Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,258 --> 00:00:02,058
(Lee Joon Gi)
2
00:00:00,298 --> 00:00:01,827
(Lee Kyoung Young)
3
00:00:00,257 --> 00:00:02,798
(Kim Ji Eun)
4
00:00:05,078 --> 00:00:10,418
(Again My Life)
5
00:00:17,127 --> 00:00:18,557
Watch out!
6
00:00:29,507 --> 00:00:30,807
No!
7
00:00:49,627 --> 00:00:50,687
Mom.
8
00:00:53,127 --> 00:00:54,328
Dad.
9
00:00:55,528 --> 00:00:58,597
There were plenty of
ways to save my parents.
10
00:00:59,937 --> 00:01:02,257
However, my arrogant belief
that I could change my fate...
11
00:01:02,668 --> 00:01:04,536
got my parents killed.
12
00:01:04,537 --> 00:01:08,308
Mom. Can you skip work tonight?
13
00:01:09,578 --> 00:01:11,347
Why? Is something wrong?
14
00:01:11,647 --> 00:01:13,748
Well, I'm taking a day
off from my part-time job.
15
00:01:13,778 --> 00:01:15,987
- Why don't we...
- You can take a day off.
16
00:01:16,047 --> 00:01:17,147
But we should go to work.
17
00:01:17,187 --> 00:01:18,918
- We never take days off.
- Right.
18
00:01:19,588 --> 00:01:22,787
I should've held my parents'
hands and pestered them about it.
19
00:01:23,287 --> 00:01:25,757
No, I should've caused
some kind of trouble...
20
00:01:25,758 --> 00:01:27,828
so they'd have to miss work.
21
00:01:28,998 --> 00:01:30,266
I should've known...
22
00:01:30,267 --> 00:01:32,838
the driver would turn the
steering wheel at that moment.
23
00:01:33,297 --> 00:01:36,368
No, I should've pushed my parents...
24
00:01:36,608 --> 00:01:38,407
toward the inside of the street.
25
00:01:59,158 --> 00:02:02,767
Am I going to be an orphan once again?
26
00:02:17,608 --> 00:02:20,646
Hee Woo.
27
00:02:20,647 --> 00:02:22,447
Hee Woo, are you all right?
28
00:02:22,448 --> 00:02:25,348
- Hee Woo!
- Hee Woo, where are you?
29
00:02:26,288 --> 00:02:28,858
Mom. Dad!
30
00:02:30,628 --> 00:02:31,757
- My gosh.
- Dad.
31
00:02:31,758 --> 00:02:34,258
- Are you all right?
- Are you hurt, Hee Woo?
32
00:02:35,098 --> 00:02:37,367
Mom, are you okay?
33
00:02:37,497 --> 00:02:38,728
Yes. Are you hurt?
34
00:02:38,897 --> 00:02:40,637
Hey, are you all right?
35
00:02:40,638 --> 00:02:43,007
Hey, try moving. Lift your foot.
36
00:02:43,008 --> 00:02:45,807
Why worry about me when you
two are the ones who are hurt?
37
00:02:46,307 --> 00:02:49,607
Come on, Mom. Get on my back.
Let me take you to the hospital.
38
00:02:49,608 --> 00:02:52,306
No, it's okay. It just gave
me a little scare. That's all.
39
00:02:52,307 --> 00:02:55,247
You silly goose. Did you get
any glass shards in your skin?
40
00:02:55,888 --> 00:02:58,717
- Dad, you're the one who's hurt.
- What?
41
00:02:59,758 --> 00:03:01,358
- You're bleeding.
- I am?
42
00:03:03,388 --> 00:03:05,288
Darn it. I am hurt indeed.
43
00:03:09,527 --> 00:03:11,098
How did that happen?
44
00:03:11,897 --> 00:03:13,896
(Episode 2)
45
00:03:13,897 --> 00:03:17,407
Mom, make sure you go to
the hospital just in case.
46
00:03:17,408 --> 00:03:19,938
I'm really okay.
47
00:03:20,737 --> 00:03:22,847
By the way, what about the driver?
48
00:03:22,848 --> 00:03:25,247
Right. The driver must be badly hurt.
49
00:03:26,047 --> 00:03:29,147
Wait here. I'll go check.
50
00:03:29,348 --> 00:03:30,418
Okay.
51
00:03:33,217 --> 00:03:36,358
- Are you okay?
- Yes, just a few little scrapes.
52
00:03:36,688 --> 00:03:37,987
Finally, I get to meet...
53
00:03:38,688 --> 00:03:41,197
the hit-and-run driver who
killed my parents in the past.
54
00:03:41,198 --> 00:03:43,267
What? The driver is dead? Are you sure?
55
00:03:43,397 --> 00:03:45,097
- Yes, sir.
- Anything unusual?
56
00:03:45,098 --> 00:03:46,537
I think the driver was drunk.
57
00:03:46,538 --> 00:03:48,267
- Drunk?
- Yes.
58
00:03:48,337 --> 00:03:49,836
I could smell the alcohol.
59
00:03:49,837 --> 00:03:51,738
Oh, boy.
60
00:03:52,138 --> 00:03:53,537
Hello, sir.
61
00:03:53,777 --> 00:03:54,906
What happened?
62
00:03:54,907 --> 00:03:56,777
The thing is...
63
00:03:59,477 --> 00:04:00,517
Darn it.
64
00:04:07,388 --> 00:04:08,558
Kim Jin Woo?
65
00:04:09,787 --> 00:04:11,157
What's he doing here?
66
00:04:11,657 --> 00:04:13,298
Excuse me. Coming through.
67
00:04:20,638 --> 00:04:21,738
I smell alcohol.
68
00:04:23,537 --> 00:04:26,277
That's... Is that Cho Hyun Seok?
69
00:04:27,777 --> 00:04:30,678
I finally solved the
last piece of the puzzle.
70
00:04:31,448 --> 00:04:34,347
Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok.
71
00:04:36,417 --> 00:04:37,817
Nice to meet you.
72
00:04:37,818 --> 00:04:40,086
(Assemblyman Cho Hyun Seok)
73
00:04:40,087 --> 00:04:41,118
Mr. Kim Hee Woo?
74
00:04:42,058 --> 00:04:45,457
I did a little background check on you.
75
00:04:45,957 --> 00:04:49,058
You lost both of your parents
in a hit-and-run accident.
76
00:04:49,368 --> 00:04:51,867
You got bad grades in school
but managed to get into...
77
00:04:51,868 --> 00:04:53,788
Hankuk University's law
school on the third try.
78
00:04:53,938 --> 00:04:56,238
Then you had a little MMA career going on,
79
00:04:56,368 --> 00:04:57,738
and you even passed the bar.
80
00:04:58,368 --> 00:05:01,837
On top of that, you're good-looking.
81
00:05:02,138 --> 00:05:03,678
You're handsome.
82
00:05:04,048 --> 00:05:06,346
You didn't have to be this
handsome on top of everything else.
83
00:05:06,347 --> 00:05:07,878
You're almost too good to be true.
84
00:05:08,777 --> 00:05:12,187
Anyway, you have all the nuts and bolts...
85
00:05:12,188 --> 00:05:14,417
to be the next rising star in politics.
86
00:05:15,287 --> 00:05:18,587
My father, Assemblyman Cho Tae Sub,
will give you the support you need.
87
00:05:19,298 --> 00:05:21,357
Just take the first step.
88
00:05:22,058 --> 00:05:24,167
The rest will be taken care of for you.
89
00:05:24,897 --> 00:05:26,337
That shameless scumbag.
90
00:05:26,938 --> 00:05:29,467
He already knew everything about me.
91
00:05:38,207 --> 00:05:40,367
Manipulating the case report
and concealing the truth.
92
00:05:40,748 --> 00:05:43,647
It was Cho Tae Sub's
power that had enabled it.
93
00:05:46,488 --> 00:05:50,488
Excuse me. We need a witness statement.
94
00:05:50,727 --> 00:05:53,027
- Could you come with us?
- Sure.
95
00:05:53,097 --> 00:05:54,498
Wait, Officer.
96
00:05:55,558 --> 00:05:56,897
I'll do it.
97
00:05:57,428 --> 00:05:59,948
I'm his father. I was at the
scene at the time of the accident.
98
00:06:00,298 --> 00:06:02,336
And as you can see, I'm one of the victims.
99
00:06:02,337 --> 00:06:04,438
Okay. Then please come with us.
100
00:06:04,837 --> 00:06:06,177
- This way.
- Okay.
101
00:06:06,178 --> 00:06:08,377
Dad, will you be all right?
102
00:06:08,378 --> 00:06:11,308
Yes, I'm fine. Just go
home with Mom and rest up.
103
00:06:12,178 --> 00:06:13,217
Okay.
104
00:06:13,647 --> 00:06:14,678
Let's go.
105
00:06:24,758 --> 00:06:26,128
Fate has changed.
106
00:06:26,897 --> 00:06:28,527
I managed to protect my parents,
107
00:06:28,698 --> 00:06:30,328
while Cho Tae Sub lost his son.
108
00:06:31,667 --> 00:06:33,568
This will turn him...
109
00:06:33,767 --> 00:06:35,938
into a complete madman
who is even more ruthless.
110
00:06:37,037 --> 00:06:38,167
I know because...
111
00:06:38,967 --> 00:06:40,277
that was what happened to me...
112
00:06:41,308 --> 00:06:42,638
when I lost my parents.
113
00:06:51,448 --> 00:06:56,058
(Again My Life)
114
00:07:03,568 --> 00:07:05,328
Thank you for everything, Mr. Kim.
115
00:07:05,527 --> 00:07:07,068
I only did what I had to do, sir.
116
00:07:07,337 --> 00:07:09,037
Thanks to you,
117
00:07:10,308 --> 00:07:11,828
I was able to protect my son's honour.
118
00:07:11,967 --> 00:07:13,337
I've told everyone...
119
00:07:13,878 --> 00:07:15,678
to keep their lips sealed
about the accident,
120
00:07:15,907 --> 00:07:17,808
so you can put your worries to rest, sir.
121
00:07:18,578 --> 00:07:19,578
Thanks.
122
00:07:22,948 --> 00:07:25,818
You must be devastated. I'm
truly sorry for your loss, sir.
123
00:07:26,048 --> 00:07:27,517
As they say, time heals all wounds.
124
00:07:28,657 --> 00:07:31,357
What can I do? It can't be undone.
125
00:07:34,128 --> 00:07:35,657
I'll make sure...
126
00:07:36,428 --> 00:07:37,967
to repay you for all your help.
127
00:07:38,368 --> 00:07:39,897
You'll hear some good news soon.
128
00:07:40,238 --> 00:07:41,498
Thank you, sir.
129
00:07:44,438 --> 00:07:45,667
Just until today...
130
00:07:46,808 --> 00:07:50,707
Yes. I'll remember and mourn
his passing just until today...
131
00:07:51,477 --> 00:07:53,777
and let him go.
132
00:07:56,347 --> 00:07:58,547
Tomorrow is a new day.
I should pull myself together...
133
00:07:59,488 --> 00:08:00,928
and focus on working for the people.
134
00:08:05,688 --> 00:08:07,497
- Here.
- Thank you.
135
00:08:07,498 --> 00:08:08,627
Thanks for everything.
136
00:08:16,467 --> 00:08:18,538
I had jjajangmyeon earlier.
Why am I hungry again?
137
00:08:18,967 --> 00:08:20,506
Stop eating all the time, you pig.
138
00:08:20,507 --> 00:08:21,876
Hey, give me a cigarette.
139
00:08:21,877 --> 00:08:23,648
Buy your own, will you?
140
00:08:23,778 --> 00:08:24,876
Does no one have any?
141
00:08:24,877 --> 00:08:26,547
- Give me one. You have some.
- Where's my lighter?
142
00:08:26,548 --> 00:08:28,247
- Fine. It's on me.
- Nice!
143
00:08:28,477 --> 00:08:30,237
- I want chocolate milk too!
- I want chips!
144
00:08:31,887 --> 00:08:32,918
Hello.
145
00:08:35,457 --> 00:08:36,457
I need a pack.
146
00:08:40,058 --> 00:08:41,227
I heard you were studying.
147
00:08:41,558 --> 00:08:43,467
For what? Do you want to go to college?
148
00:08:52,507 --> 00:08:53,538
Darn you.
149
00:08:56,548 --> 00:08:57,607
Hey.
150
00:08:57,808 --> 00:09:01,377
You little cockroach. How dare
you rat me out to the teacher?
151
00:09:01,648 --> 00:09:04,248
What are you going to do though?
Your father is a factory worker,
152
00:09:04,548 --> 00:09:06,018
and my father is a police chief.
153
00:09:07,018 --> 00:09:08,558
Life's unfair, isn't it?
154
00:09:08,957 --> 00:09:10,658
Poor you!
155
00:09:14,497 --> 00:09:16,028
You moron. Are you deaf?
156
00:09:17,227 --> 00:09:18,668
What's with that glare?
157
00:09:19,198 --> 00:09:20,798
What? Do you want to punch me?
158
00:09:21,337 --> 00:09:24,467
Goodness. You're such a whiner.
159
00:09:25,207 --> 00:09:26,538
Drop it. Let's go.
160
00:09:28,538 --> 00:09:31,908
Study hard, Hee Woo. I hope
you get into college...
161
00:09:32,347 --> 00:09:34,317
and become a big shot.
162
00:09:34,318 --> 00:09:35,746
Big shot, my foot.
163
00:09:35,747 --> 00:09:38,717
Get out. Everyone's waiting.
164
00:09:39,148 --> 00:09:41,717
Hey, you little... Don't you
dare glare at me like that.
165
00:09:42,158 --> 00:09:44,188
Once a gopher, always a gopher.
166
00:09:44,487 --> 00:09:46,647
You can't stare me down just
because you've graduated.
167
00:09:48,898 --> 00:09:50,668
Loser.
168
00:09:54,867 --> 00:09:55,967
Cheer up.
169
00:10:03,448 --> 00:10:04,548
Seriously...
170
00:10:07,117 --> 00:10:08,847
Just let it go.
171
00:10:13,117 --> 00:10:14,917
Kim Hee Woo, come to
the instructors' office.
172
00:10:17,727 --> 00:10:19,428
Hey, Hee Woo. Come in.
173
00:10:22,857 --> 00:10:24,737
Say hello. This is the
director of the academy.
174
00:10:24,768 --> 00:10:26,467
Oh, hello.
175
00:10:26,568 --> 00:10:28,767
It's very nice to meet you, Hee Woo.
176
00:10:28,768 --> 00:10:31,006
I heard you got the highest
score on the mock test.
177
00:10:31,007 --> 00:10:32,507
- Pardon me?
- Congratulations.
178
00:10:34,538 --> 00:10:37,077
My, this is unprecedented in
the history of the academy.
179
00:10:37,078 --> 00:10:38,547
One of the lowest-level students...
180
00:10:38,548 --> 00:10:40,948
beat the Hankuk University
class and got the highest score!
181
00:10:44,288 --> 00:10:47,918
We're moving you to the
Hankuk University class.
182
00:10:48,558 --> 00:10:49,587
Okay.
183
00:10:51,727 --> 00:10:52,828
I heard it's you.
184
00:10:53,227 --> 00:10:54,357
Kim Kyu Ri?
185
00:10:54,857 --> 00:10:56,097
The one with the highest score.
186
00:10:56,428 --> 00:10:58,168
Oh, that. Yes.
187
00:10:58,328 --> 00:10:59,596
What's your secret?
188
00:10:59,597 --> 00:11:01,997
How in the world did you pull that off?
189
00:11:04,268 --> 00:11:06,477
- What's with that smile?
- It's nothing.
190
00:11:07,038 --> 00:11:08,706
- Anyway, congratulations.
- Thanks.
191
00:11:08,707 --> 00:11:10,347
Although it won't happen again.
192
00:11:11,448 --> 00:11:12,848
Next time, I won't let you beat me.
193
00:11:17,318 --> 00:11:18,598
Are you taking care of yourself?
194
00:11:20,418 --> 00:11:21,486
That's random.
195
00:11:21,487 --> 00:11:23,126
Try to eat well.
196
00:11:23,127 --> 00:11:24,357
Don't live on stuff like that.
197
00:11:31,268 --> 00:11:32,388
I need a pack of cigarettes.
198
00:11:36,737 --> 00:11:38,417
You can't buy any cigarettes for a dollar.
199
00:11:43,048 --> 00:11:44,968
- Why are you smiling?
- Because you're smiling.
200
00:11:45,178 --> 00:11:48,178
Goodness. I heard you had changed.
It was true.
201
00:11:48,717 --> 00:11:50,717
Come on, man. Hurry. I don't have time.
202
00:11:50,948 --> 00:11:53,058
You have time. Money
is what you don't have.
203
00:11:53,318 --> 00:11:55,617
Besides, you can't buy
cigarettes for a dollar.
204
00:11:56,857 --> 00:11:58,688
You little...
205
00:12:00,898 --> 00:12:02,096
- What? You dodged?
- Of course.
206
00:12:02,097 --> 00:12:03,126
- Why?
- Why shouldn't I?
207
00:12:03,127 --> 00:12:05,626
- Because I'll beat you up then.
- Try all you want, you idiot.
208
00:12:05,627 --> 00:12:07,367
You little piece of...
209
00:12:10,107 --> 00:12:11,607
Hey, what's taking you so long?
210
00:12:12,367 --> 00:12:13,408
What's happening here?
211
00:12:14,538 --> 00:12:15,607
Let go.
212
00:12:16,507 --> 00:12:18,178
- Come out.
- Goodness.
213
00:12:18,908 --> 00:12:19,918
Fine.
214
00:12:22,347 --> 00:12:23,918
Oh, boy.
215
00:12:24,418 --> 00:12:27,918
Hey, Kim Hee Woo. Why must you
give up your life in front of me?
216
00:12:27,957 --> 00:12:29,558
Why me, of all people?
217
00:12:29,757 --> 00:12:31,558
Must you make me a murderer?
218
00:12:32,058 --> 00:12:34,328
I won't die. Don't you worry.
219
00:12:34,727 --> 00:12:37,667
Besides, even if you punks get arrested,
220
00:12:37,668 --> 00:12:40,938
you'll serve six months at
the most for petty crimes.
221
00:12:42,967 --> 00:12:44,237
What's he saying?
222
00:12:44,467 --> 00:12:47,107
What is this loser saying?
223
00:12:51,007 --> 00:12:52,448
What was that?
224
00:12:54,247 --> 00:12:56,048
You piece of...
225
00:12:58,288 --> 00:13:00,518
Let go. I told you to let go, you jerk.
226
00:13:03,828 --> 00:13:06,328
Hold on. You can let go. I'm okay.
227
00:13:06,658 --> 00:13:08,058
You little jerk. How dare you?
228
00:13:09,997 --> 00:13:12,727
Stop! Don't move! Hold on.
229
00:13:12,828 --> 00:13:16,198
This punk. Let go. I said, let go!
230
00:13:20,438 --> 00:13:23,007
He tickled me.
231
00:13:23,408 --> 00:13:24,477
Hold on.
232
00:13:25,408 --> 00:13:28,376
What are you, a pervert?
Why did you tickle me?
233
00:13:28,377 --> 00:13:31,617
Can you guys please just leave?
234
00:13:31,918 --> 00:13:33,217
Leave, will you?
235
00:13:38,457 --> 00:13:39,528
Darn you.
236
00:13:40,428 --> 00:13:43,768
You've got some nerve. How
dare a dog bite its master?
237
00:13:44,097 --> 00:13:45,897
You think no one's above you
now that you've graduated?
238
00:13:45,898 --> 00:13:47,037
I didn't bite anyone.
239
00:13:47,038 --> 00:13:49,697
I tickled him a little. That's all.
240
00:13:49,698 --> 00:13:52,707
- What's this loser saying?
- That's... It's true.
241
00:13:52,837 --> 00:13:55,737
- What?
- This punk...
242
00:13:55,877 --> 00:13:58,507
- I mean, he...
- Moron.
243
00:13:59,308 --> 00:14:00,548
Come here, you punk.
244
00:14:05,617 --> 00:14:08,116
Hey... Kill him!
245
00:14:08,117 --> 00:14:09,188
Darn it.
246
00:14:09,558 --> 00:14:10,727
- Get him!
- You little...
247
00:14:31,178 --> 00:14:33,148
What are you doing? Why
did you close your eyes?
248
00:14:33,648 --> 00:14:34,747
Want to feel my punch?
249
00:14:35,847 --> 00:14:37,648
I will really kill you.
250
00:14:39,788 --> 00:14:41,188
I'll stop here.
251
00:14:41,757 --> 00:14:45,627
If I don't, you'll pee your pants.
252
00:14:50,768 --> 00:14:52,627
- You want to go to college?
- Yes.
253
00:14:53,268 --> 00:14:54,668
What is your father's name?
254
00:14:55,967 --> 00:14:58,106
Kim Chan Sung.
255
00:14:58,107 --> 00:15:00,206
My dear son will go to college?
256
00:15:00,207 --> 00:15:03,707
Yes. I'm studying hard at the academy.
257
00:15:06,548 --> 00:15:10,217
Then... What about your part-time job?
258
00:15:10,418 --> 00:15:12,187
- I'm keeping it.
- Then when do you sleep?
259
00:15:12,188 --> 00:15:14,317
I'm taking good care of myself,
so you don't need to worry.
260
00:15:14,318 --> 00:15:16,828
So? What school do you want to get into?
261
00:15:19,227 --> 00:15:21,058
Hankuk University's law school.
262
00:15:22,158 --> 00:15:23,668
You're beginning to scare me.
263
00:15:23,967 --> 00:15:25,928
What did we do wrong this time?
264
00:15:26,528 --> 00:15:29,097
Hee Woo, can we...
265
00:15:29,398 --> 00:15:31,337
have a serious talk about this?
266
00:15:32,007 --> 00:15:33,007
Sure.
267
00:15:34,278 --> 00:15:37,078
Of course, I knew you wouldn't believe me.
268
00:15:38,377 --> 00:15:39,677
Here, take a look.
269
00:15:39,678 --> 00:15:41,918
What is this? "Report Card"?
270
00:15:42,948 --> 00:15:44,428
- Does this mean you did well?
- Yes.
271
00:15:44,688 --> 00:15:47,457
I got the highest score at the academy.
272
00:15:48,457 --> 00:15:50,658
You got the highest score? How?
273
00:15:51,328 --> 00:15:52,688
- What do you mean?
- Hey!
274
00:15:53,857 --> 00:15:55,198
Don't you dare lie to us.
275
00:15:55,528 --> 00:15:58,126
You're lying because we don't
know how to read a report card.
276
00:15:58,127 --> 00:16:00,937
Honey, there's no way our son
can get the highest score.
277
00:16:00,938 --> 00:16:02,596
Did you cheat on the test?
278
00:16:02,597 --> 00:16:04,767
This is a crime!
279
00:16:04,768 --> 00:16:08,038
No. I studied very hard.
280
00:16:08,137 --> 00:16:09,376
Please believe me, Dad.
281
00:16:09,377 --> 00:16:10,746
Honey, let's have a family meeting.
282
00:16:10,747 --> 00:16:13,007
Just us two, without Hee Woo.
283
00:16:13,107 --> 00:16:15,918
I mean, he's our child.
How is this possible?
284
00:16:16,178 --> 00:16:18,246
- When we were in school...
- Assemblyman Cho Tae Sub...
285
00:16:18,247 --> 00:16:20,057
has announced that he will be running...
286
00:16:20,058 --> 00:16:22,717
for Party Chair at the
upcoming party convention.
287
00:16:22,788 --> 00:16:23,886
Earlier today, he held...
288
00:16:23,887 --> 00:16:26,456
a press conference at the
Minguk Party's headquarters,
289
00:16:26,457 --> 00:16:29,756
where he announced his
candidacy for Party Chair...
290
00:16:29,757 --> 00:16:32,103
and stated that he will do his best
to build a newer, better Korea.
291
00:16:32,127 --> 00:16:34,797
The soaring levels of
inequality and polarization...
292
00:16:34,798 --> 00:16:36,938
Life is unfolding just as I remembered it.
293
00:16:37,867 --> 00:16:40,407
All the past events are taking place again,
294
00:16:41,137 --> 00:16:44,107
and I am getting closer to the
fated incident I must stop...
295
00:16:44,778 --> 00:16:45,907
no matter what.
296
00:16:54,218 --> 00:16:56,657
(3 months later)
297
00:16:57,828 --> 00:17:00,927
(Hankuk University Class)
298
00:17:28,288 --> 00:17:30,127
- What?
- Why did the lights go off?
299
00:17:31,157 --> 00:17:33,798
- I can't see a thing.
- What's going on?
300
00:17:34,357 --> 00:17:35,498
What's happening?
301
00:17:47,437 --> 00:17:49,978
Is it today?
302
00:17:50,847 --> 00:17:53,147
It thundered that day, and
there was a power outage.
303
00:17:55,218 --> 00:17:57,086
(Pharmacy)
304
00:17:57,087 --> 00:17:58,548
It was somewhere around here.
305
00:17:59,548 --> 00:18:01,487
The alley by the pharmacy around
the corner from the academy.
306
00:18:01,488 --> 00:18:02,818
(Pharmacy)
307
00:18:06,857 --> 00:18:09,627
(Pharmacy)
308
00:18:28,677 --> 00:18:29,778
Kyu Ri!
309
00:18:42,357 --> 00:18:44,498
You woke up. Are you okay?
310
00:18:50,137 --> 00:18:51,808
Did you bring me here?
311
00:18:52,308 --> 00:18:53,308
Yes.
312
00:18:55,238 --> 00:18:57,906
- Thanks.
- You need to take care of yourself.
313
00:18:57,907 --> 00:19:00,677
I appreciate the concern,
but mind your own business.
314
00:19:08,857 --> 00:19:10,328
If you're tired, just sleep.
315
00:19:12,228 --> 00:19:13,498
Don't take stuff like this.
316
00:19:20,068 --> 00:19:21,737
It's not like I haven't
been sleeping at all.
317
00:19:21,738 --> 00:19:23,906
I just used this to cut down on sleep.
318
00:19:23,907 --> 00:19:25,336
Why force yourself to sleep less?
319
00:19:25,337 --> 00:19:26,737
- To study.
- What for?
320
00:19:26,738 --> 00:19:28,836
- To get into a good school.
- And then what?
321
00:19:28,837 --> 00:19:30,478
I'll think about it when I get there.
322
00:19:31,447 --> 00:19:35,518
It's important to me that I
don't let my parents down.
323
00:19:35,677 --> 00:19:38,317
Living up to your parents'
expectations at every turn.
324
00:19:38,318 --> 00:19:39,386
Is that your life goal?
325
00:19:39,387 --> 00:19:40,987
I never said I was doing
this for my parents.
326
00:19:40,988 --> 00:19:42,058
Are you not?
327
00:19:46,157 --> 00:19:47,728
It's just that I am grateful to them.
328
00:19:49,397 --> 00:19:53,968
Right. Most people are
grateful to their parents.
329
00:19:54,897 --> 00:19:57,037
So just be grateful.
That's all you need to do.
330
00:19:57,038 --> 00:19:58,067
What do you mean?
331
00:19:58,068 --> 00:20:00,538
To them, you're their child.
332
00:20:01,937 --> 00:20:03,478
Not an adoptive child.
333
00:20:06,708 --> 00:20:07,917
What?
334
00:20:08,578 --> 00:20:09,818
How did you know?
335
00:20:17,187 --> 00:20:19,557
You're grateful to them for adopting you,
336
00:20:19,558 --> 00:20:22,097
so you're putting all this
pressure on yourself to do better,
337
00:20:22,228 --> 00:20:25,627
which is ruining your health. Do
you think this is what they want?
338
00:20:26,697 --> 00:20:28,937
I know you want to repay
them, but this is wrong.
339
00:20:29,798 --> 00:20:31,118
Don't do this, for your own sake.
340
00:20:36,078 --> 00:20:37,107
You're right.
341
00:20:38,208 --> 00:20:39,677
This is wrong.
342
00:20:56,798 --> 00:20:59,167
(Ward A, Room 303)
343
00:21:00,367 --> 00:21:04,107
In my previous life, Kyu Ri
was always the top student.
344
00:21:04,337 --> 00:21:06,068
- Take care.
- Bye.
345
00:21:06,107 --> 00:21:07,538
- Thank you.
- Bye.
346
00:21:08,038 --> 00:21:10,578
- I heard Kyu Ri collapsed.
- Yes.
347
00:21:11,278 --> 00:21:13,838
Even last time. She missed the
CSAT because of a fainting spell.
348
00:21:14,048 --> 00:21:15,518
Where did she faint?
349
00:21:15,778 --> 00:21:17,718
The alley by the pharmacy
around the corner.
350
00:21:18,318 --> 00:21:20,357
I actually just got back from the hospital.
351
00:21:20,518 --> 00:21:23,356
They said she'd suffer complications
because she was found too late.
352
00:21:23,357 --> 00:21:24,656
Why did she faint though?
353
00:21:24,657 --> 00:21:26,657
She overdosed on pills that keep you awake.
354
00:21:26,728 --> 00:21:28,827
She didn't eat and kept taking the pills...
355
00:21:28,828 --> 00:21:31,127
to stay awake even though she needed sleep.
356
00:21:36,167 --> 00:21:38,508
("Crash Course on CSAT")
357
00:21:44,377 --> 00:21:46,937
(I can get into Hankuk University's
law school. Do not give up!)
358
00:21:47,548 --> 00:21:49,078
(Kim Kyu Ri)
359
00:21:52,218 --> 00:21:54,778
(I can get into Hankuk University's
law school. Do not give up!)
360
00:22:01,058 --> 00:22:02,356
I heard...
361
00:22:02,357 --> 00:22:04,568
Kyu Ri got into Hankuk law
school the following year,
362
00:22:05,268 --> 00:22:08,367
but I never once heard her
name at Hankuk University...
363
00:22:08,738 --> 00:22:10,937
or in the legal field.
364
00:22:11,907 --> 00:22:13,008
Why would that be?
365
00:22:21,947 --> 00:22:25,288
Today, her fate changed because of me.
366
00:22:25,718 --> 00:22:28,657
What would Kyu Ri's future look like?
367
00:22:33,127 --> 00:22:35,357
Hey, do you know what this is?
368
00:22:35,728 --> 00:22:36,758
What is it?
369
00:22:37,568 --> 00:22:39,227
It's super popular these days.
370
00:22:39,228 --> 00:22:41,366
If you take it, you pass out right away.
371
00:22:41,367 --> 00:22:43,468
Really? That's great.
372
00:22:43,538 --> 00:22:46,308
Han Mi has been getting on my
nerves by playing hard to get.
373
00:22:47,137 --> 00:22:48,836
Spike her drink with it later.
374
00:22:48,837 --> 00:22:50,478
Okay.
375
00:22:56,318 --> 00:22:58,417
Han Mi says she's on her way now.
376
00:23:07,798 --> 00:23:12,298
Loser Kim Hee Woo is working so hard.
377
00:23:12,627 --> 00:23:13,667
Take it easy.
378
00:23:20,308 --> 00:23:21,437
Bye, Hee Woo.
379
00:23:37,157 --> 00:23:38,528
Goodness.
380
00:23:58,508 --> 00:24:00,107
Let's go check in on Han Mi.
381
00:24:02,847 --> 00:24:05,218
Oh, my. That's hot.
382
00:24:05,887 --> 00:24:07,917
Hey, pull it down a little more.
383
00:24:13,897 --> 00:24:17,327
You scumbags are up to no good.
384
00:24:17,328 --> 00:24:19,167
Has that punk lost his mind?
385
00:24:26,407 --> 00:24:28,177
Check out that confidence.
386
00:24:35,947 --> 00:24:37,078
Manners...
387
00:24:39,387 --> 00:24:40,617
maketh...
388
00:24:43,657 --> 00:24:44,758
man.
389
00:24:46,627 --> 00:24:47,627
Darn.
390
00:24:49,298 --> 00:24:50,867
This movie hasn't come out yet.
391
00:24:51,798 --> 00:24:53,998
I got a little too ahead of myself.
392
00:24:54,137 --> 00:24:55,637
What's he saying?
393
00:24:55,798 --> 00:24:57,238
You're dead meat.
394
00:25:00,778 --> 00:25:02,308
I guess I have no choice...
395
00:25:02,637 --> 00:25:05,676
but to teach you guys a real lesson today.
396
00:25:05,677 --> 00:25:07,078
Shut your trap.
397
00:25:32,437 --> 00:25:33,437
No...
398
00:26:02,397 --> 00:26:04,037
- What happened?
- You woke up.
399
00:26:04,038 --> 00:26:05,167
I asked you what happened!
400
00:26:14,548 --> 00:26:15,578
Here.
401
00:26:34,068 --> 00:26:36,068
(Chief Im Jung Woo)
402
00:26:38,367 --> 00:26:40,068
(Chief Im Jung Woo)
403
00:26:50,447 --> 00:26:51,988
Do you realize where you are now?
404
00:26:53,387 --> 00:26:54,558
You two.
405
00:26:55,687 --> 00:26:57,058
I'm asking you.
406
00:26:57,828 --> 00:27:01,327
I don't care what this place is,
but I do not know why I'm here.
407
00:27:01,328 --> 00:27:03,057
I am asking you...
408
00:27:03,058 --> 00:27:05,727
what criminals like you are doing
in a police chief's office...
409
00:27:05,728 --> 00:27:07,337
and if you know how you ended up here.
410
00:27:08,837 --> 00:27:10,436
Why am I a criminal?
411
00:27:10,437 --> 00:27:12,906
You filed a report and said
someone spiked your drink,
412
00:27:12,907 --> 00:27:16,008
so we looked into it and
investigated everything thoroughly.
413
00:27:16,107 --> 00:27:19,808
Luckily, we found a pill
wrapper in the trash.
414
00:27:20,877 --> 00:27:21,947
Who did it?
415
00:27:23,947 --> 00:27:25,318
What are you doing?
416
00:27:25,518 --> 00:27:28,087
- I will gouge out your eyeballs...
- Be quiet!
417
00:27:29,018 --> 00:27:32,887
He also spiked my son's
drink just as a prank.
418
00:27:33,157 --> 00:27:34,997
My son drank it without
knowing it was spiked,
419
00:27:35,197 --> 00:27:37,298
so he was in a daze.
420
00:27:37,427 --> 00:27:39,274
He had diminished physical and
mental capacity at the time.
421
00:27:39,298 --> 00:27:41,597
- Diminished capacity?
- But then, you barged in...
422
00:27:41,867 --> 00:27:44,068
and started pummelling
my son for no reason.
423
00:27:44,407 --> 00:27:45,537
Why did you hit him?
424
00:27:45,538 --> 00:27:47,937
I went there to save my friend.
425
00:27:48,137 --> 00:27:50,748
But they didn't listen
to me, so I warned them.
426
00:27:50,808 --> 00:27:52,708
I'm not sure if you
checked the scene yourself,
427
00:27:53,147 --> 00:27:55,416
but he threw a liquor bottle at me.
428
00:27:55,417 --> 00:27:58,387
The bottle shattered and
created a dent in the wall.
429
00:28:00,248 --> 00:28:01,387
See this?
430
00:28:02,218 --> 00:28:04,856
I didn't hit him unilaterally.
I only acted in self-defence.
431
00:28:04,857 --> 00:28:06,557
So you did hit him.
432
00:28:06,558 --> 00:28:10,558
I will emphasize once again that
I only acted in self-defence.
433
00:28:15,197 --> 00:28:16,697
(Injury Certificate)
434
00:28:17,667 --> 00:28:19,708
I heard you were a hardworking young man.
435
00:28:19,907 --> 00:28:21,607
Shouldn't you think about your future?
436
00:28:21,738 --> 00:28:23,537
I can't believe...
437
00:28:23,538 --> 00:28:25,606
a police chief is manipulating the case...
438
00:28:25,607 --> 00:28:27,446
and threatening kids to cover up the truth.
439
00:28:27,447 --> 00:28:29,278
You little... Shut it!
440
00:28:30,117 --> 00:28:31,288
(Chief's Office)
441
00:28:32,187 --> 00:28:34,987
Deputy Chief Prosecutor
Kim, what brings you by?
442
00:28:34,988 --> 00:28:37,927
Kim Seok Hoon? What's he doing here?
443
00:28:40,528 --> 00:28:42,958
Are you Im Jong Il?
444
00:28:43,528 --> 00:28:45,196
- Yes.
- You know what you did, right?
445
00:28:45,197 --> 00:28:46,667
I didn't do anything wrong.
446
00:28:48,167 --> 00:28:50,268
- You did nothing wrong?
- That's right.
447
00:28:52,038 --> 00:28:53,107
Sir!
448
00:29:00,048 --> 00:29:01,177
Got a death wish?
449
00:29:10,687 --> 00:29:13,357
(Shinju Police Station)
450
00:29:16,758 --> 00:29:17,798
What was that about?
451
00:29:18,498 --> 00:29:21,268
From what I know, Kim
Seok Hoon only has a son.
452
00:29:23,798 --> 00:29:24,968
Hey, Hee Woo.
453
00:29:26,738 --> 00:29:27,937
Let's go eat something.
454
00:29:29,278 --> 00:29:31,207
- I've eaten.
- I haven't.
455
00:29:31,208 --> 00:29:32,446
- So what?
- Let's grab a bite together.
456
00:29:32,447 --> 00:29:33,906
- I said, I've eaten.
- I can't eat by myself.
457
00:29:33,907 --> 00:29:35,446
- So what?
- Let's grab a bite together.
458
00:29:35,447 --> 00:29:36,817
- I said, I've eaten.
- So what?
459
00:29:36,818 --> 00:29:38,416
- Let's grab a bite together.
- Yes, let's do that.
460
00:29:38,417 --> 00:29:39,617
Yes, let's do that...
461
00:29:40,417 --> 00:29:41,458
What?
462
00:29:43,758 --> 00:29:44,958
Darn, I got confused.
463
00:29:45,728 --> 00:29:48,597
No, I've already eaten.
464
00:29:51,068 --> 00:29:52,127
Darn it.
465
00:29:53,167 --> 00:29:54,197
It wasn't me.
466
00:29:55,468 --> 00:29:58,068
Then are you saying it was me?
467
00:29:58,137 --> 00:30:00,217
You think I wouldn't know
if my own stomach growled?
468
00:30:00,708 --> 00:30:03,237
Hey. I'm saying I'll treat
you to a meal to thank you.
469
00:30:03,238 --> 00:30:04,846
Why are you making a fuss
by playing hard to get?
470
00:30:04,847 --> 00:30:06,247
I'm not the one making a fuss.
471
00:30:06,248 --> 00:30:08,408
You're the one making a fuss
by obsessing over a meal.
472
00:30:09,147 --> 00:30:11,518
- Good grief.
- Gosh, did you say "obsess"?
473
00:30:12,417 --> 00:30:16,058
Hey, I'm just trying to repay you.
Don't make me look pathetic for it.
474
00:30:16,288 --> 00:30:18,687
I will politely decline the offer.
The reason?
475
00:30:29,937 --> 00:30:31,008
What are you doing?
476
00:30:32,867 --> 00:30:35,106
- It's the smell of cigarettes.
- What?
477
00:30:35,107 --> 00:30:37,647
I feel nauseous when I smell it.
That's my reason.
478
00:30:58,528 --> 00:30:59,568
This way.
479
00:31:03,937 --> 00:31:05,068
I'm sorry for being late.
480
00:31:06,068 --> 00:31:07,837
Welcome, Deputy Chief Kim.
481
00:31:07,937 --> 00:31:10,636
My apologies, Assemblyman. I had
some business to take care of.
482
00:31:10,637 --> 00:31:14,008
I'm sure it was handled well since
you took care of it personally.
483
00:31:15,248 --> 00:31:16,777
- Yes, sir.
- All trouble...
484
00:31:16,778 --> 00:31:18,347
starts from the most trivial things.
485
00:31:18,887 --> 00:31:20,186
Be cautious at all times.
486
00:31:20,187 --> 00:31:21,718
I'll bear that in mind.
487
00:31:24,988 --> 00:31:26,357
So how is it?
488
00:31:26,687 --> 00:31:29,797
You're the first deputy chief
prosecutor from your class.
489
00:31:29,798 --> 00:31:32,028
- How does it feel?
- I just feel grateful towards you.
490
00:31:32,197 --> 00:31:35,498
I will do my best not to get
in the way of your future, sir.
491
00:31:36,538 --> 00:31:37,898
Just keep doing what you're doing.
492
00:31:38,837 --> 00:31:41,107
The path you want to take...
493
00:31:43,208 --> 00:31:44,548
and your plate.
494
00:31:47,478 --> 00:31:48,917
I will pave the way...
495
00:31:49,578 --> 00:31:50,847
and fill it up for you.
496
00:31:59,228 --> 00:32:00,357
How does it taste?
497
00:32:03,897 --> 00:32:05,367
Yes, welcome.
498
00:32:07,738 --> 00:32:08,798
Kim Kyu Ri.
499
00:32:13,568 --> 00:32:15,608
- What is this?
- It's a summary of the key points.
500
00:32:16,078 --> 00:32:18,578
It's better to take the
faster and more precise route.
501
00:32:20,308 --> 00:32:21,518
I'm repaying my debt.
502
00:32:22,518 --> 00:32:24,818
- Debt?
- Thank you for last time.
503
00:32:25,318 --> 00:32:27,318
I'm not the type to owe someone a debt.
504
00:32:27,718 --> 00:32:31,228
All of my studying tips are there.
Try putting them to good use.
505
00:32:33,028 --> 00:32:34,087
Thanks.
506
00:33:02,218 --> 00:33:05,288
(Hankuk University Class)
507
00:33:10,998 --> 00:33:12,998
If you look at this problem...
508
00:33:16,337 --> 00:33:17,568
What is the answer then?
509
00:33:17,907 --> 00:33:20,507
They used the military...
510
00:33:20,508 --> 00:33:22,807
to fight against the Yuan dynasty.
511
00:33:22,808 --> 00:33:25,507
This is what we call the
Mongol Invasions of Korea.
512
00:33:25,508 --> 00:33:27,008
(2 weeks until CSAT)
513
00:33:30,518 --> 00:33:33,018
(3 days until CSAT)
514
00:33:38,258 --> 00:33:39,328
Gosh.
515
00:33:40,788 --> 00:33:43,227
Has my brain aged?
516
00:33:43,228 --> 00:33:44,697
Why can't my brain retain things?
517
00:33:45,768 --> 00:33:48,067
- Good luck.
- I hope you ace it!
518
00:33:48,498 --> 00:33:50,867
- I hope you ace your exam!
- Best of luck!
519
00:33:51,108 --> 00:33:53,907
- Ace your exam today!
- You can do it.
520
00:34:01,817 --> 00:34:03,276
(Mathematics)
521
00:34:03,277 --> 00:34:04,887
(Exam identification slip)
522
00:34:05,288 --> 00:34:07,386
It's been assessed that this year's CSAT...
523
00:34:07,387 --> 00:34:09,358
was harder than usual.
524
00:34:09,858 --> 00:34:10,858
The mathematics section, in particular,
525
00:34:10,859 --> 00:34:13,487
is said to be the key section
that will determine the top ranks.
526
00:34:14,128 --> 00:34:16,296
So the students who scored well
in the mathematics sections...
527
00:34:16,297 --> 00:34:18,027
What is mathematics?
528
00:34:18,797 --> 00:34:20,027
It's math.
529
00:34:21,867 --> 00:34:24,067
I thought it was related to
fixing things or something.
530
00:34:28,308 --> 00:34:30,777
(Korean history)
531
00:34:38,788 --> 00:34:41,757
By the way, were we approved for the loan?
532
00:34:42,817 --> 00:34:46,058
Not yet. Let's give it a little more time.
533
00:34:58,067 --> 00:34:59,608
(Mock scorecard)
534
00:35:03,677 --> 00:35:05,777
I think you'll be on the news, Kyu Ri.
535
00:35:06,108 --> 00:35:08,017
- Did she get a perfect score?
- No way, she got full marks?
536
00:35:08,018 --> 00:35:10,677
- That's amazing.
- Awesome. I'm so jealous of you.
537
00:35:12,347 --> 00:35:14,347
(Kim Hee Woo)
538
00:35:16,157 --> 00:35:17,757
Great job, everyone.
539
00:35:17,858 --> 00:35:20,757
Come see me anytime if you need
counselling for college admissions.
540
00:35:20,958 --> 00:35:23,527
I hope you all get into
the college of your dreams.
541
00:35:23,697 --> 00:35:25,228
- Thank you.
- Good job everyone.
542
00:35:26,567 --> 00:35:27,597
Kim Hee Woo.
543
00:35:30,697 --> 00:35:32,937
I'm glad I saw you. I've been
curious about your result.
544
00:35:32,967 --> 00:35:34,168
How did you do on your CSAT?
545
00:35:35,038 --> 00:35:38,208
I'll let you know once I
receive a definite score.
546
00:35:38,347 --> 00:35:41,777
All right. You studied hard so
I'm sure you'll see good results.
547
00:35:42,717 --> 00:35:43,947
What's your plan now?
548
00:35:45,047 --> 00:35:47,316
I'm planning to get another part-time job.
549
00:35:47,317 --> 00:35:48,788
- A part-time job?
- Yes.
550
00:35:48,987 --> 00:35:51,927
I want to pay for my
college tuition myself.
551
00:35:52,728 --> 00:35:55,328
Well, if you're going to
get a part-time job...
552
00:35:55,828 --> 00:35:58,828
My brother's office is looking
for a clerical assistant.
553
00:35:59,328 --> 00:36:00,898
I think you will do well.
554
00:36:01,768 --> 00:36:05,168
Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer.
555
00:36:05,538 --> 00:36:08,677
He was famous for his high
winning rate in my past life.
556
00:36:08,777 --> 00:36:10,937
I can't believe he was
Instructor Min Kyung's brother.
557
00:36:17,347 --> 00:36:18,418
Are you Kim Hee Woo?
558
00:36:19,088 --> 00:36:20,088
Yes.
559
00:36:20,418 --> 00:36:21,458
It's nice to meet you.
560
00:36:23,217 --> 00:36:24,257
Nice to meet you, sir.
561
00:36:25,427 --> 00:36:27,828
My sister told me you're smart.
562
00:36:28,027 --> 00:36:30,273
And that you hope to be a Hankuk
University law student one day.
563
00:36:30,297 --> 00:36:32,967
So, have you always been
interested in this field?
564
00:36:33,228 --> 00:36:34,966
I've always been interested in law.
565
00:36:34,967 --> 00:36:36,866
So I just read a few related books.
566
00:36:36,867 --> 00:36:39,236
Books that are even slightly
related to law are extremely hard.
567
00:36:39,237 --> 00:36:40,867
You must be above average then.
568
00:36:41,978 --> 00:36:43,636
The work here won't be hard.
569
00:36:43,637 --> 00:36:45,906
You'll be helping Ms. Seo organize
documents, prepare for meetings,
570
00:36:45,907 --> 00:36:48,417
and deliver documents to the
courthouse once in a while.
571
00:36:48,418 --> 00:36:50,518
Okay. That's not hard at all.
572
00:36:50,918 --> 00:36:51,986
I will do my best.
573
00:36:51,987 --> 00:36:55,387
If you need any help with legal
issues let me know anytime.
574
00:36:55,518 --> 00:36:56,558
I will.
575
00:36:56,757 --> 00:36:58,133
I look forward to working with you.
576
00:36:58,157 --> 00:36:59,358
Me too, sir.
577
00:37:00,188 --> 00:37:02,997
This case will be a
symbolic lawsuit for us.
578
00:37:02,998 --> 00:37:04,566
But we will be going up against Cheonha.
579
00:37:04,567 --> 00:37:06,897
It's risky. We're biting
more than we can chew.
580
00:37:06,898 --> 00:37:09,998
Why do you think the
environmentalist group picked us?
581
00:37:10,498 --> 00:37:14,236
It's because they believe we can
fight and win against Cheonha.
582
00:37:14,237 --> 00:37:15,307
Mr. Kang, please.
583
00:37:15,308 --> 00:37:17,377
They want to raze down a perfectly
fine mountain for a resort.
584
00:37:17,378 --> 00:37:18,446
We must stop them.
585
00:37:18,447 --> 00:37:20,546
I would understand if Mount
Cheongpung was famous.
586
00:37:20,547 --> 00:37:21,748
Mount Cheongpung?
587
00:37:22,248 --> 00:37:23,716
The lawsuit that went on for five years?
588
00:37:23,717 --> 00:37:25,386
You're saying you want
to go up against Cheonha?
589
00:37:25,387 --> 00:37:27,116
The public will not be on our side either.
590
00:37:27,117 --> 00:37:29,017
- He's right.
- This is too risky.
591
00:37:29,018 --> 00:37:30,457
- It's too dangerous.
- We can't take this case.
592
00:37:30,458 --> 00:37:31,788
We are going to take this case.
593
00:37:32,157 --> 00:37:34,858
It's going to be tough but we must take it.
594
00:37:34,998 --> 00:37:37,057
Please reconsider this one more time.
595
00:37:37,058 --> 00:37:38,728
Director. Think over it, please.
596
00:37:38,828 --> 00:37:42,438
Let's put our luck to the test and try.
We can do it.
597
00:37:59,018 --> 00:38:00,858
(It's been designated
as an "invasive plant".)
598
00:38:03,757 --> 00:38:07,328
(Longhorn beetle)
599
00:38:07,828 --> 00:38:09,558
("A Rare 4mm Animal...")
600
00:38:09,858 --> 00:38:10,898
(Longhorn beetle)
601
00:38:18,867 --> 00:38:20,037
("A Rare 4mm Animal...")
602
00:38:20,038 --> 00:38:22,118
("Stopped Development of a
'9 Billion Dollar Mine'")
603
00:38:24,538 --> 00:38:25,708
Longhorn beetle.
604
00:38:26,608 --> 00:38:28,547
A first-grade, endangered wild animal.
605
00:38:29,378 --> 00:38:30,748
Slipper orchid.
606
00:38:31,288 --> 00:38:33,494
A first-grade, endangered wild
plant and a protective species.
607
00:38:33,518 --> 00:38:36,987
It's on the International Union for
Conservation of Nature's Red List.
608
00:38:37,887 --> 00:38:41,297
A large sanctuary for the Kalkora
mimosa, another endangered species.
609
00:38:42,358 --> 00:38:45,197
All of these things are
in Mount Cheongpung.
610
00:38:45,668 --> 00:38:47,196
Let's use the argument
of development versus...
611
00:38:47,197 --> 00:38:48,874
the preservation of the
ecosystem to win this case.
612
00:38:48,898 --> 00:38:50,866
- In Australia...
- Kang Min Seok...
613
00:38:50,867 --> 00:38:52,547
becomes a famous lawyer with this lawsuit.
614
00:38:52,668 --> 00:38:54,608
He went against Cheonha and won.
615
00:38:54,737 --> 00:38:56,236
This lawsuit strengthened
environmental evaluations of...
616
00:38:56,237 --> 00:38:58,748
domestic development projects.
617
00:38:59,878 --> 00:39:02,377
You've done everything that
you were asked to do...
618
00:39:02,378 --> 00:39:05,148
and even went above and
beyond as a part-timer.
619
00:39:05,987 --> 00:39:09,088
You made it impossible for me not
to reward you with your paycheck.
620
00:39:09,487 --> 00:39:10,518
Pardon?
621
00:39:12,387 --> 00:39:15,257
I figured cash would be best.
622
00:39:17,157 --> 00:39:18,328
You are wise, sir.
623
00:39:20,498 --> 00:39:21,566
My gosh.
624
00:39:21,567 --> 00:39:22,998
(Cashier's Check)
625
00:39:24,067 --> 00:39:26,366
Gosh, this reward is too big though.
626
00:39:26,367 --> 00:39:27,838
It's because I'm a big person.
627
00:39:28,608 --> 00:39:31,078
You are wise, sir. Thank you.
628
00:39:33,447 --> 00:39:34,506
(Hankuk University Admissions Results)
629
00:39:34,507 --> 00:39:36,018
(Loading results)
630
00:39:37,547 --> 00:39:39,046
Goodness, what's taking so long?
631
00:39:39,047 --> 00:39:40,346
(Loading results)
632
00:39:40,347 --> 00:39:41,887
(Congratulations on your admission.)
633
00:39:42,717 --> 00:39:45,688
- My gosh. You got in!
- You're in!
634
00:39:47,757 --> 00:39:50,357
(Hankuk University Law School.
All Law School Students Gather Up)
635
00:40:12,817 --> 00:40:14,387
This place hasn't changed.
636
00:40:32,067 --> 00:40:33,708
Is Kyu Ri not here yet?
637
00:40:54,527 --> 00:40:57,197
Professor Min Byung Sun, it's been a while.
638
00:40:58,058 --> 00:41:02,397
(Civil Code)
639
00:41:02,398 --> 00:41:04,596
"The Civil Code isn't
an academic discipline."
640
00:41:04,597 --> 00:41:06,808
The Civil Code isn't
an academic discipline.
641
00:41:07,538 --> 00:41:10,776
It's the manual for
people to be aware of...
642
00:41:10,777 --> 00:41:12,177
to live in this world.
643
00:41:12,677 --> 00:41:14,507
All right. Let me give you an example.
644
00:41:14,947 --> 00:41:16,877
A student moves into a house,
and the homeowner took out...
645
00:41:16,878 --> 00:41:19,188
a 30,000-dollar mortgage loan on the house.
646
00:41:19,547 --> 00:41:21,757
And the student's deposit
was posterior to the loan.
647
00:41:21,987 --> 00:41:24,688
Then the house gets auctioned off.
648
00:41:25,088 --> 00:41:26,628
To make things worse,
649
00:41:26,927 --> 00:41:29,458
the house was sold at a lower
price than the loan itself.
650
00:41:29,958 --> 00:41:33,297
This student wasn't able
to get the deposit back.
651
00:41:34,197 --> 00:41:36,237
What would you do if you were the student?
652
00:41:36,567 --> 00:41:38,168
You have no choice but to give up.
653
00:41:38,538 --> 00:41:40,366
The student signed the contract,
knowing the deposit was posterior.
654
00:41:40,367 --> 00:41:41,907
So there's no way to fix this.
655
00:41:44,578 --> 00:41:46,177
Any other ideas?
656
00:41:54,487 --> 00:41:56,117
I'll get the deposit back.
657
00:41:56,288 --> 00:41:57,917
You'll get the deposit back?
658
00:41:57,918 --> 00:41:59,288
- Yes.
- How?
659
00:41:59,487 --> 00:42:03,327
The deposits for houses
around the school aren't high.
660
00:42:03,328 --> 00:42:05,497
So even if the house gets auctioned off,
661
00:42:05,498 --> 00:42:07,227
based on the House Leasing
Protection Act for Low Deposits,
662
00:42:07,228 --> 00:42:09,014
I can get the minimum
amount of the deposit back.
663
00:42:09,038 --> 00:42:10,337
- And...
- And?
664
00:42:10,338 --> 00:42:12,767
During the auction, I'm not
obligated to pay the rent.
665
00:42:12,768 --> 00:42:14,006
So it actually works in my favour.
666
00:42:14,007 --> 00:42:15,437
And on top of that, when
I'm asked to evacuate,
667
00:42:15,438 --> 00:42:17,237
they'll have to pay for my moving fees.
668
00:42:20,677 --> 00:42:21,748
He's pretty good.
669
00:42:22,347 --> 00:42:24,147
His answer is much more
detailed than my answer.
670
00:42:24,148 --> 00:42:26,717
I don't get this detailed
answer from a freshman.
671
00:42:27,088 --> 00:42:30,088
That's right. You were just
talking about the Civil Code.
672
00:42:30,487 --> 00:42:33,727
If you know the code, you
can protect yourself...
673
00:42:33,728 --> 00:42:35,608
when you unexpectedly
find yourself in trouble.
674
00:42:36,027 --> 00:42:37,958
What's your name?
675
00:42:38,898 --> 00:42:41,328
- It's Kim Hee Woo.
- Kim Hee Woo.
676
00:42:43,237 --> 00:42:44,338
Kim Hee Woo.
677
00:42:45,038 --> 00:42:47,137
That's it for today.
678
00:42:47,237 --> 00:42:49,808
- Thank you.
- Thank you.
679
00:42:56,518 --> 00:42:57,838
I guess you studied before class.
680
00:42:58,847 --> 00:43:00,687
Nice to meet you. My
name is Park Seung Wan.
681
00:43:00,688 --> 00:43:02,788
Hey, nice to meet you.
My name is Kim Hee Woo.
682
00:43:03,018 --> 00:43:05,358
You know there's a meet-and-greet
for freshmen, right?
683
00:43:06,027 --> 00:43:07,857
Choi Kang Jin told everyone to come.
684
00:43:07,858 --> 00:43:10,358
- Choi Kang Jin?
- The president of our department.
685
00:43:10,898 --> 00:43:12,196
Choi Kang Jin?
686
00:43:12,197 --> 00:43:13,268
Are you guys going?
687
00:43:13,927 --> 00:43:15,067
What for?
688
00:43:19,308 --> 00:43:20,338
Who are you?
689
00:43:20,737 --> 00:43:22,277
I'm Lee Min Soo.
690
00:43:22,538 --> 00:43:26,077
I see. Hello. I'm a freshman.
My name is Kim Hee Woo.
691
00:43:26,078 --> 00:43:27,708
I know. Kim Hee Woo.
692
00:43:28,578 --> 00:43:31,147
I'm a freshman too. Do
you want to be friends?
693
00:43:31,148 --> 00:43:34,087
- What?
- Is that such a shocker to you?
694
00:43:34,088 --> 00:43:36,116
- You think you're doing me a favour?
- Of course.
695
00:43:36,117 --> 00:43:38,987
You don't look that young either.
696
00:43:39,427 --> 00:43:41,026
So are you going?
697
00:43:41,027 --> 00:43:43,026
- He told everyone to come.
- I really don't want to go.
698
00:43:43,027 --> 00:43:44,328
You don't have to go.
699
00:43:44,527 --> 00:43:46,026
And you have to wear a suit.
700
00:43:46,027 --> 00:43:48,227
- Gosh. So annoying. I won't go.
- You won't be missed.
701
00:43:48,838 --> 00:43:50,696
And Jang Il Hyun who
got the highest mark...
702
00:43:50,697 --> 00:43:52,314
at the training institute
will be there too.
703
00:43:52,338 --> 00:43:53,607
- Jang Il Hyun?
- Gosh.
704
00:43:53,608 --> 00:43:55,338
That's all it's going to take?
705
00:43:55,507 --> 00:43:57,378
- Yes.
- Gosh.
706
00:43:57,538 --> 00:43:59,247
How will I put up with their bragging...
707
00:43:59,248 --> 00:44:00,378
in front of the juniors?
708
00:44:00,447 --> 00:44:01,747
You said you weren't coming.
709
00:44:01,748 --> 00:44:03,676
How can I not go when my friend is going?
710
00:44:03,677 --> 00:44:05,216
Who said you were his friend?
711
00:44:05,217 --> 00:44:06,647
He didn't object. Why are you objecting?
712
00:44:06,648 --> 00:44:08,817
Hee Woo. Let's go and drink coffee.
713
00:44:08,918 --> 00:44:10,386
- All of a sudden?
- Yes.
714
00:44:10,387 --> 00:44:12,727
- Let go of your friend's hand.
- You are my friend.
715
00:44:12,728 --> 00:44:13,887
- Let's go.
- Since when?
716
00:44:13,927 --> 00:44:15,097
Right now.
717
00:44:15,358 --> 00:44:17,527
- Wait. Hey...
- Why is he so extreme?
718
00:44:18,257 --> 00:44:20,926
Where are we going for a cup of coffee?
719
00:44:20,927 --> 00:44:22,696
I saw a lot of coffee shops
in front of the school.
720
00:44:22,697 --> 00:44:25,507
My friend, even if we drink a
cup, we must drink in style.
721
00:44:25,708 --> 00:44:28,307
A coffee alchemist works here.
722
00:44:28,308 --> 00:44:29,607
The barista has won a national award.
723
00:44:29,608 --> 00:44:31,006
Gosh. The coffee here is the real deal.
724
00:44:31,007 --> 00:44:34,407
Why you little... How dare you come here?
725
00:44:34,478 --> 00:44:36,847
- How dare you come here?
- Ma'am.
726
00:44:38,387 --> 00:44:39,518
Honey.
727
00:44:39,887 --> 00:44:40,918
Pardon?
728
00:44:41,688 --> 00:44:42,816
Honey.
729
00:44:42,817 --> 00:44:44,858
- Goodness. Me?
- Honey.
730
00:44:47,458 --> 00:44:49,628
Gosh. I'm sorry.
731
00:44:50,097 --> 00:44:52,296
She shows symptoms of dementia sometimes.
732
00:44:52,297 --> 00:44:54,366
- It's all right.
- I was out to buy her medication,
733
00:44:54,367 --> 00:44:55,838
so I wasn't home.
734
00:44:58,067 --> 00:45:02,077
I told you to leave it by
the door when I wasn't home.
735
00:45:02,078 --> 00:45:04,538
The food won't be tasty when it gets cold.
736
00:45:04,978 --> 00:45:07,078
And cold food isn't good for you guys.
737
00:45:07,578 --> 00:45:09,776
You had a stomachache when
you had cold food before.
738
00:45:09,777 --> 00:45:11,817
It's because I feel bad.
739
00:45:11,918 --> 00:45:13,486
You always bring us food.
740
00:45:13,487 --> 00:45:15,088
It's all right.
741
00:45:15,918 --> 00:45:16,918
Here.
742
00:45:18,157 --> 00:45:19,387
It's still warm.
743
00:45:19,757 --> 00:45:22,357
Take it inside and enjoy
the food with your wife.
744
00:45:22,358 --> 00:45:23,398
Thank you.
745
00:45:24,128 --> 00:45:25,497
- Bye.
- What?
746
00:45:25,498 --> 00:45:26,926
- Let's go inside.
- Let's meet in our next life.
747
00:45:26,927 --> 00:45:28,768
- Bye.
- Go inside.
748
00:45:32,007 --> 00:45:33,268
Love in Boxed Meals.
749
00:45:33,907 --> 00:45:36,938
You're a delivery volunteer
for the disadvantaged class.
750
00:45:37,237 --> 00:45:38,308
Yes.
751
00:45:38,547 --> 00:45:39,947
Let me see your back.
752
00:45:40,277 --> 00:45:42,347
Wait. You're a wingless angel.
753
00:45:44,817 --> 00:45:46,717
Gosh. Thank you.
754
00:45:46,947 --> 00:45:49,457
I really thought I was going to
get hit by the broom earlier.
755
00:45:49,458 --> 00:45:51,987
Anyway, I'm glad that you're not hurt.
756
00:45:53,358 --> 00:45:56,397
A broom formed a precious bond between us.
757
00:45:56,398 --> 00:45:57,957
Why don't we continue the bond...
758
00:45:57,958 --> 00:45:59,497
with some drinks and meat?
759
00:45:59,498 --> 00:46:00,797
I'm late.
760
00:46:01,297 --> 00:46:04,737
Bye. Thank you for helping me today.
See you!
761
00:46:05,907 --> 00:46:08,878
Gosh. She struck a chord with me.
762
00:46:09,407 --> 00:46:11,277
I'll save her in my heart.
763
00:46:13,108 --> 00:46:14,208
What?
764
00:46:14,847 --> 00:46:17,247
How do you know that now?
765
00:46:17,248 --> 00:46:19,046
Oh, this? I've been doing
this for a long time.
766
00:46:19,047 --> 00:46:20,816
You want one too? I'll
save you in my heart.
767
00:46:20,817 --> 00:46:23,457
No. Are you serious?
768
00:46:23,458 --> 00:46:25,387
Then you think I'm joking?
769
00:46:27,828 --> 00:46:28,958
I'm so confused.
770
00:46:30,058 --> 00:46:33,927
(Dike Hall)
771
00:46:36,538 --> 00:46:37,866
(Meet-and-Greet Law School
Freshmen from Hankuk University)
772
00:46:37,867 --> 00:46:40,113
(Meet-and-Greet Law School
Freshmen from Hankuk University)
773
00:46:40,137 --> 00:46:41,367
Thank you.
774
00:46:44,137 --> 00:46:46,547
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
775
00:47:13,237 --> 00:47:14,308
You're here.
776
00:47:14,608 --> 00:47:15,978
Hey.
777
00:47:16,737 --> 00:47:17,808
Excuse me.
778
00:47:20,648 --> 00:47:21,748
Congratulations.
779
00:47:24,418 --> 00:47:25,748
Hello, sir.
780
00:47:27,117 --> 00:47:28,317
Hey, Seung Wan.
781
00:47:32,027 --> 00:47:33,188
Choi Kang Jin?
782
00:47:35,197 --> 00:47:37,197
This is Prosecutor Choi
Kang Jin I told you about.
783
00:47:37,257 --> 00:47:38,358
Say hello to him properly.
784
00:47:39,797 --> 00:47:41,866
- Hello.
- Nice to meet you.
785
00:47:41,867 --> 00:47:42,966
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
786
00:47:42,967 --> 00:47:44,367
I look forward to working with you.
787
00:47:46,938 --> 00:47:48,268
You can trust him.
788
00:47:48,907 --> 00:47:51,407
Gosh. You're handsome.
789
00:47:52,347 --> 00:47:54,507
You need to do your best from now on.
790
00:47:55,007 --> 00:47:58,347
The victory in this election
doesn't belong to me.
791
00:47:58,817 --> 00:48:01,887
It belongs to the people who voted for me!
792
00:48:03,117 --> 00:48:06,788
I will become an assemblyman who
defends the truth and justice.
793
00:48:07,657 --> 00:48:09,756
I will create a loving world...
794
00:48:09,757 --> 00:48:12,096
where the powerless and
disadvantaged are embraced.
795
00:48:12,097 --> 00:48:13,197
Choi Kang Jin.
796
00:48:13,567 --> 00:48:14,827
A piece of trash...
797
00:48:14,828 --> 00:48:16,144
- who started off as a prosecutor,
- Excuse me.
798
00:48:16,168 --> 00:48:18,528
Worked as a human rights lawyer,
and became an assemblyman.
799
00:48:20,237 --> 00:48:21,268
You're here.
800
00:48:23,378 --> 00:48:24,438
Is he a freshman?
801
00:48:26,047 --> 00:48:27,148
Say hello.
802
00:48:28,248 --> 00:48:29,817
Yes.
803
00:48:30,677 --> 00:48:31,887
I'm Kim Hee Woo.
804
00:48:32,188 --> 00:48:34,648
I see. Seung Wan told me about you.
805
00:48:35,887 --> 00:48:38,018
Some freshmen think...
806
00:48:38,117 --> 00:48:39,886
passing the bar is everything.
807
00:48:39,887 --> 00:48:42,027
So they don't socialize
with their classmates.
808
00:48:42,257 --> 00:48:43,297
But they are wrong.
809
00:48:43,398 --> 00:48:45,498
Attending events like
this will be good for you.
810
00:48:45,728 --> 00:48:47,227
I always engrave your words in my heart.
811
00:48:47,228 --> 00:48:49,966
Right. That way, you can
broaden your social circle.
812
00:48:49,967 --> 00:48:52,767
So we can help each other once we graduate.
813
00:48:52,768 --> 00:48:55,777
You cover up each other's mistakes,
scratch each other's back,
814
00:48:55,878 --> 00:48:57,807
and help each other get rich.
That's how it is.
815
00:48:57,808 --> 00:49:00,447
Gosh. He's so rude.
816
00:49:01,547 --> 00:49:04,078
- I didn't know you came back.
- Yes, I missed you.
817
00:49:04,317 --> 00:49:06,017
- Have you been well?
- He's so annoying.
818
00:49:06,018 --> 00:49:07,498
- I can hear you.
- That's the point.
819
00:49:07,547 --> 00:49:09,417
Kang Jin, you're a fourth-year. Why...
820
00:49:09,418 --> 00:49:11,557
He entered the medical program
when I started law school.
821
00:49:11,558 --> 00:49:13,278
- Right.
- We went to the same high school.
822
00:49:14,558 --> 00:49:16,897
I guess the art and music
schools weren't to your liking.
823
00:49:16,898 --> 00:49:18,127
Right. They weren't.
824
00:49:18,128 --> 00:49:20,268
And I'll give law school a bit more time.
825
00:49:20,998 --> 00:49:22,237
Lee Min Soo.
826
00:49:22,637 --> 00:49:24,697
I don't remember meeting
him in my previous life.
827
00:49:25,308 --> 00:49:27,338
Did he show up when my past changed?
828
00:49:27,737 --> 00:49:31,038
He's the pride of the law
program at Hankuk University.
829
00:49:31,538 --> 00:49:33,407
I give you Jang Il Hyun!
830
00:49:35,777 --> 00:49:36,978
Hello, sir.
831
00:49:39,088 --> 00:49:41,487
(Meet-and-Greet Law School
Freshmen from Hankuk University)
832
00:49:47,257 --> 00:49:48,457
Hello,
833
00:49:48,458 --> 00:49:51,228
my dear students of the law
program at Hankuk University.
834
00:49:51,828 --> 00:49:53,026
I'm Jang Il Hyun.
835
00:49:53,027 --> 00:49:54,267
Jang Il Hyun.
836
00:49:54,268 --> 00:49:55,737
You idiot!
837
00:49:56,797 --> 00:49:57,966
Do you think you're so smart?
838
00:49:57,967 --> 00:50:00,067
How dare you investigate
Assemblyman Cho Tae Sub?
839
00:50:00,668 --> 00:50:01,983
He's working so hard for our country.
840
00:50:02,007 --> 00:50:04,108
Who do you think you are?
841
00:50:04,538 --> 00:50:07,078
How dare you make a problem
out of such a minor offence?
842
00:50:07,308 --> 00:50:09,017
Offering bribes is one of the offences...
843
00:50:09,018 --> 00:50:10,046
people receive more severe punishments.
844
00:50:10,047 --> 00:50:12,567
Embezzlement from national projects
and abuse of his authority.
845
00:50:13,387 --> 00:50:16,058
I have about ten more
offences other than these.
846
00:50:16,358 --> 00:50:18,588
What do you say? Should
I report them to you?
847
00:50:18,828 --> 00:50:20,157
Look at you.
848
00:50:21,487 --> 00:50:23,058
You fool.
849
00:50:23,128 --> 00:50:25,728
Hey, a man in his position is
allowed to do stuff like that.
850
00:50:26,697 --> 00:50:28,567
If you keep acting out like this,
851
00:50:29,367 --> 00:50:30,668
you'll be going to jail.
852
00:50:31,398 --> 00:50:33,006
Just keep your mouth shut, you jerk.
853
00:50:33,007 --> 00:50:36,677
We will now protect the people's
rights through the law...
854
00:50:37,277 --> 00:50:40,248
and make their lives more prosperous.
855
00:50:41,277 --> 00:50:43,977
Have a good evening with
your fellow classmates.
856
00:50:43,978 --> 00:50:45,517
And share your dreams.
857
00:50:45,518 --> 00:50:48,588
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
858
00:50:52,387 --> 00:50:55,328
In my opinion, this
isn't your kind of scene.
859
00:50:56,697 --> 00:50:57,858
This isn't mine either.
860
00:50:58,527 --> 00:51:01,898
These people and their pretenses.
861
00:51:02,538 --> 00:51:04,938
It feels like I'm standing in
the middle of a sand storm.
862
00:51:06,438 --> 00:51:08,407
When you breathe in a lot of dust,
863
00:51:08,737 --> 00:51:11,907
you ought to drink soju with greasy meat.
864
00:51:12,078 --> 00:51:13,078
Let's go.
865
00:51:13,079 --> 00:51:15,207
- It'd be great if you're buying.
- No.
866
00:51:15,208 --> 00:51:16,947
- It's your treat?
- No.
867
00:51:17,248 --> 00:51:18,748
- Thanks for the meal.
- Seriously?
868
00:51:19,447 --> 00:51:21,518
No. Hey.
869
00:51:22,588 --> 00:51:24,788
- I said no!
- Hurry up.
870
00:51:27,157 --> 00:51:28,427
What's the deal with that guy?
871
00:51:38,637 --> 00:51:40,038
Why are you studying in college?
872
00:51:40,438 --> 00:51:41,467
What?
873
00:51:41,637 --> 00:51:43,406
Let me change my question.
874
00:51:43,407 --> 00:51:45,007
Do you want to be successful?
875
00:51:47,978 --> 00:51:49,677
- Is that how you think of me?
- Yes.
876
00:51:51,248 --> 00:51:54,047
Of course. I ought to be successful.
877
00:51:54,248 --> 00:51:55,588
How far do you want to go?
878
00:51:55,987 --> 00:51:56,987
What?
879
00:51:57,058 --> 00:51:58,418
I've been thinking about that.
880
00:51:59,058 --> 00:52:00,627
The world is in my hands.
881
00:52:00,628 --> 00:52:03,058
Should I take it or not?
882
00:52:04,328 --> 00:52:05,427
You're not laughing.
883
00:52:05,927 --> 00:52:08,097
People usually laugh when
I say stuff like this.
884
00:52:08,427 --> 00:52:10,096
They tell me to stop reading comic books.
885
00:52:10,097 --> 00:52:13,308
No. You and I see eye to eye on things.
886
00:52:13,438 --> 00:52:14,667
I knew it.
887
00:52:14,668 --> 00:52:17,438
I could sense that you belonged
to my club when I first saw you.
888
00:52:18,507 --> 00:52:21,108
Gosh. I guess we're meant to be.
Do you want to marry me?
889
00:52:23,518 --> 00:52:25,078
Do you want to marry me?
890
00:52:25,347 --> 00:52:27,788
Why do you even think
about stuff like that?
891
00:52:27,947 --> 00:52:32,087
You are the only one who can
be my match at our school.
892
00:52:32,088 --> 00:52:33,127
- No.
- You.
893
00:52:33,128 --> 00:52:34,187
- No.
- No.
894
00:52:34,188 --> 00:52:35,257
Stop it.
895
00:52:35,858 --> 00:52:39,197
Anyway, you got into medical,
art, and music programs.
896
00:52:39,567 --> 00:52:40,927
That's not easy.
897
00:52:41,427 --> 00:52:42,668
Isn't studying hard?
898
00:52:42,998 --> 00:52:45,636
Studying is the easiest and
most doable thing in the world.
899
00:52:45,637 --> 00:52:46,808
It's very easy.
900
00:52:47,407 --> 00:52:50,578
It's just that the world and
people in it are difficult.
901
00:52:50,708 --> 00:52:55,617
Lee Min Soo. I can't predict how
he's going to change my future.
902
00:52:58,018 --> 00:52:59,047
Hey!
903
00:53:07,987 --> 00:53:09,497
Why did you take photos of her legs?
904
00:53:09,498 --> 00:53:11,897
- What?
- The part-timer that walked by.
905
00:53:11,898 --> 00:53:13,566
You took photos of her legs, you pervert.
906
00:53:13,567 --> 00:53:14,898
- Do you have proof?
- Yes.
907
00:53:15,197 --> 00:53:16,237
Your cell phone.
908
00:53:16,338 --> 00:53:18,967
Hey. It's the girl I saved in my heart.
909
00:53:19,168 --> 00:53:20,837
- What about my cell phone?
- You asked for proof.
910
00:53:20,838 --> 00:53:22,107
It's on your cell phone.
911
00:53:22,108 --> 00:53:24,877
Earlier, she had such a big heart.
912
00:53:24,878 --> 00:53:26,676
But here, she's like a warrior.
913
00:53:26,677 --> 00:53:28,717
Why would I show you my phone?
You think I'm crazy?
914
00:53:29,248 --> 00:53:31,947
Unless you want me to go
crazy for real, give it to me.
915
00:53:32,617 --> 00:53:33,748
Shut your mouth.
916
00:53:34,918 --> 00:53:37,257
This is embarrassing. Take off your jacket.
917
00:53:37,788 --> 00:53:39,426
Hey! You!
918
00:53:39,427 --> 00:53:42,026
- What?
- I told you to shut your mouth.
919
00:53:42,027 --> 00:53:43,256
Shouldn't we stop him?
920
00:53:43,257 --> 00:53:45,827
I'm calling from a pub in
front of Hankuk University.
921
00:53:45,828 --> 00:53:48,567
There's a fight. You should hurry.
922
00:53:49,938 --> 00:53:52,136
You're not what I expected.
923
00:53:52,137 --> 00:53:53,866
You're so not cool.
924
00:53:53,867 --> 00:53:55,938
Gosh. This is helping her.
925
00:53:56,108 --> 00:53:58,537
What if I get involved
and end up in trouble?
926
00:53:58,538 --> 00:54:00,107
- Right.
- Yes.
927
00:54:00,108 --> 00:54:02,007
- Shall we?
- Goodness.
928
00:54:02,378 --> 00:54:04,517
You got nothing on me.
How dare you accuse me?
929
00:54:04,518 --> 00:54:06,386
Hey, where are you going?
930
00:54:06,387 --> 00:54:07,748
You little...
931
00:54:09,558 --> 00:54:12,117
Hey, big guy. This isn't right.
932
00:54:12,558 --> 00:54:13,687
Calm down.
933
00:54:13,688 --> 00:54:16,197
The police will be here shortly.
Just hang in there.
934
00:54:16,228 --> 00:54:19,128
What? The police? Get your hand off me.
935
00:54:19,297 --> 00:54:20,667
Who do you think you are?
936
00:54:20,668 --> 00:54:22,267
Why are you meddling in my business?
937
00:54:22,268 --> 00:54:23,967
Just keep minding your own business.
938
00:54:27,367 --> 00:54:28,407
Hey.
939
00:54:28,978 --> 00:54:32,578
Listen. This is just
so humiliating for you.
940
00:54:32,808 --> 00:54:35,776
So just behave until the police get here.
941
00:54:35,777 --> 00:54:37,946
Okay. It hurts.
942
00:54:37,947 --> 00:54:40,288
Let go of me. Come on.
943
00:54:44,117 --> 00:54:46,128
Hey. Consider yourself lucky.
944
00:54:47,757 --> 00:54:51,027
Why did you trip over my leg?
945
00:54:52,328 --> 00:54:53,968
- We received a report from here.
- Okay.
946
00:54:54,668 --> 00:54:55,796
- Wait.
- He's a bad guy.
947
00:54:55,797 --> 00:54:58,297
I didn't do anything! It wasn't me!
948
00:54:58,538 --> 00:55:00,038
Seriously. I didn't do anything.
949
00:55:00,538 --> 00:55:01,538
Gosh.
950
00:55:12,947 --> 00:55:14,018
We meet again.
951
00:55:18,588 --> 00:55:19,688
Cheers.
952
00:55:25,558 --> 00:55:27,398
Seriously. You can't dodge this one.
953
00:55:27,628 --> 00:55:29,597
This is called fate. You cannot resist it.
954
00:55:32,637 --> 00:55:35,677
What? Is something on my face?
955
00:55:35,907 --> 00:55:37,978
No. I'm sorry.
956
00:55:38,277 --> 00:55:39,717
I was thinking about something else.
957
00:55:40,007 --> 00:55:41,047
What?
958
00:55:41,078 --> 00:55:42,417
From what you said earlier,
959
00:55:42,418 --> 00:55:43,446
you also go to Hankuk University, right?
960
00:55:43,447 --> 00:55:45,816
- Yes.
- We go to the same school.
961
00:55:45,817 --> 00:55:46,817
Hankuk University?
962
00:55:46,818 --> 00:55:48,216
We're both freshmen in the law program.
963
00:55:48,217 --> 00:55:49,387
Really?
964
00:55:49,757 --> 00:55:50,957
I'm a freshman in the
computer engineering program.
965
00:55:50,958 --> 00:55:51,958
I'm Kim Hee A.
966
00:55:51,959 --> 00:55:54,557
I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old.
I took a year off before college.
967
00:55:54,558 --> 00:55:56,398
Me too. That's what I did too.
968
00:55:58,257 --> 00:56:00,728
Kim Hee Woo. Kim Hee A.
969
00:56:01,168 --> 00:56:02,737
Our names are similar too.
970
00:56:04,038 --> 00:56:06,506
Right. It's fate. We cannot resist this.
971
00:56:06,507 --> 00:56:07,807
You heard what I said.
972
00:56:07,808 --> 00:56:09,537
Since we're the same age,
let's drop the honorifics.
973
00:56:09,538 --> 00:56:11,438
I knew you were cool.
974
00:56:11,507 --> 00:56:12,776
I'm Lee Min Soo. Nice to meet you.
975
00:56:12,777 --> 00:56:14,107
Since you're friends with him,
drop the honorifics with me too.
976
00:56:14,108 --> 00:56:15,747
We need to drink properly tonight.
977
00:56:15,748 --> 00:56:18,717
I get the feeling you're
ignoring what I'm saying.
978
00:56:18,878 --> 00:56:19,887
Okay.
979
00:56:20,617 --> 00:56:22,918
Since I owe you guys for helping me out,
980
00:56:23,387 --> 00:56:24,716
drinks are on me tonight.
981
00:56:24,717 --> 00:56:26,457
I like the way you think. Okay.
982
00:56:26,458 --> 00:56:28,558
- Okay. Cheers.
- Cheers.
983
00:56:30,958 --> 00:56:32,257
She's not listening to me.
984
00:56:38,867 --> 00:56:40,467
Why do you keep staring at me like that?
985
00:56:42,338 --> 00:56:43,437
You look familiar.
986
00:56:43,438 --> 00:56:45,438
You don't have a problem
hearing these lame lines?
987
00:56:45,637 --> 00:56:48,247
Same here. Why do you look so familiar?
988
00:56:48,248 --> 00:56:49,817
Gosh. She even played along.
989
00:56:50,978 --> 00:56:53,317
She does seem familiar for some reason.
990
00:56:53,518 --> 00:56:54,788
I can't remember her.
991
00:57:01,987 --> 00:57:03,027
Who is she?
992
00:59:32,108 --> 00:59:34,878
(Again My Life)
993
00:59:36,177 --> 00:59:37,177
What is this?
994
00:59:37,418 --> 00:59:39,117
This is driving me crazy.
995
00:59:39,288 --> 00:59:41,116
I just came up with a brilliant move.
996
00:59:41,117 --> 00:59:44,558
We decided to invite you
to the secret law club.
997
00:59:44,757 --> 00:59:46,058
If I'm right,
998
00:59:46,188 --> 00:59:48,628
I could be Cho Tae Sub's target anytime.
999
00:59:57,838 --> 01:00:00,007
(Again My Life)
72486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.