00:03:31,419 Top English instructor Michelle Lee will kickstart the briefings. 46 00:03:31,502 --> 00:03:33,712 Everyone, please welcome her with a round of applause! 47 00:03:40,011 --> 00:03:41,931 MIRACLE ENGLISH WIZ MICHELLE LEE 48 00:03:44,015 --> 00:03:47,185 I'm English instructor Michelle Lee. 49 00:03:47,685 --> 00:03:49,015 Please clap. 50 00:03:49,103 --> 00:03:52,113 2023 ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION SPECIAL OPEN LECTURE 51 00:03:57,028 --> 00:03:58,278 Mr. Kang Min? 52 00:04:33,606 --> 00:04:37,236 You can't run from me. 53 00:04:39,028 --> 00:04:40,738 ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 54 00:04:45,285 --> 00:04:46,365 You got me strawberry juice. 55 00:04:46,869 --> 00:04:47,869 Yes. 56 00:04:52,166 --> 00:04:52,996 Looks tasty. 57 00:04:54,460 --> 00:04:57,710 But I wanted tomato juice. I guess you got confused. 58 00:05:02,552 --> 00:05:04,802 Still, not bad. Thank you. 59 00:05:04,887 --> 00:05:06,177 Sure. 60 00:05:09,267 --> 00:05:10,437 By the way, 61 00:05:10,727 --> 00:05:13,597 did Mr. Kang Min… 62 00:05:16,190 --> 00:05:17,650 Right. He can't remember. 63 00:05:20,987 --> 00:05:21,857 It's nothing. 64 00:05:23,531 --> 00:05:25,371 Sorry, I'm a little late. 65 00:05:26,159 --> 00:05:27,409 How are you feeling? 66 00:05:28,536 --> 00:05:29,496 Good. 67 00:05:30,496 --> 00:05:32,246 You'll go on stage in 20 minutes. 68 00:05:32,332 --> 00:05:33,252 Okay. 69 00:05:34,000 --> 00:05:36,090 If you feel dizzy, nauseated, 70 00:05:36,169 --> 00:05:38,839 or anything else, just tell me. 71 00:05:38,921 --> 00:05:40,131 I can go up on your behalf. 72 00:05:40,214 --> 00:05:41,844 Are you concerned 73 00:05:42,592 --> 00:05:44,342 that I'll ruin it like the last interview? 74 00:05:45,428 --> 00:05:48,718 Your health is more important than the entrance exam information session. 75 00:05:49,432 --> 00:05:50,392 Will you really be okay? 76 00:05:51,476 --> 00:05:54,896 I'll be fine. I feel really great right now. 77 00:05:55,813 --> 00:05:57,693 Okay, I'm glad to hear that. 78 00:05:58,232 --> 00:05:59,192 I'm fine, 79 00:05:59,901 --> 00:06:02,531 so don't worry too much, Segi. 80 00:06:04,655 --> 00:06:06,735 Well, shall we get going then? 81 00:06:07,158 --> 00:06:07,988 Okay. 82 00:06:09,452 --> 00:06:10,502 I'm done. 83 00:06:13,664 --> 00:06:14,924 Oh, I see. 84 00:06:19,670 --> 00:06:20,760 Here you go. 85 00:06:22,590 --> 00:06:23,590 Be careful. 86 00:06:30,515 --> 00:06:33,935 Which subject will you score high on? 87 00:06:35,478 --> 00:06:36,768 What do I teach? 88 00:06:36,854 --> 00:06:38,194 -Social studies! -Social studies! 89 00:06:38,272 --> 00:06:39,572 What do you think my answer is? 90 00:06:39,649 --> 00:06:40,529 -Social studies! -Social studies! 91 00:06:40,608 --> 00:06:41,898 Social studies no matter what. 92 00:06:41,984 --> 00:06:44,904 Social studies is the subject that you can score high. 93 00:06:44,987 --> 00:06:47,277 Social studies rather than difficult science. 94 00:06:47,365 --> 00:06:49,655 Choose social studies, get placed at the top level, 95 00:06:49,742 --> 00:06:51,622 and get good results. 96 00:06:51,702 --> 00:06:53,122 -What? -Social studies! 97 00:06:53,204 --> 00:06:55,424 Social studies! That's right. 98 00:06:58,709 --> 00:07:03,089 Most parents think only math and English are important. 99 00:07:03,172 --> 00:07:05,302 But Korean is the real key to the CSAT. 100 00:07:06,259 --> 00:07:10,599 When you convert it to the standard score, you'll see it clearly. 101 00:07:11,472 --> 00:07:13,932 Let's compare it on the screen. 102 00:07:14,434 --> 00:07:15,644 Here we go. 103 00:07:16,561 --> 00:07:17,811 Ta-da. 104 00:07:25,903 --> 00:07:26,783 Next… 105 00:07:32,368 --> 00:07:34,828 That's right. It's me, Kim Chabae. 106 00:07:35,580 --> 00:07:38,080 Usually, well… 107 00:07:42,295 --> 00:07:43,295 Mr. Noh is here. 108 00:07:43,629 --> 00:07:44,919 Hello. 109 00:07:45,006 --> 00:07:46,466 Hello, Mr. Noh. 110 00:07:46,549 --> 00:07:47,429 Hello, sir. 111 00:07:48,342 --> 00:07:49,342 Wait. 112 00:07:59,979 --> 00:08:00,939 Are you ready? 113 00:08:05,526 --> 00:08:07,986 Wow, I can feel your passion. 114 00:08:08,070 --> 00:08:12,160 I see that the parents are fervently taking notes. 115 00:08:12,241 --> 00:08:16,541 We're also getting a tremendous number of real-time comments online. 116 00:08:17,163 --> 00:08:19,213 Then lastly, 117 00:08:19,290 --> 00:08:22,290 this is who you've all been waiting for. 118 00:08:22,877 --> 00:08:26,757 He is the top instructor in Korea as well as an entrance exam expert. 119 00:08:26,839 --> 00:08:30,429 He's the CEO of Gotop Education, the industry's No. 1 company. 120 00:08:30,510 --> 00:08:32,600 Mr. Noh Gojin! 121 00:08:32,678 --> 00:08:35,218 KOREA'S TOP INSTRUCTOR GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 122 00:08:43,606 --> 00:08:49,446 KOREA'S TOP INSTRUCTOR GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 123 00:09:05,795 --> 00:09:07,205 He's the best. 124 00:09:20,101 --> 00:09:22,231 KOREA'S TOP INSTRUCTOR GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 125 00:09:49,547 --> 00:09:52,257 Hello. I'm Noh Gojin. 126 00:09:57,888 --> 00:09:58,968 What's going on? 127 00:09:59,724 --> 00:10:01,684 Oh, he wanted to stand up to present. 128 00:10:01,767 --> 00:10:03,057 Mr. Noh said that? 129 00:10:03,144 --> 00:10:04,404 Yes. 130 00:10:21,662 --> 00:10:22,502 One second, please. 131 00:10:26,334 --> 00:10:27,754 Didn't you sprain your ankle? 132 00:10:28,544 --> 00:10:30,594 Just do it sitting down. I'll ask them to zoom in. 133 00:10:30,671 --> 00:10:32,921 -No. -Why not? 134 00:10:33,007 --> 00:10:35,587 It doesn't look like it'll make a big difference, right? 135 00:10:36,093 --> 00:10:37,303 But it does. 136 00:10:38,471 --> 00:10:41,061 It makes a significant difference on people's level of focus. 137 00:10:42,141 --> 00:10:44,731 Even greater for online classes than in-person ones. 138 00:10:45,978 --> 00:10:49,898 Such a trivial detail yields a completely different result 139 00:10:50,566 --> 00:10:52,436 and determines whether it's the best class. 140 00:10:53,277 --> 00:10:54,447 Is that right? 141 00:10:55,655 --> 00:10:57,865 Do you know the difference between No. 1 and No. 2? 142 00:11:00,951 --> 00:11:02,701 Just a hair's breadth. 143 00:11:03,746 --> 00:11:06,416 The best is distinguished by one hair's breadth. 144 00:11:06,999 --> 00:11:10,089 That tiny little difference that everyone just brushes off. 145 00:11:13,089 --> 00:11:14,759 That's why I'm the best. 146 00:11:15,424 --> 00:11:16,764 Because of that tiny difference. 147 00:11:23,516 --> 00:11:24,846 He's the same. 148 00:11:26,560 --> 00:11:27,650 Pardon? 149 00:11:28,729 --> 00:11:29,729 Nothing. 150 00:11:33,901 --> 00:11:36,991 I've held entrance exam information sessions all over the country. 151 00:11:37,488 --> 00:11:40,658 I've even held many of them abroad. 152 00:11:41,659 --> 00:11:42,989 Amazingly enough, 153 00:11:43,619 --> 00:11:47,539 there is one thing that all parents and students everywhere have in common. 154 00:11:48,582 --> 00:11:49,462 Guess what that is. 155 00:11:53,212 --> 00:11:54,172 Working hard. 156 00:11:55,881 --> 00:12:00,261 Both parents and students believe that if you just work hard, 157 00:12:00,970 --> 00:12:04,350 you'll be able to get into the college of your choice. 158 00:12:04,724 --> 00:12:08,064 However, that's such naive thinking. Why? 159 00:12:08,644 --> 00:12:10,024 Because it's missing "on what." 160 00:12:10,646 --> 00:12:11,516 On what? 161 00:12:12,106 --> 00:12:14,976 What should you work hard on and how? 162 00:12:17,069 --> 00:12:20,699 "If you know your enemy and know yourself, you will not fear a hundred battles." 163 00:12:20,823 --> 00:12:23,123 What's important is strategy. 164 00:12:24,285 --> 00:12:26,495 In order not to lose in a battle at least, 165 00:12:27,079 --> 00:12:29,459 you must know your enemy. 166 00:12:29,540 --> 00:12:31,130 The same goes for the entrance exam. 167 00:12:33,377 --> 00:12:34,837 Strategy is the key… 168 00:12:35,921 --> 00:12:38,471 to my child's successful admission to college. 169 00:12:40,676 --> 00:12:43,796 Then what is that strategy? Curious, aren't you? 170 00:12:45,139 --> 00:12:48,599 Let's dive into it together right away. 171 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 2023 COLLEGE ENTRANCE CUSTOMIZED STRATEGY FOR MY CHILD 172 00:12:54,190 --> 00:12:57,360 Some of your children attend public high schools, 173 00:12:57,943 --> 00:13:00,453 specialized ones, or private ones. 174 00:13:01,030 --> 00:13:03,370 Some are in the top level and some are in the bottom level. 175 00:13:03,449 --> 00:13:04,409 My goodness. 176 00:13:04,658 --> 00:13:05,948 The children… 177 00:13:06,035 --> 00:13:09,865 Unbelievable. I can't believe he just got discharged from the hospital. 178 00:13:10,372 --> 00:13:12,632 He didn't even rehearse it once. 179 00:13:12,708 --> 00:13:13,828 How could he 180 00:13:14,210 --> 00:13:16,250 present it so eloquently? Seriously. 181 00:13:17,505 --> 00:13:19,915 I think our CEO is really 182 00:13:20,424 --> 00:13:22,844 the smartest genius in the Universe. 183 00:13:23,427 --> 00:13:24,637 Don't you agree, Mr. Oh? 184 00:13:25,262 --> 00:13:27,972 Yes, he really is a genius. 185 00:13:28,432 --> 00:13:31,942 Be realistic and find the categories that suit your child. 186 00:13:32,436 --> 00:13:34,856 Regular admission or grade-based? 187 00:13:34,939 --> 00:13:37,269 Comprehensive review or essays? 188 00:13:37,358 --> 00:13:38,528 STRATEGY NO. 1 189 00:13:42,154 --> 00:13:43,784 You gave birth to them, 190 00:13:44,615 --> 00:13:47,235 but you really can't figure out your own child? 191 00:13:51,789 --> 00:13:52,919 The first strategy. 192 00:13:53,499 --> 00:13:56,539 Understand the key aspects of the categories that suit your child 193 00:13:57,545 --> 00:14:00,125 and find the most optimal combination. 194 00:14:01,882 --> 00:14:02,722 Second. 195 00:14:03,592 --> 00:14:07,182 Meet the minimum CSAT requirement of the college. 196 00:14:11,392 --> 00:14:13,352 -Enjoy. -Thank you. 197 00:14:13,435 --> 00:14:14,645 Have a good day. 198 00:14:17,022 --> 00:14:20,732 Every parent shows love and support for their child, 199 00:14:21,277 --> 00:14:23,737 but that alone won't help your child get into colleges. 200 00:14:24,780 --> 00:14:26,120 You gave birth to them, 201 00:14:26,198 --> 00:14:28,698 but you really can't figure out your own child… 202 00:14:28,784 --> 00:14:30,204 I see you're studying. 203 00:14:31,370 --> 00:14:34,790 -Hyesun, what are you doing? -…financial support. 204 00:14:35,374 --> 00:14:38,754 No matter how smart your child may be, he can't succeed without such support. 205 00:14:38,836 --> 00:14:40,046 What's wrong with you, Hyesun? 206 00:14:42,298 --> 00:14:45,588 You badmouth him, but you're listening to his entrance exam information session? 207 00:14:45,676 --> 00:14:48,966 Back off. Those are separate matters. 208 00:14:49,597 --> 00:14:51,517 We need to get revenge, 209 00:14:51,599 --> 00:14:54,139 but my son still needs to go to college. 210 00:14:55,436 --> 00:14:57,806 Don't tell me your son is taking Noh Gojin's online class too. 211 00:14:57,897 --> 00:14:58,767 What? 212 00:14:59,273 --> 00:15:00,613 Isn't that a given? 213 00:15:01,233 --> 00:15:04,533 Noh Gojin's the best instructor in Korea. 214 00:15:04,612 --> 00:15:06,282 -Wow, you're-- -Amazing, aren't I? 215 00:15:06,697 --> 00:15:08,157 That's why they say moms are strong. 216 00:15:09,074 --> 00:15:11,544 You guys don't have kids. You wouldn't understand. 217 00:15:12,703 --> 00:15:14,373 It was harder than last year's CSAT. 218 00:15:15,372 --> 00:15:16,712 How much harder I wonder. 219 00:15:18,834 --> 00:15:21,714 No one would imagine he has amnesia. 220 00:15:23,422 --> 00:15:24,762 He's really amazing. 221 00:15:28,469 --> 00:15:30,549 He's just like how he used to be when we first met. 222 00:15:33,098 --> 00:15:34,478 He's shining so bright. 223 00:15:49,198 --> 00:15:50,948 He's out of this world. 224 00:15:51,033 --> 00:15:54,043 No wonder people worship him. 225 00:15:54,620 --> 00:15:57,370 How could he do such a good job when he has amnesia? 226 00:15:58,374 --> 00:16:01,044 It really makes no sense at all. 227 00:16:02,795 --> 00:16:04,915 I wish I could be like that too. 228 00:16:12,388 --> 00:16:13,508 What's this? 229 00:16:20,771 --> 00:16:21,611 What's that? 230 00:16:27,778 --> 00:16:28,778 What's this knife? 231 00:16:34,326 --> 00:16:36,286 These are gifts for Mr. Noh, but there are more-- 232 00:16:45,045 --> 00:16:47,005 I was going to cut some fruit. 233 00:16:54,805 --> 00:16:56,215 What's up with this knife? 234 00:16:57,599 --> 00:16:59,309 -The best! -Wow! 235 00:16:59,393 --> 00:17:01,023 -Mr. Noh, you're so great. -Awesome. 236 00:17:01,103 --> 00:17:02,523 You did an amazing job. 237 00:17:02,604 --> 00:17:05,484 Everyone, thank you so much for all your hard work today. 238 00:17:05,566 --> 00:17:07,526 We will continue to look forward to you. 239 00:17:07,609 --> 00:17:09,359 Shall we all cheer together? 240 00:17:10,070 --> 00:17:11,240 Okay, Gotop Education, 241 00:17:11,321 --> 00:17:12,741 -we can do it! -We can do it! 242 00:17:12,823 --> 00:17:14,123 -Thank you! -All right! 243 00:17:14,241 --> 00:17:16,121 -Good job! -Let's go! 244 00:17:16,201 --> 00:17:18,751 -All right! -Great! 245 00:17:21,373 --> 00:17:22,373 Mr. Noh. 246 00:17:24,209 --> 00:17:26,549 How did I do? Was it all right? 247 00:17:26,628 --> 00:17:29,008 Yes, you did a very good job. 248 00:17:30,007 --> 00:17:33,337 What a relief. I'm glad I didn't disappoint you this time. 249 00:17:35,512 --> 00:17:37,012 I was so shocked. 250 00:17:38,098 --> 00:17:39,888 The moment you stood up, 251 00:17:39,975 --> 00:17:42,015 I remembered what you told me before. 252 00:17:42,394 --> 00:17:45,564 When we filmed an online class last time, even though you sprained your ankle, 253 00:17:45,647 --> 00:17:49,777 you insisted on standing to teach for the entire six hours. 254 00:17:50,486 --> 00:17:52,736 You told me then that the best is different 255 00:17:52,821 --> 00:17:54,621 just by a hair's breadth. 256 00:17:54,698 --> 00:17:57,078 You said, it may seem that sitting or standing won't matter, 257 00:17:57,159 --> 00:18:00,039 but that tiny difference is what sets the best apart. 258 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 Do you remember that? 259 00:18:02,039 --> 00:18:03,289 No. 260 00:18:04,041 --> 00:18:07,251 I just thought that I wouldn't be able to focus if I did it sitting down. 261 00:18:07,836 --> 00:18:09,706 Oh, I see. 262 00:18:10,589 --> 00:18:13,509 I was so startled thinking you remembered it. 263 00:18:15,260 --> 00:18:17,220 But how could you do such a good job 264 00:18:17,304 --> 00:18:19,434 as if you don't have amnesia? 265 00:18:24,812 --> 00:18:26,362 If I didn't have a meeting tonight, 266 00:18:26,438 --> 00:18:28,568 it would've been great to grab a drink together. 267 00:18:29,274 --> 00:18:30,324 How unfortunate. 268 00:18:33,946 --> 00:18:36,316 See? They're already rushing me to come. 269 00:18:37,908 --> 00:18:40,368 Yes, I'm on my now. Okay. 270 00:18:42,496 --> 00:18:43,326 Sorry, Gojin. 271 00:18:43,997 --> 00:18:45,497 Oh well. It's okay. 272 00:18:45,582 --> 00:18:48,922 Gojin, let's grab a drink together for sure next time. Okay? 273 00:18:49,419 --> 00:18:50,589 Ms. Ma? 274 00:18:51,463 --> 00:18:52,463 Yes, sir. 275 00:18:53,132 --> 00:18:55,302 Would you please walk Mr. Oh to the waiting room? 276 00:18:55,384 --> 00:18:57,554 I have to head out for an external meeting. 277 00:18:57,636 --> 00:19:02,676 Okay. Please don't worry. I'll take good care of Mr. Noh. 278 00:19:03,475 --> 00:19:06,095 Mr. Noh, thank you for all your hard work today. 279 00:19:10,899 --> 00:19:11,859 Mr. Noh, 280 00:19:12,484 --> 00:19:13,744 let me help you walk. 281 00:19:15,946 --> 00:19:17,866 I can walk on my own. 282 00:19:17,948 --> 00:19:19,408 Oh, will you? 283 00:19:19,783 --> 00:19:21,493 -It's dangerous. -No, it's okay. 284 00:19:25,998 --> 00:19:28,248 Why did he get so many gifts? 285 00:19:28,750 --> 00:19:33,420 Everyone needs to find out how terrible Mr. Noh Manners actually is. 286 00:19:44,892 --> 00:19:46,312 Did you attend my lecture? 287 00:19:47,436 --> 00:19:49,056 Oh… yes. 288 00:19:50,606 --> 00:19:51,726 It was great. 289 00:19:52,441 --> 00:19:57,031 When you stood up from your wheelchair like this, 290 00:19:57,112 --> 00:19:58,202 it was so moving. 291 00:19:58,280 --> 00:20:02,120 It looked like a scene out of a movie. 292 00:20:02,451 --> 00:20:06,081 The moment you came on stage, the comments started to pop up nonstop. 293 00:20:06,163 --> 00:20:08,713 I thought our server was going to explode. 294 00:20:09,875 --> 00:20:10,955 Don't you agree, Ms. Lee? 295 00:20:11,043 --> 00:20:12,133 Yes. 296 00:20:13,754 --> 00:20:18,304 Oh, my gosh! Look at all these gifts. Seriously. 297 00:20:18,884 --> 00:20:22,474 Your popularity doesn't subside, Mr. Noh. 298 00:20:22,888 --> 00:20:27,768 You are the Sun that will never go out. 299 00:20:30,103 --> 00:20:31,063 The Sun. 300 00:20:31,146 --> 00:20:32,226 So hot. 301 00:20:33,649 --> 00:20:36,029 You're so hot that my face turned bright red. 302 00:20:38,654 --> 00:20:40,824 Thank you all for your hard work. 303 00:20:43,700 --> 00:20:44,530 Yes, sir. 304 00:20:45,953 --> 00:20:48,163 How about Mr. Oh? 305 00:20:49,790 --> 00:20:52,170 He has an external meeting, so he headed out first. 306 00:20:53,752 --> 00:20:54,672 Why do you ask? 307 00:20:55,254 --> 00:20:56,804 Just because he isn't here. 308 00:20:58,882 --> 00:21:01,222 I'm sorry. Please excuse me. 309 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 Hello? 310 00:21:06,515 --> 00:21:08,305 Yes, I made a reservation. 311 00:21:09,142 --> 00:21:12,022 No, we'll be there soon. Thank you. 312 00:21:15,691 --> 00:21:18,651 It's the barbecue restaurant that I reserved for our company dinner. 313 00:21:20,570 --> 00:21:23,910 You… can't come, can you? 314 00:21:25,409 --> 00:21:26,489 To what? 315 00:21:27,077 --> 00:21:27,907 The company… 316 00:21:29,246 --> 00:21:30,076 dinner. 317 00:21:30,747 --> 00:21:31,617 Company dinner? 318 00:21:53,520 --> 00:21:56,730 What easy lives they've been having while I was away. 319 00:21:58,400 --> 00:22:02,570 Are they dressed for a fashion show or a presentation? 320 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 This isn't a fan meet. 321 00:22:05,907 --> 00:22:09,117 If you want to become a celebrity, go audition for a movie. 322 00:22:10,412 --> 00:22:14,002 You didn't work that hard to be so tired. 323 00:22:20,797 --> 00:22:23,877 Darn it! Company dinner? 324 00:22:28,347 --> 00:22:31,807 What in the world? Mr. Noh Manners came to a company dinner. 325 00:22:31,892 --> 00:22:34,352 I know. Maybe he really lost his mind. 326 00:22:35,312 --> 00:22:36,612 Perhaps he really did. 327 00:22:40,150 --> 00:22:42,400 Okay, everyone! 328 00:22:43,445 --> 00:22:49,155 Today is a historical day for us. 329 00:22:49,743 --> 00:22:55,583 Mr. Noh finally joined us at our company dinner. 330 00:22:56,291 --> 00:22:57,381 Give a round of applause! 331 00:22:59,169 --> 00:23:00,089 Make some noise! 332 00:23:03,340 --> 00:23:04,380 Mr. Noh. 333 00:23:04,674 --> 00:23:09,054 I'm so honored that you joined us at the company dinner. 334 00:23:13,767 --> 00:23:16,597 Chabae threw such a fuss saying how he messed up the presentation. 335 00:23:17,187 --> 00:23:19,767 He's forgotten all about it. He's brownnosing again. 336 00:23:19,856 --> 00:23:22,476 That's why he's the official brownnoser of Gotop. 337 00:23:22,567 --> 00:23:24,317 He's always brownnosing. 338 00:23:24,694 --> 00:23:25,654 You're so cool. 339 00:23:25,737 --> 00:23:27,277 He's like a little, green puppy. 340 00:23:29,533 --> 00:23:31,493 Okay, everyone. 341 00:23:31,576 --> 00:23:33,496 Please raise your glass. 342 00:23:35,414 --> 00:23:37,294 This is a historical moment. 343 00:23:37,874 --> 00:23:41,844 We must hear a word from Mr. Noh before we toast, right? 344 00:23:43,130 --> 00:23:44,300 Here, sir. 345 00:23:54,516 --> 00:23:57,056 There's no such thing as a free lunch. 346 00:23:58,895 --> 00:24:03,355 This company dinner is also an investment that the company is making in you. 347 00:24:03,859 --> 00:24:05,689 I hope you become more valuable tomorrow 348 00:24:06,194 --> 00:24:09,114 -compared to today. Even by 100 won-- -Okay! 349 00:24:12,784 --> 00:24:15,624 Thank you for your great words. 350 00:24:17,873 --> 00:24:20,883 Let's toast for Mr. Noh. Cheers! 351 00:24:21,543 --> 00:24:23,303 -Cheers! -Cheers! 352 00:24:23,378 --> 00:24:25,588 -Make some noise! -All right! 353 00:24:29,050 --> 00:24:30,800 Make some noise! 354 00:24:33,555 --> 00:24:35,265 -All right! -Cheers! 355 00:24:36,892 --> 00:24:38,392 -Cheers! -All right! 356 00:24:38,477 --> 00:24:39,347 Give me your glass. 357 00:24:39,436 --> 00:24:41,976 -Here you go. -Thank you. 358 00:24:46,651 --> 00:24:47,611 I'm okay. 359 00:24:48,195 --> 00:24:49,275 -I'm okay. -I'm sorry. 360 00:24:49,362 --> 00:24:50,742 Jeez, I'm not that drunk. 361 00:24:50,822 --> 00:24:52,452 My goodness. Let me do it. 362 00:24:52,532 --> 00:24:53,782 It's okay. I can do it. 363 00:24:56,077 --> 00:24:57,747 For Gojin. 364 00:24:57,829 --> 00:25:00,999 For Gojin! 365 00:25:01,082 --> 00:25:03,752 I was wondering why she was acting all pompous. 366 00:25:03,835 --> 00:25:04,705 -Cheers. -Cheers. 367 00:25:05,670 --> 00:25:07,420 She was currying favor with that old man? 368 00:25:09,090 --> 00:25:10,300 You're dead meat today. 369 00:25:10,675 --> 00:25:11,795 Why is your hand trembling? 370 00:25:12,802 --> 00:25:14,392 -I got a hand tremor. -Ma'am! 371 00:25:14,471 --> 00:25:16,101 -Yes? -Cold noodles, please! 372 00:25:16,181 --> 00:25:17,181 Okay, coming right up! 373 00:25:17,474 --> 00:25:19,944 -Ma'am, for you! -Another serving of meat here, please. 374 00:25:20,018 --> 00:25:21,018 Coming right up. 375 00:25:21,102 --> 00:25:24,982 -This time for sure… -Your cold noodles are here. 376 00:25:33,573 --> 00:25:34,823 Enjoy your food. 377 00:25:35,200 --> 00:25:37,450 Who else ordered cold noodles? 378 00:25:49,756 --> 00:25:51,216 -What was that? Are you okay? -Gosh! 379 00:25:51,299 --> 00:25:53,839 Idiot. He's all over the place. 380 00:25:53,927 --> 00:25:55,757 Mr. Kim, are you all right? 381 00:26:06,273 --> 00:26:08,193 I'm okay. 382 00:26:10,193 --> 00:26:12,283 As long as the missus is fine. 383 00:26:12,821 --> 00:26:14,491 -Missus? -Missus? 384 00:26:14,573 --> 00:26:15,703 Who? 385 00:26:15,782 --> 00:26:17,412 Gosh, Ms. Ma. 386 00:26:17,492 --> 00:26:19,952 Can't you be more careful? Seriously! 387 00:26:20,537 --> 00:26:21,497 What… 388 00:26:22,080 --> 00:26:23,540 Do you know who she is? 389 00:26:24,791 --> 00:26:27,381 She's Mr. Noh's fian-- 390 00:26:33,049 --> 00:26:35,219 Shall we go for the second round? 391 00:26:35,844 --> 00:26:39,104 -Second round! -Second round! 392 00:26:39,180 --> 00:26:42,890 -Second round! -Second round! 393 00:26:44,102 --> 00:26:45,192 For Gotop! 394 00:26:45,270 --> 00:26:47,060 -Cheers! -Cheers! 395 00:27:00,827 --> 00:27:02,577 -Cheers! -Cheers! 396 00:27:04,414 --> 00:27:07,334 Have a drink, have a drink, have a drink 397 00:27:07,417 --> 00:27:10,417 Let's keep drinking until the end Have a drink 398 00:27:10,545 --> 00:27:13,715 Tonight, you and I 399 00:27:13,798 --> 00:27:16,638 Will become one Drink, drink, drink, drink 400 00:27:16,718 --> 00:27:18,598 Why would you slow down? 401 00:27:18,678 --> 00:27:22,018 -Go on, down it. -Cheers! 402 00:27:22,515 --> 00:27:26,685 On Monday, Mr. Gong buys drinks 403 00:27:26,770 --> 00:27:28,940 All right, all right 404 00:27:29,022 --> 00:27:32,822 On Tuesday, Mr. Hwang buys drinks 405 00:27:35,403 --> 00:27:37,413 On Wednesday… 406 00:27:37,489 --> 00:27:39,699 Okay, everyone. 407 00:27:40,909 --> 00:27:41,739 Cheers! 408 00:27:41,826 --> 00:27:44,286 -Cheers! -Cheers! 409 00:27:46,539 --> 00:27:47,579 Do you get the joke? 410 00:27:48,541 --> 00:27:51,341 Have a drink, have a drink, have a drink 411 00:27:51,836 --> 00:27:54,956 Let's keep drinking until the end Have a drink 412 00:27:55,048 --> 00:27:58,128 Tonight, you and I 413 00:27:58,218 --> 00:28:01,388 Will become one Drink, drink, drink, drink 414 00:28:01,471 --> 00:28:04,431 Have a drink, have a drink, have a drink 415 00:28:04,516 --> 00:28:06,346 Let's have another drink. Here you go. 416 00:28:06,434 --> 00:28:07,274 Gosh, it's too much. 417 00:28:07,352 --> 00:28:08,812 Why don't you ever finish? 418 00:28:09,020 --> 00:28:10,770 -Cheers! -Cheers! 419 00:28:11,189 --> 00:28:13,399 Ms. Lee. Let's have a glass together. 420 00:28:14,484 --> 00:28:15,324 Cheers. 421 00:28:17,570 --> 00:28:18,570 Here. 422 00:28:19,781 --> 00:28:20,781 Drink up now. 423 00:28:22,409 --> 00:28:23,789 Ms. Lee. 424 00:28:23,993 --> 00:28:26,663 -Ms. Lee! -Ms. Lee! 425 00:28:26,746 --> 00:28:29,206 -Ms. Lee! -How long will you make us dance and wait? 426 00:28:29,290 --> 00:28:30,750 Drink up now. 427 00:28:34,921 --> 00:28:37,881 -Ms. Lee! -Ms. Lee! 428 00:28:37,966 --> 00:28:40,796 -Ms. Lee! -Ms. Lee! 429 00:28:40,885 --> 00:28:42,175 -Ms. Lee! -Ms. Lee! 430 00:28:48,601 --> 00:28:50,901 Okay. Please fill up your glass. 431 00:28:52,063 --> 00:28:55,113 It's the first time ever Mr. Noh has joined our company dinner. 432 00:28:55,191 --> 00:28:57,071 We must celebrate. 433 00:28:57,694 --> 00:29:00,204 For Mr. Noh! Cheers! 434 00:29:00,280 --> 00:29:02,620 -Cheers! -Cheers! 435 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 Cheers? 436 00:29:22,051 --> 00:29:23,221 Cheers. 437 00:29:36,733 --> 00:29:39,113 One glass doesn't seem enough. 438 00:29:43,990 --> 00:29:45,070 Come on. 439 00:29:50,371 --> 00:29:51,411 Make some noise! 440 00:30:04,677 --> 00:30:05,677 Jeez. 441 00:30:07,806 --> 00:30:11,806 Two glasses don't seem enough either. 442 00:30:34,874 --> 00:30:36,844 Let's all drink! 443 00:30:45,844 --> 00:30:46,854 Quiet! 444 00:30:49,973 --> 00:30:51,183 Next up. 445 00:30:51,766 --> 00:30:53,056 Mr. Noh! 446 00:31:16,124 --> 00:31:18,174 All right, Mr. Noh! 447 00:31:20,545 --> 00:31:24,045 As you leave 448 00:31:24,132 --> 00:31:28,262 You wave your hand 449 00:31:28,344 --> 00:31:31,684 As if you're leaving me 450 00:31:32,432 --> 00:31:34,482 Someday 451 00:31:34,559 --> 00:31:39,609 It'll become a memory 452 00:31:40,440 --> 00:31:43,190 If I long for you 453 00:31:43,276 --> 00:31:46,856 Maybe I'll get to see you again one day 454 00:31:46,946 --> 00:31:49,526 Like in the movies 455 00:31:51,576 --> 00:31:55,456 I hope a miracle happens 456 00:31:55,622 --> 00:31:58,962 Because I couldn't keep our love 457 00:31:59,125 --> 00:32:02,995 In those difficult times 458 00:32:03,212 --> 00:32:07,182 You remain in my memories 459 00:32:07,759 --> 00:32:10,549 Of the beautiful past 460 00:32:11,888 --> 00:32:13,058 I'll sing a song. 461 00:32:13,890 --> 00:32:15,220 CANCEL 462 00:32:15,308 --> 00:32:17,188 See you again one day… 463 00:32:17,977 --> 00:32:20,097 Gosh, my ears hurt. 464 00:32:21,439 --> 00:32:23,819 What happened? Why did the song suddenly stop? 465 00:32:26,486 --> 00:32:27,736 I'm sorry. 466 00:32:29,364 --> 00:32:32,624 Why would you be sorry? Good job. Well done. 467 00:32:40,083 --> 00:32:41,213 I'm sorry. 468 00:32:41,876 --> 00:32:44,416 That was very wrong of you. 469 00:32:45,672 --> 00:32:47,552 Then Ms. Lee, 470 00:32:48,466 --> 00:32:51,676 please sing a song as a penalty! 471 00:32:51,761 --> 00:32:53,011 Ms. Lee! 472 00:32:53,096 --> 00:32:54,636 -Ms. Lee! -Ms. Lee! 473 00:32:55,223 --> 00:32:57,683 -Ms. Lee! -Ms. Lee! 474 00:32:57,767 --> 00:33:00,477 -Come on! -Ms. Lee! 475 00:33:00,561 --> 00:33:03,821 I WANT TO FALL IN LOVE 476 00:33:10,738 --> 00:33:13,528 I exercise 477 00:33:14,826 --> 00:33:17,406 And work hard 478 00:33:18,287 --> 00:33:23,957 On weekends, I go to the movies too 479 00:33:26,129 --> 00:33:28,839 -I guess every man to his trade. -I go to a bookstore 480 00:33:30,133 --> 00:33:34,223 I get immersed in a book 481 00:33:34,762 --> 00:33:41,192 And my heart flutters At the unfamiliar world 482 00:33:42,687 --> 00:33:47,397 A life like this really seems nice 483 00:33:47,483 --> 00:33:51,613 I'm living such a great life 484 00:33:53,031 --> 00:33:56,911 Then why? 485 00:33:56,993 --> 00:34:00,043 I'm so lonely 486 00:34:01,205 --> 00:34:03,995 Tears roll down my cheeks 487 00:34:04,792 --> 00:34:11,722 Even when my life is so splendid 488 00:34:12,216 --> 00:34:16,046 Loneliness approaches 489 00:34:16,637 --> 00:34:20,847 And asks me a question 490 00:34:21,225 --> 00:34:27,475 Are you really happy at this moment? 491 00:34:28,191 --> 00:34:30,491 -And I answer -You're totally captivated. 492 00:34:31,944 --> 00:34:34,284 I'm so lonely 493 00:34:35,281 --> 00:34:42,291 What is the reason for my existence? 494 00:34:42,580 --> 00:34:45,830 What is love? 495 00:34:46,292 --> 00:34:49,922 I'm really curious 496 00:34:50,630 --> 00:34:56,180 I'm in love, but I'm still lonely 497 00:34:57,220 --> 00:34:58,470 What is life… 498 00:35:02,058 --> 00:35:03,228 Oh, no! 499 00:35:04,393 --> 00:35:06,023 My bad! 500 00:35:08,147 --> 00:35:09,227 Darn it. 501 00:35:09,315 --> 00:35:11,025 Oh, no. That was terrible of me. 502 00:35:11,109 --> 00:35:14,239 -Gosh. -I'm so sorry. 503 00:35:14,320 --> 00:35:17,320 You were singing so well. 504 00:35:17,406 --> 00:35:20,486 As an apology, I'll offer you a drink. 505 00:35:20,576 --> 00:35:21,736 You sing so well. 506 00:35:21,828 --> 00:35:24,328 You're so great 507 00:35:24,413 --> 00:35:26,003 -Bottoms up! -Bottoms up! 508 00:35:26,082 --> 00:35:28,252 -Bottoms up! -Bottoms up! 509 00:35:28,334 --> 00:35:30,214 -Bottoms up! -Bottoms up! 510 00:35:30,711 --> 00:35:32,261 -Bottoms up! -Bottoms up! 511 00:35:32,338 --> 00:35:33,548 -Bottoms up! -Bottoms up! 512 00:35:38,177 --> 00:35:39,217 Ms. Ma, 513 00:35:39,720 --> 00:35:41,510 what are you doing to the missus? 514 00:35:42,098 --> 00:35:43,098 What's going on? 515 00:35:43,266 --> 00:35:47,056 Chabae, why do you keep looking for the "missus"? 516 00:35:47,645 --> 00:35:48,685 Because he's drunk. 517 00:35:49,480 --> 00:35:50,310 Drunk? 518 00:35:52,650 --> 00:35:56,150 Mr. Kim, I guess you're very drunk. 519 00:35:56,237 --> 00:36:00,117 Your wife is at home. Why are you asking for her here? 520 00:36:00,199 --> 00:36:02,949 Who's drunk? I'm not drunk! 521 00:36:03,703 --> 00:36:07,083 The missus is right over here. 522 00:36:07,540 --> 00:36:12,630 Gotop Education CEO Noh Gojin's fiancée! 523 00:36:13,212 --> 00:36:15,012 -Fiancée? -Fiancée? 524 00:36:15,089 --> 00:36:16,379 -Fiancée? -Seriously? 525 00:36:16,465 --> 00:36:17,715 -Fiancée? -No way. 526 00:36:17,800 --> 00:36:19,050 Ms. Lee? 527 00:36:19,719 --> 00:36:21,099 Fian… 528 00:36:21,637 --> 00:36:24,137 You're Mr. Noh's… fiancée? 529 00:36:25,600 --> 00:36:26,930 Ms. Lee is engaged? 530 00:36:31,397 --> 00:36:33,817 Mr. Noh, I'll protect you. 531 00:36:37,111 --> 00:36:39,491 -Ew. -Gosh. 532 00:36:50,458 --> 00:36:52,588 I'm sorry… 533 00:37:19,237 --> 00:37:20,277 Mr. Noh! 534 00:37:20,363 --> 00:37:22,953 It's Noh Gojin! Noh Gojin's right here! 535 00:37:23,032 --> 00:37:25,872 Are you trying to take advantage of me pretending to drive me home? 536 00:37:25,952 --> 00:37:27,452 You scumbag! 537 00:37:27,536 --> 00:37:29,826 -Scumbag, my foot-- -I really hate you! 538 00:37:29,914 --> 00:37:32,084 Sir, are you driving me home? 539 00:37:32,166 --> 00:37:33,916 I didn't know you could be so kind. 540 00:37:34,001 --> 00:37:36,381 By the way, why are you carrying this around? 541 00:37:36,462 --> 00:37:38,762 -Let me lean on your shoulder. -You… 542 00:37:38,839 --> 00:37:41,759 My goodness. You two look so happy together. 543 00:37:42,468 --> 00:37:43,468 What? 544 00:37:45,388 --> 00:37:46,428 No! 545 00:37:46,639 --> 00:37:48,849 No. Cover your mouth like that. 546 00:37:49,433 --> 00:37:52,313 True love is to show everything you got. 547 00:37:52,395 --> 00:37:54,355 Even what's inside of you. 548 00:37:54,438 --> 00:37:56,268 True love, my foot! 549 00:37:56,983 --> 00:37:59,943 Gosh, my head hurts so much. 550 00:38:07,702 --> 00:38:08,872 Disgusting! 551 00:38:19,505 --> 00:38:20,505 Calm down. 552 00:38:22,216 --> 00:38:24,886 Calm down. I'm Noh Gojin. 553 00:38:25,928 --> 00:38:29,388 I've gone through all sorts of hardship in life and still survived. 554 00:38:30,057 --> 00:38:34,437 The only one in the Universe. Noh Gojin the best. 555 00:39:00,755 --> 00:39:01,915 It's me. 556 00:39:02,798 --> 00:39:04,128 Your fiancée. 557 00:39:04,633 --> 00:39:06,143 What idiots. 558 00:39:06,927 --> 00:39:08,007 They believed that? 559 00:39:15,436 --> 00:39:17,686 Fiancée, my foot. 560 00:39:19,732 --> 00:39:22,942 Look at this face. Why would I get engaged to her? 561 00:39:36,374 --> 00:39:38,044 I need you to take care of something here. 562 00:40:08,906 --> 00:40:10,366 Fiancée? 563 00:40:12,618 --> 00:40:18,618 That ordinary-looking secretary is that punk Noh Gojin's fiancée? 564 00:40:18,707 --> 00:40:21,957 Yes. That was the reason 565 00:40:22,711 --> 00:40:26,761 why that insolent Ms. Lee didn't quit her job for a year. 566 00:40:27,675 --> 00:40:29,175 She enticed Noh Gojin. 567 00:40:30,428 --> 00:40:33,808 Wow, she's amazingly skilled. 568 00:40:33,889 --> 00:40:35,349 Why didn't I notice her? 569 00:40:42,815 --> 00:40:44,275 You're close to her, aren't you? 570 00:40:44,358 --> 00:40:45,278 Pardon? 571 00:40:50,448 --> 00:40:51,278 We're best friends. 572 00:40:52,116 --> 00:40:53,196 Great. 573 00:40:54,285 --> 00:40:56,245 Help me when I get on with my plan. 574 00:41:02,209 --> 00:41:03,289 You brought it, right? 575 00:41:03,878 --> 00:41:04,838 Yes. 576 00:41:15,556 --> 00:41:16,926 NOH GOJIN'S MATHEMATICAL CONCEPTS 577 00:41:17,016 --> 00:41:20,056 At the meeting held in Gangneung, Mr. Noh added new questions 578 00:41:20,144 --> 00:41:22,614 and even reviewed it himself. 579 00:41:22,688 --> 00:41:27,188 It's the final version to be published next month. 580 00:41:27,276 --> 00:41:28,566 Is that so? 581 00:41:30,279 --> 00:41:33,869 NOH GOJIN'S MATHEMATICAL CONCEPTS 582 00:42:23,207 --> 00:42:24,207 Where am I? 583 00:42:26,460 --> 00:42:28,170 I slept on the street? 584 00:42:39,348 --> 00:42:42,178 Thank you, but I don't need it. 585 00:42:43,310 --> 00:42:44,310 Just toss it. 586 00:42:44,478 --> 00:42:45,478 Pardon? 587 00:43:21,974 --> 00:43:24,144 Who's here so early in the morning? 588 00:43:26,770 --> 00:43:27,860 Who is it? 589 00:43:36,155 --> 00:43:37,315 Do you remember me? 590 00:43:38,991 --> 00:43:41,791 You're that person from last time. 591 00:43:43,412 --> 00:43:45,082 You came to my hospital room. 592 00:43:46,332 --> 00:43:47,712 You do remember me. 593 00:43:50,336 --> 00:43:51,956 But what brings you to my house? 594 00:43:52,713 --> 00:43:56,343 Oh, I moved in downstairs. 595 00:43:58,719 --> 00:44:02,139 This is rice cake as a moving-in treat. Please try some. 596 00:44:04,892 --> 00:44:06,062 Aren't you going to accept it? 597 00:44:10,230 --> 00:44:11,770 Oh, yes. 598 00:44:29,333 --> 00:44:31,713 It's just like when we first met. 599 00:45:11,250 --> 00:45:12,580 You need to be careful. 600 00:45:13,877 --> 00:45:15,707 Blades can be very dangerous. 601 00:45:29,810 --> 00:45:31,100 I'm not! 602 00:45:34,690 --> 00:45:36,280 I'm not a student here. 603 00:45:37,067 --> 00:45:38,607 Why are you treating me like a kid? 604 00:45:38,861 --> 00:45:40,531 You're not that old either. 605 00:45:41,238 --> 00:45:42,608 But why are you talking down to me? 606 00:45:43,198 --> 00:45:44,698 Because you did it first. 607 00:45:46,744 --> 00:45:47,754 So you are a kid. 608 00:45:53,167 --> 00:45:54,167 You have to return 609 00:45:55,419 --> 00:45:56,589 my handkerchief, okay? 610 00:46:23,864 --> 00:46:24,954 Do you remember? 611 00:46:26,074 --> 00:46:28,044 Remember what? 612 00:46:33,040 --> 00:46:34,330 Let's introduce ourselves again. 613 00:46:36,043 --> 00:46:37,883 Hello, Mr. Noh Gojin. 614 00:46:38,253 --> 00:46:39,463 My name is Baek Sooyeong. 615 00:46:41,882 --> 00:46:43,182 Let's be friends. 616 00:46:52,726 --> 00:46:53,726 Sina! 617 00:46:56,563 --> 00:46:58,403 -Are you heading to the theater? -Yes. 618 00:47:01,485 --> 00:47:04,105 You reek of alcohol. You must've gotten wasted. 619 00:47:05,531 --> 00:47:06,781 My goodness. 620 00:47:06,865 --> 00:47:09,865 But where did you drink that you look so awful? 621 00:47:09,952 --> 00:47:11,662 You look like you slept on the streets. 622 00:47:14,832 --> 00:47:17,082 What is this smell? Did you vomit? 623 00:47:17,167 --> 00:47:18,627 No, I didn't. 624 00:47:24,883 --> 00:47:29,433 Jeez. You should always be prepared. 625 00:47:30,222 --> 00:47:33,232 Even though he lost his memories, he's still a guy. 626 00:47:33,892 --> 00:47:37,862 Mr. Noh Manners might kiss you without warning. 627 00:47:37,938 --> 00:47:40,228 -Hey! -You startled me. 628 00:47:40,315 --> 00:47:43,315 When you act, sometimes there are kissing scenes. 629 00:47:43,902 --> 00:47:47,202 You should be prepared for that by brushing your teeth and washing up. 630 00:47:47,281 --> 00:47:49,621 That's my advice to you as your master of acting. 631 00:47:49,700 --> 00:47:50,910 Hey. Go now. 632 00:47:50,993 --> 00:47:53,953 Hurry inside and wash up, okay? Bye! 633 00:48:04,673 --> 00:48:07,013 Why can't I remember? 634 00:48:15,434 --> 00:48:18,274 Does it cause memory loss too? 635 00:48:27,988 --> 00:48:29,448 I should speed things up. 636 00:48:41,752 --> 00:48:42,632 Look at you startled. 637 00:48:45,047 --> 00:48:47,927 Honey, you make it so obvious that you were exempt 638 00:48:48,008 --> 00:48:50,678 from military service, which everyone else fulfills. 639 00:48:51,803 --> 00:48:53,813 What a feeble man. 640 00:48:55,682 --> 00:48:58,062 Come on, get up! We have to go to the hospital now! 641 00:48:58,143 --> 00:49:01,273 Get up! We have to go now! Run! 642 00:49:17,746 --> 00:49:19,786 This is… the hospital? 643 00:49:20,749 --> 00:49:22,289 We're going to the hospital next week. 644 00:49:22,376 --> 00:49:25,296 We have to prep ahead and look nice to go to the hospital next week. 645 00:49:25,379 --> 00:49:27,169 You're a star, honey. 646 00:49:27,255 --> 00:49:29,125 We have to prepare in advance. Right? 647 00:49:36,181 --> 00:49:37,641 -Welcome. -Hello. 648 00:49:40,602 --> 00:49:41,442 Isn't this… 649 00:49:42,270 --> 00:49:43,980 the women's section? 650 00:49:44,731 --> 00:49:46,151 We're buying clothes for me. 651 00:49:48,944 --> 00:49:50,494 You're still sick. 652 00:49:51,071 --> 00:49:52,701 You're sick. No point in looking nice. 653 00:49:53,782 --> 00:49:57,042 The way I look reflects on you. 654 00:49:58,036 --> 00:50:00,076 I'm the fiancée of the CEO of Gotop Education, 655 00:50:00,163 --> 00:50:02,373 the No. 1 private education company in Korea. 656 00:50:04,376 --> 00:50:05,536 If I dress poorly, 657 00:50:06,336 --> 00:50:07,796 people will talk bad about you. 658 00:50:07,879 --> 00:50:08,959 They'll call you stingy. 659 00:50:09,881 --> 00:50:11,471 Stingy? 660 00:50:12,009 --> 00:50:13,259 That dress is so pretty. 661 00:50:58,847 --> 00:50:59,967 Thank you. 662 00:51:02,893 --> 00:51:04,853 That card… 663 00:51:06,438 --> 00:51:07,478 The corporate card. 664 00:51:08,774 --> 00:51:10,404 -The corporate card? -Yes. 665 00:51:10,984 --> 00:51:13,574 Gotop Education corporate credit card. 666 00:51:14,362 --> 00:51:17,822 I don't have any other card except this corporate credit card. 667 00:51:18,158 --> 00:51:22,698 So I paid your hospital bills and all other expenses with this card. 668 00:51:24,790 --> 00:51:26,540 That's crazy… 669 00:51:27,209 --> 00:51:29,749 The company credit card isn't a personal credit card. 670 00:51:33,048 --> 00:51:35,048 You shouldn't use the corporate credit card 671 00:51:36,301 --> 00:51:38,011 for personal use. Don't you think? 672 00:51:38,512 --> 00:51:41,932 Come on. It's all yours anyway, honey. 673 00:51:44,059 --> 00:51:48,399 By any chance, do you feel like you're wasting money on me? 674 00:51:50,023 --> 00:51:53,283 Do you care about this money more than me? 675 00:51:53,360 --> 00:51:55,860 Is that so? Is that the case? 676 00:51:56,446 --> 00:51:58,276 How could you care more about money than me? 677 00:51:58,365 --> 00:51:59,655 How could you be like that? 678 00:51:59,741 --> 00:52:02,041 How could you care more about money than me? 679 00:52:02,119 --> 00:52:03,619 You choose money over me? 680 00:52:03,703 --> 00:52:06,253 -How could you-- -No, it's not that. 681 00:52:06,331 --> 00:52:08,711 It's not, right? I knew it. 682 00:52:09,709 --> 00:52:12,629 You're a fool who only cares about me. 683 00:52:14,881 --> 00:52:16,051 That outfit is so pretty. 684 00:52:16,424 --> 00:52:17,764 I'll get that one too. 685 00:52:37,112 --> 00:52:41,122 ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION 686 00:52:48,123 --> 00:52:52,463 GOTOP EDUCATION, HOLDING 2022 STRATEGY INFORMATION SESSION 687 00:52:59,092 --> 00:53:02,052 GOTOP EDUCATION, 2022 COLLEGE APPLICATION ONLINE INFORMATION SESSION 688 00:53:23,992 --> 00:53:25,082 Hello. 689 00:53:28,330 --> 00:53:30,670 -Hello. -Hello. 690 00:53:39,049 --> 00:53:40,929 What was that about? 691 00:53:42,385 --> 00:53:43,465 Hello. 692 00:53:44,262 --> 00:53:45,262 Hello. 693 00:53:45,347 --> 00:53:47,017 -Hello. -Hello. 694 00:53:47,098 --> 00:53:48,388 -Hello, ma'am. -Hello. 695 00:53:48,475 --> 00:53:49,935 -Hello. -Hello. 696 00:53:50,018 --> 00:53:51,598 -Hello. -Hello. 697 00:53:52,187 --> 00:53:53,187 Hello. 698 00:53:53,939 --> 00:53:54,939 Hello. 699 00:53:56,900 --> 00:53:58,740 -Hello. -Hello. 700 00:53:58,818 --> 00:54:00,398 -Hello. -Hello. 701 00:54:04,866 --> 00:54:05,946 Hello. 702 00:54:08,745 --> 00:54:10,495 It was Mr. Kim Chabae, wasn't it? 703 00:54:11,748 --> 00:54:14,498 Yes. He told people at the company dinner. 704 00:54:14,584 --> 00:54:16,044 You went to the company dinner? 705 00:54:16,753 --> 00:54:17,593 Gojin too? 706 00:54:18,588 --> 00:54:19,548 Yes. 707 00:54:21,925 --> 00:54:24,885 Amnesia really changes a person. 708 00:54:25,804 --> 00:54:28,184 Gojin really hates company dinners. 709 00:54:30,725 --> 00:54:32,015 It worked out for the best. 710 00:54:32,102 --> 00:54:32,942 Pardon? 711 00:54:34,354 --> 00:54:37,864 Because of the fiancée issue, his behavior change will be less obvious. 712 00:54:38,191 --> 00:54:41,321 No one would imagine that he has amnesia. 713 00:54:42,946 --> 00:54:44,356 Since people already found out, 714 00:54:44,614 --> 00:54:47,454 please be proactive as his fiancée. 715 00:54:48,743 --> 00:54:51,043 -Pardon? -Ma'am, you can do it! 716 00:54:51,621 --> 00:54:53,161 What? I can… 717 00:55:10,557 --> 00:55:13,097 Here are yesterday's purchases that were restocked today 718 00:55:13,184 --> 00:55:15,234 and the additional items ordered over the phone. 719 00:55:16,313 --> 00:55:17,153 Addi-- 720 00:55:20,608 --> 00:55:21,898 Additional orders? 721 00:55:21,985 --> 00:55:22,985 Yes, sir. 722 00:55:26,656 --> 00:55:27,526 Okay. 723 00:55:27,615 --> 00:55:29,115 Thank you. 724 00:55:47,385 --> 00:55:49,465 She should be in my office by now. 725 00:55:50,388 --> 00:55:52,558 Where did he put it? 726 00:56:08,073 --> 00:56:09,533 …so it was revealed. 727 00:56:09,741 --> 00:56:11,121 But, news of the rising interest rate… 728 00:56:11,201 --> 00:56:13,871 What? I didn't turn it on. 729 00:56:13,953 --> 00:56:17,673 …is making domestic companies that have invested in Asian countries more anxious. 730 00:56:19,167 --> 00:56:21,127 Next, crime and accident news. 731 00:56:21,753 --> 00:56:24,763 The hit-and-run driver who hit Gotop Education CEO Noh Gojin 732 00:56:24,839 --> 00:56:26,299 turned himself in today. 733 00:56:26,758 --> 00:56:29,588 The hit-and-run driver was Kang, an instructor at Gotop Education. 734 00:56:29,677 --> 00:56:30,967 He testified that he acted 735 00:56:31,554 --> 00:56:33,774 out of anger holding a grudge after being terminated. 736 00:56:33,848 --> 00:56:34,678 No way. 737 00:56:34,766 --> 00:56:35,766 After the crime, Kang… 738 00:56:36,684 --> 00:56:37,854 Sora, you're here. 739 00:56:37,936 --> 00:56:40,686 -Did you… see the news? -The news? 740 00:56:42,482 --> 00:56:43,612 What news out of the blue? 741 00:56:43,691 --> 00:56:46,111 That Mr. Noh Manners… He is arrested. 742 00:56:46,194 --> 00:56:49,614 Mr. Noh Manners is arrested? What are you talking about? 743 00:56:49,697 --> 00:56:51,567 The hit-and-run driver. 744 00:56:52,283 --> 00:56:53,543 -He got caught? -He got caught? 745 00:56:54,160 --> 00:56:56,080 -Kang Min. -Who? 746 00:56:56,162 --> 00:56:58,832 You mean, the same Kang Min that we know? 747 00:56:58,915 --> 00:56:59,995 Yes. 748 00:57:03,670 --> 00:57:07,130 Mr. Kang Min, who got fired due to gambling, is the culprit. 749 00:57:07,841 --> 00:57:11,341 My goodness. I can't believe that Mr. Kang Min was the culprit. 750 00:57:11,428 --> 00:57:14,348 That's nonsense. How could Kang Min be the culprit? 751 00:57:14,431 --> 00:57:15,311 I know. 752 00:57:15,390 --> 00:57:18,390 I went to Gotop because I liked Mr. Kang Min. 753 00:57:19,602 --> 00:57:22,022 Hey, guys! 754 00:57:22,105 --> 00:57:23,855 -You're one step behind today. -What? 755 00:57:23,940 --> 00:57:27,110 We know that Mr. Kang Min is the culprit, and we're already in shock. 756 00:57:27,735 --> 00:57:28,895 Not that one. 757 00:57:31,406 --> 00:57:32,566 It's about Ms. Lee. 758 00:57:33,158 --> 00:57:34,118 What about Ms. Lee? 759 00:57:34,701 --> 00:57:35,741 She's the fiancée. 760 00:57:35,952 --> 00:57:38,622 I see. She got engaged? Jeez. 761 00:57:39,205 --> 00:57:42,325 They say, a fair face may hide a foul heart. 762 00:57:44,878 --> 00:57:46,708 Then she'll quit being a secretary? 763 00:57:47,338 --> 00:57:48,168 -She quit? -She quit? 764 00:57:48,256 --> 00:57:50,176 No! 765 00:57:50,258 --> 00:57:53,048 She's Mr. Noh Manners' fiancée. 766 00:57:53,136 --> 00:57:56,136 She's the wife of Gotop Education's CEO. 767 00:57:56,222 --> 00:57:57,062 -What? -What? 768 00:57:57,140 --> 00:57:59,060 Jeez, what's wrong with you girls? 769 00:58:01,853 --> 00:58:03,233 How do you feel right now? 770 00:58:03,313 --> 00:58:05,063 Please say a word to Mr. Noh Gojin. 771 00:58:08,359 --> 00:58:12,279 Who… made you to do it? 772 00:58:13,323 --> 00:58:14,953 -Pardon? -The accomplice. 773 00:58:15,742 --> 00:58:19,622 The accomplice you're working with who wants to kill me. Who is it? 774 00:58:20,205 --> 00:58:21,955 There's no accomplice. 775 00:58:22,040 --> 00:58:25,340 I did it all on my own. I'm telling the truth. 776 00:58:27,337 --> 00:58:29,167 Do you expect me to believe that? 777 00:58:29,756 --> 00:58:32,676 Yes, Mr. Noh. It was all me. I'm really telling the truth. 778 00:58:37,430 --> 00:58:38,560 Okay, fine. 779 00:58:39,724 --> 00:58:42,394 In any case, you need to disappear. Where do you want to go? 780 00:58:43,269 --> 00:58:45,809 Do you want to keep your mouth shut and turn yourself in 781 00:58:46,314 --> 00:58:48,484 to remain as a hit-and-run driver… 782 00:58:53,238 --> 00:58:55,238 or become a murderer who came back to kill me? 783 00:58:55,323 --> 00:58:56,243 But… 784 00:58:57,075 --> 00:58:58,275 Choose wisely. 785 00:58:58,868 --> 00:59:01,118 -You only get one chance. -Sir. 786 00:59:01,204 --> 00:59:03,084 For your information, whichever one you choose 787 00:59:04,165 --> 00:59:05,375 is fine with me. 788 00:59:09,671 --> 00:59:11,381 Don't you have any words for Mr. Noh Gojin? 789 00:59:13,216 --> 00:59:14,466 I'm sorry. 790 00:59:15,677 --> 00:59:16,587 We'll go inside now. 791 00:59:16,678 --> 00:59:19,008 -Moving through, please. -What were your motives? 792 00:59:24,018 --> 00:59:25,138 Did you see the news-- 793 00:59:26,604 --> 00:59:29,984 The culprit who hit me with a car finally turned himself in. 794 00:59:31,693 --> 00:59:33,153 I heard he's one of our instructors. 795 00:59:35,238 --> 00:59:36,068 Yes. 796 00:59:38,241 --> 00:59:39,241 Gojin. 797 00:59:43,621 --> 00:59:44,751 So you saw the news. 798 00:59:48,376 --> 00:59:49,206 Are you all right? 799 00:59:51,212 --> 00:59:52,212 Yes. 800 01:00:53,650 --> 01:00:55,360 Darn it! 801 01:03:15,374 --> 01:03:17,384 Translated by Ji-young Hwang 52891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.