All language subtitles for Again.My.Life.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,258 --> 00:00:02,058 (Lee Joon Gi) 2 00:00:00,298 --> 00:00:01,827 (Lee Kyoung Young) 3 00:00:00,257 --> 00:00:02,798 (Kim Ji Eun) 4 00:00:05,078 --> 00:00:10,418 (Again My Life) 5 00:00:17,127 --> 00:00:18,557 Watch out! 6 00:00:29,507 --> 00:00:30,807 No! 7 00:00:49,627 --> 00:00:50,687 Mom. 8 00:00:53,127 --> 00:00:54,328 Dad. 9 00:00:55,528 --> 00:00:58,597 There were plenty of ways to save my parents. 10 00:00:59,937 --> 00:01:02,257 However, my arrogant belief that I could change my fate... 11 00:01:02,668 --> 00:01:04,536 got my parents killed. 12 00:01:04,537 --> 00:01:08,308 Mom. Can you skip work tonight? 13 00:01:09,578 --> 00:01:11,347 Why? Is something wrong? 14 00:01:11,647 --> 00:01:13,748 Well, I'm taking a day off from my part-time job. 15 00:01:13,778 --> 00:01:15,987 - Why don't we... - You can take a day off. 16 00:01:16,047 --> 00:01:17,147 But we should go to work. 17 00:01:17,187 --> 00:01:18,918 - We never take days off. - Right. 18 00:01:19,588 --> 00:01:22,787 I should've held my parents' hands and pestered them about it. 19 00:01:23,287 --> 00:01:25,757 No, I should've caused some kind of trouble... 20 00:01:25,758 --> 00:01:27,828 so they'd have to miss work. 21 00:01:28,998 --> 00:01:30,266 I should've known... 22 00:01:30,267 --> 00:01:32,838 the driver would turn the steering wheel at that moment. 23 00:01:33,297 --> 00:01:36,368 No, I should've pushed my parents... 24 00:01:36,608 --> 00:01:38,407 toward the inside of the street. 25 00:01:59,158 --> 00:02:02,767 Am I going to be an orphan once again? 26 00:02:17,608 --> 00:02:20,646 Hee Woo. 27 00:02:20,647 --> 00:02:22,447 Hee Woo, are you all right? 28 00:02:22,448 --> 00:02:25,348 - Hee Woo! - Hee Woo, where are you? 29 00:02:26,288 --> 00:02:28,858 Mom. Dad! 30 00:02:30,628 --> 00:02:31,757 - My gosh. - Dad. 31 00:02:31,758 --> 00:02:34,258 - Are you all right? - Are you hurt, Hee Woo? 32 00:02:35,098 --> 00:02:37,367 Mom, are you okay? 33 00:02:37,497 --> 00:02:38,728 Yes. Are you hurt? 34 00:02:38,897 --> 00:02:40,637 Hey, are you all right? 35 00:02:40,638 --> 00:02:43,007 Hey, try moving. Lift your foot. 36 00:02:43,008 --> 00:02:45,807 Why worry about me when you two are the ones who are hurt? 37 00:02:46,307 --> 00:02:49,607 Come on, Mom. Get on my back. Let me take you to the hospital. 38 00:02:49,608 --> 00:02:52,306 No, it's okay. It just gave me a little scare. That's all. 39 00:02:52,307 --> 00:02:55,247 You silly goose. Did you get any glass shards in your skin? 40 00:02:55,888 --> 00:02:58,717 - Dad, you're the one who's hurt. - What? 41 00:02:59,758 --> 00:03:01,358 - You're bleeding. - I am? 42 00:03:03,388 --> 00:03:05,288 Darn it. I am hurt indeed. 43 00:03:09,527 --> 00:03:11,098 How did that happen? 44 00:03:11,897 --> 00:03:13,896 (Episode 2) 45 00:03:13,897 --> 00:03:17,407 Mom, make sure you go to the hospital just in case. 46 00:03:17,408 --> 00:03:19,938 I'm really okay. 47 00:03:20,737 --> 00:03:22,847 By the way, what about the driver? 48 00:03:22,848 --> 00:03:25,247 Right. The driver must be badly hurt. 49 00:03:26,047 --> 00:03:29,147 Wait here. I'll go check. 50 00:03:29,348 --> 00:03:30,418 Okay. 51 00:03:33,217 --> 00:03:36,358 - Are you okay? - Yes, just a few little scrapes. 52 00:03:36,688 --> 00:03:37,987 Finally, I get to meet... 53 00:03:38,688 --> 00:03:41,197 the hit-and-run driver who killed my parents in the past. 54 00:03:41,198 --> 00:03:43,267 What? The driver is dead? Are you sure? 55 00:03:43,397 --> 00:03:45,097 - Yes, sir. - Anything unusual? 56 00:03:45,098 --> 00:03:46,537 I think the driver was drunk. 57 00:03:46,538 --> 00:03:48,267 - Drunk? - Yes. 58 00:03:48,337 --> 00:03:49,836 I could smell the alcohol. 59 00:03:49,837 --> 00:03:51,738 Oh, boy. 60 00:03:52,138 --> 00:03:53,537 Hello, sir. 61 00:03:53,777 --> 00:03:54,906 What happened? 62 00:03:54,907 --> 00:03:56,777 The thing is... 63 00:03:59,477 --> 00:04:00,517 Darn it. 64 00:04:07,388 --> 00:04:08,558 Kim Jin Woo? 65 00:04:09,787 --> 00:04:11,157 What's he doing here? 66 00:04:11,657 --> 00:04:13,298 Excuse me. Coming through. 67 00:04:20,638 --> 00:04:21,738 I smell alcohol. 68 00:04:23,537 --> 00:04:26,277 That's... Is that Cho Hyun Seok? 69 00:04:27,777 --> 00:04:30,678 I finally solved the last piece of the puzzle. 70 00:04:31,448 --> 00:04:34,347 Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok. 71 00:04:36,417 --> 00:04:37,817 Nice to meet you. 72 00:04:37,818 --> 00:04:40,086 (Assemblyman Cho Hyun Seok) 73 00:04:40,087 --> 00:04:41,118 Mr. Kim Hee Woo? 74 00:04:42,058 --> 00:04:45,457 I did a little background check on you. 75 00:04:45,957 --> 00:04:49,058 You lost both of your parents in a hit-and-run accident. 76 00:04:49,368 --> 00:04:51,867 You got bad grades in school but managed to get into... 77 00:04:51,868 --> 00:04:53,788 Hankuk University's law school on the third try. 78 00:04:53,938 --> 00:04:56,238 Then you had a little MMA career going on, 79 00:04:56,368 --> 00:04:57,738 and you even passed the bar. 80 00:04:58,368 --> 00:05:01,837 On top of that, you're good-looking. 81 00:05:02,138 --> 00:05:03,678 You're handsome. 82 00:05:04,048 --> 00:05:06,346 You didn't have to be this handsome on top of everything else. 83 00:05:06,347 --> 00:05:07,878 You're almost too good to be true. 84 00:05:08,777 --> 00:05:12,187 Anyway, you have all the nuts and bolts... 85 00:05:12,188 --> 00:05:14,417 to be the next rising star in politics. 86 00:05:15,287 --> 00:05:18,587 My father, Assemblyman Cho Tae Sub, will give you the support you need. 87 00:05:19,298 --> 00:05:21,357 Just take the first step. 88 00:05:22,058 --> 00:05:24,167 The rest will be taken care of for you. 89 00:05:24,897 --> 00:05:26,337 That shameless scumbag. 90 00:05:26,938 --> 00:05:29,467 He already knew everything about me. 91 00:05:38,207 --> 00:05:40,367 Manipulating the case report and concealing the truth. 92 00:05:40,748 --> 00:05:43,647 It was Cho Tae Sub's power that had enabled it. 93 00:05:46,488 --> 00:05:50,488 Excuse me. We need a witness statement. 94 00:05:50,727 --> 00:05:53,027 - Could you come with us? - Sure. 95 00:05:53,097 --> 00:05:54,498 Wait, Officer. 96 00:05:55,558 --> 00:05:56,897 I'll do it. 97 00:05:57,428 --> 00:05:59,948 I'm his father. I was at the scene at the time of the accident. 98 00:06:00,298 --> 00:06:02,336 And as you can see, I'm one of the victims. 99 00:06:02,337 --> 00:06:04,438 Okay. Then please come with us. 100 00:06:04,837 --> 00:06:06,177 - This way. - Okay. 101 00:06:06,178 --> 00:06:08,377 Dad, will you be all right? 102 00:06:08,378 --> 00:06:11,308 Yes, I'm fine. Just go home with Mom and rest up. 103 00:06:12,178 --> 00:06:13,217 Okay. 104 00:06:13,647 --> 00:06:14,678 Let's go. 105 00:06:24,758 --> 00:06:26,128 Fate has changed. 106 00:06:26,897 --> 00:06:28,527 I managed to protect my parents, 107 00:06:28,698 --> 00:06:30,328 while Cho Tae Sub lost his son. 108 00:06:31,667 --> 00:06:33,568 This will turn him... 109 00:06:33,767 --> 00:06:35,938 into a complete madman who is even more ruthless. 110 00:06:37,037 --> 00:06:38,167 I know because... 111 00:06:38,967 --> 00:06:40,277 that was what happened to me... 112 00:06:41,308 --> 00:06:42,638 when I lost my parents. 113 00:06:51,448 --> 00:06:56,058 (Again My Life) 114 00:07:03,568 --> 00:07:05,328 Thank you for everything, Mr. Kim. 115 00:07:05,527 --> 00:07:07,068 I only did what I had to do, sir. 116 00:07:07,337 --> 00:07:09,037 Thanks to you, 117 00:07:10,308 --> 00:07:11,828 I was able to protect my son's honour. 118 00:07:11,967 --> 00:07:13,337 I've told everyone... 119 00:07:13,878 --> 00:07:15,678 to keep their lips sealed about the accident, 120 00:07:15,907 --> 00:07:17,808 so you can put your worries to rest, sir. 121 00:07:18,578 --> 00:07:19,578 Thanks. 122 00:07:22,948 --> 00:07:25,818 You must be devastated. I'm truly sorry for your loss, sir. 123 00:07:26,048 --> 00:07:27,517 As they say, time heals all wounds. 124 00:07:28,657 --> 00:07:31,357 What can I do? It can't be undone. 125 00:07:34,128 --> 00:07:35,657 I'll make sure... 126 00:07:36,428 --> 00:07:37,967 to repay you for all your help. 127 00:07:38,368 --> 00:07:39,897 You'll hear some good news soon. 128 00:07:40,238 --> 00:07:41,498 Thank you, sir. 129 00:07:44,438 --> 00:07:45,667 Just until today... 130 00:07:46,808 --> 00:07:50,707 Yes. I'll remember and mourn his passing just until today... 131 00:07:51,477 --> 00:07:53,777 and let him go. 132 00:07:56,347 --> 00:07:58,547 Tomorrow is a new day. I should pull myself together... 133 00:07:59,488 --> 00:08:00,928 and focus on working for the people. 134 00:08:05,688 --> 00:08:07,497 - Here. - Thank you. 135 00:08:07,498 --> 00:08:08,627 Thanks for everything. 136 00:08:16,467 --> 00:08:18,538 I had jjajangmyeon earlier. Why am I hungry again? 137 00:08:18,967 --> 00:08:20,506 Stop eating all the time, you pig. 138 00:08:20,507 --> 00:08:21,876 Hey, give me a cigarette. 139 00:08:21,877 --> 00:08:23,648 Buy your own, will you? 140 00:08:23,778 --> 00:08:24,876 Does no one have any? 141 00:08:24,877 --> 00:08:26,547 - Give me one. You have some. - Where's my lighter? 142 00:08:26,548 --> 00:08:28,247 - Fine. It's on me. - Nice! 143 00:08:28,477 --> 00:08:30,237 - I want chocolate milk too! - I want chips! 144 00:08:31,887 --> 00:08:32,918 Hello. 145 00:08:35,457 --> 00:08:36,457 I need a pack. 146 00:08:40,058 --> 00:08:41,227 I heard you were studying. 147 00:08:41,558 --> 00:08:43,467 For what? Do you want to go to college? 148 00:08:52,507 --> 00:08:53,538 Darn you. 149 00:08:56,548 --> 00:08:57,607 Hey. 150 00:08:57,808 --> 00:09:01,377 You little cockroach. How dare you rat me out to the teacher? 151 00:09:01,648 --> 00:09:04,248 What are you going to do though? Your father is a factory worker, 152 00:09:04,548 --> 00:09:06,018 and my father is a police chief. 153 00:09:07,018 --> 00:09:08,558 Life's unfair, isn't it? 154 00:09:08,957 --> 00:09:10,658 Poor you! 155 00:09:14,497 --> 00:09:16,028 You moron. Are you deaf? 156 00:09:17,227 --> 00:09:18,668 What's with that glare? 157 00:09:19,198 --> 00:09:20,798 What? Do you want to punch me? 158 00:09:21,337 --> 00:09:24,467 Goodness. You're such a whiner. 159 00:09:25,207 --> 00:09:26,538 Drop it. Let's go. 160 00:09:28,538 --> 00:09:31,908 Study hard, Hee Woo. I hope you get into college... 161 00:09:32,347 --> 00:09:34,317 and become a big shot. 162 00:09:34,318 --> 00:09:35,746 Big shot, my foot. 163 00:09:35,747 --> 00:09:38,717 Get out. Everyone's waiting. 164 00:09:39,148 --> 00:09:41,717 Hey, you little... Don't you dare glare at me like that. 165 00:09:42,158 --> 00:09:44,188 Once a gopher, always a gopher. 166 00:09:44,487 --> 00:09:46,647 You can't stare me down just because you've graduated. 167 00:09:48,898 --> 00:09:50,668 Loser. 168 00:09:54,867 --> 00:09:55,967 Cheer up. 169 00:10:03,448 --> 00:10:04,548 Seriously... 170 00:10:07,117 --> 00:10:08,847 Just let it go. 171 00:10:13,117 --> 00:10:14,917 Kim Hee Woo, come to the instructors' office. 172 00:10:17,727 --> 00:10:19,428 Hey, Hee Woo. Come in. 173 00:10:22,857 --> 00:10:24,737 Say hello. This is the director of the academy. 174 00:10:24,768 --> 00:10:26,467 Oh, hello. 175 00:10:26,568 --> 00:10:28,767 It's very nice to meet you, Hee Woo. 176 00:10:28,768 --> 00:10:31,006 I heard you got the highest score on the mock test. 177 00:10:31,007 --> 00:10:32,507 - Pardon me? - Congratulations. 178 00:10:34,538 --> 00:10:37,077 My, this is unprecedented in the history of the academy. 179 00:10:37,078 --> 00:10:38,547 One of the lowest-level students... 180 00:10:38,548 --> 00:10:40,948 beat the Hankuk University class and got the highest score! 181 00:10:44,288 --> 00:10:47,918 We're moving you to the Hankuk University class. 182 00:10:48,558 --> 00:10:49,587 Okay. 183 00:10:51,727 --> 00:10:52,828 I heard it's you. 184 00:10:53,227 --> 00:10:54,357 Kim Kyu Ri? 185 00:10:54,857 --> 00:10:56,097 The one with the highest score. 186 00:10:56,428 --> 00:10:58,168 Oh, that. Yes. 187 00:10:58,328 --> 00:10:59,596 What's your secret? 188 00:10:59,597 --> 00:11:01,997 How in the world did you pull that off? 189 00:11:04,268 --> 00:11:06,477 - What's with that smile? - It's nothing. 190 00:11:07,038 --> 00:11:08,706 - Anyway, congratulations. - Thanks. 191 00:11:08,707 --> 00:11:10,347 Although it won't happen again. 192 00:11:11,448 --> 00:11:12,848 Next time, I won't let you beat me. 193 00:11:17,318 --> 00:11:18,598 Are you taking care of yourself? 194 00:11:20,418 --> 00:11:21,486 That's random. 195 00:11:21,487 --> 00:11:23,126 Try to eat well. 196 00:11:23,127 --> 00:11:24,357 Don't live on stuff like that. 197 00:11:31,268 --> 00:11:32,388 I need a pack of cigarettes. 198 00:11:36,737 --> 00:11:38,417 You can't buy any cigarettes for a dollar. 199 00:11:43,048 --> 00:11:44,968 - Why are you smiling? - Because you're smiling. 200 00:11:45,178 --> 00:11:48,178 Goodness. I heard you had changed. It was true. 201 00:11:48,717 --> 00:11:50,717 Come on, man. Hurry. I don't have time. 202 00:11:50,948 --> 00:11:53,058 You have time. Money is what you don't have. 203 00:11:53,318 --> 00:11:55,617 Besides, you can't buy cigarettes for a dollar. 204 00:11:56,857 --> 00:11:58,688 You little... 205 00:12:00,898 --> 00:12:02,096 - What? You dodged? - Of course. 206 00:12:02,097 --> 00:12:03,126 - Why? - Why shouldn't I? 207 00:12:03,127 --> 00:12:05,626 - Because I'll beat you up then. - Try all you want, you idiot. 208 00:12:05,627 --> 00:12:07,367 You little piece of... 209 00:12:10,107 --> 00:12:11,607 Hey, what's taking you so long? 210 00:12:12,367 --> 00:12:13,408 What's happening here? 211 00:12:14,538 --> 00:12:15,607 Let go. 212 00:12:16,507 --> 00:12:18,178 - Come out. - Goodness. 213 00:12:18,908 --> 00:12:19,918 Fine. 214 00:12:22,347 --> 00:12:23,918 Oh, boy. 215 00:12:24,418 --> 00:12:27,918 Hey, Kim Hee Woo. Why must you give up your life in front of me? 216 00:12:27,957 --> 00:12:29,558 Why me, of all people? 217 00:12:29,757 --> 00:12:31,558 Must you make me a murderer? 218 00:12:32,058 --> 00:12:34,328 I won't die. Don't you worry. 219 00:12:34,727 --> 00:12:37,667 Besides, even if you punks get arrested, 220 00:12:37,668 --> 00:12:40,938 you'll serve six months at the most for petty crimes. 221 00:12:42,967 --> 00:12:44,237 What's he saying? 222 00:12:44,467 --> 00:12:47,107 What is this loser saying? 223 00:12:51,007 --> 00:12:52,448 What was that? 224 00:12:54,247 --> 00:12:56,048 You piece of... 225 00:12:58,288 --> 00:13:00,518 Let go. I told you to let go, you jerk. 226 00:13:03,828 --> 00:13:06,328 Hold on. You can let go. I'm okay. 227 00:13:06,658 --> 00:13:08,058 You little jerk. How dare you? 228 00:13:09,997 --> 00:13:12,727 Stop! Don't move! Hold on. 229 00:13:12,828 --> 00:13:16,198 This punk. Let go. I said, let go! 230 00:13:20,438 --> 00:13:23,007 He tickled me. 231 00:13:23,408 --> 00:13:24,477 Hold on. 232 00:13:25,408 --> 00:13:28,376 What are you, a pervert? Why did you tickle me? 233 00:13:28,377 --> 00:13:31,617 Can you guys please just leave? 234 00:13:31,918 --> 00:13:33,217 Leave, will you? 235 00:13:38,457 --> 00:13:39,528 Darn you. 236 00:13:40,428 --> 00:13:43,768 You've got some nerve. How dare a dog bite its master? 237 00:13:44,097 --> 00:13:45,897 You think no one's above you now that you've graduated? 238 00:13:45,898 --> 00:13:47,037 I didn't bite anyone. 239 00:13:47,038 --> 00:13:49,697 I tickled him a little. That's all. 240 00:13:49,698 --> 00:13:52,707 - What's this loser saying? - That's... It's true. 241 00:13:52,837 --> 00:13:55,737 - What? - This punk... 242 00:13:55,877 --> 00:13:58,507 - I mean, he... - Moron. 243 00:13:59,308 --> 00:14:00,548 Come here, you punk. 244 00:14:05,617 --> 00:14:08,116 Hey... Kill him! 245 00:14:08,117 --> 00:14:09,188 Darn it. 246 00:14:09,558 --> 00:14:10,727 - Get him! - You little... 247 00:14:31,178 --> 00:14:33,148 What are you doing? Why did you close your eyes? 248 00:14:33,648 --> 00:14:34,747 Want to feel my punch? 249 00:14:35,847 --> 00:14:37,648 I will really kill you. 250 00:14:39,788 --> 00:14:41,188 I'll stop here. 251 00:14:41,757 --> 00:14:45,627 If I don't, you'll pee your pants. 252 00:14:50,768 --> 00:14:52,627 - You want to go to college? - Yes. 253 00:14:53,268 --> 00:14:54,668 What is your father's name? 254 00:14:55,967 --> 00:14:58,106 Kim Chan Sung. 255 00:14:58,107 --> 00:15:00,206 My dear son will go to college? 256 00:15:00,207 --> 00:15:03,707 Yes. I'm studying hard at the academy. 257 00:15:06,548 --> 00:15:10,217 Then... What about your part-time job? 258 00:15:10,418 --> 00:15:12,187 - I'm keeping it. - Then when do you sleep? 259 00:15:12,188 --> 00:15:14,317 I'm taking good care of myself, so you don't need to worry. 260 00:15:14,318 --> 00:15:16,828 So? What school do you want to get into? 261 00:15:19,227 --> 00:15:21,058 Hankuk University's law school. 262 00:15:22,158 --> 00:15:23,668 You're beginning to scare me. 263 00:15:23,967 --> 00:15:25,928 What did we do wrong this time? 264 00:15:26,528 --> 00:15:29,097 Hee Woo, can we... 265 00:15:29,398 --> 00:15:31,337 have a serious talk about this? 266 00:15:32,007 --> 00:15:33,007 Sure. 267 00:15:34,278 --> 00:15:37,078 Of course, I knew you wouldn't believe me. 268 00:15:38,377 --> 00:15:39,677 Here, take a look. 269 00:15:39,678 --> 00:15:41,918 What is this? "Report Card"? 270 00:15:42,948 --> 00:15:44,428 - Does this mean you did well? - Yes. 271 00:15:44,688 --> 00:15:47,457 I got the highest score at the academy. 272 00:15:48,457 --> 00:15:50,658 You got the highest score? How? 273 00:15:51,328 --> 00:15:52,688 - What do you mean? - Hey! 274 00:15:53,857 --> 00:15:55,198 Don't you dare lie to us. 275 00:15:55,528 --> 00:15:58,126 You're lying because we don't know how to read a report card. 276 00:15:58,127 --> 00:16:00,937 Honey, there's no way our son can get the highest score. 277 00:16:00,938 --> 00:16:02,596 Did you cheat on the test? 278 00:16:02,597 --> 00:16:04,767 This is a crime! 279 00:16:04,768 --> 00:16:08,038 No. I studied very hard. 280 00:16:08,137 --> 00:16:09,376 Please believe me, Dad. 281 00:16:09,377 --> 00:16:10,746 Honey, let's have a family meeting. 282 00:16:10,747 --> 00:16:13,007 Just us two, without Hee Woo. 283 00:16:13,107 --> 00:16:15,918 I mean, he's our child. How is this possible? 284 00:16:16,178 --> 00:16:18,246 - When we were in school... - Assemblyman Cho Tae Sub... 285 00:16:18,247 --> 00:16:20,057 has announced that he will be running... 286 00:16:20,058 --> 00:16:22,717 for Party Chair at the upcoming party convention. 287 00:16:22,788 --> 00:16:23,886 Earlier today, he held... 288 00:16:23,887 --> 00:16:26,456 a press conference at the Minguk Party's headquarters, 289 00:16:26,457 --> 00:16:29,756 where he announced his candidacy for Party Chair... 290 00:16:29,757 --> 00:16:32,103 and stated that he will do his best to build a newer, better Korea. 291 00:16:32,127 --> 00:16:34,797 The soaring levels of inequality and polarization... 292 00:16:34,798 --> 00:16:36,938 Life is unfolding just as I remembered it. 293 00:16:37,867 --> 00:16:40,407 All the past events are taking place again, 294 00:16:41,137 --> 00:16:44,107 and I am getting closer to the fated incident I must stop... 295 00:16:44,778 --> 00:16:45,907 no matter what. 296 00:16:54,218 --> 00:16:56,657 (3 months later) 297 00:16:57,828 --> 00:17:00,927 (Hankuk University Class) 298 00:17:28,288 --> 00:17:30,127 - What? - Why did the lights go off? 299 00:17:31,157 --> 00:17:33,798 - I can't see a thing. - What's going on? 300 00:17:34,357 --> 00:17:35,498 What's happening? 301 00:17:47,437 --> 00:17:49,978 Is it today? 302 00:17:50,847 --> 00:17:53,147 It thundered that day, and there was a power outage. 303 00:17:55,218 --> 00:17:57,086 (Pharmacy) 304 00:17:57,087 --> 00:17:58,548 It was somewhere around here. 305 00:17:59,548 --> 00:18:01,487 The alley by the pharmacy around the corner from the academy. 306 00:18:01,488 --> 00:18:02,818 (Pharmacy) 307 00:18:06,857 --> 00:18:09,627 (Pharmacy) 308 00:18:28,677 --> 00:18:29,778 Kyu Ri! 309 00:18:42,357 --> 00:18:44,498 You woke up. Are you okay? 310 00:18:50,137 --> 00:18:51,808 Did you bring me here? 311 00:18:52,308 --> 00:18:53,308 Yes. 312 00:18:55,238 --> 00:18:57,906 - Thanks. - You need to take care of yourself. 313 00:18:57,907 --> 00:19:00,677 I appreciate the concern, but mind your own business. 314 00:19:08,857 --> 00:19:10,328 If you're tired, just sleep. 315 00:19:12,228 --> 00:19:13,498 Don't take stuff like this. 316 00:19:20,068 --> 00:19:21,737 It's not like I haven't been sleeping at all. 317 00:19:21,738 --> 00:19:23,906 I just used this to cut down on sleep. 318 00:19:23,907 --> 00:19:25,336 Why force yourself to sleep less? 319 00:19:25,337 --> 00:19:26,737 - To study. - What for? 320 00:19:26,738 --> 00:19:28,836 - To get into a good school. - And then what? 321 00:19:28,837 --> 00:19:30,478 I'll think about it when I get there. 322 00:19:31,447 --> 00:19:35,518 It's important to me that I don't let my parents down. 323 00:19:35,677 --> 00:19:38,317 Living up to your parents' expectations at every turn. 324 00:19:38,318 --> 00:19:39,386 Is that your life goal? 325 00:19:39,387 --> 00:19:40,987 I never said I was doing this for my parents. 326 00:19:40,988 --> 00:19:42,058 Are you not? 327 00:19:46,157 --> 00:19:47,728 It's just that I am grateful to them. 328 00:19:49,397 --> 00:19:53,968 Right. Most people are grateful to their parents. 329 00:19:54,897 --> 00:19:57,037 So just be grateful. That's all you need to do. 330 00:19:57,038 --> 00:19:58,067 What do you mean? 331 00:19:58,068 --> 00:20:00,538 To them, you're their child. 332 00:20:01,937 --> 00:20:03,478 Not an adoptive child. 333 00:20:06,708 --> 00:20:07,917 What? 334 00:20:08,578 --> 00:20:09,818 How did you know? 335 00:20:17,187 --> 00:20:19,557 You're grateful to them for adopting you, 336 00:20:19,558 --> 00:20:22,097 so you're putting all this pressure on yourself to do better, 337 00:20:22,228 --> 00:20:25,627 which is ruining your health. Do you think this is what they want? 338 00:20:26,697 --> 00:20:28,937 I know you want to repay them, but this is wrong. 339 00:20:29,798 --> 00:20:31,118 Don't do this, for your own sake. 340 00:20:36,078 --> 00:20:37,107 You're right. 341 00:20:38,208 --> 00:20:39,677 This is wrong. 342 00:20:56,798 --> 00:20:59,167 (Ward A, Room 303) 343 00:21:00,367 --> 00:21:04,107 In my previous life, Kyu Ri was always the top student. 344 00:21:04,337 --> 00:21:06,068 - Take care. - Bye. 345 00:21:06,107 --> 00:21:07,538 - Thank you. - Bye. 346 00:21:08,038 --> 00:21:10,578 - I heard Kyu Ri collapsed. - Yes. 347 00:21:11,278 --> 00:21:13,838 Even last time. She missed the CSAT because of a fainting spell. 348 00:21:14,048 --> 00:21:15,518 Where did she faint? 349 00:21:15,778 --> 00:21:17,718 The alley by the pharmacy around the corner. 350 00:21:18,318 --> 00:21:20,357 I actually just got back from the hospital. 351 00:21:20,518 --> 00:21:23,356 They said she'd suffer complications because she was found too late. 352 00:21:23,357 --> 00:21:24,656 Why did she faint though? 353 00:21:24,657 --> 00:21:26,657 She overdosed on pills that keep you awake. 354 00:21:26,728 --> 00:21:28,827 She didn't eat and kept taking the pills... 355 00:21:28,828 --> 00:21:31,127 to stay awake even though she needed sleep. 356 00:21:36,167 --> 00:21:38,508 ("Crash Course on CSAT") 357 00:21:44,377 --> 00:21:46,937 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 358 00:21:47,548 --> 00:21:49,078 (Kim Kyu Ri) 359 00:21:52,218 --> 00:21:54,778 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 360 00:22:01,058 --> 00:22:02,356 I heard... 361 00:22:02,357 --> 00:22:04,568 Kyu Ri got into Hankuk law school the following year, 362 00:22:05,268 --> 00:22:08,367 but I never once heard her name at Hankuk University... 363 00:22:08,738 --> 00:22:10,937 or in the legal field. 364 00:22:11,907 --> 00:22:13,008 Why would that be? 365 00:22:21,947 --> 00:22:25,288 Today, her fate changed because of me. 366 00:22:25,718 --> 00:22:28,657 What would Kyu Ri's future look like? 367 00:22:33,127 --> 00:22:35,357 Hey, do you know what this is? 368 00:22:35,728 --> 00:22:36,758 What is it? 369 00:22:37,568 --> 00:22:39,227 It's super popular these days. 370 00:22:39,228 --> 00:22:41,366 If you take it, you pass out right away. 371 00:22:41,367 --> 00:22:43,468 Really? That's great. 372 00:22:43,538 --> 00:22:46,308 Han Mi has been getting on my nerves by playing hard to get. 373 00:22:47,137 --> 00:22:48,836 Spike her drink with it later. 374 00:22:48,837 --> 00:22:50,478 Okay. 375 00:22:56,318 --> 00:22:58,417 Han Mi says she's on her way now. 376 00:23:07,798 --> 00:23:12,298 Loser Kim Hee Woo is working so hard. 377 00:23:12,627 --> 00:23:13,667 Take it easy. 378 00:23:20,308 --> 00:23:21,437 Bye, Hee Woo. 379 00:23:37,157 --> 00:23:38,528 Goodness. 380 00:23:58,508 --> 00:24:00,107 Let's go check in on Han Mi. 381 00:24:02,847 --> 00:24:05,218 Oh, my. That's hot. 382 00:24:05,887 --> 00:24:07,917 Hey, pull it down a little more. 383 00:24:13,897 --> 00:24:17,327 You scumbags are up to no good. 384 00:24:17,328 --> 00:24:19,167 Has that punk lost his mind? 385 00:24:26,407 --> 00:24:28,177 Check out that confidence. 386 00:24:35,947 --> 00:24:37,078 Manners... 387 00:24:39,387 --> 00:24:40,617 maketh... 388 00:24:43,657 --> 00:24:44,758 man. 389 00:24:46,627 --> 00:24:47,627 Darn. 390 00:24:49,298 --> 00:24:50,867 This movie hasn't come out yet. 391 00:24:51,798 --> 00:24:53,998 I got a little too ahead of myself. 392 00:24:54,137 --> 00:24:55,637 What's he saying? 393 00:24:55,798 --> 00:24:57,238 You're dead meat. 394 00:25:00,778 --> 00:25:02,308 I guess I have no choice... 395 00:25:02,637 --> 00:25:05,676 but to teach you guys a real lesson today. 396 00:25:05,677 --> 00:25:07,078 Shut your trap. 397 00:25:32,437 --> 00:25:33,437 No... 398 00:26:02,397 --> 00:26:04,037 - What happened? - You woke up. 399 00:26:04,038 --> 00:26:05,167 I asked you what happened! 400 00:26:14,548 --> 00:26:15,578 Here. 401 00:26:34,068 --> 00:26:36,068 (Chief Im Jung Woo) 402 00:26:38,367 --> 00:26:40,068 (Chief Im Jung Woo) 403 00:26:50,447 --> 00:26:51,988 Do you realize where you are now? 404 00:26:53,387 --> 00:26:54,558 You two. 405 00:26:55,687 --> 00:26:57,058 I'm asking you. 406 00:26:57,828 --> 00:27:01,327 I don't care what this place is, but I do not know why I'm here. 407 00:27:01,328 --> 00:27:03,057 I am asking you... 408 00:27:03,058 --> 00:27:05,727 what criminals like you are doing in a police chief's office... 409 00:27:05,728 --> 00:27:07,337 and if you know how you ended up here. 410 00:27:08,837 --> 00:27:10,436 Why am I a criminal? 411 00:27:10,437 --> 00:27:12,906 You filed a report and said someone spiked your drink, 412 00:27:12,907 --> 00:27:16,008 so we looked into it and investigated everything thoroughly. 413 00:27:16,107 --> 00:27:19,808 Luckily, we found a pill wrapper in the trash. 414 00:27:20,877 --> 00:27:21,947 Who did it? 415 00:27:23,947 --> 00:27:25,318 What are you doing? 416 00:27:25,518 --> 00:27:28,087 - I will gouge out your eyeballs... - Be quiet! 417 00:27:29,018 --> 00:27:32,887 He also spiked my son's drink just as a prank. 418 00:27:33,157 --> 00:27:34,997 My son drank it without knowing it was spiked, 419 00:27:35,197 --> 00:27:37,298 so he was in a daze. 420 00:27:37,427 --> 00:27:39,274 He had diminished physical and mental capacity at the time. 421 00:27:39,298 --> 00:27:41,597 - Diminished capacity? - But then, you barged in... 422 00:27:41,867 --> 00:27:44,068 and started pummelling my son for no reason. 423 00:27:44,407 --> 00:27:45,537 Why did you hit him? 424 00:27:45,538 --> 00:27:47,937 I went there to save my friend. 425 00:27:48,137 --> 00:27:50,748 But they didn't listen to me, so I warned them. 426 00:27:50,808 --> 00:27:52,708 I'm not sure if you checked the scene yourself, 427 00:27:53,147 --> 00:27:55,416 but he threw a liquor bottle at me. 428 00:27:55,417 --> 00:27:58,387 The bottle shattered and created a dent in the wall. 429 00:28:00,248 --> 00:28:01,387 See this? 430 00:28:02,218 --> 00:28:04,856 I didn't hit him unilaterally. I only acted in self-defence. 431 00:28:04,857 --> 00:28:06,557 So you did hit him. 432 00:28:06,558 --> 00:28:10,558 I will emphasize once again that I only acted in self-defence. 433 00:28:15,197 --> 00:28:16,697 (Injury Certificate) 434 00:28:17,667 --> 00:28:19,708 I heard you were a hardworking young man. 435 00:28:19,907 --> 00:28:21,607 Shouldn't you think about your future? 436 00:28:21,738 --> 00:28:23,537 I can't believe... 437 00:28:23,538 --> 00:28:25,606 a police chief is manipulating the case... 438 00:28:25,607 --> 00:28:27,446 and threatening kids to cover up the truth. 439 00:28:27,447 --> 00:28:29,278 You little... Shut it! 440 00:28:30,117 --> 00:28:31,288 (Chief's Office) 441 00:28:32,187 --> 00:28:34,987 Deputy Chief Prosecutor Kim, what brings you by? 442 00:28:34,988 --> 00:28:37,927 Kim Seok Hoon? What's he doing here? 443 00:28:40,528 --> 00:28:42,958 Are you Im Jong Il? 444 00:28:43,528 --> 00:28:45,196 - Yes. - You know what you did, right? 445 00:28:45,197 --> 00:28:46,667 I didn't do anything wrong. 446 00:28:48,167 --> 00:28:50,268 - You did nothing wrong? - That's right. 447 00:28:52,038 --> 00:28:53,107 Sir! 448 00:29:00,048 --> 00:29:01,177 Got a death wish? 449 00:29:10,687 --> 00:29:13,357 (Shinju Police Station) 450 00:29:16,758 --> 00:29:17,798 What was that about? 451 00:29:18,498 --> 00:29:21,268 From what I know, Kim Seok Hoon only has a son. 452 00:29:23,798 --> 00:29:24,968 Hey, Hee Woo. 453 00:29:26,738 --> 00:29:27,937 Let's go eat something. 454 00:29:29,278 --> 00:29:31,207 - I've eaten. - I haven't. 455 00:29:31,208 --> 00:29:32,446 - So what? - Let's grab a bite together. 456 00:29:32,447 --> 00:29:33,906 - I said, I've eaten. - I can't eat by myself. 457 00:29:33,907 --> 00:29:35,446 - So what? - Let's grab a bite together. 458 00:29:35,447 --> 00:29:36,817 - I said, I've eaten. - So what? 459 00:29:36,818 --> 00:29:38,416 - Let's grab a bite together. - Yes, let's do that. 460 00:29:38,417 --> 00:29:39,617 Yes, let's do that... 461 00:29:40,417 --> 00:29:41,458 What? 462 00:29:43,758 --> 00:29:44,958 Darn, I got confused. 463 00:29:45,728 --> 00:29:48,597 No, I've already eaten. 464 00:29:51,068 --> 00:29:52,127 Darn it. 465 00:29:53,167 --> 00:29:54,197 It wasn't me. 466 00:29:55,468 --> 00:29:58,068 Then are you saying it was me? 467 00:29:58,137 --> 00:30:00,217 You think I wouldn't know if my own stomach growled? 468 00:30:00,708 --> 00:30:03,237 Hey. I'm saying I'll treat you to a meal to thank you. 469 00:30:03,238 --> 00:30:04,846 Why are you making a fuss by playing hard to get? 470 00:30:04,847 --> 00:30:06,247 I'm not the one making a fuss. 471 00:30:06,248 --> 00:30:08,408 You're the one making a fuss by obsessing over a meal. 472 00:30:09,147 --> 00:30:11,518 - Good grief. - Gosh, did you say "obsess"? 473 00:30:12,417 --> 00:30:16,058 Hey, I'm just trying to repay you. Don't make me look pathetic for it. 474 00:30:16,288 --> 00:30:18,687 I will politely decline the offer. The reason? 475 00:30:29,937 --> 00:30:31,008 What are you doing? 476 00:30:32,867 --> 00:30:35,106 - It's the smell of cigarettes. - What? 477 00:30:35,107 --> 00:30:37,647 I feel nauseous when I smell it. That's my reason. 478 00:30:58,528 --> 00:30:59,568 This way. 479 00:31:03,937 --> 00:31:05,068 I'm sorry for being late. 480 00:31:06,068 --> 00:31:07,837 Welcome, Deputy Chief Kim. 481 00:31:07,937 --> 00:31:10,636 My apologies, Assemblyman. I had some business to take care of. 482 00:31:10,637 --> 00:31:14,008 I'm sure it was handled well since you took care of it personally. 483 00:31:15,248 --> 00:31:16,777 - Yes, sir. - All trouble... 484 00:31:16,778 --> 00:31:18,347 starts from the most trivial things. 485 00:31:18,887 --> 00:31:20,186 Be cautious at all times. 486 00:31:20,187 --> 00:31:21,718 I'll bear that in mind. 487 00:31:24,988 --> 00:31:26,357 So how is it? 488 00:31:26,687 --> 00:31:29,797 You're the first deputy chief prosecutor from your class. 489 00:31:29,798 --> 00:31:32,028 - How does it feel? - I just feel grateful towards you. 490 00:31:32,197 --> 00:31:35,498 I will do my best not to get in the way of your future, sir. 491 00:31:36,538 --> 00:31:37,898 Just keep doing what you're doing. 492 00:31:38,837 --> 00:31:41,107 The path you want to take... 493 00:31:43,208 --> 00:31:44,548 and your plate. 494 00:31:47,478 --> 00:31:48,917 I will pave the way... 495 00:31:49,578 --> 00:31:50,847 and fill it up for you. 496 00:31:59,228 --> 00:32:00,357 How does it taste? 497 00:32:03,897 --> 00:32:05,367 Yes, welcome. 498 00:32:07,738 --> 00:32:08,798 Kim Kyu Ri. 499 00:32:13,568 --> 00:32:15,608 - What is this? - It's a summary of the key points. 500 00:32:16,078 --> 00:32:18,578 It's better to take the faster and more precise route. 501 00:32:20,308 --> 00:32:21,518 I'm repaying my debt. 502 00:32:22,518 --> 00:32:24,818 - Debt? - Thank you for last time. 503 00:32:25,318 --> 00:32:27,318 I'm not the type to owe someone a debt. 504 00:32:27,718 --> 00:32:31,228 All of my studying tips are there. Try putting them to good use. 505 00:32:33,028 --> 00:32:34,087 Thanks. 506 00:33:02,218 --> 00:33:05,288 (Hankuk University Class) 507 00:33:10,998 --> 00:33:12,998 If you look at this problem... 508 00:33:16,337 --> 00:33:17,568 What is the answer then? 509 00:33:17,907 --> 00:33:20,507 They used the military... 510 00:33:20,508 --> 00:33:22,807 to fight against the Yuan dynasty. 511 00:33:22,808 --> 00:33:25,507 This is what we call the Mongol Invasions of Korea. 512 00:33:25,508 --> 00:33:27,008 (2 weeks until CSAT) 513 00:33:30,518 --> 00:33:33,018 (3 days until CSAT) 514 00:33:38,258 --> 00:33:39,328 Gosh. 515 00:33:40,788 --> 00:33:43,227 Has my brain aged? 516 00:33:43,228 --> 00:33:44,697 Why can't my brain retain things? 517 00:33:45,768 --> 00:33:48,067 - Good luck. - I hope you ace it! 518 00:33:48,498 --> 00:33:50,867 - I hope you ace your exam! - Best of luck! 519 00:33:51,108 --> 00:33:53,907 - Ace your exam today! - You can do it. 520 00:34:01,817 --> 00:34:03,276 (Mathematics) 521 00:34:03,277 --> 00:34:04,887 (Exam identification slip) 522 00:34:05,288 --> 00:34:07,386 It's been assessed that this year's CSAT... 523 00:34:07,387 --> 00:34:09,358 was harder than usual. 524 00:34:09,858 --> 00:34:10,858 The mathematics section, in particular, 525 00:34:10,859 --> 00:34:13,487 is said to be the key section that will determine the top ranks. 526 00:34:14,128 --> 00:34:16,296 So the students who scored well in the mathematics sections... 527 00:34:16,297 --> 00:34:18,027 What is mathematics? 528 00:34:18,797 --> 00:34:20,027 It's math. 529 00:34:21,867 --> 00:34:24,067 I thought it was related to fixing things or something. 530 00:34:28,308 --> 00:34:30,777 (Korean history) 531 00:34:38,788 --> 00:34:41,757 By the way, were we approved for the loan? 532 00:34:42,817 --> 00:34:46,058 Not yet. Let's give it a little more time. 533 00:34:58,067 --> 00:34:59,608 (Mock scorecard) 534 00:35:03,677 --> 00:35:05,777 I think you'll be on the news, Kyu Ri. 535 00:35:06,108 --> 00:35:08,017 - Did she get a perfect score? - No way, she got full marks? 536 00:35:08,018 --> 00:35:10,677 - That's amazing. - Awesome. I'm so jealous of you. 537 00:35:12,347 --> 00:35:14,347 (Kim Hee Woo) 538 00:35:16,157 --> 00:35:17,757 Great job, everyone. 539 00:35:17,858 --> 00:35:20,757 Come see me anytime if you need counselling for college admissions. 540 00:35:20,958 --> 00:35:23,527 I hope you all get into the college of your dreams. 541 00:35:23,697 --> 00:35:25,228 - Thank you. - Good job everyone. 542 00:35:26,567 --> 00:35:27,597 Kim Hee Woo. 543 00:35:30,697 --> 00:35:32,937 I'm glad I saw you. I've been curious about your result. 544 00:35:32,967 --> 00:35:34,168 How did you do on your CSAT? 545 00:35:35,038 --> 00:35:38,208 I'll let you know once I receive a definite score. 546 00:35:38,347 --> 00:35:41,777 All right. You studied hard so I'm sure you'll see good results. 547 00:35:42,717 --> 00:35:43,947 What's your plan now? 548 00:35:45,047 --> 00:35:47,316 I'm planning to get another part-time job. 549 00:35:47,317 --> 00:35:48,788 - A part-time job? - Yes. 550 00:35:48,987 --> 00:35:51,927 I want to pay for my college tuition myself. 551 00:35:52,728 --> 00:35:55,328 Well, if you're going to get a part-time job... 552 00:35:55,828 --> 00:35:58,828 My brother's office is looking for a clerical assistant. 553 00:35:59,328 --> 00:36:00,898 I think you will do well. 554 00:36:01,768 --> 00:36:05,168 Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer. 555 00:36:05,538 --> 00:36:08,677 He was famous for his high winning rate in my past life. 556 00:36:08,777 --> 00:36:10,937 I can't believe he was Instructor Min Kyung's brother. 557 00:36:17,347 --> 00:36:18,418 Are you Kim Hee Woo? 558 00:36:19,088 --> 00:36:20,088 Yes. 559 00:36:20,418 --> 00:36:21,458 It's nice to meet you. 560 00:36:23,217 --> 00:36:24,257 Nice to meet you, sir. 561 00:36:25,427 --> 00:36:27,828 My sister told me you're smart. 562 00:36:28,027 --> 00:36:30,273 And that you hope to be a Hankuk University law student one day. 563 00:36:30,297 --> 00:36:32,967 So, have you always been interested in this field? 564 00:36:33,228 --> 00:36:34,966 I've always been interested in law. 565 00:36:34,967 --> 00:36:36,866 So I just read a few related books. 566 00:36:36,867 --> 00:36:39,236 Books that are even slightly related to law are extremely hard. 567 00:36:39,237 --> 00:36:40,867 You must be above average then. 568 00:36:41,978 --> 00:36:43,636 The work here won't be hard. 569 00:36:43,637 --> 00:36:45,906 You'll be helping Ms. Seo organize documents, prepare for meetings, 570 00:36:45,907 --> 00:36:48,417 and deliver documents to the courthouse once in a while. 571 00:36:48,418 --> 00:36:50,518 Okay. That's not hard at all. 572 00:36:50,918 --> 00:36:51,986 I will do my best. 573 00:36:51,987 --> 00:36:55,387 If you need any help with legal issues let me know anytime. 574 00:36:55,518 --> 00:36:56,558 I will. 575 00:36:56,757 --> 00:36:58,133 I look forward to working with you. 576 00:36:58,157 --> 00:36:59,358 Me too, sir. 577 00:37:00,188 --> 00:37:02,997 This case will be a symbolic lawsuit for us. 578 00:37:02,998 --> 00:37:04,566 But we will be going up against Cheonha. 579 00:37:04,567 --> 00:37:06,897 It's risky. We're biting more than we can chew. 580 00:37:06,898 --> 00:37:09,998 Why do you think the environmentalist group picked us? 581 00:37:10,498 --> 00:37:14,236 It's because they believe we can fight and win against Cheonha. 582 00:37:14,237 --> 00:37:15,307 Mr. Kang, please. 583 00:37:15,308 --> 00:37:17,377 They want to raze down a perfectly fine mountain for a resort. 584 00:37:17,378 --> 00:37:18,446 We must stop them. 585 00:37:18,447 --> 00:37:20,546 I would understand if Mount Cheongpung was famous. 586 00:37:20,547 --> 00:37:21,748 Mount Cheongpung? 587 00:37:22,248 --> 00:37:23,716 The lawsuit that went on for five years? 588 00:37:23,717 --> 00:37:25,386 You're saying you want to go up against Cheonha? 589 00:37:25,387 --> 00:37:27,116 The public will not be on our side either. 590 00:37:27,117 --> 00:37:29,017 - He's right. - This is too risky. 591 00:37:29,018 --> 00:37:30,457 - It's too dangerous. - We can't take this case. 592 00:37:30,458 --> 00:37:31,788 We are going to take this case. 593 00:37:32,157 --> 00:37:34,858 It's going to be tough but we must take it. 594 00:37:34,998 --> 00:37:37,057 Please reconsider this one more time. 595 00:37:37,058 --> 00:37:38,728 Director. Think over it, please. 596 00:37:38,828 --> 00:37:42,438 Let's put our luck to the test and try. We can do it. 597 00:37:59,018 --> 00:38:00,858 (It's been designated as an "invasive plant".) 598 00:38:03,757 --> 00:38:07,328 (Longhorn beetle) 599 00:38:07,828 --> 00:38:09,558 ("A Rare 4mm Animal...") 600 00:38:09,858 --> 00:38:10,898 (Longhorn beetle) 601 00:38:18,867 --> 00:38:20,037 ("A Rare 4mm Animal...") 602 00:38:20,038 --> 00:38:22,118 ("Stopped Development of a '9 Billion Dollar Mine'") 603 00:38:24,538 --> 00:38:25,708 Longhorn beetle. 604 00:38:26,608 --> 00:38:28,547 A first-grade, endangered wild animal. 605 00:38:29,378 --> 00:38:30,748 Slipper orchid. 606 00:38:31,288 --> 00:38:33,494 A first-grade, endangered wild plant and a protective species. 607 00:38:33,518 --> 00:38:36,987 It's on the International Union for Conservation of Nature's Red List. 608 00:38:37,887 --> 00:38:41,297 A large sanctuary for the Kalkora mimosa, another endangered species. 609 00:38:42,358 --> 00:38:45,197 All of these things are in Mount Cheongpung. 610 00:38:45,668 --> 00:38:47,196 Let's use the argument of development versus... 611 00:38:47,197 --> 00:38:48,874 the preservation of the ecosystem to win this case. 612 00:38:48,898 --> 00:38:50,866 - In Australia... - Kang Min Seok... 613 00:38:50,867 --> 00:38:52,547 becomes a famous lawyer with this lawsuit. 614 00:38:52,668 --> 00:38:54,608 He went against Cheonha and won. 615 00:38:54,737 --> 00:38:56,236 This lawsuit strengthened environmental evaluations of... 616 00:38:56,237 --> 00:38:58,748 domestic development projects. 617 00:38:59,878 --> 00:39:02,377 You've done everything that you were asked to do... 618 00:39:02,378 --> 00:39:05,148 and even went above and beyond as a part-timer. 619 00:39:05,987 --> 00:39:09,088 You made it impossible for me not to reward you with your paycheck. 620 00:39:09,487 --> 00:39:10,518 Pardon? 621 00:39:12,387 --> 00:39:15,257 I figured cash would be best. 622 00:39:17,157 --> 00:39:18,328 You are wise, sir. 623 00:39:20,498 --> 00:39:21,566 My gosh. 624 00:39:21,567 --> 00:39:22,998 (Cashier's Check) 625 00:39:24,067 --> 00:39:26,366 Gosh, this reward is too big though. 626 00:39:26,367 --> 00:39:27,838 It's because I'm a big person. 627 00:39:28,608 --> 00:39:31,078 You are wise, sir. Thank you. 628 00:39:33,447 --> 00:39:34,506 (Hankuk University Admissions Results) 629 00:39:34,507 --> 00:39:36,018 (Loading results) 630 00:39:37,547 --> 00:39:39,046 Goodness, what's taking so long? 631 00:39:39,047 --> 00:39:40,346 (Loading results) 632 00:39:40,347 --> 00:39:41,887 (Congratulations on your admission.) 633 00:39:42,717 --> 00:39:45,688 - My gosh. You got in! - You're in! 634 00:39:47,757 --> 00:39:50,357 (Hankuk University Law School. All Law School Students Gather Up) 635 00:40:12,817 --> 00:40:14,387 This place hasn't changed. 636 00:40:32,067 --> 00:40:33,708 Is Kyu Ri not here yet? 637 00:40:54,527 --> 00:40:57,197 Professor Min Byung Sun, it's been a while. 638 00:40:58,058 --> 00:41:02,397 (Civil Code) 639 00:41:02,398 --> 00:41:04,596 "The Civil Code isn't an academic discipline." 640 00:41:04,597 --> 00:41:06,808 The Civil Code isn't an academic discipline. 641 00:41:07,538 --> 00:41:10,776 It's the manual for people to be aware of... 642 00:41:10,777 --> 00:41:12,177 to live in this world. 643 00:41:12,677 --> 00:41:14,507 All right. Let me give you an example. 644 00:41:14,947 --> 00:41:16,877 A student moves into a house, and the homeowner took out... 645 00:41:16,878 --> 00:41:19,188 a 30,000-dollar mortgage loan on the house. 646 00:41:19,547 --> 00:41:21,757 And the student's deposit was posterior to the loan. 647 00:41:21,987 --> 00:41:24,688 Then the house gets auctioned off. 648 00:41:25,088 --> 00:41:26,628 To make things worse, 649 00:41:26,927 --> 00:41:29,458 the house was sold at a lower price than the loan itself. 650 00:41:29,958 --> 00:41:33,297 This student wasn't able to get the deposit back. 651 00:41:34,197 --> 00:41:36,237 What would you do if you were the student? 652 00:41:36,567 --> 00:41:38,168 You have no choice but to give up. 653 00:41:38,538 --> 00:41:40,366 The student signed the contract, knowing the deposit was posterior. 654 00:41:40,367 --> 00:41:41,907 So there's no way to fix this. 655 00:41:44,578 --> 00:41:46,177 Any other ideas? 656 00:41:54,487 --> 00:41:56,117 I'll get the deposit back. 657 00:41:56,288 --> 00:41:57,917 You'll get the deposit back? 658 00:41:57,918 --> 00:41:59,288 - Yes. - How? 659 00:41:59,487 --> 00:42:03,327 The deposits for houses around the school aren't high. 660 00:42:03,328 --> 00:42:05,497 So even if the house gets auctioned off, 661 00:42:05,498 --> 00:42:07,227 based on the House Leasing Protection Act for Low Deposits, 662 00:42:07,228 --> 00:42:09,014 I can get the minimum amount of the deposit back. 663 00:42:09,038 --> 00:42:10,337 - And... - And? 664 00:42:10,338 --> 00:42:12,767 During the auction, I'm not obligated to pay the rent. 665 00:42:12,768 --> 00:42:14,006 So it actually works in my favour. 666 00:42:14,007 --> 00:42:15,437 And on top of that, when I'm asked to evacuate, 667 00:42:15,438 --> 00:42:17,237 they'll have to pay for my moving fees. 668 00:42:20,677 --> 00:42:21,748 He's pretty good. 669 00:42:22,347 --> 00:42:24,147 His answer is much more detailed than my answer. 670 00:42:24,148 --> 00:42:26,717 I don't get this detailed answer from a freshman. 671 00:42:27,088 --> 00:42:30,088 That's right. You were just talking about the Civil Code. 672 00:42:30,487 --> 00:42:33,727 If you know the code, you can protect yourself... 673 00:42:33,728 --> 00:42:35,608 when you unexpectedly find yourself in trouble. 674 00:42:36,027 --> 00:42:37,958 What's your name? 675 00:42:38,898 --> 00:42:41,328 - It's Kim Hee Woo. - Kim Hee Woo. 676 00:42:43,237 --> 00:42:44,338 Kim Hee Woo. 677 00:42:45,038 --> 00:42:47,137 That's it for today. 678 00:42:47,237 --> 00:42:49,808 - Thank you. - Thank you. 679 00:42:56,518 --> 00:42:57,838 I guess you studied before class. 680 00:42:58,847 --> 00:43:00,687 Nice to meet you. My name is Park Seung Wan. 681 00:43:00,688 --> 00:43:02,788 Hey, nice to meet you. My name is Kim Hee Woo. 682 00:43:03,018 --> 00:43:05,358 You know there's a meet-and-greet for freshmen, right? 683 00:43:06,027 --> 00:43:07,857 Choi Kang Jin told everyone to come. 684 00:43:07,858 --> 00:43:10,358 - Choi Kang Jin? - The president of our department. 685 00:43:10,898 --> 00:43:12,196 Choi Kang Jin? 686 00:43:12,197 --> 00:43:13,268 Are you guys going? 687 00:43:13,927 --> 00:43:15,067 What for? 688 00:43:19,308 --> 00:43:20,338 Who are you? 689 00:43:20,737 --> 00:43:22,277 I'm Lee Min Soo. 690 00:43:22,538 --> 00:43:26,077 I see. Hello. I'm a freshman. My name is Kim Hee Woo. 691 00:43:26,078 --> 00:43:27,708 I know. Kim Hee Woo. 692 00:43:28,578 --> 00:43:31,147 I'm a freshman too. Do you want to be friends? 693 00:43:31,148 --> 00:43:34,087 - What? - Is that such a shocker to you? 694 00:43:34,088 --> 00:43:36,116 - You think you're doing me a favour? - Of course. 695 00:43:36,117 --> 00:43:38,987 You don't look that young either. 696 00:43:39,427 --> 00:43:41,026 So are you going? 697 00:43:41,027 --> 00:43:43,026 - He told everyone to come. - I really don't want to go. 698 00:43:43,027 --> 00:43:44,328 You don't have to go. 699 00:43:44,527 --> 00:43:46,026 And you have to wear a suit. 700 00:43:46,027 --> 00:43:48,227 - Gosh. So annoying. I won't go. - You won't be missed. 701 00:43:48,838 --> 00:43:50,696 And Jang Il Hyun who got the highest mark... 702 00:43:50,697 --> 00:43:52,314 at the training institute will be there too. 703 00:43:52,338 --> 00:43:53,607 - Jang Il Hyun? - Gosh. 704 00:43:53,608 --> 00:43:55,338 That's all it's going to take? 705 00:43:55,507 --> 00:43:57,378 - Yes. - Gosh. 706 00:43:57,538 --> 00:43:59,247 How will I put up with their bragging... 707 00:43:59,248 --> 00:44:00,378 in front of the juniors? 708 00:44:00,447 --> 00:44:01,747 You said you weren't coming. 709 00:44:01,748 --> 00:44:03,676 How can I not go when my friend is going? 710 00:44:03,677 --> 00:44:05,216 Who said you were his friend? 711 00:44:05,217 --> 00:44:06,647 He didn't object. Why are you objecting? 712 00:44:06,648 --> 00:44:08,817 Hee Woo. Let's go and drink coffee. 713 00:44:08,918 --> 00:44:10,386 - All of a sudden? - Yes. 714 00:44:10,387 --> 00:44:12,727 - Let go of your friend's hand. - You are my friend. 715 00:44:12,728 --> 00:44:13,887 - Let's go. - Since when? 716 00:44:13,927 --> 00:44:15,097 Right now. 717 00:44:15,358 --> 00:44:17,527 - Wait. Hey... - Why is he so extreme? 718 00:44:18,257 --> 00:44:20,926 Where are we going for a cup of coffee? 719 00:44:20,927 --> 00:44:22,696 I saw a lot of coffee shops in front of the school. 720 00:44:22,697 --> 00:44:25,507 My friend, even if we drink a cup, we must drink in style. 721 00:44:25,708 --> 00:44:28,307 A coffee alchemist works here. 722 00:44:28,308 --> 00:44:29,607 The barista has won a national award. 723 00:44:29,608 --> 00:44:31,006 Gosh. The coffee here is the real deal. 724 00:44:31,007 --> 00:44:34,407 Why you little... How dare you come here? 725 00:44:34,478 --> 00:44:36,847 - How dare you come here? - Ma'am. 726 00:44:38,387 --> 00:44:39,518 Honey. 727 00:44:39,887 --> 00:44:40,918 Pardon? 728 00:44:41,688 --> 00:44:42,816 Honey. 729 00:44:42,817 --> 00:44:44,858 - Goodness. Me? - Honey. 730 00:44:47,458 --> 00:44:49,628 Gosh. I'm sorry. 731 00:44:50,097 --> 00:44:52,296 She shows symptoms of dementia sometimes. 732 00:44:52,297 --> 00:44:54,366 - It's all right. - I was out to buy her medication, 733 00:44:54,367 --> 00:44:55,838 so I wasn't home. 734 00:44:58,067 --> 00:45:02,077 I told you to leave it by the door when I wasn't home. 735 00:45:02,078 --> 00:45:04,538 The food won't be tasty when it gets cold. 736 00:45:04,978 --> 00:45:07,078 And cold food isn't good for you guys. 737 00:45:07,578 --> 00:45:09,776 You had a stomachache when you had cold food before. 738 00:45:09,777 --> 00:45:11,817 It's because I feel bad. 739 00:45:11,918 --> 00:45:13,486 You always bring us food. 740 00:45:13,487 --> 00:45:15,088 It's all right. 741 00:45:15,918 --> 00:45:16,918 Here. 742 00:45:18,157 --> 00:45:19,387 It's still warm. 743 00:45:19,757 --> 00:45:22,357 Take it inside and enjoy the food with your wife. 744 00:45:22,358 --> 00:45:23,398 Thank you. 745 00:45:24,128 --> 00:45:25,497 - Bye. - What? 746 00:45:25,498 --> 00:45:26,926 - Let's go inside. - Let's meet in our next life. 747 00:45:26,927 --> 00:45:28,768 - Bye. - Go inside. 748 00:45:32,007 --> 00:45:33,268 Love in Boxed Meals. 749 00:45:33,907 --> 00:45:36,938 You're a delivery volunteer for the disadvantaged class. 750 00:45:37,237 --> 00:45:38,308 Yes. 751 00:45:38,547 --> 00:45:39,947 Let me see your back. 752 00:45:40,277 --> 00:45:42,347 Wait. You're a wingless angel. 753 00:45:44,817 --> 00:45:46,717 Gosh. Thank you. 754 00:45:46,947 --> 00:45:49,457 I really thought I was going to get hit by the broom earlier. 755 00:45:49,458 --> 00:45:51,987 Anyway, I'm glad that you're not hurt. 756 00:45:53,358 --> 00:45:56,397 A broom formed a precious bond between us. 757 00:45:56,398 --> 00:45:57,957 Why don't we continue the bond... 758 00:45:57,958 --> 00:45:59,497 with some drinks and meat? 759 00:45:59,498 --> 00:46:00,797 I'm late. 760 00:46:01,297 --> 00:46:04,737 Bye. Thank you for helping me today. See you! 761 00:46:05,907 --> 00:46:08,878 Gosh. She struck a chord with me. 762 00:46:09,407 --> 00:46:11,277 I'll save her in my heart. 763 00:46:13,108 --> 00:46:14,208 What? 764 00:46:14,847 --> 00:46:17,247 How do you know that now? 765 00:46:17,248 --> 00:46:19,046 Oh, this? I've been doing this for a long time. 766 00:46:19,047 --> 00:46:20,816 You want one too? I'll save you in my heart. 767 00:46:20,817 --> 00:46:23,457 No. Are you serious? 768 00:46:23,458 --> 00:46:25,387 Then you think I'm joking? 769 00:46:27,828 --> 00:46:28,958 I'm so confused. 770 00:46:30,058 --> 00:46:33,927 (Dike Hall) 771 00:46:36,538 --> 00:46:37,866 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 772 00:46:37,867 --> 00:46:40,113 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 773 00:46:40,137 --> 00:46:41,367 Thank you. 774 00:46:44,137 --> 00:46:46,547 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 775 00:47:13,237 --> 00:47:14,308 You're here. 776 00:47:14,608 --> 00:47:15,978 Hey. 777 00:47:16,737 --> 00:47:17,808 Excuse me. 778 00:47:20,648 --> 00:47:21,748 Congratulations. 779 00:47:24,418 --> 00:47:25,748 Hello, sir. 780 00:47:27,117 --> 00:47:28,317 Hey, Seung Wan. 781 00:47:32,027 --> 00:47:33,188 Choi Kang Jin? 782 00:47:35,197 --> 00:47:37,197 This is Prosecutor Choi Kang Jin I told you about. 783 00:47:37,257 --> 00:47:38,358 Say hello to him properly. 784 00:47:39,797 --> 00:47:41,866 - Hello. - Nice to meet you. 785 00:47:41,867 --> 00:47:42,966 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 786 00:47:42,967 --> 00:47:44,367 I look forward to working with you. 787 00:47:46,938 --> 00:47:48,268 You can trust him. 788 00:47:48,907 --> 00:47:51,407 Gosh. You're handsome. 789 00:47:52,347 --> 00:47:54,507 You need to do your best from now on. 790 00:47:55,007 --> 00:47:58,347 The victory in this election doesn't belong to me. 791 00:47:58,817 --> 00:48:01,887 It belongs to the people who voted for me! 792 00:48:03,117 --> 00:48:06,788 I will become an assemblyman who defends the truth and justice. 793 00:48:07,657 --> 00:48:09,756 I will create a loving world... 794 00:48:09,757 --> 00:48:12,096 where the powerless and disadvantaged are embraced. 795 00:48:12,097 --> 00:48:13,197 Choi Kang Jin. 796 00:48:13,567 --> 00:48:14,827 A piece of trash... 797 00:48:14,828 --> 00:48:16,144 - who started off as a prosecutor, - Excuse me. 798 00:48:16,168 --> 00:48:18,528 Worked as a human rights lawyer, and became an assemblyman. 799 00:48:20,237 --> 00:48:21,268 You're here. 800 00:48:23,378 --> 00:48:24,438 Is he a freshman? 801 00:48:26,047 --> 00:48:27,148 Say hello. 802 00:48:28,248 --> 00:48:29,817 Yes. 803 00:48:30,677 --> 00:48:31,887 I'm Kim Hee Woo. 804 00:48:32,188 --> 00:48:34,648 I see. Seung Wan told me about you. 805 00:48:35,887 --> 00:48:38,018 Some freshmen think... 806 00:48:38,117 --> 00:48:39,886 passing the bar is everything. 807 00:48:39,887 --> 00:48:42,027 So they don't socialize with their classmates. 808 00:48:42,257 --> 00:48:43,297 But they are wrong. 809 00:48:43,398 --> 00:48:45,498 Attending events like this will be good for you. 810 00:48:45,728 --> 00:48:47,227 I always engrave your words in my heart. 811 00:48:47,228 --> 00:48:49,966 Right. That way, you can broaden your social circle. 812 00:48:49,967 --> 00:48:52,767 So we can help each other once we graduate. 813 00:48:52,768 --> 00:48:55,777 You cover up each other's mistakes, scratch each other's back, 814 00:48:55,878 --> 00:48:57,807 and help each other get rich. That's how it is. 815 00:48:57,808 --> 00:49:00,447 Gosh. He's so rude. 816 00:49:01,547 --> 00:49:04,078 - I didn't know you came back. - Yes, I missed you. 817 00:49:04,317 --> 00:49:06,017 - Have you been well? - He's so annoying. 818 00:49:06,018 --> 00:49:07,498 - I can hear you. - That's the point. 819 00:49:07,547 --> 00:49:09,417 Kang Jin, you're a fourth-year. Why... 820 00:49:09,418 --> 00:49:11,557 He entered the medical program when I started law school. 821 00:49:11,558 --> 00:49:13,278 - Right. - We went to the same high school. 822 00:49:14,558 --> 00:49:16,897 I guess the art and music schools weren't to your liking. 823 00:49:16,898 --> 00:49:18,127 Right. They weren't. 824 00:49:18,128 --> 00:49:20,268 And I'll give law school a bit more time. 825 00:49:20,998 --> 00:49:22,237 Lee Min Soo. 826 00:49:22,637 --> 00:49:24,697 I don't remember meeting him in my previous life. 827 00:49:25,308 --> 00:49:27,338 Did he show up when my past changed? 828 00:49:27,737 --> 00:49:31,038 He's the pride of the law program at Hankuk University. 829 00:49:31,538 --> 00:49:33,407 I give you Jang Il Hyun! 830 00:49:35,777 --> 00:49:36,978 Hello, sir. 831 00:49:39,088 --> 00:49:41,487 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 832 00:49:47,257 --> 00:49:48,457 Hello, 833 00:49:48,458 --> 00:49:51,228 my dear students of the law program at Hankuk University. 834 00:49:51,828 --> 00:49:53,026 I'm Jang Il Hyun. 835 00:49:53,027 --> 00:49:54,267 Jang Il Hyun. 836 00:49:54,268 --> 00:49:55,737 You idiot! 837 00:49:56,797 --> 00:49:57,966 Do you think you're so smart? 838 00:49:57,967 --> 00:50:00,067 How dare you investigate Assemblyman Cho Tae Sub? 839 00:50:00,668 --> 00:50:01,983 He's working so hard for our country. 840 00:50:02,007 --> 00:50:04,108 Who do you think you are? 841 00:50:04,538 --> 00:50:07,078 How dare you make a problem out of such a minor offence? 842 00:50:07,308 --> 00:50:09,017 Offering bribes is one of the offences... 843 00:50:09,018 --> 00:50:10,046 people receive more severe punishments. 844 00:50:10,047 --> 00:50:12,567 Embezzlement from national projects and abuse of his authority. 845 00:50:13,387 --> 00:50:16,058 I have about ten more offences other than these. 846 00:50:16,358 --> 00:50:18,588 What do you say? Should I report them to you? 847 00:50:18,828 --> 00:50:20,157 Look at you. 848 00:50:21,487 --> 00:50:23,058 You fool. 849 00:50:23,128 --> 00:50:25,728 Hey, a man in his position is allowed to do stuff like that. 850 00:50:26,697 --> 00:50:28,567 If you keep acting out like this, 851 00:50:29,367 --> 00:50:30,668 you'll be going to jail. 852 00:50:31,398 --> 00:50:33,006 Just keep your mouth shut, you jerk. 853 00:50:33,007 --> 00:50:36,677 We will now protect the people's rights through the law... 854 00:50:37,277 --> 00:50:40,248 and make their lives more prosperous. 855 00:50:41,277 --> 00:50:43,977 Have a good evening with your fellow classmates. 856 00:50:43,978 --> 00:50:45,517 And share your dreams. 857 00:50:45,518 --> 00:50:48,588 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 858 00:50:52,387 --> 00:50:55,328 In my opinion, this isn't your kind of scene. 859 00:50:56,697 --> 00:50:57,858 This isn't mine either. 860 00:50:58,527 --> 00:51:01,898 These people and their pretenses. 861 00:51:02,538 --> 00:51:04,938 It feels like I'm standing in the middle of a sand storm. 862 00:51:06,438 --> 00:51:08,407 When you breathe in a lot of dust, 863 00:51:08,737 --> 00:51:11,907 you ought to drink soju with greasy meat. 864 00:51:12,078 --> 00:51:13,078 Let's go. 865 00:51:13,079 --> 00:51:15,207 - It'd be great if you're buying. - No. 866 00:51:15,208 --> 00:51:16,947 - It's your treat? - No. 867 00:51:17,248 --> 00:51:18,748 - Thanks for the meal. - Seriously? 868 00:51:19,447 --> 00:51:21,518 No. Hey. 869 00:51:22,588 --> 00:51:24,788 - I said no! - Hurry up. 870 00:51:27,157 --> 00:51:28,427 What's the deal with that guy? 871 00:51:38,637 --> 00:51:40,038 Why are you studying in college? 872 00:51:40,438 --> 00:51:41,467 What? 873 00:51:41,637 --> 00:51:43,406 Let me change my question. 874 00:51:43,407 --> 00:51:45,007 Do you want to be successful? 875 00:51:47,978 --> 00:51:49,677 - Is that how you think of me? - Yes. 876 00:51:51,248 --> 00:51:54,047 Of course. I ought to be successful. 877 00:51:54,248 --> 00:51:55,588 How far do you want to go? 878 00:51:55,987 --> 00:51:56,987 What? 879 00:51:57,058 --> 00:51:58,418 I've been thinking about that. 880 00:51:59,058 --> 00:52:00,627 The world is in my hands. 881 00:52:00,628 --> 00:52:03,058 Should I take it or not? 882 00:52:04,328 --> 00:52:05,427 You're not laughing. 883 00:52:05,927 --> 00:52:08,097 People usually laugh when I say stuff like this. 884 00:52:08,427 --> 00:52:10,096 They tell me to stop reading comic books. 885 00:52:10,097 --> 00:52:13,308 No. You and I see eye to eye on things. 886 00:52:13,438 --> 00:52:14,667 I knew it. 887 00:52:14,668 --> 00:52:17,438 I could sense that you belonged to my club when I first saw you. 888 00:52:18,507 --> 00:52:21,108 Gosh. I guess we're meant to be. Do you want to marry me? 889 00:52:23,518 --> 00:52:25,078 Do you want to marry me? 890 00:52:25,347 --> 00:52:27,788 Why do you even think about stuff like that? 891 00:52:27,947 --> 00:52:32,087 You are the only one who can be my match at our school. 892 00:52:32,088 --> 00:52:33,127 - No. - You. 893 00:52:33,128 --> 00:52:34,187 - No. - No. 894 00:52:34,188 --> 00:52:35,257 Stop it. 895 00:52:35,858 --> 00:52:39,197 Anyway, you got into medical, art, and music programs. 896 00:52:39,567 --> 00:52:40,927 That's not easy. 897 00:52:41,427 --> 00:52:42,668 Isn't studying hard? 898 00:52:42,998 --> 00:52:45,636 Studying is the easiest and most doable thing in the world. 899 00:52:45,637 --> 00:52:46,808 It's very easy. 900 00:52:47,407 --> 00:52:50,578 It's just that the world and people in it are difficult. 901 00:52:50,708 --> 00:52:55,617 Lee Min Soo. I can't predict how he's going to change my future. 902 00:52:58,018 --> 00:52:59,047 Hey! 903 00:53:07,987 --> 00:53:09,497 Why did you take photos of her legs? 904 00:53:09,498 --> 00:53:11,897 - What? - The part-timer that walked by. 905 00:53:11,898 --> 00:53:13,566 You took photos of her legs, you pervert. 906 00:53:13,567 --> 00:53:14,898 - Do you have proof? - Yes. 907 00:53:15,197 --> 00:53:16,237 Your cell phone. 908 00:53:16,338 --> 00:53:18,967 Hey. It's the girl I saved in my heart. 909 00:53:19,168 --> 00:53:20,837 - What about my cell phone? - You asked for proof. 910 00:53:20,838 --> 00:53:22,107 It's on your cell phone. 911 00:53:22,108 --> 00:53:24,877 Earlier, she had such a big heart. 912 00:53:24,878 --> 00:53:26,676 But here, she's like a warrior. 913 00:53:26,677 --> 00:53:28,717 Why would I show you my phone? You think I'm crazy? 914 00:53:29,248 --> 00:53:31,947 Unless you want me to go crazy for real, give it to me. 915 00:53:32,617 --> 00:53:33,748 Shut your mouth. 916 00:53:34,918 --> 00:53:37,257 This is embarrassing. Take off your jacket. 917 00:53:37,788 --> 00:53:39,426 Hey! You! 918 00:53:39,427 --> 00:53:42,026 - What? - I told you to shut your mouth. 919 00:53:42,027 --> 00:53:43,256 Shouldn't we stop him? 920 00:53:43,257 --> 00:53:45,827 I'm calling from a pub in front of Hankuk University. 921 00:53:45,828 --> 00:53:48,567 There's a fight. You should hurry. 922 00:53:49,938 --> 00:53:52,136 You're not what I expected. 923 00:53:52,137 --> 00:53:53,866 You're so not cool. 924 00:53:53,867 --> 00:53:55,938 Gosh. This is helping her. 925 00:53:56,108 --> 00:53:58,537 What if I get involved and end up in trouble? 926 00:53:58,538 --> 00:54:00,107 - Right. - Yes. 927 00:54:00,108 --> 00:54:02,007 - Shall we? - Goodness. 928 00:54:02,378 --> 00:54:04,517 You got nothing on me. How dare you accuse me? 929 00:54:04,518 --> 00:54:06,386 Hey, where are you going? 930 00:54:06,387 --> 00:54:07,748 You little... 931 00:54:09,558 --> 00:54:12,117 Hey, big guy. This isn't right. 932 00:54:12,558 --> 00:54:13,687 Calm down. 933 00:54:13,688 --> 00:54:16,197 The police will be here shortly. Just hang in there. 934 00:54:16,228 --> 00:54:19,128 What? The police? Get your hand off me. 935 00:54:19,297 --> 00:54:20,667 Who do you think you are? 936 00:54:20,668 --> 00:54:22,267 Why are you meddling in my business? 937 00:54:22,268 --> 00:54:23,967 Just keep minding your own business. 938 00:54:27,367 --> 00:54:28,407 Hey. 939 00:54:28,978 --> 00:54:32,578 Listen. This is just so humiliating for you. 940 00:54:32,808 --> 00:54:35,776 So just behave until the police get here. 941 00:54:35,777 --> 00:54:37,946 Okay. It hurts. 942 00:54:37,947 --> 00:54:40,288 Let go of me. Come on. 943 00:54:44,117 --> 00:54:46,128 Hey. Consider yourself lucky. 944 00:54:47,757 --> 00:54:51,027 Why did you trip over my leg? 945 00:54:52,328 --> 00:54:53,968 - We received a report from here. - Okay. 946 00:54:54,668 --> 00:54:55,796 - Wait. - He's a bad guy. 947 00:54:55,797 --> 00:54:58,297 I didn't do anything! It wasn't me! 948 00:54:58,538 --> 00:55:00,038 Seriously. I didn't do anything. 949 00:55:00,538 --> 00:55:01,538 Gosh. 950 00:55:12,947 --> 00:55:14,018 We meet again. 951 00:55:18,588 --> 00:55:19,688 Cheers. 952 00:55:25,558 --> 00:55:27,398 Seriously. You can't dodge this one. 953 00:55:27,628 --> 00:55:29,597 This is called fate. You cannot resist it. 954 00:55:32,637 --> 00:55:35,677 What? Is something on my face? 955 00:55:35,907 --> 00:55:37,978 No. I'm sorry. 956 00:55:38,277 --> 00:55:39,717 I was thinking about something else. 957 00:55:40,007 --> 00:55:41,047 What? 958 00:55:41,078 --> 00:55:42,417 From what you said earlier, 959 00:55:42,418 --> 00:55:43,446 you also go to Hankuk University, right? 960 00:55:43,447 --> 00:55:45,816 - Yes. - We go to the same school. 961 00:55:45,817 --> 00:55:46,817 Hankuk University? 962 00:55:46,818 --> 00:55:48,216 We're both freshmen in the law program. 963 00:55:48,217 --> 00:55:49,387 Really? 964 00:55:49,757 --> 00:55:50,957 I'm a freshman in the computer engineering program. 965 00:55:50,958 --> 00:55:51,958 I'm Kim Hee A. 966 00:55:51,959 --> 00:55:54,557 I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old. I took a year off before college. 967 00:55:54,558 --> 00:55:56,398 Me too. That's what I did too. 968 00:55:58,257 --> 00:56:00,728 Kim Hee Woo. Kim Hee A. 969 00:56:01,168 --> 00:56:02,737 Our names are similar too. 970 00:56:04,038 --> 00:56:06,506 Right. It's fate. We cannot resist this. 971 00:56:06,507 --> 00:56:07,807 You heard what I said. 972 00:56:07,808 --> 00:56:09,537 Since we're the same age, let's drop the honorifics. 973 00:56:09,538 --> 00:56:11,438 I knew you were cool. 974 00:56:11,507 --> 00:56:12,776 I'm Lee Min Soo. Nice to meet you. 975 00:56:12,777 --> 00:56:14,107 Since you're friends with him, drop the honorifics with me too. 976 00:56:14,108 --> 00:56:15,747 We need to drink properly tonight. 977 00:56:15,748 --> 00:56:18,717 I get the feeling you're ignoring what I'm saying. 978 00:56:18,878 --> 00:56:19,887 Okay. 979 00:56:20,617 --> 00:56:22,918 Since I owe you guys for helping me out, 980 00:56:23,387 --> 00:56:24,716 drinks are on me tonight. 981 00:56:24,717 --> 00:56:26,457 I like the way you think. Okay. 982 00:56:26,458 --> 00:56:28,558 - Okay. Cheers. - Cheers. 983 00:56:30,958 --> 00:56:32,257 She's not listening to me. 984 00:56:38,867 --> 00:56:40,467 Why do you keep staring at me like that? 985 00:56:42,338 --> 00:56:43,437 You look familiar. 986 00:56:43,438 --> 00:56:45,438 You don't have a problem hearing these lame lines? 987 00:56:45,637 --> 00:56:48,247 Same here. Why do you look so familiar? 988 00:56:48,248 --> 00:56:49,817 Gosh. She even played along. 989 00:56:50,978 --> 00:56:53,317 She does seem familiar for some reason. 990 00:56:53,518 --> 00:56:54,788 I can't remember her. 991 00:57:01,987 --> 00:57:03,027 Who is she? 992 00:59:32,108 --> 00:59:34,878 (Again My Life) 993 00:59:36,177 --> 00:59:37,177 What is this? 994 00:59:37,418 --> 00:59:39,117 This is driving me crazy. 995 00:59:39,288 --> 00:59:41,116 I just came up with a brilliant move. 996 00:59:41,117 --> 00:59:44,558 We decided to invite you to the secret law club. 997 00:59:44,757 --> 00:59:46,058 If I'm right, 998 00:59:46,188 --> 00:59:48,628 I could be Cho Tae Sub's target anytime. 999 00:59:57,838 --> 01:00:00,007 (Again My Life) 72486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.