All language subtitles for Charmed.2018.S04E07.WEB.x264-TG.Hi.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,429 --> 00:00:11,390 ♪ ♪ 2 00:00:14,268 --> 00:00:15,528 MEL: Well, hello, 3 00:00:15,623 --> 00:00:17,083 Mr. Necrolighter. 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,617 Jordan told us you, like, entered 5 00:00:19,642 --> 00:00:20,852 some dead dude's consciousness? 6 00:00:20,999 --> 00:00:22,041 Ladies... 7 00:00:22,066 --> 00:00:23,819 No, no, no, no. Don't "ladies" us. 8 00:00:23,861 --> 00:00:25,988 We need you to explain 9 00:00:26,030 --> 00:00:29,152 why you gave up your Whitelighter powers. 10 00:00:29,177 --> 00:00:30,910 I recognize this is a big change, 11 00:00:30,951 --> 00:00:33,788 and I will explain, but I don't have time right now. 12 00:00:33,829 --> 00:00:35,147 Hey, Mel, 13 00:00:35,172 --> 00:00:37,333 remember what Harry did when we tried to avoid him 14 00:00:37,374 --> 00:00:38,542 the first time we met? 15 00:00:38,584 --> 00:00:40,211 I love a good callback. 16 00:00:40,625 --> 00:00:41,587 Whoa. 17 00:00:42,588 --> 00:00:45,091 (straining) 18 00:00:45,132 --> 00:00:46,717 I really need you to untie me. 19 00:00:46,759 --> 00:00:49,553 Or what? You'll orb away? Yes. 20 00:00:49,595 --> 00:00:51,764 That would be a super useful power right now. 21 00:00:51,806 --> 00:00:53,224 Look, I know what I've given up, 22 00:00:53,265 --> 00:00:54,892 but you have to understand what I've gained. 23 00:00:54,934 --> 00:00:58,312 I can move back and forth between this world and the Veil. 24 00:00:59,438 --> 00:01:01,899 The world of the dead. I've been practicing. 25 00:01:01,941 --> 00:01:03,192 MAGGIE: Wait. 26 00:01:03,234 --> 00:01:04,819 Have you been digging up dead bodies 27 00:01:04,860 --> 00:01:07,071 like some Mr. Freaky Dr. Frankenstein guy? 28 00:01:07,113 --> 00:01:10,616 I need to find Macy... if she's there. 29 00:01:10,658 --> 00:01:12,493 I need to let her know 30 00:01:12,535 --> 00:01:14,120 we haven't forgotten her. 31 00:01:15,788 --> 00:01:18,249 No one's forgotten her, Harry, 32 00:01:18,290 --> 00:01:20,209 not ever. 33 00:01:20,251 --> 00:01:21,627 We all wish 34 00:01:21,669 --> 00:01:24,630 we could see her again, 35 00:01:24,672 --> 00:01:27,007 but we need you here, Harry. 36 00:01:27,049 --> 00:01:29,218 We've got to figure out how to deal with the Unseen, 37 00:01:29,260 --> 00:01:31,554 a whole movement that just hates us. 38 00:01:31,595 --> 00:01:33,013 And since the Tallyman 39 00:01:33,055 --> 00:01:34,640 decided to blow himself up 40 00:01:34,682 --> 00:01:36,433 instead of letting us know what his endgame was, 41 00:01:36,475 --> 00:01:40,479 this is all we have left of that evil little whackadoo. 42 00:01:42,231 --> 00:01:43,732 SUNNY: When the Pink Moon 43 00:01:43,774 --> 00:01:46,110 reaches its zenith, you'll be reborn, 44 00:01:46,152 --> 00:01:49,488 and the world will finally be made right again. 45 00:01:49,530 --> 00:01:52,199 (deep growling) 46 00:01:57,454 --> 00:01:59,123 (gasps) HARRY: Maggie? 47 00:01:59,165 --> 00:02:00,416 (panting) 48 00:02:00,457 --> 00:02:02,418 That... that bartender, 49 00:02:02,459 --> 00:02:04,003 from the Blue Camellia... 50 00:02:04,044 --> 00:02:05,754 Sunny? 51 00:02:07,173 --> 00:02:09,800 I think she's trying to finish something the Tallyman started. 52 00:02:10,968 --> 00:02:12,303 (gasps softly) 53 00:02:12,344 --> 00:02:14,305 And whatever's coming is big. 54 00:02:14,346 --> 00:02:16,682 Very, very big. 55 00:02:17,975 --> 00:02:20,060 ♪ ♪ 56 00:02:22,313 --> 00:02:24,815 She said, "You'll be reborn." 57 00:02:24,857 --> 00:02:26,358 Is that the Tallyman? 58 00:02:26,400 --> 00:02:28,235 I don't think so. 59 00:02:28,277 --> 00:02:30,070 This thing, it was... 60 00:02:30,112 --> 00:02:32,323 huge and scary. I don't even know what it was. 61 00:02:32,364 --> 00:02:34,450 You said she mentioned the Pink Moon. 62 00:02:34,491 --> 00:02:37,161 Historically, it's associated with rebirth magic. 63 00:02:37,203 --> 00:02:39,079 MEL: It's full tonight. It reaches its apex 64 00:02:39,121 --> 00:02:41,290 in 17 hours. 65 00:02:41,332 --> 00:02:42,791 You saw nothing else 66 00:02:42,833 --> 00:02:44,960 that helps identify where this was happening? 67 00:02:45,002 --> 00:02:47,463 Just ruins. A cauldron. 68 00:02:47,504 --> 00:02:49,381 That's it. (cell phone chimes) 69 00:02:49,423 --> 00:02:51,050 Who was that? 70 00:02:51,091 --> 00:02:53,093 MEL: After the Tallyman 71 00:02:53,135 --> 00:02:54,678 left his little present on our porch, 72 00:02:54,720 --> 00:02:56,889 I installed a camera. 73 00:02:56,931 --> 00:02:58,891 (doorbell rings over video) 74 00:02:59,850 --> 00:03:01,227 MEL: Any clue? 75 00:03:01,268 --> 00:03:03,562 No. (sighs) Great. 76 00:03:03,604 --> 00:03:05,522 Just what we need. 77 00:03:09,443 --> 00:03:11,237 (sighs) 78 00:03:11,278 --> 00:03:12,613 MAGGIE: You okay? 79 00:03:12,655 --> 00:03:14,657 Just, you know, brainwashed haters 80 00:03:14,698 --> 00:03:16,492 who blame us for everything, 81 00:03:16,533 --> 00:03:18,118 NecroHarry, and now some sort of 82 00:03:18,160 --> 00:03:20,829 epic resurrection ritual. We'll figure it out. 83 00:03:20,871 --> 00:03:23,165 Will we? Because I am starting to feel like 84 00:03:23,207 --> 00:03:25,501 I am letting the magical world and the real world down. 85 00:03:26,835 --> 00:03:28,337 Well, I'll hang with Harry. 86 00:03:28,379 --> 00:03:30,005 I think he could really use a friend, 87 00:03:30,047 --> 00:03:32,883 and it'd be good for me to get out of my own head, 88 00:03:32,925 --> 00:03:34,593 help someone else for a change. 89 00:03:34,635 --> 00:03:36,595 And I will do a deep dive on Pink Moon rituals, 90 00:03:36,637 --> 00:03:37,972 see what I can find. 91 00:03:38,013 --> 00:03:39,556 (knock on door) 92 00:03:39,598 --> 00:03:41,725 First things first. 93 00:03:46,188 --> 00:03:49,149 New baton? New bo staff. 94 00:03:49,191 --> 00:03:51,694 We all got to up our game, right? 95 00:03:53,988 --> 00:03:56,198 Hello there. 96 00:03:56,240 --> 00:03:58,200 Does Michaela Danso live here? 97 00:03:59,618 --> 00:04:00,953 And you would be? 98 00:04:00,995 --> 00:04:03,706 Evelyn. I am her mummy. 99 00:04:06,333 --> 00:04:08,294 DEV: Are you free for breakfast? 100 00:04:08,335 --> 00:04:10,004 Is that really what you're thinking about right now? 101 00:04:10,045 --> 00:04:12,172 Well, the only thing that might improve this moment 102 00:04:12,214 --> 00:04:14,341 is the future possibility of good eats, 103 00:04:14,383 --> 00:04:16,760 and I know a lovely bakery in Istanbul. 104 00:04:16,802 --> 00:04:18,971 Yeah, I don't, I don't really think 105 00:04:19,013 --> 00:04:21,557 we're a breakfast in Istanbul couple. 106 00:04:21,598 --> 00:04:23,183 Brazil? 107 00:04:23,225 --> 00:04:25,436 Tokyo? I guess we can 108 00:04:25,477 --> 00:04:27,521 pop into the local coffee shop for a scone. 109 00:04:27,563 --> 00:04:30,024 Un, no, no. No scones. 110 00:04:30,065 --> 00:04:32,693 Not here. Not anywhere. 111 00:04:32,735 --> 00:04:34,445 (sighs) 112 00:04:34,486 --> 00:04:36,780 So, what? I'm just gonna be the "you up" guy? 113 00:04:36,822 --> 00:04:38,198 Dev. 114 00:04:39,700 --> 00:04:42,494 As a practitioner of radical honesty, 115 00:04:42,536 --> 00:04:45,372 I think we can both agree that last night... 116 00:04:45,414 --> 00:04:47,958 And this morning, and this morning again. 117 00:04:48,000 --> 00:04:49,877 And those times were 118 00:04:49,918 --> 00:04:51,587 our first and last, no? 119 00:04:51,628 --> 00:04:53,881 (knock on door) MEL: Kaela, you in there? 120 00:04:55,591 --> 00:04:57,634 I'm kind of in the middle of something. 121 00:04:57,676 --> 00:05:00,054 MAGGIE: Well, is it something you'd want your mother to see? 122 00:05:03,724 --> 00:05:05,309 KAELA: My mother is here? 123 00:05:05,351 --> 00:05:07,478 And so is Hot Singer Guy. So, Mom, she's a surprise? 124 00:05:07,519 --> 00:05:09,563 KAELA: Yeah. The last time we talked, 125 00:05:09,605 --> 00:05:11,190 I asked her to send me the blanket 126 00:05:11,231 --> 00:05:12,941 my bio-parents left me in for that provenance spell. 127 00:05:12,983 --> 00:05:15,152 Well, I think she might be here to hand-deliver it. 128 00:05:15,194 --> 00:05:16,904 (sighs) This is a disaster. 129 00:05:16,945 --> 00:05:18,322 I thought you guys were tight. 130 00:05:18,364 --> 00:05:19,823 Yeah, we are. Super tight, but my mum is, like, 131 00:05:19,865 --> 00:05:22,326 fairly progressive as far as Ghanaians go, 132 00:05:22,368 --> 00:05:24,745 but one thing she will not understand at all is witchcraft. 133 00:05:24,787 --> 00:05:26,747 It's a huge no-no. 134 00:05:26,789 --> 00:05:29,124 (sighs) I'm sorry. 135 00:05:29,166 --> 00:05:31,085 (sighs) It's okay. 136 00:05:31,126 --> 00:05:32,878 Just, um, 137 00:05:32,920 --> 00:05:34,546 just promise me you'll cover for me. 138 00:05:34,588 --> 00:05:37,132 Okay? Mm... 139 00:05:38,509 --> 00:05:40,260 I got a vision. 140 00:05:40,302 --> 00:05:42,721 Do you remember Sunny? Yeah. 141 00:05:42,763 --> 00:05:44,390 MAGGIE: We think she might be trying to finish something 142 00:05:44,431 --> 00:05:46,100 that the Tallyman put into motion before he died. 143 00:05:46,141 --> 00:05:47,351 MEL: And it's happening in... 144 00:05:47,393 --> 00:05:49,978 oh, 16 hours and 43 minutes. 145 00:05:50,020 --> 00:05:51,688 Okay, cool, so you're abandoning me. 146 00:05:51,730 --> 00:05:54,733 New fam, how am I supposed to explain any of this? 147 00:05:56,026 --> 00:05:57,569 DEV: Your boyfriend? 148 00:05:57,611 --> 00:05:59,780 15 minutes ago, we were a one-night stand. 149 00:05:59,822 --> 00:06:01,782 Now you want me to stay and meet your mother? 150 00:06:01,824 --> 00:06:03,826 Fake meet, but yes. 151 00:06:03,867 --> 00:06:05,285 Question: 152 00:06:05,327 --> 00:06:06,745 Are we also pretending 153 00:06:06,787 --> 00:06:08,288 that this is how you usually dress? 154 00:06:08,330 --> 00:06:10,791 Look, I'm just... (sighs) I'm just gonna tell my mum 155 00:06:10,833 --> 00:06:13,419 that I moved across the country for a boy. 156 00:06:13,460 --> 00:06:15,295 No, no, no, no. 157 00:06:15,337 --> 00:06:18,173 A handsome, charming boyfriend with a voice like Harry Styles 158 00:06:18,215 --> 00:06:20,217 and the sexual draw of George Clooney. 159 00:06:20,259 --> 00:06:22,469 (laughs) Mm... Please don't make me regret this. 160 00:06:22,511 --> 00:06:25,347 And what do I get for my troubles? 161 00:06:25,389 --> 00:06:28,600 Well, I can literally manifest you anything you want, so... 162 00:06:28,642 --> 00:06:32,229 Okay. I would like you to manifest a real date. 163 00:06:32,271 --> 00:06:33,522 Dinner, 164 00:06:33,564 --> 00:06:35,858 dancing, dessert, 165 00:06:35,899 --> 00:06:37,651 romance. 166 00:06:39,486 --> 00:06:42,448 No romance. No dancing. No dessert. 167 00:06:42,489 --> 00:06:45,534 Yes romance, yes dancing, and as for dessert... 168 00:06:46,577 --> 00:06:47,953 ...we will look at the menu 169 00:06:47,995 --> 00:06:49,872 and decide, depending on options. 170 00:06:51,165 --> 00:06:52,416 Okay, let's go. 171 00:06:52,458 --> 00:06:53,709 (claps) 172 00:06:53,750 --> 00:06:55,627 (indistinct conversation) 173 00:06:55,669 --> 00:06:57,588 GIRL: So excited for our trip. BOY: I know. 174 00:06:57,629 --> 00:06:59,131 RUBY: Just one second. 175 00:06:59,173 --> 00:07:00,466 Oh, uh, hey. 176 00:07:00,507 --> 00:07:01,717 Mel. 177 00:07:01,758 --> 00:07:03,385 What's happening? 178 00:07:03,427 --> 00:07:04,887 So, last week, 179 00:07:04,928 --> 00:07:06,763 we found out that city council is saying, 180 00:07:06,805 --> 00:07:09,808 "SafeSpace isn't zoned for residential use." 181 00:07:09,850 --> 00:07:11,810 They're kicking the teens out. 182 00:07:11,852 --> 00:07:13,645 You're kidding me. 183 00:07:13,687 --> 00:07:14,980 No. 184 00:07:15,022 --> 00:07:17,691 But there's been a recall in our district, 185 00:07:17,733 --> 00:07:20,527 and, uh, I'm gonna run. 186 00:07:20,569 --> 00:07:22,779 Really? Yes. Someone has to step up. 187 00:07:22,821 --> 00:07:25,699 We're having a meeting tonight, and Swan-- she says hi-- 188 00:07:25,741 --> 00:07:28,118 thought, given your past advocacy, 189 00:07:28,160 --> 00:07:30,746 you'd be perf 190 00:07:30,787 --> 00:07:33,332 for my organizing committee. 191 00:07:33,373 --> 00:07:36,168 Oh, I... I would love to, but I... 192 00:07:36,210 --> 00:07:38,879 I just... Too busy. I get it. 193 00:07:38,921 --> 00:07:40,297 Yeah. 194 00:07:40,339 --> 00:07:42,424 Plus Swanby. 195 00:07:43,342 --> 00:07:45,677 Oh, uh, yeah, yeah, 196 00:07:45,719 --> 00:07:47,304 the teens were calling us Rubiwan, 197 00:07:47,346 --> 00:07:49,640 which sounded really Jedi, so... (chuckles) 198 00:07:50,724 --> 00:07:52,267 I get how awkward 199 00:07:52,309 --> 00:07:53,894 this might be. Oh, no, 200 00:07:53,936 --> 00:07:56,021 it's-it's not about that. (chuckles) 201 00:07:56,063 --> 00:07:59,024 Just forget I ever said anything. (chuckles) 202 00:08:06,156 --> 00:08:08,825 Swanby? Really? 203 00:08:08,867 --> 00:08:11,787 Oh. Hey, Mel. Uh, sorry. 204 00:08:11,828 --> 00:08:13,705 I hope I'm not out of bounds here. 205 00:08:13,747 --> 00:08:16,416 I just needed to do some research. 206 00:08:16,458 --> 00:08:19,336 Join the club. What's your subject? 207 00:08:19,378 --> 00:08:21,088 Um... 208 00:08:21,129 --> 00:08:23,966 (breathing heavily) (heart beating loudly) 209 00:08:24,007 --> 00:08:27,010 Now, you've got to swear not to tell my girls. 210 00:08:27,052 --> 00:08:29,388 Nothing. 211 00:08:29,429 --> 00:08:30,639 You're researching nothing? 212 00:08:30,681 --> 00:08:33,892 It's just... 213 00:08:33,934 --> 00:08:37,104 I met this creature 214 00:08:37,145 --> 00:08:39,022 who I need to figure out how to heal. 215 00:08:39,064 --> 00:08:40,816 Well, good thing you have healing powers. 216 00:08:40,857 --> 00:08:44,152 (chuckles) Yeah, well, this creature is in stable condition, 217 00:08:44,194 --> 00:08:46,196 but its illness keeps coming back. 218 00:08:46,238 --> 00:08:48,365 Hey, have you seen a text on rebirth rituals? 219 00:08:48,407 --> 00:08:50,534 Uh... I... 220 00:08:51,952 --> 00:08:53,579 Um... That one. 221 00:08:54,454 --> 00:08:56,498 Wait, why are you studying up 222 00:08:56,540 --> 00:08:59,209 on resurrections? I-I wasn't, 223 00:08:59,251 --> 00:09:02,462 but my friend had a lot of items, 224 00:09:02,504 --> 00:09:05,173 one of which was this stone bowl, 225 00:09:05,215 --> 00:09:07,426 which it was dealing with 226 00:09:07,467 --> 00:09:09,219 just before its symptoms began. 227 00:09:09,261 --> 00:09:12,180 Anyway, the bowl is related to the Pink Moon, 228 00:09:12,222 --> 00:09:14,016 so I was just... Really? 229 00:09:14,057 --> 00:09:15,142 The Pink Moon? 230 00:09:15,183 --> 00:09:16,810 Y-Yeah. 231 00:09:16,852 --> 00:09:18,687 That's literally what I just came here to research. 232 00:09:18,729 --> 00:09:21,273 Whoa. Maybe there's a connection 233 00:09:21,315 --> 00:09:22,566 between the resurrection tonight 234 00:09:22,608 --> 00:09:23,775 and what's happening with this... 235 00:09:23,817 --> 00:09:25,068 Furry-ear guy. 236 00:09:25,110 --> 00:09:26,987 The bowl, where is it? 237 00:09:27,029 --> 00:09:29,656 Can you take me to it? Now? 238 00:09:29,698 --> 00:09:31,575 Right now. Come on. 239 00:09:31,617 --> 00:09:32,909 Yeah. 240 00:09:35,329 --> 00:09:38,123 This has to be the place. 241 00:09:38,165 --> 00:09:40,417 Family-run farm in Nova Scotia. 242 00:09:40,459 --> 00:09:43,545 The logo was on the back of the Tallyman's pocket watch. 243 00:09:44,838 --> 00:09:47,549 (sighs) Let's see what this coward left behind. 244 00:09:47,591 --> 00:09:49,676 ♪ ♪ 245 00:09:54,890 --> 00:09:57,392 Booby traps. 246 00:09:57,434 --> 00:09:59,186 Move carefully. 247 00:10:03,607 --> 00:10:06,735 Har, what makes you think Macy's even in the Veil? 248 00:10:06,777 --> 00:10:10,364 I mean, we saw her go into the tree. 249 00:10:10,405 --> 00:10:11,948 Yeah, but did she stay there? 250 00:10:11,990 --> 00:10:15,452 The Veil is for souls with unfinished business. 251 00:10:15,494 --> 00:10:17,704 It's possible her soul traveled, and I... 252 00:10:20,666 --> 00:10:23,210 I just need a proper goodbye. 253 00:10:23,251 --> 00:10:25,921 And after that? 254 00:10:25,962 --> 00:10:27,923 It's not like you can bring her back. 255 00:10:30,884 --> 00:10:33,595 If there was a way, the Guardian would've said something. 256 00:10:33,637 --> 00:10:35,430 No, unless not even she knows. 257 00:10:35,472 --> 00:10:36,973 I mean, we're here because there's 258 00:10:37,015 --> 00:10:39,101 some sort of resurrection. 259 00:10:39,142 --> 00:10:41,061 You know, look at me. 260 00:10:41,103 --> 00:10:42,646 I was dead once. 261 00:10:42,688 --> 00:10:44,981 And I'm all for hope, but at some point, 262 00:10:45,023 --> 00:10:46,608 you have to move forward. 263 00:10:46,650 --> 00:10:48,568 You don't understand. 264 00:10:49,528 --> 00:10:51,571 You were sisters. I know what that means, 265 00:10:51,613 --> 00:10:53,657 but I... 266 00:10:53,699 --> 00:10:56,702 I fell in love with her, Maggie. 267 00:10:56,743 --> 00:10:59,579 TALLYMAN (over video): You believed the Charmed Ones 268 00:10:59,621 --> 00:11:01,873 were your... 269 00:11:01,915 --> 00:11:04,918 saviors, your protectors, 270 00:11:04,960 --> 00:11:08,130 but you were wrong. Is that him? 271 00:11:08,171 --> 00:11:09,965 (bo staff clicks) With every one 272 00:11:10,006 --> 00:11:12,843 of their mistakes, guess who pays the price. 273 00:11:12,884 --> 00:11:14,386 You do. 274 00:11:14,428 --> 00:11:16,138 You do. 275 00:11:16,179 --> 00:11:19,141 Aren't you tired of those three Chosen Ones 276 00:11:19,182 --> 00:11:20,809 taking your loyalty for granted? 277 00:11:20,851 --> 00:11:22,102 MAGGIE: Okay, buddy. 278 00:11:22,144 --> 00:11:23,687 No sudden moves. 279 00:11:23,729 --> 00:11:26,523 ...help is on the way. 280 00:11:30,694 --> 00:11:33,113 And... 281 00:11:33,155 --> 00:11:36,908 oh, it's gonna be a doozy. 282 00:11:38,493 --> 00:11:41,246 HARRY: It's a mummified corpse. 283 00:11:41,288 --> 00:11:44,624 Guess we're not the only ones who can't let go of the dead. 284 00:11:51,214 --> 00:11:52,716 Boyfriend? (chuckles) 285 00:11:52,758 --> 00:11:54,468 Yes. It happened so fast. 286 00:11:54,509 --> 00:11:57,220 Feels like we met... just yesterday. 287 00:11:57,262 --> 00:11:58,346 Mm-mm. 288 00:11:58,388 --> 00:12:01,308 Right, boo? Right, boo. 289 00:12:02,350 --> 00:12:04,978 Your father and I had no idea you had an... 290 00:12:06,354 --> 00:12:08,273 ...anything, 291 00:12:08,315 --> 00:12:10,650 and suddenly you move to Seattle 292 00:12:10,692 --> 00:12:12,944 to be with this interesting young man. 293 00:12:12,986 --> 00:12:14,863 Um, yeah, it's... 294 00:12:15,781 --> 00:12:18,784 It's-it's crazy, isn't it? 295 00:12:18,825 --> 00:12:21,995 Dev, why don't you tell Mom a little bit about yourself? 296 00:12:22,037 --> 00:12:23,997 Oh, of course. 297 00:12:24,039 --> 00:12:26,583 Uh, Mom, if I may, 298 00:12:26,625 --> 00:12:28,668 I am a singer. 299 00:12:28,710 --> 00:12:30,420 EVELYN: Ah. 300 00:12:30,462 --> 00:12:32,172 Singer? Mm-hmm. 301 00:12:32,214 --> 00:12:34,132 Like Koo Nimo? KAELA: Oh, no, Mummy, he's not gonna know... 302 00:12:34,174 --> 00:12:36,885 The first Ghanaian artist ever to be recorded on CD? 303 00:12:36,927 --> 00:12:38,220 Come on. 304 00:12:38,261 --> 00:12:39,763 You underestimated your boo. 305 00:12:39,805 --> 00:12:41,056 She often does. 306 00:12:41,097 --> 00:12:44,351 But I love her so... much. 307 00:12:44,392 --> 00:12:46,061 Hmm. So much. 308 00:12:46,102 --> 00:12:48,021 Well, I'd love to hear you sing. 309 00:12:48,063 --> 00:12:50,398 KAELA: Oh, no. There'll be no singing. 310 00:12:50,440 --> 00:12:53,109 Um, because... that's because, um, 311 00:12:53,151 --> 00:12:54,736 Dev is actually dealing 312 00:12:54,778 --> 00:12:56,696 with some throat issues at the moment. Yeah. 313 00:12:56,738 --> 00:12:58,114 KAELA: So, it's preventing him 314 00:12:58,156 --> 00:13:01,117 from producing his magical tones. 315 00:13:01,159 --> 00:13:03,453 Well, that's disappointing. 316 00:13:04,830 --> 00:13:08,542 But I'm impressed by this young man and understand 317 00:13:08,583 --> 00:13:10,836 why you would be drawn to Seattle to be with him. 318 00:13:10,877 --> 00:13:13,004 Oh, and I'm impressed by your mother 319 00:13:13,046 --> 00:13:14,506 and now can see where my lady 320 00:13:14,548 --> 00:13:16,466 gets her beauty and her charm. Ugh. 321 00:13:16,508 --> 00:13:18,552 (Evelyn chuckles) (sneezes) 322 00:13:18,593 --> 00:13:20,554 Sorry. (sneezes) Sorry. 323 00:13:20,595 --> 00:13:22,097 Oh, not a problem. 324 00:13:22,138 --> 00:13:23,849 Let me make some tea, 325 00:13:23,890 --> 00:13:25,225 and we'll have breakfast together. (chuckles) Okay. 326 00:13:25,267 --> 00:13:27,227 Great. 327 00:13:29,145 --> 00:13:31,982 (clears throat) Seems like that went really well. 328 00:13:32,023 --> 00:13:34,693 Which means something is very wrong. 329 00:13:35,861 --> 00:13:37,612 MAGGIE: Who is he? 330 00:13:37,654 --> 00:13:39,531 HARRY: No idea. 331 00:13:39,573 --> 00:13:41,741 But I can find out. 332 00:13:41,783 --> 00:13:43,618 What? No. 333 00:13:43,660 --> 00:13:45,662 You're not using this as an opportunity 334 00:13:45,704 --> 00:13:48,748 to practice your sus necro-weirdness. 335 00:13:48,790 --> 00:13:50,834 We need to know what the Tallyman was up to, 336 00:13:50,876 --> 00:13:52,544 and we need to know... 337 00:13:52,586 --> 00:13:54,588 in a little under 13 hours. 338 00:13:54,629 --> 00:13:56,631 Fine, but not here. 339 00:13:56,673 --> 00:13:59,259 This place gives me the creeps. 340 00:13:59,301 --> 00:14:01,261 (Harry grunts) 341 00:14:03,179 --> 00:14:06,224 Okay, I'll find out what I can and be right back. 342 00:14:06,266 --> 00:14:07,893 Define "right back." 343 00:14:07,934 --> 00:14:09,561 Five minutes. 344 00:14:09,603 --> 00:14:11,271 I promise. 345 00:14:11,313 --> 00:14:14,149 If I don't find anything useful, I'll bail. 346 00:14:17,485 --> 00:14:18,778 (gasps) 347 00:14:28,955 --> 00:14:30,290 (gasps) 348 00:14:33,710 --> 00:14:35,795 ♪ ♪ 349 00:14:37,255 --> 00:14:40,050 MAN: Hey there, buddy boy. 350 00:14:40,091 --> 00:14:42,177 (disembodied whispering) 351 00:14:43,887 --> 00:14:45,597 You're the corpse. 352 00:14:53,980 --> 00:14:55,565 Hello? 353 00:14:57,150 --> 00:14:59,778 Who are you? (grunting) 354 00:15:02,489 --> 00:15:05,325 Same question, now in reverse. 355 00:15:05,367 --> 00:15:08,328 (laughs) 356 00:15:08,370 --> 00:15:11,873 Mister, I got bad news for you. 357 00:15:11,915 --> 00:15:13,625 You can't threaten a stiff. 358 00:15:15,335 --> 00:15:18,004 Worst thing that could happen to me already has. 359 00:15:18,046 --> 00:15:19,130 You, 360 00:15:19,172 --> 00:15:20,966 on the other hand, 361 00:15:21,007 --> 00:15:22,509 need to be careful. 362 00:15:22,550 --> 00:15:24,260 Someone's likely to decide 363 00:15:24,302 --> 00:15:26,179 that you and your golden footprints 364 00:15:26,221 --> 00:15:28,306 are their ticket out of here. 365 00:15:28,348 --> 00:15:30,433 (disembodied whispering continues) 366 00:15:32,143 --> 00:15:34,896 You took me from my home. 367 00:15:34,938 --> 00:15:36,731 The Tallyman's home? 368 00:15:36,773 --> 00:15:39,359 Tallyman's real name is Quentin. 369 00:15:39,401 --> 00:15:41,277 I'm his older brother Nolan. 370 00:15:43,321 --> 00:15:45,073 Was his older brother, 371 00:15:45,115 --> 00:15:46,992 till the little bitch murdered me. 372 00:15:54,416 --> 00:15:56,292 This sick creature thing has a storage unit? 373 00:15:56,334 --> 00:15:57,627 Yes. 374 00:15:57,669 --> 00:15:59,838 It's got, you know, um, 375 00:15:59,879 --> 00:16:03,258 opposable tentacles and a big, big brain. 376 00:16:03,299 --> 00:16:05,343 Hmm. This creature sounds insane. 377 00:16:05,385 --> 00:16:06,886 Mm-hmm. 378 00:16:06,928 --> 00:16:09,514 Yeah. Uh, the bowl with the Pink Moon on it, 379 00:16:09,556 --> 00:16:11,016 where is it? 380 00:16:11,057 --> 00:16:13,560 You know, I-I, uh, I don't remember exactly. 381 00:16:13,601 --> 00:16:17,355 Uh, it was late, and I was looking through things 382 00:16:17,397 --> 00:16:18,690 pretty fast, um... 383 00:16:18,732 --> 00:16:20,775 You are being really weird 384 00:16:20,817 --> 00:16:22,736 and really vague. 385 00:16:22,777 --> 00:16:24,070 Because this... 386 00:16:24,112 --> 00:16:26,239 this creature gave me its keys 387 00:16:26,281 --> 00:16:28,867 and, uh, swore me to secrecy and made me promise not to let 388 00:16:28,908 --> 00:16:30,910 anyone else in here 389 00:16:30,952 --> 00:16:33,580 'cause some of this stuff is pretty valuable, so... 390 00:16:34,539 --> 00:16:35,707 MEL: Wait. 391 00:16:36,958 --> 00:16:38,877 I made that mug... 392 00:16:38,918 --> 00:16:40,336 for Father's Day. Mel... 393 00:16:40,378 --> 00:16:42,797 What the hell are you and Ray up to? 394 00:16:42,839 --> 00:16:44,132 Uh... 395 00:16:45,800 --> 00:16:48,303 ♪ ♪ 396 00:16:55,560 --> 00:16:57,812 (disembodied whispering) 397 00:16:57,854 --> 00:16:59,230 NOLAN: You should probably go before your presence 398 00:16:59,272 --> 00:17:01,191 wakes up more and more of them. 399 00:17:01,232 --> 00:17:02,609 Tell me your brother's plan. 400 00:17:02,650 --> 00:17:04,778 Like I know. 401 00:17:04,819 --> 00:17:06,863 Did you miss the part where Quentin murdered me? 402 00:17:06,905 --> 00:17:09,365 My brother was the weak link 403 00:17:09,407 --> 00:17:11,534 in a proud family of gremlins. 404 00:17:11,576 --> 00:17:13,453 I tried to help him, show him the way, 405 00:17:13,495 --> 00:17:15,538 and his thank-you was a knife in my side. 406 00:17:15,580 --> 00:17:17,832 And then he pickled me and took on the persona 407 00:17:17,874 --> 00:17:19,709 of a nursery rhyme so people would think 408 00:17:19,751 --> 00:17:22,087 he was something more than pathetic, sad and weak. 409 00:17:23,713 --> 00:17:26,049 The powerless, like my brother, 410 00:17:26,091 --> 00:17:28,510 they're desperate, and they will do anything 411 00:17:28,551 --> 00:17:31,012 so they don't feel like they're at the bottom of the heap. 412 00:17:31,054 --> 00:17:32,722 You think Quentin was desperate enough 413 00:17:32,764 --> 00:17:34,933 to raise something powerful from the dead? 414 00:17:34,974 --> 00:17:37,185 Maybe it was the other voice 415 00:17:37,227 --> 00:17:39,437 rattling around in my dead head. 416 00:17:39,479 --> 00:17:41,564 What other voice? 417 00:17:43,441 --> 00:17:46,361 Something spoke to Quentin through me. 418 00:17:46,402 --> 00:17:49,322 Ancient, cursed-- hijacked my body 419 00:17:49,364 --> 00:17:51,616 to make Quentin think it was me. 420 00:17:53,618 --> 00:17:55,203 It wants to rise. 421 00:17:55,245 --> 00:17:57,539 And you have no idea what it is? 422 00:17:59,165 --> 00:18:01,584 But you're not the only one asking questions about it. 423 00:18:01,626 --> 00:18:03,002 What do you mean? 424 00:18:03,044 --> 00:18:05,046 A woman came through here. 425 00:18:05,088 --> 00:18:07,382 The others were whispering. 426 00:18:07,423 --> 00:18:09,592 She's a Charmed One. 427 00:18:12,095 --> 00:18:14,055 Tell me where she went. 428 00:18:15,473 --> 00:18:17,517 I don't understand the issue. 429 00:18:17,559 --> 00:18:19,978 Your mom seemed to love me. Yeah. 430 00:18:20,019 --> 00:18:21,896 Yeah, it's-it's suspicious. 431 00:18:21,938 --> 00:18:24,023 Is everything always this complicated with you? 432 00:18:24,065 --> 00:18:28,153 Yes, and a thousand times more with my mother. 433 00:18:30,738 --> 00:18:33,074 I just don't understand how she's gonna accept you 434 00:18:33,116 --> 00:18:35,243 and then offer you breakfast after a two-minute conversation 435 00:18:35,285 --> 00:18:36,870 that ended with you sneezing on her. 436 00:18:36,911 --> 00:18:39,330 First, near, 437 00:18:39,372 --> 00:18:40,623 not on her. 438 00:18:40,665 --> 00:18:42,208 And second, 439 00:18:42,250 --> 00:18:44,210 you should've warned me you had pets. 440 00:18:44,252 --> 00:18:45,837 There's no pets. 441 00:18:45,879 --> 00:18:47,672 My nose knows. You have pets. 442 00:18:47,714 --> 00:18:50,175 Uh, your nose knows nothing. There's no pets. 443 00:18:50,216 --> 00:18:52,594 Well, there probably was a pet, but it ran away after trying 444 00:18:52,635 --> 00:18:54,345 to show you affection 445 00:18:54,387 --> 00:18:56,556 because being nice to you pisses you off. Mm-hmm. 446 00:18:56,598 --> 00:18:59,726 Okay, um, how about you just stay here, 447 00:18:59,767 --> 00:19:01,603 because there's something off with my mother, 448 00:19:01,644 --> 00:19:03,897 and I need to figure out what it is. 449 00:19:03,938 --> 00:19:05,899 (humming softly) 450 00:19:05,940 --> 00:19:08,026 (bird chirping) 451 00:19:19,913 --> 00:19:21,998 (bird screeching) 452 00:19:33,009 --> 00:19:34,844 (swallows) 453 00:19:36,137 --> 00:19:38,223 ♪ ♪ 454 00:19:47,899 --> 00:19:49,734 MEL: Why is Ray not answering my texts? 455 00:19:49,776 --> 00:19:51,653 Like I tried to explain, there's no creature. 456 00:19:51,694 --> 00:19:53,321 There's just your father. 457 00:19:53,363 --> 00:19:55,782 He said he was gathering up items that became available 458 00:19:55,823 --> 00:19:57,533 when the Faction fell apart, and this bowl was one 459 00:19:57,575 --> 00:19:59,327 of the last things he touched before he got sick. 460 00:19:59,369 --> 00:20:01,496 Huh? It's okay. 461 00:20:01,537 --> 00:20:03,748 As long as I heal him every 24 hours, 462 00:20:03,790 --> 00:20:06,125 he's... stable. 463 00:20:06,167 --> 00:20:07,919 But why would he tell you and not me? 464 00:20:07,961 --> 00:20:09,712 Because he didn't want to add more to your plate, Mel. 465 00:20:09,754 --> 00:20:11,422 Oh, yeah, fat chance there. 466 00:20:11,464 --> 00:20:12,674 I just... 467 00:20:12,715 --> 00:20:14,175 I need a break. 468 00:20:15,343 --> 00:20:16,427 (yelps) 469 00:20:18,513 --> 00:20:21,224 (shrieks, gasps) 470 00:20:21,266 --> 00:20:23,351 Ah... 471 00:20:23,393 --> 00:20:25,728 So... 472 00:20:25,770 --> 00:20:27,647 Yeah. 473 00:20:31,526 --> 00:20:33,278 Just remembered where the bowl was. 474 00:20:38,283 --> 00:20:40,410 KAELA: Mom, are... 475 00:20:40,451 --> 00:20:42,537 are you upset with me? 476 00:20:42,578 --> 00:20:45,707 For, um, you know, asking questions 477 00:20:45,748 --> 00:20:47,834 about my biological parents? 478 00:20:49,502 --> 00:20:50,712 I'm sorry. 479 00:20:50,753 --> 00:20:54,257 I didn't want to be spooked, 480 00:20:54,299 --> 00:20:57,510 but you've never shown much interest in them before. 481 00:20:57,552 --> 00:21:00,096 Okay, well, it's-it's really nothing. 482 00:21:00,138 --> 00:21:01,931 I mean, I-I just... 483 00:21:01,973 --> 00:21:04,684 needed the blanket for an art piece that I'm doing. 484 00:21:06,060 --> 00:21:08,855 And, besides, it doesn't change 485 00:21:08,896 --> 00:21:11,983 how I feel about you or-or Dad. 486 00:21:12,025 --> 00:21:13,943 Oh. 487 00:21:13,985 --> 00:21:16,612 So good to hear. 488 00:21:16,654 --> 00:21:20,241 It's-it's so hard to suddenly be so far away, all the way 489 00:21:20,283 --> 00:21:22,910 across the country. 490 00:21:22,952 --> 00:21:25,663 Um... Yeah. 491 00:21:25,705 --> 00:21:29,042 Yeah, I-I know, Mom, but... 492 00:21:29,083 --> 00:21:32,462 no matter where I am, 493 00:21:32,503 --> 00:21:35,423 you know I'm always gonna be your Little Ba-Ba-Boo. 494 00:21:35,465 --> 00:21:37,592 (chuckles) 495 00:21:37,633 --> 00:21:39,469 Since I first saw you, 496 00:21:39,510 --> 00:21:41,971 my Ba-Ba-Boo. 497 00:21:43,097 --> 00:21:45,892 Oh. I forgot to tell Dev something. 498 00:21:45,933 --> 00:21:47,268 I'll be right back, okay? 499 00:21:47,310 --> 00:21:48,811 (chuckles) 500 00:21:48,853 --> 00:21:50,772 That's not my mother. 501 00:21:50,813 --> 00:21:52,440 What do you mean? I mean, 502 00:21:52,482 --> 00:21:54,525 the whole idea of eggs for breakfast, she would've 503 00:21:54,567 --> 00:21:57,737 insisted that we go out and buy ingredients for Hausa koko, 504 00:21:57,779 --> 00:21:59,530 but "Ba-Ba-Boo"? 505 00:21:59,572 --> 00:22:01,908 Who? What? Who? Ba-Ba-Boo. 506 00:22:01,949 --> 00:22:04,285 I told her I'll always be her Little Ba-Ba-Boo, 507 00:22:04,327 --> 00:22:06,454 and she agreed. What is that? 508 00:22:06,496 --> 00:22:08,331 Nothing. I made it up. 509 00:22:08,373 --> 00:22:09,749 You mean someone is... 510 00:22:09,791 --> 00:22:13,503 (slurring): impers... imperf... 511 00:22:13,544 --> 00:22:15,588 Impersonating my mother, yes. 512 00:22:15,630 --> 00:22:16,923 What's wrong with you? 513 00:22:16,964 --> 00:22:19,217 I feel weird. 514 00:22:19,258 --> 00:22:21,427 Where did you get that? 515 00:22:21,469 --> 00:22:23,638 Your mother... 516 00:22:23,679 --> 00:22:25,264 Oh, no. KAELA: Dev! 517 00:22:25,306 --> 00:22:27,183 (glass shatters) 518 00:22:27,225 --> 00:22:29,310 ♪ ♪ 519 00:22:32,105 --> 00:22:34,732 (disembodied whispering) 520 00:22:34,774 --> 00:22:36,734 Macy. 521 00:22:42,907 --> 00:22:44,033 (sighs) 522 00:22:48,121 --> 00:22:49,747 Oh, come on, Harry. 523 00:22:53,626 --> 00:22:55,711 Hey, wake up. 524 00:23:16,732 --> 00:23:18,651 I'm sorry. 525 00:23:18,693 --> 00:23:20,862 I'll be right back, okay? 526 00:23:26,951 --> 00:23:29,370 Come on, there's got to be something in here 527 00:23:29,412 --> 00:23:31,497 to deal with an Imposter. 528 00:23:42,216 --> 00:23:43,759 (door handle jiggling) 529 00:23:48,347 --> 00:23:50,850 Why did you and Dev run off? 530 00:23:52,977 --> 00:23:54,395 Full disclosure, 531 00:23:54,437 --> 00:23:56,689 drop the shield, all the secrets be revealed! 532 00:23:58,691 --> 00:24:00,359 Took you long enough. 533 00:24:00,401 --> 00:24:02,570 What did you do to my mom? 534 00:24:04,071 --> 00:24:06,157 (both grunting) 535 00:24:07,283 --> 00:24:09,535 (screams, whimpers) 536 00:24:12,038 --> 00:24:13,623 The bone of the middle. 537 00:24:14,624 --> 00:24:16,250 That's my thumb, you bitch. 538 00:24:22,840 --> 00:24:24,842 MEL: Okay, so thanks to the Tongue of Babel Spell, 539 00:24:24,884 --> 00:24:26,427 the rough translation from Old Persian is... 540 00:24:26,469 --> 00:24:29,096 hard to figure out. 541 00:24:29,138 --> 00:24:32,475 Something about a ceremony? 542 00:24:32,517 --> 00:24:34,977 "A union of disparate souls 543 00:24:35,019 --> 00:24:36,812 defeat an imminent threat." 544 00:24:36,854 --> 00:24:38,689 What's the imminent threat? 545 00:24:38,731 --> 00:24:41,526 Probably the big, terrifying thing Maggie saw in her vision. 546 00:24:41,567 --> 00:24:43,861 But look. 547 00:24:44,987 --> 00:24:46,489 "Should this bowl 548 00:24:46,531 --> 00:24:48,699 "be disturbed by human hands, 549 00:24:48,741 --> 00:24:51,118 death will be the outcome." 550 00:24:51,160 --> 00:24:52,828 The disturber of the bowl is... 551 00:24:52,870 --> 00:24:55,665 Ray. So his illness and tonight's ritual 552 00:24:55,706 --> 00:24:57,875 are connected. 553 00:24:57,917 --> 00:25:00,878 (sighs) The question is: Where is this happening, 554 00:25:00,920 --> 00:25:04,215 and how do we stop it in less than 12 hours? 555 00:25:04,257 --> 00:25:06,551 I'm supposed to be a time witch. 556 00:25:06,592 --> 00:25:08,553 Who used to be able to stop time. 557 00:25:08,594 --> 00:25:10,346 And now I just feel like time is moving 558 00:25:10,388 --> 00:25:13,140 faster and faster, and I am falling 559 00:25:13,182 --> 00:25:15,101 further and further behind. 560 00:25:15,142 --> 00:25:17,311 How do you eat an elephant? 561 00:25:19,897 --> 00:25:22,149 Why would anyone eat... No one would. It's a saying. 562 00:25:22,191 --> 00:25:24,110 Oh. How do you eat an elephant? 563 00:25:25,236 --> 00:25:27,613 By taking one bite at a time. 564 00:25:27,655 --> 00:25:30,408 Because if you think about eating the whole elephant, 565 00:25:30,449 --> 00:25:33,327 it's... overwhelming. 566 00:25:33,369 --> 00:25:35,788 But if you think one bite at a time... 567 00:25:37,665 --> 00:25:39,625 Stay in the moment. 568 00:25:39,667 --> 00:25:41,043 (chuckles) 569 00:25:41,085 --> 00:25:43,588 Forget the Unseen, 570 00:25:43,629 --> 00:25:46,132 NecroHarry, Swanby... 571 00:25:46,173 --> 00:25:47,592 Swanby? 572 00:25:47,633 --> 00:25:49,343 Even Dad. 573 00:25:50,595 --> 00:25:53,347 There's only this bowl. 574 00:25:53,389 --> 00:25:56,058 (gasps softly) Let me try something. 575 00:25:57,810 --> 00:25:59,645 What if the rest of these markings 576 00:25:59,687 --> 00:26:03,357 aren't more text... 577 00:26:04,483 --> 00:26:06,444 ...but, like... 578 00:26:07,403 --> 00:26:08,613 ...a map? 579 00:26:08,654 --> 00:26:10,823 So this attaches here, 580 00:26:10,865 --> 00:26:13,159 and this goes below. 581 00:26:13,200 --> 00:26:15,494 Go, Mel. Ancient Persia. 582 00:26:15,536 --> 00:26:16,996 (Jordan chuckles) 583 00:26:17,038 --> 00:26:18,956 "X" marks the spot. 584 00:26:18,998 --> 00:26:21,000 And that spot... 585 00:26:21,042 --> 00:26:23,085 is in Northern Iran. 586 00:26:23,127 --> 00:26:26,047 So, good news, we know where the ritual's going down, but... 587 00:26:26,088 --> 00:26:27,423 And the bad news? 588 00:26:27,465 --> 00:26:29,050 It's 11 and a half hours later there, 589 00:26:29,091 --> 00:26:30,593 so it's already night. 590 00:26:32,845 --> 00:26:34,972 We have less than 40 minutes 591 00:26:35,014 --> 00:26:36,724 until the Pink Moon reaches its apex. 592 00:26:38,643 --> 00:26:41,479 Dev? Hey, wake up, Dev. 593 00:26:42,438 --> 00:26:44,106 Dev! Wake up. 594 00:26:44,148 --> 00:26:46,275 I got to go and find Mel and Maggie, okay, but you can't 595 00:26:46,317 --> 00:26:48,194 stay here in case Sunny comes back, okay? 596 00:26:48,235 --> 00:26:50,237 That bad... 597 00:26:50,279 --> 00:26:51,947 Okay, w-we're not talking about that right now, okay? 598 00:26:51,989 --> 00:26:53,741 I found some magical painkillers. 599 00:26:53,783 --> 00:26:56,202 Let me help you. No, Dev, you're in no condition. 600 00:26:56,243 --> 00:26:58,204 Stop underrating me. 601 00:26:58,245 --> 00:26:59,664 Uh... 602 00:26:59,705 --> 00:27:01,957 If you don't like me, fine. 603 00:27:01,999 --> 00:27:04,585 But if you could have feelings, 604 00:27:04,627 --> 00:27:07,880 you could see me as more than man meat. 605 00:27:11,342 --> 00:27:13,052 (sneezes) 606 00:27:13,094 --> 00:27:14,845 (both grunt) 607 00:27:14,887 --> 00:27:16,722 Sunny is cat. Yeah, yeah. 608 00:27:16,764 --> 00:27:18,182 That's the pets. 609 00:27:18,224 --> 00:27:19,934 MAGGIE (panting): Oh, Harry. 610 00:27:21,102 --> 00:27:23,020 Come on, you have to wake up now! 611 00:27:24,939 --> 00:27:26,565 Come back! 612 00:27:26,607 --> 00:27:28,693 (panting) 613 00:27:36,200 --> 00:27:38,285 I get it, Harry. 614 00:27:39,620 --> 00:27:41,497 I met Macy the same time as you did, 615 00:27:41,539 --> 00:27:43,666 and in so many ways... 616 00:27:45,376 --> 00:27:47,795 ...I fell for her, too. 617 00:27:49,797 --> 00:27:52,174 You said I don't understand. 618 00:27:52,216 --> 00:27:53,634 But I do. 619 00:27:53,676 --> 00:27:55,803 (magical chime) 620 00:27:55,845 --> 00:27:57,930 (gasping) 621 00:27:59,598 --> 00:28:01,976 What the hell is this? 622 00:28:07,189 --> 00:28:09,150 This must be the Veil. 623 00:28:09,191 --> 00:28:10,901 How is this even possible? 624 00:28:10,943 --> 00:28:12,611 (disembodied whispering) 625 00:28:12,653 --> 00:28:14,196 Harry? 626 00:28:24,415 --> 00:28:26,083 The Guardian. 627 00:28:27,460 --> 00:28:30,504 Aren't you supposed to be guarding the Tree Room? 628 00:28:30,546 --> 00:28:32,923 What are you doing here? I could ask the same of you. 629 00:28:32,965 --> 00:28:34,216 HARRY: You were right. 630 00:28:34,258 --> 00:28:36,343 Macy. 631 00:28:37,678 --> 00:28:39,764 She's not here. 632 00:28:42,433 --> 00:28:44,518 And she's not coming back. 633 00:28:50,024 --> 00:28:52,276 I wish it were different. 634 00:28:52,318 --> 00:28:54,737 But know she's at peace. 635 00:28:55,905 --> 00:28:58,449 Harry, look, you're dying out there, 636 00:28:58,491 --> 00:29:00,576 and I'm not sure how I got here, 637 00:29:00,618 --> 00:29:03,954 but my stamina can't be as good as yours, so we have to go. 638 00:29:03,996 --> 00:29:07,416 Or I could just... 639 00:29:07,458 --> 00:29:09,460 go into the Tree. 640 00:29:11,045 --> 00:29:13,130 Be with Macy. 641 00:29:19,261 --> 00:29:21,222 Harry. 642 00:29:21,263 --> 00:29:23,224 I really get it. 643 00:29:23,265 --> 00:29:26,811 You want to run away, go someplace else, 644 00:29:26,852 --> 00:29:30,189 feel something else or nothing at all. 645 00:29:32,316 --> 00:29:34,735 But we need you. 646 00:29:37,071 --> 00:29:38,948 Harry Greenwood, your place 647 00:29:38,989 --> 00:29:41,408 is with us, the living. 648 00:29:46,413 --> 00:29:48,499 ♪ ♪ 649 00:29:53,337 --> 00:29:55,047 Thank you. 650 00:29:58,509 --> 00:30:00,302 So, what are you doing here? 651 00:30:00,344 --> 00:30:02,805 Same thing as you-- trying to figure out 652 00:30:02,847 --> 00:30:05,266 what's about to happen. 653 00:30:05,307 --> 00:30:07,560 Something's rising, a monster I have 654 00:30:07,601 --> 00:30:10,312 unfinished business with, an old grudge 655 00:30:10,354 --> 00:30:12,815 from when I was one of the first Charmed Ones. 656 00:30:12,857 --> 00:30:14,859 NOLAN: Oh, look. 657 00:30:14,900 --> 00:30:16,235 There's another here. 658 00:30:16,277 --> 00:30:18,696 (disembodied whispering) 659 00:30:18,737 --> 00:30:21,991 Nowhere to run, nowhere to hide. 660 00:30:22,032 --> 00:30:23,993 Two sets of footprints means two tickets 661 00:30:24,034 --> 00:30:26,120 to the land of the living. 662 00:30:27,830 --> 00:30:30,291 It's time for some of us to go home. 663 00:30:40,885 --> 00:30:42,928 The bearded one's mine. 664 00:30:42,970 --> 00:30:44,722 We need to get to the entry point. 665 00:30:44,763 --> 00:30:46,390 If they're touching us when we leave, 666 00:30:46,432 --> 00:30:48,017 they can make it back to the living. 667 00:30:48,058 --> 00:30:49,518 I'll take care of them. 668 00:30:49,560 --> 00:30:51,103 You must stop the thing from rising. 669 00:30:51,145 --> 00:30:52,938 It ended my sisterhood 670 00:30:52,980 --> 00:30:55,274 and began the destruction cycle of the others. 671 00:30:55,316 --> 00:30:56,942 NOLAN: Hey, new friend. 672 00:30:56,984 --> 00:30:59,111 You're my ride out of here. 673 00:30:59,153 --> 00:31:00,905 You must go now! Run! 674 00:31:00,946 --> 00:31:02,781 Look at me. 675 00:31:08,120 --> 00:31:10,205 (both gasp) 676 00:31:20,341 --> 00:31:22,426 We're back. 677 00:31:23,886 --> 00:31:26,347 Kind of? 678 00:31:26,388 --> 00:31:28,724 You guys look terrible. 679 00:31:31,435 --> 00:31:33,437 You don't look so great yourself. 680 00:31:36,273 --> 00:31:38,567 MEL: Look at this part. 681 00:31:39,777 --> 00:31:42,905 "Bonded by blood, bone and hair, 682 00:31:42,947 --> 00:31:45,282 they unleashed the greatest power." 683 00:31:46,575 --> 00:31:49,119 MAGGIE: Wait, "blood, bone and hair"? 684 00:31:50,245 --> 00:31:53,791 MEL: The Tallyman got my blood at that creepy movie theater. 685 00:31:53,832 --> 00:31:56,919 MAGGIE: He must have gotten my hair that day at the spa. 686 00:31:58,087 --> 00:32:00,965 KAELA: And the bone... my thumb. 687 00:32:03,801 --> 00:32:05,344 Well, I think we can all agree 688 00:32:05,386 --> 00:32:08,389 that I got the worst end of this deal. 689 00:32:08,430 --> 00:32:11,392 Does it say anywhere who or what this thing is? 690 00:32:11,433 --> 00:32:13,560 Maybe it's on the other half of the bowl. 691 00:32:13,602 --> 00:32:15,604 JORDAN: All right, Harry's back 692 00:32:15,646 --> 00:32:17,022 to normal-ish. 693 00:32:17,064 --> 00:32:18,440 I reversed the damage 694 00:32:18,482 --> 00:32:20,567 on his fingers, but he needs rest. 695 00:32:20,609 --> 00:32:22,611 He stayed there a lot longer than I did. 696 00:32:22,653 --> 00:32:23,779 And what about Dev? 697 00:32:23,821 --> 00:32:25,114 DEV: ♪ Hundred bottles ♪ 698 00:32:25,155 --> 00:32:26,991 ♪ Of beer on the wall ♪ 699 00:32:27,032 --> 00:32:29,326 ♪ A hundred bottles of beer. ♪ 700 00:32:29,368 --> 00:32:30,911 That guy's feeling no pain. 701 00:32:30,953 --> 00:32:32,871 Okay, so useless boys, stay here. 702 00:32:32,913 --> 00:32:36,583 Badass girls, go get your thumb back and stop a resurrection. 703 00:32:36,625 --> 00:32:39,169 But we only have... 704 00:32:39,211 --> 00:32:41,797 ten minutes until the moon reaches its zenith. Okay. 705 00:32:41,839 --> 00:32:43,632 Well, let's go stop a big, ugly, 706 00:32:43,674 --> 00:32:46,510 scary thing from coming back to life. 707 00:32:50,264 --> 00:32:52,307 (insects trilling) 708 00:32:57,980 --> 00:32:59,356 She's boiling my thumb! 709 00:32:59,398 --> 00:33:00,941 Hey! Wait! 710 00:33:02,943 --> 00:33:04,486 Wait! (grunts) 711 00:33:04,528 --> 00:33:06,697 That's for impersonating my mom, bitch! 712 00:33:06,739 --> 00:33:08,198 Okay, you guys stop the ritual. 713 00:33:08,240 --> 00:33:10,034 I've got her. 714 00:33:10,075 --> 00:33:12,244 (growls) 715 00:33:13,954 --> 00:33:16,832 (both grunting) 716 00:33:20,711 --> 00:33:23,380 Why are you the worst?! 717 00:33:23,422 --> 00:33:26,133 We need to destroy the brew. Okay. 718 00:33:26,175 --> 00:33:28,385 Oh, it's too hot! 719 00:33:28,427 --> 00:33:30,179 I got this. 720 00:33:38,437 --> 00:33:40,898 You will not stop me. I will bring it back. 721 00:33:40,939 --> 00:33:42,983 And it will protect those of us who have no voice. 722 00:33:45,527 --> 00:33:47,071 (yelps) 723 00:34:06,006 --> 00:34:07,508 Help me push it over. 724 00:34:10,052 --> 00:34:12,638 Stop it. Stop! Stop! 725 00:34:12,679 --> 00:34:14,765 (gasping) 726 00:34:39,540 --> 00:34:41,625 ♪ ♪ 727 00:34:50,050 --> 00:34:52,010 Are you okay? 728 00:34:55,347 --> 00:34:57,307 Freaked. 729 00:34:57,349 --> 00:34:59,852 Sad. 730 00:34:59,893 --> 00:35:02,062 That was awful. 731 00:35:02,104 --> 00:35:03,939 I'm sorry. 732 00:35:06,316 --> 00:35:09,027 Thank you for coming for me. 733 00:35:09,069 --> 00:35:10,988 For not giving up on me. 734 00:35:12,406 --> 00:35:15,367 Although I still don't understand how you got there. 735 00:35:15,409 --> 00:35:17,494 Crazy theory. 736 00:35:19,621 --> 00:35:21,665 When I was trying to get you to wake up, 737 00:35:21,707 --> 00:35:23,667 in that moment, 738 00:35:23,709 --> 00:35:28,005 I was both angry at you for... 739 00:35:28,046 --> 00:35:30,007 risking your life, 740 00:35:30,048 --> 00:35:32,759 but I also deeply understood 741 00:35:32,801 --> 00:35:34,887 why you would do that. 742 00:35:34,928 --> 00:35:38,223 Like, I felt what you felt. 743 00:35:39,641 --> 00:35:41,268 And then the same thing happened with Sunny. 744 00:35:41,310 --> 00:35:43,020 I could feel how... 745 00:35:43,061 --> 00:35:45,314 angry she was at me. 746 00:35:46,648 --> 00:35:50,110 And her fear, and... 747 00:35:50,152 --> 00:35:52,988 for a second, I saw the world through her eyes. 748 00:35:53,947 --> 00:35:55,866 You mimicked our powers. 749 00:35:55,908 --> 00:35:57,576 (chuckles softly) 750 00:35:57,618 --> 00:35:59,411 The claws are gone, 751 00:35:59,453 --> 00:36:01,371 so I don't think it lasts very long, but... 752 00:36:01,413 --> 00:36:03,582 Your powers are evolving. 753 00:36:04,750 --> 00:36:06,793 Just like you, Maggie. 754 00:36:06,835 --> 00:36:08,503 Always moving forward. 755 00:36:11,340 --> 00:36:14,134 I suppose it's time I do the same. 756 00:36:15,344 --> 00:36:18,138 ("The Only One" by Bullyheart playing) 757 00:36:40,953 --> 00:36:44,456 ♪ Made it through April ♪ 758 00:36:44,498 --> 00:36:47,334 (exhales) 759 00:36:47,376 --> 00:36:50,963 ♪ Then the summer months were long... ♪ 760 00:36:52,756 --> 00:36:55,092 I'll come by tomorrow. 761 00:36:55,133 --> 00:36:56,802 See how you're doing. 762 00:36:56,843 --> 00:36:58,679 Okay. (chuckles) 763 00:36:58,720 --> 00:37:01,431 I love you, too. Bye. 764 00:37:05,060 --> 00:37:06,937 How's Ray? Uh, pissed. 765 00:37:06,979 --> 00:37:09,690 At me? At you, at me, at the world. 766 00:37:09,731 --> 00:37:11,817 I told him he needs to get over himself 767 00:37:11,858 --> 00:37:14,194 or you're gonna stop healing him. 768 00:37:14,236 --> 00:37:17,239 My father only responds to threats and tough love. 769 00:37:17,281 --> 00:37:19,032 Nothing else works. 770 00:37:19,074 --> 00:37:20,951 Mm, well... 771 00:37:22,619 --> 00:37:24,413 To figuring out how to cure him for good. 772 00:37:24,454 --> 00:37:26,039 RUBY: Hi. Hey, guys. I'm running for city council, 773 00:37:26,081 --> 00:37:28,041 and I'm looking for some signatures of support. 774 00:37:28,083 --> 00:37:30,168 MAN: Sure. Yeah. RUBY: Oh, uh, yeah. (chuckles) 775 00:37:30,210 --> 00:37:32,129 MAN: Happy to. RUBY: Sign here. 776 00:37:32,170 --> 00:37:33,630 ♪ Now you are the only one... ♪ 777 00:37:33,672 --> 00:37:35,007 Good luck. 778 00:37:35,048 --> 00:37:36,633 RUBY: Thank you. Thank you so much. 779 00:37:36,675 --> 00:37:38,260 I don't know when or if 780 00:37:38,302 --> 00:37:40,387 I'll ever get full control over my powers again, 781 00:37:40,429 --> 00:37:43,098 but either way, 782 00:37:43,140 --> 00:37:45,642 I've got to change my relationship with time. 783 00:37:46,601 --> 00:37:50,022 Use more of it to do the things that are... 784 00:37:50,063 --> 00:37:52,357 important. 785 00:37:52,399 --> 00:37:54,526 RUBY: Uh, sign this and support me 786 00:37:54,568 --> 00:37:56,528 for city council? WOMAN: Oh, yeah, sure. 787 00:37:58,864 --> 00:38:00,866 WOMAN: There you go. RUBY: Thank you both so much. 788 00:38:00,907 --> 00:38:02,701 Have a great day. 789 00:38:02,743 --> 00:38:04,202 You got this. 790 00:38:04,244 --> 00:38:05,829 Thanks. 791 00:38:05,871 --> 00:38:09,541 ♪ God left you long ago ♪ 792 00:38:09,583 --> 00:38:11,752 Got an extra clipboard? 793 00:38:11,793 --> 00:38:13,754 ♪ Or was it the other way around... ♪ 794 00:38:13,795 --> 00:38:15,964 Uh, y-yeah, uh... 795 00:38:16,006 --> 00:38:18,425 Yes. I do. 796 00:38:18,467 --> 00:38:20,594 Thanks. 797 00:38:20,635 --> 00:38:22,471 Oh, uh, pen? 798 00:38:22,512 --> 00:38:26,558 ♪ But you just take from the sound... ♪ 799 00:38:26,600 --> 00:38:28,727 Gift for me? 800 00:38:28,769 --> 00:38:30,270 (laughs): No. 801 00:38:30,312 --> 00:38:32,647 It's for me, just arrived. 802 00:38:32,689 --> 00:38:34,816 Oh, my mom is fine, by the way. 803 00:38:34,858 --> 00:38:36,943 She's at home with Dad, safe and clueless 804 00:38:36,985 --> 00:38:38,737 to anything that went down today. 805 00:38:38,779 --> 00:38:40,781 (chuckles) 806 00:38:40,822 --> 00:38:43,116 Uh, hey, would you open this? 807 00:38:43,158 --> 00:38:45,702 Me? Yeah, it's just... 808 00:38:45,744 --> 00:38:47,579 Even after what Jordan did 809 00:38:47,621 --> 00:38:49,206 to reattach my thumb, I think it's... 810 00:38:49,247 --> 00:38:50,540 still gonna take a minute. 811 00:38:50,582 --> 00:38:51,958 That's your... 812 00:38:52,000 --> 00:38:54,002 My drawing hand, yeah. 813 00:38:54,044 --> 00:38:56,421 It's probably gonna make things a little tricky. 814 00:38:56,463 --> 00:38:58,256 It's okay. 815 00:39:04,763 --> 00:39:06,473 It's, um... 816 00:39:06,515 --> 00:39:08,308 it's my baby blanket. 817 00:39:11,061 --> 00:39:13,230 (chuckles softly) It's the only thing 818 00:39:13,271 --> 00:39:15,399 my birth parents left me at the fire station... 819 00:39:15,440 --> 00:39:16,942 (inhales deeply) 820 00:39:16,983 --> 00:39:19,027 ...26 years ago. 821 00:39:23,824 --> 00:39:26,076 I should go. 822 00:39:26,118 --> 00:39:27,661 Oh. 823 00:39:27,702 --> 00:39:29,329 Give you time to... 824 00:39:29,371 --> 00:39:31,248 sit with it alone. 825 00:39:31,289 --> 00:39:33,375 Hmm. 826 00:39:37,712 --> 00:39:40,048 BOTH: About that date... 827 00:39:40,090 --> 00:39:41,883 BOTH: You go. 828 00:39:43,051 --> 00:39:45,011 Consider yourself off the hook. 829 00:39:45,053 --> 00:39:47,722 I don't want you to do anything out of obligation. 830 00:39:47,764 --> 00:39:50,517 When the time is right, it... 831 00:39:50,559 --> 00:39:53,311 won't be an obligation. 832 00:39:55,313 --> 00:39:58,483 So... the Provenance spell. 833 00:39:58,525 --> 00:40:00,944 We do it on this. 834 00:40:00,986 --> 00:40:03,280 And then maybe... 835 00:40:03,321 --> 00:40:05,240 we find out who they really are. 836 00:40:05,282 --> 00:40:06,658 And maybe... 837 00:40:06,700 --> 00:40:09,536 how you're connected to the two of us. 838 00:40:09,578 --> 00:40:11,997 Should we do it now? 839 00:40:15,667 --> 00:40:17,586 It's just... 840 00:40:17,627 --> 00:40:19,588 you know, after... 841 00:40:19,629 --> 00:40:22,299 26 years of not looking back, 842 00:40:22,340 --> 00:40:25,927 the thought of... 843 00:40:25,969 --> 00:40:27,929 really knowing them is... 844 00:40:27,971 --> 00:40:29,848 Hey. 845 00:40:29,890 --> 00:40:32,100 Sleep on it. 846 00:40:32,142 --> 00:40:34,561 Blanket's still gonna be here in the morning. 847 00:40:34,603 --> 00:40:36,938 (chuckles) 848 00:40:39,399 --> 00:40:41,151 Hear that? 849 00:40:43,820 --> 00:40:45,113 What? 850 00:40:45,155 --> 00:40:46,990 Exactly. 851 00:40:47,032 --> 00:40:49,659 I can't remember the last time the house was this quiet. 852 00:40:49,701 --> 00:40:51,703 (short laugh) 853 00:40:52,871 --> 00:40:55,248 What do we do? 854 00:40:55,290 --> 00:40:57,626 Enjoy it. 855 00:40:57,667 --> 00:41:00,754 God knows it's not gonna last very long. 856 00:41:07,886 --> 00:41:09,971 (gasping) 857 00:41:15,393 --> 00:41:18,230 (panting, whimpering) 858 00:41:18,271 --> 00:41:20,357 I'm so sorry. 859 00:41:20,398 --> 00:41:22,400 I failed you. 860 00:41:25,195 --> 00:41:28,532 DEEP VOICE: You have not failed me. 861 00:41:28,573 --> 00:41:30,033 Have faith. 862 00:41:30,075 --> 00:41:33,912 There are still other ways. 863 00:41:33,954 --> 00:41:36,665 I do. 864 00:41:36,706 --> 00:41:39,501 I do have faith. 865 00:41:39,543 --> 00:41:43,255 In you, the Lost One. 866 00:41:43,296 --> 00:41:45,382 The Lost One will rise. 867 00:41:46,299 --> 00:41:48,885 The Lost One will rise. 868 00:41:48,927 --> 00:41:51,513 The Lost One will... 869 00:41:51,555 --> 00:41:53,056 rise. 870 00:41:58,645 --> 00:42:01,606 Captioning sponsored by CBS 871 00:42:01,648 --> 00:42:04,609 and TOYOTA. 872 00:42:04,651 --> 00:42:07,696 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.