Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,971
CRAZY LOVE
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,954
CRAZY LOVE
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,281
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:34,367 --> 00:00:39,117
In 2016, with the takeover of
Jungsin Master Education,
5
00:00:39,205 --> 00:00:41,365
Gotop Education was established.
6
00:00:41,458 --> 00:00:42,498
Two thousand…
7
00:00:47,088 --> 00:00:50,008
"Where is the location?"
"It's Mount Kumgang."
8
00:00:50,550 --> 00:00:54,100
He's looking over at Hwaryongso Pond
at Mount Kumgang.
9
00:00:54,179 --> 00:00:57,929
You have to know what this means.
10
00:00:58,016 --> 00:01:00,186
What does the shape
of flowing water represent?
11
00:01:00,268 --> 00:01:02,058
It's being compared to a dragon…
12
00:01:02,145 --> 00:01:04,475
CHEONGSIMHWAN
13
00:01:05,732 --> 00:01:08,152
LEE SINA
14
00:01:10,487 --> 00:01:14,067
Next up is intern instructor Lee Sina.
15
00:01:16,409 --> 00:01:18,909
GOTOP EDUCATION LECTURE AUDITION
16
00:01:18,995 --> 00:01:21,155
Hello, my name is Lee Sina.
17
00:01:23,917 --> 00:01:27,047
Today's lesson will be on nasalization.
18
00:01:29,547 --> 00:01:31,047
I believe it is very important to
19
00:01:31,758 --> 00:01:34,048
understand the concept
20
00:01:34,135 --> 00:01:36,295
and utilize it in practice.
21
00:01:36,596 --> 00:01:40,346
I will now explain
how to go about doing this.
22
00:01:43,353 --> 00:01:46,273
Right. So I will explain what occurs
23
00:01:46,356 --> 00:01:49,896
when two consonants collide.
24
00:01:50,568 --> 00:01:51,438
Okay.
25
00:01:51,986 --> 00:01:56,066
Let's focus on the word "nasalization".
26
00:01:56,574 --> 00:02:00,584
So, the origin of the word means
"to become".
27
00:02:10,171 --> 00:02:13,221
Do you want to resign or get transferred
to the CEO's secretary's office?
28
00:02:13,299 --> 00:02:14,509
Pardon?
29
00:02:17,971 --> 00:02:20,601
At Gotop Education, once interns complete
the two-year program,
30
00:02:20,682 --> 00:02:22,022
they do a teaching demonstration.
31
00:02:22,100 --> 00:02:23,560
If they don't pass the demonstration,
32
00:02:24,144 --> 00:02:26,064
they must either choose between resigning
33
00:02:26,146 --> 00:02:27,146
or getting transferred
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,020
to the CEO's secretary's office.
35
00:02:30,275 --> 00:02:33,735
We have this policy
to raise competitive instructors.
36
00:02:36,364 --> 00:02:38,034
There's no point thinking about this.
37
00:02:38,908 --> 00:02:40,288
Either way, they want you out.
38
00:02:42,954 --> 00:02:43,964
I'm hungry.
39
00:03:17,238 --> 00:03:19,278
Ms. Lee, you have a glioblastoma.
40
00:03:21,201 --> 00:03:23,541
It's cancer. A brain tumor.
41
00:03:23,620 --> 00:03:24,870
A brain tumor?
42
00:03:25,997 --> 00:03:26,827
Yes.
43
00:03:27,415 --> 00:03:28,995
I have a brain tumor?
44
00:03:29,083 --> 00:03:31,043
I just had some migraines. How…
45
00:03:32,003 --> 00:03:33,713
How is that possible?
46
00:03:33,796 --> 00:03:37,546
Cancer can be dangerous
because it can develop without any signs.
47
00:03:37,926 --> 00:03:40,716
Your body was giving you warnings
through these minor symptoms,
48
00:03:40,803 --> 00:03:42,473
which you ignored over the past year.
49
00:03:44,307 --> 00:03:46,557
Have any of your family members
been diagnosed with cancer?
50
00:03:48,478 --> 00:03:51,018
You must have been exposed to
a tremendous amount of stress
51
00:03:51,105 --> 00:03:53,935
for the past year
ever since your migraine started.
52
00:03:55,485 --> 00:03:57,445
Didn't you experience
other symptoms than migraine?
53
00:03:59,447 --> 00:04:03,157
Stress suppresses our immune system
and lowers our ability to fight diseases.
54
00:04:04,327 --> 00:04:07,537
So stress is
one of the biggest causes of cancer.
55
00:04:12,126 --> 00:04:14,876
You should prepare yourself.
56
00:04:16,631 --> 00:04:17,671
I'm really…
57
00:04:18,925 --> 00:04:21,215
going to die?
58
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
What is this?
59
00:04:26,808 --> 00:04:29,558
Of course. I'm so proud of you, daughter.
60
00:04:30,186 --> 00:04:32,686
Yes, I'm on my way with some chicken.
61
00:04:37,318 --> 00:04:38,278
Do you like that?
62
00:04:59,215 --> 00:05:01,545
THE NO. 1 ONLINE CLASS
63
00:05:04,262 --> 00:05:06,892
You must have been exposed to
a tremendous amount of stress.
64
00:05:07,849 --> 00:05:12,059
So stress is
one of the biggest causes of cancer.
65
00:05:18,026 --> 00:05:20,356
Wrap up the shoot with KTS by 11 a.m.
66
00:05:20,445 --> 00:05:22,655
and postpone
the study guides meeting until 2 p.m.
67
00:05:22,739 --> 00:05:25,489
The six o'clock offline lecture
will be delayed. Inform them in advance.
68
00:05:25,575 --> 00:05:27,735
Set the merchandise meeting
at 10 a.m. No, 10:20 a.m.
69
00:05:27,827 --> 00:05:29,117
Wait, no. 10:25 a.m.
70
00:05:29,203 --> 00:05:31,833
Set a 30 minute-meeting
for the commercial shoot after my lecture.
71
00:05:31,914 --> 00:05:33,544
Postpone my 11 a.m. shoot until noon.
72
00:05:33,624 --> 00:05:35,384
Wait, sir.
73
00:05:36,294 --> 00:05:38,964
You were too fast.
74
00:05:39,047 --> 00:05:41,087
What time is the merchandise meeting?
75
00:05:44,052 --> 00:05:45,932
-What time will it be?
-Pardon?
76
00:05:48,514 --> 00:05:49,724
Why don't you just guess?
77
00:05:51,768 --> 00:05:54,058
If you're not smart,
at least learn to take notes quickly.
78
00:05:56,064 --> 00:05:58,984
The space between the rings
should be 5.5cm.
79
00:05:59,692 --> 00:06:03,202
Not 5cm, but 5.5cm!
80
00:06:03,988 --> 00:06:06,658
Were you taking minutes
or writing a novel?
81
00:06:07,283 --> 00:06:09,703
Don't you know
that you're supposed to summarize them?
82
00:06:20,296 --> 00:06:22,046
Never…
83
00:06:25,927 --> 00:06:27,257
serve me onions.
84
00:06:28,179 --> 00:06:29,139
Your coffee, sir.
85
00:06:30,681 --> 00:06:31,931
Wait.
86
00:06:50,827 --> 00:06:53,157
Who would drink this cold coffee?
87
00:06:54,664 --> 00:06:58,044
The perfect temperature for coffee is
between 70 and 80 degrees Celsius.
88
00:06:58,126 --> 00:07:00,666
I told you that numbers make a difference!
89
00:07:01,170 --> 00:07:02,670
How many times must I say this to you?
90
00:07:02,755 --> 00:07:05,335
Must I always repeat myself?
Am I asking you to do the impossible?
91
00:07:06,759 --> 00:07:08,509
TYLENOM
92
00:07:41,544 --> 00:07:42,634
I'm losing my hair?
93
00:07:43,629 --> 00:07:44,759
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
94
00:07:46,382 --> 00:07:47,842
Ms. Lee Sina.
95
00:07:52,221 --> 00:07:54,891
If this is all you can do,
96
00:07:55,475 --> 00:07:58,515
just quit now. Now!
97
00:08:19,582 --> 00:08:23,922
LETTER OF RESIGNATION
98
00:08:32,011 --> 00:08:35,141
What's the value?
Since this is a positive integer,
99
00:08:35,723 --> 00:08:38,523
it is the square root of two fifths.
100
00:08:39,435 --> 00:08:42,555
Now, when you take this over
101
00:08:43,564 --> 00:08:45,654
and graph it like this,
102
00:08:46,192 --> 00:08:48,492
what is the length of this segment?
103
00:08:49,362 --> 00:08:50,452
Remember square root of two…
104
00:08:51,030 --> 00:08:53,370
And the value of the x-axis…
105
00:08:54,784 --> 00:08:57,124
will be two. Then lastly…
106
00:09:09,131 --> 00:09:10,301
I can do it too.
107
00:09:14,303 --> 00:09:15,473
LETTER OF RESIGNATION
108
00:09:26,899 --> 00:09:31,399
The temperature for coffee should be
between 75 and 80 degrees Celsius!
109
00:09:31,487 --> 00:09:34,237
I told you to take out the onions!
110
00:09:34,740 --> 00:09:37,830
I said, write down just the key points!
111
00:09:40,037 --> 00:09:43,457
If this is all you can do, just quit!
112
00:09:51,090 --> 00:09:54,010
Choose… now.
113
00:10:24,290 --> 00:10:28,250
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
114
00:10:30,129 --> 00:10:31,549
This is all…
115
00:10:34,091 --> 00:10:38,391
your fault!
116
00:13:06,160 --> 00:13:07,580
This is a great night.
117
00:13:08,913 --> 00:13:10,503
A really great night.
118
00:13:24,762 --> 00:13:27,682
You solved a math problem
while stargazing again, right?
119
00:13:35,439 --> 00:13:38,029
How can you even think about
a boring math problem…
120
00:13:40,110 --> 00:13:42,320
looking at those beautiful stars?
121
00:13:45,950 --> 00:13:47,120
You really are
122
00:13:47,701 --> 00:13:49,701
a man from Mars with zero sensitivity.
123
00:14:26,365 --> 00:14:28,115
That stupid wine.
124
00:17:51,361 --> 00:17:52,571
Wh-Who are you?
125
00:17:57,076 --> 00:17:58,326
I said, who are you?
126
00:18:24,978 --> 00:18:25,848
What's this about?
127
00:18:28,440 --> 00:18:30,190
What the heck are you doing?
128
00:18:35,864 --> 00:18:38,034
How did you get in here?
129
00:18:57,636 --> 00:18:58,466
What is this?
130
00:18:59,596 --> 00:19:01,846
What do you think you're doing--
131
00:19:20,993 --> 00:19:22,413
Seriously, what on earth--
132
00:19:28,417 --> 00:19:30,707
LETTER OF RESIGNATION
133
00:19:31,461 --> 00:19:32,711
Scumbag.
134
00:19:33,839 --> 00:19:35,379
This is
135
00:19:36,049 --> 00:19:37,589
all your fault.
136
00:19:38,385 --> 00:19:39,885
Because of you…
137
00:19:41,305 --> 00:19:42,925
I'm going to die.
138
00:19:43,599 --> 00:19:47,229
-Hey!
-Don't you dare "hey” me, you punk!
139
00:19:47,311 --> 00:19:49,561
Shut your mouth
before I rip it into pieces.
140
00:19:51,273 --> 00:19:54,363
What? You thought
you were the only one who could curse?
141
00:19:57,613 --> 00:19:58,533
Are you…
142
00:20:00,115 --> 00:20:01,275
Are you out of your mind?
143
00:20:01,366 --> 00:20:03,446
Yes, I am. I am completely out of my mind.
144
00:20:03,535 --> 00:20:05,655
Why wouldn't I be?
I don't have much time left.
145
00:20:06,246 --> 00:20:08,116
I am not putting up with you anymore.
I am not,
146
00:20:08,207 --> 00:20:10,627
and I will not. This is so not fair!
147
00:20:11,460 --> 00:20:15,260
You must've thought I was a fool
for never talking back, haven't you?
148
00:20:15,839 --> 00:20:18,339
Did you think I let that slide
because I was scared of you?
149
00:20:18,425 --> 00:20:19,835
No, I didn't want to waste my time.
150
00:20:19,927 --> 00:20:22,467
Because you're a worthless loser.
No, actually,
151
00:20:22,971 --> 00:20:26,061
I never got back at you
because you were not even worth my time!
152
00:20:29,019 --> 00:20:30,899
-What did you say?
-Hey, Noh Gojin.
153
00:20:32,022 --> 00:20:33,822
I'm warning you.
154
00:20:35,734 --> 00:20:37,114
You'd better watch your back at night.
155
00:20:38,111 --> 00:20:40,241
If you piss me off,
156
00:20:41,657 --> 00:20:42,817
I won't be dying alone.
157
00:20:44,034 --> 00:20:45,624
I'll take you with me.
158
00:20:46,536 --> 00:20:47,536
And one more thing.
159
00:21:02,177 --> 00:21:05,597
You aren't the only one
who can throw things. I can do it too.
160
00:21:05,681 --> 00:21:07,391
If you break other people's hearts,
161
00:21:07,474 --> 00:21:10,024
yours will break with that claw hammer!
Got that?
162
00:21:59,192 --> 00:22:00,902
Stop right there!
163
00:22:11,663 --> 00:22:13,213
You're dead meat.
164
00:22:13,540 --> 00:22:14,960
You are not…
165
00:22:16,877 --> 00:22:18,747
going to get away with this.
166
00:22:39,024 --> 00:22:42,074
Hey. Stop right there!
167
00:23:25,737 --> 00:23:27,607
Stop right there!
168
00:24:09,823 --> 00:24:11,413
You're dead meat.
169
00:24:11,950 --> 00:24:13,950
Hey, get out. Get out!
170
00:24:14,035 --> 00:24:15,945
-I got you.
-Don't touch me!
171
00:24:18,081 --> 00:24:19,581
-Let go!
-Get off!
172
00:24:20,417 --> 00:24:21,377
Seriously!
173
00:24:40,228 --> 00:24:41,228
Open the door.
174
00:24:41,646 --> 00:24:42,726
I said, open the door!
175
00:24:44,399 --> 00:24:45,399
Lee Sina.
176
00:24:45,984 --> 00:24:47,944
Jeez. Hey.
177
00:24:48,028 --> 00:24:48,988
Hey!
178
00:24:49,070 --> 00:24:51,030
Lee Sina.
179
00:24:51,114 --> 00:24:52,034
Lee Sina!
180
00:25:14,137 --> 00:25:16,427
Gosh, he almost caught me.
181
00:25:21,561 --> 00:25:23,651
INCOMING CALL
MR. NOH GOJIN
182
00:25:24,940 --> 00:25:25,940
Why is he calling me?
183
00:25:29,611 --> 00:25:31,661
What? You think I'm scared of you?
184
00:25:34,157 --> 00:25:36,577
-What?
-Hey! You'd better come back here.
185
00:25:36,660 --> 00:25:38,580
How dare you boss me around?
You think I'm your lapdog?
186
00:25:39,162 --> 00:25:41,832
You really are asking for it today.
187
00:25:41,915 --> 00:25:43,245
No, I'm not asking for anything.
188
00:25:43,333 --> 00:25:44,793
-Hey!
-What?
189
00:25:47,837 --> 00:25:50,127
I'm going to catch you.
You just wait there!
190
00:25:50,215 --> 00:25:53,005
Catch me if you can. You think I'm scared?
191
00:25:53,677 --> 00:25:57,137
Lee Sina.
I'm going to catch you no matter what.
192
00:25:57,430 --> 00:25:59,390
I'm going to catch you! Got that?
193
00:26:20,161 --> 00:26:21,161
Hello?
194
00:26:23,748 --> 00:26:24,748
Hello?
195
00:26:28,712 --> 00:26:29,712
Mr. Noh?
196
00:26:58,783 --> 00:27:00,043
Mr. Noh?
197
00:27:03,079 --> 00:27:05,209
Mr. Noh, please answer me.
198
00:27:07,709 --> 00:27:08,879
Mr. Noh!
199
00:27:46,122 --> 00:27:47,462
Mr. Noh!
200
00:27:48,124 --> 00:27:49,214
Mr. Noh, please wake up!
201
00:27:49,292 --> 00:27:51,592
Please wake up, Mr. Noh.
202
00:27:51,670 --> 00:27:53,670
Mr. Noh! What do I do?
203
00:28:04,641 --> 00:28:06,101
GANGNEUNG MEDICAL CENTER
204
00:28:32,252 --> 00:28:34,712
-Okay, one, two, three.
-Two, three.
205
00:28:49,769 --> 00:28:53,479
Mr. Noh Gojin will be all okay, right?
206
00:28:53,565 --> 00:28:55,525
Fortunately, his bones are fine,
207
00:28:55,608 --> 00:28:57,898
but the artery
in his right popliteal fossa has ruptured.
208
00:28:57,986 --> 00:29:01,236
As the bleeding is severe,
we must operate right away.
209
00:29:01,322 --> 00:29:03,662
He'll live, right? He won't die, right?
210
00:29:04,409 --> 00:29:05,489
We'll do our best.
211
00:29:05,577 --> 00:29:06,947
Thank you.
212
00:29:10,790 --> 00:29:12,580
Ma'am.
213
00:29:13,418 --> 00:29:14,788
Please sign the consent form.
214
00:29:15,378 --> 00:29:17,208
-But I'm not his family.
-Please go register.
215
00:29:47,535 --> 00:29:49,035
No! Please.
216
00:29:49,162 --> 00:29:52,292
He cannot die.
Please let him live. Please!
217
00:29:52,373 --> 00:29:54,213
Please let him live.
218
00:29:54,292 --> 00:29:56,132
He cannot die.
219
00:29:57,420 --> 00:29:58,510
Gosh, what do I do?
220
00:30:23,863 --> 00:30:25,163
Please let him live.
221
00:30:26,241 --> 00:30:27,081
Please.
222
00:30:30,954 --> 00:30:31,964
Blood.
223
00:30:36,668 --> 00:30:37,498
Oh, gosh. Please.
224
00:30:41,089 --> 00:30:42,219
Scumbag.
225
00:30:52,934 --> 00:30:55,904
This is not what I wanted.
226
00:30:55,979 --> 00:30:57,649
I swear to you.
227
00:30:57,730 --> 00:31:00,730
So whoever is listening up there,
please save Mr. Noh. Please!
228
00:31:00,817 --> 00:31:02,397
Please save him!
229
00:31:02,569 --> 00:31:03,399
Doctor!
230
00:31:04,988 --> 00:31:06,358
How did it go, doctor?
231
00:31:06,573 --> 00:31:07,573
The surgery went well.
232
00:31:09,033 --> 00:31:11,663
Thank you. Thank you so much!
233
00:31:11,995 --> 00:31:13,785
Gosh, thank you so much.
234
00:31:14,205 --> 00:31:17,825
He'll stay in the recovery room
and move to a room tomorrow morning.
235
00:31:17,917 --> 00:31:21,457
The nurse will explain in detail later.
236
00:31:21,713 --> 00:31:24,763
-Okay. Thank you, doctor.
-Sure.
237
00:31:24,841 --> 00:31:26,051
Thank you.
238
00:31:26,634 --> 00:31:27,724
Thank you.
239
00:31:27,802 --> 00:31:29,182
Thank you!
240
00:32:04,964 --> 00:32:05,974
Darn it.
241
00:32:29,656 --> 00:32:32,326
Passengers, please fasten your seatbelts.
242
00:32:32,408 --> 00:32:36,288
And switch your smartphones and
other electronic devices to airplane mode.
243
00:32:36,371 --> 00:32:38,041
Sir, could you please
turn off your device?
244
00:32:38,122 --> 00:32:39,122
Of course.
245
00:32:46,381 --> 00:32:47,921
What's wrong, Mr. Oh?
246
00:32:48,508 --> 00:32:49,588
-Where is it?
-Your phone?
247
00:32:50,301 --> 00:32:51,141
Yes.
248
00:32:52,387 --> 00:32:53,847
Did you lose it somewhere?
249
00:32:53,930 --> 00:32:55,140
I don't know.
250
00:32:55,223 --> 00:32:57,063
I remember taking it from my house.
251
00:32:58,184 --> 00:33:01,944
I stopped by the office
because I forgot some documents…
252
00:33:06,693 --> 00:33:08,703
I took it out at the office to charge
253
00:33:08,778 --> 00:33:10,698
and left it there.
254
00:33:10,780 --> 00:33:12,320
Gosh. I'm so scatter-brained.
255
00:33:12,407 --> 00:33:15,077
Oh, no.
It'll be quite inconvenient for you.
256
00:33:15,660 --> 00:33:18,410
Well, there's nothing I can do.
I should look on the bright side.
257
00:33:19,122 --> 00:33:21,002
Yes! I'm on a digital detox!
258
00:33:29,632 --> 00:33:32,012
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
259
00:33:34,512 --> 00:33:39,312
MS. LEE SINA
260
00:33:46,941 --> 00:33:48,571
Mr. Oh isn't answering his phone.
261
00:34:32,904 --> 00:34:37,374
I never saw this coming.
262
00:34:40,369 --> 00:34:41,909
So why did you chase after me?
263
00:34:47,960 --> 00:34:51,460
No. I'm sorry about that.
264
00:34:55,927 --> 00:34:58,677
But why isn't he waking up?
265
00:35:05,603 --> 00:35:07,113
Sir.
266
00:35:07,188 --> 00:35:08,268
Sir.
267
00:35:08,356 --> 00:35:09,436
Sir!
268
00:35:10,817 --> 00:35:12,027
Sir!
269
00:35:13,778 --> 00:35:15,448
Please come quickly!
270
00:35:15,530 --> 00:35:18,700
Sir! What do I do?
271
00:35:28,042 --> 00:35:31,252
It was a simple convulsion.
You don't have to worry.
272
00:35:31,337 --> 00:35:32,507
I see. Okay.
273
00:35:33,172 --> 00:35:34,882
But why is still not awake?
274
00:35:34,966 --> 00:35:36,716
The surgery ended hours ago.
275
00:35:36,801 --> 00:35:38,431
It's because he has a unique constitution.
276
00:35:39,470 --> 00:35:40,890
A unique constitution?
277
00:35:40,972 --> 00:35:43,562
Mr. Noh is very sensitive to anesthetics.
278
00:35:44,142 --> 00:35:47,312
People with his constitution,
unlike others,
279
00:35:47,812 --> 00:35:49,362
cannot be anesthetized completely,
280
00:35:49,438 --> 00:35:52,278
and it takes a long time
to wake up from anesthetics too.
281
00:35:54,277 --> 00:35:57,157
There won't be any problems, right?
282
00:35:57,238 --> 00:36:00,028
Like he'll never wake up…
283
00:36:00,241 --> 00:36:02,241
You don't have to worry about that.
284
00:36:02,827 --> 00:36:05,657
His heart rate, blood pressure,
and temperature are all normal.
285
00:36:05,746 --> 00:36:08,036
And he can breathe on his own too.
286
00:36:08,291 --> 00:36:11,131
Right now, he's just sleeping deeply.
287
00:36:11,210 --> 00:36:12,960
He will wake up soon.
288
00:36:13,671 --> 00:36:17,341
I see. Thank you. Thank you so much.
289
00:36:44,994 --> 00:36:46,204
I drank way too much.
290
00:36:47,038 --> 00:36:50,118
Sina, let's get
something spicy for breakfast.
291
00:36:50,208 --> 00:36:52,418
I went four rounds of drinking
with my senior colleagues,
292
00:36:52,501 --> 00:36:54,131
so I'm craving spicy broth.
293
00:36:54,670 --> 00:36:56,090
How about jjamppong ramyeon?
294
00:36:59,550 --> 00:37:00,720
Lee Sina!
295
00:37:05,181 --> 00:37:06,021
What?
296
00:37:08,768 --> 00:37:10,898
I thought she was on vacation.
Where did she go?
297
00:37:13,064 --> 00:37:15,824
Unbelievable. She went to work again.
298
00:37:16,484 --> 00:37:20,074
I knew it. Mr. Noh Manners wouldn't
let her have her vacation that easily.
299
00:37:20,154 --> 00:37:22,874
He didn't give her a summer vacation,
so why would he now?
300
00:37:23,241 --> 00:37:24,081
I have to pee.
301
00:37:25,451 --> 00:37:28,251
Let's hurry.
302
00:37:29,372 --> 00:37:30,212
Oh my gosh!
303
00:37:31,958 --> 00:37:34,748
What… What is this?
304
00:38:09,078 --> 00:38:10,828
I came in to switch the IV bag,
305
00:38:10,913 --> 00:38:12,673
but I couldn't interrupt you
306
00:38:12,748 --> 00:38:14,208
as you were so focused.
307
00:38:17,003 --> 00:38:18,253
-Pardon me.
-Sure.
308
00:38:21,674 --> 00:38:24,394
Aren't you tired?
I don't think you even slept.
309
00:38:25,094 --> 00:38:26,184
I'm all right.
310
00:38:26,262 --> 00:38:28,602
There's a hotel ten minutes from here.
311
00:38:29,348 --> 00:38:31,888
-Pardon?
-You should get some sleep and come back.
312
00:38:31,976 --> 00:38:33,766
No, I'm all right.
313
00:38:34,061 --> 00:38:36,061
I don't know when he'll wake up.
314
00:38:36,230 --> 00:38:37,820
I can't leave him alone.
315
00:38:39,025 --> 00:38:40,315
I think he'll get shocked
316
00:38:40,735 --> 00:38:42,485
and pass out again once he wakes up.
317
00:39:03,299 --> 00:39:04,679
-Good morning.
-Good morning.
318
00:39:04,759 --> 00:39:06,049
-Good morning.
-Good morning.
319
00:39:06,552 --> 00:39:07,682
-Good morning.
-Good morning.
320
00:39:09,597 --> 00:39:12,347
I'm so tired from the trip to Gangneung.
321
00:39:12,933 --> 00:39:14,103
Good morning.
322
00:39:14,185 --> 00:39:15,185
Gosh.
323
00:39:16,103 --> 00:39:17,403
I need some caffeine.
324
00:39:19,565 --> 00:39:22,025
My sandwich and coffee…
325
00:39:23,486 --> 00:39:24,486
is gone.
326
00:39:26,280 --> 00:39:29,240
Now that she knows that I don't like her,
she's really getting on my nerves.
327
00:39:30,409 --> 00:39:31,949
-Hey.
-Good morning.
328
00:39:32,036 --> 00:39:35,036
-Tell Ms. Lee to get me coffee now.
-Good morning.
329
00:39:35,247 --> 00:39:37,537
Ms. Lee? She didn't come to work today.
330
00:39:39,502 --> 00:39:40,422
Did she quit?
331
00:39:41,670 --> 00:39:42,800
Right.
332
00:39:43,381 --> 00:39:46,221
She wasn't that dense after all.
333
00:39:46,717 --> 00:39:52,347
She was humiliated at the special lecture.
She would be an idiot not to resign.
334
00:39:53,974 --> 00:39:55,064
Good for her.
335
00:39:56,268 --> 00:39:57,728
She made a wise decision.
336
00:39:57,812 --> 00:39:59,482
No, she's on vacation.
337
00:40:00,106 --> 00:40:01,106
Vacation?
338
00:40:02,400 --> 00:40:04,740
-What vacation?
-I'm not sure.
339
00:40:05,319 --> 00:40:08,159
Maybe she's on vacation
because Mr. Noh is on vacation.
340
00:40:10,157 --> 00:40:11,407
That can't be.
341
00:40:12,743 --> 00:40:13,583
Hey!
342
00:40:14,912 --> 00:40:17,752
Then you need to go and get me coffee!
343
00:40:20,835 --> 00:40:21,835
Don't complain.
344
00:40:21,919 --> 00:40:22,879
Okay.
345
00:40:23,170 --> 00:40:24,960
-Ma'am!
-Yes?
346
00:40:25,047 --> 00:40:26,877
Why didn't you clean my desk?
347
00:40:28,426 --> 00:40:29,836
My goodness.
348
00:40:30,970 --> 00:40:35,350
Your desk is very clean, so I forgot.
349
00:40:41,188 --> 00:40:42,058
I'll empty it now.
350
00:40:54,994 --> 00:40:55,834
One more?
351
00:41:05,629 --> 00:41:08,669
Gosh. I can talk now
352
00:41:09,383 --> 00:41:10,803
as my thirst is quenched.
353
00:41:11,469 --> 00:41:13,219
So why didn't Ms. Lee come to work?
354
00:41:13,304 --> 00:41:14,894
She finally quit, right?
355
00:41:14,972 --> 00:41:16,022
I knew it!
356
00:41:16,098 --> 00:41:18,928
When she came to get
a sandwich for Noh Gojin,
357
00:41:19,018 --> 00:41:21,438
I threw in a ton of onions.
358
00:41:24,899 --> 00:41:25,939
Jeez.
359
00:41:26,025 --> 00:41:28,065
No. She's on vacation.
360
00:41:29,236 --> 00:41:30,906
-Vacation?
-Yup.
361
00:41:30,988 --> 00:41:33,408
Mr. Noh Manners let her take days off?
362
00:41:34,617 --> 00:41:35,947
No way.
363
00:41:36,035 --> 00:41:38,155
Well, I don't know the details.
364
00:41:38,245 --> 00:41:41,115
He probably let her take days off
because he was on vacation too.
365
00:41:41,207 --> 00:41:42,167
What?
366
00:41:43,167 --> 00:41:46,627
Mr. Noh Manners definitely
is not the type to do that.
367
00:41:47,213 --> 00:41:49,633
Is he on his last leg?
368
00:41:49,715 --> 00:41:51,255
-What?
-As if.
369
00:41:51,342 --> 00:41:52,302
Not at all.
370
00:41:54,512 --> 00:41:58,932
But where's the other one?
371
00:41:59,517 --> 00:42:00,727
Sora?
372
00:42:01,310 --> 00:42:02,940
She's probably busy studying.
373
00:42:03,145 --> 00:42:06,145
She has no time because she's also
working as a water purifier coordinator.
374
00:42:06,232 --> 00:42:09,402
I see. Then…
375
00:42:09,985 --> 00:42:11,565
I'll get going now.
376
00:42:14,406 --> 00:42:16,446
Okay. Bye, ma'am.
377
00:42:17,034 --> 00:42:18,664
-What's going on?
-Vacation?
378
00:42:18,744 --> 00:42:20,544
Go where? Go on vacation?
379
00:42:26,502 --> 00:42:29,512
TAXI
380
00:42:29,588 --> 00:42:32,588
Oh, come on.
The chairwoman will be here soon.
381
00:42:34,635 --> 00:42:37,215
Excuse me, you can't park here.
382
00:42:37,304 --> 00:42:38,934
Move out of the way. Hurry up.
383
00:42:40,599 --> 00:42:42,559
-Should I move out of the way too?
-Hello.
384
00:42:45,020 --> 00:42:46,270
Chairwoman?
385
00:42:48,482 --> 00:42:51,942
Why is it that… you came here in a taxi?
386
00:42:52,528 --> 00:42:54,908
Why not? Am I not allowed to ride taxis?
387
00:42:57,199 --> 00:43:01,749
INAUGURAL CEREMONY
FOR CHAIRWOMAN OF GUNIL FOUNDATION
388
00:43:02,871 --> 00:43:06,711
How did his youngest daughter
become the new chairwoman?
389
00:43:06,959 --> 00:43:08,999
He's quite well-known
for putting aside his daughters.
390
00:43:10,087 --> 00:43:12,507
Because his son is a dumbhead.
391
00:43:13,007 --> 00:43:15,007
And I hear the chairwoman is divorced.
392
00:43:15,092 --> 00:43:15,932
Divorced?
393
00:43:16,010 --> 00:43:19,850
It happened a while ago,
and she came back to Korea recently.
394
00:43:20,639 --> 00:43:22,979
I see. I had no idea.
395
00:43:23,058 --> 00:43:26,768
Also, It seems she's serious
about diving into the education industry.
396
00:43:27,062 --> 00:43:28,812
It's not just the foundation,
397
00:43:28,897 --> 00:43:31,937
she also took over
Eutteum School in Seoul.
398
00:43:32,651 --> 00:43:33,611
Really?
399
00:43:33,694 --> 00:43:37,954
We will now begin the inauguration
of Gunil Foundation's new chairwoman.
400
00:43:38,365 --> 00:43:42,865
Please welcome her
with a warm round of applause.
401
00:43:49,877 --> 00:43:52,547
GUNIL FOUNDATION
402
00:44:01,597 --> 00:44:03,137
It's nice to meet you all.
403
00:44:05,267 --> 00:44:07,727
It's quite the crowd that has shown up.
404
00:44:08,812 --> 00:44:10,062
The Superintendent of Education,
405
00:44:11,065 --> 00:44:12,725
members of the National Assembly,
406
00:44:12,900 --> 00:44:15,990
professors, and students…
407
00:44:16,487 --> 00:44:17,947
Thank you all for coming.
408
00:44:19,657 --> 00:44:20,527
To be honest…
409
00:44:21,825 --> 00:44:24,365
I'm a very shy person,
410
00:44:24,745 --> 00:44:28,165
so I declined to hold such a big ceremony.
411
00:44:28,248 --> 00:44:31,958
But after hearing the president
had been hospitalized,
412
00:44:32,044 --> 00:44:33,714
here I wound up.
413
00:44:34,880 --> 00:44:35,920
Now that I'm here,
414
00:44:36,548 --> 00:44:40,088
I thought it'd be rude of me
not to properly introduce myself.
415
00:44:42,304 --> 00:44:43,394
But…
416
00:44:44,473 --> 00:44:47,983
I was so nervous,
I drank two bottles of cheongsimhwan.
417
00:44:52,022 --> 00:44:55,482
However, I am quite excited now.
418
00:44:56,568 --> 00:44:58,778
It's been 12 years
since I have last visited Korea.
419
00:44:59,279 --> 00:45:01,159
And out of all the places,
I'm here in Gangneung.
420
00:45:02,866 --> 00:45:04,656
Since I was little,
421
00:45:05,035 --> 00:45:07,115
Gangneung was my grandmother's hometown.
422
00:45:08,038 --> 00:45:12,458
Nobody loved her hometown
more than my grandmother had.
423
00:45:13,460 --> 00:45:14,800
And 30 years ago,
424
00:45:15,379 --> 00:45:17,919
she founded
a private school foundation here.
425
00:45:18,006 --> 00:45:22,636
She wanted to provide the best environment
for getting an education
426
00:45:22,720 --> 00:45:26,970
to the residents of Gangwon Province
by setting up Baekga University.
427
00:45:28,058 --> 00:45:30,688
Following in my grandmother's footsteps,
428
00:45:30,769 --> 00:45:33,809
I dedicate myself to making our
foundation the best in Korea--
429
00:45:34,523 --> 00:45:39,193
No… the best in the world
as a leader of the education industry.
430
00:45:40,571 --> 00:45:42,871
I look forward to working with all of you.
431
00:45:43,031 --> 00:45:44,321
Thank you.
432
00:46:30,788 --> 00:46:31,998
I'm Baek Sooyeong.
433
00:46:37,836 --> 00:46:38,916
Thank you.
434
00:46:42,925 --> 00:46:44,505
We'll bring your bags to your room.
435
00:46:44,593 --> 00:46:45,843
Thank you.
436
00:46:50,516 --> 00:46:52,136
Oh, no!
437
00:47:10,911 --> 00:47:12,411
I'm so sorry.
438
00:47:12,496 --> 00:47:14,916
No, it's okay. I didn't see you either.
439
00:47:15,499 --> 00:47:16,539
Hold on.
440
00:47:23,549 --> 00:47:25,429
I don't know which one you should wear.
441
00:47:25,509 --> 00:47:28,469
I'm really fine.
I can just clean this with a wet wipe.
442
00:47:29,054 --> 00:47:32,144
No way. It was my fault.
443
00:47:32,224 --> 00:47:33,854
I feel awful to let you just go.
444
00:47:35,060 --> 00:47:36,480
I'm really fine.
445
00:47:36,645 --> 00:47:39,685
I only brought suits on this trip…
446
00:47:54,413 --> 00:47:55,413
What is it?
447
00:47:56,164 --> 00:47:58,294
Is there something on my face?
448
00:47:58,375 --> 00:47:59,625
No. It's not that.
449
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
Are you… an actress?
450
00:48:03,755 --> 00:48:04,625
No.
451
00:48:05,215 --> 00:48:08,635
Oh, I'm sorry. You're just so pretty.
452
00:48:11,054 --> 00:48:12,264
Thank you.
453
00:48:13,098 --> 00:48:14,728
I feel so flattered.
454
00:48:16,852 --> 00:48:17,942
Wait.
455
00:48:27,571 --> 00:48:28,861
This is perfect for you.
456
00:48:29,364 --> 00:48:32,374
And it goes well
with the sneakers you were wearing.
457
00:48:32,951 --> 00:48:33,951
What do you think?
458
00:48:34,578 --> 00:48:35,908
Well…
459
00:48:40,709 --> 00:48:42,749
You look great in that dress!
460
00:48:46,256 --> 00:48:49,336
You remind me of myself in my twenties.
461
00:48:51,053 --> 00:48:51,893
This dress…
462
00:48:53,388 --> 00:48:55,468
My first love bought it for me.
463
00:48:56,266 --> 00:48:57,596
Are you sure I can wear this?
464
00:48:57,684 --> 00:49:00,984
It's fine. I'm actually happy
to be able to lend you a dress
465
00:49:02,105 --> 00:49:04,015
that's dear to my heart.
466
00:49:06,068 --> 00:49:07,278
I get the feeling
467
00:49:07,986 --> 00:49:09,606
that you're a very nice person.
468
00:49:11,031 --> 00:49:12,071
Thank you.
469
00:49:12,157 --> 00:49:14,577
-Don't be, it was my fault.
-No, not at all.
470
00:49:15,035 --> 00:49:17,445
Then how should I return this dress?
471
00:49:17,537 --> 00:49:20,957
Well, I'll be here for a few more days.
472
00:49:21,041 --> 00:49:23,751
You can leave it
at the hotel desk once you're done.
473
00:49:23,919 --> 00:49:26,129
Okay. By the way, your name…
474
00:49:26,713 --> 00:49:28,973
Sooyeong. My name is Baek Sooyeong.
475
00:49:29,883 --> 00:49:31,513
Baek Sooyeong. Got it.
476
00:49:51,655 --> 00:49:53,615
This wasn't a simple traffic accident.
477
00:50:00,080 --> 00:50:03,330
NO ENTRY
478
00:50:15,429 --> 00:50:18,889
How meticulous.
The dashcam was wrecked too.
479
00:50:20,308 --> 00:50:22,688
Sir, please take a look at this.
480
00:50:23,812 --> 00:50:24,652
A claw hammer?
481
00:50:24,730 --> 00:50:26,940
Right. I think there was a scuffle inside.
482
00:50:27,107 --> 00:50:28,727
There are some blood stains on it.
483
00:50:30,694 --> 00:50:31,994
I knew it. It was planned.
484
00:50:32,571 --> 00:50:33,611
And this.
485
00:50:33,822 --> 00:50:34,742
What is it?
486
00:50:35,407 --> 00:50:36,737
LETTER OF RESIGNATION
487
00:50:36,825 --> 00:50:38,785
-A letter of resignation?
-Yes.
488
00:51:24,039 --> 00:51:26,419
I think we can start from there.
489
00:51:26,750 --> 00:51:27,880
Yes, sir.
490
00:51:36,301 --> 00:51:38,221
Mr. Oh, you must be very tired.
491
00:51:38,637 --> 00:51:39,807
A bit.
492
00:51:40,430 --> 00:51:43,060
Right! Do you want to talk to Mr. Noh?
493
00:51:43,141 --> 00:51:45,941
Gosh, no. If I call him, he'll fire me.
494
00:51:46,603 --> 00:51:48,313
-Pardon?
-He warned me
495
00:51:48,396 --> 00:51:51,396
not to call him on his vacation.
496
00:51:51,483 --> 00:51:52,943
I see.
497
00:51:54,319 --> 00:51:56,739
Gosh. We should get some sleep too.
498
00:51:56,822 --> 00:51:58,662
We've been having meetings back-to-back.
499
00:51:58,740 --> 00:52:01,790
Yes. Actually, my mind is going blank.
500
00:52:02,953 --> 00:52:03,793
Good work.
501
00:52:03,870 --> 00:52:04,700
Thank you.
502
00:52:37,112 --> 00:52:40,242
He looks like
such an innocent kid when he sleeps.
503
00:52:44,786 --> 00:52:46,406
Right, Mr. Oh.
504
00:52:54,337 --> 00:52:56,717
I need to tell him about the accident.
505
00:53:00,302 --> 00:53:02,182
MR. OH SEGI
506
00:53:03,847 --> 00:53:06,637
MR. OH…
507
00:53:08,602 --> 00:53:10,102
No. He'll be so shocked.
508
00:53:11,104 --> 00:53:13,024
He won't be able to come
since he's in the States.
509
00:53:13,106 --> 00:53:14,476
He would just be worried.
510
00:53:31,458 --> 00:53:32,628
Hello?
511
00:53:33,126 --> 00:53:34,536
Is this Ms. Lee Sina?
512
00:53:35,587 --> 00:53:36,457
Yes.
513
00:53:36,546 --> 00:53:38,086
I'm calling from Gwangae Hospital.
514
00:53:38,882 --> 00:53:42,222
Ms. Lee, you must get admitted right away.
515
00:53:42,636 --> 00:53:44,346
I understand this is difficult for you,
516
00:53:44,429 --> 00:53:46,469
but you must start your treatment
as soon as possible.
517
00:53:48,058 --> 00:53:50,058
You should prepare yourself.
518
00:53:50,560 --> 00:53:51,650
You're at the final stage.
519
00:53:54,564 --> 00:53:55,574
Hello?
520
00:53:57,442 --> 00:53:59,192
Hello? Ms. Lee?
521
00:53:59,569 --> 00:54:00,779
Ms. Lee?
522
00:54:02,113 --> 00:54:03,873
Ms. Lee! Hello?
523
00:54:43,154 --> 00:54:45,374
What am I doing here?
524
00:54:50,120 --> 00:54:53,040
You're out of your mind. You're crazy.
525
00:54:53,540 --> 00:54:55,290
You're dying because of him,
526
00:54:55,375 --> 00:54:57,035
yet just to save this guy, I…
527
00:54:59,004 --> 00:55:00,344
Seriously. You're an idiot.
528
00:55:02,090 --> 00:55:03,760
Jeez, such an idiot!
529
00:55:10,807 --> 00:55:13,017
It's not like I hit you with my car.
530
00:55:13,101 --> 00:55:14,731
Why did you come after me?
531
00:55:14,811 --> 00:55:18,151
You got hit
because of that nasty temper of yours!
532
00:55:18,606 --> 00:55:19,816
So I didn't do…
533
00:55:20,317 --> 00:55:21,987
anything wrong.
534
00:55:23,320 --> 00:55:24,610
And besides…
535
00:55:29,117 --> 00:55:30,327
you won't die.
536
00:55:59,856 --> 00:56:00,856
ENTRANCE
537
00:56:02,859 --> 00:56:04,399
EXIT
538
00:56:33,515 --> 00:56:34,595
Are you Ms. Lee Sina?
539
00:56:35,558 --> 00:56:37,478
Yes, I am. Who are you?
540
00:56:37,560 --> 00:56:39,940
-We're from the police.
-The police?
541
00:56:40,021 --> 00:56:43,111
We followed you here from the hospital.
542
00:56:43,608 --> 00:56:45,688
We need you to accompany us to the station
543
00:56:45,777 --> 00:56:47,777
as a witness
to Mr. Noh Gojin's hit-and-run accident.
544
00:56:49,489 --> 00:56:51,159
Jeez, I said it wasn't me!
545
00:56:51,241 --> 00:56:53,791
-Let's go.
-You have no evidence!
546
00:56:53,868 --> 00:56:55,078
-Ms. Lee?
-Let go of me!
547
00:56:55,161 --> 00:56:56,751
-Follow us.
-Jeez!
548
00:56:56,830 --> 00:56:58,830
-Ms. Lee!
-Yes?
549
00:56:58,915 --> 00:57:03,415
So you're saying
that someone did a hit-and-run?
550
00:57:03,837 --> 00:57:04,837
Yes.
551
00:57:05,380 --> 00:57:07,170
Do you think you can catch the driver?
552
00:57:07,257 --> 00:57:09,797
As long as you answer my questions,
553
00:57:09,884 --> 00:57:10,974
we'll catch the driver.
554
00:57:11,344 --> 00:57:12,184
Okay.
555
00:57:12,762 --> 00:57:14,762
Why did you go to his vacation house?
556
00:57:14,848 --> 00:57:16,978
It was pretty late.
557
00:57:17,725 --> 00:57:21,765
Well… I had to take care of something.
558
00:57:24,858 --> 00:57:25,978
You mean this?
559
00:57:29,654 --> 00:57:30,954
You rented a car, right?
560
00:57:31,573 --> 00:57:32,493
A black SUV.
561
00:57:33,741 --> 00:57:35,201
-Yes.
-You dented the car, right?
562
00:57:35,910 --> 00:57:38,660
Yes. I bumped into a streetlight.
563
00:57:39,622 --> 00:57:40,792
A streetlight?
564
00:57:42,000 --> 00:57:43,290
Okay, fine.
565
00:57:44,294 --> 00:57:47,714
But what do you think about the fact
566
00:57:48,381 --> 00:57:52,341
that the car that hit Mr. Noh and fled
is the same model
567
00:57:52,927 --> 00:57:54,347
as the car you rented?
568
00:57:55,847 --> 00:57:57,137
What are you talking about…
569
00:57:59,058 --> 00:58:00,728
Are you implying
I hit Mr. Noh with my car?
570
00:58:00,810 --> 00:58:03,480
No! Never!
571
00:58:03,563 --> 00:58:05,323
Why would I? Why would I want to hurt him?
572
00:58:05,398 --> 00:58:07,818
Then why did you bring
the claw hammer to his vacation house?
573
00:58:11,362 --> 00:58:12,862
You had a fight with Mr. Noh, correct?
574
00:58:13,615 --> 00:58:15,985
You planned to hurt Mr. Noh
from the get-go, didn't you?
575
00:58:16,576 --> 00:58:18,196
So after hitting him, you returned
576
00:58:18,286 --> 00:58:19,826
to stage it as if it were a hit-and-run!
577
00:58:19,913 --> 00:58:23,213
No! I didn't hit Mr. Noh with my car!
578
00:58:24,250 --> 00:58:25,630
GOPUM LAW OFFICE
579
00:58:25,710 --> 00:58:27,420
Yes, this is the lawyer's office.
580
00:58:28,046 --> 00:58:29,546
Oh, yes. I remember.
581
00:58:29,964 --> 00:58:33,934
I'll be available at 2 p.m. next Tuesday.
582
00:58:34,302 --> 00:58:36,352
Yes. Okay.
583
00:58:36,429 --> 00:58:37,969
LEGAL ADVICE WILL INCUR A FEE
584
00:58:44,145 --> 00:58:45,055
SINA
585
00:58:50,652 --> 00:58:54,412
Hey! You made such a mess
in the bathroom. How dare you…
586
00:58:55,949 --> 00:58:56,949
What?
587
00:58:58,243 --> 00:58:59,493
Gangneung Police Station?
588
00:59:03,289 --> 00:59:04,749
Why is he staring at me?
589
00:59:06,167 --> 00:59:08,247
It really wasn't me!
590
00:59:08,336 --> 00:59:10,626
I really didn't do it! I'm not the driver!
591
00:59:10,713 --> 00:59:12,803
Please let me out! Please!
592
00:59:12,882 --> 00:59:13,932
-Lee Sina!
-Please…
593
00:59:15,051 --> 00:59:16,591
Okhee!
594
00:59:23,017 --> 00:59:25,437
No. Don't talk first.
595
00:59:26,020 --> 00:59:28,310
I'll be representing Ms. Lee Sina.
596
00:59:29,482 --> 00:59:30,902
So you can talk to me.
597
00:59:32,527 --> 00:59:34,607
Around 1:40 a.m. today,
598
00:59:34,696 --> 00:59:39,196
Mr. Noh Gojin was hit by a black SUV
599
00:59:39,701 --> 00:59:43,621
ㅁnd Ms. Lee Sina, his secretary,
is our prime suspect.
600
00:59:45,623 --> 00:59:47,003
No.
601
00:59:47,792 --> 00:59:49,042
It really wasn't me!
602
00:59:49,127 --> 00:59:53,507
Then why did you go
to his vacation house at that late hour?
603
00:59:53,590 --> 00:59:54,840
You even brought a claw hammer!
604
00:59:54,924 --> 00:59:55,764
A claw hammer?
605
00:59:59,304 --> 01:00:00,974
Did you finally kill Mr. Noh Manners?
606
01:00:01,723 --> 01:00:02,723
No! Jeez.
607
01:00:04,684 --> 01:00:07,484
Once Mr. Noh wakes up,
the truth will be revealed.
608
01:00:07,562 --> 01:00:09,442
I really didn't hit him with my car!
609
01:00:10,106 --> 01:00:12,646
Ms. Lee, don't try to stall time.
610
01:00:13,484 --> 01:00:15,954
And we have evidence.
611
01:00:16,654 --> 01:00:17,494
Bring me the dashcam.
612
01:00:18,781 --> 01:00:20,201
The dashcam?
613
01:00:45,642 --> 01:00:49,272
Gosh. It really wasn't me!
614
01:00:49,562 --> 01:00:52,482
Then tell us
why you went to his vacation house!
615
01:00:59,947 --> 01:01:01,617
Why can't you tell us?
616
01:01:02,075 --> 01:01:04,235
Why did you go there? Answer my question!
617
01:01:07,622 --> 01:01:10,252
INCOMING CALL
618
01:01:16,130 --> 01:01:17,380
You may answer it.
619
01:01:26,015 --> 01:01:27,015
Hello?
620
01:01:27,475 --> 01:01:29,595
You need to come right away.
621
01:01:29,894 --> 01:01:31,444
Mr. Noh Gojin woke up.
622
01:01:32,021 --> 01:01:33,481
He woke up?
623
01:01:34,065 --> 01:01:35,185
He woke up!
624
01:01:36,776 --> 01:01:40,196
GANGNEUNG MEDICAL CENTER
625
01:01:48,788 --> 01:01:49,658
Pardon me.
626
01:01:50,832 --> 01:01:53,462
You should meet with his doctor first.
627
01:02:07,890 --> 01:02:10,350
It's all right, doctor. Go on.
628
01:02:10,435 --> 01:02:11,595
NEUROSURGEON, DR. YOO JAEHO
629
01:02:11,686 --> 01:02:14,766
Mr. Noh is really awake, right?
630
01:02:15,898 --> 01:02:16,728
Yes.
631
01:02:20,737 --> 01:02:23,157
He's going to clear up
this misunderstanding now.
632
01:02:23,865 --> 01:02:24,905
Can we go see him now?
633
01:02:24,991 --> 01:02:26,991
Before you do,
there's something you must know.
634
01:02:27,076 --> 01:02:28,536
What is it?
635
01:02:31,038 --> 01:02:33,038
About the state he's in now.
636
01:02:33,624 --> 01:02:34,504
The state he's in?
637
01:02:35,376 --> 01:02:37,376
How is he?
638
01:02:38,421 --> 01:02:39,551
Mr. Noh Gojin…
639
01:02:40,798 --> 01:02:41,918
Yes?
640
01:02:57,315 --> 01:02:58,605
He has amnesia.
641
01:03:05,239 --> 01:03:08,329
What… did you say?
642
01:03:08,993 --> 01:03:10,373
Mr. Noh Gojin…
643
01:03:11,162 --> 01:03:12,462
has amnesia.
644
01:03:13,039 --> 01:03:15,329
Did you just say amnesia?
645
01:03:16,584 --> 01:03:19,714
Are you talking about the thing
that shows up in dramas all the time?
646
01:03:20,296 --> 01:03:21,126
Yes.
647
01:03:30,348 --> 01:03:31,388
What?
648
01:03:31,891 --> 01:03:33,391
I'm sorry.
649
01:03:33,810 --> 01:03:36,560
It's just,
what you said was so ridiculous.
650
01:03:36,854 --> 01:03:38,234
It's serious.
651
01:03:39,690 --> 01:03:41,820
No way. How could that happen?
652
01:03:42,401 --> 01:03:44,361
You said you took
all the scans for his head.
653
01:03:44,445 --> 01:03:47,445
You said it was just a cut
on his forehead, nothing else.
654
01:03:47,532 --> 01:03:49,202
I told you he has a unique constitution
655
01:03:49,283 --> 01:03:51,373
where he doesn't feel
any effect of anesthetics, right?
656
01:03:53,538 --> 01:03:54,658
That hurts.
657
01:03:54,914 --> 01:03:56,254
What's with him?
658
01:03:57,458 --> 01:03:58,708
It hurts.
659
01:03:58,918 --> 01:04:01,298
Please check on his anesthetic level.
660
01:04:02,171 --> 01:04:03,881
His body was under anesthesia,
661
01:04:03,965 --> 01:04:07,715
but his mind was awake,
so he was aware of the whole surgery.
662
01:04:08,386 --> 01:04:11,096
And in that process,
he had developed a trauma.
663
01:04:12,056 --> 01:04:14,096
My opinion is
664
01:04:14,183 --> 01:04:16,273
that this is temporary amnesia
665
01:04:16,352 --> 01:04:18,482
caused as a side effect
of going under anesthesia.
666
01:04:19,605 --> 01:04:21,515
He really can't remember anything?
667
01:04:22,233 --> 01:04:23,073
No.
668
01:04:23,734 --> 01:04:25,954
Does he not even know who I--
669
01:04:26,028 --> 01:04:27,488
Probably not.
670
01:04:32,034 --> 01:04:33,544
-Then.…
-Seriously, what on earth--
671
01:04:34,120 --> 01:04:35,580
Stop right there!
672
01:04:36,622 --> 01:04:37,542
that means…
673
01:04:38,416 --> 01:04:40,246
he forgot everything
that happened that night.
674
01:04:44,255 --> 01:04:46,505
-You're dead meat.
-Hey!
675
01:04:46,591 --> 01:04:47,431
No!
676
01:04:50,052 --> 01:04:51,142
He can't…
677
01:04:51,220 --> 01:04:53,350
He can't forget what happened that night!
678
01:04:53,431 --> 01:04:55,891
It was… It was the first time…
679
01:04:56,726 --> 01:04:58,056
I got back at him!
680
01:04:59,312 --> 01:05:01,112
Please, calm down.
681
01:05:02,189 --> 01:05:04,689
I know that this is hard to believe.
682
01:05:10,615 --> 01:05:13,485
I need to discuss
his condition with his family.
683
01:05:14,201 --> 01:05:16,501
Does he really not have any family?
684
01:05:21,417 --> 01:05:23,667
Are you listening?
685
01:05:24,670 --> 01:05:25,590
Hey.
686
01:05:49,278 --> 01:05:51,698
WEDDING INDUSTRY SUFFERS
WHILE SMALL AND DIY WEDDINGS PROCEED?
687
01:05:51,781 --> 01:05:53,071
WEDDING INDUSTRY IN DOOM
688
01:05:58,537 --> 01:06:00,497
Are you sure there's no family?
689
01:06:03,209 --> 01:06:04,419
Not even a distant relative?
690
01:06:10,841 --> 01:06:11,841
No.
691
01:06:13,302 --> 01:06:14,142
There is.
692
01:06:15,304 --> 01:06:16,394
Who is it?
693
01:06:16,973 --> 01:06:18,473
He has a fiancée.
694
01:06:19,058 --> 01:06:20,228
A fiancée?
695
01:06:20,601 --> 01:06:22,851
Then please tell her to come right away.
696
01:06:25,439 --> 01:06:26,439
You're looking at her.
697
01:06:32,363 --> 01:06:34,073
I'm Mr. Noh Gojin's
698
01:06:34,824 --> 01:06:36,034
fiancée.
699
01:07:24,623 --> 01:07:26,633
Translated by Ji-young Hwang
45459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.