All language subtitles for Blue of Winter Ep 5 (END) (1080p, End Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,768 --> 00:00:03,997 I don’t feel like going though… 2 00:00:03,997 --> 00:00:05,000 "6 Years Later" 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,344 [Student Rep : Freshmen will be joining the party. Don’t you want to meet them before you get back to school?] 4 00:00:08,344 --> 00:00:09,341 Do I have to be there? 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,707 [Student Rep : Sunbaenim~] 6 00:00:10,707 --> 00:00:12,596 [Student Rep : And that day is my birthday. Are you really not going to come?] 7 00:00:12,596 --> 00:00:15,571 Okay. Okay. I’ll be there. Bye 8 00:00:15,571 --> 00:00:18,498 [Commentator : There he goes, Kim Do-jin. Trying to seoi-nage] 9 00:00:18,498 --> 00:00:20,119 [But it was not enough to turn him over] 10 00:00:21,017 --> 00:00:24,198 [Every single match he had starting from round of 32 was not easy for him] 11 00:00:24,198 --> 00:00:27,518 [He's the youngest member of the judo team] 12 00:00:27,518 --> 00:00:29,536 [Despite his first Olympic appearance] 13 00:00:29,536 --> 00:00:32,414 [He’s never losing his concentration] 14 00:00:32,414 --> 00:00:34,187 [Even if he runs out of time] 15 00:00:34,187 --> 00:00:37,283 [He runs the game carefully] 16 00:00:37,283 --> 00:00:39,011 [Kim Dojin] 17 00:00:39,011 --> 00:00:40,668 [Trying to seoi-nage! ] 18 00:00:40,668 --> 00:00:43,319 [He’s been trying to seoi-nage a lot] 19 00:00:43,650 --> 00:00:45,571 [Opponent is holding Kim Do-jin’s collar tight ] 20 00:00:45,572 --> 00:00:48,503 [And pulling it while seeking for the chance] 21 00:00:49,392 --> 00:00:51,934 [The referee paused the match] 22 00:00:52,596 --> 00:00:55,147 [And... plus one point for Kim Do-jin] 23 00:00:55,147 --> 00:00:58,052 [It seems that referee made this decision] 24 00:00:58,052 --> 00:01:00,507 [because the opponent was being too defensive] 25 00:01:00,507 --> 00:01:01,751 [One shido for the opponent] 26 00:01:02,247 --> 00:01:04,783 [This will be a big disadvantage for him] 27 00:01:05,507 --> 00:01:08,029 [He will become more offensive that before] 28 00:01:08,029 --> 00:01:10,231 [and this could be a good chance for Kim Do-jin] 29 00:01:10,231 --> 00:01:12,914 [Oh! Kim Do-jin! Wonderful seoi-nage!] 30 00:01:12,915 --> 00:01:15,406 [It was clean ippon] 31 00:01:15,820 --> 00:01:20,342 [Kim Do-jin of Republic of Korea wins the Final of Judo Olympic with a wonderful ippon!] 32 00:01:20,343 --> 00:01:22,103 [The man of ippon!] 33 00:01:22,455 --> 00:01:24,905 [At under 66kg Judo Final] 34 00:01:24,905 --> 00:01:28,260 [Kim Do-jin has won the gold medal] 35 00:01:28,260 --> 00:01:30,390 [That is brilliant. Great job. Kim Do-jin!] 36 00:01:34,459 --> 00:01:36,247 Ugh. When is he going to come? 37 00:01:48,653 --> 00:01:51,125 It’s been a while, right? How have you been? 38 00:01:51,125 --> 00:01:52,980 Why? Do I look better than you’ve expected? 39 00:01:52,980 --> 00:01:55,465 Seeing you being sarcastic I can see that you’ve been very good 40 00:01:55,759 --> 00:01:57,167 How come did you come back to college? 41 00:01:57,660 --> 00:01:59,154 It just sort of happened 42 00:01:59,295 --> 00:02:00,742 Hyun-woo returned as well 43 00:02:02,798 --> 00:02:03,532 Did he? 44 00:02:03,532 --> 00:02:04,351 Yes 45 00:02:05,000 --> 00:02:05,995 How is he doing? 46 00:02:07,435 --> 00:02:08,339 He’s doing fine 47 00:02:08,636 --> 00:02:10,000 Nice to hear that 48 00:02:12,772 --> 00:02:14,166 I am just asking… 49 00:02:14,166 --> 00:02:14,839 What? 50 00:02:15,208 --> 00:02:16,399 Do you still have him in mind? 51 00:02:19,478 --> 00:02:21,413 Don’t let him know that you do, okay? 52 00:02:21,413 --> 00:02:22,678 What do you mean? 53 00:02:22,678 --> 00:02:24,267 He is not like you 54 00:02:24,267 --> 00:02:25,571 What? 55 00:02:26,016 --> 00:02:27,731 Don’t pretend that you don’t understand 56 00:02:28,318 --> 00:02:30,618 You are always on his side whenever it gets serious 57 00:02:30,618 --> 00:02:32,291 Because I know you are okay as it is 58 00:02:32,588 --> 00:02:34,287 I’ve known you for longer time than he did 59 00:02:34,287 --> 00:02:36,171 And that is only a year difference 60 00:02:36,458 --> 00:02:38,131 I’m just saying not to go and make him confused 61 00:02:38,131 --> 00:02:40,155 Alright. I understood. Stop nagging 62 00:02:40,795 --> 00:02:41,915 I know I am crossing the line but… 63 00:02:43,297 --> 00:02:45,468 If you know that, could you please shut up? 64 00:02:45,468 --> 00:02:47,534 What are you? His mother? 65 00:02:47,600 --> 00:02:49,143 I’m his father. Okay? 66 00:02:50,769 --> 00:02:52,324 Yes, Mr. Lee 67 00:02:52,324 --> 00:02:54,942 I fully understood your word 68 00:02:56,852 --> 00:02:58,027 Are you alright? 69 00:02:59,476 --> 00:03:00,472 Yes, I’m okay 70 00:03:00,977 --> 00:03:02,182 Are you sure? 71 00:03:02,779 --> 00:03:04,438 Yes, you always say the right thing 72 00:03:04,438 --> 00:03:05,545 Do I? 73 00:03:05,814 --> 00:03:08,254 And that makes you a perfect asshole 74 00:03:08,254 --> 00:03:09,487 Yep. And that’s why you hate me 75 00:03:09,487 --> 00:03:10,912 Correct 76 00:03:10,913 --> 00:03:12,096 But I can’t stop seeing you 77 00:03:12,096 --> 00:03:13,612 You’re the only friend of mine 78 00:03:14,188 --> 00:03:17,072 What a poor guy. You should have been nicer to people 79 00:03:17,490 --> 00:03:19,599 Hey. Still, there are a bunch of people who like me 80 00:03:19,826 --> 00:03:20,799 Alright 81 00:03:20,799 --> 00:03:21,789 That's so annoying 82 00:03:22,127 --> 00:03:23,256 Let’s go and eat something 83 00:03:23,256 --> 00:03:24,135 What do you want to have? 84 00:03:24,396 --> 00:03:25,102 Umm… 85 00:03:25,330 --> 00:03:26,189 Cutlet? 86 00:03:28,032 --> 00:03:30,000 Everything but not pork cutlet 87 00:03:30,501 --> 00:03:32,504 Haven’t you found any other thing that you like? 88 00:03:32,769 --> 00:03:33,970 No, I haven’t 89 00:03:34,204 --> 00:03:35,845 I’m sick of that, man 90 00:03:36,639 --> 00:03:38,142 I’m sick of you, too 91 00:03:39,975 --> 00:03:41,035 Cheese pork cutlet? 92 00:03:43,811 --> 00:03:44,534 Let’s go 93 00:03:44,534 --> 00:03:45,459 Turn it off 94 00:03:45,579 --> 00:03:46,915 Hey. I didn’t save it 95 00:03:48,115 --> 00:03:50,001 You can do it all again. It’s not hard at all 96 00:03:50,001 --> 00:03:50,844 You pay for the dinner today 97 00:03:50,844 --> 00:03:53,956 You are talking as if you have paid before 98 00:03:54,353 --> 00:03:56,074 I have paid a few times before 99 00:03:56,221 --> 00:03:57,573 You are being absurd 100 00:03:58,623 --> 00:03:59,518 Let’s head out 101 00:04:17,579 --> 00:04:21,216 [Episode5 : Is it possible to love again?] 102 00:04:59,972 --> 00:05:01,765 It’s been quite a while since we’ve met, sunbae 103 00:05:05,162 --> 00:05:07,734 Good to see you again 104 00:05:12,548 --> 00:05:14,584 Congratulations on winning the gold medal 105 00:05:24,224 --> 00:05:25,399 Could you pass me the lighter? 106 00:05:44,857 --> 00:05:46,199 What are you doing? 107 00:05:48,789 --> 00:05:50,447 I like you, sunbae 108 00:06:29,076 --> 00:06:29,854 [Hyun-woo : Hello?] 109 00:06:30,785 --> 00:06:31,952 Hi. I haven’t talked to you in a while 110 00:06:32,979 --> 00:06:34,827 [Hyun-woo : Who is this?] 111 00:06:35,748 --> 00:06:37,658 Are you pretending not to recognize me on purpose? 112 00:06:40,485 --> 00:06:41,837 [Hyun-woo : I guess you’ve dialed the wrong number] 113 00:06:42,720 --> 00:06:43,512 Hyun-woo 114 00:06:46,323 --> 00:06:47,279 [Hyun-woo : What is it?] 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,647 I am in front of your house 116 00:06:51,327 --> 00:06:52,891 I just want to talk to you for a minute 117 00:06:54,763 --> 00:06:55,722 [Hyun-woo : Get lost] 118 00:06:58,599 --> 00:07:00,659 We just have misunderstanding about each other. We need to talk 119 00:07:02,502 --> 00:07:03,731 [Hyun-woo : What kind of misunderstanding?] 120 00:07:05,104 --> 00:07:07,097 The reason why we broke up 121 00:07:08,507 --> 00:07:09,388 [Hyun-woo : I got to go] 122 00:07:12,343 --> 00:07:14,193 I thought you would want to talk about it as well 123 00:07:14,745 --> 00:07:15,790 But I guess you’re not 124 00:07:40,599 --> 00:07:41,515 You’re back 125 00:07:44,969 --> 00:07:46,115 What are you doing here? 126 00:07:52,075 --> 00:07:53,955 I didn’t want to fight outside 127 00:07:54,543 --> 00:07:55,285 What? 128 00:07:56,779 --> 00:07:58,216 You are angry now 129 00:08:00,882 --> 00:08:01,475 Hey 130 00:08:01,475 --> 00:08:02,564 See? 131 00:08:05,118 --> 00:08:05,840 Get out 132 00:08:07,854 --> 00:08:11,246 Didn’t you want to talk to me? Isn’t that why you came home right after hanging up the phone? 133 00:08:13,492 --> 00:08:15,361 I said get out 134 00:08:31,439 --> 00:08:32,715 I missed you 135 00:08:35,142 --> 00:08:36,453 I said get lost 136 00:08:42,648 --> 00:08:43,405 Let it go 137 00:08:45,884 --> 00:08:46,770 Now 138 00:08:48,419 --> 00:08:49,754 You seem angry more than I expected 139 00:08:49,754 --> 00:08:50,967 I am not angry 140 00:08:52,289 --> 00:08:53,559 I just think this is ridiculous 141 00:08:53,559 --> 00:08:54,773 Ridiculous? 142 00:08:54,773 --> 00:08:56,573 You’ve never talked to me all that time and now you broke in my house 143 00:08:56,573 --> 00:08:58,586 Don’t you think it’s ridiculous? 144 00:09:00,296 --> 00:09:01,460 Yeah. You’re right 145 00:09:10,904 --> 00:09:11,972 What are you doing? 146 00:09:12,639 --> 00:09:13,567 Hit me 147 00:09:18,510 --> 00:09:20,000 You think I wouldn’t? 148 00:09:31,420 --> 00:09:33,478 Get lost or I will punch you in the face 149 00:09:38,326 --> 00:09:40,258 Other than breaking up with you, 150 00:09:42,596 --> 00:09:44,713 what could I do? 151 00:09:48,234 --> 00:09:50,162 Are you saying that was because of me? 152 00:09:50,162 --> 00:09:51,171 Were you… 153 00:09:55,339 --> 00:09:57,493 Were you confident enough at that time? 154 00:09:59,109 --> 00:09:59,897 What? 155 00:10:03,913 --> 00:10:09,650 Was it okay for you even if all other people know that you like a guy? 156 00:10:13,120 --> 00:10:16,000 Wasn’t it you who were not being honest? 157 00:10:21,860 --> 00:10:23,472 And I can see that you are still not 158 00:10:34,696 --> 00:10:38,699 [Episode5 : Is it possible to love again?] 159 00:10:39,334 --> 00:10:41,712 Lee Hyun-woo : Jeon Yoobin @u_b.97 Han Ji-seok : Min Ingi @min2kki 160 00:10:41,712 --> 00:10:44,234 Kim Do-jin : Lee Jungmin @jungmin_0618 Yu Jae-ho : Yu Youngmo @___youngmo 161 00:11:29,774 --> 00:11:34,528 Thank you for watching Blue Of Winter 162 00:11:34,528 --> 00:11:36,850 Music : Blue of Winter OST Recordame-Yellowgreen(Prod.Z5ZI) 163 00:11:39,274 --> 00:11:41,044 [Will we be able to do season 2?] 164 00:11:42,615 --> 00:11:44,252 @sunsetstudio_official 11555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.