Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,205 --> 00:00:12,800
(Suspect Calmly Denies All Charges)
2
00:00:13,574 --> 00:00:14,673
Good morning.
3
00:00:14,674 --> 00:00:15,810
(Episode 8)
4
00:00:16,615 --> 00:00:18,644
The public is furious.
5
00:00:18,645 --> 00:00:22,149
"College Girl Murder" is topping all search engine rankings.
6
00:00:22,415 --> 00:00:25,449
All eyes are on the despicable murderer.
7
00:00:25,624 --> 00:00:27,719
Is Prosecutor Jang Il Hyun in charge of this case?
8
00:00:27,725 --> 00:00:28,850
Yes, sir.
9
00:00:28,994 --> 00:00:31,289
He stood out among his peers even when he was a rookie.
10
00:00:31,694 --> 00:00:33,259
He's good.
11
00:00:34,264 --> 00:00:35,590
Call Kim Seok Hoon.
12
00:00:35,965 --> 00:00:38,299
Yes, sir. Thank you.
13
00:00:38,334 --> 00:00:40,799
I'll let Prosecutor Jang know.
14
00:00:42,175 --> 00:00:43,740
Right, sure.
15
00:00:44,675 --> 00:00:45,840
Take care.
16
00:00:45,874 --> 00:00:47,270
No!
17
00:00:47,514 --> 00:00:49,843
I told you that it wasn't me!
18
00:00:49,844 --> 00:00:52,479
(Prosecution Service)
19
00:00:52,815 --> 00:00:55,153
Intermittent explosive disorder.
20
00:00:55,154 --> 00:00:58,153
You think I have a mental disorder because I'm yelling?
21
00:00:58,154 --> 00:01:00,284
It's what the psychiatrist thinks.
22
00:01:00,285 --> 00:01:03,324
And it's evidence that I killed her?
23
00:01:03,325 --> 00:01:05,663
You and your girlfriend fought often.
24
00:01:05,664 --> 00:01:07,594
Every time you fought, you verbally abused her.
25
00:01:07,595 --> 00:01:10,630
You even threw things at her and caused a ruckus, which led...
26
00:01:11,434 --> 00:01:12,800
to an argument with your neighbour too.
27
00:01:13,434 --> 00:01:15,933
I already told you all about that.
28
00:01:15,934 --> 00:01:17,943
- Could you please believe me... - Even that day,
29
00:01:17,944 --> 00:01:19,669
you and your girlfriend fought again.
30
00:01:20,345 --> 00:01:23,039
You lost it and stabbed her in the heat of the moment.
31
00:01:23,214 --> 00:01:26,610
Spur-of-the-moment murders are very simple.
32
00:01:27,414 --> 00:01:29,713
The stabber is the only one who feels conflicted and confused.
33
00:01:29,714 --> 00:01:32,949
Please hear me out!
34
00:01:38,625 --> 00:01:39,720
Hey.
35
00:01:41,194 --> 00:01:44,500
I'm not sitting here now to listen to a scumbag like you.
36
00:01:45,934 --> 00:01:47,830
How dare you raise your voice at me?
37
00:01:51,905 --> 00:01:53,070
Mark my words.
38
00:01:53,975 --> 00:01:56,070
I'll get you the heaviest sentence possible.
39
00:01:56,975 --> 00:01:59,009
Do you know who makes judgement calls these days?
40
00:01:59,615 --> 00:02:00,910
The public and their opinion.
41
00:02:01,714 --> 00:02:02,850
You.
42
00:02:04,084 --> 00:02:05,750
You're doomed.
43
00:02:12,164 --> 00:02:15,759
(Prosecution Service)
44
00:02:21,905 --> 00:02:23,199
Yes, Jang Il Hyun speaking.
45
00:02:23,275 --> 00:02:25,970
Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
46
00:02:26,345 --> 00:02:28,440
Keep me in the loop on everything, no matter how small.
47
00:02:28,845 --> 00:02:30,344
Make sure we don't hear a single word...
48
00:02:30,345 --> 00:02:31,940
about Mirae Electronics in the media.
49
00:02:32,085 --> 00:02:36,049
Yes, I'll come up with more attention-grabbing headlines.
50
00:02:36,514 --> 00:02:37,680
Thank you, sir.
51
00:02:44,894 --> 00:02:46,663
Looks like we should pick up the pace.
52
00:02:46,664 --> 00:02:49,793
I heard Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
53
00:02:49,794 --> 00:02:51,660
(Interview Room)
54
00:02:51,704 --> 00:02:53,729
Talk about perfect timing.
55
00:02:54,035 --> 00:02:55,500
I must say, I've done pretty well.
56
00:02:55,975 --> 00:02:59,043
If I move up, it will only benefit you. You know?
57
00:02:59,044 --> 00:03:00,669
Yes. Thank you, sir.
58
00:03:01,745 --> 00:03:04,979
This punk. I was just thinking I should give him a call.
59
00:03:06,114 --> 00:03:07,280
Hey, Reporter Park.
60
00:03:07,914 --> 00:03:10,720
This evening? Okay!
61
00:03:11,525 --> 00:03:15,090
Yes. I actually wanted to talk to you about something.
62
00:03:16,625 --> 00:03:18,359
You're due for a promotion.
63
00:03:18,595 --> 00:03:20,160
I never give you useless info.
64
00:03:32,875 --> 00:03:34,310
- You're here, sir. - Yes.
65
00:03:38,414 --> 00:03:39,609
Why did you want to meet?
66
00:03:42,585 --> 00:03:44,554
I'm after Jang Il Hyun.
67
00:03:44,555 --> 00:03:45,680
Jang Il Hyun?
68
00:03:46,055 --> 00:03:48,750
What's going on? Your eyes are shining with determination again.
69
00:03:48,995 --> 00:03:50,419
Gosh, here we go again.
70
00:03:51,664 --> 00:03:53,024
It's wrong...
71
00:03:53,025 --> 00:03:56,030
to accuse an innocent person of murder just to get a promotion.
72
00:03:56,565 --> 00:03:58,030
It's just not right, you know?
73
00:03:58,565 --> 00:04:01,729
Right. That explains why you're after him. But how will you do it?
74
00:04:02,975 --> 00:04:05,900
- A bribed prosecutor. - Okay, you got my attention.
75
00:04:06,174 --> 00:04:08,274
But if that's all we've got,
76
00:04:08,275 --> 00:04:10,543
it won't be as big as you want it to be.
77
00:04:10,544 --> 00:04:13,043
Chief Kim Seok Hoon has got his back.
78
00:04:13,044 --> 00:04:15,750
And I bet Chief Kim is backed by someone who's very powerful.
79
00:04:16,854 --> 00:04:20,149
My pride would be hurt if I had to hesitate because of that.
80
00:04:21,195 --> 00:04:24,394
Let's stack the deck just like we did in Gimsan.
81
00:04:24,395 --> 00:04:25,694
Stack the deck?
82
00:04:25,695 --> 00:04:26,820
Correct.
83
00:04:27,695 --> 00:04:31,300
Jang Il Hyun is dating Sung Jin Mi.
84
00:04:31,604 --> 00:04:34,603
Come on. They're dating, so what?
85
00:04:34,604 --> 00:04:37,370
First, we're going to make sure the media is all over it.
86
00:04:37,674 --> 00:04:40,844
Hey, I'm not an entertainment reporter.
87
00:04:40,845 --> 00:04:43,370
Hey, what are friends for?
88
00:04:43,744 --> 00:04:45,880
Your colleagues will buy you dinner if you show them those photos.
89
00:04:47,585 --> 00:04:48,750
Okay.
90
00:04:49,484 --> 00:04:50,824
Then you'll have to buy me drinks.
91
00:04:50,825 --> 00:04:51,884
Pianist Sung Jin Mi, who is also...
92
00:04:51,885 --> 00:04:53,954
the chairwoman of the National University Arts Foundation...
93
00:04:53,955 --> 00:04:56,724
- is in love. - Isn't that Mr. Jang?
94
00:04:56,725 --> 00:04:58,623
He's dating her? For real?
95
00:04:58,624 --> 00:04:59,993
- Is that Mr. Jang? - They met at an event...
96
00:04:59,994 --> 00:05:02,063
- and are officially dating now. - Ms. Choi, look.
97
00:05:02,064 --> 00:05:04,534
- Oh, there he is. - We wish them all the best.
98
00:05:04,535 --> 00:05:06,300
I can't believe he's dating her.
99
00:05:08,004 --> 00:05:10,269
Prosecutor Jang, I heard you're seeing someone these days.
100
00:05:10,604 --> 00:05:11,899
Make sure you eat some chives.
101
00:05:13,044 --> 00:05:15,370
Why should I eat chives?
102
00:05:15,614 --> 00:05:17,639
Do some squats, you idiot.
103
00:05:17,814 --> 00:05:19,084
(Pianist Sung Jin Mi, in Love with Prosecutor)
104
00:05:19,085 --> 00:05:22,709
She's frequently mentioned in the media.
105
00:05:22,754 --> 00:05:24,324
You can date,
106
00:05:24,325 --> 00:05:26,420
but you should be careful if you're seeing someone like her.
107
00:05:26,424 --> 00:05:28,954
I'll do my best to offset the disadvantages...
108
00:05:28,955 --> 00:05:30,024
of dating someone like her.
109
00:05:30,025 --> 00:05:31,389
Are there advantages?
110
00:05:32,124 --> 00:05:35,663
Yes, we have a very functional relationship in terms of...
111
00:05:35,664 --> 00:05:37,430
You know what I'm talking about.
112
00:05:39,004 --> 00:05:42,029
Yes. A prosecutor and an artist.
113
00:05:42,275 --> 00:05:43,800
Not a bad combination.
114
00:05:44,044 --> 00:05:45,199
Congratulations.
115
00:05:45,244 --> 00:05:46,974
- Thank you, sir. - Good for you.
116
00:05:46,975 --> 00:05:49,873
Really? The chief congratulated us?
117
00:05:49,874 --> 00:05:51,183
Yes, that's right.
118
00:05:51,184 --> 00:05:54,349
Then all their corrupt deeds will come out in the open at once,
119
00:05:54,614 --> 00:05:56,579
and all eyes will be on them.
120
00:05:57,455 --> 00:06:00,620
If that happens, even Kim Seok Hoon and his higher-ups...
121
00:06:00,655 --> 00:06:02,690
will struggle to cover it up.
122
00:06:03,354 --> 00:06:05,194
Before that, I need you to take care of Sung Jin Mi...
123
00:06:05,195 --> 00:06:07,290
at the National University Arts Foundation.
124
00:06:08,135 --> 00:06:09,194
What's this?
125
00:06:09,195 --> 00:06:11,264
It contains the foundation's admission list...
126
00:06:11,265 --> 00:06:13,134
and detailed info on the assets and properties...
127
00:06:13,135 --> 00:06:14,603
that Sung Jin Mi and the foundation own.
128
00:06:14,604 --> 00:06:15,873
I need you to go through them.
129
00:06:15,874 --> 00:06:17,204
(Land, Building, Savings Account, Membership)
130
00:06:17,205 --> 00:06:19,269
Gosh, this is nuts.
131
00:06:19,304 --> 00:06:22,209
Admissions bribery, tax evasion, and embezzlement.
132
00:06:23,715 --> 00:06:24,909
Do you think we can pull this off?
133
00:06:25,785 --> 00:06:29,110
Corruption in education is an ongoing issue.
134
00:06:29,215 --> 00:06:32,253
Besides, Sung Jin Mi is a big spender,
135
00:06:32,254 --> 00:06:34,219
and she travels abroad often.
136
00:06:34,695 --> 00:06:37,563
It's very likely that she's spending the foundation's money like her own.
137
00:06:37,564 --> 00:06:39,790
Good point. I think we can definitely pull this off.
138
00:06:39,794 --> 00:06:42,694
Okay, I got this.
139
00:06:42,695 --> 00:06:45,099
(Division Chief Jeon Seok Kyu)
140
00:06:45,234 --> 00:06:46,360
Sir.
141
00:06:48,335 --> 00:06:49,899
(List of Sung Jin Mi's Assets)
142
00:06:52,575 --> 00:06:53,769
Well done.
143
00:06:55,645 --> 00:06:58,110
Sir, please take care of Jang Il Hyun's bribery case.
144
00:06:59,715 --> 00:07:03,349
Okay. I'll also use the evidence I've collected.
145
00:07:04,354 --> 00:07:07,454
I'll focus on the investigation that he's leading.
146
00:07:07,455 --> 00:07:08,724
The college girl murder?
147
00:07:08,725 --> 00:07:11,889
Yes. No one should suffer unjustly...
148
00:07:11,994 --> 00:07:13,990
because of a prosecutor like Jang Il Hyun.
149
00:07:25,905 --> 00:07:27,673
(Prosecution Service)
150
00:07:27,674 --> 00:07:31,110
You were questioned all day. I'm sorry I called you in again.
151
00:07:31,715 --> 00:07:33,040
It's okay.
152
00:07:35,314 --> 00:07:36,649
You didn't kill her, right?
153
00:07:40,254 --> 00:07:41,690
You said it wasn't you.
154
00:07:45,095 --> 00:07:46,190
Right?
155
00:07:47,864 --> 00:07:50,430
Yes. It wasn't me.
156
00:07:51,205 --> 00:07:52,563
We had a big fight.
157
00:07:52,564 --> 00:07:55,800
I got angry, so I walked away for a moment. That was when...
158
00:07:57,004 --> 00:07:59,500
If I stayed with her, she'd still be alive.
159
00:08:04,114 --> 00:08:05,680
How far did you go?
160
00:08:06,244 --> 00:08:09,079
I exited that alley and walked all the way to the main road.
161
00:08:09,684 --> 00:08:13,250
I had a smoke to cool off and went back.
162
00:08:13,325 --> 00:08:15,889
Given the distance, it probably took less than five minutes.
163
00:08:17,564 --> 00:08:18,694
That's right.
164
00:08:18,695 --> 00:08:22,360
You were still close by. Did you not hear her scream?
165
00:08:22,564 --> 00:08:25,199
No. I heard nothing.
166
00:08:33,004 --> 00:08:34,940
This was where she was stabbed?
167
00:08:37,614 --> 00:08:38,839
Mr. Lee Ju Seok.
168
00:08:39,445 --> 00:08:40,579
Yes.
169
00:08:40,715 --> 00:08:43,879
Do you remember where her stab wounds were located?
170
00:08:44,825 --> 00:08:47,550
Her neck, chest,
171
00:08:47,795 --> 00:08:50,020
back, side, and stomach.
172
00:08:50,925 --> 00:08:52,164
There were so many.
173
00:08:52,165 --> 00:08:54,493
And you didn't hear her scream?
174
00:08:54,494 --> 00:08:55,494
No.
175
00:08:55,495 --> 00:08:58,430
Then we know where she was stabbed first.
176
00:08:58,864 --> 00:08:59,903
The lungs.
177
00:08:59,904 --> 00:09:01,729
Do you think you can see the wounds...
178
00:09:02,774 --> 00:09:04,070
on her body?
179
00:09:09,175 --> 00:09:10,310
Yes.
180
00:09:15,154 --> 00:09:16,280
Gosh...
181
00:09:21,455 --> 00:09:23,849
Which one caused damage to the lungs?
182
00:09:24,465 --> 00:09:26,290
You're a med student, so you must know.
183
00:09:33,364 --> 00:09:34,599
This one.
184
00:09:35,774 --> 00:09:38,940
The one on the back caused damage to the lungs.
185
00:09:39,475 --> 00:09:43,109
Then we can assume that she was attacked from behind.
186
00:09:43,315 --> 00:09:46,879
It means that Sun Hee couldn't even scream.
187
00:09:47,244 --> 00:09:50,879
If you're stabbed in the lungs, you can't scream.
188
00:09:52,654 --> 00:09:54,820
It must've been so painful.
189
00:09:57,195 --> 00:09:58,560
It's my fault.
190
00:09:59,624 --> 00:10:01,030
It's all my fault.
191
00:10:03,435 --> 00:10:04,629
Mr. Lee.
192
00:10:05,264 --> 00:10:06,334
Yes.
193
00:10:06,335 --> 00:10:09,129
We need evidence that you weren't there at that moment.
194
00:10:10,575 --> 00:10:12,969
Try to remember what you saw, no matter how insignificant.
195
00:10:14,644 --> 00:10:15,969
Well...
196
00:10:17,445 --> 00:10:18,910
I'm not sure if this will be helpful.
197
00:10:20,415 --> 00:10:21,714
What is it? Tell me.
198
00:10:21,715 --> 00:10:23,349
When I was walking along the main road,
199
00:10:23,685 --> 00:10:25,619
an idol singer's fan signing event was taking place.
200
00:10:25,925 --> 00:10:27,690
I walked by them,
201
00:10:28,555 --> 00:10:30,119
so maybe I was caught on camera.
202
00:10:33,364 --> 00:10:36,329
Okay. I'll check the security cameras in the area.
203
00:10:37,734 --> 00:10:38,900
One more thing.
204
00:10:39,864 --> 00:10:43,300
Don't tell Prosecutor Jang that I was here.
205
00:10:44,274 --> 00:10:45,400
I won't.
206
00:10:47,644 --> 00:10:48,940
Wait, Prosecutor.
207
00:10:50,815 --> 00:10:52,180
Are you going to help me?
208
00:10:53,144 --> 00:10:55,180
I don't care what happens to me.
209
00:10:55,585 --> 00:10:56,780
The guilt...
210
00:10:57,624 --> 00:10:59,680
will haunt me for the rest of my life anyway.
211
00:11:00,085 --> 00:11:02,690
But the scumbag who killed Sun Hee...
212
00:11:03,925 --> 00:11:05,390
We must catch him.
213
00:11:06,894 --> 00:11:09,089
I should at least do that much for her.
214
00:11:15,634 --> 00:11:18,339
That's what I do.
215
00:11:19,305 --> 00:11:23,010
The thing is, I'm not here because I believe you.
216
00:11:23,815 --> 00:11:26,680
At the moment, I don't know who did it.
217
00:11:26,685 --> 00:11:29,680
However, I will catch...
218
00:11:30,854 --> 00:11:31,979
the real culprit.
219
00:11:34,394 --> 00:11:35,550
Well...
220
00:11:36,254 --> 00:11:38,989
I hope you like this kind of food.
221
00:11:39,195 --> 00:11:41,020
I just eat to fill my stomach.
222
00:11:41,335 --> 00:11:44,729
Nothing tastes good when you're stuck in a place like this.
223
00:11:45,104 --> 00:11:46,533
My apologies, sir.
224
00:11:46,534 --> 00:11:49,469
You must be uncomfortable here. Please give me a little more time.
225
00:11:50,034 --> 00:11:52,699
And don't hesitate to let me know if you need anything.
226
00:11:56,874 --> 00:11:59,109
Goodness. What is all this?
227
00:11:59,644 --> 00:12:02,054
Are you having a picnic here or what?
228
00:12:02,055 --> 00:12:04,853
- What did you say? - Sir, this is my case.
229
00:12:04,854 --> 00:12:06,820
Chief Kim asked me to take over.
230
00:12:07,185 --> 00:12:09,150
- You're out. - Sir.
231
00:12:09,825 --> 00:12:12,959
Even kids won't lick someone else's lollipop all over to steal it.
232
00:12:14,494 --> 00:12:16,359
Right, Mr. Jeon Il Bo?
233
00:12:23,734 --> 00:12:24,869
Let's talk outside.
234
00:12:25,305 --> 00:12:26,400
Sure.
235
00:12:28,545 --> 00:12:29,709
Right.
236
00:12:30,744 --> 00:12:34,579
Mr. Jeon, I'll see you soon.
237
00:12:42,055 --> 00:12:45,794
You idiot. Think, will you?
238
00:12:45,795 --> 00:12:46,993
Think about what?
239
00:12:46,994 --> 00:12:49,790
Don't you get it? If he ends up behind bars,
240
00:12:49,835 --> 00:12:52,629
the economy will take a hit. Haven't you thought about that?
241
00:12:52,965 --> 00:12:55,003
Why should prosecutors worry about the economy?
242
00:12:55,004 --> 00:12:58,143
Transfer to the Ministry of Economy and Finance if you're that worried.
243
00:12:58,144 --> 00:13:01,239
What? You little...
244
00:13:04,884 --> 00:13:05,914
What are you doing?
245
00:13:05,915 --> 00:13:08,249
A brave prosecutor who fights to eradicate injustice.
246
00:13:08,455 --> 00:13:11,123
A warmhearted prosecutor who cares for the weak and the marginalized.
247
00:13:11,124 --> 00:13:13,920
A fair prosecutor who only follows the truth.
248
00:13:14,154 --> 00:13:16,719
An upright prosecutor who is tougher on himself.
249
00:13:18,665 --> 00:13:20,589
What kind of prosecutor are you, sir?
250
00:13:21,134 --> 00:13:24,160
I know for a fact that I'm not a crazy prosecutor like you.
251
00:13:25,534 --> 00:13:27,999
You lunatic.
252
00:13:28,904 --> 00:13:30,129
Have a good day, sir.
253
00:13:32,874 --> 00:13:36,914
You fool. Stop causing trouble, will you?
254
00:13:36,915 --> 00:13:38,883
Hey, Kang Jin.
255
00:13:38,884 --> 00:13:40,780
No trouble, no fun.
256
00:13:41,014 --> 00:13:42,209
Min Soo.
257
00:13:43,014 --> 00:13:44,483
- It's fine. - Lee Min Soo.
258
00:13:44,484 --> 00:13:45,680
I said, it's fine.
259
00:13:46,484 --> 00:13:48,390
- I'll help you. - With what?
260
00:13:48,524 --> 00:13:50,454
You're a free spirit.
261
00:13:50,455 --> 00:13:52,190
- So? - Go to Gimsan.
262
00:13:52,725 --> 00:13:55,363
There's a vacant position now that Hee Woo and his minions are here.
263
00:13:55,364 --> 00:13:58,103
I'll get you transferred there.
264
00:13:58,104 --> 00:13:59,334
That much power, I have.
265
00:13:59,335 --> 00:14:02,233
In Gimsan, you can go fishing whenever you want and be free.
266
00:14:02,234 --> 00:14:04,334
My, Gimsan is nice.
267
00:14:04,335 --> 00:14:05,674
You don't need to thank me.
268
00:14:05,675 --> 00:14:07,070
I'll go to Gimsan,
269
00:14:07,915 --> 00:14:09,239
and you'll end up in jail.
270
00:14:10,675 --> 00:14:14,140
Write me a letter to thank me for giving you time to self-reflect.
271
00:14:20,455 --> 00:14:22,290
Come on. I was just joking.
272
00:14:23,024 --> 00:14:25,859
How could I send you to jail, Prosecutor Choi?
273
00:14:27,124 --> 00:14:29,790
What are you waiting for? You're here to wag your tail.
274
00:14:30,165 --> 00:14:31,359
Go for it.
275
00:14:31,604 --> 00:14:33,099
You lunatic.
276
00:14:40,244 --> 00:14:41,369
Min Soo.
277
00:14:42,874 --> 00:14:44,440
Hey. Oh, boy.
278
00:14:45,545 --> 00:14:47,810
- Are you all right? - I sure am.
279
00:14:48,114 --> 00:14:51,554
How about a drink tonight?
280
00:14:51,555 --> 00:14:53,879
Tonight? Let's just go now. We'll play hooky.
281
00:14:53,884 --> 00:14:55,050
No.
282
00:14:55,394 --> 00:14:58,719
I have to take care of something after Mr. Jang leaves for the day.
283
00:14:59,595 --> 00:15:02,190
What? Are you scheming behind Jang Il Hyun's back?
284
00:15:03,864 --> 00:15:06,729
Then I'll stay late too, for a change.
285
00:15:07,335 --> 00:15:09,430
Sounds good. I'll call you when I'm done.
286
00:15:23,085 --> 00:15:24,820
This is where it happened.
287
00:15:25,825 --> 00:15:27,619
No security cameras.
288
00:15:28,024 --> 00:15:30,290
And the residents in this area rarely use this alley.
289
00:15:31,494 --> 00:15:34,420
The culprit most likely knew about it.
290
00:15:35,364 --> 00:15:36,964
That's why he could stab her...
291
00:15:36,965 --> 00:15:39,300
without hesitation in broad daylight.
292
00:15:49,215 --> 00:15:51,414
He attacked her from behind and stabbed her...
293
00:15:51,415 --> 00:15:53,739
precisely in the lungs so she wouldn't be able to scream.
294
00:15:55,154 --> 00:15:58,180
This wasn't his first murder.
295
00:16:05,195 --> 00:16:06,390
Hello, Prosecutor Kim.
296
00:16:07,394 --> 00:16:08,464
How have you been?
297
00:16:08,465 --> 00:16:10,530
Good. You're keeping well too, right?
298
00:16:11,165 --> 00:16:12,903
Anyway, what's up?
299
00:16:12,904 --> 00:16:16,074
I need to take care of something quietly, and I could use some help.
300
00:16:16,075 --> 00:16:18,873
Tell me how I can help. Gimsan is quiet these days.
301
00:16:18,874 --> 00:16:20,773
I'll text you an address.
302
00:16:20,774 --> 00:16:24,070
Please compile a list of ex-offenders in the area...
303
00:16:24,114 --> 00:16:25,584
who committed violent crimes in the past.
304
00:16:25,585 --> 00:16:28,749
Okay. I'll send the list over as soon as it's ready.
305
00:16:29,284 --> 00:16:30,449
Thank you.
306
00:16:37,024 --> 00:16:39,790
They had an argument here.
307
00:16:42,795 --> 00:16:45,733
Then he had a smoke by the main road over there...
308
00:16:45,734 --> 00:16:47,629
and was possibly caught on camera.
309
00:16:48,075 --> 00:16:49,733
- Sun Hee. - Let go.
310
00:16:49,734 --> 00:16:51,640
I said, I'm sorry.
311
00:16:53,845 --> 00:16:55,974
- What's wrong? - Let's break up.
312
00:16:55,975 --> 00:16:57,910
- Just because you want to? - Yes.
313
00:16:57,915 --> 00:16:59,339
Fine. Then let's break up.
314
00:17:29,875 --> 00:17:33,109
Looks like I'll have to check every single camera in the area.
315
00:17:34,014 --> 00:17:38,679
(Again My Life)
316
00:17:43,794 --> 00:17:46,089
- Do you see it here? - No.
317
00:17:48,395 --> 00:17:49,560
How about here?
318
00:17:49,794 --> 00:17:52,460
- No. - Then let's check the next one.
319
00:17:56,135 --> 00:17:57,369
Wait.
320
00:17:57,975 --> 00:17:59,070
Right here.
321
00:18:00,205 --> 00:18:02,409
(Sun Boys Fan Signing Event)
322
00:18:11,084 --> 00:18:12,950
Yes, you're right.
323
00:18:13,925 --> 00:18:16,790
An idol group held a fan signing event in the area that day.
324
00:18:16,794 --> 00:18:19,394
I was standing across the street.
325
00:18:19,395 --> 00:18:20,790
Let's keep watching.
326
00:18:22,834 --> 00:18:25,159
There. I'm right there.
327
00:18:27,905 --> 00:18:29,929
Can we use this to prove that I'm innocent?
328
00:18:31,074 --> 00:18:33,040
We've overcome one hurdle,
329
00:18:33,574 --> 00:18:36,710
but catching the real culprit is the only definite way...
330
00:18:37,145 --> 00:18:38,579
to prove your innocence.
331
00:18:45,754 --> 00:18:48,149
What is a prosecutor?
332
00:18:48,355 --> 00:18:50,290
Are we a legal criminal organization or what?
333
00:18:50,455 --> 00:18:53,520
Goodness. Being a prosecutor sure isn't easy.
334
00:18:54,294 --> 00:18:55,760
Are you upset about what happened earlier?
335
00:18:55,994 --> 00:18:57,159
Gosh.
336
00:18:57,395 --> 00:19:00,399
That jerk thinks he can lecture me just because he's my senior.
337
00:19:00,734 --> 00:19:02,333
He's coddling a criminal...
338
00:19:02,334 --> 00:19:04,839
to cover up the Mirae Electronics case.
339
00:19:05,375 --> 00:19:08,573
Mirae Electronics CEO is a big shot. It won't be easy.
340
00:19:08,574 --> 00:19:10,144
If he were easy, it'd be no fun.
341
00:19:10,145 --> 00:19:13,043
My, you're not saying you'll give up.
342
00:19:13,044 --> 00:19:14,280
Of course, I won't.
343
00:19:22,895 --> 00:19:24,290
Did you get everything done?
344
00:19:24,895 --> 00:19:26,060
Yes.
345
00:19:26,094 --> 00:19:27,820
Do you think you can catch the real culprit?
346
00:19:30,794 --> 00:19:31,803
You knew?
347
00:19:31,804 --> 00:19:33,800
There are only two things that I don't know.
348
00:19:33,834 --> 00:19:36,730
What women want and what you want.
349
00:19:38,504 --> 00:19:39,770
Well...
350
00:19:40,504 --> 00:19:42,639
I think I know what you want.
351
00:19:45,284 --> 00:19:47,909
I'm easy, that's why. I always say what I think.
352
00:19:49,115 --> 00:19:50,609
Assemblyman Lee Jae Hoon.
353
00:19:57,855 --> 00:19:59,290
Did you do a background check on me?
354
00:19:59,324 --> 00:20:00,563
Yes, because I wanted to trust you.
355
00:20:00,564 --> 00:20:01,664
You wanted to trust me?
356
00:20:01,665 --> 00:20:03,889
So I had to check your background...
357
00:20:04,165 --> 00:20:05,599
to learn more about you.
358
00:20:06,834 --> 00:20:08,800
- I'm sorry. - Don't be.
359
00:20:10,105 --> 00:20:11,500
So? Do you trust me now?
360
00:20:12,004 --> 00:20:13,099
Yes.
361
00:20:13,344 --> 00:20:16,414
That's odd. The Kim Hee Woo I know...
362
00:20:16,415 --> 00:20:20,139
would've felt hostility toward me as soon as he heard my father's name.
363
00:20:20,185 --> 00:20:22,053
He wasn't exactly a clean politician, you know.
364
00:20:22,054 --> 00:20:23,583
He had a successful political career,
365
00:20:23,584 --> 00:20:27,119
but he was involved in a number of corruption scandals and sex crimes.
366
00:20:27,155 --> 00:20:28,649
He was framed by someone,
367
00:20:29,895 --> 00:20:31,149
wasn't he?
368
00:20:33,125 --> 00:20:34,389
How did you know?
369
00:20:35,135 --> 00:20:38,060
All his case files are gone.
370
00:20:39,365 --> 00:20:41,129
The files are gone,
371
00:20:44,135 --> 00:20:46,399
but there are people who remember what happened.
372
00:20:48,074 --> 00:20:49,409
Hold on.
373
00:20:51,814 --> 00:20:53,740
I can't think straight right now.
374
00:20:55,615 --> 00:20:57,810
Let me ask you two questions so I can gather my thoughts.
375
00:21:00,385 --> 00:21:02,424
- When did you look into this? - When I was in Gimsan.
376
00:21:02,425 --> 00:21:04,553
Why are you telling me this when you really didn't need to?
377
00:21:04,554 --> 00:21:07,823
Because I'm convinced that we share the same goal.
378
00:21:07,824 --> 00:21:09,230
What is my goal?
379
00:21:09,264 --> 00:21:10,460
Cho Tae Sub.
380
00:21:22,615 --> 00:21:23,839
Later on...
381
00:21:27,514 --> 00:21:28,780
Someday,
382
00:21:31,415 --> 00:21:33,250
hopefully I can tell you everything.
383
00:21:34,185 --> 00:21:35,389
I want to tell you.
384
00:21:41,665 --> 00:21:42,990
I'll wait for that day.
385
00:21:44,734 --> 00:21:45,899
Let's drink.
386
00:21:54,574 --> 00:21:56,114
- Yeon Seok. - Yes.
387
00:21:56,115 --> 00:21:58,540
Hey, tell Sang Man to come down for dinner.
388
00:21:58,744 --> 00:22:00,714
Don't make him come down here.
389
00:22:00,715 --> 00:22:03,884
He's been working tirelessly for days to help out Hee Woo.
390
00:22:03,885 --> 00:22:07,020
Really? Then... Hold on.
391
00:22:08,084 --> 00:22:10,194
Go eat with him.
392
00:22:10,195 --> 00:22:11,253
May I?
393
00:22:11,254 --> 00:22:13,990
The dinner rush is over. Relax and enjoy the food.
394
00:22:16,094 --> 00:22:18,803
Yeon Seok, let's go.
395
00:22:18,804 --> 00:22:21,359
There's nothing like braised chicken after a long, hard day.
396
00:22:21,734 --> 00:22:23,599
What? Are you going with him?
397
00:22:23,875 --> 00:22:26,573
Of course. I must serve this delicious braised chicken...
398
00:22:26,574 --> 00:22:29,070
to the young hardworking men who are helping our son.
399
00:22:29,615 --> 00:22:31,839
- Stop. - What?
400
00:22:32,084 --> 00:22:33,280
Put your foot on the chair.
401
00:22:34,215 --> 00:22:36,379
You're so bossy. Here.
402
00:22:37,615 --> 00:22:40,023
- The right foot. - Goodness. What's with you?
403
00:22:40,024 --> 00:22:41,990
Fine. Here. What's the problem?
404
00:22:51,334 --> 00:22:52,634
Why do you need this?
405
00:22:52,635 --> 00:22:53,934
What is it doing there?
406
00:22:53,935 --> 00:22:55,770
I was thinking you've been quiet for a few days.
407
00:22:56,334 --> 00:22:59,099
Don't get the wrong idea. I just wanted to cheer up the young men.
408
00:22:59,504 --> 00:23:02,374
Do you know when a man feels the most miserable?
409
00:23:02,375 --> 00:23:04,343
When he realizes that he doesn't have soju...
410
00:23:04,344 --> 00:23:05,644
while eating meat after a long, hard day.
411
00:23:05,645 --> 00:23:07,540
Is that so?
412
00:23:09,054 --> 00:23:11,250
Here. Take this...
413
00:23:11,984 --> 00:23:13,654
and enjoy your dinner with Sang Man.
414
00:23:13,655 --> 00:23:16,553
He'll clean and close up today.
415
00:23:16,554 --> 00:23:17,724
- Thank you. - No problem.
416
00:23:17,725 --> 00:23:19,919
Hey, Yeon Seok.
417
00:23:20,324 --> 00:23:22,889
- Honey. - What?
418
00:23:22,895 --> 00:23:25,200
- I need to talk to you. - About what?
419
00:23:27,264 --> 00:23:28,629
Let's split up.
420
00:23:30,705 --> 00:23:31,839
Sure, whatever.
421
00:23:31,844 --> 00:23:33,970
Today! Let's split up right now.
422
00:23:35,814 --> 00:23:38,310
Then we'll meet again tomorrow.
423
00:23:39,284 --> 00:23:40,409
I love you.
424
00:23:42,754 --> 00:23:44,379
Darn it. I'm so embarrassed.
425
00:23:50,494 --> 00:23:52,960
Goodness. Who writes comments like this?
426
00:23:54,725 --> 00:23:56,290
You should have some food.
427
00:24:01,705 --> 00:24:03,730
(Murderer Lee Ju Seok, Murderer med student)
428
00:24:03,905 --> 00:24:05,003
What's all this?
429
00:24:05,004 --> 00:24:08,513
Kiddo, you wouldn't understand...
430
00:24:08,514 --> 00:24:10,970
even if I explained what the cyber task force does.
431
00:24:12,544 --> 00:24:14,343
- Is it going well? - You're here.
432
00:24:14,344 --> 00:24:15,480
Yes.
433
00:24:16,455 --> 00:24:18,820
Look at you, our comment management task force.
434
00:24:19,324 --> 00:24:21,224
So? Is everything coming along smoothly?
435
00:24:21,225 --> 00:24:23,854
"Comment management task force"? Come on.
436
00:24:23,855 --> 00:24:25,050
I'm a pro.
437
00:24:25,925 --> 00:24:28,894
Okay, I got those comments deleted.
438
00:24:28,895 --> 00:24:32,159
Jang Il Hyun will go after him more viciously now.
439
00:24:32,334 --> 00:24:34,530
A college student's future depends on this,
440
00:24:34,534 --> 00:24:36,273
so focus and don't let your guard down, okay?
441
00:24:36,274 --> 00:24:38,104
I've never let my guard down.
442
00:24:38,105 --> 00:24:39,639
I'm tightening my sphincter muscles as I speak.
443
00:24:39,945 --> 00:24:41,070
Good for you.
444
00:24:48,044 --> 00:24:50,050
It wasn't me. It was this guy in here.
445
00:24:53,284 --> 00:24:55,820
Have some food, online comments manager.
446
00:24:57,625 --> 00:24:59,864
I'm the head of the cyber task force.
447
00:24:59,865 --> 00:25:02,490
Here, one more. Open wide, online comments manager.
448
00:25:04,935 --> 00:25:06,230
I said, the cyber...
449
00:25:18,784 --> 00:25:20,109
You made it.
450
00:25:20,844 --> 00:25:23,609
I had a meeting with the Ministry of Trade, Industry and Energy.
451
00:25:23,655 --> 00:25:25,919
Yes, I heard.
452
00:25:26,855 --> 00:25:30,649
The Korean semiconductor industry should be leading the world now,
453
00:25:30,794 --> 00:25:33,119
but the competition among the domestic companies...
454
00:25:33,324 --> 00:25:34,689
has been costing them too much.
455
00:25:34,764 --> 00:25:36,664
When it comes to technology,
456
00:25:36,665 --> 00:25:39,200
competition spurs innovation and development.
457
00:25:39,564 --> 00:25:42,500
Right. I understand that competition is good for the industry,
458
00:25:43,034 --> 00:25:44,730
but coexistence is equally important.
459
00:25:45,205 --> 00:25:46,369
Agreed.
460
00:25:47,544 --> 00:25:50,869
Speaking of which, don't you think Mirae Motors' decision to end...
461
00:25:51,274 --> 00:25:54,909
their cooperative relationship with Mirae Electronics...
462
00:25:55,355 --> 00:25:56,980
was made too hastily?
463
00:25:57,784 --> 00:26:01,450
The two companies can and should grow together.
464
00:26:02,225 --> 00:26:04,889
Look at the bigger picture and rethink your decision.
465
00:26:05,594 --> 00:26:06,859
The thing is,
466
00:26:07,165 --> 00:26:09,790
the group has already finalized the decision.
467
00:26:13,264 --> 00:26:14,434
Hello, sir.
468
00:26:14,435 --> 00:26:16,200
Hello, Hee A. It's good to see you.
469
00:26:16,875 --> 00:26:20,399
I heard you're now the head of Chunha Economic Research Institute.
470
00:26:20,844 --> 00:26:22,970
- Congratulations. - Thank you.
471
00:26:23,445 --> 00:26:25,184
I'm sorry to interrupt,
472
00:26:25,185 --> 00:26:27,983
but my father has to take his medication on time.
473
00:26:27,984 --> 00:26:30,079
For my blood pressure and heart...
474
00:26:30,314 --> 00:26:32,480
The older I get, the more pills I have to take.
475
00:26:33,284 --> 00:26:35,523
You're leading the economy of this country.
476
00:26:35,524 --> 00:26:37,050
You must look after your health.
477
00:26:38,254 --> 00:26:39,624
I'm glad you're here.
478
00:26:39,625 --> 00:26:41,394
Get me the analysis...
479
00:26:41,395 --> 00:26:42,829
on Mirae Electronics' semiconductor department.
480
00:26:43,034 --> 00:26:44,189
Sure.
481
00:26:46,564 --> 00:26:48,629
(Analysis on Mirae Electronics' Semiconductor Department)
482
00:26:52,675 --> 00:26:53,800
Here.
483
00:26:54,445 --> 00:26:57,043
The decision was made based on our in-depth research...
484
00:26:57,044 --> 00:26:58,540
and prediction analysis.
485
00:27:00,145 --> 00:27:01,609
Can you explain it to him?
486
00:27:02,984 --> 00:27:05,854
Sure. As you know, sir,
487
00:27:05,855 --> 00:27:08,384
many semiconductor technologies are used to make a car.
488
00:27:08,385 --> 00:27:09,954
So the key is...
489
00:27:09,955 --> 00:27:12,823
using stable semiconductors built upon solid technologies,
490
00:27:12,824 --> 00:27:14,763
and Chunha Electronics' technologies...
491
00:27:14,764 --> 00:27:16,859
surpass Mirae Electronics' in various aspects.
492
00:27:17,794 --> 00:27:19,960
The data and numbers in the report tell it all.
493
00:27:21,764 --> 00:27:22,904
I see.
494
00:27:22,905 --> 00:27:25,669
Now that Mirae Motors belongs to Chunha Group,
495
00:27:25,804 --> 00:27:28,000
we believe that focusing on safety and cost-effectiveness...
496
00:27:28,004 --> 00:27:31,470
is more important than sticking to the old ways.
497
00:27:31,844 --> 00:27:35,879
That is something you always emphasized too, sir.
498
00:27:37,784 --> 00:27:40,379
Your daughter is such a bright young lady.
499
00:27:40,925 --> 00:27:44,450
She sure is qualified to be the next leader of Chunha.
500
00:27:45,264 --> 00:27:47,159
Your brother must be nervous.
501
00:27:47,725 --> 00:27:48,960
I'm flattered, sir.
502
00:27:51,564 --> 00:27:55,099
(Prosecutor Kim Hee Woo)
503
00:27:58,034 --> 00:28:00,599
I emailed you the list you asked for.
504
00:28:03,615 --> 00:28:05,579
(Inbox)
505
00:28:07,715 --> 00:28:08,980
Look at this.
506
00:28:15,594 --> 00:28:16,750
Hey, Kyu Ri.
507
00:28:20,165 --> 00:28:21,419
It's been a long time.
508
00:28:21,564 --> 00:28:23,394
Indeed. Good to see you. How have you been?
509
00:28:23,395 --> 00:28:24,490
Good, of course.
510
00:28:28,165 --> 00:28:31,169
What brings you here at this time of day? Aren't you busy?
511
00:28:31,635 --> 00:28:32,770
Hold on.
512
00:28:36,544 --> 00:28:37,909
Take a look at this.
513
00:28:40,215 --> 00:28:41,243
Here.
514
00:28:41,244 --> 00:28:42,349
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
515
00:28:42,984 --> 00:28:44,280
What's this?
516
00:28:44,955 --> 00:28:46,083
It's about a case.
517
00:28:46,084 --> 00:28:48,050
- A case? - Yes.
518
00:28:50,554 --> 00:28:51,790
This is...
519
00:28:52,024 --> 00:28:53,464
It's about the college girl murder,
520
00:28:53,465 --> 00:28:55,020
which was all over the news recently.
521
00:28:55,395 --> 00:28:58,290
So you want me to represent the accused in the case?
522
00:28:58,705 --> 00:28:59,829
Correct.
523
00:29:00,905 --> 00:29:04,000
I'm sure you're not asking me to fight to lose.
524
00:29:04,605 --> 00:29:06,070
What makes you think this is winnable?
525
00:29:06,475 --> 00:29:09,743
There isn't really any decisive evidence against him.
526
00:29:09,744 --> 00:29:12,214
And there's solid evidence that shows...
527
00:29:12,215 --> 00:29:13,813
he wasn't at the scene when she was killed.
528
00:29:13,814 --> 00:29:15,409
This isn't enough.
529
00:29:15,415 --> 00:29:18,010
We could try, but I can't guarantee you that we'll win.
530
00:29:18,725 --> 00:29:20,783
One could argue that he left the scene momentarily...
531
00:29:20,784 --> 00:29:22,493
to buy a knife.
532
00:29:22,494 --> 00:29:24,194
There's no store selling knives that size...
533
00:29:24,195 --> 00:29:26,664
within a 1km-radius from the scene.
534
00:29:26,665 --> 00:29:29,689
One might say he could've bought and hidden the knife in advance,
535
00:29:30,165 --> 00:29:32,500
but he and his girlfriend got along fine until that day.
536
00:29:32,504 --> 00:29:34,700
That doesn't change anything. It's still not enough.
537
00:29:34,865 --> 00:29:38,570
If he actually murdered his girlfriend in this brutal manner...
538
00:29:38,844 --> 00:29:41,669
and is flat out denying it without showing any remorse,
539
00:29:41,905 --> 00:29:43,070
then what will you do?
540
00:29:45,215 --> 00:29:47,310
I do not want to represent a client like that.
541
00:29:48,215 --> 00:29:50,253
If you were a lawyer, you'd be able to understand...
542
00:29:50,254 --> 00:29:53,149
what it's like to have to defend a criminal...
543
00:29:53,284 --> 00:29:54,879
who should never be forgiven.
544
00:29:55,024 --> 00:29:56,589
If I were a lawyer...
545
00:29:57,254 --> 00:29:59,760
and had to argue that an innocent man was guilty of a crime,
546
00:30:01,094 --> 00:30:04,129
I'd feel even worse.
547
00:30:09,034 --> 00:30:10,200
Of course.
548
00:30:11,334 --> 00:30:13,399
You should've been a lawyer.
549
00:30:15,375 --> 00:30:17,609
So you'll take it on, right?
550
00:30:17,875 --> 00:30:19,079
Fine.
551
00:30:19,244 --> 00:30:21,513
It'll be a tough fight, but let's try.
552
00:30:21,514 --> 00:30:22,810
Thank you.
553
00:30:22,855 --> 00:30:26,379
My firm doesn't exactly have a good rapport with the prosecution.
554
00:30:27,324 --> 00:30:28,550
You're aware, right?
555
00:30:29,554 --> 00:30:32,389
The side that loses will take a big hit.
556
00:30:33,494 --> 00:30:37,230
But if we win, we'll gain a lot.
557
00:30:42,064 --> 00:30:43,503
Order.
558
00:30:43,504 --> 00:30:45,333
(Judge)
559
00:30:45,334 --> 00:30:46,773
All right.
560
00:30:46,774 --> 00:30:50,674
Case Number 2017-GH-19273.
561
00:30:50,675 --> 00:30:52,714
We will now begin the trial.
562
00:30:52,715 --> 00:30:54,644
This photo was taken when the accused...
563
00:30:54,645 --> 00:30:58,149
was standing by the main road after arguing with his girlfriend.
564
00:30:58,554 --> 00:31:01,854
An idol group's fan signing event was taking place in the area.
565
00:31:01,855 --> 00:31:05,023
This shows the accused who happened to be walking by...
566
00:31:05,024 --> 00:31:07,720
while the fan club members were taking the photo.
567
00:31:07,895 --> 00:31:10,763
This photo was taken at 16:27.
568
00:31:10,764 --> 00:31:15,700
The accused called an ambulance at 16:28:52.
569
00:31:15,905 --> 00:31:17,803
Do you think he could have run back,
570
00:31:17,804 --> 00:31:19,743
stabbed her, and called an ambulance...
571
00:31:19,744 --> 00:31:22,914
in 1 minute and 52 seconds? That's certainly not enough time.
572
00:31:22,915 --> 00:31:27,079
Your Honour. It only takes a few seconds to kill someone.
573
00:31:27,584 --> 00:31:31,609
The defence is distracting us by listing a bunch of numbers.
574
00:31:32,784 --> 00:31:34,550
More importantly, from the moment of his arrest on site...
575
00:31:34,754 --> 00:31:37,023
and until now, the defendant...
576
00:31:37,024 --> 00:31:39,263
- You're here. - has not shown any sign of remorse.
577
00:31:39,264 --> 00:31:40,864
I'm sure you wouldn't have invited me...
578
00:31:40,865 --> 00:31:43,389
to a fight you would lose.
579
00:31:43,764 --> 00:31:45,293
How do you plan on catching him?
580
00:31:45,294 --> 00:31:47,634
No traces of blood can be found on the defendant's clothes.
581
00:31:47,635 --> 00:31:50,599
- See for yourself. - If he had killed someone,
582
00:31:50,975 --> 00:31:52,500
would it be possible for his clothes to be this spotless?
583
00:31:55,744 --> 00:31:59,710
We have a clear imprint of the defendant's fingerprints.
584
00:32:00,314 --> 00:32:03,083
Let me add that no other fingerprints were found on this...
585
00:32:03,084 --> 00:32:04,914
besides the defendant's.
586
00:32:04,915 --> 00:32:08,879
Additionally, there were no signs of the victim resisting.
587
00:32:08,955 --> 00:32:10,654
The fact that she didn't resist...
588
00:32:10,655 --> 00:32:13,290
is proof that she knew the assailant.
589
00:32:13,494 --> 00:32:14,919
I submit this as evidence.
590
00:32:19,205 --> 00:32:21,700
It's been confirmed that the victim was stabbed once,
591
00:32:21,935 --> 00:32:24,104
exactly in her lungs.
592
00:32:24,105 --> 00:32:26,970
This led to her instant death, in which she couldn't even scream.
593
00:32:27,004 --> 00:32:30,674
It's highly likely...
594
00:32:30,675 --> 00:32:33,013
that the culprit is someone who is experienced with knives.
595
00:32:33,014 --> 00:32:34,510
I object, Your Honour.
596
00:32:35,984 --> 00:32:37,980
The defendant is a medical student.
597
00:32:38,014 --> 00:32:41,053
He knows the human anatomy better than anyone.
598
00:32:41,054 --> 00:32:42,349
I agree.
599
00:32:52,350 --> 00:32:57,350
[VIU Ver] SBS E08 'Again My Life'
"The Real Culprit"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
600
00:33:07,415 --> 00:33:08,540
What is it?
601
00:33:16,455 --> 00:33:17,589
Are you serious?
602
00:33:32,645 --> 00:33:33,800
Kyu Ri?
603
00:33:37,514 --> 00:33:38,740
Your Honour.
604
00:33:39,185 --> 00:33:42,879
The real culprit has been captured.
605
00:33:58,935 --> 00:34:00,260
With this,
606
00:34:00,764 --> 00:34:03,429
according to Code 255 in the Criminal Procedure,
607
00:34:04,774 --> 00:34:05,970
the prosecution...
608
00:34:07,304 --> 00:34:08,539
will drop the charges.
609
00:34:11,375 --> 00:34:13,713
Silence, everyone.
610
00:34:13,714 --> 00:34:14,910
Thank you.
611
00:34:20,384 --> 00:34:21,580
This was it.
612
00:34:33,835 --> 00:34:35,803
(Supreme Court)
613
00:34:35,804 --> 00:34:38,729
All right, spill it. Who's going to tell me?
614
00:34:39,205 --> 00:34:40,499
("Eastern District Prosecutors' Kim Kyu Ri Catches Real Culprit!")
615
00:34:42,444 --> 00:34:45,370
A week ago, Hee Woo requested my help on a case.
616
00:34:45,545 --> 00:34:46,740
I need your assistance on a case.
617
00:34:46,944 --> 00:34:48,879
My assistance?
618
00:34:48,985 --> 00:34:51,609
I have a suspicion, so I need your help.
619
00:34:52,114 --> 00:34:54,550
I think the real culprit is still out there.
620
00:34:54,685 --> 00:34:56,524
But why would you ask me?
621
00:34:56,525 --> 00:34:59,089
Chief Jang from my department is in charge of this case.
622
00:35:00,094 --> 00:35:02,164
I don't feel comfortable getting too involved.
623
00:35:02,165 --> 00:35:04,289
This is Chief Jang's case?
624
00:35:05,034 --> 00:35:08,800
Yes. I know it's obviously a lot of pressure for you.
625
00:35:09,105 --> 00:35:11,530
You may have to go head to head with Chief Jang.
626
00:35:13,505 --> 00:35:14,640
I'll take it.
627
00:35:16,214 --> 00:35:19,709
If he's the real culprit as you say, then we have to catch him.
628
00:35:20,344 --> 00:35:21,580
I knew I could count on you.
629
00:35:22,685 --> 00:35:23,780
Thanks.
630
00:35:24,284 --> 00:35:25,883
Kang Deok Gu.
631
00:35:25,884 --> 00:35:27,883
(Sexual harassment, sexual assault, aggravated rape)
632
00:35:27,884 --> 00:35:29,189
This scumbag.
633
00:35:29,824 --> 00:35:33,189
Sexual harassment, assault, and aggravated rape.
634
00:35:33,764 --> 00:35:37,693
This punk is total trash. What a scumbag...
635
00:35:37,694 --> 00:35:40,859
Kyu Ri. Try not to swear so much.
636
00:35:40,964 --> 00:35:43,834
I know it's just me here, but you're crossing a line.
637
00:35:43,835 --> 00:35:44,999
Whatever.
638
00:35:45,904 --> 00:35:47,970
- Mr. Gu. - Yes?
639
00:35:48,775 --> 00:35:51,539
- Follow me. - What? To where?
640
00:35:51,944 --> 00:35:54,644
We're going to Yangpyeong. A murder was reported.
641
00:35:54,645 --> 00:35:57,084
A murder case? Where is it? Let's leave now.
642
00:35:57,085 --> 00:35:58,280
Stop.
643
00:35:59,855 --> 00:36:02,649
This is a top secret investigation. Stay on the down-low, all right?
644
00:36:02,955 --> 00:36:05,990
Your rash actions could ruin everything. I'm warning you.
645
00:36:06,295 --> 00:36:08,289
Yes, ma'am. I'll be careful.
646
00:36:08,764 --> 00:36:10,390
- Let's go. - Okay.
647
00:36:10,895 --> 00:36:12,129
Chill out.
648
00:36:38,194 --> 00:36:41,160
This place has nothing nearby and there's zero foot traffic.
649
00:36:41,694 --> 00:36:43,530
It's the perfect place to dump a body.
650
00:36:43,864 --> 00:36:44,963
Listen.
651
00:36:44,964 --> 00:36:48,160
We're not here to make an arrest, but here to collect evidence.
652
00:36:48,565 --> 00:36:50,303
So search carefully.
653
00:36:50,304 --> 00:36:51,803
Alert me right away if you find anything suspicious.
654
00:36:51,804 --> 00:36:53,800
- I will. - Let's get to work.
655
00:37:09,694 --> 00:37:11,519
He doesn't tire, does he?
656
00:37:15,125 --> 00:37:18,490
We've been searching for four hours, but we found nothing.
657
00:37:18,935 --> 00:37:20,899
Was this plan too ambitious?
658
00:37:23,205 --> 00:37:26,173
Mr. Gu. Let's wrap up for the day.
659
00:37:26,174 --> 00:37:28,439
No, let's search a little more.
660
00:37:31,514 --> 00:37:33,839
Gosh, that klutz.
661
00:37:38,185 --> 00:37:40,419
Seung Hyuk. Are you okay?
662
00:37:42,125 --> 00:37:43,320
Seung Hyuk!
663
00:37:45,455 --> 00:37:47,289
What's wrong?
664
00:37:48,165 --> 00:37:50,289
Over there.
665
00:38:02,145 --> 00:38:03,974
- Hello? - Hee Woo.
666
00:38:03,975 --> 00:38:07,280
We found an unidentified body in the location you gave me.
667
00:38:07,784 --> 00:38:11,513
But there's no evidence to tie it to Kang Deok Gu. What should I do?
668
00:38:11,514 --> 00:38:14,879
I'll find the evidence. Just keep this under wraps.
669
00:38:14,955 --> 00:38:17,854
Okay. I'll request for a confidential autopsy...
670
00:38:17,855 --> 00:38:19,490
from the National Forensic Service.
671
00:38:19,924 --> 00:38:21,760
We'll be on stakeout from now.
672
00:38:22,324 --> 00:38:24,093
All right, thank you.
673
00:38:24,094 --> 00:38:25,459
Sure thing.
674
00:38:53,424 --> 00:38:55,620
Gosh, are you on a picnic?
675
00:38:56,065 --> 00:38:57,729
Stop stuffing your face, you punk.
676
00:39:15,545 --> 00:39:17,653
- Hey, get up. Hurry up. - Why? What is it?
677
00:39:17,654 --> 00:39:19,280
- It's him. - It's Kang Deok Gu.
678
00:39:19,755 --> 00:39:21,680
We can't lose him. Step on it.
679
00:39:21,924 --> 00:39:23,350
He's going. Come on.
680
00:39:24,194 --> 00:39:25,423
Why is this acting up?
681
00:39:25,424 --> 00:39:27,220
Gosh, hurry up!
682
00:39:31,694 --> 00:39:34,260
Hello? Do you have an idea of his destination?
683
00:39:35,605 --> 00:39:36,830
Misari?
684
00:39:37,674 --> 00:39:39,129
Okay, try tailing him.
685
00:39:39,375 --> 00:39:41,839
He's extremely dangerous, so don't get close.
686
00:39:41,975 --> 00:39:44,539
Call for back up the instant you notice something suspicious.
687
00:39:47,585 --> 00:39:52,050
Don't ever, under any circumstances, try to handle it yourself. Got it?
688
00:39:52,554 --> 00:39:53,680
Okay.
689
00:39:58,355 --> 00:39:59,490
Sang Man.
690
00:40:45,735 --> 00:40:47,240
(Extra Strength Bleach)
691
00:40:47,304 --> 00:40:48,499
(Bleach)
692
00:42:24,335 --> 00:42:25,430
Let's go.
693
00:42:26,145 --> 00:42:27,300
Not too fast.
694
00:43:00,844 --> 00:43:02,200
Kang Deok Gu!
695
00:43:03,174 --> 00:43:05,010
I'm Prosecutor Kim Kyu Ri of the Eastern Prosecutors' Office.
696
00:43:05,444 --> 00:43:07,910
You're under arrest for murdering multiple women.
697
00:44:35,804 --> 00:44:37,999
You have the right to an attorney...
698
00:44:38,105 --> 00:44:39,839
and to exonerate yourself.
699
00:44:39,944 --> 00:44:41,970
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
700
00:44:42,545 --> 00:44:44,013
Anything you say...
701
00:44:44,014 --> 00:44:45,910
can and will be used against you in a court of law.
702
00:44:48,014 --> 00:44:51,010
Hee Woo, we arrested Kang Deok Gu.
703
00:45:02,264 --> 00:45:04,859
We suspect that you killed these women.
704
00:45:09,105 --> 00:45:10,930
It's so nice to see them again like this.
705
00:45:15,444 --> 00:45:16,970
She had beautiful feet.
706
00:45:18,545 --> 00:45:20,080
This one had silky hair.
707
00:45:21,014 --> 00:45:25,050
And this girl had really smooth hands.
708
00:45:27,284 --> 00:45:28,954
- And this one. - What's wrong?
709
00:45:28,955 --> 00:45:30,993
- Let's just stop. - What's going on?
710
00:45:30,994 --> 00:45:32,220
Let's break up.
711
00:45:32,795 --> 00:45:34,789
- Just like that? - Yes.
712
00:45:35,065 --> 00:45:36,490
Fine! Let's break up then!
713
00:45:43,375 --> 00:45:45,669
Her sharp voice was so attractive.
714
00:45:46,205 --> 00:45:48,640
Yes. That's why I killed her.
715
00:45:49,205 --> 00:45:51,370
Gosh. That's why she died.
716
00:45:53,844 --> 00:45:57,249
I see. That's how it happened?
717
00:45:57,955 --> 00:46:00,280
- Thanks for your hard work. - Gosh, don't mention it.
718
00:46:00,784 --> 00:46:01,923
Actually, I should thank you.
719
00:46:01,924 --> 00:46:03,649
I caught a serial killer thanks to you.
720
00:46:04,654 --> 00:46:07,120
By the way, Hee Woo,
721
00:46:07,264 --> 00:46:09,760
what made you suspect Kang Deok Gu as the real culprit?
722
00:46:10,194 --> 00:46:11,194
That was before we got...
723
00:46:11,195 --> 00:46:13,530
the autopsy result for one of his victims.
724
00:46:13,935 --> 00:46:17,673
Oh, that? I got lucky when I was investigating my case.
725
00:46:17,674 --> 00:46:20,140
And how did you know the dead body was in Yangpyeong?
726
00:46:20,674 --> 00:46:24,370
Oh, that? I really didn't like what Jang Il Hyun was up to.
727
00:46:24,375 --> 00:46:26,709
It started off as a simple suspicion.
728
00:46:26,784 --> 00:46:28,339
I was just lucky.
729
00:46:28,415 --> 00:46:29,539
Really?
730
00:46:30,755 --> 00:46:32,984
I thought you were some kind of psychic.
731
00:46:32,985 --> 00:46:35,080
I bet it's a hunch of a competent prosecutor.
732
00:46:35,784 --> 00:46:38,993
But everyone knows that you have the best hunches.
733
00:46:38,994 --> 00:46:40,693
Gosh. Seriously, Hee Woo.
734
00:46:40,694 --> 00:46:42,990
Even your flattery is on another level.
735
00:46:44,864 --> 00:46:46,359
I should get going first.
736
00:46:46,705 --> 00:46:48,499
I need to identify the rest of the victims.
737
00:46:48,964 --> 00:46:51,173
- See you around, Min Soo. - See you. Good luck with the case.
738
00:46:51,174 --> 00:46:52,629
- See you later. - See you.
739
00:46:54,904 --> 00:46:57,970
All right. Then I'll get going too.
740
00:46:58,214 --> 00:47:00,209
Already? Why?
741
00:47:00,514 --> 00:47:01,943
We should get a cup of coffee.
742
00:47:01,944 --> 00:47:04,879
What are you talking about? I don't have time for that.
743
00:47:04,985 --> 00:47:06,923
I need to wrap up the Mirae Electronics' case.
744
00:47:06,924 --> 00:47:10,490
Wait. Did you get the case back?
745
00:47:10,994 --> 00:47:13,890
Not yet. But I will get it back at some point. Right?
746
00:47:14,395 --> 00:47:17,193
Chief Prosecutor Kim's plan to bury the Mirae Electronics' case...
747
00:47:17,194 --> 00:47:20,260
with the college girl murder case is ruined.
748
00:47:20,904 --> 00:47:24,430
Then the Mirae Electronics' case will be in the limelight again.
749
00:47:24,775 --> 00:47:27,443
He will put me back on the case before the public finds out...
750
00:47:27,444 --> 00:47:28,999
he switched the prosecutor in charge.
751
00:47:29,045 --> 00:47:32,370
He hates it when people badmouth him.
752
00:47:33,415 --> 00:47:34,680
Probably.
753
00:47:34,985 --> 00:47:37,783
Anyway, what's next for you, Hee Woo?
754
00:47:37,784 --> 00:47:40,354
In my opinion, you're preparing for an even bigger event.
755
00:47:40,355 --> 00:47:43,524
It's not like you to end things this prematurely. Right?
756
00:47:43,525 --> 00:47:44,593
Exactly.
757
00:47:44,594 --> 00:47:48,120
Where's the fun in showing all my cards in the trailer?
758
00:47:48,194 --> 00:47:50,289
Precisely. I'll look forward to that.
759
00:47:50,464 --> 00:47:52,359
- See you. - Bye.
760
00:48:07,714 --> 00:48:09,280
I saw the breaking news.
761
00:48:09,714 --> 00:48:12,109
Seriously. You are something else, Mr. Kim.
762
00:48:13,755 --> 00:48:17,323
Could you tell me your secret? I won't tell anyone.
763
00:48:17,324 --> 00:48:18,990
There's no secret.
764
00:48:18,994 --> 00:48:21,620
It's all thanks to you Investigator Oh. Thank you.
765
00:48:22,864 --> 00:48:26,490
It's my honour to contribute to catching a serial killer.
766
00:48:26,605 --> 00:48:28,204
I'll call you again.
767
00:48:28,205 --> 00:48:30,430
I would like to politely decline it.
768
00:48:31,074 --> 00:48:32,229
Pardon?
769
00:48:33,875 --> 00:48:37,169
It was a joke. I will welcome your calls anytime.
770
00:48:39,614 --> 00:48:41,879
Thank you. Bye.
771
00:48:45,154 --> 00:48:48,050
I emailed you what you asked me to look into.
772
00:48:48,424 --> 00:48:50,050
(List of Men with Priors)
773
00:48:52,855 --> 00:48:54,160
Look at this.
774
00:48:55,094 --> 00:48:57,859
It's the notorious serial killer, Kang Deok Gu.
775
00:49:00,105 --> 00:49:02,399
I didn't think I would come across him with this case.
776
00:49:03,574 --> 00:49:05,704
- Prosecutor Jang Il Hyun! - Prosecutor Jang!
777
00:49:05,705 --> 00:49:08,104
- The defendant was acquitted! - One comment!
778
00:49:08,105 --> 00:49:10,374
- What's your statement on that? - Please answer our question.
779
00:49:10,375 --> 00:49:11,914
- Prosecutor Jang! - What do you think about...
780
00:49:11,915 --> 00:49:13,584
the possibility of the prosecution fabricating the case?
781
00:49:13,585 --> 00:49:15,814
- A statement, please. - Prosecutor Jang!
782
00:49:15,815 --> 00:49:17,914
- Is that true? - We want a statement!
783
00:49:17,915 --> 00:49:19,910
- Prosecutor Jang! - Give us a comment.
784
00:49:32,125 --> 00:49:33,223
I'm sorry.
785
00:49:33,224 --> 00:49:35,459
(Prosecution Service)
786
00:49:37,665 --> 00:49:40,799
Your failure to wrap up a case ruined everything.
787
00:49:41,105 --> 00:49:42,234
I'm sorry, sir.
788
00:49:42,235 --> 00:49:44,999
The reputation of our agency is in the gutter.
789
00:49:45,134 --> 00:49:48,439
The CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo's case resurfaced...
790
00:49:48,545 --> 00:49:51,040
as soon as Kang Deok Gu was arrested as if they had been waiting.
791
00:49:52,445 --> 00:49:54,439
That means the press saw through our moves.
792
00:49:58,654 --> 00:49:59,780
Yes.
793
00:50:01,224 --> 00:50:02,379
What?
794
00:50:03,855 --> 00:50:05,089
Turn on the TV.
795
00:50:08,165 --> 00:50:12,160
We could not repress the shock from the prosecution's double standard.
796
00:50:12,435 --> 00:50:15,604
Their shoddy investigation accused an innocent man of murder.
797
00:50:15,605 --> 00:50:17,903
But they bent the rules for a rich CEO of a conglomerate.
798
00:50:17,904 --> 00:50:19,499
Their corrupt behaviour has become visible today.
799
00:50:20,445 --> 00:50:23,173
Whom does the prosecution serve?
800
00:50:23,174 --> 00:50:25,510
We demand that the prosecution make their loyalty clear.
801
00:50:26,614 --> 00:50:29,283
- We, Daehan Party, urge them... - Call Public Information.
802
00:50:29,284 --> 00:50:30,684
- to be transparent... - Tell them to release articles...
803
00:50:30,685 --> 00:50:32,053
- with their investigations. - that we won't go easy on the rich.
804
00:50:32,054 --> 00:50:35,620
Put Lee Min Soo back on the case before people start to talk.
805
00:50:35,924 --> 00:50:38,749
Yes, sir. I will do as you say.
806
00:50:51,674 --> 00:50:53,133
I got the financial director's file from Hosanna,
807
00:50:53,134 --> 00:50:54,573
the organization that bribed Jang Il Hyun.
808
00:50:54,574 --> 00:50:55,673
The funds his son used...
809
00:50:55,674 --> 00:50:57,709
to buy an apartment in Gangnam seem a bit suspicious.
810
00:50:57,974 --> 00:51:00,310
We found a good lead. Thank you for your help.
811
00:51:03,145 --> 00:51:04,453
Here. A lead that shows...
812
00:51:04,454 --> 00:51:06,450
National University Arts Foundation broke college admission rules.
813
00:51:06,954 --> 00:51:09,354
They even fabricated the audition grades.
814
00:51:09,355 --> 00:51:11,549
The children of influential figures got into college every year.
815
00:51:11,924 --> 00:51:13,993
High-ranking public official, an assemblyman,
816
00:51:13,994 --> 00:51:15,964
a councilman, and even a member of the NIS.
817
00:51:15,965 --> 00:51:19,229
The foundation must have rigged the grades with a nudge from them.
818
00:51:19,795 --> 00:51:21,930
And I was able to get evidence of corruption on Sung Jin Mi.
819
00:51:23,804 --> 00:51:25,604
This must have been a lot of work. Thank you.
820
00:51:25,605 --> 00:51:27,939
I didn't mind the work. But I was just so shocked.
821
00:51:28,344 --> 00:51:30,644
These people had nothing to fear.
822
00:51:30,645 --> 00:51:32,414
When I kept digging, I kept finding more dirt.
823
00:51:32,415 --> 00:51:34,310
I bet they don't even think this is wrong.
824
00:51:34,545 --> 00:51:36,939
All right. So what's your plan?
825
00:51:37,154 --> 00:51:40,819
First of all, the connection between Kim Seok Hoon and Jang Il Hyun...
826
00:51:41,554 --> 00:51:42,879
must be cut off.
827
00:51:43,054 --> 00:51:47,049
And you will provide the cause for it.
828
00:51:47,165 --> 00:51:48,990
- Me? - Yes.
829
00:51:50,424 --> 00:51:53,560
Jang Il Hyun will probably pay you a visit.
830
00:52:04,844 --> 00:52:06,044
What brings you here?
831
00:52:06,045 --> 00:52:08,740
I heard you've been investigating National University Arts Foundation.
832
00:52:09,415 --> 00:52:11,109
I'll cut to the chase.
833
00:52:11,654 --> 00:52:14,120
I will soon marry Chairwoman Sung Jin Mi...
834
00:52:14,985 --> 00:52:16,879
of National University Arts Foundation.
835
00:52:16,884 --> 00:52:17,894
Is that so?
836
00:52:17,895 --> 00:52:19,754
That's why I'm bringing this up.
837
00:52:19,755 --> 00:52:22,723
I want you to stop investigating her foundation.
838
00:52:22,724 --> 00:52:25,334
I understand where you're coming from,
839
00:52:25,335 --> 00:52:26,794
but I can't do that.
840
00:52:26,795 --> 00:52:28,234
I'm embarrassed to admit this.
841
00:52:28,235 --> 00:52:31,470
But I haven't done anything since I got transferred to Seoul.
842
00:52:33,134 --> 00:52:34,740
Don't you want to join...
843
00:52:35,645 --> 00:52:37,470
Chief Prosecutor Kim's side?
844
00:52:38,715 --> 00:52:42,010
I hope you and I can belong to the same club.
845
00:52:42,315 --> 00:52:45,280
But with this distasteful incident,
846
00:52:45,485 --> 00:52:47,953
I don't think that's possible.
847
00:52:47,954 --> 00:52:51,120
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
848
00:52:53,594 --> 00:52:55,120
I understand what you mean.
849
00:52:56,565 --> 00:52:59,129
Then I'll stop here.
850
00:52:59,195 --> 00:53:02,560
Then I hope our relationship can continue to stay amicable.
851
00:53:06,904 --> 00:53:09,173
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
852
00:53:09,174 --> 00:53:11,470
As if losing the trial wasn't enough,
853
00:53:11,574 --> 00:53:14,280
how dare he drop my name to stop an ongoing investigation?
854
00:53:18,855 --> 00:53:21,319
- Yes, sir. - I want to see Division Chief Jeon.
855
00:53:29,665 --> 00:53:30,763
Did you ask to see me?
856
00:53:30,764 --> 00:53:33,459
Yes. So you've been investigating National University Arts Foundation.
857
00:53:33,534 --> 00:53:34,629
Pardon?
858
00:53:35,304 --> 00:53:37,229
Oh, yes.
859
00:53:38,174 --> 00:53:39,874
I was, but...
860
00:53:39,875 --> 00:53:41,903
What is it? Is there a problem?
861
00:53:41,904 --> 00:53:45,013
Well, Department Chief Jang asked me to stop...
862
00:53:45,014 --> 00:53:47,414
You're a prosecutor, trying to catch criminals.
863
00:53:47,415 --> 00:53:48,740
You don't have to worry about him.
864
00:53:49,784 --> 00:53:52,149
You can smell corruption from the foundation a mile away, right?
865
00:53:52,384 --> 00:53:54,153
Yes. It's pretty bad.
866
00:53:54,154 --> 00:53:56,124
Okay. Do you have any evidence?
867
00:53:56,125 --> 00:53:58,653
- I have it. - Request for a search warrant now.
868
00:53:58,654 --> 00:54:00,859
Investigate thoroughly and find every single crime they committed.
869
00:54:01,195 --> 00:54:02,593
Don't forget to report to me.
870
00:54:02,594 --> 00:54:04,530
Yes, sir. I will.
871
00:54:18,275 --> 00:54:19,544
What on earth is this?
872
00:54:19,545 --> 00:54:22,010
A search warrant for National University Arts Foundation?
873
00:54:22,744 --> 00:54:24,754
Gosh. Did it already get issued?
874
00:54:24,755 --> 00:54:28,080
You told me that you would back up. You went behind my back?
875
00:54:28,284 --> 00:54:31,254
I see. Is your nickname Bat?
876
00:54:31,255 --> 00:54:33,394
You clearly told me you would back off!
877
00:54:33,395 --> 00:54:35,093
- I was going to. - Then what?
878
00:54:35,094 --> 00:54:37,830
Chief Prosecutor Kim told me to keep investigating.
879
00:54:38,735 --> 00:54:40,359
Chief Prosecutor Kim did?
880
00:54:40,494 --> 00:54:43,164
Are you sure that's what he told you?
881
00:54:43,165 --> 00:54:45,774
No. I don't remember him telling me about that.
882
00:54:45,775 --> 00:54:48,640
You're just trying to ruin me, aren't you?
883
00:54:48,804 --> 00:54:50,743
As you know,
884
00:54:50,744 --> 00:54:53,644
the press has been running stories that we've been covering up cases.
885
00:54:53,645 --> 00:54:54,883
So Chief Prosecutor Kim...
886
00:54:54,884 --> 00:54:57,749
is paying a lot of attention to my investigation now.
887
00:54:59,014 --> 00:55:01,553
I couldn't tell him...
888
00:55:01,554 --> 00:55:05,120
that you asked me to stop investigating.
889
00:55:05,355 --> 00:55:07,760
Should I go over there and tell him that now?
890
00:55:11,165 --> 00:55:12,459
And...
891
00:55:16,335 --> 00:55:17,970
you'd better watch out.
892
00:55:18,875 --> 00:55:21,269
Don't you dare raise your voice at your senior.
893
00:55:39,494 --> 00:55:41,519
The Prosecutor General is on the line.
894
00:55:42,324 --> 00:55:44,934
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
895
00:55:44,935 --> 00:55:45,935
Hello, sir.
896
00:55:45,936 --> 00:55:48,363
How could you fail to take care of the Mirae Electronics' case?
897
00:55:48,364 --> 00:55:49,403
I'm sorry.
898
00:55:49,404 --> 00:55:52,830
Chief Prosecutor Kim, is this your leadership problem?
899
00:55:52,904 --> 00:55:54,870
I'll take care of it as soon as possible.
900
00:56:04,114 --> 00:56:05,810
The Secretary at the Blue House is on the line.
901
00:56:11,054 --> 00:56:12,294
This is Kim Seok Hoon speaking.
902
00:56:12,295 --> 00:56:14,493
I've been hearing a lot of chatter lately.
903
00:56:14,494 --> 00:56:17,294
People are already demanding a reform in the prosecution.
904
00:56:17,295 --> 00:56:20,064
There's nothing we can do to stop them.
905
00:56:20,065 --> 00:56:23,760
I'm sorry. I shouldn't have let it get past me.
906
00:56:24,474 --> 00:56:27,104
Chief Prosecutor Kim. Forget about becoming the Prosecutor General.
907
00:56:27,105 --> 00:56:29,839
Perhaps, even your current position should be reconsidered.
908
00:56:30,074 --> 00:56:33,709
I'm saying everyone has their place based on their competence.
909
00:56:35,485 --> 00:56:38,149
But we won't neglect the hard work you had put in.
910
00:56:39,014 --> 00:56:41,379
Taking a break can be an option too.
911
00:56:42,025 --> 00:56:43,249
Bye.
912
00:57:00,945 --> 00:57:04,173
The prosecution announced that they obtained clear evidence...
913
00:57:04,174 --> 00:57:07,484
that can indict the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo.
914
00:57:07,485 --> 00:57:10,879
They dismissed the possibility of Jeon getting released.
915
00:57:13,755 --> 00:57:16,184
If Mr. Jeon were to get arrested,
916
00:57:16,185 --> 00:57:19,149
my request for your help would be moot.
917
00:57:20,094 --> 00:57:21,290
Don't you agree?
918
00:57:21,924 --> 00:57:23,359
I'm sorry, sir.
919
00:57:24,695 --> 00:57:27,093
So what brings you here?
920
00:57:27,094 --> 00:57:30,033
The reputation of the prosecution is worsening day by day.
921
00:57:30,034 --> 00:57:32,999
I want to avert the public's attention.
922
00:57:34,645 --> 00:57:36,700
Things must be tough for you.
923
00:57:37,404 --> 00:57:38,609
I need your help, sir.
924
00:57:41,645 --> 00:57:44,283
People take things for granted when I continue to be generous.
925
00:57:44,284 --> 00:57:46,850
So when they are in a predicament, they come to me and beg...
926
00:57:47,554 --> 00:57:48,780
for my help.
927
00:57:49,125 --> 00:57:51,319
But how could I believe in you?
928
00:57:52,125 --> 00:57:53,319
I'm sorry.
929
00:57:53,954 --> 00:57:55,319
You should step down.
930
00:57:56,364 --> 00:57:57,560
Sir.
931
00:58:01,134 --> 00:58:02,399
I'm sorry.
932
00:58:03,335 --> 00:58:04,499
Never...
933
00:58:05,775 --> 00:58:07,839
This will never happen again.
934
00:58:08,275 --> 00:58:09,569
Prosecutor Kim.
935
00:58:10,915 --> 00:58:12,544
Don't you know who gave you the position?
936
00:58:12,545 --> 00:58:15,209
- You did, sir. - I know your limit.
937
00:58:16,215 --> 00:58:18,649
I will give you money and power...
938
00:58:19,284 --> 00:58:21,280
that will satisfy you more than enough.
939
00:58:21,724 --> 00:58:23,249
So bear this in mind.
940
00:58:23,554 --> 00:58:25,720
You will have more than enough as long as you stick to...
941
00:58:26,625 --> 00:58:27,990
what I give you.
942
00:58:28,165 --> 00:58:29,560
I will bear that in mind.
943
00:58:30,724 --> 00:58:32,060
Get up now.
944
00:58:32,965 --> 00:58:34,859
- Director Han. - Yes.
945
00:58:34,864 --> 00:58:36,164
Do you have anything we can use?
946
00:58:36,165 --> 00:58:38,269
A man installed hidden cameras to spy on newscasters.
947
00:58:38,275 --> 00:58:39,600
Hidden cameras.
948
00:58:40,875 --> 00:58:43,339
- Let's go with that. - Yes, sir.
949
00:58:43,574 --> 00:58:46,370
I told you to get up. Now.
950
00:58:49,085 --> 00:58:50,240
Thank you.
951
00:58:54,215 --> 00:58:57,220
But to avert the public's attention completely...
952
00:58:57,384 --> 00:58:58,923
from the corruption of Mirae Electronics,
953
00:58:58,924 --> 00:59:01,419
the spy cam scandal won't be enough.
954
00:59:01,565 --> 00:59:03,660
Is there any other case you can use now?
955
00:59:04,895 --> 00:59:06,863
There's a corruption scandal behind National University Arts Foundation.
956
00:59:06,864 --> 00:59:08,334
I'll puff it up now.
957
00:59:08,335 --> 00:59:10,530
National University Arts Foundation...
958
00:59:11,235 --> 00:59:14,569
A lot of people buy artworks from the foundation as investments.
959
00:59:14,704 --> 00:59:16,504
Make sure they aren't affected by this.
960
00:59:16,505 --> 00:59:17,709
Yes, sir.
961
00:59:17,715 --> 00:59:18,970
By the way,
962
00:59:19,045 --> 00:59:21,144
people already lost faith in the prosecution.
963
00:59:21,145 --> 00:59:22,280
What will you do about that?
964
00:59:22,915 --> 00:59:26,479
Especially you must be in a pickle.
965
00:59:26,485 --> 00:59:28,220
I will make sure to redeem myself.
966
00:59:30,125 --> 00:59:31,919
Gosh, it's not about redeeming yourself.
967
00:59:31,994 --> 00:59:35,519
Why don't you put out a fall guy who will take responsibility?
968
00:59:35,665 --> 00:59:36,794
Responsibility?
969
00:59:36,795 --> 00:59:39,290
Yes. Show the people...
970
00:59:39,594 --> 00:59:41,664
that you can still be trustworthy.
971
00:59:41,665 --> 00:59:44,334
It's just that a loach mudded its good name.
972
00:59:44,335 --> 00:59:46,930
You can catch that prosecutor and make an example out of him.
973
00:59:47,105 --> 00:59:48,399
Simple, isn't it?
974
00:59:49,105 --> 00:59:50,370
A loach?
975
00:59:52,614 --> 00:59:54,584
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
976
00:59:54,585 --> 00:59:57,879
("Footage of Newscaster Choi Min Jin from a Spy Cam Gets Leaked")
977
01:00:10,565 --> 01:00:12,533
When I was investigating corruption behind the foundation,
978
01:00:12,534 --> 01:00:15,600
I stumbled upon Chief Jang Il Hyun's corruption as well.
979
01:00:15,835 --> 01:00:17,830
It's pretty bad, so I'm reporting it to you.
980
01:00:18,875 --> 01:00:20,100
Come on in.
981
01:00:26,114 --> 01:00:28,240
- Did you want to see me? - Yes.
982
01:00:34,384 --> 01:00:37,680
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
983
01:00:39,454 --> 01:00:40,524
What is this?
984
01:00:40,525 --> 01:00:42,564
Recently, a prosecutor...
985
01:00:42,565 --> 01:00:44,859
has brought disgrace to our entire organization.
986
01:00:44,935 --> 01:00:48,200
And the same prosecutor has been taking bribes from conglomerates.
987
01:00:48,505 --> 01:00:50,160
You can guess who it is, right?
988
01:00:50,804 --> 01:00:51,970
Yes.
989
01:00:51,974 --> 01:00:55,200
Do you think you can take down Chief Jang Il Hyun?
990
01:00:55,844 --> 01:00:58,709
I'm going after a colleague as well as a senior prosecutor.
991
01:01:00,275 --> 01:01:01,644
I'll give you full authority.
992
01:01:01,645 --> 01:01:03,379
Keep the investigation under wraps.
993
01:01:03,645 --> 01:01:06,810
You're responsible to restore the reputation of our organization.
994
01:01:08,054 --> 01:01:09,249
Yes, sir.
995
01:01:10,485 --> 01:01:11,649
This investigation...
996
01:01:12,824 --> 01:01:14,620
is only between us.
997
01:01:15,295 --> 01:01:16,760
I expect you to end it as swiftly as possible.
998
01:01:17,895 --> 01:01:19,359
Yes, sir. I will.
999
01:01:38,185 --> 01:01:41,450
Your lifeline has snapped, Jang Il Hyun.
1000
01:02:19,125 --> 01:02:21,890
(Again My Life)
1001
01:02:22,195 --> 01:02:23,890
The sword pointing at Cho Tae Sub.
1002
01:02:25,465 --> 01:02:27,899
He probably wants them to fight under his fingertips.
1003
01:02:28,235 --> 01:02:29,799
You should live your own life.
1004
01:02:29,864 --> 01:02:30,999
We can get him.
1005
01:02:31,134 --> 01:02:33,073
As long as our country can be powerful...
1006
01:02:33,074 --> 01:02:34,370
With this,
1007
01:02:35,174 --> 01:02:36,370
I will be more powerful.
75077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.