Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,003
We can't do this without you.
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,740
Nine, one one, Lone Star is
TV'S most thrilling show.
3
00:00:06,740 --> 00:00:07,841
We never give up.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,178
Check out all new
episodes Mondays
5
00:00:10,178 --> 00:00:12,146
and watch other great
shows like the cleaning
6
00:00:12,146 --> 00:00:15,849
lady and the Resident on Fox.
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,589
CASHIER (over speaker):
Howdy. Welc... Big Ol...
8
00:00:21,655 --> 00:00:24,192
- (static over speakers)
- Um, yeah, howdy.
9
00:00:24,292 --> 00:00:26,860
Can I get a bacon
ranch burger with tots?
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,163
- Get me the spicy chicken.
- A spicy chicken.
11
00:00:29,263 --> 00:00:30,298
And what did you decide, hon?
12
00:00:30,331 --> 00:00:31,499
I'm thinking it's a nuggets day.
13
00:00:31,599 --> 00:00:33,467
Oh, 9- or 12-piece?
14
00:00:33,501 --> 00:00:35,369
You know what,
I feel like being bad.
Make it 12.
15
00:00:35,469 --> 00:00:38,539
And a 12-piece nugget,
please and thank you.
16
00:00:38,639 --> 00:00:41,275
CASHIER: ...burg,
spicy chick... and nugs.
17
00:00:41,342 --> 00:00:42,343
Anything else?
18
00:00:42,376 --> 00:00:44,145
Not sure.
Can you repeat that back?
19
00:00:44,178 --> 00:00:46,880
CASHIER: I got it, sir.
Just pull up to the window.
20
00:00:53,187 --> 00:00:55,323
- That'll be $38.90.
- Oh!
21
00:00:55,356 --> 00:00:58,659
$38.90? Boy, that inflation
is no joke, huh?
22
00:01:04,498 --> 00:01:06,700
- It's all there, sir.
- Oh, no offense,
23
00:01:06,800 --> 00:01:08,569
but, uh, we've just
learned the hard way.
24
00:01:08,669 --> 00:01:10,538
Trust, but verify.
25
00:01:11,339 --> 00:01:13,006
Ah. Ah!
26
00:01:13,040 --> 00:01:15,843
Looks like we only have
a 9-piece nugget here.
27
00:01:15,876 --> 00:01:18,546
- Yeah.
- Yeah, well, I ordered a 12-piece.
28
00:01:18,579 --> 00:01:20,548
No, you said 9.
29
00:01:21,415 --> 00:01:23,884
No, I'm positive I said 12.
30
00:01:23,984 --> 00:01:26,387
But with that squawk box
of a speaker you guys have--
31
00:01:26,420 --> 00:01:29,056
Look, I already
charged you for 9.
32
00:01:29,157 --> 00:01:30,824
Anyways, we're out of nugs.
33
00:01:32,025 --> 00:01:34,428
You're out of nugs?
34
00:01:34,528 --> 00:01:36,330
You're telling me
in that whole restaurant,
35
00:01:36,397 --> 00:01:38,232
these are the last 9 nuggets?
36
00:01:38,266 --> 00:01:39,567
Al, sweetie, it's no biggie.
37
00:01:39,667 --> 00:01:40,934
Yeah, Dad.
Seriously. Chill.
38
00:01:41,034 --> 00:01:43,404
No, I am chill, Brian,
and it is a big deal.
39
00:01:43,437 --> 00:01:45,739
You ordered 12 nuggets
you deserve 12 nuggets.
40
00:01:45,839 --> 00:01:49,009
We're not leaving until my wife
gets three more nuggets.
41
00:01:49,076 --> 00:01:50,578
Sweetie, this really
isn't worth it.
42
00:01:50,678 --> 00:01:52,079
It's not like
I really need them anyway.
43
00:01:52,112 --> 00:01:53,214
She really doesn't, man.
44
00:01:56,250 --> 00:01:57,518
Wh... what did you say?
45
00:01:57,585 --> 00:01:58,852
(car horn honking)
46
00:01:58,919 --> 00:02:00,421
- CASHIER: Nothing, man.
- Can we just please go, Al?
47
00:02:00,454 --> 00:02:01,455
No, no, no, no, no.
48
00:02:01,555 --> 00:02:03,291
You said she-she really doesn't.
49
00:02:03,391 --> 00:02:04,858
She-she really doesn't what?
50
00:02:04,925 --> 00:02:07,027
She doesn't need
any more nuggets.
51
00:02:07,094 --> 00:02:08,929
- JOY: Al!
- BRIAN: Dad!
52
00:02:08,962 --> 00:02:12,032
(theme music plays)
53
00:02:12,966 --> 00:02:14,768
(horn blaring)
54
00:02:20,774 --> 00:02:21,775
What happened exactly?
55
00:02:21,809 --> 00:02:23,311
This lunatic
lunged at my employee.
56
00:02:23,411 --> 00:02:24,612
He tried to come
through the window,
57
00:02:24,645 --> 00:02:26,614
and now he's stuck
clogging up my dinner rush.
58
00:02:28,115 --> 00:02:29,283
- Oh.
- Nancy.
59
00:02:29,317 --> 00:02:31,785
Tell him to stop yanking on him.
They're gonna break a rib.
60
00:02:31,819 --> 00:02:33,120
Hey, you guys, you need to leave
61
00:02:33,221 --> 00:02:34,622
the yanking to
the professionals. Thank you.
62
00:02:34,655 --> 00:02:37,090
Paul, Marjan, get some cribbing
underneath the legs.
63
00:02:38,492 --> 00:02:40,794
- What's your husband's name?
- Al.
64
00:02:42,430 --> 00:02:43,631
Excuse us.
65
00:02:44,432 --> 00:02:45,766
Excuse us.
66
00:02:45,799 --> 00:02:47,468
Hey.
67
00:02:47,568 --> 00:02:49,637
Al, how are ya?
Owen. This is Tommy.
68
00:02:49,670 --> 00:02:51,071
We're gonna get you
out of there.
69
00:02:51,138 --> 00:02:52,506
Oh, please and thank you.
70
00:02:52,606 --> 00:02:54,342
Hey, Al, this is my friend TK.
71
00:02:54,442 --> 00:02:55,676
He's gonna check your vitals.
72
00:02:55,776 --> 00:02:57,945
Hey, I need you to tell me,
are you in any pain?
73
00:02:57,978 --> 00:02:59,146
Do you think
you've broken anything?
74
00:02:59,247 --> 00:03:02,283
Other than my dignity,
I-I-I think I'm okay.
75
00:03:02,316 --> 00:03:05,353
But I'll be hearing about this
from the wife for a long time.
76
00:03:05,453 --> 00:03:08,088
She says I have
an anger problem.
77
00:03:08,155 --> 00:03:10,524
Hey, those are nuggets.
78
00:03:10,624 --> 00:03:11,825
I knew it, liar!
79
00:03:11,859 --> 00:03:13,193
- TOMMY: Al. Al.
- AL: No, no.
80
00:03:13,294 --> 00:03:14,495
Do you see the nuggets?
81
00:03:14,595 --> 00:03:15,829
They said they were
outta nuggets.
82
00:03:15,929 --> 00:03:17,465
That's how
this whole thing started.
83
00:03:17,498 --> 00:03:18,499
You're a liar!
84
00:03:18,532 --> 00:03:20,468
Al. Keep your heart rate down.
85
00:03:20,501 --> 00:03:21,502
- Liar!
- OWEN: Whoa!
86
00:03:21,602 --> 00:03:22,803
Hey, hey.
They're not gold nuggets.
87
00:03:22,836 --> 00:03:24,171
Marjan, why don't you
get the silicone?
88
00:03:24,204 --> 00:03:25,673
- Yep.
- Tell Judd and Paul to do the same.
89
00:03:25,773 --> 00:03:27,341
- MATEO: Copy, copy.
- OWEN: Uh, hey, listen, man.
90
00:03:27,441 --> 00:03:30,544
Uh, your wife might be
onto something here
with this anger thing.
91
00:03:30,644 --> 00:03:32,480
You ever thought about
getting professional help?
92
00:03:32,513 --> 00:03:33,781
Oh, you sound like her.
93
00:03:33,847 --> 00:03:35,449
Well, maybe you
oughta listen to her.
94
00:03:35,516 --> 00:03:36,817
No shame in getting help.
95
00:03:36,850 --> 00:03:37,885
I did.
96
00:03:37,985 --> 00:03:39,820
- You-you went to therapy?
- Hmm.
97
00:03:39,853 --> 00:03:41,289
I don't believe that.
98
00:03:41,355 --> 00:03:42,323
Oh, believe it.
99
00:03:42,356 --> 00:03:43,357
For a while there,
he was punching
100
00:03:43,457 --> 00:03:44,658
more people
than Russell Crowe.
101
00:03:44,692 --> 00:03:46,827
Would you guys
focus on your work?
102
00:03:49,863 --> 00:03:51,965
Man, these pants are
really soaking up the lube.
103
00:03:52,032 --> 00:03:53,066
Hey, don't use the whole thing.
104
00:03:53,166 --> 00:03:54,968
I ain't even cover
half his booty yet.
105
00:03:55,035 --> 00:03:57,905
Okay, back up, please.
Back up. Back up.
106
00:03:58,005 --> 00:03:59,807
Thank you. Back.
Thank you. Thank you.
107
00:03:59,873 --> 00:04:02,142
God, he's gonna go viral again.
108
00:04:02,209 --> 00:04:04,345
This is almost as bad
as Six Flags.
109
00:04:04,378 --> 00:04:05,579
What happened at Six Flags?
110
00:04:05,679 --> 00:04:07,748
We don't talk about Six Flags.
111
00:04:07,848 --> 00:04:11,218
Alright, we're gonna
rock him back and forth gently
and then we're gonna pull,
112
00:04:11,319 --> 00:04:12,886
we're going to get him
out of here. On my count.
113
00:04:12,920 --> 00:04:15,222
- MATEO: Okay.
- One, two, three.
114
00:04:15,255 --> 00:04:16,324
(Al screams)
115
00:04:18,659 --> 00:04:19,927
- Ow, ow! Stop, stop!
- OWEN: Okay.
116
00:04:20,027 --> 00:04:22,730
Stop, stop, stop.
We don't have enough lube.
117
00:04:23,931 --> 00:04:24,832
(groans)
118
00:04:24,898 --> 00:04:27,067
Well, this night
couldn't get any worse.
119
00:04:27,167 --> 00:04:28,902
OWEN: Okay. Um, Marjan,
get the Sawzall.
120
00:04:28,936 --> 00:04:30,604
- We're gonna have to cut him out of here.
- Yup.
121
00:04:30,704 --> 00:04:32,873
Wait, wait, wait, wait, wait.
Hold on.
122
00:04:32,906 --> 00:04:34,775
- Who's gonna pay for that?
- Insurance.
123
00:04:34,875 --> 00:04:35,876
And if it doesn't?
124
00:04:35,909 --> 00:04:37,845
You sue him later for damages.
125
00:04:37,911 --> 00:04:40,180
Wait. Sue? Sue who?
126
00:04:40,247 --> 00:04:41,248
Oh, I can't afford that.
127
00:04:41,281 --> 00:04:43,050
I got a kid going off
to college in the fall.
128
00:04:43,083 --> 00:04:45,085
Please. There's gotta be
some other way.
129
00:04:49,289 --> 00:04:50,724
Is that lard?
130
00:04:53,427 --> 00:04:55,896
Really grease him up.
131
00:04:55,929 --> 00:04:58,599
Judd, get plenty of lard
on his behind.
132
00:04:58,699 --> 00:05:00,401
(onlookers laugh)
133
00:05:01,635 --> 00:05:03,737
Well, I guess this night
could get worse.
134
00:05:03,771 --> 00:05:05,906
♪ Ain't but
one way out, baby ♪
135
00:05:05,939 --> 00:05:08,075
♪ Lord, I just can't
go out the door ♪
136
00:05:08,108 --> 00:05:10,978
Alright, let's all
try this again. On three.
137
00:05:13,280 --> 00:05:15,616
One, two, three.
138
00:05:15,716 --> 00:05:18,285
♪ Lord, I just can't
go out the door ♪
139
00:05:19,387 --> 00:05:21,054
(grunts)
140
00:05:21,121 --> 00:05:23,123
♪ 'Cause there's a man
down there ♪
141
00:05:23,223 --> 00:05:24,291
Hey-hey!
142
00:05:24,324 --> 00:05:25,626
♪ Might be your man
143
00:05:25,726 --> 00:05:27,728
♪ I don't know
144
00:05:27,795 --> 00:05:29,129
TOMMY: We're gonna get you
to the hospital.
145
00:05:29,229 --> 00:05:31,231
They're gonna take some tests
just to be sure.
146
00:05:31,298 --> 00:05:33,667
Thank you, all.
I'm so embarrassed.
147
00:05:33,767 --> 00:05:35,102
No judgments. I've been there.
148
00:05:35,135 --> 00:05:38,972
Hey, wait. You forgot
your nuggets, lard ass.
149
00:05:39,072 --> 00:05:41,308
Hey, that was unnecessary.
150
00:05:41,341 --> 00:05:44,311
♪
151
00:05:47,781 --> 00:05:52,686
♪ Happy birthday to you
152
00:05:52,786 --> 00:05:54,955
Yes. Eso.
153
00:05:54,988 --> 00:05:57,124
Y'all got four-alarm
with frosting, huh?
154
00:05:57,157 --> 00:05:59,660
Mm-hmm. Good thing you have
a firefighter on the premises
155
00:05:59,693 --> 00:06:01,595
in case you cannot
manage the wind, ladies.
156
00:06:01,662 --> 00:06:03,497
- Oh, no, they've got the wind.
- Okay.
157
00:06:03,531 --> 00:06:05,866
TOMMY: Alright, well,
before it all melts, please.
158
00:06:07,334 --> 00:06:09,437
(mariachi music playing)
159
00:06:11,304 --> 00:06:12,506
(inaudible)
160
00:06:16,276 --> 00:06:18,178
GRACE:
I'll tell you what, Tommy Vega,
161
00:06:18,211 --> 00:06:20,614
birthday manicures
is where it's at.
162
00:06:20,681 --> 00:06:21,882
(baby talk)
163
00:06:21,982 --> 00:06:23,183
You partying too?
164
00:06:23,283 --> 00:06:25,218
(both laugh)
165
00:06:25,318 --> 00:06:26,186
TOMMY: You know what?
166
00:06:26,253 --> 00:06:27,988
I figured they were
too old for ponies,
167
00:06:28,021 --> 00:06:29,356
too young for strippers.
168
00:06:29,389 --> 00:06:32,292
(Judd laughing)
169
00:06:32,359 --> 00:06:34,327
They do look like they're
having fun, though, right?
170
00:06:34,361 --> 00:06:36,329
Yeah, they're having a ball.
What'd you mean?
171
00:06:36,363 --> 00:06:39,399
Well, it's their first birthday
without their dad, so...
172
00:06:42,536 --> 00:06:43,904
This is where the party's at?
173
00:06:44,004 --> 00:06:45,873
EVIE AND IZZY:
Uncle Julius!
174
00:06:45,906 --> 00:06:48,509
JULIUS:
Double trouble! Ohh!
175
00:06:48,542 --> 00:06:49,543
How are my girls?
176
00:06:49,643 --> 00:06:50,878
Oh, hell, no. No.
177
00:06:50,978 --> 00:06:53,046
That man did not just
walk into my house.
178
00:06:53,080 --> 00:06:55,148
Is this
the infamous Uncle Julius?
179
00:06:55,215 --> 00:06:56,850
JUDD:
This Charles' baby brother.
180
00:06:56,884 --> 00:06:58,151
I can't believe
I haven't met him yet.
181
00:06:58,218 --> 00:07:00,087
Oh, you're not going to
today either.
182
00:07:00,187 --> 00:07:02,355
- Oh, watch this.
- T, T, T, hang on. Just--
183
00:07:02,389 --> 00:07:03,491
I'm not gonna make a scene.
184
00:07:03,557 --> 00:07:05,092
Okay? Alright.
185
00:07:09,062 --> 00:07:10,230
- EVIE: Look!
- (Tommy chuckles)
186
00:07:10,263 --> 00:07:12,833
- Uncle Julius came.
- I see that.
187
00:07:12,900 --> 00:07:15,235
- Hi, Tom.
- I didn't know you were in town.
188
00:07:15,335 --> 00:07:16,403
Got in last night.
189
00:07:16,504 --> 00:07:19,773
The band has clubs lined up here
for the next six weeks.
190
00:07:19,873 --> 00:07:21,575
- TOMMY: Hmm.
- You should come.
191
00:07:21,609 --> 00:07:23,276
And you should have called.
192
00:07:23,376 --> 00:07:26,379
I... I tried, but...
193
00:07:26,413 --> 00:07:29,382
the only number
I have is Charles' old one.
194
00:07:29,416 --> 00:07:31,552
You know what,
we're just so glad
that you decided to stop by.
195
00:07:31,585 --> 00:07:34,354
It's so great.
Girls, say goodbye
to your Uncle Julius.
196
00:07:34,421 --> 00:07:35,422
- Goodbye?
- TOMMY: Mm-hmm.
197
00:07:35,523 --> 00:07:36,757
He just got here.
198
00:07:36,790 --> 00:07:38,425
Oh, I know,
but he's here for work
199
00:07:38,526 --> 00:07:39,893
and his band's waiting for him.
200
00:07:39,927 --> 00:07:41,962
They have to rehearse 'cause,
you know, he's got gigs.
201
00:07:42,062 --> 00:07:44,898
He can stay for a little while,
Can't you, Uncle Julius?
202
00:07:44,932 --> 00:07:47,367
Please. It's our birthday.
203
00:07:47,868 --> 00:07:49,102
(mouthing)
204
00:07:50,904 --> 00:07:51,939
Come on, Tom.
205
00:07:52,039 --> 00:07:55,308
Let's just make today
about my nieces.
206
00:07:55,408 --> 00:07:57,611
It doesn't have to be
about whatever...
207
00:07:57,645 --> 00:07:59,146
bad blood is between us.
208
00:07:59,246 --> 00:08:00,981
Oh, honey,
I don't have bad blood.
209
00:08:01,081 --> 00:08:03,483
No, my blood's good. It's up.
210
00:08:03,584 --> 00:08:06,787
And you abdicated
all of your uncle privileges
211
00:08:06,887 --> 00:08:10,057
when you decided to
skip on their father's funeral.
212
00:08:12,325 --> 00:08:13,426
Say goodbye.
213
00:08:15,996 --> 00:08:18,331
(inhales and exhales deeply)
214
00:08:18,431 --> 00:08:19,967
Your mama's right.
215
00:08:20,067 --> 00:08:21,268
I got folks waiting,
216
00:08:21,301 --> 00:08:25,105
but nobody more important
than y'all.
217
00:08:27,507 --> 00:08:30,443
Happy birthday. Twice.
218
00:08:30,477 --> 00:08:31,511
Double trouble.
219
00:08:45,959 --> 00:08:47,595
(bell ringing)
220
00:08:48,762 --> 00:08:50,363
- Hey, Juddy.
- Hey, T.
221
00:08:54,167 --> 00:08:55,535
How are you feelin' today?
222
00:08:56,336 --> 00:08:58,939
Good. Yeah.
223
00:08:59,006 --> 00:09:02,209
Is there a, is there a reason
why I shouldn't be?
224
00:09:02,309 --> 00:09:03,877
Well, no.
I know you got pretty turned
225
00:09:03,977 --> 00:09:07,114
when, uh, Julius
showed up at the party.
226
00:09:07,180 --> 00:09:10,884
Well, yeah, I did
for about ten minutes.
227
00:09:10,984 --> 00:09:12,720
And then I didn't
think about him again.
228
00:09:12,820 --> 00:09:15,689
I mean, the girls
sure seemed excited.
229
00:09:15,723 --> 00:09:17,557
Well, of course.
230
00:09:17,658 --> 00:09:18,859
I mean, he's a musician.
231
00:09:18,892 --> 00:09:21,194
He brings
expensive gifts, right?
232
00:09:21,228 --> 00:09:24,898
He has the emotional capacity
of a, of a fifth grader.
233
00:09:24,998 --> 00:09:27,134
He makes the perfect playmate.
234
00:09:27,200 --> 00:09:29,670
I mean, the only thing is,
he's only shown up to play,
235
00:09:29,703 --> 00:09:31,972
what, like, four times
in 11 years?
236
00:09:33,406 --> 00:09:36,043
Hey, sometimes,
sometimes it's better like that.
237
00:09:36,143 --> 00:09:38,378
Like, uh, every time
my cousins from Georgia
238
00:09:38,411 --> 00:09:40,047
would come and visit,
it was that way, you know.
239
00:09:40,147 --> 00:09:42,683
We didn't see 'em much,
but when we did,
it was big-time.
240
00:09:42,716 --> 00:09:44,584
Yeah, well, this is different.
241
00:09:44,685 --> 00:09:46,586
I gotta protect my girls.
242
00:09:46,687 --> 00:09:48,555
That sounds a little harsh.
243
00:09:48,656 --> 00:09:51,058
'Cause I remember Charles
telling me one time that,
244
00:09:51,091 --> 00:09:52,726
you know, the guy
was a little flaky,
245
00:09:52,760 --> 00:09:54,194
but that he had a good heart.
246
00:09:54,227 --> 00:09:57,097
Oh, that's because
he could charm Charles
247
00:09:57,197 --> 00:09:59,733
almost as easily
as he could charm their parents.
248
00:09:59,767 --> 00:10:01,869
Just guess that's a gift
249
00:10:01,902 --> 00:10:04,437
of being
a sunshine child, right?
250
00:10:04,537 --> 00:10:07,074
I mean,
there ain't nothin' wrong
with being a sunshine child.
251
00:10:07,174 --> 00:10:08,942
Come on,
what are you talkin' about?
252
00:10:09,042 --> 00:10:10,410
No, no, you're-you're...
253
00:10:10,510 --> 00:10:13,246
- You're one of the good ones.
- Mm-hmm.
254
00:10:13,280 --> 00:10:16,383
Look, their parents
had Julius so late in life
255
00:10:16,416 --> 00:10:18,418
that they really just
didn't have the energy
256
00:10:18,518 --> 00:10:19,419
to keep up with him.
257
00:10:19,519 --> 00:10:20,120
He didn't have rules.
258
00:10:20,220 --> 00:10:21,789
He didn't have curfew.
259
00:10:21,889 --> 00:10:24,224
He never had to clean up
his own messes.
260
00:10:24,257 --> 00:10:27,360
That was left
for his older brother.
261
00:10:27,427 --> 00:10:29,196
Who never complained about it.
262
00:10:31,431 --> 00:10:32,766
No.
263
00:10:32,866 --> 00:10:34,201
Charles never complained.
264
00:10:34,267 --> 00:10:35,535
Charles always forgave him.
265
00:10:35,602 --> 00:10:38,105
But I can't even imagine
what Charles would think
266
00:10:38,205 --> 00:10:40,373
if he knew that his own brother
267
00:10:40,440 --> 00:10:42,442
didn't bother
coming to his funeral.
268
00:10:47,881 --> 00:10:49,883
Hey, Cap, you have a sec?
269
00:10:49,950 --> 00:10:51,118
OWEN:
Yeah, sure. Come on in.
270
00:10:51,151 --> 00:10:52,319
What can I do for you?
271
00:10:52,419 --> 00:10:54,154
Oh, it's not about
what you can do for me.
272
00:10:54,254 --> 00:10:56,623
It's what you did for lard ass.
273
00:10:56,724 --> 00:10:57,891
Lard ass?
274
00:10:57,958 --> 00:11:00,060
You know the dad
from the drive-thru
the other night?
275
00:11:00,127 --> 00:11:01,128
Yeah, I guess some people
276
00:11:01,228 --> 00:11:02,629
have taken to
calling him lard ass
277
00:11:02,730 --> 00:11:04,297
'cause we had to lard up...
278
00:11:04,397 --> 00:11:05,799
- His ass.
- MARJAN: Yep.
279
00:11:05,833 --> 00:11:07,300
By the way, that is very mean.
280
00:11:07,400 --> 00:11:09,636
Oh, you're right.
You are absolutely right.
281
00:11:09,669 --> 00:11:12,072
And I will tell Mateo that.
282
00:11:12,139 --> 00:11:13,807
So what's going on
with lard ass?
283
00:11:13,907 --> 00:11:17,077
Nothing. Nothing.
Uh, we were just saying
how impressed we were with,
284
00:11:17,144 --> 00:11:20,781
you know, how you talked to him
about therapy and stuff.
285
00:11:20,814 --> 00:11:22,682
Well, you know, I've always
thought that this job
286
00:11:22,783 --> 00:11:26,419
is about more than heroic saves
and larding people up.
287
00:11:26,486 --> 00:11:28,455
It just, uh,
it really resonated with me
288
00:11:28,488 --> 00:11:30,357
how you said there's no shame
in getting help.
289
00:11:30,457 --> 00:11:33,193
- There isn't.
- And how therapy had worked wonders for you.
290
00:11:33,293 --> 00:11:34,694
- Oh, it did.
- Right.
291
00:11:35,662 --> 00:11:37,164
So why'd you stop going?
292
00:11:37,197 --> 00:11:38,365
Oh, I didn't stop going.
293
00:11:38,465 --> 00:11:40,267
- You didn't?
- No, I finished.
294
00:11:40,333 --> 00:11:42,102
- You finished?
- Yeah. Yeah.
295
00:11:42,169 --> 00:11:45,172
I completed
the department-mandated
anger management
296
00:11:45,272 --> 00:11:47,440
and got a certificate
to prove it
297
00:11:47,507 --> 00:11:49,642
and, uh, also got
my Tuesday nights back.
298
00:11:49,676 --> 00:11:52,679
so, as the kids say today,
I'm all Gucci.
299
00:11:54,347 --> 00:11:55,382
Are you?
300
00:11:56,950 --> 00:11:58,651
I just... I'm doing the math,
301
00:11:58,685 --> 00:12:01,188
and it seems like maybe
you stopped going to therapy
302
00:12:01,221 --> 00:12:03,891
before you punched
the last three guys.
303
00:12:03,991 --> 00:12:06,026
Oh, no, no. Oh, no.
304
00:12:06,059 --> 00:12:09,396
All three of those
were very unique circumstances.
305
00:12:09,496 --> 00:12:12,332
Nuance, Marwani.
Very important.
306
00:12:12,365 --> 00:12:13,533
MARJAN:
Of course. Um...
307
00:12:13,566 --> 00:12:16,336
(clears throat)
How about your meltdown
308
00:12:16,369 --> 00:12:18,405
with Catherine the other night?
309
00:12:19,139 --> 00:12:20,207
How nuanced was that?
310
00:12:20,307 --> 00:12:22,009
How do you know about that?
311
00:12:22,042 --> 00:12:24,044
You do know
who you live with, right?
312
00:12:24,144 --> 00:12:25,212
I didn't talk to Mateo.
313
00:12:25,312 --> 00:12:26,679
Well, did you tell Judd?
314
00:12:26,713 --> 00:12:28,481
Okay, now I'm pissed off.
315
00:12:30,050 --> 00:12:31,318
- Leave.
- Cap--
316
00:12:31,384 --> 00:12:32,719
You are overstepping
your bounds.
317
00:12:32,752 --> 00:12:34,221
- I'm try--
- This is above your pay grade,
318
00:12:34,321 --> 00:12:35,222
and it's none of your business.
319
00:12:35,255 --> 00:12:36,723
Cap, look, with all due respect,
320
00:12:36,756 --> 00:12:39,526
your emotional well-being
is all of our business.
321
00:12:40,227 --> 00:12:41,728
Okay, you know what?
322
00:12:41,829 --> 00:12:44,898
Tell your co-conspirators
that I have a resting heart rate
323
00:12:44,998 --> 00:12:46,399
of 54 beats per minute.
324
00:12:46,499 --> 00:12:48,836
I meditate every morning,
and I'm happy to report
325
00:12:48,902 --> 00:12:51,204
my chakras are all aligned.
326
00:12:51,238 --> 00:12:52,205
All of them!
327
00:12:52,239 --> 00:12:53,706
I'm full of equanimity,
328
00:12:53,740 --> 00:12:55,542
and I've got work to do.
329
00:12:57,044 --> 00:12:58,245
Okay.
330
00:12:59,079 --> 00:13:00,280
Yeah.
331
00:13:02,349 --> 00:13:04,751
- Okay.
- Unbelievable.
332
00:13:12,125 --> 00:13:13,126
(buzzer blaring)
333
00:13:13,226 --> 00:13:16,196
(crowd cheering)
334
00:13:18,966 --> 00:13:20,200
AL:
Come on, Bri.
335
00:13:20,267 --> 00:13:21,534
- Bri!
- Come on, Brian.
336
00:13:24,237 --> 00:13:26,106
Come on, Vaughn.
337
00:13:26,139 --> 00:13:28,041
Don't be a wuss.
338
00:13:28,108 --> 00:13:30,810
Stop wasting time
with this loser.
339
00:13:30,911 --> 00:13:31,945
You hear that guy?
340
00:13:31,979 --> 00:13:33,480
He's obviously an idiot, honey.
341
00:13:33,580 --> 00:13:35,748
Don't let him
get under your skin.
342
00:13:35,782 --> 00:13:37,951
He's talking about our son.
343
00:13:38,051 --> 00:13:40,287
FATHER:
Would you stop playing around?
344
00:13:40,320 --> 00:13:42,789
Hey, don't look at me.
Do not look at me.
345
00:13:42,822 --> 00:13:45,058
You keep your head in the match.
346
00:13:45,125 --> 00:13:46,326
Yeah!
347
00:13:48,095 --> 00:13:49,262
- Get out of it. Get out of it.
- Come on.
348
00:13:49,296 --> 00:13:51,098
Get out of it.
349
00:13:51,131 --> 00:13:53,133
Yeah, there you go, Brian,
there you go.
350
00:13:53,166 --> 00:13:55,435
- FATHER: Dominate that shrimp!
- Shrimp?
351
00:13:55,468 --> 00:13:57,971
- He just called Brian a shrimp.
- JOY: Al, take a breath.
352
00:13:58,071 --> 00:13:59,907
Stop wasting time
with this loser.
353
00:13:59,973 --> 00:14:01,975
There you go, baby.
Yeah, baby!
354
00:14:02,009 --> 00:14:02,842
Come on, Brian.
355
00:14:02,943 --> 00:14:04,144
Put his skinny ass on the mat.
356
00:14:04,244 --> 00:14:05,112
Come on, Brian.
357
00:14:05,145 --> 00:14:06,947
Now!
358
00:14:06,980 --> 00:14:08,815
Put him on the mat!
Get him down!
359
00:14:08,916 --> 00:14:10,183
Put his ass on the mat.
360
00:14:11,084 --> 00:14:12,685
That's a cheap shot!
361
00:14:12,785 --> 00:14:14,287
FATHER:
That's what I'm talkin' about.
362
00:14:14,321 --> 00:14:16,189
- (blows whistle)
- Just squeeze that bug!
363
00:14:16,289 --> 00:14:18,926
Illegal take-down.
One point red.
364
00:14:18,992 --> 00:14:20,693
FATHER: That's BS. Come on.
365
00:14:21,261 --> 00:14:22,695
That is BS.
366
00:14:24,831 --> 00:14:25,865
Relax.
367
00:14:28,668 --> 00:14:30,803
(Al grunts)
368
00:14:40,480 --> 00:14:42,349
OFFICER:
Thankfully, the minor
was unhurt in the assault.
369
00:14:42,449 --> 00:14:44,851
The suspect's situation, though,
is a little more complicated.
370
00:14:44,952 --> 00:14:46,453
Excuse us. Excuse us. Thank you.
371
00:14:46,519 --> 00:14:48,521
- JUDD: Comin' through.
- OWEN: Coming through.
372
00:14:49,056 --> 00:14:51,358
Whoa.
373
00:14:51,391 --> 00:14:53,560
I don't wanna say that I
recognize the view, but...
374
00:14:53,660 --> 00:14:54,561
Same butt.
375
00:14:54,661 --> 00:14:56,296
- MARJAN: Seriously?
- What are the odds?
376
00:14:56,363 --> 00:14:58,231
I'd say with this guy,
probably about 50-50.
377
00:14:58,331 --> 00:15:00,133
Alright, Marjan, Mateo,
you're with me.
378
00:15:00,200 --> 00:15:01,401
Everybody else,
just move the people back.
379
00:15:01,501 --> 00:15:02,702
And get some support
under his legs.
380
00:15:02,802 --> 00:15:04,537
Uh, TK, Nancy,
check on the other wrestlers.
381
00:15:04,571 --> 00:15:06,173
- Make sure they're okay.
- Yeah, Cap.
382
00:15:06,206 --> 00:15:08,041
Copy.
383
00:15:08,075 --> 00:15:09,676
- Hi, Al.
- Oh, God.
384
00:15:09,709 --> 00:15:11,344
Find yourself
in another pickle, huh?
385
00:15:11,378 --> 00:15:12,879
You in any pain?
386
00:15:12,980 --> 00:15:14,681
I'm too humiliated to feel pain.
387
00:15:14,714 --> 00:15:17,217
TOMMY: Oh.
Take a deep breath in for me.
388
00:15:17,250 --> 00:15:19,019
(inhales deeply)
389
00:15:19,052 --> 00:15:21,254
(exhales)
390
00:15:21,354 --> 00:15:23,723
Lungs sound good.
Vitals are strong.
391
00:15:23,756 --> 00:15:25,058
He's all yours.
392
00:15:25,092 --> 00:15:27,394
Maybe next time, take
a deep breath before you act.
393
00:15:27,427 --> 00:15:29,596
You sound like my wife... again.
394
00:15:29,696 --> 00:15:31,764
And you're not listening
to either one of us.
395
00:15:31,864 --> 00:15:34,234
How'd you get yourself
in this position anyway?
396
00:15:34,334 --> 00:15:36,536
Velocity.
397
00:15:36,569 --> 00:15:38,738
Kid pulled a cheap shot
on my boy.
398
00:15:38,771 --> 00:15:39,772
I saw red.
399
00:15:39,872 --> 00:15:41,674
Defending your family,
it's a noble thought,
400
00:15:41,741 --> 00:15:44,177
but it can lead to some
very serious consequences.
401
00:15:44,244 --> 00:15:45,912
Trust him, he knows.
402
00:15:46,013 --> 00:15:48,381
Mateo, get the saw.
403
00:15:49,082 --> 00:15:50,117
Wait, the saw?
404
00:15:50,217 --> 00:15:51,884
Unless you want the lard again.
405
00:15:51,918 --> 00:15:53,453
Oh, no, no, no.
406
00:15:53,553 --> 00:15:55,622
Hashtag Lardass
is still trending.
407
00:15:55,722 --> 00:15:58,291
Hey, take it from someone
who's been viral many times,
408
00:15:58,391 --> 00:16:00,093
the memes, they never last.
409
00:16:00,193 --> 00:16:04,297
Alright, listen,
I'm gonna give you
the number of my therapist.
410
00:16:04,397 --> 00:16:06,233
I really think
it could be useful for you.
411
00:16:06,266 --> 00:16:09,102
Dr. Patt can make
a big difference here.
412
00:16:09,136 --> 00:16:10,937
I'm putting it in your pocket.
413
00:16:10,970 --> 00:16:12,272
I'm sure he'll have an opening.
414
00:16:12,372 --> 00:16:13,940
He's not been all
that busy these days.
415
00:16:15,375 --> 00:16:19,379
(chainsaw revving)
416
00:16:25,918 --> 00:16:28,255
Alright, she's coming
around the horn.
417
00:16:28,288 --> 00:16:31,258
- Yeah. Give it a pull.
- JUDD: One, two, three.
418
00:16:31,291 --> 00:16:33,560
(onlookers laughing)
419
00:16:35,795 --> 00:16:37,964
My pants just split open,
didn't they?
420
00:16:37,997 --> 00:16:39,299
You barely can tell.
421
00:16:39,332 --> 00:16:41,468
Yeah. Come on,
let's, let's get him out.
422
00:16:45,138 --> 00:16:46,306
MATEO:
Come on. Get up, buddy.
423
00:16:46,406 --> 00:16:48,075
Ow. (grunts)
424
00:16:48,141 --> 00:16:49,842
- MATEO: You got it?
- AL: Yeah.
425
00:16:49,942 --> 00:16:50,977
(Al sighs)
426
00:16:54,647 --> 00:16:56,749
Let me check him out first.
Make sure he's okay.
427
00:16:58,318 --> 00:16:59,586
(sighs deeply)
428
00:17:01,154 --> 00:17:04,424
♪
429
00:17:15,102 --> 00:17:17,036
Dad, you okay?
430
00:17:18,771 --> 00:17:20,607
Uh, no, son.
431
00:17:21,274 --> 00:17:23,042
No, I'm not.
432
00:17:23,143 --> 00:17:24,511
(clears throat)
But I will be.
433
00:17:26,012 --> 00:17:29,015
A friend gave me the name
of a great therapist.
434
00:17:32,519 --> 00:17:33,886
EVIE:
How do you spell "prolific"?
435
00:17:33,986 --> 00:17:37,824
TOMMY:
Uh, prolific. P-R-O-L-I-F-I-C.
436
00:17:37,857 --> 00:17:39,359
Prolific.
437
00:17:39,392 --> 00:17:42,295
Okay, we're all done
with our thank you cards.
438
00:17:42,362 --> 00:17:43,696
Can we go play?
439
00:17:44,697 --> 00:17:46,133
Let's see what you got.
440
00:17:47,334 --> 00:17:49,068
Hmm. Nice.
441
00:17:49,169 --> 00:17:51,904
What's this?
Oh. Oh, wow!
442
00:17:52,004 --> 00:17:53,373
Okay. Y'all kinda went
443
00:17:53,473 --> 00:17:55,308
full Herman Melville
on this one.
444
00:17:55,375 --> 00:17:57,043
- It's for Uncle Julius.
- TOMMY: Oh, I see.
445
00:17:57,076 --> 00:17:58,077
"Dear Uncle Julius,
446
00:17:58,178 --> 00:18:00,347
"thanks for making
our birthday wishes come true.
447
00:18:00,380 --> 00:18:01,814
"Sorry our mom kicked you out.
448
00:18:01,881 --> 00:18:04,984
"We hope she changes her mind
so we can see you again soon
449
00:18:05,051 --> 00:18:07,487
"because we miss you a lot.
You're so cool.
450
00:18:07,554 --> 00:18:10,357
"We hope your time
with your band in Austin is fun
451
00:18:10,390 --> 00:18:13,660
"and your songwriting
is prolific.
452
00:18:13,726 --> 00:18:16,196
"Love, Izzy and Evie.
453
00:18:16,229 --> 00:18:18,565
PS. Sorry again about our mom."
454
00:18:18,598 --> 00:18:22,735
Okay, so was this meant
for Uncle Julius or for me?
455
00:18:22,835 --> 00:18:25,172
We can't help it
if you read all of our mail.
456
00:18:25,238 --> 00:18:26,206
Like a warden.
457
00:18:26,239 --> 00:18:27,774
Hey. Fresh.
458
00:18:27,874 --> 00:18:30,377
Why don't you like Uncle Julius?
He's so fun.
459
00:18:30,410 --> 00:18:32,379
And we never get to see him.
460
00:18:32,412 --> 00:18:34,681
Well, because Uncle Julius
never shows up.
461
00:18:34,747 --> 00:18:36,383
Except he's trying now.
462
00:18:36,416 --> 00:18:38,117
And you won't let him.
463
00:18:43,256 --> 00:18:45,392
- Hey, sis.
- Hey. Thanks for coming.
464
00:18:45,425 --> 00:18:47,860
Well, last time
you said that to me,
you were throwing me out.
465
00:18:47,927 --> 00:18:49,429
Well, now I'm inviting you in.
466
00:18:49,529 --> 00:18:50,597
Like a vampire.
467
00:18:50,630 --> 00:18:52,064
God, I hope not.
468
00:18:57,604 --> 00:18:59,572
- Where are the girls?
- They're at a friend's house.
469
00:18:59,606 --> 00:19:00,707
Listen, I know on the phone
470
00:19:00,773 --> 00:19:02,475
I told you that
they've been begging me
471
00:19:02,575 --> 00:19:04,911
to spend time with you, and...
472
00:19:04,944 --> 00:19:07,614
that's true.
But before that happens,
473
00:19:07,647 --> 00:19:10,116
you and I need to reach
some sort of detente.
474
00:19:11,384 --> 00:19:13,986
A cessation of hostilities.
475
00:19:14,086 --> 00:19:15,154
Something like that.
476
00:19:23,596 --> 00:19:25,164
I'm good.
477
00:19:25,265 --> 00:19:26,999
Um, actually, this is...
478
00:19:27,099 --> 00:19:31,504
more of a venting
of hostilities.
479
00:19:33,506 --> 00:19:34,807
Listen, I just
need to get this out,
480
00:19:34,907 --> 00:19:36,276
because if I don't
do this right now,
481
00:19:36,309 --> 00:19:38,345
then it's just gonna come out
later in front of the girls
482
00:19:38,445 --> 00:19:39,912
and I can't have that.
483
00:19:45,318 --> 00:19:46,686
On second thought...
484
00:19:53,493 --> 00:19:55,027
TOMMY: Mostly, I, uh...
485
00:19:56,596 --> 00:19:59,666
can't talk about Charles
without wanting to cry.
486
00:20:02,201 --> 00:20:04,971
But, um, right now...
487
00:20:06,339 --> 00:20:07,940
all I feel is anger.
488
00:20:09,509 --> 00:20:12,545
Your brother was many things.
489
00:20:14,314 --> 00:20:15,882
The one thing that he wasn't...
490
00:20:18,217 --> 00:20:19,652
he wasn't a fool.
491
00:20:22,054 --> 00:20:23,490
Except, Julius,
492
00:20:23,523 --> 00:20:25,292
when it came to you.
493
00:20:26,526 --> 00:20:29,729
You made him a fool.
494
00:20:29,829 --> 00:20:31,898
You were the only one
who could do that. He...
495
00:20:31,998 --> 00:20:36,035
He believed in you.
He-he made excuses for you.
496
00:20:36,068 --> 00:20:40,139
He loved you without cause,
without hesitation.
497
00:20:40,206 --> 00:20:41,841
And he was there for you
498
00:20:41,874 --> 00:20:46,346
every day of your charmed life.
499
00:20:46,379 --> 00:20:48,180
And when his came to an end...
500
00:20:49,081 --> 00:20:50,650
far too soon...
501
00:20:52,051 --> 00:20:55,221
you couldn't be bothered
to pay your respects.
502
00:21:02,562 --> 00:21:03,763
(sniffles)
503
00:21:05,365 --> 00:21:08,335
You know, and the thing is
that if he were here right now,
504
00:21:09,569 --> 00:21:11,203
I know exactly what he'd do.
505
00:21:12,339 --> 00:21:13,840
He'd forgive you.
506
00:21:14,907 --> 00:21:18,545
Even after that, he'd smile.
507
00:21:18,578 --> 00:21:20,447
He'd say, "Well, that's Julius.
508
00:21:20,547 --> 00:21:22,615
You gotta love Julius."
509
00:21:23,716 --> 00:21:25,618
You selfish jerk.
510
00:21:30,523 --> 00:21:31,724
(puts down glass)
511
00:21:32,559 --> 00:21:33,926
That's pretty much it.
512
00:21:35,227 --> 00:21:36,629
I was there.
513
00:21:38,531 --> 00:21:40,433
What? Where?
514
00:21:41,534 --> 00:21:43,703
I didn't skip the funeral.
515
00:21:44,637 --> 00:21:45,905
Not exactly.
516
00:21:48,541 --> 00:21:50,643
I drove up from Charlotte.
517
00:21:51,944 --> 00:21:53,780
I sat in front of the church.
518
00:21:53,880 --> 00:21:57,417
I watched you
and the girls go in.
519
00:21:57,450 --> 00:21:59,786
I-I-I couldn't
get out of the car.
520
00:22:03,723 --> 00:22:05,892
Yeah, I don't know
what to say to that.
521
00:22:05,958 --> 00:22:07,727
I think you already did.
522
00:22:10,229 --> 00:22:11,398
I failed you...
523
00:22:12,565 --> 00:22:15,602
and my nieces and him.
524
00:22:15,635 --> 00:22:17,970
And I am sorry.
525
00:22:19,639 --> 00:22:22,642
As pathetic as that is,
I just...
526
00:22:22,675 --> 00:22:25,244
I couldn't do it.
I just... I couldn't.
527
00:22:31,350 --> 00:22:33,820
All my strength
came from my big brother,
528
00:22:33,853 --> 00:22:36,789
and now he's gone.
529
00:22:40,693 --> 00:22:44,163
- I don't know what to do.
- Hey.
530
00:22:44,263 --> 00:22:48,000
(sniffles)
Oh, I-I know you hate me.
531
00:22:48,100 --> 00:22:51,838
But not more than
I hate myself right now.
532
00:22:51,871 --> 00:22:53,840
No, I... Um...
533
00:22:53,940 --> 00:22:55,642
I don't hate you.
534
00:22:55,675 --> 00:22:56,943
I...
535
00:22:58,711 --> 00:23:01,013
I could never hate
Charles' brother.
536
00:23:04,016 --> 00:23:06,185
Not when he loved you so much.
537
00:23:07,019 --> 00:23:09,155
God, I... I miss him.
538
00:23:09,856 --> 00:23:11,123
I miss him.
539
00:23:12,291 --> 00:23:13,493
I miss him too.
540
00:23:16,195 --> 00:23:17,229
It's okay.
541
00:23:20,867 --> 00:23:22,201
It's okay.
542
00:23:24,036 --> 00:23:26,506
(tender music playing)
543
00:23:26,539 --> 00:23:28,808
♪
544
00:23:35,848 --> 00:23:38,384
- Tommy. I--
- No.
545
00:23:40,219 --> 00:23:42,054
It wasn't you
and it certainly wasn't me.
546
00:23:42,088 --> 00:23:44,090
- I don't know what that was.
- That was too much Jack.
547
00:23:46,826 --> 00:23:49,428
- You need to go.
- Yeah, yeah, yeah.
548
00:23:54,834 --> 00:23:56,569
Tell-tell the girls...
549
00:23:56,669 --> 00:23:59,205
- Just... I don't know.
- Thursday.
550
00:23:59,238 --> 00:24:01,240
What-what are you doing
on Thursday?
551
00:24:02,542 --> 00:24:04,176
Uh, n-nothing.
552
00:24:04,243 --> 00:24:07,246
Oh, okay. You're babysitting.
I have to work.
553
00:24:11,350 --> 00:24:12,384
Okay.
554
00:24:13,753 --> 00:24:14,954
Did you drive?
555
00:24:15,421 --> 00:24:16,455
Uber.
556
00:24:17,624 --> 00:24:18,925
Wait outside.
557
00:24:26,298 --> 00:24:27,900
(door closes)
558
00:24:30,703 --> 00:24:32,905
This place is so adorable.
559
00:24:32,939 --> 00:24:34,440
I didn't even know it was here.
560
00:24:35,708 --> 00:24:37,109
Thanks.
561
00:24:41,948 --> 00:24:45,051
Thank you for taking
the time out to talk to me.
562
00:24:45,752 --> 00:24:47,620
Please.
563
00:24:47,654 --> 00:24:49,488
It's good to
see you again, Owen.
564
00:24:53,459 --> 00:24:57,329
So, um, this is your spot.
Tell me what's good.
565
00:24:57,429 --> 00:25:00,432
Well, their special
is the almond milk Gibraltar,
566
00:25:00,466 --> 00:25:01,968
so I would go with that.
567
00:25:02,068 --> 00:25:04,503
Mm. Gibraltar?
What's a Gibraltar?
568
00:25:04,604 --> 00:25:07,139
OWEN: Uh, equal parts
almond milk and espresso.
569
00:25:07,239 --> 00:25:10,009
Comes in a terrific little cup.
570
00:25:10,109 --> 00:25:11,911
It's perfect with a scone,
571
00:25:11,978 --> 00:25:17,316
or, in my case,
a large slice of humble pie.
572
00:25:19,285 --> 00:25:20,787
Only a slice?
573
00:25:20,820 --> 00:25:22,989
Sure you don't want a whole pie?
574
00:25:24,957 --> 00:25:27,326
Yeah. Um...
575
00:25:27,359 --> 00:25:29,495
I just want you to know
how badly I feel
576
00:25:29,528 --> 00:25:33,165
about the whole
mistaken identity kerfuffle
577
00:25:33,199 --> 00:25:37,003
with your ex
and your ex-father-in-law.
578
00:25:37,036 --> 00:25:40,973
You mean when you accused me
of having an old man fetish?
579
00:25:41,007 --> 00:25:43,009
Oh, yeah, that...
580
00:25:43,109 --> 00:25:45,878
I mean, I-I just feel terrible
about how it all went down.
581
00:25:47,379 --> 00:25:48,681
(sighs) So do I.
582
00:25:49,548 --> 00:25:50,817
You do?
583
00:25:50,850 --> 00:25:53,519
I-I mean, not as bad
as you should.
584
00:25:57,857 --> 00:25:59,558
OWEN:
I really like you, Catherine.
585
00:26:00,960 --> 00:26:04,897
I mean, I still really like you.
586
00:26:05,898 --> 00:26:09,335
I really still
like you too, Owen.
587
00:26:09,368 --> 00:26:11,704
I can't tell you
how happy it makes me
588
00:26:11,804 --> 00:26:13,172
to hear you say that.
589
00:26:13,806 --> 00:26:15,474
I'd like to...
590
00:26:16,843 --> 00:26:18,410
I'd like to give us
another shot.
591
00:26:19,912 --> 00:26:21,180
So would I.
592
00:26:22,715 --> 00:26:24,250
Really?
593
00:26:24,350 --> 00:26:25,384
Really.
594
00:26:26,719 --> 00:26:29,355
Well, yee-haw! It's settled!
595
00:26:29,388 --> 00:26:30,556
(Owen chuckles)
596
00:26:30,657 --> 00:26:33,860
I'm sorry. She's...
She became my girlfriend again.
597
00:26:33,893 --> 00:26:35,895
Uh, I mean...
598
00:26:35,928 --> 00:26:38,898
I... Not quite yet, I'm not.
599
00:26:38,998 --> 00:26:40,733
You just told me
that we were dating again.
600
00:26:40,833 --> 00:26:44,270
I said I-I want to date again.
601
00:26:45,337 --> 00:26:47,373
Well, what's stopping you?
602
00:26:47,406 --> 00:26:50,176
Before we do,
I think we should discuss
603
00:26:50,242 --> 00:26:54,246
a certain... foible you have.
604
00:26:54,346 --> 00:26:57,083
Foible?
What-what kind of foible?
605
00:26:57,183 --> 00:26:59,251
I think you know
what I'm talking about.
606
00:27:00,787 --> 00:27:02,288
Well, we've talked about, um...
607
00:27:02,388 --> 00:27:04,123
(clears throat)
...my vanity
608
00:27:04,223 --> 00:27:07,093
and my natural fear
of growing old.
609
00:27:07,193 --> 00:27:09,128
Do... Wait,
do-do I have another?
610
00:27:09,228 --> 00:27:12,098
- There-there is another one.
- What is it?
611
00:27:12,131 --> 00:27:13,432
You're really gonna
make me say it?
612
00:27:13,465 --> 00:27:15,735
Well, unless you wanna
emit it to me telepathically.
613
00:27:15,768 --> 00:27:17,569
It's your anger.
614
00:27:17,603 --> 00:27:20,439
- You have an anger problem, Owen.
- Oh, come on.
615
00:27:20,539 --> 00:27:22,474
That is BS. It's BS.
616
00:27:22,574 --> 00:27:25,444
Everybody says that to me,
and it is super annoying.
617
00:27:25,477 --> 00:27:26,879
- Mm-hmm.
- What?
618
00:27:26,946 --> 00:27:28,280
In the short time
I have known you,
619
00:27:28,314 --> 00:27:30,216
you have lost your temper
620
00:27:30,282 --> 00:27:32,952
and sabotaged yourself
on multiple occasions.
621
00:27:33,052 --> 00:27:34,787
Yeah, well, I sabotaged us.
622
00:27:34,821 --> 00:27:37,924
Yes, but I own it.
623
00:27:37,957 --> 00:27:39,759
That's why we're here. I own it.
624
00:27:40,927 --> 00:27:42,428
Owen, you need help.
625
00:27:42,461 --> 00:27:44,997
Uh, and there's no shame
in admitting that.
626
00:27:45,097 --> 00:27:46,265
I know that.
627
00:27:46,298 --> 00:27:48,134
Okay, then why don't you
just do it?
628
00:27:48,167 --> 00:27:50,737
Because I am telling you
that I don't need it.
629
00:27:50,803 --> 00:27:54,073
Okay, I'm gonna add
another foible to that list.
630
00:27:54,140 --> 00:27:56,475
- Obstreperous.
- Obstreperous?
631
00:27:56,575 --> 00:27:57,576
Yes. It means stubborn--
632
00:27:57,643 --> 00:27:58,945
I, I know what it means.
633
00:27:58,978 --> 00:28:00,412
You know what?
634
00:28:00,479 --> 00:28:04,316
I have some foibles
for you too, Miss Perfect Pants.
635
00:28:04,350 --> 00:28:07,119
A pushy, nudgy know-it-all.
636
00:28:10,122 --> 00:28:14,326
You're not gonna be having
your Gibraltar with me today,
are you?
637
00:28:14,426 --> 00:28:17,696
Please don't call me again
until you see a therapist.
638
00:28:19,966 --> 00:28:21,600
I do hope you call.
639
00:28:24,103 --> 00:28:27,339
(country music playing)
640
00:28:27,439 --> 00:28:29,341
♪ On the road again...
641
00:28:29,375 --> 00:28:31,343
Thank you guys
for coming with me.
642
00:28:31,377 --> 00:28:32,945
I know this isn't
how you wanted to spend
643
00:28:33,012 --> 00:28:34,280
your Thursday afternoon.
644
00:28:34,346 --> 00:28:35,281
Don't be silly, Al.
645
00:28:35,347 --> 00:28:36,448
We're just so proud of you
646
00:28:36,515 --> 00:28:38,484
that you finally decided
to go to therapy.
647
00:28:38,517 --> 00:28:39,351
It's true, Dad.
648
00:28:39,451 --> 00:28:40,820
I can't tell you what it means
649
00:28:40,853 --> 00:28:42,221
to have my family behind me
650
00:28:42,321 --> 00:28:44,323
after all
I put you guys through.
651
00:28:44,356 --> 00:28:47,026
Hey, you've been through
so much more than we have.
652
00:28:47,059 --> 00:28:50,562
Drive-thru windows
and gym bleachers.
653
00:28:50,662 --> 00:28:53,532
- Is our son mocking me?
- I believe he is.
654
00:28:53,632 --> 00:28:54,700
Well, I deserve it.
655
00:28:54,801 --> 00:28:56,302
I... I just want
you guys to know
656
00:28:56,368 --> 00:28:58,204
what happened in that gym
and the whole school
657
00:28:58,304 --> 00:28:59,872
seeing me in my tighty-whities,
658
00:28:59,906 --> 00:29:02,174
that-that was rock bottom.
659
00:29:02,208 --> 00:29:04,410
But this, this today is
660
00:29:04,510 --> 00:29:06,879
the first step
towards a better me.
661
00:29:06,913 --> 00:29:08,314
(horn honks)
662
00:29:08,380 --> 00:29:09,581
What's this guy's problem?
663
00:29:09,681 --> 00:29:12,218
I'm already going four miles
over the speed limit.
664
00:29:12,318 --> 00:29:14,220
- (horn honks)
- Dad, this guy's totally riding our ass.
665
00:29:14,320 --> 00:29:15,822
AL:
I know, son. And don't say ass.
666
00:29:15,888 --> 00:29:17,089
- JOY: Yeah.
- Okay.
667
00:29:17,189 --> 00:29:18,490
Hey, just go around, buddy.
668
00:29:18,557 --> 00:29:21,027
- Just go around.
- JOY: Can't you let him pass?
669
00:29:21,060 --> 00:29:23,329
AL:
Well, I'm trying,
but with this traffic...
670
00:29:23,395 --> 00:29:25,097
He-he's gonna kill somebody.
671
00:29:25,197 --> 00:29:27,566
Okay, remember, honey,
today is a new day, right?
672
00:29:27,666 --> 00:29:30,036
- Keep calm and carry on.
- You're right.
673
00:29:30,069 --> 00:29:32,538
- I'm-I'm-
- I'm keeping calm and carrying on.
674
00:29:32,571 --> 00:29:35,107
♪
675
00:29:36,042 --> 00:29:37,076
- BRIAN: Is that a beer?
- AL: Oh.
676
00:29:37,176 --> 00:29:38,744
I think this guy's
drinking a beer.
677
00:29:38,777 --> 00:29:39,946
That explains a lot.
678
00:29:40,046 --> 00:29:42,114
Okay, pal, you win.
Just go and pass.
679
00:29:42,214 --> 00:29:43,749
Good job, hon.
680
00:29:43,782 --> 00:29:44,851
Good job.
681
00:29:48,955 --> 00:29:50,056
Oh, come on!
682
00:29:50,089 --> 00:29:53,192
♪
683
00:29:55,127 --> 00:29:56,262
He's got a gun!
684
00:29:56,295 --> 00:29:57,864
- Get down and call the police!
- Oh, my God!
685
00:29:57,930 --> 00:30:00,099
- Dad, just pull over!
- I can't!
686
00:30:00,199 --> 00:30:02,234
- (horn honks)
- (all scream)
687
00:30:15,114 --> 00:30:16,215
Dad, look out!
688
00:30:16,282 --> 00:30:17,283
(Al screams)
689
00:30:17,316 --> 00:30:18,784
(glass shatters)
690
00:30:22,454 --> 00:30:24,156
(firetruck horn blaring)
691
00:30:36,969 --> 00:30:40,172
Judd, Marjan, half-inch line.
692
00:30:40,272 --> 00:30:41,473
Driver's still
trapped in the truck.
693
00:30:41,573 --> 00:30:43,609
We tried to pull him out
but it got too hot.
694
00:30:43,642 --> 00:30:46,312
Paul, Mateo, get the masks,
you're going for the driver.
695
00:30:46,412 --> 00:30:48,447
We heard the whole thing
started with road rage.
696
00:30:48,480 --> 00:30:50,482
We heard screaming
until a minute ago
and then it stopped.
697
00:30:50,582 --> 00:30:51,783
TOMMY:
What about the folks
in the other vehicles?
698
00:30:51,817 --> 00:30:53,519
A few minor injuries,
bumps and bruises.
699
00:30:53,619 --> 00:30:55,021
Nothing serious.
700
00:30:55,121 --> 00:30:56,989
Get ready for a critical burn.
701
00:30:57,089 --> 00:30:58,490
TK, prep the O2 and the EZ iO.
702
00:30:58,590 --> 00:30:59,691
- Yeah, Cap.
- I'll get sterile gauze and water.
703
00:30:59,791 --> 00:31:01,093
Alright, and get
your trauma shears.
704
00:31:01,160 --> 00:31:02,828
- You're gonna need 'em.
- Copy.
705
00:31:04,964 --> 00:31:06,465
Hey.
706
00:31:06,498 --> 00:31:07,967
Hey!
707
00:31:08,000 --> 00:31:10,436
Hey, we need to help over here!
708
00:31:11,837 --> 00:31:13,172
OWEN: Al?
709
00:31:13,205 --> 00:31:14,606
You better not have been
a part of this.
710
00:31:14,673 --> 00:31:15,507
AL: No, no.
711
00:31:15,541 --> 00:31:17,043
We were on our way to therapy.
712
00:31:17,143 --> 00:31:19,178
And this maniac
started waving a gun
713
00:31:19,278 --> 00:31:20,379
and tried to
drive us off the road.
714
00:31:20,479 --> 00:31:21,313
We didn't do anything.
715
00:31:21,347 --> 00:31:22,681
Witnesses all back that up.
716
00:31:22,714 --> 00:31:24,850
Will you please
help my wife and boy.
717
00:31:24,883 --> 00:31:27,153
They need medical attention.
My wife, she cut her forehead
718
00:31:27,186 --> 00:31:28,687
and I think
Brian broke his wrist.
719
00:31:28,720 --> 00:31:30,356
Alright, Al,
I need you to listen to me.
720
00:31:30,456 --> 00:31:32,024
There are more ambulances
on the way, alright?
721
00:31:32,058 --> 00:31:33,792
But right now,
my crew's priority
722
00:31:33,859 --> 00:31:34,893
is the man in that truck.
723
00:31:34,994 --> 00:31:36,495
Wait, wait.
724
00:31:36,528 --> 00:31:38,530
You mean the guy
who tried to kill my family?
725
00:31:38,564 --> 00:31:40,732
I know you're upset.
I don't blame you but I
need to step back, okay?
726
00:31:40,832 --> 00:31:42,368
I'll get you help
as soon as I can get there.
727
00:31:42,401 --> 00:31:44,236
We're gonna need
another line on this.
728
00:31:52,911 --> 00:31:54,546
Alright, guys, get in there.
729
00:31:54,646 --> 00:31:57,984
♪
730
00:32:06,725 --> 00:32:08,360
TOMMY: Thanks, guys.
We'll take it from here.
731
00:32:08,394 --> 00:32:10,429
Nancy, start cutting
his clothes off of him.
732
00:32:10,529 --> 00:32:11,897
TK, get him on a LIFEPAK.
733
00:32:11,998 --> 00:32:12,999
Start a line.
734
00:32:13,065 --> 00:32:14,400
Bolus one liter of LR.
735
00:32:14,433 --> 00:32:16,235
- TK: Copy.
- TOMMY: Alright, airway seems clear.
736
00:32:16,268 --> 00:32:18,070
He sucked back
a lot of that smoke.
737
00:32:18,104 --> 00:32:19,171
Nancy, how's he looking?
738
00:32:19,238 --> 00:32:20,839
I'm seeing a few
third-degree burns,
739
00:32:20,906 --> 00:32:22,708
but it's looking like
his clothes got the brunt of it.
740
00:32:22,741 --> 00:32:23,909
Alright, TK,
how about his vitals?
741
00:32:24,010 --> 00:32:25,111
Not good, Cap.
742
00:32:25,211 --> 00:32:26,578
I think he's going
into respiratory arrest.
743
00:32:26,678 --> 00:32:28,080
- Pulse is thready.
- (steady beeping)
744
00:32:28,114 --> 00:32:29,448
He's going into
cardiac arrest, Cap.
745
00:32:29,548 --> 00:32:30,916
Alright, pushing epi.
746
00:32:32,451 --> 00:32:33,919
Nancy, start compressions.
747
00:32:40,759 --> 00:32:41,793
Come on, dude.
748
00:32:44,263 --> 00:32:46,098
TK: Hey, I got a pulse.
749
00:32:46,132 --> 00:32:48,567
- (monitor beeping)
- (gasps)
750
00:32:48,600 --> 00:32:50,536
Wha... What the hell
happened to me?
751
00:32:50,602 --> 00:32:52,604
Sir, you were in an accident.
752
00:32:52,638 --> 00:32:55,941
But you're lucky today
because you're gonna be okay.
753
00:32:55,974 --> 00:32:57,443
Nancy, get him on oxygen.
754
00:32:57,543 --> 00:32:59,778
- Great save, EMS.
- You too, Fire.
755
00:33:00,812 --> 00:33:01,780
Nice and easy.
756
00:33:01,880 --> 00:33:02,881
TK: Alright.
757
00:33:02,948 --> 00:33:03,949
Watch your step.
758
00:33:08,154 --> 00:33:09,655
Hey, hey, be careful. It's hot.
759
00:33:09,755 --> 00:33:12,558
That guy and his family
said this guy had a gun.
760
00:33:12,624 --> 00:33:14,093
But I don't see anything.
761
00:33:16,128 --> 00:33:18,330
(Al breathing heavily)
762
00:33:30,476 --> 00:33:32,844
MATEO:
Hey. It's Al, right?
763
00:33:32,944 --> 00:33:36,148
I recognize you from
the drive-thru and the gym.
764
00:33:36,248 --> 00:33:37,916
Well, I recognize you too,
765
00:33:37,983 --> 00:33:40,986
but, uh, I-I don't
recall your name, son.
766
00:33:41,019 --> 00:33:42,088
It's Mateo.
767
00:33:47,426 --> 00:33:50,496
So, um, tell me, is...
768
00:33:50,529 --> 00:33:52,030
is this guy gonna make it?
769
00:33:52,131 --> 00:33:53,332
(sighs) Yep.
770
00:33:53,365 --> 00:33:55,000
Looks like he's gonna
pull through.
771
00:33:57,936 --> 00:33:59,004
Okey-dokey then.
772
00:34:01,140 --> 00:34:03,509
(tense music playing)
773
00:34:05,211 --> 00:34:06,545
Al!
774
00:34:09,615 --> 00:34:12,151
- Gun!
- (gunshots)
775
00:34:17,989 --> 00:34:20,459
(muffled): Nancy! TK!
776
00:34:20,526 --> 00:34:21,860
Are you hit?
777
00:34:21,960 --> 00:34:23,795
No. Just the patient.
778
00:34:25,197 --> 00:34:27,399
(flatline)
779
00:34:30,669 --> 00:34:33,572
- Why?
- He hurt my family.
780
00:34:39,211 --> 00:34:41,079
(heavy breathing)
781
00:34:49,155 --> 00:34:50,922
(beeping)
782
00:34:56,562 --> 00:34:59,831
(somber music playing)
783
00:35:10,509 --> 00:35:14,780
♪
784
00:36:13,339 --> 00:36:15,641
Hey. So, um...
785
00:36:15,741 --> 00:36:17,443
I know there's not
a lot I could say
786
00:36:17,476 --> 00:36:19,245
about what happened
out there tonight. Um...
787
00:36:21,280 --> 00:36:22,648
It shouldn't have happened.
788
00:36:23,815 --> 00:36:25,150
But it's nobody's fault.
789
00:36:26,485 --> 00:36:29,087
Except the one person
who's responsible.
790
00:36:29,154 --> 00:36:31,790
So I don't want anybody
leaving this house
791
00:36:32,491 --> 00:36:33,692
thinking about was there
792
00:36:33,792 --> 00:36:36,094
something more
that you could have done.
793
00:36:37,028 --> 00:36:38,129
'Cause there wasn't.
794
00:36:39,097 --> 00:36:40,165
Alright?
795
00:36:40,198 --> 00:36:40,999
I know some of you are gonna
796
00:36:41,032 --> 00:36:44,035
play it around
in your mind anyway,
797
00:36:44,135 --> 00:36:46,538
so I would advise you...
798
00:36:47,339 --> 00:36:48,607
resist.
799
00:36:50,876 --> 00:36:54,846
I'm incredibly proud of how you
all behaved in the field today.
800
00:36:55,381 --> 00:36:56,848
All of you.
801
00:36:58,116 --> 00:36:59,150
It was admirable,
802
00:37:00,218 --> 00:37:01,687
as it always is with this team.
803
00:37:04,856 --> 00:37:06,892
♪
804
00:37:16,034 --> 00:37:17,303
Oh. My-my bad.
805
00:37:17,369 --> 00:37:18,837
I wasn't paying attention.
806
00:37:18,870 --> 00:37:20,672
Oh, it's alright, neither was I.
807
00:37:21,540 --> 00:37:23,008
Hey, uh...
808
00:37:23,875 --> 00:37:25,143
How are you holding up?
809
00:37:26,412 --> 00:37:28,380
I'm alright.
810
00:37:28,414 --> 00:37:29,648
My right ear won't stop ringing,
811
00:37:29,715 --> 00:37:32,418
but Cap says
it should pass soon, so...
812
00:37:32,518 --> 00:37:34,353
MATEO:
Oh, that's great.
813
00:37:34,386 --> 00:37:36,187
That it's gonna pass. Um...
814
00:37:36,221 --> 00:37:37,255
It's good.
815
00:37:40,058 --> 00:37:41,092
Nancy?
816
00:37:41,993 --> 00:37:43,028
Yeah.
817
00:37:45,163 --> 00:37:46,197
How are you, really?
818
00:37:48,033 --> 00:37:52,070
I keep thinking
about that patient.
819
00:37:52,103 --> 00:37:55,407
He looked right at me
when he died,
like I let him down.
820
00:37:55,507 --> 00:37:58,243
I was the one that was making
small talk with the shooter.
821
00:38:01,079 --> 00:38:03,782
I didn't even know
that he had a gun in his hand
the whole time.
822
00:38:05,617 --> 00:38:08,720
- I'm so stupid.
- It's not on you.
823
00:38:08,754 --> 00:38:10,288
It's not on any of us.
824
00:38:11,423 --> 00:38:12,691
I know.
825
00:38:16,194 --> 00:38:17,363
Uh, Nancy?
826
00:38:18,964 --> 00:38:20,031
Yeah.
827
00:38:22,634 --> 00:38:24,269
Do you wanna get coffee?
828
00:38:26,438 --> 00:38:28,774
Yeah. I do.
829
00:38:30,942 --> 00:38:31,943
Good.
830
00:38:35,781 --> 00:38:37,783
- (girls giggling)
- (Julius talking indistinctly)
831
00:38:38,750 --> 00:38:39,951
(Julius laughs)
832
00:38:41,052 --> 00:38:43,622
JULIUS: Oh, good times.
Good times.
833
00:38:43,655 --> 00:38:44,923
(girls giggling)
834
00:38:44,956 --> 00:38:49,294
I got up on the stage
just shucking and jiving.
835
00:38:49,327 --> 00:38:52,431
I felt like I was gonna puke.
836
00:38:52,464 --> 00:38:53,765
But you don't get nervous?
837
00:38:53,799 --> 00:38:56,301
No. No, no, no. Not anymore.
838
00:38:56,402 --> 00:39:00,406
But this was my first open mike,
so I was more than nervous.
839
00:39:00,472 --> 00:39:02,774
I was petrified.
840
00:39:02,808 --> 00:39:04,743
If I hadn't been frozen
in that spot in terror,
841
00:39:04,810 --> 00:39:06,077
I would have ran away.
842
00:39:07,312 --> 00:39:09,347
But you didn't.
843
00:39:09,448 --> 00:39:10,682
I couldn't.
844
00:39:10,782 --> 00:39:12,818
Because I had to save your dad.
845
00:39:12,851 --> 00:39:13,785
IZZY: Save him?
846
00:39:13,819 --> 00:39:15,921
JULIUS: Yes, ma'am.
847
00:39:15,987 --> 00:39:18,156
Because I refused to go up,
848
00:39:18,256 --> 00:39:20,158
he gets up himself,
849
00:39:20,258 --> 00:39:22,360
takes the mike,
cool as you like,
850
00:39:22,461 --> 00:39:25,864
and starts singing
"Lean on Me," a cappella.
851
00:39:25,964 --> 00:39:27,332
People just stopped
what they're doing.
852
00:39:27,365 --> 00:39:29,501
They couldn't believe
what they were hearing.
853
00:39:29,535 --> 00:39:31,437
I didn't know
our dad could sing.
854
00:39:31,503 --> 00:39:33,171
JULIUS: Oh, no, he couldn't.
855
00:39:33,204 --> 00:39:34,673
He was terrible.
856
00:39:34,773 --> 00:39:38,176
Like cats screaming
in an alley terrible.
857
00:39:38,276 --> 00:39:39,377
(laughs)
858
00:39:39,478 --> 00:39:43,181
The whole place
was booing and hissing and...
859
00:39:44,516 --> 00:39:46,051
He just gets louder and louder.
860
00:39:46,151 --> 00:39:49,488
And finally, he calls me
on the stage and asks me
861
00:39:49,521 --> 00:39:50,956
to help him on the piano.
862
00:39:51,022 --> 00:39:55,561
So I run up on the stage,
start to play, to sing.
863
00:39:55,661 --> 00:39:59,698
And before you know it,
the place starts going crazy.
864
00:39:59,731 --> 00:40:02,033
Your dad set the bar
so low for me,
865
00:40:02,133 --> 00:40:04,870
it was impossible to fail.
866
00:40:04,903 --> 00:40:06,838
That's so funny.
867
00:40:06,872 --> 00:40:09,575
Our mom never
told us that story.
868
00:40:09,675 --> 00:40:11,209
Because she probably
never heard it.
869
00:40:12,343 --> 00:40:15,647
Okay, chicas,
time to go to sleep now.
870
00:40:15,714 --> 00:40:17,749
(sighs deeply)
871
00:40:17,849 --> 00:40:22,387
Maybe you can see him
in your dreams.
872
00:40:22,420 --> 00:40:23,889
Do you?
873
00:40:25,691 --> 00:40:27,392
(clicks tongue) All the time.
874
00:40:30,228 --> 00:40:31,763
Night-night.
875
00:40:31,863 --> 00:40:33,699
IZZY:
Good night, Uncle Julius.
876
00:40:33,732 --> 00:40:35,000
I love you.
877
00:40:36,535 --> 00:40:37,903
JULIUS: I love you too.
878
00:40:39,871 --> 00:40:41,072
Sleep tight.
879
00:40:57,589 --> 00:40:59,057
Hey.
880
00:40:59,090 --> 00:41:00,458
I didn't hear you come in.
881
00:41:00,559 --> 00:41:03,595
Treading softly
is an underrated mom skill.
882
00:41:04,863 --> 00:41:08,266
As if you weren't
intimidating enough.
883
00:41:08,366 --> 00:41:09,735
(Julius chuckles)
884
00:41:09,768 --> 00:41:13,572
To be honest, I thought I was
gonna walk into a disaster,
885
00:41:13,605 --> 00:41:17,275
but, um,
the place is immaculate.
886
00:41:17,308 --> 00:41:19,778
Thanks for letting me
have this time with them, Tom.
887
00:41:19,811 --> 00:41:21,446
They love their Uncle Julius.
888
00:41:22,948 --> 00:41:25,651
And you're right,
I-I did not know that story.
889
00:41:25,751 --> 00:41:28,386
Boy, it sounds just like him.
890
00:41:28,453 --> 00:41:31,389
Well, I'm sure you have
a few stories of your own.
891
00:41:32,624 --> 00:41:33,959
Not nearly enough.
892
00:41:38,229 --> 00:41:41,332
Tom, about
what happened before--
893
00:41:41,432 --> 00:41:42,934
Except it didn't.
894
00:41:43,969 --> 00:41:46,071
And it will never happen again.
895
00:41:46,137 --> 00:41:49,107
No, most assuredly not.
896
00:41:51,176 --> 00:41:55,280
I'll call my Uber
and I'll be outside.
897
00:41:57,415 --> 00:41:58,984
Or you can stay.
898
00:42:02,520 --> 00:42:03,589
We have a guest room.
899
00:42:05,323 --> 00:42:08,326
You can come and go as you like
for as long as you're in town.
900
00:42:08,359 --> 00:42:12,463
You can see your nieces
as much as you want.
901
00:42:12,497 --> 00:42:14,700
And maybe...
902
00:42:14,800 --> 00:42:17,603
maybe you can share
a few more stories.
903
00:42:19,304 --> 00:42:22,507
Are you sure
that's what you want?
904
00:42:22,540 --> 00:42:25,476
I was sure the minute
I walked in here and
I heard them laughing.
905
00:42:26,645 --> 00:42:28,880
It would be lovely
906
00:42:28,980 --> 00:42:32,383
having Charles' whole family
under one roof.
907
00:42:32,483 --> 00:42:33,852
Yes.
908
00:42:33,885 --> 00:42:35,286
I want that.
909
00:42:38,156 --> 00:42:40,025
And I'm pretty sure
he would too.
910
00:42:41,359 --> 00:42:42,360
Yeah.
911
00:42:44,696 --> 00:42:45,897
Me too.
912
00:42:49,801 --> 00:42:53,304
♪
913
00:42:55,306 --> 00:42:58,043
Thanks for seeing me.
I know it's been a while.
914
00:42:58,143 --> 00:42:59,377
DR. PATT: It has.
915
00:43:00,879 --> 00:43:02,648
What's going on, Owen?
916
00:43:05,583 --> 00:43:07,018
Rage.
917
00:43:08,754 --> 00:43:10,021
I have rage.
918
00:43:47,726 --> 00:43:49,761
Captioned by Point.360
919
00:43:51,930 --> 00:43:54,733
Don't miss a thrilling
all new one Lone Star.
920
00:43:54,733 --> 00:43:56,534
Mondays on Fox.
60940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.