All language subtitles for Again.My.Life.E08.220430-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,205 --> 00:00:12,800 (Suspect Calmly Denies All Charges) 2 00:00:13,574 --> 00:00:14,673 Good morning. 3 00:00:14,674 --> 00:00:15,810 (Episode 8) 4 00:00:16,615 --> 00:00:18,644 The public is furious. 5 00:00:18,645 --> 00:00:22,149 "College Girl Murder" is topping all search engine rankings. 6 00:00:22,415 --> 00:00:25,449 All eyes are on the despicable murderer. 7 00:00:25,624 --> 00:00:27,719 Is Prosecutor Jang Il Hyun in charge of this case? 8 00:00:27,725 --> 00:00:28,850 Yes, sir. 9 00:00:28,994 --> 00:00:31,289 He stood out among his peers even when he was a rookie. 10 00:00:31,694 --> 00:00:33,259 He's good. 11 00:00:34,264 --> 00:00:35,590 Call Kim Seok Hoon. 12 00:00:35,965 --> 00:00:38,299 Yes, sir. Thank you. 13 00:00:38,334 --> 00:00:40,799 I'll let Prosecutor Jang know. 14 00:00:42,175 --> 00:00:43,740 Right, sure. 15 00:00:44,675 --> 00:00:45,840 Take care. 16 00:00:45,874 --> 00:00:47,270 No! 17 00:00:47,514 --> 00:00:49,843 I told you that it wasn't me! 18 00:00:49,844 --> 00:00:52,479 (Prosecution Service) 19 00:00:52,815 --> 00:00:55,153 Intermittent explosive disorder. 20 00:00:55,154 --> 00:00:58,153 You think I have a mental disorder because I'm yelling? 21 00:00:58,154 --> 00:01:00,284 It's what the psychiatrist thinks. 22 00:01:00,285 --> 00:01:03,324 And it's evidence that I killed her? 23 00:01:03,325 --> 00:01:05,663 You and your girlfriend fought often. 24 00:01:05,664 --> 00:01:07,594 Every time you fought, you verbally abused her. 25 00:01:07,595 --> 00:01:10,630 You even threw things at her and caused a ruckus, which led... 26 00:01:11,434 --> 00:01:12,800 to an argument with your neighbour too. 27 00:01:13,434 --> 00:01:15,933 I already told you all about that. 28 00:01:15,934 --> 00:01:17,943 - Could you please believe me... - Even that day, 29 00:01:17,944 --> 00:01:19,669 you and your girlfriend fought again. 30 00:01:20,345 --> 00:01:23,039 You lost it and stabbed her in the heat of the moment. 31 00:01:23,214 --> 00:01:26,610 Spur-of-the-moment murders are very simple. 32 00:01:27,414 --> 00:01:29,713 The stabber is the only one who feels conflicted and confused. 33 00:01:29,714 --> 00:01:32,949 Please hear me out! 34 00:01:38,625 --> 00:01:39,720 Hey. 35 00:01:41,194 --> 00:01:44,500 I'm not sitting here now to listen to a scumbag like you. 36 00:01:45,934 --> 00:01:47,830 How dare you raise your voice at me? 37 00:01:51,905 --> 00:01:53,070 Mark my words. 38 00:01:53,975 --> 00:01:56,070 I'll get you the heaviest sentence possible. 39 00:01:56,975 --> 00:01:59,009 Do you know who makes judgement calls these days? 40 00:01:59,615 --> 00:02:00,910 The public and their opinion. 41 00:02:01,714 --> 00:02:02,850 You. 42 00:02:04,084 --> 00:02:05,750 You're doomed. 43 00:02:12,164 --> 00:02:15,759 (Prosecution Service) 44 00:02:21,905 --> 00:02:23,199 Yes, Jang Il Hyun speaking. 45 00:02:23,275 --> 00:02:25,970 Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case. 46 00:02:26,345 --> 00:02:28,440 Keep me in the loop on everything, no matter how small. 47 00:02:28,845 --> 00:02:30,344 Make sure we don't hear a single word... 48 00:02:30,345 --> 00:02:31,940 about Mirae Electronics in the media. 49 00:02:32,085 --> 00:02:36,049 Yes, I'll come up with more attention-grabbing headlines. 50 00:02:36,514 --> 00:02:37,680 Thank you, sir. 51 00:02:44,894 --> 00:02:46,663 Looks like we should pick up the pace. 52 00:02:46,664 --> 00:02:49,793 I heard Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case. 53 00:02:49,794 --> 00:02:51,660 (Interview Room) 54 00:02:51,704 --> 00:02:53,729 Talk about perfect timing. 55 00:02:54,035 --> 00:02:55,500 I must say, I've done pretty well. 56 00:02:55,975 --> 00:02:59,043 If I move up, it will only benefit you. You know? 57 00:02:59,044 --> 00:03:00,669 Yes. Thank you, sir. 58 00:03:01,745 --> 00:03:04,979 This punk. I was just thinking I should give him a call. 59 00:03:06,114 --> 00:03:07,280 Hey, Reporter Park. 60 00:03:07,914 --> 00:03:10,720 This evening? Okay! 61 00:03:11,525 --> 00:03:15,090 Yes. I actually wanted to talk to you about something. 62 00:03:16,625 --> 00:03:18,359 You're due for a promotion. 63 00:03:18,595 --> 00:03:20,160 I never give you useless info. 64 00:03:32,875 --> 00:03:34,310 - You're here, sir. - Yes. 65 00:03:38,414 --> 00:03:39,609 Why did you want to meet? 66 00:03:42,585 --> 00:03:44,554 I'm after Jang Il Hyun. 67 00:03:44,555 --> 00:03:45,680 Jang Il Hyun? 68 00:03:46,055 --> 00:03:48,750 What's going on? Your eyes are shining with determination again. 69 00:03:48,995 --> 00:03:50,419 Gosh, here we go again. 70 00:03:51,664 --> 00:03:53,024 It's wrong... 71 00:03:53,025 --> 00:03:56,030 to accuse an innocent person of murder just to get a promotion. 72 00:03:56,565 --> 00:03:58,030 It's just not right, you know? 73 00:03:58,565 --> 00:04:01,729 Right. That explains why you're after him. But how will you do it? 74 00:04:02,975 --> 00:04:05,900 - A bribed prosecutor. - Okay, you got my attention. 75 00:04:06,174 --> 00:04:08,274 But if that's all we've got, 76 00:04:08,275 --> 00:04:10,543 it won't be as big as you want it to be. 77 00:04:10,544 --> 00:04:13,043 Chief Kim Seok Hoon has got his back. 78 00:04:13,044 --> 00:04:15,750 And I bet Chief Kim is backed by someone who's very powerful. 79 00:04:16,854 --> 00:04:20,149 My pride would be hurt if I had to hesitate because of that. 80 00:04:21,195 --> 00:04:24,394 Let's stack the deck just like we did in Gimsan. 81 00:04:24,395 --> 00:04:25,694 Stack the deck? 82 00:04:25,695 --> 00:04:26,820 Correct. 83 00:04:27,695 --> 00:04:31,300 Jang Il Hyun is dating Sung Jin Mi. 84 00:04:31,604 --> 00:04:34,603 Come on. They're dating, so what? 85 00:04:34,604 --> 00:04:37,370 First, we're going to make sure the media is all over it. 86 00:04:37,674 --> 00:04:40,844 Hey, I'm not an entertainment reporter. 87 00:04:40,845 --> 00:04:43,370 Hey, what are friends for? 88 00:04:43,744 --> 00:04:45,880 Your colleagues will buy you dinner if you show them those photos. 89 00:04:47,585 --> 00:04:48,750 Okay. 90 00:04:49,484 --> 00:04:50,824 Then you'll have to buy me drinks. 91 00:04:50,825 --> 00:04:51,884 Pianist Sung Jin Mi, who is also... 92 00:04:51,885 --> 00:04:53,954 the chairwoman of the National University Arts Foundation... 93 00:04:53,955 --> 00:04:56,724 - is in love. - Isn't that Mr. Jang? 94 00:04:56,725 --> 00:04:58,623 He's dating her? For real? 95 00:04:58,624 --> 00:04:59,993 - Is that Mr. Jang? - They met at an event... 96 00:04:59,994 --> 00:05:02,063 - and are officially dating now. - Ms. Choi, look. 97 00:05:02,064 --> 00:05:04,534 - Oh, there he is. - We wish them all the best. 98 00:05:04,535 --> 00:05:06,300 I can't believe he's dating her. 99 00:05:08,004 --> 00:05:10,269 Prosecutor Jang, I heard you're seeing someone these days. 100 00:05:10,604 --> 00:05:11,899 Make sure you eat some chives. 101 00:05:13,044 --> 00:05:15,370 Why should I eat chives? 102 00:05:15,614 --> 00:05:17,639 Do some squats, you idiot. 103 00:05:17,814 --> 00:05:19,084 (Pianist Sung Jin Mi, in Love with Prosecutor) 104 00:05:19,085 --> 00:05:22,709 She's frequently mentioned in the media. 105 00:05:22,754 --> 00:05:24,324 You can date, 106 00:05:24,325 --> 00:05:26,420 but you should be careful if you're seeing someone like her. 107 00:05:26,424 --> 00:05:28,954 I'll do my best to offset the disadvantages... 108 00:05:28,955 --> 00:05:30,024 of dating someone like her. 109 00:05:30,025 --> 00:05:31,389 Are there advantages? 110 00:05:32,124 --> 00:05:35,663 Yes, we have a very functional relationship in terms of... 111 00:05:35,664 --> 00:05:37,430 You know what I'm talking about. 112 00:05:39,004 --> 00:05:42,029 Yes. A prosecutor and an artist. 113 00:05:42,275 --> 00:05:43,800 Not a bad combination. 114 00:05:44,044 --> 00:05:45,199 Congratulations. 115 00:05:45,244 --> 00:05:46,974 - Thank you, sir. - Good for you. 116 00:05:46,975 --> 00:05:49,873 Really? The chief congratulated us? 117 00:05:49,874 --> 00:05:51,183 Yes, that's right. 118 00:05:51,184 --> 00:05:54,349 Then all their corrupt deeds will come out in the open at once, 119 00:05:54,614 --> 00:05:56,579 and all eyes will be on them. 120 00:05:57,455 --> 00:06:00,620 If that happens, even Kim Seok Hoon and his higher-ups... 121 00:06:00,655 --> 00:06:02,690 will struggle to cover it up. 122 00:06:03,354 --> 00:06:05,194 Before that, I need you to take care of Sung Jin Mi... 123 00:06:05,195 --> 00:06:07,290 at the National University Arts Foundation. 124 00:06:08,135 --> 00:06:09,194 What's this? 125 00:06:09,195 --> 00:06:11,264 It contains the foundation's admission list... 126 00:06:11,265 --> 00:06:13,134 and detailed info on the assets and properties... 127 00:06:13,135 --> 00:06:14,603 that Sung Jin Mi and the foundation own. 128 00:06:14,604 --> 00:06:15,873 I need you to go through them. 129 00:06:15,874 --> 00:06:17,204 (Land, Building, Savings Account, Membership) 130 00:06:17,205 --> 00:06:19,269 Gosh, this is nuts. 131 00:06:19,304 --> 00:06:22,209 Admissions bribery, tax evasion, and embezzlement. 132 00:06:23,715 --> 00:06:24,909 Do you think we can pull this off? 133 00:06:25,785 --> 00:06:29,110 Corruption in education is an ongoing issue. 134 00:06:29,215 --> 00:06:32,253 Besides, Sung Jin Mi is a big spender, 135 00:06:32,254 --> 00:06:34,219 and she travels abroad often. 136 00:06:34,695 --> 00:06:37,563 It's very likely that she's spending the foundation's money like her own. 137 00:06:37,564 --> 00:06:39,790 Good point. I think we can definitely pull this off. 138 00:06:39,794 --> 00:06:42,694 Okay, I got this. 139 00:06:42,695 --> 00:06:45,099 (Division Chief Jeon Seok Kyu) 140 00:06:45,234 --> 00:06:46,360 Sir. 141 00:06:48,335 --> 00:06:49,899 (List of Sung Jin Mi's Assets) 142 00:06:52,575 --> 00:06:53,769 Well done. 143 00:06:55,645 --> 00:06:58,110 Sir, please take care of Jang Il Hyun's bribery case. 144 00:06:59,715 --> 00:07:03,349 Okay. I'll also use the evidence I've collected. 145 00:07:04,354 --> 00:07:07,454 I'll focus on the investigation that he's leading. 146 00:07:07,455 --> 00:07:08,724 The college girl murder? 147 00:07:08,725 --> 00:07:11,889 Yes. No one should suffer unjustly... 148 00:07:11,994 --> 00:07:13,990 because of a prosecutor like Jang Il Hyun. 149 00:07:25,905 --> 00:07:27,673 (Prosecution Service) 150 00:07:27,674 --> 00:07:31,110 You were questioned all day. I'm sorry I called you in again. 151 00:07:31,715 --> 00:07:33,040 It's okay. 152 00:07:35,314 --> 00:07:36,649 You didn't kill her, right? 153 00:07:40,254 --> 00:07:41,690 You said it wasn't you. 154 00:07:45,095 --> 00:07:46,190 Right? 155 00:07:47,864 --> 00:07:50,430 Yes. It wasn't me. 156 00:07:51,205 --> 00:07:52,563 We had a big fight. 157 00:07:52,564 --> 00:07:55,800 I got angry, so I walked away for a moment. That was when... 158 00:07:57,004 --> 00:07:59,500 If I stayed with her, she'd still be alive. 159 00:08:04,114 --> 00:08:05,680 How far did you go? 160 00:08:06,244 --> 00:08:09,079 I exited that alley and walked all the way to the main road. 161 00:08:09,684 --> 00:08:13,250 I had a smoke to cool off and went back. 162 00:08:13,325 --> 00:08:15,889 Given the distance, it probably took less than five minutes. 163 00:08:17,564 --> 00:08:18,694 That's right. 164 00:08:18,695 --> 00:08:22,360 You were still close by. Did you not hear her scream? 165 00:08:22,564 --> 00:08:25,199 No. I heard nothing. 166 00:08:33,004 --> 00:08:34,940 This was where she was stabbed? 167 00:08:37,614 --> 00:08:38,839 Mr. Lee Ju Seok. 168 00:08:39,445 --> 00:08:40,579 Yes. 169 00:08:40,715 --> 00:08:43,879 Do you remember where her stab wounds were located? 170 00:08:44,825 --> 00:08:47,550 Her neck, chest, 171 00:08:47,795 --> 00:08:50,020 back, side, and stomach. 172 00:08:50,925 --> 00:08:52,164 There were so many. 173 00:08:52,165 --> 00:08:54,493 And you didn't hear her scream? 174 00:08:54,494 --> 00:08:55,494 No. 175 00:08:55,495 --> 00:08:58,430 Then we know where she was stabbed first. 176 00:08:58,864 --> 00:08:59,903 The lungs. 177 00:08:59,904 --> 00:09:01,729 Do you think you can see the wounds... 178 00:09:02,774 --> 00:09:04,070 on her body? 179 00:09:09,175 --> 00:09:10,310 Yes. 180 00:09:15,154 --> 00:09:16,280 Gosh... 181 00:09:21,455 --> 00:09:23,849 Which one caused damage to the lungs? 182 00:09:24,465 --> 00:09:26,290 You're a med student, so you must know. 183 00:09:33,364 --> 00:09:34,599 This one. 184 00:09:35,774 --> 00:09:38,940 The one on the back caused damage to the lungs. 185 00:09:39,475 --> 00:09:43,109 Then we can assume that she was attacked from behind. 186 00:09:43,315 --> 00:09:46,879 It means that Sun Hee couldn't even scream. 187 00:09:47,244 --> 00:09:50,879 If you're stabbed in the lungs, you can't scream. 188 00:09:52,654 --> 00:09:54,820 It must've been so painful. 189 00:09:57,195 --> 00:09:58,560 It's my fault. 190 00:09:59,624 --> 00:10:01,030 It's all my fault. 191 00:10:03,435 --> 00:10:04,629 Mr. Lee. 192 00:10:05,264 --> 00:10:06,334 Yes. 193 00:10:06,335 --> 00:10:09,129 We need evidence that you weren't there at that moment. 194 00:10:10,575 --> 00:10:12,969 Try to remember what you saw, no matter how insignificant. 195 00:10:14,644 --> 00:10:15,969 Well... 196 00:10:17,445 --> 00:10:18,910 I'm not sure if this will be helpful. 197 00:10:20,415 --> 00:10:21,714 What is it? Tell me. 198 00:10:21,715 --> 00:10:23,349 When I was walking along the main road, 199 00:10:23,685 --> 00:10:25,619 an idol singer's fan signing event was taking place. 200 00:10:25,925 --> 00:10:27,690 I walked by them, 201 00:10:28,555 --> 00:10:30,119 so maybe I was caught on camera. 202 00:10:33,364 --> 00:10:36,329 Okay. I'll check the security cameras in the area. 203 00:10:37,734 --> 00:10:38,900 One more thing. 204 00:10:39,864 --> 00:10:43,300 Don't tell Prosecutor Jang that I was here. 205 00:10:44,274 --> 00:10:45,400 I won't. 206 00:10:47,644 --> 00:10:48,940 Wait, Prosecutor. 207 00:10:50,815 --> 00:10:52,180 Are you going to help me? 208 00:10:53,144 --> 00:10:55,180 I don't care what happens to me. 209 00:10:55,585 --> 00:10:56,780 The guilt... 210 00:10:57,624 --> 00:10:59,680 will haunt me for the rest of my life anyway. 211 00:11:00,085 --> 00:11:02,690 But the scumbag who killed Sun Hee... 212 00:11:03,925 --> 00:11:05,390 We must catch him. 213 00:11:06,894 --> 00:11:09,089 I should at least do that much for her. 214 00:11:15,634 --> 00:11:18,339 That's what I do. 215 00:11:19,305 --> 00:11:23,010 The thing is, I'm not here because I believe you. 216 00:11:23,815 --> 00:11:26,680 At the moment, I don't know who did it. 217 00:11:26,685 --> 00:11:29,680 However, I will catch... 218 00:11:30,854 --> 00:11:31,979 the real culprit. 219 00:11:34,394 --> 00:11:35,550 Well... 220 00:11:36,254 --> 00:11:38,989 I hope you like this kind of food. 221 00:11:39,195 --> 00:11:41,020 I just eat to fill my stomach. 222 00:11:41,335 --> 00:11:44,729 Nothing tastes good when you're stuck in a place like this. 223 00:11:45,104 --> 00:11:46,533 My apologies, sir. 224 00:11:46,534 --> 00:11:49,469 You must be uncomfortable here. Please give me a little more time. 225 00:11:50,034 --> 00:11:52,699 And don't hesitate to let me know if you need anything. 226 00:11:56,874 --> 00:11:59,109 Goodness. What is all this? 227 00:11:59,644 --> 00:12:02,054 Are you having a picnic here or what? 228 00:12:02,055 --> 00:12:04,853 - What did you say? - Sir, this is my case. 229 00:12:04,854 --> 00:12:06,820 Chief Kim asked me to take over. 230 00:12:07,185 --> 00:12:09,150 - You're out. - Sir. 231 00:12:09,825 --> 00:12:12,959 Even kids won't lick someone else's lollipop all over to steal it. 232 00:12:14,494 --> 00:12:16,359 Right, Mr. Jeon Il Bo? 233 00:12:23,734 --> 00:12:24,869 Let's talk outside. 234 00:12:25,305 --> 00:12:26,400 Sure. 235 00:12:28,545 --> 00:12:29,709 Right. 236 00:12:30,744 --> 00:12:34,579 Mr. Jeon, I'll see you soon. 237 00:12:42,055 --> 00:12:45,794 You idiot. Think, will you? 238 00:12:45,795 --> 00:12:46,993 Think about what? 239 00:12:46,994 --> 00:12:49,790 Don't you get it? If he ends up behind bars, 240 00:12:49,835 --> 00:12:52,629 the economy will take a hit. Haven't you thought about that? 241 00:12:52,965 --> 00:12:55,003 Why should prosecutors worry about the economy? 242 00:12:55,004 --> 00:12:58,143 Transfer to the Ministry of Economy and Finance if you're that worried. 243 00:12:58,144 --> 00:13:01,239 What? You little... 244 00:13:04,884 --> 00:13:05,914 What are you doing? 245 00:13:05,915 --> 00:13:08,249 A brave prosecutor who fights to eradicate injustice. 246 00:13:08,455 --> 00:13:11,123 A warmhearted prosecutor who cares for the weak and the marginalized. 247 00:13:11,124 --> 00:13:13,920 A fair prosecutor who only follows the truth. 248 00:13:14,154 --> 00:13:16,719 An upright prosecutor who is tougher on himself. 249 00:13:18,665 --> 00:13:20,589 What kind of prosecutor are you, sir? 250 00:13:21,134 --> 00:13:24,160 I know for a fact that I'm not a crazy prosecutor like you. 251 00:13:25,534 --> 00:13:27,999 You lunatic. 252 00:13:28,904 --> 00:13:30,129 Have a good day, sir. 253 00:13:32,874 --> 00:13:36,914 You fool. Stop causing trouble, will you? 254 00:13:36,915 --> 00:13:38,883 Hey, Kang Jin. 255 00:13:38,884 --> 00:13:40,780 No trouble, no fun. 256 00:13:41,014 --> 00:13:42,209 Min Soo. 257 00:13:43,014 --> 00:13:44,483 - It's fine. - Lee Min Soo. 258 00:13:44,484 --> 00:13:45,680 I said, it's fine. 259 00:13:46,484 --> 00:13:48,390 - I'll help you. - With what? 260 00:13:48,524 --> 00:13:50,454 You're a free spirit. 261 00:13:50,455 --> 00:13:52,190 - So? - Go to Gimsan. 262 00:13:52,725 --> 00:13:55,363 There's a vacant position now that Hee Woo and his minions are here. 263 00:13:55,364 --> 00:13:58,103 I'll get you transferred there. 264 00:13:58,104 --> 00:13:59,334 That much power, I have. 265 00:13:59,335 --> 00:14:02,233 In Gimsan, you can go fishing whenever you want and be free. 266 00:14:02,234 --> 00:14:04,334 My, Gimsan is nice. 267 00:14:04,335 --> 00:14:05,674 You don't need to thank me. 268 00:14:05,675 --> 00:14:07,070 I'll go to Gimsan, 269 00:14:07,915 --> 00:14:09,239 and you'll end up in jail. 270 00:14:10,675 --> 00:14:14,140 Write me a letter to thank me for giving you time to self-reflect. 271 00:14:20,455 --> 00:14:22,290 Come on. I was just joking. 272 00:14:23,024 --> 00:14:25,859 How could I send you to jail, Prosecutor Choi? 273 00:14:27,124 --> 00:14:29,790 What are you waiting for? You're here to wag your tail. 274 00:14:30,165 --> 00:14:31,359 Go for it. 275 00:14:31,604 --> 00:14:33,099 You lunatic. 276 00:14:40,244 --> 00:14:41,369 Min Soo. 277 00:14:42,874 --> 00:14:44,440 Hey. Oh, boy. 278 00:14:45,545 --> 00:14:47,810 - Are you all right? - I sure am. 279 00:14:48,114 --> 00:14:51,554 How about a drink tonight? 280 00:14:51,555 --> 00:14:53,879 Tonight? Let's just go now. We'll play hooky. 281 00:14:53,884 --> 00:14:55,050 No. 282 00:14:55,394 --> 00:14:58,719 I have to take care of something after Mr. Jang leaves for the day. 283 00:14:59,595 --> 00:15:02,190 What? Are you scheming behind Jang Il Hyun's back? 284 00:15:03,864 --> 00:15:06,729 Then I'll stay late too, for a change. 285 00:15:07,335 --> 00:15:09,430 Sounds good. I'll call you when I'm done. 286 00:15:23,085 --> 00:15:24,820 This is where it happened. 287 00:15:25,825 --> 00:15:27,619 No security cameras. 288 00:15:28,024 --> 00:15:30,290 And the residents in this area rarely use this alley. 289 00:15:31,494 --> 00:15:34,420 The culprit most likely knew about it. 290 00:15:35,364 --> 00:15:36,964 That's why he could stab her... 291 00:15:36,965 --> 00:15:39,300 without hesitation in broad daylight. 292 00:15:49,215 --> 00:15:51,414 He attacked her from behind and stabbed her... 293 00:15:51,415 --> 00:15:53,739 precisely in the lungs so she wouldn't be able to scream. 294 00:15:55,154 --> 00:15:58,180 This wasn't his first murder. 295 00:16:05,195 --> 00:16:06,390 Hello, Prosecutor Kim. 296 00:16:07,394 --> 00:16:08,464 How have you been? 297 00:16:08,465 --> 00:16:10,530 Good. You're keeping well too, right? 298 00:16:11,165 --> 00:16:12,903 Anyway, what's up? 299 00:16:12,904 --> 00:16:16,074 I need to take care of something quietly, and I could use some help. 300 00:16:16,075 --> 00:16:18,873 Tell me how I can help. Gimsan is quiet these days. 301 00:16:18,874 --> 00:16:20,773 I'll text you an address. 302 00:16:20,774 --> 00:16:24,070 Please compile a list of ex-offenders in the area... 303 00:16:24,114 --> 00:16:25,584 who committed violent crimes in the past. 304 00:16:25,585 --> 00:16:28,749 Okay. I'll send the list over as soon as it's ready. 305 00:16:29,284 --> 00:16:30,449 Thank you. 306 00:16:37,024 --> 00:16:39,790 They had an argument here. 307 00:16:42,795 --> 00:16:45,733 Then he had a smoke by the main road over there... 308 00:16:45,734 --> 00:16:47,629 and was possibly caught on camera. 309 00:16:48,075 --> 00:16:49,733 - Sun Hee. - Let go. 310 00:16:49,734 --> 00:16:51,640 I said, I'm sorry. 311 00:16:53,845 --> 00:16:55,974 - What's wrong? - Let's break up. 312 00:16:55,975 --> 00:16:57,910 - Just because you want to? - Yes. 313 00:16:57,915 --> 00:16:59,339 Fine. Then let's break up. 314 00:17:29,875 --> 00:17:33,109 Looks like I'll have to check every single camera in the area. 315 00:17:34,014 --> 00:17:38,679 (Again My Life) 316 00:17:43,794 --> 00:17:46,089 - Do you see it here? - No. 317 00:17:48,395 --> 00:17:49,560 How about here? 318 00:17:49,794 --> 00:17:52,460 - No. - Then let's check the next one. 319 00:17:56,135 --> 00:17:57,369 Wait. 320 00:17:57,975 --> 00:17:59,070 Right here. 321 00:18:00,205 --> 00:18:02,409 (Sun Boys Fan Signing Event) 322 00:18:11,084 --> 00:18:12,950 Yes, you're right. 323 00:18:13,925 --> 00:18:16,790 An idol group held a fan signing event in the area that day. 324 00:18:16,794 --> 00:18:19,394 I was standing across the street. 325 00:18:19,395 --> 00:18:20,790 Let's keep watching. 326 00:18:22,834 --> 00:18:25,159 There. I'm right there. 327 00:18:27,905 --> 00:18:29,929 Can we use this to prove that I'm innocent? 328 00:18:31,074 --> 00:18:33,040 We've overcome one hurdle, 329 00:18:33,574 --> 00:18:36,710 but catching the real culprit is the only definite way... 330 00:18:37,145 --> 00:18:38,579 to prove your innocence. 331 00:18:45,754 --> 00:18:48,149 What is a prosecutor? 332 00:18:48,355 --> 00:18:50,290 Are we a legal criminal organization or what? 333 00:18:50,455 --> 00:18:53,520 Goodness. Being a prosecutor sure isn't easy. 334 00:18:54,294 --> 00:18:55,760 Are you upset about what happened earlier? 335 00:18:55,994 --> 00:18:57,159 Gosh. 336 00:18:57,395 --> 00:19:00,399 That jerk thinks he can lecture me just because he's my senior. 337 00:19:00,734 --> 00:19:02,333 He's coddling a criminal... 338 00:19:02,334 --> 00:19:04,839 to cover up the Mirae Electronics case. 339 00:19:05,375 --> 00:19:08,573 Mirae Electronics CEO is a big shot. It won't be easy. 340 00:19:08,574 --> 00:19:10,144 If he were easy, it'd be no fun. 341 00:19:10,145 --> 00:19:13,043 My, you're not saying you'll give up. 342 00:19:13,044 --> 00:19:14,280 Of course, I won't. 343 00:19:22,895 --> 00:19:24,290 Did you get everything done? 344 00:19:24,895 --> 00:19:26,060 Yes. 345 00:19:26,094 --> 00:19:27,820 Do you think you can catch the real culprit? 346 00:19:30,794 --> 00:19:31,803 You knew? 347 00:19:31,804 --> 00:19:33,800 There are only two things that I don't know. 348 00:19:33,834 --> 00:19:36,730 What women want and what you want. 349 00:19:38,504 --> 00:19:39,770 Well... 350 00:19:40,504 --> 00:19:42,639 I think I know what you want. 351 00:19:45,284 --> 00:19:47,909 I'm easy, that's why. I always say what I think. 352 00:19:49,115 --> 00:19:50,609 Assemblyman Lee Jae Hoon. 353 00:19:57,855 --> 00:19:59,290 Did you do a background check on me? 354 00:19:59,324 --> 00:20:00,563 Yes, because I wanted to trust you. 355 00:20:00,564 --> 00:20:01,664 You wanted to trust me? 356 00:20:01,665 --> 00:20:03,889 So I had to check your background... 357 00:20:04,165 --> 00:20:05,599 to learn more about you. 358 00:20:06,834 --> 00:20:08,800 - I'm sorry. - Don't be. 359 00:20:10,105 --> 00:20:11,500 So? Do you trust me now? 360 00:20:12,004 --> 00:20:13,099 Yes. 361 00:20:13,344 --> 00:20:16,414 That's odd. The Kim Hee Woo I know... 362 00:20:16,415 --> 00:20:20,139 would've felt hostility toward me as soon as he heard my father's name. 363 00:20:20,185 --> 00:20:22,053 He wasn't exactly a clean politician, you know. 364 00:20:22,054 --> 00:20:23,583 He had a successful political career, 365 00:20:23,584 --> 00:20:27,119 but he was involved in a number of corruption scandals and sex crimes. 366 00:20:27,155 --> 00:20:28,649 He was framed by someone, 367 00:20:29,895 --> 00:20:31,149 wasn't he? 368 00:20:33,125 --> 00:20:34,389 How did you know? 369 00:20:35,135 --> 00:20:38,060 All his case files are gone. 370 00:20:39,365 --> 00:20:41,129 The files are gone, 371 00:20:44,135 --> 00:20:46,399 but there are people who remember what happened. 372 00:20:48,074 --> 00:20:49,409 Hold on. 373 00:20:51,814 --> 00:20:53,740 I can't think straight right now. 374 00:20:55,615 --> 00:20:57,810 Let me ask you two questions so I can gather my thoughts. 375 00:21:00,385 --> 00:21:02,424 - When did you look into this? - When I was in Gimsan. 376 00:21:02,425 --> 00:21:04,553 Why are you telling me this when you really didn't need to? 377 00:21:04,554 --> 00:21:07,823 Because I'm convinced that we share the same goal. 378 00:21:07,824 --> 00:21:09,230 What is my goal? 379 00:21:09,264 --> 00:21:10,460 Cho Tae Sub. 380 00:21:22,615 --> 00:21:23,839 Later on... 381 00:21:27,514 --> 00:21:28,780 Someday, 382 00:21:31,415 --> 00:21:33,250 hopefully I can tell you everything. 383 00:21:34,185 --> 00:21:35,389 I want to tell you. 384 00:21:41,665 --> 00:21:42,990 I'll wait for that day. 385 00:21:44,734 --> 00:21:45,899 Let's drink. 386 00:21:54,574 --> 00:21:56,114 - Yeon Seok. - Yes. 387 00:21:56,115 --> 00:21:58,540 Hey, tell Sang Man to come down for dinner. 388 00:21:58,744 --> 00:22:00,714 Don't make him come down here. 389 00:22:00,715 --> 00:22:03,884 He's been working tirelessly for days to help out Hee Woo. 390 00:22:03,885 --> 00:22:07,020 Really? Then... Hold on. 391 00:22:08,084 --> 00:22:10,194 Go eat with him. 392 00:22:10,195 --> 00:22:11,253 May I? 393 00:22:11,254 --> 00:22:13,990 The dinner rush is over. Relax and enjoy the food. 394 00:22:16,094 --> 00:22:18,803 Yeon Seok, let's go. 395 00:22:18,804 --> 00:22:21,359 There's nothing like braised chicken after a long, hard day. 396 00:22:21,734 --> 00:22:23,599 What? Are you going with him? 397 00:22:23,875 --> 00:22:26,573 Of course. I must serve this delicious braised chicken... 398 00:22:26,574 --> 00:22:29,070 to the young hardworking men who are helping our son. 399 00:22:29,615 --> 00:22:31,839 - Stop. - What? 400 00:22:32,084 --> 00:22:33,280 Put your foot on the chair. 401 00:22:34,215 --> 00:22:36,379 You're so bossy. Here. 402 00:22:37,615 --> 00:22:40,023 - The right foot. - Goodness. What's with you? 403 00:22:40,024 --> 00:22:41,990 Fine. Here. What's the problem? 404 00:22:51,334 --> 00:22:52,634 Why do you need this? 405 00:22:52,635 --> 00:22:53,934 What is it doing there? 406 00:22:53,935 --> 00:22:55,770 I was thinking you've been quiet for a few days. 407 00:22:56,334 --> 00:22:59,099 Don't get the wrong idea. I just wanted to cheer up the young men. 408 00:22:59,504 --> 00:23:02,374 Do you know when a man feels the most miserable? 409 00:23:02,375 --> 00:23:04,343 When he realizes that he doesn't have soju... 410 00:23:04,344 --> 00:23:05,644 while eating meat after a long, hard day. 411 00:23:05,645 --> 00:23:07,540 Is that so? 412 00:23:09,054 --> 00:23:11,250 Here. Take this... 413 00:23:11,984 --> 00:23:13,654 and enjoy your dinner with Sang Man. 414 00:23:13,655 --> 00:23:16,553 He'll clean and close up today. 415 00:23:16,554 --> 00:23:17,724 - Thank you. - No problem. 416 00:23:17,725 --> 00:23:19,919 Hey, Yeon Seok. 417 00:23:20,324 --> 00:23:22,889 - Honey. - What? 418 00:23:22,895 --> 00:23:25,200 - I need to talk to you. - About what? 419 00:23:27,264 --> 00:23:28,629 Let's split up. 420 00:23:30,705 --> 00:23:31,839 Sure, whatever. 421 00:23:31,844 --> 00:23:33,970 Today! Let's split up right now. 422 00:23:35,814 --> 00:23:38,310 Then we'll meet again tomorrow. 423 00:23:39,284 --> 00:23:40,409 I love you. 424 00:23:42,754 --> 00:23:44,379 Darn it. I'm so embarrassed. 425 00:23:50,494 --> 00:23:52,960 Goodness. Who writes comments like this? 426 00:23:54,725 --> 00:23:56,290 You should have some food. 427 00:24:01,705 --> 00:24:03,730 (Murderer Lee Ju Seok, Murderer med student) 428 00:24:03,905 --> 00:24:05,003 What's all this? 429 00:24:05,004 --> 00:24:08,513 Kiddo, you wouldn't understand... 430 00:24:08,514 --> 00:24:10,970 even if I explained what the cyber task force does. 431 00:24:12,544 --> 00:24:14,343 - Is it going well? - You're here. 432 00:24:14,344 --> 00:24:15,480 Yes. 433 00:24:16,455 --> 00:24:18,820 Look at you, our comment management task force. 434 00:24:19,324 --> 00:24:21,224 So? Is everything coming along smoothly? 435 00:24:21,225 --> 00:24:23,854 "Comment management task force"? Come on. 436 00:24:23,855 --> 00:24:25,050 I'm a pro. 437 00:24:25,925 --> 00:24:28,894 Okay, I got those comments deleted. 438 00:24:28,895 --> 00:24:32,159 Jang Il Hyun will go after him more viciously now. 439 00:24:32,334 --> 00:24:34,530 A college student's future depends on this, 440 00:24:34,534 --> 00:24:36,273 so focus and don't let your guard down, okay? 441 00:24:36,274 --> 00:24:38,104 I've never let my guard down. 442 00:24:38,105 --> 00:24:39,639 I'm tightening my sphincter muscles as I speak. 443 00:24:39,945 --> 00:24:41,070 Good for you. 444 00:24:48,044 --> 00:24:50,050 It wasn't me. It was this guy in here. 445 00:24:53,284 --> 00:24:55,820 Have some food, online comments manager. 446 00:24:57,625 --> 00:24:59,864 I'm the head of the cyber task force. 447 00:24:59,865 --> 00:25:02,490 Here, one more. Open wide, online comments manager. 448 00:25:04,935 --> 00:25:06,230 I said, the cyber... 449 00:25:18,784 --> 00:25:20,109 You made it. 450 00:25:20,844 --> 00:25:23,609 I had a meeting with the Ministry of Trade, Industry and Energy. 451 00:25:23,655 --> 00:25:25,919 Yes, I heard. 452 00:25:26,855 --> 00:25:30,649 The Korean semiconductor industry should be leading the world now, 453 00:25:30,794 --> 00:25:33,119 but the competition among the domestic companies... 454 00:25:33,324 --> 00:25:34,689 has been costing them too much. 455 00:25:34,764 --> 00:25:36,664 When it comes to technology, 456 00:25:36,665 --> 00:25:39,200 competition spurs innovation and development. 457 00:25:39,564 --> 00:25:42,500 Right. I understand that competition is good for the industry, 458 00:25:43,034 --> 00:25:44,730 but coexistence is equally important. 459 00:25:45,205 --> 00:25:46,369 Agreed. 460 00:25:47,544 --> 00:25:50,869 Speaking of which, don't you think Mirae Motors' decision to end... 461 00:25:51,274 --> 00:25:54,909 their cooperative relationship with Mirae Electronics... 462 00:25:55,355 --> 00:25:56,980 was made too hastily? 463 00:25:57,784 --> 00:26:01,450 The two companies can and should grow together. 464 00:26:02,225 --> 00:26:04,889 Look at the bigger picture and rethink your decision. 465 00:26:05,594 --> 00:26:06,859 The thing is, 466 00:26:07,165 --> 00:26:09,790 the group has already finalized the decision. 467 00:26:13,264 --> 00:26:14,434 Hello, sir. 468 00:26:14,435 --> 00:26:16,200 Hello, Hee A. It's good to see you. 469 00:26:16,875 --> 00:26:20,399 I heard you're now the head of Chunha Economic Research Institute. 470 00:26:20,844 --> 00:26:22,970 - Congratulations. - Thank you. 471 00:26:23,445 --> 00:26:25,184 I'm sorry to interrupt, 472 00:26:25,185 --> 00:26:27,983 but my father has to take his medication on time. 473 00:26:27,984 --> 00:26:30,079 For my blood pressure and heart... 474 00:26:30,314 --> 00:26:32,480 The older I get, the more pills I have to take. 475 00:26:33,284 --> 00:26:35,523 You're leading the economy of this country. 476 00:26:35,524 --> 00:26:37,050 You must look after your health. 477 00:26:38,254 --> 00:26:39,624 I'm glad you're here. 478 00:26:39,625 --> 00:26:41,394 Get me the analysis... 479 00:26:41,395 --> 00:26:42,829 on Mirae Electronics' semiconductor department. 480 00:26:43,034 --> 00:26:44,189 Sure. 481 00:26:46,564 --> 00:26:48,629 (Analysis on Mirae Electronics' Semiconductor Department) 482 00:26:52,675 --> 00:26:53,800 Here. 483 00:26:54,445 --> 00:26:57,043 The decision was made based on our in-depth research... 484 00:26:57,044 --> 00:26:58,540 and prediction analysis. 485 00:27:00,145 --> 00:27:01,609 Can you explain it to him? 486 00:27:02,984 --> 00:27:05,854 Sure. As you know, sir, 487 00:27:05,855 --> 00:27:08,384 many semiconductor technologies are used to make a car. 488 00:27:08,385 --> 00:27:09,954 So the key is... 489 00:27:09,955 --> 00:27:12,823 using stable semiconductors built upon solid technologies, 490 00:27:12,824 --> 00:27:14,763 and Chunha Electronics' technologies... 491 00:27:14,764 --> 00:27:16,859 surpass Mirae Electronics' in various aspects. 492 00:27:17,794 --> 00:27:19,960 The data and numbers in the report tell it all. 493 00:27:21,764 --> 00:27:22,904 I see. 494 00:27:22,905 --> 00:27:25,669 Now that Mirae Motors belongs to Chunha Group, 495 00:27:25,804 --> 00:27:28,000 we believe that focusing on safety and cost-effectiveness... 496 00:27:28,004 --> 00:27:31,470 is more important than sticking to the old ways. 497 00:27:31,844 --> 00:27:35,879 That is something you always emphasized too, sir. 498 00:27:37,784 --> 00:27:40,379 Your daughter is such a bright young lady. 499 00:27:40,925 --> 00:27:44,450 She sure is qualified to be the next leader of Chunha. 500 00:27:45,264 --> 00:27:47,159 Your brother must be nervous. 501 00:27:47,725 --> 00:27:48,960 I'm flattered, sir. 502 00:27:51,564 --> 00:27:55,099 (Prosecutor Kim Hee Woo) 503 00:27:58,034 --> 00:28:00,599 I emailed you the list you asked for. 504 00:28:03,615 --> 00:28:05,579 (Inbox) 505 00:28:07,715 --> 00:28:08,980 Look at this. 506 00:28:15,594 --> 00:28:16,750 Hey, Kyu Ri. 507 00:28:20,165 --> 00:28:21,419 It's been a long time. 508 00:28:21,564 --> 00:28:23,394 Indeed. Good to see you. How have you been? 509 00:28:23,395 --> 00:28:24,490 Good, of course. 510 00:28:28,165 --> 00:28:31,169 What brings you here at this time of day? Aren't you busy? 511 00:28:31,635 --> 00:28:32,770 Hold on. 512 00:28:36,544 --> 00:28:37,909 Take a look at this. 513 00:28:40,215 --> 00:28:41,243 Here. 514 00:28:41,244 --> 00:28:42,349 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 515 00:28:42,984 --> 00:28:44,280 What's this? 516 00:28:44,955 --> 00:28:46,083 It's about a case. 517 00:28:46,084 --> 00:28:48,050 - A case? - Yes. 518 00:28:50,554 --> 00:28:51,790 This is... 519 00:28:52,024 --> 00:28:53,464 It's about the college girl murder, 520 00:28:53,465 --> 00:28:55,020 which was all over the news recently. 521 00:28:55,395 --> 00:28:58,290 So you want me to represent the accused in the case? 522 00:28:58,705 --> 00:28:59,829 Correct. 523 00:29:00,905 --> 00:29:04,000 I'm sure you're not asking me to fight to lose. 524 00:29:04,605 --> 00:29:06,070 What makes you think this is winnable? 525 00:29:06,475 --> 00:29:09,743 There isn't really any decisive evidence against him. 526 00:29:09,744 --> 00:29:12,214 And there's solid evidence that shows... 527 00:29:12,215 --> 00:29:13,813 he wasn't at the scene when she was killed. 528 00:29:13,814 --> 00:29:15,409 This isn't enough. 529 00:29:15,415 --> 00:29:18,010 We could try, but I can't guarantee you that we'll win. 530 00:29:18,725 --> 00:29:20,783 One could argue that he left the scene momentarily... 531 00:29:20,784 --> 00:29:22,493 to buy a knife. 532 00:29:22,494 --> 00:29:24,194 There's no store selling knives that size... 533 00:29:24,195 --> 00:29:26,664 within a 1km-radius from the scene. 534 00:29:26,665 --> 00:29:29,689 One might say he could've bought and hidden the knife in advance, 535 00:29:30,165 --> 00:29:32,500 but he and his girlfriend got along fine until that day. 536 00:29:32,504 --> 00:29:34,700 That doesn't change anything. It's still not enough. 537 00:29:34,865 --> 00:29:38,570 If he actually murdered his girlfriend in this brutal manner... 538 00:29:38,844 --> 00:29:41,669 and is flat out denying it without showing any remorse, 539 00:29:41,905 --> 00:29:43,070 then what will you do? 540 00:29:45,215 --> 00:29:47,310 I do not want to represent a client like that. 541 00:29:48,215 --> 00:29:50,253 If you were a lawyer, you'd be able to understand... 542 00:29:50,254 --> 00:29:53,149 what it's like to have to defend a criminal... 543 00:29:53,284 --> 00:29:54,879 who should never be forgiven. 544 00:29:55,024 --> 00:29:56,589 If I were a lawyer... 545 00:29:57,254 --> 00:29:59,760 and had to argue that an innocent man was guilty of a crime, 546 00:30:01,094 --> 00:30:04,129 I'd feel even worse. 547 00:30:09,034 --> 00:30:10,200 Of course. 548 00:30:11,334 --> 00:30:13,399 You should've been a lawyer. 549 00:30:15,375 --> 00:30:17,609 So you'll take it on, right? 550 00:30:17,875 --> 00:30:19,079 Fine. 551 00:30:19,244 --> 00:30:21,513 It'll be a tough fight, but let's try. 552 00:30:21,514 --> 00:30:22,810 Thank you. 553 00:30:22,855 --> 00:30:26,379 My firm doesn't exactly have a good rapport with the prosecution. 554 00:30:27,324 --> 00:30:28,550 You're aware, right? 555 00:30:29,554 --> 00:30:32,389 The side that loses will take a big hit. 556 00:30:33,494 --> 00:30:37,230 But if we win, we'll gain a lot. 557 00:30:42,064 --> 00:30:43,503 Order. 558 00:30:43,504 --> 00:30:45,333 (Judge) 559 00:30:45,334 --> 00:30:46,773 All right. 560 00:30:46,774 --> 00:30:50,674 Case Number 2017-GH-19273. 561 00:30:50,675 --> 00:30:52,714 We will now begin the trial. 562 00:30:52,715 --> 00:30:54,644 This photo was taken when the accused... 563 00:30:54,645 --> 00:30:58,149 was standing by the main road after arguing with his girlfriend. 564 00:30:58,554 --> 00:31:01,854 An idol group's fan signing event was taking place in the area. 565 00:31:01,855 --> 00:31:05,023 This shows the accused who happened to be walking by... 566 00:31:05,024 --> 00:31:07,720 while the fan club members were taking the photo. 567 00:31:07,895 --> 00:31:10,763 This photo was taken at 16:27. 568 00:31:10,764 --> 00:31:15,700 The accused called an ambulance at 16:28:52. 569 00:31:15,905 --> 00:31:17,803 Do you think he could have run back, 570 00:31:17,804 --> 00:31:19,743 stabbed her, and called an ambulance... 571 00:31:19,744 --> 00:31:22,914 in 1 minute and 52 seconds? That's certainly not enough time. 572 00:31:22,915 --> 00:31:27,079 Your Honour. It only takes a few seconds to kill someone. 573 00:31:27,584 --> 00:31:31,609 The defence is distracting us by listing a bunch of numbers. 574 00:31:32,784 --> 00:31:34,550 More importantly, from the moment of his arrest on site... 575 00:31:34,754 --> 00:31:37,023 and until now, the defendant... 576 00:31:37,024 --> 00:31:39,263 - You're here. - has not shown any sign of remorse. 577 00:31:39,264 --> 00:31:40,864 I'm sure you wouldn't have invited me... 578 00:31:40,865 --> 00:31:43,389 to a fight you would lose. 579 00:31:43,764 --> 00:31:45,293 How do you plan on catching him? 580 00:31:45,294 --> 00:31:47,634 No traces of blood can be found on the defendant's clothes. 581 00:31:47,635 --> 00:31:50,599 - See for yourself. - If he had killed someone, 582 00:31:50,975 --> 00:31:52,500 would it be possible for his clothes to be this spotless? 583 00:31:55,744 --> 00:31:59,710 We have a clear imprint of the defendant's fingerprints. 584 00:32:00,314 --> 00:32:03,083 Let me add that no other fingerprints were found on this... 585 00:32:03,084 --> 00:32:04,914 besides the defendant's. 586 00:32:04,915 --> 00:32:08,879 Additionally, there were no signs of the victim resisting. 587 00:32:08,955 --> 00:32:10,654 The fact that she didn't resist... 588 00:32:10,655 --> 00:32:13,290 is proof that she knew the assailant. 589 00:32:13,494 --> 00:32:14,919 I submit this as evidence. 590 00:32:19,205 --> 00:32:21,700 It's been confirmed that the victim was stabbed once, 591 00:32:21,935 --> 00:32:24,104 exactly in her lungs. 592 00:32:24,105 --> 00:32:26,970 This led to her instant death, in which she couldn't even scream. 593 00:32:27,004 --> 00:32:30,674 It's highly likely... 594 00:32:30,675 --> 00:32:33,013 that the culprit is someone who is experienced with knives. 595 00:32:33,014 --> 00:32:34,510 I object, Your Honour. 596 00:32:35,984 --> 00:32:37,980 The defendant is a medical student. 597 00:32:38,014 --> 00:32:41,053 He knows the human anatomy better than anyone. 598 00:32:41,054 --> 00:32:42,349 I agree. 599 00:32:52,350 --> 00:32:57,350 [VIU Ver] SBS E08 'Again My Life' "The Real Culprit" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 600 00:33:07,415 --> 00:33:08,540 What is it? 601 00:33:16,455 --> 00:33:17,589 Are you serious? 602 00:33:32,645 --> 00:33:33,800 Kyu Ri? 603 00:33:37,514 --> 00:33:38,740 Your Honour. 604 00:33:39,185 --> 00:33:42,879 The real culprit has been captured. 605 00:33:58,935 --> 00:34:00,260 With this, 606 00:34:00,764 --> 00:34:03,429 according to Code 255 in the Criminal Procedure, 607 00:34:04,774 --> 00:34:05,970 the prosecution... 608 00:34:07,304 --> 00:34:08,539 will drop the charges. 609 00:34:11,375 --> 00:34:13,713 Silence, everyone. 610 00:34:13,714 --> 00:34:14,910 Thank you. 611 00:34:20,384 --> 00:34:21,580 This was it. 612 00:34:33,835 --> 00:34:35,803 (Supreme Court) 613 00:34:35,804 --> 00:34:38,729 All right, spill it. Who's going to tell me? 614 00:34:39,205 --> 00:34:40,499 ("Eastern District Prosecutors' Kim Kyu Ri Catches Real Culprit!") 615 00:34:42,444 --> 00:34:45,370 A week ago, Hee Woo requested my help on a case. 616 00:34:45,545 --> 00:34:46,740 I need your assistance on a case. 617 00:34:46,944 --> 00:34:48,879 My assistance? 618 00:34:48,985 --> 00:34:51,609 I have a suspicion, so I need your help. 619 00:34:52,114 --> 00:34:54,550 I think the real culprit is still out there. 620 00:34:54,685 --> 00:34:56,524 But why would you ask me? 621 00:34:56,525 --> 00:34:59,089 Chief Jang from my department is in charge of this case. 622 00:35:00,094 --> 00:35:02,164 I don't feel comfortable getting too involved. 623 00:35:02,165 --> 00:35:04,289 This is Chief Jang's case? 624 00:35:05,034 --> 00:35:08,800 Yes. I know it's obviously a lot of pressure for you. 625 00:35:09,105 --> 00:35:11,530 You may have to go head to head with Chief Jang. 626 00:35:13,505 --> 00:35:14,640 I'll take it. 627 00:35:16,214 --> 00:35:19,709 If he's the real culprit as you say, then we have to catch him. 628 00:35:20,344 --> 00:35:21,580 I knew I could count on you. 629 00:35:22,685 --> 00:35:23,780 Thanks. 630 00:35:24,284 --> 00:35:25,883 Kang Deok Gu. 631 00:35:25,884 --> 00:35:27,883 (Sexual harassment, sexual assault, aggravated rape) 632 00:35:27,884 --> 00:35:29,189 This scumbag. 633 00:35:29,824 --> 00:35:33,189 Sexual harassment, assault, and aggravated rape. 634 00:35:33,764 --> 00:35:37,693 This punk is total trash. What a scumbag... 635 00:35:37,694 --> 00:35:40,859 Kyu Ri. Try not to swear so much. 636 00:35:40,964 --> 00:35:43,834 I know it's just me here, but you're crossing a line. 637 00:35:43,835 --> 00:35:44,999 Whatever. 638 00:35:45,904 --> 00:35:47,970 - Mr. Gu. - Yes? 639 00:35:48,775 --> 00:35:51,539 - Follow me. - What? To where? 640 00:35:51,944 --> 00:35:54,644 We're going to Yangpyeong. A murder was reported. 641 00:35:54,645 --> 00:35:57,084 A murder case? Where is it? Let's leave now. 642 00:35:57,085 --> 00:35:58,280 Stop. 643 00:35:59,855 --> 00:36:02,649 This is a top secret investigation. Stay on the down-low, all right? 644 00:36:02,955 --> 00:36:05,990 Your rash actions could ruin everything. I'm warning you. 645 00:36:06,295 --> 00:36:08,289 Yes, ma'am. I'll be careful. 646 00:36:08,764 --> 00:36:10,390 - Let's go. - Okay. 647 00:36:10,895 --> 00:36:12,129 Chill out. 648 00:36:38,194 --> 00:36:41,160 This place has nothing nearby and there's zero foot traffic. 649 00:36:41,694 --> 00:36:43,530 It's the perfect place to dump a body. 650 00:36:43,864 --> 00:36:44,963 Listen. 651 00:36:44,964 --> 00:36:48,160 We're not here to make an arrest, but here to collect evidence. 652 00:36:48,565 --> 00:36:50,303 So search carefully. 653 00:36:50,304 --> 00:36:51,803 Alert me right away if you find anything suspicious. 654 00:36:51,804 --> 00:36:53,800 - I will. - Let's get to work. 655 00:37:09,694 --> 00:37:11,519 He doesn't tire, does he? 656 00:37:15,125 --> 00:37:18,490 We've been searching for four hours, but we found nothing. 657 00:37:18,935 --> 00:37:20,899 Was this plan too ambitious? 658 00:37:23,205 --> 00:37:26,173 Mr. Gu. Let's wrap up for the day. 659 00:37:26,174 --> 00:37:28,439 No, let's search a little more. 660 00:37:31,514 --> 00:37:33,839 Gosh, that klutz. 661 00:37:38,185 --> 00:37:40,419 Seung Hyuk. Are you okay? 662 00:37:42,125 --> 00:37:43,320 Seung Hyuk! 663 00:37:45,455 --> 00:37:47,289 What's wrong? 664 00:37:48,165 --> 00:37:50,289 Over there. 665 00:38:02,145 --> 00:38:03,974 - Hello? - Hee Woo. 666 00:38:03,975 --> 00:38:07,280 We found an unidentified body in the location you gave me. 667 00:38:07,784 --> 00:38:11,513 But there's no evidence to tie it to Kang Deok Gu. What should I do? 668 00:38:11,514 --> 00:38:14,879 I'll find the evidence. Just keep this under wraps. 669 00:38:14,955 --> 00:38:17,854 Okay. I'll request for a confidential autopsy... 670 00:38:17,855 --> 00:38:19,490 from the National Forensic Service. 671 00:38:19,924 --> 00:38:21,760 We'll be on stakeout from now. 672 00:38:22,324 --> 00:38:24,093 All right, thank you. 673 00:38:24,094 --> 00:38:25,459 Sure thing. 674 00:38:53,424 --> 00:38:55,620 Gosh, are you on a picnic? 675 00:38:56,065 --> 00:38:57,729 Stop stuffing your face, you punk. 676 00:39:15,545 --> 00:39:17,653 - Hey, get up. Hurry up. - Why? What is it? 677 00:39:17,654 --> 00:39:19,280 - It's him. - It's Kang Deok Gu. 678 00:39:19,755 --> 00:39:21,680 We can't lose him. Step on it. 679 00:39:21,924 --> 00:39:23,350 He's going. Come on. 680 00:39:24,194 --> 00:39:25,423 Why is this acting up? 681 00:39:25,424 --> 00:39:27,220 Gosh, hurry up! 682 00:39:31,694 --> 00:39:34,260 Hello? Do you have an idea of his destination? 683 00:39:35,605 --> 00:39:36,830 Misari? 684 00:39:37,674 --> 00:39:39,129 Okay, try tailing him. 685 00:39:39,375 --> 00:39:41,839 He's extremely dangerous, so don't get close. 686 00:39:41,975 --> 00:39:44,539 Call for back up the instant you notice something suspicious. 687 00:39:47,585 --> 00:39:52,050 Don't ever, under any circumstances, try to handle it yourself. Got it? 688 00:39:52,554 --> 00:39:53,680 Okay. 689 00:39:58,355 --> 00:39:59,490 Sang Man. 690 00:40:45,735 --> 00:40:47,240 (Extra Strength Bleach) 691 00:40:47,304 --> 00:40:48,499 (Bleach) 692 00:42:24,335 --> 00:42:25,430 Let's go. 693 00:42:26,145 --> 00:42:27,300 Not too fast. 694 00:43:00,844 --> 00:43:02,200 Kang Deok Gu! 695 00:43:03,174 --> 00:43:05,010 I'm Prosecutor Kim Kyu Ri of the Eastern Prosecutors' Office. 696 00:43:05,444 --> 00:43:07,910 You're under arrest for murdering multiple women. 697 00:44:35,804 --> 00:44:37,999 You have the right to an attorney... 698 00:44:38,105 --> 00:44:39,839 and to exonerate yourself. 699 00:44:39,944 --> 00:44:41,970 You have the right to remain silent and refuse to answer questions. 700 00:44:42,545 --> 00:44:44,013 Anything you say... 701 00:44:44,014 --> 00:44:45,910 can and will be used against you in a court of law. 702 00:44:48,014 --> 00:44:51,010 Hee Woo, we arrested Kang Deok Gu. 703 00:45:02,264 --> 00:45:04,859 We suspect that you killed these women. 704 00:45:09,105 --> 00:45:10,930 It's so nice to see them again like this. 705 00:45:15,444 --> 00:45:16,970 She had beautiful feet. 706 00:45:18,545 --> 00:45:20,080 This one had silky hair. 707 00:45:21,014 --> 00:45:25,050 And this girl had really smooth hands. 708 00:45:27,284 --> 00:45:28,954 - And this one. - What's wrong? 709 00:45:28,955 --> 00:45:30,993 - Let's just stop. - What's going on? 710 00:45:30,994 --> 00:45:32,220 Let's break up. 711 00:45:32,795 --> 00:45:34,789 - Just like that? - Yes. 712 00:45:35,065 --> 00:45:36,490 Fine! Let's break up then! 713 00:45:43,375 --> 00:45:45,669 Her sharp voice was so attractive. 714 00:45:46,205 --> 00:45:48,640 Yes. That's why I killed her. 715 00:45:49,205 --> 00:45:51,370 Gosh. That's why she died. 716 00:45:53,844 --> 00:45:57,249 I see. That's how it happened? 717 00:45:57,955 --> 00:46:00,280 - Thanks for your hard work. - Gosh, don't mention it. 718 00:46:00,784 --> 00:46:01,923 Actually, I should thank you. 719 00:46:01,924 --> 00:46:03,649 I caught a serial killer thanks to you. 720 00:46:04,654 --> 00:46:07,120 By the way, Hee Woo, 721 00:46:07,264 --> 00:46:09,760 what made you suspect Kang Deok Gu as the real culprit? 722 00:46:10,194 --> 00:46:11,194 That was before we got... 723 00:46:11,195 --> 00:46:13,530 the autopsy result for one of his victims. 724 00:46:13,935 --> 00:46:17,673 Oh, that? I got lucky when I was investigating my case. 725 00:46:17,674 --> 00:46:20,140 And how did you know the dead body was in Yangpyeong? 726 00:46:20,674 --> 00:46:24,370 Oh, that? I really didn't like what Jang Il Hyun was up to. 727 00:46:24,375 --> 00:46:26,709 It started off as a simple suspicion. 728 00:46:26,784 --> 00:46:28,339 I was just lucky. 729 00:46:28,415 --> 00:46:29,539 Really? 730 00:46:30,755 --> 00:46:32,984 I thought you were some kind of psychic. 731 00:46:32,985 --> 00:46:35,080 I bet it's a hunch of a competent prosecutor. 732 00:46:35,784 --> 00:46:38,993 But everyone knows that you have the best hunches. 733 00:46:38,994 --> 00:46:40,693 Gosh. Seriously, Hee Woo. 734 00:46:40,694 --> 00:46:42,990 Even your flattery is on another level. 735 00:46:44,864 --> 00:46:46,359 I should get going first. 736 00:46:46,705 --> 00:46:48,499 I need to identify the rest of the victims. 737 00:46:48,964 --> 00:46:51,173 - See you around, Min Soo. - See you. Good luck with the case. 738 00:46:51,174 --> 00:46:52,629 - See you later. - See you. 739 00:46:54,904 --> 00:46:57,970 All right. Then I'll get going too. 740 00:46:58,214 --> 00:47:00,209 Already? Why? 741 00:47:00,514 --> 00:47:01,943 We should get a cup of coffee. 742 00:47:01,944 --> 00:47:04,879 What are you talking about? I don't have time for that. 743 00:47:04,985 --> 00:47:06,923 I need to wrap up the Mirae Electronics' case. 744 00:47:06,924 --> 00:47:10,490 Wait. Did you get the case back? 745 00:47:10,994 --> 00:47:13,890 Not yet. But I will get it back at some point. Right? 746 00:47:14,395 --> 00:47:17,193 Chief Prosecutor Kim's plan to bury the Mirae Electronics' case... 747 00:47:17,194 --> 00:47:20,260 with the college girl murder case is ruined. 748 00:47:20,904 --> 00:47:24,430 Then the Mirae Electronics' case will be in the limelight again. 749 00:47:24,775 --> 00:47:27,443 He will put me back on the case before the public finds out... 750 00:47:27,444 --> 00:47:28,999 he switched the prosecutor in charge. 751 00:47:29,045 --> 00:47:32,370 He hates it when people badmouth him. 752 00:47:33,415 --> 00:47:34,680 Probably. 753 00:47:34,985 --> 00:47:37,783 Anyway, what's next for you, Hee Woo? 754 00:47:37,784 --> 00:47:40,354 In my opinion, you're preparing for an even bigger event. 755 00:47:40,355 --> 00:47:43,524 It's not like you to end things this prematurely. Right? 756 00:47:43,525 --> 00:47:44,593 Exactly. 757 00:47:44,594 --> 00:47:48,120 Where's the fun in showing all my cards in the trailer? 758 00:47:48,194 --> 00:47:50,289 Precisely. I'll look forward to that. 759 00:47:50,464 --> 00:47:52,359 - See you. - Bye. 760 00:48:07,714 --> 00:48:09,280 I saw the breaking news. 761 00:48:09,714 --> 00:48:12,109 Seriously. You are something else, Mr. Kim. 762 00:48:13,755 --> 00:48:17,323 Could you tell me your secret? I won't tell anyone. 763 00:48:17,324 --> 00:48:18,990 There's no secret. 764 00:48:18,994 --> 00:48:21,620 It's all thanks to you Investigator Oh. Thank you. 765 00:48:22,864 --> 00:48:26,490 It's my honour to contribute to catching a serial killer. 766 00:48:26,605 --> 00:48:28,204 I'll call you again. 767 00:48:28,205 --> 00:48:30,430 I would like to politely decline it. 768 00:48:31,074 --> 00:48:32,229 Pardon? 769 00:48:33,875 --> 00:48:37,169 It was a joke. I will welcome your calls anytime. 770 00:48:39,614 --> 00:48:41,879 Thank you. Bye. 771 00:48:45,154 --> 00:48:48,050 I emailed you what you asked me to look into. 772 00:48:48,424 --> 00:48:50,050 (List of Men with Priors) 773 00:48:52,855 --> 00:48:54,160 Look at this. 774 00:48:55,094 --> 00:48:57,859 It's the notorious serial killer, Kang Deok Gu. 775 00:49:00,105 --> 00:49:02,399 I didn't think I would come across him with this case. 776 00:49:03,574 --> 00:49:05,704 - Prosecutor Jang Il Hyun! - Prosecutor Jang! 777 00:49:05,705 --> 00:49:08,104 - The defendant was acquitted! - One comment! 778 00:49:08,105 --> 00:49:10,374 - What's your statement on that? - Please answer our question. 779 00:49:10,375 --> 00:49:11,914 - Prosecutor Jang! - What do you think about... 780 00:49:11,915 --> 00:49:13,584 the possibility of the prosecution fabricating the case? 781 00:49:13,585 --> 00:49:15,814 - A statement, please. - Prosecutor Jang! 782 00:49:15,815 --> 00:49:17,914 - Is that true? - We want a statement! 783 00:49:17,915 --> 00:49:19,910 - Prosecutor Jang! - Give us a comment. 784 00:49:32,125 --> 00:49:33,223 I'm sorry. 785 00:49:33,224 --> 00:49:35,459 (Prosecution Service) 786 00:49:37,665 --> 00:49:40,799 Your failure to wrap up a case ruined everything. 787 00:49:41,105 --> 00:49:42,234 I'm sorry, sir. 788 00:49:42,235 --> 00:49:44,999 The reputation of our agency is in the gutter. 789 00:49:45,134 --> 00:49:48,439 The CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo's case resurfaced... 790 00:49:48,545 --> 00:49:51,040 as soon as Kang Deok Gu was arrested as if they had been waiting. 791 00:49:52,445 --> 00:49:54,439 That means the press saw through our moves. 792 00:49:58,654 --> 00:49:59,780 Yes. 793 00:50:01,224 --> 00:50:02,379 What? 794 00:50:03,855 --> 00:50:05,089 Turn on the TV. 795 00:50:08,165 --> 00:50:12,160 We could not repress the shock from the prosecution's double standard. 796 00:50:12,435 --> 00:50:15,604 Their shoddy investigation accused an innocent man of murder. 797 00:50:15,605 --> 00:50:17,903 But they bent the rules for a rich CEO of a conglomerate. 798 00:50:17,904 --> 00:50:19,499 Their corrupt behaviour has become visible today. 799 00:50:20,445 --> 00:50:23,173 Whom does the prosecution serve? 800 00:50:23,174 --> 00:50:25,510 We demand that the prosecution make their loyalty clear. 801 00:50:26,614 --> 00:50:29,283 - We, Daehan Party, urge them... - Call Public Information. 802 00:50:29,284 --> 00:50:30,684 - to be transparent... - Tell them to release articles... 803 00:50:30,685 --> 00:50:32,053 - with their investigations. - that we won't go easy on the rich. 804 00:50:32,054 --> 00:50:35,620 Put Lee Min Soo back on the case before people start to talk. 805 00:50:35,924 --> 00:50:38,749 Yes, sir. I will do as you say. 806 00:50:51,674 --> 00:50:53,133 I got the financial director's file from Hosanna, 807 00:50:53,134 --> 00:50:54,573 the organization that bribed Jang Il Hyun. 808 00:50:54,574 --> 00:50:55,673 The funds his son used... 809 00:50:55,674 --> 00:50:57,709 to buy an apartment in Gangnam seem a bit suspicious. 810 00:50:57,974 --> 00:51:00,310 We found a good lead. Thank you for your help. 811 00:51:03,145 --> 00:51:04,453 Here. A lead that shows... 812 00:51:04,454 --> 00:51:06,450 National University Arts Foundation broke college admission rules. 813 00:51:06,954 --> 00:51:09,354 They even fabricated the audition grades. 814 00:51:09,355 --> 00:51:11,549 The children of influential figures got into college every year. 815 00:51:11,924 --> 00:51:13,993 High-ranking public official, an assemblyman, 816 00:51:13,994 --> 00:51:15,964 a councilman, and even a member of the NIS. 817 00:51:15,965 --> 00:51:19,229 The foundation must have rigged the grades with a nudge from them. 818 00:51:19,795 --> 00:51:21,930 And I was able to get evidence of corruption on Sung Jin Mi. 819 00:51:23,804 --> 00:51:25,604 This must have been a lot of work. Thank you. 820 00:51:25,605 --> 00:51:27,939 I didn't mind the work. But I was just so shocked. 821 00:51:28,344 --> 00:51:30,644 These people had nothing to fear. 822 00:51:30,645 --> 00:51:32,414 When I kept digging, I kept finding more dirt. 823 00:51:32,415 --> 00:51:34,310 I bet they don't even think this is wrong. 824 00:51:34,545 --> 00:51:36,939 All right. So what's your plan? 825 00:51:37,154 --> 00:51:40,819 First of all, the connection between Kim Seok Hoon and Jang Il Hyun... 826 00:51:41,554 --> 00:51:42,879 must be cut off. 827 00:51:43,054 --> 00:51:47,049 And you will provide the cause for it. 828 00:51:47,165 --> 00:51:48,990 - Me? - Yes. 829 00:51:50,424 --> 00:51:53,560 Jang Il Hyun will probably pay you a visit. 830 00:52:04,844 --> 00:52:06,044 What brings you here? 831 00:52:06,045 --> 00:52:08,740 I heard you've been investigating National University Arts Foundation. 832 00:52:09,415 --> 00:52:11,109 I'll cut to the chase. 833 00:52:11,654 --> 00:52:14,120 I will soon marry Chairwoman Sung Jin Mi... 834 00:52:14,985 --> 00:52:16,879 of National University Arts Foundation. 835 00:52:16,884 --> 00:52:17,894 Is that so? 836 00:52:17,895 --> 00:52:19,754 That's why I'm bringing this up. 837 00:52:19,755 --> 00:52:22,723 I want you to stop investigating her foundation. 838 00:52:22,724 --> 00:52:25,334 I understand where you're coming from, 839 00:52:25,335 --> 00:52:26,794 but I can't do that. 840 00:52:26,795 --> 00:52:28,234 I'm embarrassed to admit this. 841 00:52:28,235 --> 00:52:31,470 But I haven't done anything since I got transferred to Seoul. 842 00:52:33,134 --> 00:52:34,740 Don't you want to join... 843 00:52:35,645 --> 00:52:37,470 Chief Prosecutor Kim's side? 844 00:52:38,715 --> 00:52:42,010 I hope you and I can belong to the same club. 845 00:52:42,315 --> 00:52:45,280 But with this distasteful incident, 846 00:52:45,485 --> 00:52:47,953 I don't think that's possible. 847 00:52:47,954 --> 00:52:51,120 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 848 00:52:53,594 --> 00:52:55,120 I understand what you mean. 849 00:52:56,565 --> 00:52:59,129 Then I'll stop here. 850 00:52:59,195 --> 00:53:02,560 Then I hope our relationship can continue to stay amicable. 851 00:53:06,904 --> 00:53:09,173 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 852 00:53:09,174 --> 00:53:11,470 As if losing the trial wasn't enough, 853 00:53:11,574 --> 00:53:14,280 how dare he drop my name to stop an ongoing investigation? 854 00:53:18,855 --> 00:53:21,319 - Yes, sir. - I want to see Division Chief Jeon. 855 00:53:29,665 --> 00:53:30,763 Did you ask to see me? 856 00:53:30,764 --> 00:53:33,459 Yes. So you've been investigating National University Arts Foundation. 857 00:53:33,534 --> 00:53:34,629 Pardon? 858 00:53:35,304 --> 00:53:37,229 Oh, yes. 859 00:53:38,174 --> 00:53:39,874 I was, but... 860 00:53:39,875 --> 00:53:41,903 What is it? Is there a problem? 861 00:53:41,904 --> 00:53:45,013 Well, Department Chief Jang asked me to stop... 862 00:53:45,014 --> 00:53:47,414 You're a prosecutor, trying to catch criminals. 863 00:53:47,415 --> 00:53:48,740 You don't have to worry about him. 864 00:53:49,784 --> 00:53:52,149 You can smell corruption from the foundation a mile away, right? 865 00:53:52,384 --> 00:53:54,153 Yes. It's pretty bad. 866 00:53:54,154 --> 00:53:56,124 Okay. Do you have any evidence? 867 00:53:56,125 --> 00:53:58,653 - I have it. - Request for a search warrant now. 868 00:53:58,654 --> 00:54:00,859 Investigate thoroughly and find every single crime they committed. 869 00:54:01,195 --> 00:54:02,593 Don't forget to report to me. 870 00:54:02,594 --> 00:54:04,530 Yes, sir. I will. 871 00:54:18,275 --> 00:54:19,544 What on earth is this? 872 00:54:19,545 --> 00:54:22,010 A search warrant for National University Arts Foundation? 873 00:54:22,744 --> 00:54:24,754 Gosh. Did it already get issued? 874 00:54:24,755 --> 00:54:28,080 You told me that you would back up. You went behind my back? 875 00:54:28,284 --> 00:54:31,254 I see. Is your nickname Bat? 876 00:54:31,255 --> 00:54:33,394 You clearly told me you would back off! 877 00:54:33,395 --> 00:54:35,093 - I was going to. - Then what? 878 00:54:35,094 --> 00:54:37,830 Chief Prosecutor Kim told me to keep investigating. 879 00:54:38,735 --> 00:54:40,359 Chief Prosecutor Kim did? 880 00:54:40,494 --> 00:54:43,164 Are you sure that's what he told you? 881 00:54:43,165 --> 00:54:45,774 No. I don't remember him telling me about that. 882 00:54:45,775 --> 00:54:48,640 You're just trying to ruin me, aren't you? 883 00:54:48,804 --> 00:54:50,743 As you know, 884 00:54:50,744 --> 00:54:53,644 the press has been running stories that we've been covering up cases. 885 00:54:53,645 --> 00:54:54,883 So Chief Prosecutor Kim... 886 00:54:54,884 --> 00:54:57,749 is paying a lot of attention to my investigation now. 887 00:54:59,014 --> 00:55:01,553 I couldn't tell him... 888 00:55:01,554 --> 00:55:05,120 that you asked me to stop investigating. 889 00:55:05,355 --> 00:55:07,760 Should I go over there and tell him that now? 890 00:55:11,165 --> 00:55:12,459 And... 891 00:55:16,335 --> 00:55:17,970 you'd better watch out. 892 00:55:18,875 --> 00:55:21,269 Don't you dare raise your voice at your senior. 893 00:55:39,494 --> 00:55:41,519 The Prosecutor General is on the line. 894 00:55:42,324 --> 00:55:44,934 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 895 00:55:44,935 --> 00:55:45,935 Hello, sir. 896 00:55:45,936 --> 00:55:48,363 How could you fail to take care of the Mirae Electronics' case? 897 00:55:48,364 --> 00:55:49,403 I'm sorry. 898 00:55:49,404 --> 00:55:52,830 Chief Prosecutor Kim, is this your leadership problem? 899 00:55:52,904 --> 00:55:54,870 I'll take care of it as soon as possible. 900 00:56:04,114 --> 00:56:05,810 The Secretary at the Blue House is on the line. 901 00:56:11,054 --> 00:56:12,294 This is Kim Seok Hoon speaking. 902 00:56:12,295 --> 00:56:14,493 I've been hearing a lot of chatter lately. 903 00:56:14,494 --> 00:56:17,294 People are already demanding a reform in the prosecution. 904 00:56:17,295 --> 00:56:20,064 There's nothing we can do to stop them. 905 00:56:20,065 --> 00:56:23,760 I'm sorry. I shouldn't have let it get past me. 906 00:56:24,474 --> 00:56:27,104 Chief Prosecutor Kim. Forget about becoming the Prosecutor General. 907 00:56:27,105 --> 00:56:29,839 Perhaps, even your current position should be reconsidered. 908 00:56:30,074 --> 00:56:33,709 I'm saying everyone has their place based on their competence. 909 00:56:35,485 --> 00:56:38,149 But we won't neglect the hard work you had put in. 910 00:56:39,014 --> 00:56:41,379 Taking a break can be an option too. 911 00:56:42,025 --> 00:56:43,249 Bye. 912 00:57:00,945 --> 00:57:04,173 The prosecution announced that they obtained clear evidence... 913 00:57:04,174 --> 00:57:07,484 that can indict the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo. 914 00:57:07,485 --> 00:57:10,879 They dismissed the possibility of Jeon getting released. 915 00:57:13,755 --> 00:57:16,184 If Mr. Jeon were to get arrested, 916 00:57:16,185 --> 00:57:19,149 my request for your help would be moot. 917 00:57:20,094 --> 00:57:21,290 Don't you agree? 918 00:57:21,924 --> 00:57:23,359 I'm sorry, sir. 919 00:57:24,695 --> 00:57:27,093 So what brings you here? 920 00:57:27,094 --> 00:57:30,033 The reputation of the prosecution is worsening day by day. 921 00:57:30,034 --> 00:57:32,999 I want to avert the public's attention. 922 00:57:34,645 --> 00:57:36,700 Things must be tough for you. 923 00:57:37,404 --> 00:57:38,609 I need your help, sir. 924 00:57:41,645 --> 00:57:44,283 People take things for granted when I continue to be generous. 925 00:57:44,284 --> 00:57:46,850 So when they are in a predicament, they come to me and beg... 926 00:57:47,554 --> 00:57:48,780 for my help. 927 00:57:49,125 --> 00:57:51,319 But how could I believe in you? 928 00:57:52,125 --> 00:57:53,319 I'm sorry. 929 00:57:53,954 --> 00:57:55,319 You should step down. 930 00:57:56,364 --> 00:57:57,560 Sir. 931 00:58:01,134 --> 00:58:02,399 I'm sorry. 932 00:58:03,335 --> 00:58:04,499 Never... 933 00:58:05,775 --> 00:58:07,839 This will never happen again. 934 00:58:08,275 --> 00:58:09,569 Prosecutor Kim. 935 00:58:10,915 --> 00:58:12,544 Don't you know who gave you the position? 936 00:58:12,545 --> 00:58:15,209 - You did, sir. - I know your limit. 937 00:58:16,215 --> 00:58:18,649 I will give you money and power... 938 00:58:19,284 --> 00:58:21,280 that will satisfy you more than enough. 939 00:58:21,724 --> 00:58:23,249 So bear this in mind. 940 00:58:23,554 --> 00:58:25,720 You will have more than enough as long as you stick to... 941 00:58:26,625 --> 00:58:27,990 what I give you. 942 00:58:28,165 --> 00:58:29,560 I will bear that in mind. 943 00:58:30,724 --> 00:58:32,060 Get up now. 944 00:58:32,965 --> 00:58:34,859 - Director Han. - Yes. 945 00:58:34,864 --> 00:58:36,164 Do you have anything we can use? 946 00:58:36,165 --> 00:58:38,269 A man installed hidden cameras to spy on newscasters. 947 00:58:38,275 --> 00:58:39,600 Hidden cameras. 948 00:58:40,875 --> 00:58:43,339 - Let's go with that. - Yes, sir. 949 00:58:43,574 --> 00:58:46,370 I told you to get up. Now. 950 00:58:49,085 --> 00:58:50,240 Thank you. 951 00:58:54,215 --> 00:58:57,220 But to avert the public's attention completely... 952 00:58:57,384 --> 00:58:58,923 from the corruption of Mirae Electronics, 953 00:58:58,924 --> 00:59:01,419 the spy cam scandal won't be enough. 954 00:59:01,565 --> 00:59:03,660 Is there any other case you can use now? 955 00:59:04,895 --> 00:59:06,863 There's a corruption scandal behind National University Arts Foundation. 956 00:59:06,864 --> 00:59:08,334 I'll puff it up now. 957 00:59:08,335 --> 00:59:10,530 National University Arts Foundation... 958 00:59:11,235 --> 00:59:14,569 A lot of people buy artworks from the foundation as investments. 959 00:59:14,704 --> 00:59:16,504 Make sure they aren't affected by this. 960 00:59:16,505 --> 00:59:17,709 Yes, sir. 961 00:59:17,715 --> 00:59:18,970 By the way, 962 00:59:19,045 --> 00:59:21,144 people already lost faith in the prosecution. 963 00:59:21,145 --> 00:59:22,280 What will you do about that? 964 00:59:22,915 --> 00:59:26,479 Especially you must be in a pickle. 965 00:59:26,485 --> 00:59:28,220 I will make sure to redeem myself. 966 00:59:30,125 --> 00:59:31,919 Gosh, it's not about redeeming yourself. 967 00:59:31,994 --> 00:59:35,519 Why don't you put out a fall guy who will take responsibility? 968 00:59:35,665 --> 00:59:36,794 Responsibility? 969 00:59:36,795 --> 00:59:39,290 Yes. Show the people... 970 00:59:39,594 --> 00:59:41,664 that you can still be trustworthy. 971 00:59:41,665 --> 00:59:44,334 It's just that a loach mudded its good name. 972 00:59:44,335 --> 00:59:46,930 You can catch that prosecutor and make an example out of him. 973 00:59:47,105 --> 00:59:48,399 Simple, isn't it? 974 00:59:49,105 --> 00:59:50,370 A loach? 975 00:59:52,614 --> 00:59:54,584 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 976 00:59:54,585 --> 00:59:57,879 ("Footage of Newscaster Choi Min Jin from a Spy Cam Gets Leaked") 977 01:00:10,565 --> 01:00:12,533 When I was investigating corruption behind the foundation, 978 01:00:12,534 --> 01:00:15,600 I stumbled upon Chief Jang Il Hyun's corruption as well. 979 01:00:15,835 --> 01:00:17,830 It's pretty bad, so I'm reporting it to you. 980 01:00:18,875 --> 01:00:20,100 Come on in. 981 01:00:26,114 --> 01:00:28,240 - Did you want to see me? - Yes. 982 01:00:34,384 --> 01:00:37,680 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 983 01:00:39,454 --> 01:00:40,524 What is this? 984 01:00:40,525 --> 01:00:42,564 Recently, a prosecutor... 985 01:00:42,565 --> 01:00:44,859 has brought disgrace to our entire organization. 986 01:00:44,935 --> 01:00:48,200 And the same prosecutor has been taking bribes from conglomerates. 987 01:00:48,505 --> 01:00:50,160 You can guess who it is, right? 988 01:00:50,804 --> 01:00:51,970 Yes. 989 01:00:51,974 --> 01:00:55,200 Do you think you can take down Chief Jang Il Hyun? 990 01:00:55,844 --> 01:00:58,709 I'm going after a colleague as well as a senior prosecutor. 991 01:01:00,275 --> 01:01:01,644 I'll give you full authority. 992 01:01:01,645 --> 01:01:03,379 Keep the investigation under wraps. 993 01:01:03,645 --> 01:01:06,810 You're responsible to restore the reputation of our organization. 994 01:01:08,054 --> 01:01:09,249 Yes, sir. 995 01:01:10,485 --> 01:01:11,649 This investigation... 996 01:01:12,824 --> 01:01:14,620 is only between us. 997 01:01:15,295 --> 01:01:16,760 I expect you to end it as swiftly as possible. 998 01:01:17,895 --> 01:01:19,359 Yes, sir. I will. 999 01:01:38,185 --> 01:01:41,450 Your lifeline has snapped, Jang Il Hyun. 1000 01:02:19,125 --> 01:02:21,890 (Again My Life) 1001 01:02:22,195 --> 01:02:23,890 The sword pointing at Cho Tae Sub. 1002 01:02:25,465 --> 01:02:27,899 He probably wants them to fight under his fingertips. 1003 01:02:28,235 --> 01:02:29,799 You should live your own life. 1004 01:02:29,864 --> 01:02:30,999 We can get him. 1005 01:02:31,134 --> 01:02:33,073 As long as our country can be powerful... 1006 01:02:33,074 --> 01:02:34,370 With this, 1007 01:02:35,174 --> 01:02:36,370 I will be more powerful. 75077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.