All language subtitles for Crazy love E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,971 CRAZY LOVE 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,954 CRAZY LOVE 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,281 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:34,367 --> 00:00:36,237 NOH * JIN 5 00:01:40,475 --> 00:01:41,475 Where are you going? 6 00:01:42,060 --> 00:01:43,230 Aren't you here to see me? 7 00:02:15,969 --> 00:02:17,259 -Blood. -Blood? 8 00:02:17,971 --> 00:02:18,851 Where? 9 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 No… 10 00:02:36,698 --> 00:02:38,118 EPISODE 4 11 00:02:38,449 --> 00:02:40,409 Gosh, that really hurts. 12 00:02:40,493 --> 00:02:42,833 Are you sure there isn't any brain damage? 13 00:02:43,163 --> 00:02:46,123 It's just a small wound. 14 00:02:46,249 --> 00:02:47,419 You don't have to worry. 15 00:02:47,500 --> 00:02:48,750 Ma'am, how can I not worry? 16 00:02:48,835 --> 00:02:50,335 My head is ringing-- 17 00:02:51,588 --> 00:02:53,338 Then, please book an appointment for tomorrow 18 00:02:53,590 --> 00:02:55,260 and get an MRI. 19 00:03:01,806 --> 00:03:03,886 Consider yourself lucky, okay? 20 00:03:03,975 --> 00:03:06,055 Other people would've sued you. 21 00:03:06,728 --> 00:03:09,108 I came to the wrong room by accident. 22 00:03:09,189 --> 00:03:12,399 How could you assault me with a tray for making an innocent mistake? 23 00:03:12,984 --> 00:03:14,494 This is so ridiculous, don't you think? 24 00:03:15,320 --> 00:03:17,860 I'm sorry. 25 00:03:19,115 --> 00:03:20,615 -Reporter Lee Daeseok. -Yes? 26 00:03:20,700 --> 00:03:21,990 Reporter? 27 00:03:27,957 --> 00:03:30,917 -It's mine. -Reporter Lee Daeseok of Weekly Fact. 28 00:03:31,544 --> 00:03:33,804 Why is my picture here? 29 00:03:49,145 --> 00:03:50,515 So you didn't… 30 00:03:51,814 --> 00:03:52,944 come to the wrong room. 31 00:03:56,653 --> 00:03:57,493 Well… 32 00:03:58,154 --> 00:04:03,374 Mr. Noh's devoted fans are so worried about him. 33 00:04:03,451 --> 00:04:06,001 I just wanted to show them that you're all right, 34 00:04:06,079 --> 00:04:07,749 so I came to the hospital to take a picture. 35 00:04:07,830 --> 00:04:10,630 Then why didn't you say so? 36 00:04:10,959 --> 00:04:11,959 I would've let you. 37 00:04:25,807 --> 00:04:26,927 Aren't you going to take it? 38 00:04:27,725 --> 00:04:28,685 Thank you. 39 00:04:31,521 --> 00:04:35,481 That's why if you're dumb, your body suffers. 40 00:04:35,984 --> 00:04:37,364 You could've just told me. 41 00:04:37,944 --> 00:04:40,454 But because you snuck in like a thief, you got beaten like that. 42 00:04:41,906 --> 00:04:44,076 You're terribly dumb. 43 00:04:44,158 --> 00:04:47,408 Don't they describe people like you, "dumb as a rock"? 44 00:04:47,495 --> 00:04:50,785 What did you say? "Dumb as a rock"? 45 00:04:54,043 --> 00:04:55,253 DELETE 46 00:05:02,677 --> 00:05:03,887 Reporter Lee. 47 00:05:04,470 --> 00:05:06,890 One more mishap like this, 48 00:05:07,348 --> 00:05:08,978 you'll need to go to the police station. 49 00:05:09,559 --> 00:05:10,979 I'm the victim here. 50 00:05:11,060 --> 00:05:12,900 Then should we take it to court instead? 51 00:05:22,613 --> 00:05:23,613 Have a good day. 52 00:05:26,659 --> 00:05:27,699 How did it go? 53 00:05:29,078 --> 00:05:30,158 It shouldn't be a problem. 54 00:05:31,247 --> 00:05:32,287 That's a relief. 55 00:05:33,374 --> 00:05:36,044 I don't think it's a relief. 56 00:05:36,627 --> 00:05:37,457 Sorry? 57 00:05:37,962 --> 00:05:40,762 Did the reporters find out that he has amnesia? 58 00:05:40,840 --> 00:05:44,430 No. If that were the case, it would've been a disaster. 59 00:05:46,137 --> 00:05:47,137 A disaster? 60 00:05:55,980 --> 00:05:58,270 -Where is he? -Over here! 61 00:05:58,358 --> 00:06:00,228 -He's over here! -In here! 62 00:06:00,318 --> 00:06:01,608 Get the camera ready! 63 00:06:02,153 --> 00:06:04,743 He's over here. Record now! 64 00:06:05,448 --> 00:06:08,658 Mr. Noh Gojin, the top instructor, is suffering from amnesia. 65 00:06:09,160 --> 00:06:09,990 Wow! 66 00:06:10,536 --> 00:06:15,166 Who would entrust their child's education to an instructor who has amnesia? 67 00:06:15,249 --> 00:06:18,959 Gotop Education is ruined, everyone! 68 00:06:23,132 --> 00:06:25,342 Why didn't I think of this? 69 00:06:25,802 --> 00:06:27,052 Should I just tell the press? 70 00:06:27,303 --> 00:06:28,143 No. 71 00:06:28,846 --> 00:06:30,256 Then I wouldn't be satisfied. 72 00:06:30,348 --> 00:06:32,098 I'm not even halfway through tormenting him. 73 00:06:35,269 --> 00:06:37,939 -What are you thinking so hard about? -What? 74 00:06:38,022 --> 00:06:40,732 Are you worried that they'll find out about Gojin's amnesia? 75 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 No, it's not that. 76 00:06:44,445 --> 00:06:45,695 It's the opposite of that. 77 00:06:46,406 --> 00:06:50,696 Please don't worry. I'll make sure that doesn't happen. 78 00:06:53,204 --> 00:06:55,544 Okay, I definitely won't tell the press. 79 00:06:57,708 --> 00:07:01,088 Also, Gojin's memories will come back for sure, 80 00:07:01,671 --> 00:07:02,961 so don't worry too much. 81 00:07:06,259 --> 00:07:09,849 In any case, he shouldn't stay here any longer. 82 00:07:10,388 --> 00:07:11,638 We should get him out of here. 83 00:07:12,223 --> 00:07:13,523 Get him discharged already? 84 00:07:13,599 --> 00:07:16,599 The safest place for him right now would be his home in Seoul. 85 00:07:16,686 --> 00:07:20,766 Random people won't be able to enter his home at least. 86 00:07:20,857 --> 00:07:24,857 So please go ahead and go to his home in Seoul. 87 00:07:39,792 --> 00:07:40,792 Come on in… 88 00:07:42,920 --> 00:07:43,750 Hey, 89 00:07:44,255 --> 00:07:45,335 what are you doing here? 90 00:07:45,423 --> 00:07:46,923 How did you know I was coming home? 91 00:07:47,258 --> 00:07:48,378 I was getting hungry. 92 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 Good timing. 93 00:07:53,598 --> 00:07:54,768 Gosh, it tastes so good. 94 00:07:55,308 --> 00:07:56,728 Seriously, how did you know? 95 00:07:56,809 --> 00:07:59,849 What? Actually… 96 00:08:01,063 --> 00:08:02,403 Gosh, the ramyeon smells so good. 97 00:08:02,982 --> 00:08:04,112 Lee Sooho! 98 00:08:04,692 --> 00:08:05,742 What are you doing here? 99 00:08:05,818 --> 00:08:06,648 Sina! 100 00:08:07,778 --> 00:08:09,108 What are you doing here? 101 00:08:09,197 --> 00:08:10,567 I live here. 102 00:08:13,326 --> 00:08:14,576 -I see. -Why did you come here? 103 00:08:16,370 --> 00:08:18,500 Well, the thing is… 104 00:08:18,581 --> 00:08:19,831 Don't. 105 00:08:30,218 --> 00:08:31,468 Are you guys… 106 00:08:31,552 --> 00:08:33,642 -We're not dating! -It's not like that! 107 00:08:36,098 --> 00:08:37,018 Hey, Chu Okhee. 108 00:08:37,099 --> 00:08:38,639 We're really not dating. 109 00:08:39,894 --> 00:08:42,614 See? We're really not dating. 110 00:08:44,440 --> 00:08:45,980 I have really high standards, okay? 111 00:08:46,609 --> 00:08:48,569 I have no interest in this old lady. 112 00:08:48,778 --> 00:08:50,908 -You punk. -Stop right there. 113 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 You two. 114 00:08:55,451 --> 00:08:56,291 Sit down. 115 00:09:06,879 --> 00:09:07,839 I know… 116 00:09:09,257 --> 00:09:11,007 you're acting right now. 117 00:09:14,345 --> 00:09:15,175 Ohkee! 118 00:09:21,102 --> 00:09:22,732 Did you help Sooho with his audition again? 119 00:09:25,856 --> 00:09:27,436 Don't let this punk chase rainbows. 120 00:09:27,525 --> 00:09:29,315 He can't be an actor! 121 00:09:29,610 --> 00:09:31,740 Hey, snap out of it! 122 00:09:31,821 --> 00:09:34,201 You're supposed to be studying for the civic service exam. 123 00:09:34,282 --> 00:09:35,202 My dream… 124 00:09:36,284 --> 00:09:38,624 -is to become an actor. -Dream, my foot. 125 00:09:38,703 --> 00:09:41,413 You're Dad's only hope. Quit chasing rainbows 126 00:09:41,497 --> 00:09:42,957 and get your act together. 127 00:09:43,040 --> 00:09:45,170 Why am I the only one? You're here too. 128 00:09:47,295 --> 00:09:49,625 I'm already living on my own. 129 00:09:50,214 --> 00:09:51,134 Be quiet and go home. 130 00:09:51,215 --> 00:09:52,625 No. I'll leave tomorrow. 131 00:09:52,717 --> 00:09:54,007 You punk. 132 00:09:55,052 --> 00:09:56,852 I'm going to tell Dad that you stayed out… 133 00:09:57,555 --> 00:09:58,385 Okay! 134 00:10:04,770 --> 00:10:06,770 I'm going to tell him that you stayed out overnight! 135 00:10:20,828 --> 00:10:22,618 Honey, are you okay? 136 00:10:22,955 --> 00:10:26,075 I hit you too hard, right? I'm sorry. 137 00:10:27,084 --> 00:10:30,174 No, honey. I was worse. 138 00:10:30,421 --> 00:10:31,421 I'm sorry. 139 00:10:34,550 --> 00:10:36,510 MY BABY HO NO, HONEY. I WAS WORSE. I'M SORRY 140 00:10:37,011 --> 00:10:40,561 Gosh, he's such a big baby. He really doesn't listen to me. 141 00:10:41,057 --> 00:10:44,557 Hey, so what brings you home? What about Mr. Noh Manners? 142 00:10:46,729 --> 00:10:47,899 Did he find out? 143 00:10:48,522 --> 00:10:49,522 No. 144 00:10:49,857 --> 00:10:52,107 He'll be discharged, so I came back first. 145 00:10:52,193 --> 00:10:53,743 Already? Why? 146 00:10:53,819 --> 00:10:55,029 Because of a reporter. 147 00:10:55,112 --> 00:10:57,112 He'll leave the hospital and go to his house. 148 00:10:58,949 --> 00:11:00,159 So, 149 00:11:00,743 --> 00:11:04,123 about your go-to place… The very skilled one. 150 00:11:04,205 --> 00:11:05,455 My go-to place? 151 00:11:06,666 --> 00:11:08,036 You mean, the shaman? 152 00:11:08,125 --> 00:11:10,285 -Can you get me a paper talisman? -What kind? 153 00:11:11,003 --> 00:11:12,003 For bad luck. 154 00:11:12,838 --> 00:11:15,928 What? Not to block bad luck? 155 00:11:16,008 --> 00:11:18,838 It has to bring in all the bad luck in the entire world… 156 00:11:20,054 --> 00:11:21,604 to Mr. Noh Manners' house. 157 00:11:29,021 --> 00:11:31,731 YEONHONG MOVING SERVICE 158 00:12:13,023 --> 00:12:14,903 Awesome! 159 00:12:24,535 --> 00:12:26,115 It's super spacious. 160 00:12:27,496 --> 00:12:28,786 Wait. 161 00:12:29,582 --> 00:12:31,082 But why does this house feel so empty? 162 00:12:31,667 --> 00:12:34,377 It's like someone fled from loan sharks in a rush. 163 00:12:34,587 --> 00:12:36,457 Maybe because his heart is empty. 164 00:12:38,007 --> 00:12:40,797 Then I feel a bit sorry for him. 165 00:12:40,885 --> 00:12:42,175 You feel sorry for him? 166 00:12:42,428 --> 00:12:45,258 It's because he's a total jerk. Why would you feel sorry for him? 167 00:12:47,516 --> 00:12:49,306 Gosh, whatever. Who cares? This isn't my house. 168 00:12:49,393 --> 00:12:50,523 I don't care. 169 00:12:51,103 --> 00:12:53,733 What do you mean, who cares? This is your house. 170 00:12:53,814 --> 00:12:54,864 What do you mean? 171 00:12:56,025 --> 00:12:58,355 Because it's your hubby's house. 172 00:12:59,528 --> 00:13:00,448 Hey, Chu Okhee! 173 00:13:00,529 --> 00:13:02,319 Let's just transfer the ownership to you too. 174 00:13:02,406 --> 00:13:03,906 Gosh, stop speaking nonsense. 175 00:13:03,991 --> 00:13:05,161 We have to get this done. 176 00:13:09,872 --> 00:13:11,042 Is he on a diet? 177 00:13:12,416 --> 00:13:13,956 He's the pickiest man in the world. 178 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 He hates everything. 179 00:13:17,630 --> 00:13:20,010 I bet he never cooks because the smells bother him. 180 00:13:26,514 --> 00:13:27,474 Oh, right. 181 00:13:28,474 --> 00:13:31,024 Especially the smell of fish. He really hates it. 182 00:13:38,818 --> 00:13:41,028 OUR LOVE IS FOREVER 183 00:13:41,111 --> 00:13:44,491 MY LOVE, PRINCE GOJIN MY LOVE, PRINCESS SINA 184 00:13:51,080 --> 00:13:53,290 Look how everything is lined up perfectly. 185 00:13:53,666 --> 00:13:55,286 Is he a former Marine? 186 00:13:55,376 --> 00:13:57,666 No, he was exempt. He's a neat freak. 187 00:14:08,973 --> 00:14:10,983 He's got books to the ceiling. 188 00:14:14,103 --> 00:14:15,103 This is dizzying. 189 00:14:15,771 --> 00:14:18,151 When he's stressed, he solves math problems all day long. 190 00:14:28,701 --> 00:14:30,331 He thinks he's a celebrity. 191 00:14:42,047 --> 00:14:43,297 Did you decide on a room? 192 00:14:43,424 --> 00:14:44,554 Why would I? 193 00:14:44,633 --> 00:14:45,843 You're his fiancée. 194 00:14:45,926 --> 00:14:47,136 He has such a huge house. 195 00:14:47,219 --> 00:14:50,219 You're his fiancée who comes here often. You've got to have your own room. 196 00:14:51,932 --> 00:14:53,142 Perhaps you're right. 197 00:14:56,645 --> 00:14:57,765 This room is nice. 198 00:14:57,855 --> 00:14:59,475 Sina, let's bring your things here. 199 00:15:12,411 --> 00:15:14,331 What was that sound? Is he here already? 200 00:15:14,413 --> 00:15:17,833 You're such a scaredy-cat. Someone just moved in downstairs. 201 00:15:18,334 --> 00:15:20,794 We saw them moving in earlier. 202 00:15:21,378 --> 00:15:22,298 Oh, right. 203 00:15:26,300 --> 00:15:27,470 You can't still be like that. 204 00:15:27,551 --> 00:15:30,051 That's why a guilty conscience needs no accuser. 205 00:15:31,639 --> 00:15:34,849 You wanted revenge. You wanted to destroy him. 206 00:15:37,478 --> 00:15:42,358 Hey, if you're going to act, you have to be thick-skinned. 207 00:15:42,900 --> 00:15:45,610 Keep telling yourself that you're Noh Gojin's fiancée. 208 00:15:45,694 --> 00:15:47,614 Then you'll end up believing it. 209 00:15:48,030 --> 00:15:48,860 Try it. 210 00:15:54,078 --> 00:15:56,998 I am Noh Gojin's fiancée. 211 00:15:57,081 --> 00:16:00,881 That's it. Close your eyes and just repeat it 30 times. 212 00:16:01,502 --> 00:16:02,962 Take a deep breath. 213 00:16:06,298 --> 00:16:08,678 I am Noh Gojin's fiancée. 214 00:16:08,759 --> 00:16:10,719 I am Noh Gojin's fiancée. 215 00:16:10,803 --> 00:16:13,223 I am Noh Gojin's… Hey, wait! 216 00:16:14,473 --> 00:16:16,393 -What? -I forgot to do the most important thing. 217 00:16:16,475 --> 00:16:17,725 What? 218 00:16:20,229 --> 00:16:21,229 This? 219 00:16:24,900 --> 00:16:26,320 Currently, Gotop Education provides 220 00:16:26,402 --> 00:16:28,742 educational programs from early childhood to high school, 221 00:16:28,821 --> 00:16:31,411 as well as the CSAT and the civil service exams. 222 00:16:31,490 --> 00:16:33,660 We also operate various sub businesses 223 00:16:33,742 --> 00:16:35,742 including school uniforms and meals, and publishing. 224 00:16:35,828 --> 00:16:38,288 We're focusing on expanding globally too. 225 00:16:38,914 --> 00:16:39,924 I'm… 226 00:16:41,583 --> 00:16:43,753 the CEO of such a large company? 227 00:16:44,336 --> 00:16:45,166 Yup. 228 00:16:46,797 --> 00:16:48,917 The more I get to know myself, 229 00:16:49,508 --> 00:16:50,758 I feel so burdened 230 00:16:51,844 --> 00:16:53,104 by how great I am. 231 00:16:53,679 --> 00:16:54,809 You're right. 232 00:16:55,389 --> 00:16:57,729 Noh Gojin is such a great person. 233 00:16:58,308 --> 00:17:00,888 You're the top instructor in Korea 234 00:17:01,061 --> 00:17:03,691 who has show schedules lined up until the end of next year. 235 00:17:04,857 --> 00:17:07,357 People love your rags-to-riches story. 236 00:17:07,985 --> 00:17:11,025 The miracle of a math genius with an IQ of 190, 237 00:17:11,113 --> 00:17:14,493 who was once a poor orphan with only a high school diploma. 238 00:17:17,161 --> 00:17:18,411 Not a miracle. 239 00:17:20,289 --> 00:17:22,579 I think it would've been an excruciatingly painful process. 240 00:17:28,839 --> 00:17:31,549 I feel somewhat… afraid. 241 00:17:32,968 --> 00:17:34,758 I don't think I'll do a good job. 242 00:17:37,765 --> 00:17:39,265 Let's talk about it again later. 243 00:17:39,516 --> 00:17:42,186 For now, tomorrow's interview is more important. 244 00:17:44,229 --> 00:17:45,269 Interview? 245 00:17:45,355 --> 00:17:48,645 A rumor is spreading that your accident wasn't a hit-and-run, 246 00:17:48,734 --> 00:17:51,074 but that someone did it on purpose. 247 00:17:51,862 --> 00:17:55,572 In a situation like this, an interview can calm things down. 248 00:17:58,118 --> 00:17:59,238 Don't worry. 249 00:17:59,328 --> 00:18:03,118 It's a simple Q and A. You'll be fine. 250 00:18:03,624 --> 00:18:05,964 Also, I'll be… 251 00:18:07,044 --> 00:18:08,134 by your side. 252 00:19:22,911 --> 00:19:24,451 How come you are here? 253 00:19:25,038 --> 00:19:26,418 We're still setting up. 254 00:19:26,999 --> 00:19:28,129 I like things like this. 255 00:19:29,293 --> 00:19:32,383 It feels exciting to see things come together. 256 00:19:36,008 --> 00:19:37,008 More importantly… 257 00:19:37,843 --> 00:19:38,973 did you find out? 258 00:19:39,052 --> 00:19:40,392 Mr. Noh Gojin… 259 00:19:41,722 --> 00:19:42,722 does have amnesia. 260 00:19:43,432 --> 00:19:46,142 He really has amnesia? 261 00:19:46,226 --> 00:19:49,266 Yes, due to side effects of anesthesia. 262 00:19:49,605 --> 00:19:53,355 Mr. Noh has a unique constitution and cannot be anesthetized. 263 00:19:57,070 --> 00:19:58,160 No way. 264 00:20:02,117 --> 00:20:03,367 How can this be? 265 00:20:04,786 --> 00:20:05,866 He really… 266 00:20:07,247 --> 00:20:09,037 forgot everything? 267 00:20:09,124 --> 00:20:12,344 Yes. I heard that he couldn't even remember his own name. 268 00:20:15,756 --> 00:20:18,586 What do you plan to do with that house? 269 00:20:22,012 --> 00:20:23,262 It must be fate. 270 00:20:26,850 --> 00:20:29,060 The memories of our love disappeared, 271 00:20:29,144 --> 00:20:31,524 but the memories of our break-up also disappeared. 272 00:20:33,398 --> 00:20:36,108 Yes. It's meant to be. 273 00:20:36,818 --> 00:20:38,858 We're meant to start over and fall in love again. 274 00:20:41,198 --> 00:20:43,158 I want to go back to that house right now. 275 00:20:47,871 --> 00:20:49,671 Congratulations on being discharged! 276 00:20:54,127 --> 00:20:56,167 You went through so much trouble, Mr. Oh. 277 00:20:56,255 --> 00:20:58,915 Not at all. It felt like we were taking a trip together. 278 00:20:59,716 --> 00:21:02,796 Gojin, this is your house. Ta-da. 279 00:21:03,387 --> 00:21:06,307 This is my house? 280 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 What do you think? 281 00:21:09,434 --> 00:21:11,144 It's so huge. 282 00:21:12,771 --> 00:21:14,481 This is really my house? 283 00:21:14,564 --> 00:21:16,364 Yes. Do you like it? 284 00:21:17,484 --> 00:21:20,074 Of course. It's so nice. 285 00:21:23,782 --> 00:21:24,912 What's that? 286 00:21:26,326 --> 00:21:27,156 Oh! 287 00:21:30,330 --> 00:21:32,830 I prepared a special gift just for you, honey. 288 00:21:35,919 --> 00:21:37,299 Ta-da! 289 00:21:41,842 --> 00:21:44,932 It's a talisman that blocks all bad luck. 290 00:21:46,179 --> 00:21:50,269 I was so distressed since such bad things happened to you. 291 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Nothing bad will ever happen again. 292 00:21:52,436 --> 00:21:54,476 This talisman will block-- 293 00:21:55,188 --> 00:21:56,018 What's wrong? 294 00:21:56,857 --> 00:22:00,027 My head hurts so much all of a sudden. 295 00:22:00,610 --> 00:22:03,200 Maybe you've exhausted yourself. Get some rest now. 296 00:22:06,658 --> 00:22:08,238 That talisman is so effective. 297 00:22:14,791 --> 00:22:15,831 Let me take them. 298 00:22:18,587 --> 00:22:19,837 How is your leg? 299 00:22:20,422 --> 00:22:21,422 It's okay. 300 00:22:21,506 --> 00:22:23,796 How about your arms? Don't they hurt from using crutches? 301 00:22:25,802 --> 00:22:26,802 Are you hungry? 302 00:22:27,971 --> 00:22:28,811 I'm okay. 303 00:22:30,891 --> 00:22:33,941 Since you're taking such good care of him, I have nothing to worry about. 304 00:22:34,728 --> 00:22:37,608 I'm so relieved that Gojin's with such a good person. 305 00:22:40,817 --> 00:22:41,987 I'll get going now. 306 00:22:42,652 --> 00:22:44,032 You're leaving already? 307 00:22:44,613 --> 00:22:45,703 I have a lot of work to do. 308 00:22:46,156 --> 00:22:49,326 Please support him well at work tomorrow, 309 00:22:49,868 --> 00:22:51,238 so his amnesia isn't found out. 310 00:22:51,870 --> 00:22:52,700 Will do. 311 00:22:54,247 --> 00:22:55,997 Gojin, rest well. 312 00:22:57,292 --> 00:22:59,462 I'll walk Mr. Oh out. 313 00:24:32,679 --> 00:24:34,179 Excuse me… 314 00:24:35,640 --> 00:24:36,770 What… 315 00:24:37,767 --> 00:24:39,597 are you doing? 316 00:24:54,367 --> 00:24:56,237 Are you up, honey? 317 00:24:59,539 --> 00:25:00,959 Isn't it fresh? 318 00:25:02,209 --> 00:25:03,669 I heard mackerel is good for you. 319 00:25:04,252 --> 00:25:05,552 High in Omega-3. 320 00:25:59,224 --> 00:26:00,104 What are you doing? 321 00:26:03,478 --> 00:26:04,898 Nothing… 322 00:26:06,398 --> 00:26:08,318 Honey, let's eat. 323 00:26:12,654 --> 00:26:13,664 Go ahead and eat. 324 00:26:13,738 --> 00:26:16,198 You really love fish, you know? 325 00:26:29,838 --> 00:26:30,708 What's wrong? 326 00:26:31,673 --> 00:26:32,763 What's wrong? 327 00:26:34,551 --> 00:26:36,091 What's wrong, honey? 328 00:26:41,600 --> 00:26:44,310 Honey, are you all right? 329 00:26:45,103 --> 00:26:48,573 I wonder why you feel so sick. You used to really love fish. 330 00:26:49,399 --> 00:26:51,359 Did you eat something rotten without telling me? 331 00:26:57,282 --> 00:27:00,242 Even though he lost his memories, he still hates fish so much. 332 00:27:00,493 --> 00:27:02,293 His body can still remember things. 333 00:27:04,956 --> 00:27:08,536 Honey, I'll go get some medicine. Just wait a little, okay? 334 00:27:21,348 --> 00:27:22,768 That feels great. 335 00:27:31,358 --> 00:27:32,778 That was so funny. 336 00:27:35,737 --> 00:27:36,947 Ms. Lee Sina. 337 00:27:41,034 --> 00:27:42,374 ENJOY T BEER 338 00:27:44,079 --> 00:27:44,949 Ms. Lee Sina. 339 00:27:48,291 --> 00:27:50,211 You should prepare yourself. 340 00:27:51,378 --> 00:27:52,378 You're at the final stage. 341 00:27:53,713 --> 00:27:54,713 Ms. Lee Sina. 342 00:27:58,093 --> 00:27:59,973 You should prepare yourself. 343 00:28:00,595 --> 00:28:01,715 You're at the final stage. 344 00:28:04,099 --> 00:28:05,019 Ms. Lee Sina. 345 00:28:09,521 --> 00:28:11,481 You should prepare yourself. 346 00:28:11,564 --> 00:28:13,404 -You're at the final stage. -Ms. Lee Sina. 347 00:28:13,483 --> 00:28:14,653 -Ms. Lee Sina. -Ms. Lee Sina. 348 00:28:14,734 --> 00:28:17,494 -You should prepare yourself. -You should prepare yourself. 349 00:28:17,570 --> 00:28:19,360 -You're at the final stage. -You're at the final stage. 350 00:28:43,221 --> 00:28:45,521 Hey, are you all right? 351 00:28:48,768 --> 00:28:53,898 I don't understand why I'm acting crazy like this either. 352 00:28:55,817 --> 00:28:59,317 But I can't just die like this. 353 00:29:00,697 --> 00:29:04,237 I just feel so frustrated. 354 00:29:25,638 --> 00:29:27,718 How is your stomach? Is it better now? 355 00:29:33,396 --> 00:29:37,186 But you used to really love mackerel. I wonder what happened. 356 00:29:37,692 --> 00:29:39,862 Let's try eating them again later. 357 00:29:40,445 --> 00:29:42,105 Grilled mackerel. 358 00:29:59,881 --> 00:30:02,881 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 359 00:30:04,093 --> 00:30:05,893 Mr. Noh, you're here. 360 00:30:07,305 --> 00:30:08,135 Hello. 361 00:30:10,058 --> 00:30:11,848 -Pardon? -Good morning. 362 00:30:12,477 --> 00:30:13,307 Yes… 363 00:30:14,062 --> 00:30:14,902 Let's go, sir. 364 00:30:16,606 --> 00:30:17,686 Have a good day. 365 00:30:17,774 --> 00:30:18,944 Okay. 366 00:30:30,662 --> 00:30:31,962 Thank you for your hard work. 367 00:30:37,418 --> 00:30:39,668 M-Me? 368 00:30:41,130 --> 00:30:42,760 Have a great day. 369 00:30:46,886 --> 00:30:48,096 After you. 370 00:30:53,434 --> 00:30:55,274 Did I hear that wrong? 371 00:30:55,770 --> 00:30:57,560 Did Mr. Noh Manners just say hello to me? 372 00:30:57,647 --> 00:30:58,727 What the heck is going on? 373 00:30:58,815 --> 00:31:00,105 Have a good day. 374 00:31:00,191 --> 00:31:01,321 -You too. -Thank you. 375 00:31:04,362 --> 00:31:05,822 MS. GONG NEW MESSAGE HAS ARRIVED 376 00:31:09,742 --> 00:31:11,292 EUNHEE NEW MESSAGE HAS ARRIVED 377 00:31:12,579 --> 00:31:14,909 SORA NEW MESSAGE HAS ARRIVED 378 00:31:15,164 --> 00:31:16,004 Pardon me. 379 00:31:16,666 --> 00:31:17,666 I'll be right back. 380 00:31:18,167 --> 00:31:20,127 NEW SCHOOL YEAR GOTOP STUDY GUIDE 381 00:31:20,211 --> 00:31:22,841 MR. NOH MANNERS CAME TO WORK! 382 00:31:22,922 --> 00:31:24,382 Mr. Noh Manners came to work. 383 00:31:46,070 --> 00:31:47,160 Hello. 384 00:31:50,867 --> 00:31:51,697 Hello. 385 00:31:52,744 --> 00:31:53,584 What's with him? 386 00:31:54,662 --> 00:31:55,502 Did he just… 387 00:31:57,707 --> 00:31:58,787 Hello. 388 00:32:13,973 --> 00:32:14,813 I can take them. 389 00:32:26,653 --> 00:32:27,493 How is it? 390 00:32:29,155 --> 00:32:29,985 Good. 391 00:32:31,491 --> 00:32:35,411 Do you… remember anything? 392 00:32:36,746 --> 00:32:37,576 No. 393 00:32:46,422 --> 00:32:47,262 Good morning. 394 00:32:47,423 --> 00:32:48,263 Hello. 395 00:32:50,093 --> 00:32:51,723 How does it feel to be back at work? 396 00:32:52,512 --> 00:32:53,932 Does it feel a bit familiar to you? 397 00:32:55,056 --> 00:32:57,676 I'm not sure yet. 398 00:32:58,601 --> 00:33:02,521 By the way, why are you suddenly using honorifics? 399 00:33:02,605 --> 00:33:03,725 Because we're at work. 400 00:33:03,815 --> 00:33:06,645 We should set aside any personal relations, Mr. Noh. 401 00:33:08,319 --> 00:33:11,159 You'll get used to this place soon enough. 402 00:33:11,239 --> 00:33:12,119 And… 403 00:33:13,574 --> 00:33:15,794 here is your new phone. 404 00:33:17,120 --> 00:33:17,950 Thank you. 405 00:33:18,871 --> 00:33:22,381 The interview will take place an hour from now on the rooftop. 406 00:33:23,042 --> 00:33:26,632 I think the fully open space will make you feel less nervous. 407 00:33:28,423 --> 00:33:29,263 Are you nervous? 408 00:33:30,550 --> 00:33:31,380 No. 409 00:33:37,974 --> 00:33:41,604 Mr. Noh, I can't believe what happened to you. 410 00:33:42,478 --> 00:33:45,648 When I heard the news, I really felt like the world was coming to an end. 411 00:33:47,483 --> 00:33:48,863 Mr. Kim Chabae. 412 00:33:48,943 --> 00:33:50,953 Born in 1976. 413 00:33:51,487 --> 00:33:54,697 Graduated from Yeonseo University. Taught at a science high school. 414 00:33:54,782 --> 00:33:56,452 Recruited in 2019. 415 00:33:57,035 --> 00:33:58,785 Wife, ten years younger, and four daughters. 416 00:34:01,998 --> 00:34:03,248 Two months ago… 417 00:34:04,000 --> 00:34:06,380 your widowed mother passed away due to a chronic illness. 418 00:34:11,090 --> 00:34:12,630 I'm so moved. 419 00:34:14,260 --> 00:34:16,680 I never knew that you cared 420 00:34:17,346 --> 00:34:19,556 so much about me, Mr. Noh. 421 00:34:21,893 --> 00:34:24,313 I can memorize that just by glancing at the profile. 422 00:34:25,980 --> 00:34:27,400 Mr. Kim, don't you need to go? 423 00:34:28,941 --> 00:34:32,361 But Mr. Noh came back. Nothing else matters. 424 00:34:32,987 --> 00:34:36,407 But Mr. Noh needs to prepare for his interview. Let's all go. 425 00:34:36,616 --> 00:34:37,946 Sir, please come with me. 426 00:34:38,326 --> 00:34:39,156 Oh, wait! 427 00:34:39,243 --> 00:34:40,083 Wait. 428 00:34:40,828 --> 00:34:44,578 You couldn't recover data from my previous phone? 429 00:34:45,166 --> 00:34:48,286 No, it was impossible since it was heavily damaged during the accident. 430 00:34:51,172 --> 00:34:52,802 Why do you ask? 431 00:34:52,882 --> 00:34:56,302 I wanted to look for my engagement photos. 432 00:34:57,178 --> 00:34:58,008 Engagement… 433 00:34:59,347 --> 00:35:00,347 photos? 434 00:35:02,725 --> 00:35:03,805 Pardon me. 435 00:35:04,435 --> 00:35:06,345 Sir, did you get engaged? 436 00:35:07,939 --> 00:35:10,899 Yes. You should say hello. 437 00:35:14,612 --> 00:35:15,742 She's my fiancée. 438 00:35:20,827 --> 00:35:23,407 Fiancée? 439 00:35:29,877 --> 00:35:30,997 How is that possible? 440 00:35:32,839 --> 00:35:33,669 Is it true? 441 00:35:36,425 --> 00:35:37,585 Yes. 442 00:35:37,927 --> 00:35:40,557 No wonder Ms. Lee managed to stay on for a year. 443 00:35:41,139 --> 00:35:43,389 All the other secretaries left after three months. 444 00:35:44,642 --> 00:35:47,022 That's because they liked each other. 445 00:35:48,146 --> 00:35:49,146 Well… 446 00:35:50,064 --> 00:35:53,074 Can you not say anything? It'll just cause unnecessary trouble. 447 00:35:53,151 --> 00:35:57,611 Of course. I'm very good at keeping secrets. 448 00:35:58,322 --> 00:35:59,572 You have nothing to worry about. 449 00:36:11,502 --> 00:36:13,502 Why, hello, sir. 450 00:36:13,588 --> 00:36:15,758 You've been through so much. 451 00:36:18,301 --> 00:36:19,391 Nice to meet you. 452 00:36:20,303 --> 00:36:22,353 -We look forward to working with you. -Likewise. 453 00:36:22,763 --> 00:36:25,103 Could you please face the camera for a photo? 454 00:36:28,853 --> 00:36:30,403 Smile, please. 455 00:36:30,479 --> 00:36:31,899 Thank you. 456 00:36:35,318 --> 00:36:36,148 That's good. 457 00:36:44,952 --> 00:36:46,162 I'll do it for you. 458 00:36:54,837 --> 00:36:56,757 -Please have some water. -Thank you. 459 00:36:58,299 --> 00:37:00,639 -Thank you. -Fresh fruit juice for me, please. 460 00:37:01,469 --> 00:37:04,009 Sorry, but we don't have fresh juice. 461 00:37:04,180 --> 00:37:07,020 Then please get it for me. Thank you. 462 00:37:08,601 --> 00:37:10,191 I guess he really likes fresh juice. 463 00:37:11,854 --> 00:37:12,734 Yes, sir. 464 00:37:13,856 --> 00:37:16,896 You injured your leg. Was it troublesome to come here? 465 00:37:16,984 --> 00:37:18,534 -Not at all. -Were you all right? 466 00:37:44,428 --> 00:37:47,098 My goodness. Look who's here. 467 00:37:48,224 --> 00:37:49,354 Hello. 468 00:37:51,060 --> 00:37:55,190 It's harder to see you than the President of this country. 469 00:37:57,024 --> 00:37:57,864 Excuse me. 470 00:37:59,694 --> 00:38:01,614 I heard that you're looking after Mr. Noh. 471 00:38:03,239 --> 00:38:07,199 Does that mean you start work at his house? 472 00:38:09,328 --> 00:38:10,868 -Yes. -Gosh. 473 00:38:11,622 --> 00:38:14,172 You used to put together binders, 474 00:38:14,250 --> 00:38:16,670 but out of the blue, you became the chosen one. 475 00:38:18,254 --> 00:38:19,134 Oh, no! 476 00:38:20,089 --> 00:38:21,339 Are you upset? 477 00:38:21,882 --> 00:38:24,932 I'm just envious. 478 00:38:27,722 --> 00:38:30,852 Now you even glare at me. 479 00:38:31,600 --> 00:38:34,440 You used to just smile no matter what I said. 480 00:38:35,521 --> 00:38:39,111 Your attitude has changed now that you've been chosen by Mr. Noh. 481 00:38:39,358 --> 00:38:42,108 How can you change so easily? 482 00:38:45,906 --> 00:38:48,236 Well then, I'll see you later. 483 00:38:50,244 --> 00:38:51,834 -Let's go. -Yes, ma'am. 484 00:38:55,833 --> 00:38:56,833 It's okay. 485 00:38:57,668 --> 00:38:59,048 Stay calm, Lee Sina. 486 00:39:00,796 --> 00:39:02,796 I just need revenge on Noh Gojin. 487 00:39:04,800 --> 00:39:05,630 Ms. Ma. 488 00:39:07,928 --> 00:39:08,798 What do you want? 489 00:39:10,389 --> 00:39:11,929 Can we talk for a second? 490 00:39:14,727 --> 00:39:16,187 -Go ahead first. -Yes, ma'am. 491 00:39:16,812 --> 00:39:17,772 Let's go. 492 00:39:25,029 --> 00:39:26,279 Is she making me follow her? 493 00:39:32,161 --> 00:39:33,331 What do you want? 494 00:39:34,330 --> 00:39:36,920 You're the chosen one. 495 00:39:36,999 --> 00:39:39,169 A lowly person like me-- 496 00:39:40,753 --> 00:39:41,633 What was that for? 497 00:39:41,712 --> 00:39:43,592 I'm dying anyway. I can take you down too. 498 00:39:43,672 --> 00:39:44,672 Have you lost your mind? 499 00:39:44,757 --> 00:39:48,297 If you humiliate me again, I won't let you slide so easily. 500 00:39:48,886 --> 00:39:49,716 What? 501 00:39:50,846 --> 00:39:52,386 When did I humiliate you? 502 00:39:52,473 --> 00:39:55,773 You said I was the chosen one. I recorded you saying that. 503 00:39:56,852 --> 00:39:58,652 Should I let Mr. Noh listen to it? 504 00:40:02,108 --> 00:40:04,438 I know why you hate me, Ms. Ma. 505 00:40:04,527 --> 00:40:08,067 It's because I refused to report 506 00:40:08,364 --> 00:40:10,414 Mr. Noh's daily whereabouts to you, isn't it? 507 00:40:13,577 --> 00:40:14,907 What are you talking about? 508 00:40:15,246 --> 00:40:16,956 It's because you're terrible at your job. 509 00:40:17,039 --> 00:40:19,539 The number one rule as a secretary. 510 00:40:19,625 --> 00:40:21,915 All matters regarding the CEO must be kept confidential. 511 00:40:22,837 --> 00:40:25,207 I'm going to continue to abide by that rule. 512 00:40:26,006 --> 00:40:27,926 And don't talk down to me. 513 00:40:29,051 --> 00:40:30,721 Or else, I'll do the same to you. 514 00:40:31,303 --> 00:40:32,813 You've really lost your mind. 515 00:40:33,264 --> 00:40:34,684 You're a mere temp. 516 00:40:35,015 --> 00:40:38,685 I'll make sure that you never get to work here at Gotop. 517 00:40:38,769 --> 00:40:41,189 No, I'll kick you out of this industry. 518 00:40:41,272 --> 00:40:43,192 Sure, do as you wish. 519 00:40:46,652 --> 00:40:47,782 "Do as you wish"? 520 00:40:48,696 --> 00:40:49,736 Hey! 521 00:40:50,322 --> 00:40:52,202 You just spoke down to me too! 522 00:40:55,744 --> 00:40:57,544 I should've recorded her too. 523 00:40:59,373 --> 00:41:01,133 Well, how are you doing? 524 00:41:02,710 --> 00:41:05,460 My leg feels a bit uncomfortable, but I'm all right otherwise. 525 00:41:05,963 --> 00:41:09,303 Many people were surprised watching the news. 526 00:41:09,383 --> 00:41:12,143 Can you describe the situation at the time of the accident? 527 00:41:13,471 --> 00:41:14,471 Well… 528 00:41:22,229 --> 00:41:26,189 A car suddenly rushed toward me in front of my vacation house. 529 00:41:26,275 --> 00:41:28,235 Then I became unconscious 530 00:41:28,819 --> 00:41:30,779 and woke up in the hospital. 531 00:41:31,447 --> 00:41:34,117 The culprit is still out there. 532 00:41:34,533 --> 00:41:35,993 How do you feel right now? 533 00:41:38,078 --> 00:41:39,998 I believe that he'll get caught soon 534 00:41:40,372 --> 00:41:42,372 since the police are investigating the matter. 535 00:41:42,458 --> 00:41:45,788 Do you remember anything about the culprit? 536 00:41:49,006 --> 00:41:50,006 I'm not so sure. 537 00:41:56,305 --> 00:41:57,345 What's the matter? 538 00:41:58,182 --> 00:42:00,352 -Mr. Noh Gojin. Wait. -I can't… I can't breathe… 539 00:42:00,434 --> 00:42:02,064 -Mr. Noh… -Sir. 540 00:42:02,144 --> 00:42:03,444 -Sir! -Please call an ambulance. 541 00:42:03,521 --> 00:42:04,731 Please request help now! 542 00:42:04,813 --> 00:42:05,733 Call an ambulance. 543 00:42:06,607 --> 00:42:07,647 Are you all right, sir? 544 00:42:07,733 --> 00:42:09,743 Mr. Noh! 545 00:42:10,361 --> 00:42:11,241 Are you all right? 546 00:42:12,238 --> 00:42:13,238 Mr. Noh! 547 00:42:36,971 --> 00:42:37,971 Are you okay? 548 00:42:44,478 --> 00:42:47,648 Ms. Lee went to get some medicine for now. 549 00:42:48,649 --> 00:42:51,149 Are you sure you don't need to go to the hospital? 550 00:42:52,111 --> 00:42:53,951 I think I'm okay. 551 00:42:57,783 --> 00:43:00,163 What happened to the interview? 552 00:43:00,244 --> 00:43:02,124 The interview isn't what matters. 553 00:43:03,789 --> 00:43:06,709 I guess I ruined it. 554 00:43:08,043 --> 00:43:11,923 It's okay. Reporter Park was totally understanding. 555 00:43:14,133 --> 00:43:15,383 Segi. 556 00:43:17,052 --> 00:43:18,302 I'm sorry. 557 00:43:19,680 --> 00:43:22,390 No. I'm the one who's sorry. 558 00:43:23,809 --> 00:43:27,059 You're still not well and I rushed you into it. 559 00:43:33,360 --> 00:43:36,070 Mr. Noh! Oh my gosh! 560 00:43:36,155 --> 00:43:39,485 I can't believe this. My goodness! 561 00:43:39,783 --> 00:43:40,913 Are you all right? 562 00:43:41,744 --> 00:43:47,294 You don't know how shocked I was when I heard that you collapsed. 563 00:43:47,958 --> 00:43:49,748 Ms. Ma Eunjung. The top research assistant 564 00:43:49,835 --> 00:43:51,495 of Noh Gojin's research team. Born in 1983. 565 00:43:51,587 --> 00:43:53,257 Majored in math. Hired three years ago. 566 00:43:53,339 --> 00:43:55,839 Nickname, "The Devil only wears luxury." To note. 567 00:43:57,092 --> 00:43:57,932 Divorced. 568 00:43:58,010 --> 00:43:59,350 Devil? 569 00:44:00,471 --> 00:44:01,721 And 190. 570 00:44:01,805 --> 00:44:02,675 What's 190? 571 00:44:03,599 --> 00:44:06,889 Gosh, you spilled something on your dress. That's terrible. 572 00:44:09,897 --> 00:44:11,977 An unruly cat did it. 573 00:44:12,858 --> 00:44:14,108 Don't worry. 574 00:44:14,693 --> 00:44:16,113 I plan to kick her out. 575 00:44:16,195 --> 00:44:17,235 Pardon? 576 00:44:19,114 --> 00:44:21,454 Just really cute cats! 577 00:44:22,493 --> 00:44:26,373 Mr. Noh, we have an entrance exam information session in three days. 578 00:44:26,455 --> 00:44:28,285 I'm so glad that you seem all right. 579 00:44:28,374 --> 00:44:29,964 Entrance exam… 580 00:44:30,793 --> 00:44:32,173 information session? 581 00:44:33,671 --> 00:44:35,211 -You startled me. -Insane! Did you hear? 582 00:44:35,297 --> 00:44:37,167 -About what? -Mr. Noh Manners collapsed. 583 00:44:37,257 --> 00:44:40,007 I heard that he had a convulsion and was shaking all over. 584 00:44:40,761 --> 00:44:43,101 Gosh, Mr. Noh Manners must be really ill. 585 00:44:43,180 --> 00:44:45,060 He shouldn't be going around with a broken leg. 586 00:44:46,183 --> 00:44:48,523 What's wrong? Why are you so angry? 587 00:44:49,144 --> 00:44:51,564 You like Mr. Noh Manners, don't you? 588 00:44:51,647 --> 00:44:55,357 You're always trying to curry favor with Mr. Noh Manners. 589 00:44:56,318 --> 00:44:57,698 What are you talking about? 590 00:44:59,947 --> 00:45:02,237 But really, why are you so angry? 591 00:45:02,324 --> 00:45:04,084 The entrance exam information session. 592 00:45:04,159 --> 00:45:05,619 What about it? 593 00:45:05,703 --> 00:45:07,663 Because of Mr. Noh Manners' accident, 594 00:45:07,746 --> 00:45:10,666 the presentation for the session with Ms. Shin Jinyoung got postponed. 595 00:45:10,749 --> 00:45:13,459 What would've happened if Mr. Noh Manners wasn't discharged? 596 00:45:13,544 --> 00:45:16,424 He would've just winged it without the presentation. 597 00:45:16,505 --> 00:45:18,795 Right? I'm correct, aren't I? 598 00:45:18,882 --> 00:45:20,222 Forget it. Stop already. 599 00:45:20,551 --> 00:45:22,931 Stop what? It's because of the information session. 600 00:45:23,011 --> 00:45:24,511 Gosh, what's wrong with him? 601 00:45:27,516 --> 00:45:29,096 -Mr. Noh Manners collapsed? -Mr. Noh Manners collapsed? 602 00:45:30,477 --> 00:45:32,807 Well… That's-- 603 00:45:32,896 --> 00:45:34,016 That's right. 604 00:45:34,523 --> 00:45:37,573 The entrance exam information session for 2023. 605 00:45:37,651 --> 00:45:40,321 When we announced it two months ago, 606 00:45:40,404 --> 00:45:43,124 the tickets were sold out in one day. 607 00:45:43,782 --> 00:45:46,082 The parents complained so much, 608 00:45:46,160 --> 00:45:50,080 so you decided to do live streaming as well. 609 00:45:50,164 --> 00:45:51,424 Ms. Ma-- 610 00:45:51,498 --> 00:45:52,578 Honestly, 611 00:45:54,460 --> 00:45:56,800 when I heard about your accident, 612 00:45:59,047 --> 00:46:03,637 I was very concerned about your online classes and other shows. 613 00:46:04,428 --> 00:46:06,428 But what worried me the most 614 00:46:06,847 --> 00:46:08,807 was the entrance exam information session. 615 00:46:09,057 --> 00:46:12,097 As you know, the entrance exam information session 616 00:46:12,686 --> 00:46:13,936 is the cream of the crop. 617 00:46:14,521 --> 00:46:18,281 My goodness. I'm sorry, sir. 618 00:46:18,567 --> 00:46:21,487 I'll run the entrance exam information session this time. 619 00:46:21,570 --> 00:46:23,950 Pardon? What do you mean? 620 00:46:24,531 --> 00:46:25,661 But… 621 00:46:26,241 --> 00:46:30,201 parents all over the country are coming here to see Mr. Noh. 622 00:46:30,454 --> 00:46:33,674 On top of it, we're also doing live streaming this time. 623 00:46:35,834 --> 00:46:36,794 No way. 624 00:46:37,836 --> 00:46:40,706 Mr. Noh has to do it no matter what. 625 00:46:40,798 --> 00:46:43,128 What you're saying is right, but Mr. Noh's health is-- 626 00:46:43,217 --> 00:46:44,637 Then… 627 00:46:50,015 --> 00:46:51,135 Mr. Noh… 628 00:46:52,017 --> 00:46:54,387 just needs to do the closing. 629 00:46:55,979 --> 00:47:00,069 The top instructors for each subject present first 630 00:47:00,150 --> 00:47:02,860 and Mr. Noh just comes on the stage… 631 00:47:05,656 --> 00:47:06,616 at the very end. 632 00:47:07,741 --> 00:47:11,871 My goodness. I feel so moved just thinking about it. 633 00:47:13,080 --> 00:47:14,960 -But-- -I'll do it. 634 00:47:19,419 --> 00:47:20,669 I'll do it. 635 00:47:21,255 --> 00:47:22,255 Yes, sir. 636 00:47:23,257 --> 00:47:26,217 I'll have everything ready 637 00:47:26,301 --> 00:47:30,891 so that you don't jeopardize your health. 638 00:47:39,398 --> 00:47:41,478 Even though you're unwell, 639 00:47:42,442 --> 00:47:43,442 you still look great. 640 00:48:05,883 --> 00:48:08,053 The entrance exam information session must be successful, 641 00:48:08,886 --> 00:48:11,806 so that I can captivate Mr. Noh Manners' heart. 642 00:48:12,431 --> 00:48:13,431 After that, 643 00:48:14,975 --> 00:48:17,975 I'll kick out Lee Sina whatever it takes. 644 00:48:20,188 --> 00:48:21,688 How dare she challenge me? 645 00:48:23,233 --> 00:48:24,483 Darn it! 646 00:48:26,570 --> 00:48:27,570 Get to work. 647 00:48:28,614 --> 00:48:29,624 I said, get to work. 648 00:48:30,198 --> 00:48:31,068 Yes, ma'am. 649 00:48:36,413 --> 00:48:37,583 Lee Sina. 650 00:48:38,123 --> 00:48:42,003 I'll make sure you never set foot in this industry. 651 00:48:52,679 --> 00:48:53,719 Lee Sina. 652 00:48:53,805 --> 00:48:55,015 LEE SINA 653 00:48:55,098 --> 00:48:56,098 Lee Sina. 654 00:48:57,059 --> 00:48:58,059 Lee Sina. 655 00:48:59,061 --> 00:49:00,481 You're dead meat, Lee Sina. 656 00:49:17,329 --> 00:49:18,249 Lock it. 657 00:49:21,041 --> 00:49:23,541 I heard Mr. Noh Manners collapsed. 658 00:49:24,628 --> 00:49:27,048 I heard that he was having a convulsion like this. 659 00:49:27,130 --> 00:49:30,180 Gosh, that's too bad. I didn't get to see him hurt. 660 00:49:30,258 --> 00:49:32,838 I ran over here to see him suffer. 661 00:49:32,928 --> 00:49:34,348 I know. 662 00:49:34,429 --> 00:49:39,059 By the way, is it true that someone hit him on purpose? 663 00:49:39,518 --> 00:49:42,898 Yes, it is. He had a convulsion while talking about the culprit. 664 00:49:43,522 --> 00:49:44,522 Astounding. 665 00:49:45,399 --> 00:49:48,649 But why haven't they caught the culprit? 666 00:49:48,735 --> 00:49:52,315 There are so many surveillance cameras around his vacation house. 667 00:49:56,994 --> 00:49:58,374 I destroyed them. 668 00:49:59,246 --> 00:50:02,496 I destroyed all the surveillance cameras. 669 00:50:17,973 --> 00:50:20,353 That day, I went there to take revenge on him. 670 00:50:20,726 --> 00:50:22,886 I failed the interview again. 671 00:50:27,315 --> 00:50:28,605 I couldn't hold back my anger. 672 00:50:29,860 --> 00:50:32,610 I wanted to dunk his vacation house in pig poop. 673 00:50:43,665 --> 00:50:46,955 So, did you see the culprit? 674 00:50:49,588 --> 00:50:51,298 -No. -Jeez. 675 00:50:53,675 --> 00:50:54,545 Will I get arrested? 676 00:50:54,634 --> 00:50:57,224 Why would you get arrested? You're not the hit-and-run driver. 677 00:50:57,804 --> 00:50:59,394 I threw pig feces all over, 678 00:50:59,473 --> 00:51:01,733 spray-painted the surveillance cameras, 679 00:51:01,808 --> 00:51:03,228 and broke all the lights too. 680 00:51:03,602 --> 00:51:05,232 That's why they couldn't catch the culprit. 681 00:51:05,896 --> 00:51:09,816 Hey, no one can criticize us. 682 00:51:09,900 --> 00:51:13,990 Think about all the insults and humiliation we suffered under him. 683 00:51:14,071 --> 00:51:15,531 It's a miracle we didn't get cancer. 684 00:51:16,114 --> 00:51:16,954 You're right. 685 00:51:20,327 --> 00:51:21,697 I did see that woman. 686 00:51:22,370 --> 00:51:23,330 -Who? -Who? 687 00:51:41,098 --> 00:51:43,228 -Secretary Lee. -Ms. Lee? 688 00:51:44,059 --> 00:51:45,479 That clumsy girl? 689 00:51:45,560 --> 00:51:46,520 Yes. 690 00:51:47,229 --> 00:51:51,069 Why did Ms. Lee go to his vacation house in the middle of the night? 691 00:51:52,651 --> 00:51:53,571 I'm not sure. 692 00:51:55,112 --> 00:51:58,662 Maybe the reason that she didn't get fired for a year 693 00:51:58,740 --> 00:52:00,740 is because there's something going on between them? 694 00:52:04,246 --> 00:52:05,076 Right? 695 00:52:05,664 --> 00:52:08,714 What? Nonsense. No way. 696 00:52:08,792 --> 00:52:11,382 Mr. Noh Manners isn't blind. 697 00:52:11,461 --> 00:52:16,221 I'll eat my hat if there's something between them. 698 00:52:16,299 --> 00:52:17,549 -You're right. -Jeez. 699 00:52:18,135 --> 00:52:19,795 -Of course not. -Right. 700 00:53:12,314 --> 00:53:15,324 GOTOP EDUCATION ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION VEHICLE 701 00:53:16,568 --> 00:53:18,278 -Seoul Station, please. -Yes, sir. 702 00:53:21,865 --> 00:53:24,825 Is something going on here today? Why is it so crowded? 703 00:53:24,910 --> 00:53:27,790 Who's that famous instructor who comes on TV shows… 704 00:53:27,871 --> 00:53:28,871 Right, Noh Gojin. 705 00:53:28,955 --> 00:53:31,575 It's so popular when he holds an entrance exam information session. 706 00:53:31,666 --> 00:53:33,126 Oh, I see. 707 00:53:33,210 --> 00:53:35,630 ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION 708 00:54:02,822 --> 00:54:05,532 I'm English instructor Michelle Lee. 709 00:54:20,799 --> 00:54:24,219 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 710 00:54:32,560 --> 00:54:35,060 Let me fix your tie, sir. 711 00:54:41,319 --> 00:54:42,529 Oh, no. I'm sorry. 712 00:54:45,240 --> 00:54:46,370 You're okay, right? 713 00:54:49,953 --> 00:54:51,913 Would you like some coffee? 714 00:54:59,879 --> 00:55:00,879 Here you go. 715 00:55:08,346 --> 00:55:09,926 This coffee is lukewarm. 716 00:55:10,598 --> 00:55:12,138 I cooled it down on purpose. 717 00:55:12,225 --> 00:55:14,515 You really like lukewarm coffee, honey. 718 00:55:17,564 --> 00:55:20,784 I didn't know I liked lukewarm coffee. 719 00:55:20,859 --> 00:55:24,149 Of course. It's your favorite. 720 00:55:24,237 --> 00:55:25,527 I see. 721 00:55:27,532 --> 00:55:28,582 That's the case. 722 00:55:36,041 --> 00:55:38,081 ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 723 00:55:54,225 --> 00:55:57,225 ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 724 00:55:57,312 --> 00:56:01,152 DON'T WORRY ABOUT MY BOWEL MOVEMENTS AND MIND YOUR OWN BUSINESS! 725 00:56:01,232 --> 00:56:03,232 BEWARE OF DOGS AND CARS! 726 00:56:03,318 --> 00:56:04,938 My goodness, Mr. Noh. 727 00:56:05,028 --> 00:56:08,948 I was so shocked after hearing what happened to you. 728 00:56:09,032 --> 00:56:12,872 It's human nature to be sympathetic. I couldn't just ignore it, you know? 729 00:56:12,952 --> 00:56:17,962 My upright character wouldn't allow that unlike Mr. Noh Manners. 730 00:56:18,041 --> 00:56:21,921 Also, as you're aware, I'm the chairman of PEDG. 731 00:56:22,003 --> 00:56:25,673 A member of the Private Education Development Group was in a bad accident. 732 00:56:25,757 --> 00:56:27,257 I had to come visit. Isn't that right? 733 00:56:27,926 --> 00:56:31,466 Wow, it feels like yesterday that you were a janitor at my company, 734 00:56:31,554 --> 00:56:34,184 but now you're a member of PEDG. Isn't that amazing? 735 00:56:34,265 --> 00:56:36,635 Wow, seriously. If it wasn't for me, 736 00:56:36,726 --> 00:56:39,646 you'd still be a thug cleaning trash cans. 737 00:56:39,729 --> 00:56:42,359 I'm the one who made you who you are today. 738 00:56:42,440 --> 00:56:44,360 I saved your life! 739 00:56:47,904 --> 00:56:48,744 Where did he go? 740 00:56:49,531 --> 00:56:51,281 I would like some fresh juice. 741 00:56:54,327 --> 00:56:56,327 The chairman of PEDG! 742 00:56:56,413 --> 00:56:57,663 You're still here. 743 00:56:58,164 --> 00:56:59,464 Would you like some juice too? 744 00:57:07,924 --> 00:57:10,144 Then, just one glass, please. 745 00:57:11,261 --> 00:57:12,101 Okay. 746 00:57:25,859 --> 00:57:28,859 SANGAN KARAOKE 747 00:57:30,780 --> 00:57:34,410 -Gosh, I don't have anything left. -Jeez, how much did I lose? 748 00:57:34,492 --> 00:57:36,332 Come over here. 749 00:57:36,411 --> 00:57:37,541 -Over here. -Hello. 750 00:57:38,204 --> 00:57:40,294 -Whose is it? -I won again! 751 00:57:40,373 --> 00:57:43,423 -Gosh! -I'm lucky today. 752 00:57:43,501 --> 00:57:45,421 -Lucky day. -Here we go. 753 00:57:49,257 --> 00:57:51,507 -Gosh, what's going on today? -Give me a cigarette. 754 00:57:55,054 --> 00:57:56,684 -Sir, please come again. -Okay. 755 00:57:57,223 --> 00:57:58,523 -Goodbye. -All right! 756 00:57:58,808 --> 00:58:00,348 -This is so fun. -Jeez. 757 00:58:00,935 --> 00:58:03,185 Try this one. 758 00:58:03,563 --> 00:58:05,823 -Here we go. -Keep going. 759 00:58:06,566 --> 00:58:09,236 I keep getting bad cards. Let me do better this time. 760 00:58:13,823 --> 00:58:14,743 Go ahead. 761 00:58:18,870 --> 00:58:21,330 -All-in. -All-in. 762 00:58:24,667 --> 00:58:26,457 I'm sorry in advance. 763 00:58:27,962 --> 00:58:29,802 -All-in call. -All-in call. 764 00:58:31,049 --> 00:58:32,339 -Forfeit. -Fold. 765 00:58:32,800 --> 00:58:33,640 Please show your cards. 766 00:58:37,847 --> 00:58:40,887 -Gosh, I apologize. -King-ten flush. 767 00:58:45,313 --> 00:58:46,863 Flush by ace. 768 00:58:48,525 --> 00:58:49,525 All right. 769 00:58:52,487 --> 00:58:53,857 You scumbags! 770 00:58:53,947 --> 00:58:56,277 You cheated! I know it! 771 00:58:56,366 --> 00:58:58,446 -Darn you! -What's going on? 772 00:58:58,535 --> 00:59:00,075 -Get him out of here! -Wait! 773 00:59:00,161 --> 00:59:01,201 SANGAN KARAOKE 774 00:59:01,287 --> 00:59:02,787 Get lost! 775 00:59:05,416 --> 00:59:08,206 Sir, it's not like that. Sir! 776 00:59:16,678 --> 00:59:18,048 You scumbags! 777 00:59:18,179 --> 00:59:20,559 You throw me out after taking all my money? 778 00:59:22,767 --> 00:59:25,397 I'm going to report you to the police, you scumbags! 779 00:59:26,813 --> 00:59:28,153 Those scumbags. 780 01:00:24,871 --> 01:00:26,751 You scumbag! 781 01:00:48,603 --> 01:00:51,903 NO CALLER ID 782 01:00:51,981 --> 01:00:58,991 I KNOW WHAT YOU HAVE DONE 783 01:00:59,072 --> 01:01:04,582 RUN AWAY QUICKLY NOH GOJIN HAS AMNESIA 784 01:01:04,661 --> 01:01:06,081 Amnesia? 785 01:01:45,743 --> 01:01:46,703 Ms. Sina? 786 01:01:51,332 --> 01:01:52,172 Hello. 787 01:02:43,634 --> 01:02:47,014 I wanted to thank you again, but I had to come back to Seoul suddenly. 788 01:02:47,096 --> 01:02:48,176 I felt so sad. 789 01:02:49,056 --> 01:02:51,266 I thought about you too when I got my dress back. 790 01:02:52,518 --> 01:02:56,768 This must be fate for us to meet again like this. 791 01:02:56,856 --> 01:02:58,436 I was so surprised. 792 01:02:58,524 --> 01:03:00,534 I can't believe I ran into you here. 793 01:03:01,152 --> 01:03:01,992 Me too. 794 01:03:02,904 --> 01:03:05,574 But what brings you here? 795 01:03:05,656 --> 01:03:08,076 My company is holding an entrance exam information session. 796 01:03:08,534 --> 01:03:10,794 I see. By any chance, 797 01:03:11,412 --> 01:03:13,372 do you work at Gotop Education? 798 01:03:13,664 --> 01:03:15,214 -Yes, I do. -My goodness. 799 01:03:16,000 --> 01:03:17,080 Are you an instructor? 800 01:03:18,127 --> 01:03:20,377 No. Not yet. 801 01:03:20,463 --> 01:03:22,673 Then you'll become an instructor someday. 802 01:03:24,842 --> 01:03:25,842 Yes, someday. 803 01:03:27,845 --> 01:03:31,345 I also came to attend that entrance exam information session. 804 01:03:31,766 --> 01:03:33,346 I heard that Mr. Noh Gojin's 805 01:03:33,935 --> 01:03:37,605 entrance exam information session is the most famous. 806 01:03:38,105 --> 01:03:41,645 I heard that it's a must if you want to send your kids to college. 807 01:03:42,610 --> 01:03:45,910 You look too young to have kids that are in high school. 808 01:03:48,199 --> 01:03:49,369 Thank you. 809 01:03:49,826 --> 01:03:53,906 But I think I'll have more kids now. 810 01:03:54,580 --> 01:03:55,410 Pardon? 811 01:04:09,762 --> 01:04:10,812 Who are you? 812 01:04:14,600 --> 01:04:16,560 Does he really have amnesia? 813 01:04:17,436 --> 01:04:19,306 Do you know me? 814 01:04:23,359 --> 01:04:24,359 No. 815 01:04:25,403 --> 01:04:26,243 I don't. 816 01:04:26,821 --> 01:04:31,741 I think I got the wrong room. I'm sorry. 817 01:04:31,826 --> 01:04:32,826 Wait. 818 01:04:42,253 --> 01:04:44,423 You look very familiar. 819 01:04:45,381 --> 01:04:48,091 Do we know each other by any chance? 820 01:04:49,510 --> 01:04:50,340 No. 821 01:04:54,265 --> 01:04:56,345 KANG MIN FROM INCHEON TO BUENOS AIRES 822 01:04:56,434 --> 01:04:58,394 Buenos Aires. 823 01:04:59,103 --> 01:05:00,733 Are you going on a trip? 824 01:05:02,857 --> 01:05:03,857 Or… 825 01:05:04,442 --> 01:05:06,152 are you running away? 826 01:05:09,864 --> 01:05:10,874 I mean… 827 01:05:12,158 --> 01:05:14,238 you're trembling so much. 828 01:05:14,994 --> 01:05:17,794 As if… you've done something wrong. 829 01:05:27,423 --> 01:05:29,763 It seems like you're going through a lot. 830 01:05:32,011 --> 01:05:33,721 Can I tell you something funny? 831 01:05:41,854 --> 01:05:42,984 The thing is… 832 01:05:44,690 --> 01:05:46,030 that people think 833 01:05:46,859 --> 01:05:50,359 anyone can have amnesia like catching a cold. 834 01:05:52,448 --> 01:05:54,278 They watch too many soaps. 835 01:05:55,785 --> 01:05:58,115 Amnesia is so common in those shows. 836 01:06:01,707 --> 01:06:02,997 Do you think so too, sir? 837 01:06:11,384 --> 01:06:12,224 You punk. 838 01:06:14,887 --> 01:06:16,507 You've watched too many soaps. 839 01:06:21,227 --> 01:06:22,767 Kang Min, you gambling addict. 840 01:06:24,313 --> 01:06:25,693 Does it still look like… 841 01:06:27,066 --> 01:06:28,856 I have amnesia to you? 842 01:07:22,121 --> 01:07:23,961 Translated by Ji-young Hwang 55198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.