All language subtitles for A.Million.Little.Things.S04E17.720p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:06,371 I think you should go. 2 00:00:06,396 --> 00:00:08,182 We're here to see one of my students play. 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,263 We're not going anywhere. 4 00:00:09,288 --> 00:00:10,763 You're still teaching? 5 00:00:10,788 --> 00:00:13,228 Previously on "A Million Little Things"... 6 00:00:13,253 --> 00:00:14,676 What would you say about stepping in 7 00:00:14,701 --> 00:00:16,402 to teach my elective arts class? 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,562 I didn't know how to manage my bipolar disorder, 9 00:00:19,587 --> 00:00:20,721 not like I do now. 10 00:00:20,746 --> 00:00:23,588 And it created a lot of chaos and drama in my life. 11 00:00:23,632 --> 00:00:25,410 Valerie: I was in for three years. 12 00:00:25,435 --> 00:00:28,103 I promised Vali I'd be out for her 13th birthday. 13 00:00:28,128 --> 00:00:29,695 And when I finally did get out, 14 00:00:29,720 --> 00:00:31,239 she didn't want me in her life anymore. 15 00:00:31,264 --> 00:00:32,830 Why were you at the doctor? 16 00:00:32,855 --> 00:00:35,470 Gary: Uh, the truth is We're trying to have a baby. 17 00:00:35,513 --> 00:00:37,863 I need to talk to you about Peter Be no it. 18 00:00:37,920 --> 00:00:39,717 Okay, what lies is that guy telling now? 19 00:00:39,742 --> 00:00:40,968 None. He's dead. 20 00:00:41,645 --> 00:00:42,656 Anna? 21 00:00:43,565 --> 00:00:45,088 Eddie, hey. 22 00:00:45,132 --> 00:00:47,026 I'm sorry. I was just trying to get a hold of you all day. 23 00:00:47,051 --> 00:00:48,274 I didn't know where you were. 24 00:00:50,876 --> 00:00:52,487 Dwayne: Maggie Bloom? Gary: That's us! 25 00:00:52,530 --> 00:00:54,010 Cheat towards the camera. 26 00:00:54,054 --> 00:00:55,838 Will you stop filming? You're gonna jinx it. 27 00:00:55,881 --> 00:00:58,797 What, and not capture for all posterity the magical moment 28 00:00:58,841 --> 00:01:00,036 where the doctor tells us that you're... 29 00:01:00,060 --> 00:01:01,713 Ah-ah-ah! Healthy. 30 00:01:01,757 --> 00:01:03,976 I was going to say "healthy," because you are. 31 00:01:04,020 --> 00:01:05,717 So much so that if I had to guess, 32 00:01:05,761 --> 00:01:07,763 I'd say you're definitely going to have... Gary! 33 00:01:07,806 --> 00:01:10,461 An amazing time that needs to be on camera. 34 00:01:10,505 --> 00:01:12,115 Thanks, Dwayne. 35 00:01:12,159 --> 00:01:13,073 I can do this all day long. 36 00:01:13,116 --> 00:01:14,378 Uh, let's not. 37 00:01:14,422 --> 00:01:17,599 Hey, guys. Sorry, crazy morning. 38 00:01:17,642 --> 00:01:18,948 But I'm ready for my close-up. 39 00:01:18,991 --> 00:01:21,168 Yeah, you are! Get in here! 40 00:01:21,211 --> 00:01:23,173 Good thing I got to the makeup chair. 41 00:01:24,127 --> 00:01:26,564 And I'm sitting. 42 00:01:26,608 --> 00:01:27,826 You okay there? What happened? 43 00:01:27,870 --> 00:01:29,959 Oh, uh, we were doing our homework, 44 00:01:30,002 --> 00:01:32,701 and he tweaked his back trying a move 45 00:01:32,744 --> 00:01:34,268 that we haven't done in while. 46 00:01:34,311 --> 00:01:35,704 Oh.Alright, Doc, come on. 47 00:01:35,747 --> 00:01:37,401 Give us the good news. We're ready. 48 00:01:37,445 --> 00:01:40,578 Unfortunately, you guys aren't pregnant. 49 00:01:43,190 --> 00:01:44,539 I'm sorry. 50 00:01:44,582 --> 00:01:45,975 I know it's disappointing, 51 00:01:46,018 --> 00:01:49,326 but I am not worried, and you shouldn't be either. 52 00:01:49,370 --> 00:01:51,763 These things take time. 53 00:01:51,807 --> 00:01:52,827 And at least we know you guys can do it, 54 00:01:52,851 --> 00:01:53,635 because you got pregnant last year. 55 00:01:55,506 --> 00:01:57,291 Oh, uh, technically, 56 00:01:57,334 --> 00:01:59,771 w-we didn't get pregnant last year. 57 00:01:59,815 --> 00:02:00,990 There's, um... 58 00:02:01,033 --> 00:02:02,905 There's a very fertile guy across the pond 59 00:02:02,948 --> 00:02:05,212 who's responsible for that while we were broken up. 60 00:02:05,255 --> 00:02:08,171 Gives a whole new meaning to the term "British invasion." 61 00:02:08,215 --> 00:02:10,217 Sorry. 62 00:02:10,260 --> 00:02:12,697 No, I'm... I'm sorry. That... That was my mistake. 63 00:02:12,741 --> 00:02:14,873 In that case, Gary, we should have you checked. 64 00:02:14,917 --> 00:02:16,788 Sure. But what does that entail, exactly? 65 00:02:16,832 --> 00:02:19,051 Well, you produce a semen sample 66 00:02:19,095 --> 00:02:22,098 so we can check your sperm count and motility. 67 00:02:22,142 --> 00:02:23,578 And you have two options. 68 00:02:23,621 --> 00:02:25,164 You can provide that sample here in the office, or... 69 00:02:25,188 --> 00:02:27,016 Option B. 70 00:02:27,059 --> 00:02:29,061 Whatever Option B is, I'll take it. 71 00:02:29,105 --> 00:02:31,151 Alright. 72 00:02:41,596 --> 00:02:44,033 Anna: Yes, of course. I will. 73 00:02:44,076 --> 00:02:47,428 You take care, too, Carol, okay? 74 00:02:47,471 --> 00:02:48,820 Alright, bye. 75 00:02:48,864 --> 00:02:50,344 You okay? Who was that? 76 00:02:50,387 --> 00:02:51,562 My mother-in-law. 77 00:02:51,606 --> 00:02:53,912 Ex-mother-in-law. 78 00:02:53,956 --> 00:02:57,220 Peter's death hit her pretty hard. 79 00:02:57,264 --> 00:02:59,875 You have the right to grieve, too, you know. 80 00:02:59,918 --> 00:03:03,748 I grieved the man that I thought he was a longtime ago. 81 00:03:03,792 --> 00:03:06,621 Now, I want to focus on moving forward. 82 00:03:06,664 --> 00:03:08,449 I like that. 83 00:03:08,492 --> 00:03:10,929 You can move on to get the life that you deserve, you know? 84 00:03:10,973 --> 00:03:13,367 Like dating an incredibly handsome ex-rock star 85 00:03:13,410 --> 00:03:14,759 with a disability. 86 00:03:14,803 --> 00:03:16,979 But since the drummer from Def Leppard is taken, 87 00:03:17,022 --> 00:03:19,851 you're gonna have to settle for me. 88 00:03:19,895 --> 00:03:20,809 You're sweet. 89 00:03:20,852 --> 00:03:21,940 Sticky sweet? 90 00:03:21,984 --> 00:03:23,420 From your head to your feet. 91 00:03:23,464 --> 00:03:24,639 Love that song. 92 00:03:24,682 --> 00:03:26,554 Well... 93 00:03:26,597 --> 00:03:29,209 Since you are ready to move forward, 94 00:03:29,252 --> 00:03:31,036 I was thinking maybe 95 00:03:31,080 --> 00:03:32,734 now's a good time to meet Theo? 96 00:03:32,777 --> 00:03:34,518 Really? 97 00:03:34,562 --> 00:03:36,564 I would love that. 98 00:03:36,607 --> 00:03:38,218 But what about Katherine? 99 00:03:38,261 --> 00:03:40,611 I kind of get the impression that she's not my biggest fan. 100 00:03:40,655 --> 00:03:43,353 Let me worry about Katherine. 101 00:03:43,397 --> 00:03:45,312 You worry about what you want for dinner tonight. 102 00:03:45,355 --> 00:03:47,531 I hope it's meatloaf and lava cake. 103 00:03:47,575 --> 00:03:49,577 Theo talked me into getting an air fryer. 104 00:03:49,620 --> 00:03:52,101 Apparently, you can cook them both in the same compartment. 105 00:03:52,144 --> 00:03:54,973 Well, then, I think it's clear what we're having for dinner. 106 00:03:55,017 --> 00:03:57,106 Takeout, because you are definitely 107 00:03:57,149 --> 00:03:58,194 blowing up that air fryer. 108 00:04:02,546 --> 00:04:04,809 Oh, boy. 109 00:04:04,853 --> 00:04:07,421 Whoo! Looking good, Mr. Howard! 110 00:04:07,464 --> 00:04:08,683 First day of school. 111 00:04:08,726 --> 00:04:10,250 Gotta make an impression, you know? 112 00:04:10,293 --> 00:04:15,080 Yeah. So, what's a girl gotta do to get home-schooled? 113 00:04:15,124 --> 00:04:17,474 Uh, well, you know, she's got to register 114 00:04:17,518 --> 00:04:19,409 with the school district with a note from her parents. 115 00:04:19,433 --> 00:04:21,913 Mnh. 116 00:04:21,957 --> 00:04:23,437 I'm not good at role playing. 117 00:04:23,480 --> 00:04:25,569 No, you are not. 118 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 Mwah! 119 00:04:27,354 --> 00:04:28,877 You okay? 120 00:04:30,270 --> 00:04:32,881 Yeah, yeah. I'm... I'm just... 121 00:04:32,924 --> 00:04:35,492 I'm just... I'm... You know, it's just hitting me. 122 00:04:35,536 --> 00:04:37,625 What made me think this was gonna be a good idea? 123 00:04:37,668 --> 00:04:39,931 I spent 30 years trying to get away from Sussex Prep. 124 00:04:39,975 --> 00:04:42,499 Why did I agree to go back every single day? 125 00:04:42,543 --> 00:04:44,849 Because you want to shape young minds 126 00:04:44,893 --> 00:04:46,329 and set a better example for them 127 00:04:46,373 --> 00:04:48,331 than Dennings did for you. 128 00:04:48,375 --> 00:04:50,899 Baby, those kids are gonna love you. 129 00:04:50,942 --> 00:04:53,815 Word to the wise... As someone that knows teenagers, 130 00:04:53,858 --> 00:04:56,905 first class, find the biggest, baddest dude, take him out. 131 00:04:56,948 --> 00:04:58,472 Thank you for the prison rules. 132 00:04:58,515 --> 00:05:00,822 High school is designed to prepare you for prison. 133 00:05:00,865 --> 00:05:02,563 Speaking of which, don't you have school? 134 00:05:02,606 --> 00:05:03,912 It's my work-study day. 135 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 I'm helping Gina on the food truck. 136 00:05:05,696 --> 00:05:09,134 Get some class credit, get cash, and buy some fresh kicks. 137 00:05:09,178 --> 00:05:10,919 Or college textbooks. 138 00:05:10,962 --> 00:05:13,313 Y-Yeah, yeah, yeah. That, too. 139 00:05:13,356 --> 00:05:15,445 So, where'd you and Val decide to park today? 140 00:05:15,489 --> 00:05:17,708 We found a great spot on Camden and 4th 141 00:05:17,752 --> 00:05:19,362 near Lasalle High School. Ahh. 142 00:05:19,406 --> 00:05:22,626 Good call, 'cause public school cafeterias are the worst. 143 00:05:22,670 --> 00:05:23,932 We're gonna rake it in. 144 00:05:23,975 --> 00:05:27,239 Might buy myself two pairs of fresh shoe... 145 00:05:27,283 --> 00:05:28,502 Textbooks. Mm-hmm. 146 00:05:28,545 --> 00:05:30,330 Two pairs of textbooks. 147 00:05:33,637 --> 00:05:36,858 So, what happened with you and that drummer guy 148 00:05:36,901 --> 00:05:37,772 after the show last night? 149 00:05:37,815 --> 00:05:39,861 Mm. Nothing. 150 00:05:39,904 --> 00:05:41,297 I just gave him my number. 151 00:05:41,341 --> 00:05:43,995 Oh, so that's what you were writing in his mouth 152 00:05:44,039 --> 00:05:45,388 with your tongue. 153 00:05:45,432 --> 00:05:47,085 You saw that? 154 00:05:47,129 --> 00:05:48,783 I didn't see anything. 155 00:05:56,312 --> 00:05:59,620 Who's that? 156 00:05:59,663 --> 00:06:01,926 Uh, my old music teacher. 157 00:06:03,972 --> 00:06:06,453 Oh, he died? That's so sad. Were you guys close? 158 00:06:11,936 --> 00:06:13,024 No. 159 00:06:18,116 --> 00:06:19,074 Dad! 160 00:06:19,117 --> 00:06:20,641 Hey, buddy! 161 00:06:20,684 --> 00:06:21,729 Oh! 162 00:06:21,772 --> 00:06:23,010 You're just in time for breakfast. 163 00:06:23,034 --> 00:06:24,209 We're having pancakes. 164 00:06:24,253 --> 00:06:26,821 Oh, well, maybe I should grab my spatula. 165 00:06:26,864 --> 00:06:29,911 We both know my pancakes are way better than Mom's. 166 00:06:29,954 --> 00:06:33,393 Yeah, but Greta's are fluffy and amazing. 167 00:06:33,436 --> 00:06:35,525 You hungry? I got a short stack right here 168 00:06:35,569 --> 00:06:36,657 with your name all over it. 169 00:06:36,700 --> 00:06:38,441 I'm good, thanks. 170 00:06:38,485 --> 00:06:41,966 Greta's breakfast is one of the bennies of her living with us. 171 00:06:42,010 --> 00:06:44,031 Another is I'm teaching him cool words like "bennies." 172 00:06:44,055 --> 00:06:47,363 Oh.Katherine: Greta, shower's free. 173 00:06:47,407 --> 00:06:48,427 Great, I'll head up right now. 174 00:06:48,451 --> 00:06:50,235 Hey! 175 00:06:50,279 --> 00:06:51,149 This is a surprise. 176 00:06:51,193 --> 00:06:53,282 Sure is. 177 00:06:58,940 --> 00:07:01,421 How's your back? Oh, I'll live. 178 00:07:01,464 --> 00:07:03,074 How you holding up? 179 00:07:03,118 --> 00:07:07,078 Mm. I just really thought today was gonna be the day. 180 00:07:07,122 --> 00:07:08,993 It'll happen, okay? 181 00:07:09,037 --> 00:07:10,362 'Cause I'm gonna do everything I can 182 00:07:10,386 --> 00:07:13,824 to make sure you get very pregnant very soon. 183 00:07:13,868 --> 00:07:15,913 You are taking this so seriously. 184 00:07:15,957 --> 00:07:18,786 It's like you're planning a sperm heist. 185 00:07:18,829 --> 00:07:21,005 That's right. I call it "Ocean's 11 Million." 186 00:07:21,049 --> 00:07:22,529 You heard the doc. 187 00:07:22,572 --> 00:07:25,096 As soon as all my little Gares are in that cup, 188 00:07:25,140 --> 00:07:28,796 I have 60 minutes to get it to the lab. 189 00:07:28,839 --> 00:07:30,861 I don't know why you couldn't have just provided your sample 190 00:07:30,885 --> 00:07:31,973 at the clinic. 191 00:07:32,016 --> 00:07:34,889 He said they had a fine array of DVDs. 192 00:07:34,932 --> 00:07:37,282 Yeah, that like a thousand other dudes have touched. 193 00:07:37,326 --> 00:07:38,719 No, thank you. 194 00:07:38,762 --> 00:07:40,329 I require a home field advantage, 195 00:07:40,372 --> 00:07:43,898 which brings me to the business at hand. 196 00:07:43,941 --> 00:07:46,727 You know, we could make this a team effort. 197 00:07:46,770 --> 00:07:48,032 Mm-hmm. Okay. 198 00:07:48,076 --> 00:07:50,470 But y-you should know that it clearly states, 199 00:07:50,513 --> 00:07:52,210 if I receive assistance, 200 00:07:52,254 --> 00:07:55,039 the other person must be "fully nude." 201 00:07:55,083 --> 00:07:57,259 Well, if the instructions say so, 202 00:07:57,302 --> 00:07:59,130 then who am I to argue? 203 00:07:59,174 --> 00:08:01,568 Oh, uh, I do... I have to be at work in 20 minutes. 204 00:08:01,611 --> 00:08:02,569 You think you can handle that? 205 00:08:02,612 --> 00:08:03,657 Are you kidding me? 206 00:08:03,700 --> 00:08:04,764 I've been practicing for this moment 207 00:08:04,788 --> 00:08:06,311 since I was 13 years old. 208 00:08:20,021 --> 00:08:21,021 Start the clock! 209 00:08:24,982 --> 00:08:27,004 Eddie: Could you have possibly... Katherine: She's right upstairs. She's gonna hear you. 210 00:08:27,028 --> 00:08:29,596 I'm sorry, but how could you possibly think it was okay 211 00:08:29,639 --> 00:08:31,772 to have Greta move in with you and not even tell me? 212 00:08:31,815 --> 00:08:34,775 She didn't move in. She's just staying here a while. 213 00:08:34,818 --> 00:08:36,559 Well, how long is "a while"? 214 00:08:36,603 --> 00:08:38,300 Until she finds a place. 215 00:08:38,343 --> 00:08:40,737 You know, things, they're in flux. 216 00:08:40,781 --> 00:08:42,913 But honestly, this is my house. 217 00:08:42,957 --> 00:08:44,436 I should be able to say who stays here. 218 00:08:44,480 --> 00:08:46,395 You say that like it's a friend 219 00:08:46,438 --> 00:08:47,875 crashing on the couch for the weekend. 220 00:08:47,918 --> 00:08:49,572 This is much more complicated than that. 221 00:08:49,616 --> 00:08:51,008 You don't think I know that? 222 00:08:51,052 --> 00:08:53,358 I asked Theo first. I made sure he was okay with it. 223 00:08:53,402 --> 00:08:56,057 He likes Greta, and I thought you did, too. 224 00:08:56,100 --> 00:08:58,363 Me liking Greta and me being comfortable with her 225 00:08:58,407 --> 00:09:00,714 living with my son are two very different things. 226 00:09:00,757 --> 00:09:03,064 And here I was, thinking I had some obligation 227 00:09:03,107 --> 00:09:05,022 to come make sure you were okay with me 228 00:09:05,066 --> 00:09:08,591 even introducing Theo to Anna. 229 00:09:14,684 --> 00:09:16,773 I'm sorry. You're right. 230 00:09:20,647 --> 00:09:24,520 Look, this really is supposed to be temporary, 231 00:09:24,564 --> 00:09:27,349 but still. 232 00:09:27,392 --> 00:09:29,786 I, uh... I should have talked to you about it. 233 00:09:29,830 --> 00:09:31,135 If Anna was moving in with me, 234 00:09:31,179 --> 00:09:32,876 you'd do a whole background check on her. 235 00:09:32,920 --> 00:09:34,312 Whole background check? Come on. 236 00:09:34,356 --> 00:09:35,487 I'd contact the FBI. 237 00:09:39,230 --> 00:09:40,971 So... Greta. 238 00:09:41,015 --> 00:09:42,669 What do you want to know? 239 00:09:53,636 --> 00:09:57,205 Well, here we are. Just in time for lunch period. 240 00:09:57,248 --> 00:09:58,325 Do you think this will work? 241 00:09:59,642 --> 00:10:01,209 Only one way to find out. 242 00:10:05,909 --> 00:10:09,347 47 minutes, 5 seconds. 243 00:10:09,391 --> 00:10:11,088 Okay. 244 00:10:11,132 --> 00:10:12,350 Alright. 245 00:10:19,749 --> 00:10:20,749 Oh, no. 246 00:10:22,839 --> 00:10:25,146 No, no, no. Not this! 247 00:10:26,408 --> 00:10:27,757 Hey, Gare! 248 00:10:27,801 --> 00:10:29,063 Uh, is Maggie here? 249 00:10:30,412 --> 00:10:31,413 Uh... 250 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 Maggie, no. 251 00:10:33,197 --> 00:10:34,895 You just... You just missed her. 252 00:10:34,938 --> 00:10:35,852 Oh. 253 00:10:35,896 --> 00:10:37,288 Everything okay? 254 00:10:37,332 --> 00:10:38,768 Yeah, no. I'm just gonna head home. 255 00:10:38,812 --> 00:10:41,205 I'll catch her later. 256 00:10:41,249 --> 00:10:43,947 Hey, uh, if you're heading in that general direction, 257 00:10:43,991 --> 00:10:45,272 you think you could, uh, float me a ride? 258 00:10:45,296 --> 00:10:46,341 Yeah, sure. 259 00:10:46,384 --> 00:10:47,908 Oh! Hop in. 260 00:10:47,951 --> 00:10:49,518 Sorry about the mess. No problem. 261 00:10:49,561 --> 00:10:51,607 Ah. 262 00:10:51,651 --> 00:10:52,913 Okay, where are we going? 263 00:10:55,655 --> 00:10:58,309 Ahh! Please say a chiropractor. 264 00:11:00,442 --> 00:11:02,052 Yes, actually. 265 00:11:02,096 --> 00:11:04,054 It's in the Long wood Medical Center. 266 00:11:04,098 --> 00:11:05,839 They have a... 267 00:11:05,882 --> 00:11:07,754 They have an opening 268 00:11:07,797 --> 00:11:11,366 in, uh, 46 minutes exactly. 269 00:11:11,409 --> 00:11:13,107 Okay, let's go. 270 00:11:13,150 --> 00:11:14,978 Buckle up. 271 00:11:15,022 --> 00:11:16,893 Ohh. 272 00:11:16,937 --> 00:11:19,113 Try not to hit any potholes. 273 00:11:19,156 --> 00:11:23,987 My name is Mr. Howard. 274 00:11:24,031 --> 00:11:26,729 Welcome to Introduction to Documentary Filmmaking. 275 00:11:26,773 --> 00:11:28,209 Over the course of this semester, 276 00:11:28,252 --> 00:11:30,602 we are going to be watching some amazing movies, 277 00:11:30,646 --> 00:11:32,517 and we're gonna work on our big class project 278 00:11:32,561 --> 00:11:34,519 of making our own documentary together. 279 00:11:34,563 --> 00:11:35,912 Can Shanice Williamson be in it? 280 00:11:38,523 --> 00:11:41,048 Okay, first rule. 281 00:11:41,091 --> 00:11:43,311 Phones are only used for film making in my class. 282 00:11:43,354 --> 00:11:46,009 If you are not documenting this, please, put it away. 283 00:11:46,053 --> 00:11:47,837 She's just excited because we haven't had 284 00:11:47,881 --> 00:11:50,710 an actual celebrity as a teacher before. 285 00:11:50,753 --> 00:11:53,234 I'm not a celebrity. I'm just a guy who made a movie. 286 00:11:53,277 --> 00:11:54,365 And to answer your question, 287 00:11:54,409 --> 00:11:55,889 no, Shanice Williamson cannot be in it. 288 00:11:55,932 --> 00:11:57,064 Why not? 289 00:11:57,107 --> 00:11:58,563 That would probably get us into Sundance. 290 00:11:58,587 --> 00:11:59,936 Forget Sundance. 291 00:11:59,980 --> 00:12:01,459 I'm thinking Venice. 292 00:12:01,503 --> 00:12:03,481 My grandfather has a villa there where we can all crash. 293 00:12:03,505 --> 00:12:05,115 Okay, listen. 294 00:12:05,159 --> 00:12:07,944 We're not going to Venice or Sundance or anywhere else, 295 00:12:07,988 --> 00:12:10,120 because we don't even have a film yet, okay? 296 00:12:10,164 --> 00:12:12,775 You gotta walk before you can fly. 297 00:12:12,819 --> 00:12:14,864 Thanks. 298 00:12:14,908 --> 00:12:17,432 Whoa, wait. Three research papers? 299 00:12:17,475 --> 00:12:19,913 Plus two oral presentations? 300 00:12:19,956 --> 00:12:23,090 Mr. Howard, this is an elective. 301 00:12:23,133 --> 00:12:24,178 So? 302 00:12:24,221 --> 00:12:26,833 So, electives are supposed to be fun. 303 00:12:26,876 --> 00:12:29,009 They're not supposed to mess with our GPAs 304 00:12:29,052 --> 00:12:30,837 or our chances of getting into college. 305 00:12:30,880 --> 00:12:34,797 I'm not here to waste your time or my time with some cake class. 306 00:12:34,841 --> 00:12:37,495 I'm here to teach you how to make a documentary, 307 00:12:37,539 --> 00:12:38,821 and we have a lot of work to get done, 308 00:12:38,845 --> 00:12:40,716 so how about we just get started? 309 00:12:43,414 --> 00:12:44,414 Seriously? 310 00:12:45,634 --> 00:12:47,505 I was just texting my friend. 311 00:12:47,549 --> 00:12:50,291 Yeah. You know, back in my day, you'd have to read that aloud. 312 00:12:50,334 --> 00:12:51,945 In fact, why don't you. 313 00:12:51,988 --> 00:12:53,226 Mr. Howard, I don't really think... 314 00:12:53,250 --> 00:12:54,034 What do you got? 315 00:12:54,077 --> 00:12:56,514 Alright, fine. 316 00:12:56,558 --> 00:12:57,994 "This guy is the worst. 317 00:12:58,038 --> 00:12:59,909 I knew I should have taken Chorus instead." 318 00:13:01,781 --> 00:13:03,347 Damn. 319 00:13:10,006 --> 00:13:11,747 Tyrell: I'm telling you, these are so good. 320 00:13:11,791 --> 00:13:14,271 But go to class, come back. We'll see you again, bro. 321 00:13:14,315 --> 00:13:15,707 Girl: Hey. 322 00:13:15,751 --> 00:13:16,404 - Yeah, bro. - Peace, man. 323 00:13:16,447 --> 00:13:17,361 What you got there? 324 00:13:17,405 --> 00:13:18,580 Uh, just some pure magic 325 00:13:18,623 --> 00:13:20,321 that's gonna make your taste buds explode. 326 00:13:20,364 --> 00:13:21,801 Here's a sample. 327 00:13:24,064 --> 00:13:25,152 You want one, too? 328 00:13:25,195 --> 00:13:26,066 Oh. No, I'm good, thanks. 329 00:13:26,109 --> 00:13:27,545 Okay. 330 00:13:27,589 --> 00:13:29,069 That's so good. 331 00:13:29,112 --> 00:13:31,332 And it's plant-based, so it's good for the environment. 332 00:13:31,375 --> 00:13:32,507 We'll take two. 333 00:13:32,550 --> 00:13:33,550 Coming right up. 334 00:13:35,205 --> 00:13:38,252 I need two orders of tacos with truffle fries, please. 335 00:13:38,295 --> 00:13:39,427 Regina: Yes. 336 00:13:43,605 --> 00:13:45,433 Vali. 337 00:13:45,476 --> 00:13:47,130 I changed my mind. 338 00:13:47,174 --> 00:13:49,524 Vali! Wait! 339 00:13:53,702 --> 00:13:55,095 What was that? 340 00:13:55,138 --> 00:13:56,138 That's Val's daughter. 341 00:13:58,750 --> 00:14:01,318 Vali, please. 342 00:14:01,362 --> 00:14:03,799 I-I just want to talk. 343 00:14:03,843 --> 00:14:05,801 What is this? Are you, like, stalking me now? 344 00:14:05,845 --> 00:14:07,672 What do you expect me to do? 345 00:14:07,716 --> 00:14:08,978 I talked to your grandmother. 346 00:14:09,022 --> 00:14:11,198 I know you're getting my calls and texts. 347 00:14:11,241 --> 00:14:13,983 Good. Then you know I don't want to talk to you. 348 00:14:14,027 --> 00:14:16,768 You can't just ambush me like this. 349 00:14:16,812 --> 00:14:19,946 I get it. Y-You don't want your friends to know your mom was in prison. 350 00:14:19,989 --> 00:14:22,905 I don't want my friends to know you at all. 351 00:14:22,949 --> 00:14:24,341 That's why I told them you were dead. 352 00:14:39,313 --> 00:14:40,749 You're awfully quiet. 353 00:14:40,792 --> 00:14:43,534 What's on your mind? 354 00:14:43,578 --> 00:14:46,102 Oh, let me guess. Identity theft? 355 00:14:46,146 --> 00:14:47,103 I'm fine. 356 00:14:47,147 --> 00:14:48,365 Well, you say that now, 357 00:14:48,409 --> 00:14:49,908 but wait till you apply for a credit card. 358 00:14:49,932 --> 00:14:52,674 That's when you'll really start to worry. 359 00:14:52,717 --> 00:14:54,937 Can I ask you a question? Sure, anything. 360 00:14:54,981 --> 00:14:56,852 What does "bipolar" mean? 361 00:15:01,639 --> 00:15:03,119 Uh... 362 00:15:03,163 --> 00:15:05,774 Rome: "Harlan County, USA" changed the trajectory 363 00:15:05,817 --> 00:15:07,732 of the labor movement forever. 364 00:15:07,776 --> 00:15:09,038 Can anyone give me an example 365 00:15:09,082 --> 00:15:10,582 of another movie that changed the world? 366 00:15:16,611 --> 00:15:19,179 Kevin? Huh? 367 00:15:20,441 --> 00:15:24,053 Uh, how about a documentary that inspired you? 368 00:15:24,097 --> 00:15:25,098 Do I have to? 369 00:15:28,014 --> 00:15:29,580 You know what? 370 00:15:29,624 --> 00:15:31,017 I-I'm calling a do-over. 371 00:15:31,060 --> 00:15:33,933 Okay, everyone just move your desks. 372 00:15:33,976 --> 00:15:35,543 Push them to the side. I'm sorry. 373 00:15:35,586 --> 00:15:37,937 I want you to form a circle in the center of the classroom. 374 00:15:37,980 --> 00:15:39,329 Circle around. 375 00:15:39,373 --> 00:15:41,941 Thank you. Thank you. 376 00:15:45,292 --> 00:15:47,163 Alright. 377 00:15:47,207 --> 00:15:49,470 My name is Rome Howard. 378 00:15:49,513 --> 00:15:52,647 Welcome to Introduction to Documentary Filmmaking. 379 00:15:52,690 --> 00:15:55,128 Okay. 380 00:15:55,171 --> 00:15:58,044 I'm gonna be really honest with you. 381 00:15:58,087 --> 00:16:02,004 I have absolutely no idea what I'm doing. 382 00:16:02,048 --> 00:16:05,007 It's been awhile since I've been in a classroom, you know? 383 00:16:05,051 --> 00:16:06,139 I used to go to this school. 384 00:16:06,182 --> 00:16:07,270 We know. 385 00:16:08,924 --> 00:16:10,665 Okay, look. What you don't know 386 00:16:10,708 --> 00:16:13,189 is that back when I came here, 387 00:16:13,233 --> 00:16:15,037 there were only two other Black kids in my grade, 388 00:16:15,061 --> 00:16:17,933 and it was horrible. 389 00:16:17,977 --> 00:16:21,110 I felt unwanted. 390 00:16:21,154 --> 00:16:27,377 I felt ostracized and really alone. 391 00:16:27,421 --> 00:16:30,337 Things got really dark for me, 392 00:16:30,380 --> 00:16:33,035 and I honestly believe those experiences 393 00:16:33,079 --> 00:16:34,143 are part of what contributed to 394 00:16:34,167 --> 00:16:36,734 the depression I experience today. 395 00:16:39,259 --> 00:16:42,262 But this... this is not a sad story, 396 00:16:42,305 --> 00:16:44,742 because I eventually found my voice through film making. 397 00:16:44,786 --> 00:16:48,050 That movie that I screened here a few weeks ago, 398 00:16:48,094 --> 00:16:52,141 it gave me the opportunity to channel my pain 399 00:16:52,185 --> 00:16:54,100 into something that helped people. 400 00:16:54,143 --> 00:16:56,493 That's really why I'm here, 401 00:16:56,537 --> 00:17:01,368 to help you have the same experience. 402 00:17:01,411 --> 00:17:03,631 But the question is, 403 00:17:03,674 --> 00:17:08,766 do you believe that you have a story to tell? 404 00:17:12,074 --> 00:17:13,815 Young Man: That's a good question. 405 00:17:13,858 --> 00:17:16,513 Okay. 406 00:17:16,557 --> 00:17:19,647 Let's try this again. 407 00:17:19,690 --> 00:17:22,519 What is a documentary that moved you? 408 00:17:22,563 --> 00:17:24,826 "Super Size Me." 409 00:17:24,869 --> 00:17:26,045 Okay. 410 00:17:26,088 --> 00:17:27,263 I, uh... I watched that film, 411 00:17:27,307 --> 00:17:31,833 and I was done with fast food, like, forever. 412 00:17:31,876 --> 00:17:33,791 So you don't eat no French fries? 413 00:17:33,835 --> 00:17:35,750 Mnh-mnh. Not even a cheat day? 414 00:17:35,793 --> 00:17:37,143 Nada. 415 00:17:37,186 --> 00:17:38,424 I want to talk to you about that later, okay? 416 00:17:38,448 --> 00:17:39,406 Okay. 417 00:17:39,449 --> 00:17:40,407 Alright. Anyone else? 418 00:17:40,450 --> 00:17:42,104 "Free Solo." 419 00:17:42,148 --> 00:17:43,845 That film scared me to death. 420 00:17:43,888 --> 00:17:46,587 Amazing film. 421 00:17:46,630 --> 00:17:48,676 "The Social Dilemma." 422 00:17:48,719 --> 00:17:49,851 I see why. 423 00:17:51,461 --> 00:17:53,420 Regina: I'm so sorry. 424 00:17:53,463 --> 00:17:55,248 When I suggested setting up here, 425 00:17:55,291 --> 00:17:58,120 I really thought her seeing you run a successful business 426 00:17:58,164 --> 00:18:00,296 would somehow make her realize how far you've come. 427 00:18:00,340 --> 00:18:02,124 I did, too. 428 00:18:02,168 --> 00:18:05,171 But, clearly, nothing I do can change the way she sees me. 429 00:18:07,782 --> 00:18:10,524 Can I go try to talk to her? 430 00:18:10,567 --> 00:18:12,961 I don't know, maybe if she hears from someone else? 431 00:18:13,004 --> 00:18:14,223 There's nothing you can say 432 00:18:14,267 --> 00:18:16,399 that will bring me back from the dead. 433 00:18:22,971 --> 00:18:25,016 So, how'd you hurt your back? 434 00:18:25,060 --> 00:18:28,455 Uh, I was moving something from the bed to the floor. 435 00:18:28,498 --> 00:18:29,847 Well, it must have been heavy. 436 00:18:29,891 --> 00:18:31,086 I didn't say heavy. You said heavy. 437 00:18:33,851 --> 00:18:35,288 You think you could go any faster? 438 00:18:35,331 --> 00:18:37,246 Are you okay? Not really, no. 439 00:18:37,290 --> 00:18:38,421 I mean, I'm in a lot of pain. 440 00:18:38,465 --> 00:18:40,510 I need to see my chiropractor. 441 00:18:40,554 --> 00:18:42,033 Okay, well, 442 00:18:42,077 --> 00:18:43,924 see if they can readjust your attitude while you're there. 443 00:18:43,948 --> 00:18:45,994 I mean, you do realize I'm doing you a favor? 444 00:18:46,037 --> 00:18:47,169 Yes, I do. 445 00:18:47,213 --> 00:18:48,866 I'm sorry. 446 00:18:48,910 --> 00:18:50,390 No more backseat driving from this guy. 447 00:18:50,433 --> 00:18:51,869 Thank you. 448 00:18:55,046 --> 00:18:57,048 Uh, y-y... 449 00:18:57,092 --> 00:18:58,528 What? 450 00:18:58,572 --> 00:19:00,443 Soph, how long has the fuel light been on? 451 00:19:00,487 --> 00:19:01,966 Mm. 452 00:19:08,582 --> 00:19:11,367 Katherine: Greta? 453 00:19:11,411 --> 00:19:12,431 I thought you were going to work. 454 00:19:12,455 --> 00:19:14,022 You told Eddie I'm bipolar? 455 00:19:14,065 --> 00:19:16,372 Uh, how did you...? 456 00:19:17,634 --> 00:19:19,201 Oh, Theo must have heard. 457 00:19:19,245 --> 00:19:21,203 Yeah, he did. 458 00:19:21,247 --> 00:19:24,641 Well, that was not intentional, but I did tell Eddie. 459 00:19:24,685 --> 00:19:26,861 I also told him you have it completely under control. 460 00:19:26,904 --> 00:19:28,906 You know the things that you know about me 461 00:19:28,950 --> 00:19:30,057 because we're in a relationship. 462 00:19:30,081 --> 00:19:32,562 I'm not in a relationship with Eddie. 463 00:19:32,606 --> 00:19:34,999 I told him because he's Theo's father 464 00:19:35,043 --> 00:19:37,176 and he has a right to know who's in the house with him 465 00:19:37,219 --> 00:19:39,569 and if they have any issues. 466 00:19:39,613 --> 00:19:42,616 But it's not like he's worried about it, at all. 467 00:19:42,659 --> 00:19:46,272 Oh, good. As long as Eddie'snot worried. 468 00:19:46,315 --> 00:19:47,316 Are you? 469 00:19:47,360 --> 00:19:48,709 What do you mean? 470 00:19:48,752 --> 00:19:50,276 Well, you just said "issues," 471 00:19:50,319 --> 00:19:51,905 but I'm assuming you didn't tell him about, like, my TMJ 472 00:19:51,929 --> 00:19:55,150 or the bunion on my pinky toe. 473 00:19:55,194 --> 00:19:57,848 Does my being bipolar scare you? 474 00:20:00,721 --> 00:20:01,852 Yes. 475 00:20:04,377 --> 00:20:08,424 I lost a friend to suicide, 476 00:20:08,468 --> 00:20:12,776 and the statistics for people with bipolar are pretty scary. 477 00:20:12,820 --> 00:20:15,257 So if you're asking me honestly, 478 00:20:15,301 --> 00:20:19,261 do I worry about it more than your TMJ, I do. 479 00:20:19,305 --> 00:20:21,611 So you don't trust me when I tell you I'm okay? 480 00:20:21,655 --> 00:20:24,092 No, I-I do trust you. 481 00:20:24,135 --> 00:20:25,789 I just... You know, um... 482 00:20:25,833 --> 00:20:27,878 I think staying here was a mistake, 483 00:20:27,922 --> 00:20:29,663 so I'm gonna go to work, 484 00:20:29,706 --> 00:20:31,665 and then figure out another place to live. 485 00:20:31,708 --> 00:20:33,493 Greta, wait. 486 00:20:33,536 --> 00:20:35,146 Greta! 487 00:20:43,807 --> 00:20:45,418 I'm sorry about that. 488 00:20:45,461 --> 00:20:47,222 Yeah, you know, I usually keep about a quarter tank in there. 489 00:20:47,246 --> 00:20:50,336 That is not enough, but it's, uh, okay. 490 00:20:50,379 --> 00:20:51,902 We still have 17 minutes. We're good. 491 00:21:01,738 --> 00:21:02,826 There was a bag right here. 492 00:21:02,870 --> 00:21:03,784 What... What... What happened to the bag? 493 00:21:03,827 --> 00:21:04,978 Oh, I cleaned out all the trash 494 00:21:05,002 --> 00:21:06,569 while you were inside paying for gas. 495 00:21:06,613 --> 00:21:08,112 It was getting gross in here, and I wasn't expecting guests. 496 00:21:08,136 --> 00:21:10,269 No, no, no, Soph. That wasn't trash. 497 00:21:10,312 --> 00:21:11,898 I need that bag. We gotta turn around right now. 498 00:21:11,922 --> 00:21:13,509 B-But then you're definitely gonna be late. 499 00:21:13,533 --> 00:21:14,403 I mean, what... What is the big deal? 500 00:21:14,447 --> 00:21:18,189 The big deal is that... 501 00:21:18,233 --> 00:21:21,889 I-I'm not actually going to see the chiropractor. 502 00:21:21,932 --> 00:21:23,238 I need to deliver a sample. 503 00:21:23,282 --> 00:21:24,326 The sample is in that bag. 504 00:21:24,370 --> 00:21:25,414 I need the bag immediately. 505 00:21:25,458 --> 00:21:26,546 A sample of what? 506 00:21:28,983 --> 00:21:31,420 Maggie and I are trying to make a baby. 507 00:21:31,464 --> 00:21:33,335 What?! Yeah! 508 00:21:33,379 --> 00:21:36,295 What?! Oh, my... Gary, that's amazing! 509 00:21:36,338 --> 00:21:39,646 Wait, but why do you need a... Ohh. 510 00:21:39,689 --> 00:21:40,995 Oh, my God. Mm-hmm. 511 00:21:41,038 --> 00:21:43,911 Oh, my God! Oh, yeah. Oh, yeah. 512 00:21:43,954 --> 00:21:45,478 Rome: Okay. 513 00:21:45,521 --> 00:21:47,610 Great first class, team. 514 00:21:47,654 --> 00:21:49,066 I gotta give you your first assignment. 515 00:21:49,090 --> 00:21:51,310 Interview someone in your family. 516 00:21:51,353 --> 00:21:53,355 I want you to introduce them to me through your lens. 517 00:21:53,399 --> 00:21:54,637 I want to know why they're important to you. 518 00:21:54,661 --> 00:21:56,489 I want to know how they impact you. 519 00:21:56,532 --> 00:21:58,099 And you've got to know your audience. 520 00:21:58,142 --> 00:21:59,163 I gotta watch eight of these. 521 00:21:59,187 --> 00:22:00,319 Make sure they're not boring. 522 00:22:02,059 --> 00:22:04,975 Hey, Mr. Howard. Um, can I talk to you for a sec? 523 00:22:05,019 --> 00:22:06,934 Sure. Madison, right? 524 00:22:06,977 --> 00:22:07,891 Yeah. Oh. 525 00:22:07,935 --> 00:22:10,372 Um, I just wanted to thank you 526 00:22:10,416 --> 00:22:11,678 for opening up to us like that. 527 00:22:13,375 --> 00:22:15,986 I'm also not sure who to interview. 528 00:22:16,030 --> 00:22:19,076 I don't have any siblings, and my parents work late, so... 529 00:22:19,120 --> 00:22:20,948 Can it be anyone close to me? 530 00:22:20,991 --> 00:22:22,776 Sure. 531 00:22:22,819 --> 00:22:25,518 Just do not be afraid to ask tough questions, okay? 532 00:22:25,561 --> 00:22:28,303 'Cause tough questions are the most important element 533 00:22:28,347 --> 00:22:30,218 to good documentary film making. 534 00:22:30,261 --> 00:22:33,221 The second most important would be snacks, 535 00:22:33,264 --> 00:22:34,546 so don't forget those. 536 00:22:34,570 --> 00:22:36,529 Got it. Thanks, Mr. Howard. 537 00:22:36,572 --> 00:22:38,139 Of course. 538 00:22:40,924 --> 00:22:42,056 Yes! Crushed it! 539 00:22:42,099 --> 00:22:43,099 Crushed it! 540 00:22:45,102 --> 00:22:46,602 Are you absolutely certain it was this trash can? 541 00:22:46,626 --> 00:22:48,976 Yes! 542 00:22:49,019 --> 00:22:50,847 Oh, wait! That's my old Invisalign! 543 00:22:50,891 --> 00:22:52,849 Ew. Now who's grossed out? 544 00:22:52,893 --> 00:22:56,113 Wait. Smile. 545 00:22:56,157 --> 00:22:58,115 I see you, Invisalign. 546 00:22:58,159 --> 00:22:59,508 Woman: Uh, sir? 547 00:23:01,467 --> 00:23:03,686 Oh, no. No, no. 548 00:23:03,730 --> 00:23:06,689 I'm just, um... I'm just looking for my bag of... 549 00:23:06,733 --> 00:23:08,038 Never mind. It's alright. 550 00:23:08,082 --> 00:23:10,737 Okay, it's... Thank you. 551 00:23:10,780 --> 00:23:12,260 God bless you. That's very kind. 552 00:23:16,612 --> 00:23:17,612 Oh! 553 00:23:18,745 --> 00:23:20,399 Ah! There you are. 554 00:23:20,442 --> 00:23:21,704 Oh, yeah. 555 00:23:21,748 --> 00:23:23,402 You think we can still get there in time? 556 00:23:23,445 --> 00:23:25,467 Yeah, well, the sooner that bag is out of my car, the better. 557 00:23:26,666 --> 00:23:27,710 Ugh! 558 00:23:30,800 --> 00:23:32,585 I'll see you tomorrow? Vali: Yeah. 559 00:23:34,674 --> 00:23:37,328 Looks like food truck boy's crushing on you. 560 00:23:39,069 --> 00:23:40,331 What do you want? 561 00:23:40,375 --> 00:23:41,550 Oh, my God. Is my mom here? 562 00:23:41,594 --> 00:23:43,944 No, no, no. It's just me, okay? 563 00:23:43,987 --> 00:23:45,859 You ran off before your order was up, 564 00:23:45,902 --> 00:23:49,340 and I wanted to make sure you were okay. 565 00:23:50,603 --> 00:23:52,779 Okay, I-I know what you're doing. 566 00:23:52,822 --> 00:23:55,912 It's sweet, but stuff with my mom is really complicated, 567 00:23:55,956 --> 00:23:57,653 and I just don't want to talk to her, okay? 568 00:23:57,697 --> 00:23:59,133 I get it. 569 00:23:59,176 --> 00:24:00,917 Stuff with my mom's complicated, too. 570 00:24:03,964 --> 00:24:08,751 Actually, it's what we have in common. 571 00:24:08,795 --> 00:24:11,972 We both lost our moms to the system. 572 00:24:12,015 --> 00:24:14,540 Mine was undocumented. 573 00:24:14,583 --> 00:24:16,716 She got deported. 574 00:24:18,152 --> 00:24:19,066 That sucks. 575 00:24:19,109 --> 00:24:21,416 Yeah. 576 00:24:21,460 --> 00:24:24,680 Thing is, my mom broke the law, 577 00:24:24,724 --> 00:24:27,727 but she's not a bad person. 578 00:24:27,770 --> 00:24:29,163 You may not see that right now, 579 00:24:29,206 --> 00:24:31,121 but it's the same with your mom. 580 00:24:31,165 --> 00:24:33,907 She may have made a mistake, but she's a good person. 581 00:24:33,950 --> 00:24:35,691 I've seen it firsthand. 582 00:24:35,735 --> 00:24:37,345 It's not the same thing. 583 00:24:37,388 --> 00:24:40,653 You are right about that. 584 00:24:40,696 --> 00:24:42,698 It's not. 585 00:24:42,742 --> 00:24:46,615 'Cause my mom can never come back here again. 586 00:24:46,659 --> 00:24:49,792 So I don't get a second chance with her, 587 00:24:49,836 --> 00:24:53,709 at least not in this country. 588 00:24:53,753 --> 00:24:56,277 I'd give anything for that. 589 00:25:04,981 --> 00:25:07,549 Sorry. I'm, uh, looking for Eddie Seville? 590 00:25:07,593 --> 00:25:08,855 Yeah, you got him. 591 00:25:08,898 --> 00:25:11,205 Oh. 592 00:25:11,248 --> 00:25:14,338 Well, I am Detective Saunders. 593 00:25:14,382 --> 00:25:15,775 Brookline PD. 594 00:25:15,818 --> 00:25:16,969 I'm wrapping up the investigation 595 00:25:16,993 --> 00:25:20,954 into the, uh, death of Peter Be no it. 596 00:25:20,997 --> 00:25:22,651 What can I do for you? 597 00:25:22,695 --> 00:25:26,133 Well, it appears his death was an accident, 598 00:25:26,176 --> 00:25:27,787 but in cases like this, 599 00:25:27,830 --> 00:25:30,006 we always want to talk to the ex 600 00:25:30,050 --> 00:25:31,834 and anyone else connected to them. 601 00:25:31,878 --> 00:25:34,576 Well, I only met Peter once, briefly. 602 00:25:34,620 --> 00:25:36,273 Um... 603 00:25:36,317 --> 00:25:38,121 I think you and I both know I didn't push the guy 604 00:25:38,145 --> 00:25:39,426 down the stairs from the second floor. 605 00:25:39,450 --> 00:25:41,888 Fair enough. 606 00:25:41,931 --> 00:25:45,065 Uh, and you were with Anna Be no it 607 00:25:45,108 --> 00:25:47,284 at a music convention the day it happened, is that right? 608 00:25:49,896 --> 00:25:51,550 Anna? 609 00:25:51,593 --> 00:25:53,508 Eddie, hey, hi. 610 00:25:53,552 --> 00:25:54,988 You're home. 611 00:25:55,031 --> 00:25:57,224 I'm sorry. I was just trying to get a hold of you all day. 612 00:25:58,687 --> 00:26:00,950 Yeah. Yeah, that's right. 613 00:26:00,994 --> 00:26:02,952 Okay, great. 614 00:26:02,996 --> 00:26:05,259 That's, uh, pretty much all I need. 615 00:26:05,302 --> 00:26:06,608 Thank you for your time. 616 00:26:19,665 --> 00:26:22,668 This is taking forever. 617 00:26:22,711 --> 00:26:24,365 Woman: Come on. 618 00:26:24,408 --> 00:26:28,587 So, Gary Mendez is gonna be a dad? 619 00:26:28,630 --> 00:26:30,937 Well, not if this semi has anything to say about it. 620 00:26:32,808 --> 00:26:34,201 It's pretty crazy, huh? 621 00:26:35,942 --> 00:26:37,378 Eh, you know, if Maggie's the mom, 622 00:26:37,421 --> 00:26:39,206 you'll be in great shape. 623 00:26:39,249 --> 00:26:41,251 Hey, you can commit felonies on their behalf, 624 00:26:41,295 --> 00:26:43,514 and Maggie can give them free therapy for it. 625 00:26:44,951 --> 00:26:47,214 No, but really, 626 00:26:47,257 --> 00:26:49,346 this kid will be so lucky to have you as a dad. 627 00:26:51,871 --> 00:26:52,959 You really think so? 628 00:26:53,002 --> 00:26:54,003 Yes. 629 00:26:55,788 --> 00:26:58,007 The whole time when I was icing you out, 630 00:26:58,051 --> 00:26:59,332 I knew if I ever really needed you, 631 00:26:59,356 --> 00:27:00,356 you'd be there for me. 632 00:27:06,320 --> 00:27:09,018 You know, when Danny told me 633 00:27:09,062 --> 00:27:11,238 that your cancer might be back, 634 00:27:11,281 --> 00:27:14,937 I was just imagining you not being there, 635 00:27:14,981 --> 00:27:17,505 not being in my life anymore, and... 636 00:27:21,901 --> 00:27:23,163 I couldn't live with that. 637 00:27:28,690 --> 00:27:32,259 I came over to see Maggie earlier to talk about Peter. 638 00:27:35,001 --> 00:27:37,090 You know, they're having a memorial for him. 639 00:27:47,056 --> 00:27:48,841 Wait. What are you doing? 640 00:27:48,884 --> 00:27:50,233 Traffic is about to move. 641 00:27:50,277 --> 00:27:51,733 We're about a block away. We can still make it. 642 00:27:51,757 --> 00:27:52,758 It doesn't matter. 643 00:27:52,801 --> 00:27:54,716 This is more important. 644 00:27:56,239 --> 00:27:59,460 Regina: Here you go. Thank you.Great. Thanks. 645 00:27:59,503 --> 00:28:01,418 Where is Tyrell? 646 00:28:01,462 --> 00:28:03,527 I mean, how long does it take to run down to the corner market 647 00:28:03,551 --> 00:28:04,987 and get a couple bottles of Sriracha? 648 00:28:09,644 --> 00:28:11,298 Val. 649 00:28:26,661 --> 00:28:28,315 I'll give you five minutes. 650 00:28:28,358 --> 00:28:32,972 Okay. Well... 651 00:28:33,015 --> 00:28:36,323 I could tell you about why I made such a stupid mistake 652 00:28:36,366 --> 00:28:38,281 in the first place that landed me in prison, 653 00:28:38,325 --> 00:28:41,110 or how I got more time added to my sentence 654 00:28:41,154 --> 00:28:42,385 for illegally getting a cellphone 655 00:28:42,416 --> 00:28:44,331 so I could try to reach you. 656 00:28:44,374 --> 00:28:46,812 Or how, with the help of some good people, 657 00:28:46,855 --> 00:28:51,381 I've gotten my life back on track. 658 00:28:51,425 --> 00:28:55,168 But if only have five minutes, 659 00:28:55,211 --> 00:28:59,259 what I really want to say is 660 00:28:59,302 --> 00:29:02,305 nothing. 661 00:29:02,349 --> 00:29:05,831 I just want to listen. 662 00:29:05,874 --> 00:29:08,050 I want to hear about my little girl. 663 00:29:08,094 --> 00:29:11,358 Because what kills me more than anything 664 00:29:11,401 --> 00:29:12,707 about our time apart 665 00:29:12,751 --> 00:29:17,625 is that I haven't been there to do that for you. 666 00:29:25,807 --> 00:29:27,853 Gary: How'd you hear about the memorial? 667 00:29:27,896 --> 00:29:30,856 I got a notification 'cause I'm a former student. 668 00:29:30,899 --> 00:29:32,727 Getting that must have been so hard. 669 00:29:32,771 --> 00:29:34,773 I can't even imagine. 670 00:29:34,816 --> 00:29:37,253 Are you okay? 671 00:29:37,297 --> 00:29:39,995 I mean, honestly, it just kind of rocked me. 672 00:29:40,039 --> 00:29:44,739 Just seeing all these people posting nice comments about him. 673 00:29:44,783 --> 00:29:47,873 They don't even know who he was, 674 00:29:47,916 --> 00:29:49,309 or the things that he did to people. 675 00:29:49,352 --> 00:29:51,267 It just... 676 00:29:51,311 --> 00:29:52,965 And now they never will. 677 00:29:53,008 --> 00:29:55,073 Well, they would've if you hadn't had to take down your podcast. 678 00:29:55,097 --> 00:29:57,534 No, Gary, that is not what this is about. 679 00:29:59,101 --> 00:30:02,888 I mean, my question is, what do I do now? 680 00:30:02,931 --> 00:30:05,368 He's dead. 681 00:30:05,412 --> 00:30:09,764 So, what, do I-I make a big stink about what happened 682 00:30:09,808 --> 00:30:11,418 when he can't hurt anyone anymore, 683 00:30:11,461 --> 00:30:13,594 or do I just let the truth of it all just die with him? 684 00:30:15,814 --> 00:30:22,385 I don't think there is a wrong... decision here, Soph. 685 00:30:22,429 --> 00:30:25,954 If you want to shout this from the mountaintops, go do it. 686 00:30:25,998 --> 00:30:27,564 You want to put this thing behind you 687 00:30:27,608 --> 00:30:30,480 and never talk about it again with anybody, you do that. 688 00:30:30,524 --> 00:30:31,873 Whatever you decide, 689 00:30:31,917 --> 00:30:35,921 that's... that's the right choice. 690 00:30:35,964 --> 00:30:40,447 You just gotta trust your instincts. 691 00:30:40,490 --> 00:30:42,753 Either way, I got your back. 692 00:30:52,894 --> 00:30:55,331 Whoa. What are you doing? I'm trusting my instincts. 693 00:30:55,375 --> 00:30:57,614 Whoa, whoa, whoa, Soph! This feels eeh, inappropriate. 694 00:30:57,638 --> 00:30:58,920 Gary, please don't make it weird, okay? 695 00:30:58,944 --> 00:31:00,175 This is about you becoming a dad. 696 00:31:00,206 --> 00:31:01,947 Uh... Hey, Dixons don't quit! 697 00:31:04,166 --> 00:31:06,777 Run, Forrest, run! 698 00:31:17,049 --> 00:31:18,833 How'd we do? Not bad. 699 00:31:18,877 --> 00:31:20,376 That lunch rush earned you just enough to buy 700 00:31:20,400 --> 00:31:22,271 your first math textbook at Yale. 701 00:31:22,315 --> 00:31:23,315 Okay. 702 00:31:24,360 --> 00:31:27,494 Plus $50 more in tips to go towards your new kicks. 703 00:31:27,537 --> 00:31:29,670 Now we talking. Okay. Yeah. 704 00:31:29,713 --> 00:31:31,280 It's real. 705 00:31:31,324 --> 00:31:33,239 So, will you be out here again tomorrow? 706 00:31:33,282 --> 00:31:36,938 Will the cafeteria be serving soggy pizza tomorrow? 707 00:31:36,982 --> 00:31:40,420 Maybe I'll see you. 708 00:31:46,905 --> 00:31:49,951 Thank you. Both of you. 709 00:31:49,995 --> 00:31:51,581 Why are you thanking her? I did all the work. 710 00:31:51,605 --> 00:31:53,476 Oh.Mm. 711 00:31:54,651 --> 00:31:58,351 You know, you can say it. 712 00:31:58,394 --> 00:31:59,918 You're proud of me. 713 00:31:59,961 --> 00:32:03,617 Of course I am. 714 00:32:03,660 --> 00:32:05,488 For 35 years of my life, 715 00:32:05,532 --> 00:32:08,361 I was so sure I didn't want to have kids, 716 00:32:08,404 --> 00:32:13,192 and now I don't know what my life would be without you. 717 00:32:13,235 --> 00:32:15,020 And the crazy part is, in a couple months, 718 00:32:15,063 --> 00:32:19,024 you're going off to college and I'm gonna lose you. 719 00:32:19,067 --> 00:32:20,939 Please! 720 00:32:20,982 --> 00:32:23,028 I may be going to college, 721 00:32:23,071 --> 00:32:26,248 but you're never gonna lose me, okay? 722 00:32:26,292 --> 00:32:27,032 Okay. 723 00:32:34,300 --> 00:32:35,823 I think that's it for today. 724 00:32:35,866 --> 00:32:37,279 You can head out. I'll lock up, Meetra. 725 00:32:37,303 --> 00:32:38,347 I'll, uh, see you tomorrow. 726 00:32:43,135 --> 00:32:44,919 Hi. 727 00:32:47,182 --> 00:32:49,228 Hey. Hey. 728 00:32:50,142 --> 00:32:51,230 What are you doing here? 729 00:32:51,273 --> 00:32:54,015 I came to say I'm sorry. 730 00:32:54,059 --> 00:32:58,019 Not for telling Eddie, but for, 731 00:32:58,063 --> 00:32:59,847 for not talking to you before I did. 732 00:32:59,890 --> 00:33:02,676 You really need to work on your apologies. 733 00:33:04,765 --> 00:33:07,202 So let me show you how it's done. 734 00:33:07,246 --> 00:33:08,508 I'm sorry. 735 00:33:08,551 --> 00:33:10,031 Theo is Eddie's son, 736 00:33:10,075 --> 00:33:11,772 and he has a right to know what's going on 737 00:33:11,815 --> 00:33:14,644 with anyone staying in your house with him. 738 00:33:14,688 --> 00:33:16,690 I'm just gonna need to get used to my girlfriend 739 00:33:16,733 --> 00:33:18,257 putting a man ahead of me, 740 00:33:18,300 --> 00:33:21,303 even if that man is only 12. 741 00:33:21,347 --> 00:33:23,107 You know, you and I have never really talked about 742 00:33:23,131 --> 00:33:25,699 me being bipolar, and that is my mistake. 743 00:33:25,742 --> 00:33:27,614 You know, when you first told me about it, 744 00:33:27,657 --> 00:33:29,442 I-I was in the phase of our relationship, 745 00:33:29,485 --> 00:33:31,444 I wanted to seem really chill about everything. 746 00:33:31,487 --> 00:33:33,272 And that phase is over? Totally over. 747 00:33:34,882 --> 00:33:38,755 Well, um, I didn't want to ask you how you felt about it, 748 00:33:38,799 --> 00:33:43,543 because I was worried it might be a deal-breaker. 749 00:33:43,586 --> 00:33:46,502 It's not at all, you know, 750 00:33:46,546 --> 00:33:48,026 but with the... 751 00:33:48,069 --> 00:33:49,699 You know, the unpredictability of my marriage 752 00:33:49,723 --> 00:33:52,378 and... and losing Jon, 753 00:33:52,421 --> 00:33:57,774 it would help to know how I can support you. 754 00:33:57,818 --> 00:34:02,866 Well, you might not realize it, but you already are. 755 00:34:02,910 --> 00:34:06,653 You're right, we should talk about this, though. 756 00:34:06,696 --> 00:34:07,927 And I think there's someone else 757 00:34:07,958 --> 00:34:09,569 we should include in the conversation. 758 00:34:09,612 --> 00:34:12,615 Huh. Does he have my smile? 759 00:34:12,659 --> 00:34:15,227 And my love of pancakes.Mm. 760 00:34:32,809 --> 00:34:35,769 Hi, Mr. Howard. 761 00:34:35,812 --> 00:34:40,991 Uh, you said that I could interview anybody I'm close to, 762 00:34:41,035 --> 00:34:45,866 so I decided to introduce you to me. 763 00:34:45,909 --> 00:34:48,956 Um, I want to go by Maddox, 764 00:34:48,999 --> 00:34:52,742 and this is who I really am. 765 00:34:55,571 --> 00:34:58,052 I am not a girl. 766 00:34:58,096 --> 00:35:01,273 Um... 767 00:35:04,624 --> 00:35:06,278 To be honest, I'm terrified right now. 768 00:35:06,321 --> 00:35:08,280 Um... 769 00:35:08,323 --> 00:35:12,022 I wasn't really sure how I was gonna do this today, uh, but... 770 00:35:14,808 --> 00:35:18,681 But I got my snacks, so, um, okay. 771 00:35:18,725 --> 00:35:21,336 Uh... 772 00:35:21,380 --> 00:35:23,817 You said to ask tough questions, so, um... 773 00:35:29,127 --> 00:35:33,218 Have I ever told anybody who I really am? 774 00:35:36,612 --> 00:35:38,919 Not until today. 775 00:35:38,962 --> 00:35:41,313 How will my family take it? 776 00:35:41,356 --> 00:35:45,534 I-I... Honestly, I have no clue. 777 00:35:45,578 --> 00:35:50,191 Do I think that I'll ever be ready to come out to everybody? 778 00:35:53,107 --> 00:35:56,284 Honestly, I don't know. 779 00:35:56,328 --> 00:36:00,201 Until today, I-I really doubted it. 780 00:36:00,245 --> 00:36:02,334 But hearing what you said in class today 781 00:36:02,377 --> 00:36:04,945 about your journey and... 782 00:36:04,988 --> 00:36:08,427 And seeing how your film helped you, 783 00:36:08,470 --> 00:36:13,258 I can finally imagine a day where I might be able to accept 784 00:36:13,301 --> 00:36:14,607 this piece of myself 785 00:36:14,650 --> 00:36:16,478 and... and show it to everybody else. 786 00:36:50,338 --> 00:36:55,474 It's a condition where feelings get really intense, you know? 787 00:36:55,517 --> 00:36:58,346 Like sometimes I feel really happy, 788 00:36:58,390 --> 00:36:59,739 almost too happy, 789 00:36:59,782 --> 00:37:01,915 and then other times, I feel really, really sad. 790 00:37:01,958 --> 00:37:05,135 I feel those things pretty much every day. 791 00:37:05,179 --> 00:37:06,833 Right, yeah. 792 00:37:06,876 --> 00:37:11,141 Take those feelings and then magnify them by 50. 793 00:37:11,185 --> 00:37:12,752 It's not fun to experience, 794 00:37:12,795 --> 00:37:14,580 and it's not that fun to be around either. 795 00:37:18,192 --> 00:37:20,977 You know, uh, that sounds really scary. 796 00:37:21,021 --> 00:37:23,153 It can be, 797 00:37:23,197 --> 00:37:26,113 but exercise helps, and so does good sleep. 798 00:37:26,156 --> 00:37:27,549 And then there's my medication, 799 00:37:27,593 --> 00:37:29,595 which really just helps to smooth out 800 00:37:29,638 --> 00:37:31,118 the good and bad feelings 801 00:37:31,161 --> 00:37:33,816 so I don't feel like I'm too happy or too sad 802 00:37:33,860 --> 00:37:36,123 for the situation that I'm in. 803 00:37:36,166 --> 00:37:38,908 That sounds good. 804 00:37:38,952 --> 00:37:42,085 But then again, my dad said 805 00:37:42,129 --> 00:37:44,740 he had his alcoholism under control, too, 806 00:37:44,784 --> 00:37:49,092 and that didn't work out so great. 807 00:37:50,355 --> 00:37:52,922 Oh. 808 00:37:52,966 --> 00:37:55,185 Psych. I'm just messing with you. 809 00:37:55,229 --> 00:37:56,709 Oh, kid, you are gonna get it. 810 00:37:56,752 --> 00:37:58,406 Are you serious? 811 00:37:58,450 --> 00:38:00,930 I mean, it was a great joke, but come on! 812 00:38:00,974 --> 00:38:02,192 Big trouble! 813 00:38:02,236 --> 00:38:04,151 Oh, you guys want to start a pillow fight? 814 00:38:07,502 --> 00:38:08,895 Here. 815 00:38:08,938 --> 00:38:11,680 Oh, Sophie told me everything you went through 816 00:38:11,724 --> 00:38:14,204 to get that sample delivered today. 817 00:38:14,248 --> 00:38:15,728 Thank you. 818 00:38:15,771 --> 00:38:18,208 I don't know what you're talking about. 819 00:38:18,252 --> 00:38:21,386 And who is this, uh... Sophie you speak of? 820 00:38:22,648 --> 00:38:24,278 You know, it's too bad your back still hurts, 821 00:38:24,302 --> 00:38:26,347 'cause you kind of owe me from earlier. 822 00:38:26,391 --> 00:38:27,696 I don't know about that. 823 00:38:27,740 --> 00:38:29,785 I mean, it wasn't really for pleasure. 824 00:38:29,829 --> 00:38:31,483 It was more for research purposes. 825 00:38:31,526 --> 00:38:33,528 It's funny you mention that, 826 00:38:33,572 --> 00:38:35,487 because I have something 827 00:38:35,530 --> 00:38:39,708 that I would love for you to research in depth. 828 00:38:42,015 --> 00:38:44,278 Ooh! It's Dr. Anderson. 829 00:38:44,322 --> 00:38:45,061 Answer it. 830 00:38:45,105 --> 00:38:46,628 Alright. 831 00:38:50,066 --> 00:38:51,329 'Sup, Doc? 832 00:38:51,372 --> 00:38:52,523 How you doing this fine evening? 833 00:38:52,547 --> 00:38:53,461 Dr. Anderson: Hi, Gary. 834 00:38:53,505 --> 00:38:55,333 What's the word on my boys? 835 00:38:55,376 --> 00:38:58,074 Yes, well, we tested the sample, 836 00:38:58,118 --> 00:39:00,686 and I believe we found the problem. 837 00:39:00,729 --> 00:39:05,081 Unfortunately, your sperm count isn't as high as we'd like. 838 00:39:05,125 --> 00:39:08,258 I want you to come in so we can talk about options. 839 00:39:08,302 --> 00:39:09,608 Anna: Hello! 840 00:39:09,651 --> 00:39:11,653 Special delivery for the Seville boys 841 00:39:11,697 --> 00:39:15,222 that may or may not include ready-to-air-fry Snickers! 842 00:39:15,265 --> 00:39:17,485 Hi. 843 00:39:17,529 --> 00:39:18,747 Where's Theo? 844 00:39:18,791 --> 00:39:21,750 He's at home with Katherine. 845 00:39:21,794 --> 00:39:25,885 Oh, no, d-did she have a problem with me meeting him? 846 00:39:25,928 --> 00:39:30,280 Anna, where were you the day that Peter died? 847 00:39:30,324 --> 00:39:32,108 What? 848 00:39:32,152 --> 00:39:34,241 Uh... 849 00:39:34,284 --> 00:39:36,330 What... I was... I was home all day. 850 00:39:36,374 --> 00:39:37,418 You saw me. 851 00:39:37,462 --> 00:39:38,770 Then why did you tell the detective 852 00:39:38,811 --> 00:39:41,379 that you were at the convention with me? 853 00:39:42,902 --> 00:39:44,425 He came by to check your alibi. 854 00:39:44,469 --> 00:39:46,949 I didn't correct him 'cause I wanted to talk to you first. 855 00:39:46,993 --> 00:39:48,864 Is there something I need to know? 856 00:39:48,908 --> 00:39:49,865 No! 857 00:39:49,909 --> 00:39:52,868 Whoa. 858 00:39:52,912 --> 00:39:55,784 Eddie... 859 00:39:55,828 --> 00:39:59,005 I had nothing to do with what happened to Peter. 860 00:39:59,048 --> 00:40:00,615 Then why did you lie? 861 00:40:00,659 --> 00:40:02,356 Because I just... I panicked. 862 00:40:02,400 --> 00:40:04,769 The detective, he called me and he told me that Peter was dead, 863 00:40:04,793 --> 00:40:08,362 and then he asked me if I had an alibi, and I didn't because. 864 00:40:12,845 --> 00:40:14,716 because I was home all day. 865 00:40:19,286 --> 00:40:20,635 Passed out. 866 00:40:20,679 --> 00:40:22,942 What? 867 00:40:22,985 --> 00:40:27,294 After we ran into Peter, I got drunk. 868 00:40:27,337 --> 00:40:28,861 Seeing him that night, 869 00:40:28,904 --> 00:40:33,822 happy and going about his life like nothing happened, and... 870 00:40:36,521 --> 00:40:39,480 And then you came over the next day 871 00:40:39,524 --> 00:40:40,568 and you almost caught me 872 00:40:40,612 --> 00:40:42,744 with a bag full of empty bottles. 873 00:40:45,878 --> 00:40:51,144 I was afraid if I told you... 874 00:40:51,187 --> 00:40:53,755 You can't be with someone that has a drinking problem. 875 00:40:53,799 --> 00:40:55,453 Oh, my God. Anna. 876 00:40:55,496 --> 00:40:57,063 But I'm gonna fix it, okay? 877 00:40:57,106 --> 00:40:59,761 I'm gonna call Detective Saunders 878 00:40:59,805 --> 00:41:01,371 and I'm gonna tell him the truth. 879 00:41:01,415 --> 00:41:03,852 No, changing your story now will just look bad. 880 00:41:03,896 --> 00:41:07,726 I'm so sorry. 881 00:41:07,769 --> 00:41:09,467 I'm just so afraid to lose you. 882 00:41:09,510 --> 00:41:12,818 You're not gonna lose me. 883 00:41:12,861 --> 00:41:15,255 We're gonna get you the help that you need. 59139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.