Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,963 --> 00:00:09,791
Previously on "61st Street..."
2
00:00:09,922 --> 00:00:11,492
Would it be possible to give me
a headline on those?
3
00:00:11,576 --> 00:00:13,317
Woman: The doctor's office
will contact you.
4
00:00:13,447 --> 00:00:15,797
Officer: Hands on the wall!
5
00:00:15,928 --> 00:00:18,583
See that? One day we gon' put
a bullet through both of 'em.
6
00:00:18,713 --> 00:00:20,109
Man:
How they know where to find me?
7
00:00:20,193 --> 00:00:21,458
Franklin:
They're going to come after us
8
00:00:21,542 --> 00:00:22,674
with everything they got,
9
00:00:22,804 --> 00:00:25,155
and it means you and me,
fighting this
10
00:00:25,285 --> 00:00:26,765
and fighting them.
11
00:00:26,895 --> 00:00:29,072
An olive branch is out there.
12
00:00:29,202 --> 00:00:30,943
All he got to do
is take it.
13
00:00:31,074 --> 00:00:32,426
[ Sirens wailing ]
Possible medical.
14
00:00:32,510 --> 00:00:33,688
Officer: Let me see your hands,
man! Come on!
15
00:00:33,772 --> 00:00:34,903
Officer:
Show us your hands!
16
00:00:35,034 --> 00:00:36,731
Hands up, now! Show us your hands now!
17
00:00:38,646 --> 00:00:40,257
Franklin: Then tell me
what happened.
18
00:00:40,387 --> 00:00:45,088
[Whimpering]
19
00:00:45,218 --> 00:00:47,264
What happened,
girl?!
20
00:00:47,394 --> 00:00:48,526
What are they
doing here?
21
00:00:48,656 --> 00:00:50,441
What the heck
is going on?!
22
00:00:50,571 --> 00:00:53,444
[Sobbing]
23
00:00:53,574 --> 00:00:55,054
David?
24
00:00:55,185 --> 00:00:56,273
Oh, thank God.
25
00:00:56,403 --> 00:00:58,884
Thank God.
Thank God.
26
00:00:59,014 --> 00:01:00,451
David:
Are they still here?
27
00:01:00,581 --> 00:01:01,887
It's okay.
28
00:01:02,017 --> 00:01:04,455
You're safe, baby.
It's okay.
29
00:01:04,585 --> 00:01:05,891
I got lost.
30
00:01:06,021 --> 00:01:08,023
They found me
and brought me home.
31
00:01:08,154 --> 00:01:13,725
[♪♪]
32
00:01:13,855 --> 00:01:17,120
[Indistinct shouting
in distance]
33
00:01:29,349 --> 00:01:37,349
[♪♪]
34
00:01:39,011 --> 00:01:40,143
[♪♪]
35
00:01:40,273 --> 00:01:41,535
I see you! Guard!
36
00:01:41,666 --> 00:01:44,277
Guard! Guard!
Guard! Guard!
37
00:01:44,408 --> 00:01:46,627
[Indistinct shouting]
38
00:01:46,758 --> 00:01:48,803
Guard! Guard!
39
00:01:48,934 --> 00:01:50,065
[♪♪]
40
00:01:50,196 --> 00:01:51,284
No! No!
41
00:01:51,415 --> 00:01:56,550
[♪♪]
42
00:01:56,681 --> 00:01:58,378
♪ Chicago
43
00:01:58,509 --> 00:02:01,425
♪ Where the dollar and blue
collar go hand in hand ♪
44
00:02:01,555 --> 00:02:03,688
♪ City of Dreams so big
45
00:02:03,818 --> 00:02:06,125
♪ Nightmares
don't stand a chance ♪
46
00:02:06,256 --> 00:02:09,172
♪ A concrete paradise
where roses grow ♪
47
00:02:09,302 --> 00:02:10,738
♪ See the smile from a child
48
00:02:10,869 --> 00:02:12,392
♪ Light up
the magnificent mile ♪
49
00:02:12,523 --> 00:02:14,525
♪ And melt the coldest snow
50
00:02:14,655 --> 00:02:16,266
♪ This is home
51
00:02:16,396 --> 00:02:18,572
♪ Find the brightest minds
on these dark streets ♪
52
00:02:18,703 --> 00:02:21,532
♪ See the heart and soul
on these old blocks ♪
53
00:02:21,662 --> 00:02:23,751
♪ Where we grow,
we call it the go ♪
54
00:02:23,882 --> 00:02:28,103
♪ 'Cause we don't stop
55
00:02:28,234 --> 00:02:29,583
[Buzzer]
56
00:02:29,714 --> 00:02:31,414
Moses: You're not hearing me.
He was on fire.
57
00:02:31,498 --> 00:02:33,326
My cellmate
was on fire.
58
00:02:33,457 --> 00:02:34,762
I can still
smell him burning.
59
00:02:34,893 --> 00:02:38,157
It's in my nostrils.
It's... It's in my clothes.
60
00:02:38,288 --> 00:02:39,593
You know what it was?
61
00:02:39,724 --> 00:02:41,334
Coffee creamer.
62
00:02:41,465 --> 00:02:43,554
Coffee creamer.
Okay, take it easy.
63
00:02:43,684 --> 00:02:45,773
That was meant
for me! Okay.
64
00:02:45,904 --> 00:02:47,427
Who is
trying to kill me?
65
00:02:47,558 --> 00:02:49,560
5317,
you're up.
66
00:02:49,690 --> 00:02:52,389
- Who is trying to kill me?
- Franklin: Okay, take it easy.
67
00:02:52,519 --> 00:02:54,391
- Is he dead?
- I want you to listen to me.
68
00:02:54,521 --> 00:02:55,743
No, they took him
to the hospital,
69
00:02:55,827 --> 00:02:57,394
a-and I don't know
if he dead or not...
70
00:02:57,524 --> 00:02:58,786
You need to focus,
Moses.
71
00:02:58,917 --> 00:03:00,353
Now.
[Buzzer]
72
00:03:00,484 --> 00:03:01,920
The state's attorney
made an offer.
73
00:03:02,050 --> 00:03:04,401
- Let's go.
- 30 seconds, please.
74
00:03:04,531 --> 00:03:06,403
If you plead guilty
to murder one,
75
00:03:06,533 --> 00:03:08,013
you'll do 20 years.20 years?
76
00:03:08,143 --> 00:03:09,232
That's it.
I didn't do...
77
00:03:09,362 --> 00:03:10,494
I didn't do this!
I know.
78
00:03:10,624 --> 00:03:11,802
I thought
you believed me, man.
79
00:03:11,886 --> 00:03:13,046
It's not about
what I believe.
80
00:03:13,148 --> 00:03:15,194
You have to make
a choice.
81
00:03:15,325 --> 00:03:16,633
You said they weren't
messing around
82
00:03:16,717 --> 00:03:18,069
with deals before,
so what changed?
83
00:03:18,153 --> 00:03:19,506
I think they're nervous
about something.
84
00:03:19,590 --> 00:03:20,895
CPD doesn't want
a trial.
85
00:03:21,026 --> 00:03:24,203
There's something they know
won't look good.
86
00:03:24,334 --> 00:03:25,683
So you're saying
I can get off?
87
00:03:25,813 --> 00:03:26,945
Okay,
wrap it up.
88
00:03:27,075 --> 00:03:28,207
Look,
I just need more time.
89
00:03:28,338 --> 00:03:29,817
Please. We don't do that here.
90
00:03:29,948 --> 00:03:32,385
- Hold on. Hold on.
- I got... I got to decide now?
91
00:03:32,516 --> 00:03:35,040
Decide now.
92
00:03:35,170 --> 00:03:36,563
You been doing this
all your life,
93
00:03:36,694 --> 00:03:37,872
so you gonna have to tell me,
what do I do?
94
00:03:37,956 --> 00:03:39,262
Alright?
What do I do?
95
00:03:39,392 --> 00:03:41,525
Let's go. What do I do?
96
00:03:44,092 --> 00:03:46,443
Oh.
97
00:03:46,573 --> 00:03:54,573
[♪♪]
98
00:03:56,409 --> 00:03:57,932
[♪♪]
99
00:03:58,063 --> 00:04:01,284
[Chatter]
100
00:04:01,414 --> 00:04:04,112
[♪♪]
101
00:04:04,243 --> 00:04:06,071
Ma'am, you can't leave
that here.
102
00:04:06,201 --> 00:04:07,638
Y-You need to move.
103
00:04:07,768 --> 00:04:09,857
You need to move.
104
00:04:09,988 --> 00:04:12,991
Doing this to me
right now...
105
00:04:13,121 --> 00:04:15,167
Clerk:
Moses Johnson.
106
00:04:15,298 --> 00:04:17,300
Custody.
107
00:04:17,430 --> 00:04:20,477
[♪♪]
108
00:04:20,607 --> 00:04:22,351
Judge Fitzpatrick: Mr. Johnson, you have
the right to an attorney.
109
00:04:22,435 --> 00:04:23,657
You have the right
to remain silent.
110
00:04:23,741 --> 00:04:24,919
You have the right
to a jury trial.
111
00:04:25,003 --> 00:04:27,310
Do you understand? Yes, Your Honor.
112
00:04:27,440 --> 00:04:29,140
You're charged with one count
of murder in the first degree,
113
00:04:29,224 --> 00:04:30,968
a violation of Illinois
criminal code Section 9-1,
114
00:04:31,052 --> 00:04:32,445
a felony punishable
115
00:04:32,576 --> 00:04:34,491
by the maximum sentence
of life imprisonment.
116
00:04:34,621 --> 00:04:36,319
Do you understand? Yes, Your Honor.
117
00:04:36,449 --> 00:04:38,103
What'd he say? I don't know.
118
00:04:38,233 --> 00:04:41,324
Ms. Mother well, a plea deal
at the eleventh hour.
119
00:04:41,454 --> 00:04:44,327
Thank you for keeping the court
on its toes, so to speak.
120
00:04:44,457 --> 00:04:46,329
What's the offer? 20 years
for murder one.
121
00:04:46,459 --> 00:04:47,898
Has the defense had a chance
to review?
122
00:04:47,982 --> 00:04:50,333
W-We've had
a lot going on.
123
00:04:50,463 --> 00:04:52,900
Yes or no?
Yes.
124
00:04:53,031 --> 00:04:54,467
It's a hell of a deal.
125
00:04:54,598 --> 00:04:56,121
Ms. Mother well?
126
00:04:56,251 --> 00:04:58,689
I said, "It's a hell of a deal,"
Your Honor.
127
00:04:58,819 --> 00:05:00,778
If you plead guilty,
you'll be sentenced
128
00:05:00,908 --> 00:05:02,127
to 20 years,
no more, no less.
129
00:05:02,257 --> 00:05:03,392
It means you'll be waiving
your right
130
00:05:03,476 --> 00:05:04,999
to defend yourself
in a jury trial.
131
00:05:05,130 --> 00:05:06,700
If you do go to trial
and a jury finds you guilty,
132
00:05:06,784 --> 00:05:08,005
you risk a sentence
of life without parole.
133
00:05:08,089 --> 00:05:09,395
Do you understand?
134
00:05:13,181 --> 00:05:15,401
Mr. Johnson?
135
00:05:18,970 --> 00:05:20,232
Yes,
Your Honor.
136
00:05:20,363 --> 00:05:22,103
So you're ready?
137
00:05:22,234 --> 00:05:23,540
How do you plead?
138
00:05:23,670 --> 00:05:31,156
[♪♪]
139
00:05:31,286 --> 00:05:32,766
I didn't do it.
140
00:05:32,897 --> 00:05:34,420
I need the words.
141
00:05:34,551 --> 00:05:41,384
[♪♪]
142
00:05:41,514 --> 00:05:43,734
I need the words.
143
00:05:43,864 --> 00:05:45,562
[♪♪]
144
00:05:45,692 --> 00:05:47,738
Not guilty. Not guilty.
145
00:05:47,868 --> 00:05:49,957
[♪♪]
146
00:05:50,088 --> 00:05:52,003
Not guilty.
147
00:05:52,133 --> 00:05:56,703
[♪♪]
148
00:05:56,834 --> 00:05:58,183
That's it? Yeah.
149
00:05:58,313 --> 00:06:01,229
[♪♪]
150
00:06:02,666 --> 00:06:03,971
[Chatter]
151
00:06:09,237 --> 00:06:13,720
[♪♪]
152
00:06:13,851 --> 00:06:14,982
Really?
153
00:06:15,113 --> 00:06:16,941
Is that coming from him
or from you?
154
00:06:23,948 --> 00:06:27,168
[Indistinct announcement
over P.A.]
155
00:06:34,349 --> 00:06:36,308
Franklin Roberts?
156
00:06:38,310 --> 00:06:40,791
Dr. Algren:
The cancer has spread
157
00:06:40,921 --> 00:06:43,576
from the prostate
into the bone.
158
00:06:43,707 --> 00:06:45,448
We found small tumors
159
00:06:45,578 --> 00:06:49,800
in your pelvis,
lower spine, and coccyx,
160
00:06:49,930 --> 00:06:52,324
which would explain the pain
you've been experiencing.
161
00:06:57,024 --> 00:06:58,983
Hmm.
Cancer of the tailbone.
162
00:06:59,113 --> 00:07:00,854
And the top
of the spine.
163
00:07:00,985 --> 00:07:03,030
Martha: You said that the tumors
were small.
164
00:07:03,161 --> 00:07:05,468
So does that mean that...
That we've caught it early?
165
00:07:05,598 --> 00:07:06,904
No.
166
00:07:07,034 --> 00:07:09,733
What your husband has
is considered advanced.
167
00:07:20,700 --> 00:07:22,659
How long?
Hard numbers.
168
00:07:22,789 --> 00:07:25,836
18 months is possible,
but not likely.
169
00:07:25,966 --> 00:07:29,274
There are
treatment options.
170
00:07:29,404 --> 00:07:32,059
ADT, testosterone
reduction therapy.
171
00:07:32,190 --> 00:07:33,887
We'll get you started
on that right away.
172
00:07:34,018 --> 00:07:37,282
I'm also prescribing alpha
blockers to relax your muscles,
173
00:07:37,412 --> 00:07:39,548
which should make it easier
to urinate... Any side effects?
174
00:07:39,632 --> 00:07:41,895
Stopping
testosterone production
175
00:07:42,026 --> 00:07:44,637
makes you more like
a woman, basically.
176
00:07:44,768 --> 00:07:47,074
That's the upside.
177
00:07:47,205 --> 00:07:49,686
Some fatigue.
178
00:07:49,816 --> 00:07:51,775
What kind of fatigue?
179
00:08:04,875 --> 00:08:11,708
[♪♪]
180
00:08:11,838 --> 00:08:15,059
[Both crying]
181
00:08:15,189 --> 00:08:23,189
[♪♪]
182
00:08:25,199 --> 00:08:33,077
[♪♪]
183
00:08:33,207 --> 00:08:35,079
[Cellphone buzzing]
184
00:08:35,209 --> 00:08:36,907
[Cellphone beeps]
185
00:08:37,037 --> 00:08:38,346
Marisol: Is he with you
right now?
186
00:08:38,430 --> 00:08:41,346
Hey, Marisol. Yes, he is.
It's not good.
187
00:08:41,476 --> 00:08:42,869
I'll issue a statement.
188
00:08:43,000 --> 00:08:44,741
You've got a family
health situation
189
00:08:44,871 --> 00:08:46,569
and need a moment
to work things out.
190
00:08:46,699 --> 00:08:48,571
Yeah.
What about the debate?
191
00:08:48,701 --> 00:08:50,224
I'll handle it.
192
00:08:50,355 --> 00:08:52,749
You don't show up for
the debate, you lose, Martha.
193
00:08:52,879 --> 00:08:54,881
It's over. What's he saying?
194
00:08:55,012 --> 00:08:56,233
Nothing.
He's not saying anything.
195
00:08:56,317 --> 00:08:58,232
What the hell?
What?
196
00:08:58,363 --> 00:08:59,625
What the hell?
197
00:08:59,756 --> 00:09:01,543
I'mma call you back.
I'll have to call you back.
198
00:09:01,627 --> 00:09:02,715
What are you
doing here?
199
00:09:02,846 --> 00:09:04,543
Franklin, what?
200
00:09:04,674 --> 00:09:06,589
Hey, man.
That shit is popping. One second.
201
00:09:06,719 --> 00:09:08,637
You need more, you know
how to get it. Franklin, what?
202
00:09:08,721 --> 00:09:10,201
What do you think
you're doing?
203
00:09:10,331 --> 00:09:12,507
What are you doing?
204
00:09:12,638 --> 00:09:15,598
What do you think
you're doing?
205
00:09:15,728 --> 00:09:17,904
What is this?
206
00:09:18,035 --> 00:09:19,675
Step off.
I'm talking to Calvin. Oh, yeah?
207
00:09:19,776 --> 00:09:22,126
You're a witness in a trial
that really, really matters.
208
00:09:22,256 --> 00:09:23,652
You have to be clean
to be believed,
209
00:09:23,736 --> 00:09:24,871
and you're out here
doing this?
210
00:09:24,955 --> 00:09:27,392
No.Move around, old man.
211
00:09:27,522 --> 00:09:29,829
Here.
I need Calvin clean.
212
00:09:29,960 --> 00:09:31,352
Please tell your boss.
213
00:09:31,483 --> 00:09:32,615
Move around.
214
00:09:32,745 --> 00:09:33,964
Please tell your boss.
215
00:09:34,094 --> 00:09:35,269
I'm moving.
216
00:09:35,400 --> 00:09:36,619
Thank you.
217
00:09:36,749 --> 00:09:39,709
[Horns honking]
218
00:09:39,839 --> 00:09:41,972
Man: Move!
219
00:09:42,102 --> 00:09:45,584
Move your car,
man!
220
00:09:45,715 --> 00:09:47,281
Martha:
Who is he?
221
00:09:47,412 --> 00:09:50,154
[Horn honks]
222
00:09:50,284 --> 00:09:51,634
What's up with him?
223
00:09:51,764 --> 00:09:53,636
Franklin: My witness
is right there.
224
00:09:53,766 --> 00:09:56,987
I need him clean,
and he's... Ahh.
225
00:09:57,117 --> 00:09:58,815
I'm not
gonna do it for you.
226
00:09:58,945 --> 00:10:00,599
What?
I'm not doing it.
227
00:10:00,730 --> 00:10:02,343
- I'm not doing it. I'm not doing it!
- Doing what?
228
00:10:02,427 --> 00:10:04,777
I'm not telling David
that you're dying
229
00:10:04,908 --> 00:10:06,997
and that you'd rather spend
the rest of your days
230
00:10:07,127 --> 00:10:09,390
chasing after
these fools!
231
00:10:09,521 --> 00:10:11,828
Spending your time
with somebody else.
232
00:10:11,958 --> 00:10:14,004
That's up to you.
You do that.
233
00:10:14,134 --> 00:10:16,093
You do that.
234
00:10:18,356 --> 00:10:20,227
It's crazy,
right?
235
00:10:20,358 --> 00:10:25,232
[Indistinct conversation,
rap music playing]
236
00:10:25,363 --> 00:10:26,669
Rey-Rey.
237
00:10:26,799 --> 00:10:28,018
Brannigan.
238
00:10:28,148 --> 00:10:29,454
What you doing here?
239
00:10:29,584 --> 00:10:31,021
You know
pigs don't eat chicken.
240
00:10:31,151 --> 00:10:33,023
[Laughs]
241
00:10:33,153 --> 00:10:34,677
You missed your calling,
Rey-Rey.
242
00:10:34,807 --> 00:10:36,940
You should have been
a comic. Yeah, yeah.
243
00:10:37,070 --> 00:10:45,070
[♪♪]
244
00:10:47,080 --> 00:10:51,694
[♪♪]
245
00:10:51,824 --> 00:10:54,871
Hello,
my friends.
246
00:10:55,001 --> 00:10:56,263
Squeeze!
247
00:10:56,394 --> 00:10:58,483
What's up,
man?
248
00:10:58,613 --> 00:11:00,877
[Chatter]
249
00:11:01,007 --> 00:11:03,270
Smells good, right?
250
00:11:03,401 --> 00:11:05,708
These guys make
the best fried chicken.
251
00:11:05,838 --> 00:11:09,059
[Chatter continues]
252
00:11:09,189 --> 00:11:11,148
Hey, bro.
253
00:11:14,934 --> 00:11:18,895
Squeeze, this is my associate,
Johnny.
254
00:11:19,025 --> 00:11:20,984
You got something
for me?
255
00:11:24,988 --> 00:11:32,988
[♪♪]
256
00:11:33,213 --> 00:11:35,128
Count it.
257
00:11:35,259 --> 00:11:38,001
[♪♪]
258
00:11:38,131 --> 00:11:39,742
It's all there.
259
00:11:39,872 --> 00:11:46,705
[♪♪]
260
00:11:46,836 --> 00:11:49,360
My man's gonna be in charge
of pickups from now on.
261
00:11:49,490 --> 00:11:52,972
[♪♪]
262
00:11:53,103 --> 00:11:54,713
Sure you can
handle that?
263
00:11:54,844 --> 00:11:56,323
Yeah.
264
00:11:56,454 --> 00:11:57,719
Brannigan: Squeeze is
your contact.
265
00:11:57,803 --> 00:11:59,762
You have any problems,
you go to him,
266
00:11:59,892 --> 00:12:01,894
and if you ever have
a half-hour to kill,
267
00:12:02,025 --> 00:12:03,678
ask him
how he got his name.
268
00:12:03,809 --> 00:12:05,768
It's a great story.
269
00:12:05,898 --> 00:12:08,553
[♪♪]
270
00:12:08,683 --> 00:12:10,860
Reynard: [Chuckles]
Oh, I see how it is.
271
00:12:10,990 --> 00:12:12,995
Y'all don't got to wait on line
like everybody else, huh?
272
00:12:13,079 --> 00:12:14,211
And you don't even pay.
273
00:12:14,341 --> 00:12:16,126
You want free chicken,
Reynard?
274
00:12:16,256 --> 00:12:17,780
Submit an application.
275
00:12:17,910 --> 00:12:19,999
I hear they give felons
a second chance here.
276
00:12:20,130 --> 00:12:21,696
Ohhh.
That was a good one.
277
00:12:21,827 --> 00:12:22,959
Okay,
that was a good one.
278
00:12:23,089 --> 00:12:24,369
Hey, but you heard
about that cop
279
00:12:24,482 --> 00:12:26,223
getting his wig split
over on 61st Street?
280
00:12:26,353 --> 00:12:27,790
Man: Yeah,
I heard about that.Yeah.
281
00:12:27,920 --> 00:12:30,749
They said his head
looked like a yard sale, man.
282
00:12:30,880 --> 00:12:32,969
Brains spilled all over
the curb and shit.
283
00:12:33,099 --> 00:12:35,145
You see,
karma's what you get...
284
00:12:35,275 --> 00:12:36,976
Logan!...when you ride around messing
with people all the damn time.
285
00:12:37,060 --> 00:12:38,713
Logan,
get in the car!
286
00:12:38,844 --> 00:12:40,280
Say it again.
287
00:12:40,411 --> 00:12:43,153
Squad, get me a couple cars
to 16th and Harper.
288
00:12:43,283 --> 00:12:45,459
Say it again!
Say it again!
289
00:12:45,590 --> 00:12:48,158
Say it again!
Say it again!
290
00:12:48,288 --> 00:12:51,117
Say it again!
Say it again!
291
00:12:51,248 --> 00:12:53,076
Say it again!
292
00:12:53,206 --> 00:12:54,338
That's enough!
293
00:12:54,468 --> 00:12:55,643
That is enough!
294
00:12:55,774 --> 00:12:57,820
Get off him!
295
00:12:57,905 --> 00:13:01,851
- Hey!
- What is... Back up, jagoff!
296
00:13:02,041 --> 00:13:05,218
What are you doing?
297
00:13:05,349 --> 00:13:08,961
We are out here
wealth-building.
298
00:13:09,092 --> 00:13:11,964
Don't get distracted
by these knuckleheads.
299
00:13:12,095 --> 00:13:13,357
[Siren wails]
300
00:13:13,487 --> 00:13:15,663
[Groans]
301
00:13:15,794 --> 00:13:18,841
[♪♪]
302
00:13:18,971 --> 00:13:21,844
I'm sorry.
303
00:13:21,974 --> 00:13:23,584
Pull yourself together.
304
00:13:23,715 --> 00:13:24,847
[Siren continues]
305
00:13:24,977 --> 00:13:27,632
You okay?
306
00:13:27,762 --> 00:13:29,895
Yeah, man.
307
00:13:30,026 --> 00:13:31,375
[Groans]
308
00:13:31,505 --> 00:13:34,508
[Siren continues]
309
00:13:34,639 --> 00:13:36,859
[Buzzer]
310
00:13:36,989 --> 00:13:39,426
[Chatter]
311
00:13:39,557 --> 00:13:41,428
Ooh-ee.
312
00:13:41,559 --> 00:13:43,256
Another barbecue?
313
00:13:43,387 --> 00:13:46,346
Burn, baby, burn.
Yeah.
314
00:13:46,477 --> 00:13:47,695
Back off.
315
00:13:47,826 --> 00:13:50,873
When are you
gonna die?
316
00:13:51,003 --> 00:13:53,223
Man:
Next time, college boy!
317
00:13:53,353 --> 00:13:57,488
[♪♪]
318
00:13:57,618 --> 00:13:59,882
Hey, boy.
Better watch your step.
319
00:14:00,012 --> 00:14:01,448
They don't miss twice.Hey.
320
00:14:01,579 --> 00:14:03,059
[Chuckles]
321
00:14:03,189 --> 00:14:06,018
[♪♪]
322
00:14:06,149 --> 00:14:08,542
[Door closes]
323
00:14:08,673 --> 00:14:11,502
[♪♪]
324
00:14:11,632 --> 00:14:14,070
[Buzzer]
325
00:14:14,200 --> 00:14:17,073
[Door creaks]
326
00:14:17,203 --> 00:14:18,813
[Door closes]
327
00:14:18,944 --> 00:14:22,339
[Keypad beeping]
328
00:14:22,469 --> 00:14:25,820
[Buzzer]
329
00:14:25,951 --> 00:14:29,259
[♪♪]
330
00:14:29,389 --> 00:14:30,913
Hell, no.
331
00:14:31,043 --> 00:14:32,262
Bro.
Bro, what's going on?
332
00:14:32,392 --> 00:14:33,785
Where you taking me,
bro?
333
00:14:33,916 --> 00:14:35,918
Where am I going?
334
00:14:36,048 --> 00:14:38,050
What y'all
got going on?
335
00:14:38,181 --> 00:14:39,356
Yo,
where the guard at?
336
00:14:39,486 --> 00:14:42,794
Where's the guard at?
Guard? Guard! Guard!
337
00:14:42,925 --> 00:14:45,101
[♪♪]
338
00:14:45,231 --> 00:14:49,279
No. No!
No! No! No!
339
00:14:49,409 --> 00:14:54,066
[♪♪]
340
00:14:54,197 --> 00:14:56,939
I'm giving you
the bottom bunk, son.
341
00:14:57,069 --> 00:15:05,069
[♪♪]
342
00:15:06,513 --> 00:15:07,732
[♪♪]
343
00:15:11,562 --> 00:15:13,129
Franklin: Son.
344
00:15:13,259 --> 00:15:14,652
Dad?
345
00:15:14,782 --> 00:15:17,960
David,
we need to talk.
346
00:15:18,090 --> 00:15:20,614
I need... I need
to tell you something.
347
00:15:20,745 --> 00:15:21,876
Is it important?
348
00:15:22,007 --> 00:15:23,269
Yes, it is.
349
00:15:23,400 --> 00:15:25,968
I'm so sorry.
350
00:15:26,098 --> 00:15:27,752
Here we go.
Okay.
351
00:15:27,882 --> 00:15:30,059
What letter
does it begin with?
352
00:15:30,189 --> 00:15:33,976
It begins with
a "C."
353
00:15:34,106 --> 00:15:36,152
Okay, Dad.
Make it a good one.
354
00:15:36,282 --> 00:15:38,154
[♪♪]
355
00:15:38,284 --> 00:15:40,069
Hmm.
356
00:15:40,199 --> 00:15:44,160
[♪♪]
357
00:15:44,290 --> 00:15:47,293
Actually,
I got one for you.
358
00:15:47,424 --> 00:15:48,555
[Chuckles]
359
00:15:48,686 --> 00:15:51,558
Dad,
it's a "P" word.
360
00:15:51,689 --> 00:15:54,431
[♪♪]
361
00:15:54,561 --> 00:15:56,346
Penumbra.
362
00:15:56,476 --> 00:15:58,609
[♪♪]
363
00:15:58,739 --> 00:16:00,437
Ooh-ooh.
364
00:16:01,829 --> 00:16:03,570
Refresh my memory.
365
00:16:03,701 --> 00:16:06,791
It's basically when the Earth's
shadow is on the moon,
366
00:16:06,921 --> 00:16:08,010
on a full moon.
367
00:16:08,140 --> 00:16:10,925
Like,
it's like a shadow.
368
00:16:11,056 --> 00:16:13,319
So there's a penumbral lunar
eclipse that's tomorrow.
369
00:16:13,450 --> 00:16:15,191
Oh, wow.
370
00:16:15,321 --> 00:16:17,976
My favorite one,
'cause it's not obvious,
371
00:16:18,107 --> 00:16:21,197
so a lot of people think
it's just the full moon,
372
00:16:21,327 --> 00:16:24,026
but you got to look
for the Earth's shadow.
373
00:16:24,156 --> 00:16:27,290
A lot of people miss it,
but I don't.
374
00:16:27,420 --> 00:16:28,856
Wow.
375
00:16:28,987 --> 00:16:30,600
And I was hoping that would
go see it with me.
376
00:16:30,684 --> 00:16:33,252
Mm.
377
00:16:33,383 --> 00:16:35,037
[♪♪]
378
00:16:35,167 --> 00:16:36,342
Do you need
to think about it?
379
00:16:36,473 --> 00:16:38,040
Mm-hmm.
380
00:16:38,170 --> 00:16:39,954
Alright.
Yes.
381
00:16:40,085 --> 00:16:43,393
Thank you. Thank you.
Thank you, son.
382
00:16:43,523 --> 00:16:46,222
What was your "C" word,
Dad?
383
00:16:46,352 --> 00:16:48,528
Do you need to think
about this, too?
384
00:16:48,659 --> 00:16:50,574
[♪♪]
385
00:16:50,704 --> 00:16:52,402
Mm-hmm.
386
00:16:52,532 --> 00:16:54,230
[♪♪]
387
00:16:54,360 --> 00:16:56,232
Thank you,
baby.
388
00:16:56,362 --> 00:17:00,062
[♪♪]
389
00:17:00,192 --> 00:17:02,238
Oh, my baby.
390
00:17:02,368 --> 00:17:04,240
[♪♪]
391
00:17:04,370 --> 00:17:08,548
[Siren wails]
392
00:17:08,679 --> 00:17:11,899
[Chatter]
393
00:17:12,030 --> 00:17:15,425
Woman:
Pointing right at us.
394
00:17:15,555 --> 00:17:18,080
Have you ever seen anything
so perfect?
395
00:17:18,210 --> 00:17:19,603
I don't think so.
396
00:17:19,733 --> 00:17:21,561
- Not at our PTA meetings, huh?
- Go for it.
397
00:17:21,692 --> 00:17:23,041
Go for it.
Go for it.Okay.
398
00:17:23,172 --> 00:17:25,087
I'm gonna check out
those buildings, yeah?
399
00:17:25,217 --> 00:17:26,697
A little...
400
00:17:26,827 --> 00:17:28,090
How's it going?
401
00:17:28,220 --> 00:17:30,657
How's it going?
402
00:17:30,788 --> 00:17:33,095
Well,
I'm a cop.
403
00:17:33,225 --> 00:17:34,705
Watched my partner die
in the street.
404
00:17:34,835 --> 00:17:36,231
I've been suspended
for doing my job.
405
00:17:36,315 --> 00:17:38,146
My hand hurts like hell,
and everybody hates us.
406
00:17:38,230 --> 00:17:40,102
Other than that,
I'm good.
407
00:17:40,232 --> 00:17:41,886
That's
Tara Trevolini's mom.
408
00:17:42,016 --> 00:17:43,888
She just got divorced.
409
00:17:44,018 --> 00:17:45,629
Did your mom
tell you that?
410
00:17:45,759 --> 00:17:47,416
I'm not allowed to repeat
what my mom says about her.
411
00:17:47,500 --> 00:17:48,893
[Chuckles]
412
00:17:49,023 --> 00:17:50,506
Okay, well, I guess we don't
need to worry about
413
00:17:50,590 --> 00:17:52,897
Tara's mom showing up
at your party tonight.
414
00:17:53,027 --> 00:17:55,508
But you are,
right?
415
00:17:55,639 --> 00:17:57,597
Do I break promises
I make to you?
416
00:18:01,384 --> 00:18:04,126
Why don't you go ahead?
I'll catch up, okay?
417
00:18:05,736 --> 00:18:13,736
[♪♪]
418
00:18:15,528 --> 00:18:21,317
[♪♪]
419
00:18:21,447 --> 00:18:24,929
Hear you
Brannigan's new boy.
420
00:18:25,059 --> 00:18:28,367
The Nation
has an offer.
421
00:18:28,498 --> 00:18:31,327
If your crew takes they boots
off our necks,
422
00:18:31,457 --> 00:18:34,765
we can go five points
better than the Faction.
423
00:18:34,895 --> 00:18:36,462
Tell your boss.
424
00:18:39,944 --> 00:18:42,512
♪ Hit me with a cool vibe
425
00:18:42,642 --> 00:18:45,950
♪ I'm talking Hennessy over
conversation while we poolside ♪
426
00:18:46,080 --> 00:18:48,996
[♪♪]
427
00:18:49,127 --> 00:18:51,695
♪ Cool vibe
428
00:18:51,825 --> 00:18:54,219
♪ I'm talking a lot of
pretty girls, good music ♪
429
00:18:54,350 --> 00:18:55,742
♪ Everybody on a good vibe
430
00:18:55,873 --> 00:18:57,091
Franklin:
Hey, people.
431
00:18:57,222 --> 00:18:58,267
Man: Hey, Franklin.
432
00:18:58,397 --> 00:19:01,008
Good to see you.
433
00:19:01,139 --> 00:19:03,272
How you doing,
baby?
434
00:19:03,402 --> 00:19:05,709
It was me,
and now it's you.
435
00:19:05,839 --> 00:19:07,972
I used to be the most
important person in his life.
436
00:19:08,102 --> 00:19:09,974
Now that's you.
437
00:19:10,104 --> 00:19:11,193
Coach Angelo.
438
00:19:11,323 --> 00:19:13,064
Coach Franklin.
[Chuckles]
439
00:19:13,195 --> 00:19:15,588
Let me tell you something
about Moses, okay?
440
00:19:15,719 --> 00:19:18,765
Everybody thinks the 400 is just
a long sprint... which it is.
441
00:19:18,896 --> 00:19:20,898
But it's about pain,
too.
442
00:19:21,028 --> 00:19:22,987
The last 80 meters
hurt like hell,
443
00:19:23,117 --> 00:19:24,989
and then
it's about strength,
444
00:19:25,119 --> 00:19:26,512
and our man has that.
445
00:19:26,643 --> 00:19:28,993
I gave him that.
446
00:19:29,123 --> 00:19:30,951
Look at me with
my long-ass metaphors
447
00:19:31,082 --> 00:19:33,563
like I'm about to speak
a sermon or something, huh?
448
00:19:33,693 --> 00:19:36,043
[Laughs]
449
00:19:36,174 --> 00:19:37,480
Hey, Ms. Porter.
450
00:19:37,610 --> 00:19:39,438
I thought we were
gonna meet later.
451
00:19:39,569 --> 00:19:41,875
This couldn't wait. Alright, what's up?
452
00:19:42,006 --> 00:19:43,312
What's happening?
453
00:19:43,442 --> 00:19:45,401
A pro-bono lawyer still relying
on handouts
454
00:19:45,531 --> 00:19:47,232
from the community
to pay for what he's doing?
455
00:19:47,316 --> 00:19:49,143
Yeah, yeah.
That's the idea.
456
00:19:49,274 --> 00:19:51,668
He ever take a look
at where that money comes from?
457
00:19:53,844 --> 00:19:56,977
Well, he's at the barbecue
right now.
458
00:19:57,108 --> 00:19:58,849
We can walk over there
and you can ask him.
459
00:19:58,979 --> 00:20:02,548
Barbecue around the corner
from the corner?
460
00:20:02,679 --> 00:20:04,246
What corner?
461
00:20:04,376 --> 00:20:07,597
Open-air drug market where
Joshua Johnson makes his money.
462
00:20:07,727 --> 00:20:12,036
Money that pays for
his brother's legal team.
463
00:20:12,166 --> 00:20:13,486
Now, you know
I can't hear none...
464
00:20:13,603 --> 00:20:15,953
No,
you got to hear it. You know I can't.
465
00:20:16,083 --> 00:20:17,827
You... You know I can't!
You know I can't hear that!
466
00:20:17,911 --> 00:20:19,173
You...
You gonna hear it
467
00:20:19,304 --> 00:20:22,394
and you can't unhear it,
Candidate Roberts.
468
00:20:22,525 --> 00:20:26,050
Moses' legal team being paid for
by the proceeds of crime.
469
00:20:26,180 --> 00:20:27,965
How'd that look
on your pro-bono husband?
470
00:20:28,095 --> 00:20:30,097
Janet...
471
00:20:30,228 --> 00:20:32,883
Ms. Porter.
472
00:20:33,013 --> 00:20:34,453
You can trust me. I'm trying to tr...
473
00:20:34,537 --> 00:20:35,886
You can trust me.
474
00:20:36,016 --> 00:20:37,757
I'm trying
to trust you,
475
00:20:37,888 --> 00:20:41,065
but don't let me catch you
with your shoes on.
476
00:20:41,195 --> 00:20:42,545
Why are you
doing this?
477
00:20:42,675 --> 00:20:44,851
I want you to give my son
the same attention
478
00:20:44,982 --> 00:20:48,072
that your husband and everybody
else is giving Moses.
479
00:20:48,202 --> 00:20:49,639
Or is Rufus' life
less valuable
480
00:20:49,769 --> 00:20:51,771
than
a scholarship boy's future?
481
00:20:59,605 --> 00:21:03,217
[Indistinct conversation]
482
00:21:03,348 --> 00:21:11,348
[♪♪]
483
00:21:11,748 --> 00:21:13,880
Hey, everyone.
484
00:21:14,011 --> 00:21:16,056
Guys, can I have your attention?
485
00:21:16,187 --> 00:21:19,103
Please. Uh...
486
00:21:19,233 --> 00:21:21,627
I know you were expecting
Barack and Michelle...
487
00:21:21,758 --> 00:21:24,326
[Laughter]...but I'm... I'm hoping
that you'll allow me
488
00:21:24,456 --> 00:21:27,764
to just say a few words.
489
00:21:27,894 --> 00:21:29,505
Um...
490
00:21:29,635 --> 00:21:32,203
It feels like
just yesterday
491
00:21:32,334 --> 00:21:33,944
I was packing him up
for college.
492
00:21:34,074 --> 00:21:37,121
[Murmuring]
493
00:21:37,251 --> 00:21:39,079
He was ready to take off.
494
00:21:39,210 --> 00:21:41,343
[Murmuring]
495
00:21:41,473 --> 00:21:42,605
Sorry. Woman: It's okay.
496
00:21:42,735 --> 00:21:44,520
It's alright.
497
00:21:44,650 --> 00:21:45,912
It's alright.
498
00:21:46,043 --> 00:21:47,349
It's alright.
499
00:21:47,479 --> 00:21:49,176
You guys
know who Moses is.
500
00:21:49,307 --> 00:21:50,917
Woman: We do.
501
00:21:51,048 --> 00:21:52,354
Sorry.
502
00:21:52,484 --> 00:21:54,356
It's alright. Come on, now.
503
00:21:54,486 --> 00:21:57,359
It's alright.
504
00:21:57,489 --> 00:21:59,883
We are
who we walk with.
505
00:22:00,013 --> 00:22:01,145
[Murmuring]
506
00:22:01,275 --> 00:22:04,366
The people
who surround us matter.
507
00:22:04,496 --> 00:22:05,889
Man: Right! Tell us!
508
00:22:06,019 --> 00:22:07,891
[♪♪]
509
00:22:08,021 --> 00:22:13,287
They let everybody know,
"This is who I am."
510
00:22:13,418 --> 00:22:15,942
[Murmuring]All of you
good people,
511
00:22:16,073 --> 00:22:18,162
I walk with you
512
00:22:18,292 --> 00:22:21,208
when we stand up
for Moses Johnson.
513
00:22:21,339 --> 00:22:23,123
[Murmuring]
514
00:22:23,254 --> 00:22:26,475
And together, we're gonna
make sure the whole city...
515
00:22:26,605 --> 00:22:30,304
No, no, no...
The whole country
516
00:22:30,435 --> 00:22:34,308
is saying the name
Moses Johnson.
517
00:22:34,439 --> 00:22:36,180
[Applause]
518
00:22:36,310 --> 00:22:39,052
Can you join me
in saying the name
519
00:22:39,183 --> 00:22:40,793
Moses Johnson?
520
00:22:40,924 --> 00:22:43,883
Will you say
Moses Johnson?
521
00:22:44,014 --> 00:22:45,581
All: Moses Johnson. Say!
522
00:22:45,711 --> 00:22:47,234
Moses Johnson. Say!
523
00:22:47,365 --> 00:22:49,933
Moses Johnson. Say it
like you mean it!
524
00:22:50,063 --> 00:22:51,587
Moses Johnson! Put your chest
in it!
525
00:22:51,717 --> 00:22:53,327
Moses Johnson! Y'all ain't serious!
526
00:22:53,458 --> 00:22:54,981
Moses Johnson! You ain't serious!
527
00:22:55,112 --> 00:22:56,766
Moses Johnson! That's so weak!
528
00:22:56,896 --> 00:22:58,594
Moses Johnson! Say!
529
00:22:58,724 --> 00:23:00,813
Moses Johnson. Say!
530
00:23:00,944 --> 00:23:02,772
Moses Johnson. Say!
531
00:23:02,902 --> 00:23:04,556
Moses Johnson.
Say!
532
00:23:04,687 --> 00:23:06,428
Moses Johnson.
Say!
533
00:23:10,040 --> 00:23:12,477
[Laughter]
534
00:23:12,608 --> 00:23:17,003
[Indistinct shouting]
535
00:23:17,134 --> 00:23:19,615
I got ya.
I got ya.
536
00:23:19,745 --> 00:23:20,920
Aah, no, no!
537
00:23:21,051 --> 00:23:23,619
Michael Jr.:
Come over here!
538
00:23:23,749 --> 00:23:26,056
Alright, you're a bad guy,
you're a bad guy.
539
00:23:26,186 --> 00:23:27,626
I'm the police chief,
and you're an officer.
540
00:23:27,710 --> 00:23:29,189
Can I be a bad guy?
541
00:23:29,320 --> 00:23:30,452
We already have enough.
542
00:23:30,582 --> 00:23:32,018
You never
let me play!
543
00:23:32,149 --> 00:23:34,456
Please!
544
00:23:34,586 --> 00:23:36,283
Fine, you be the cop
that wears the wire.
545
00:23:36,414 --> 00:23:37,676
What's a wire?
546
00:23:37,807 --> 00:23:39,635
It's, uh,
something secret
547
00:23:39,765 --> 00:23:41,201
people wear
under their clothes
548
00:23:41,332 --> 00:23:43,029
so nobody else
can see.
549
00:23:43,160 --> 00:23:45,075
Here,
lift up your shirt.
550
00:23:45,205 --> 00:23:46,816
Hey, hey, hey, hey.
No, no, no.
551
00:23:46,946 --> 00:23:48,470
Uh-uh-uh-uh.
No, no.
552
00:23:48,600 --> 00:23:50,254
No,
it's not safe.
553
00:23:50,384 --> 00:23:53,475
We're not putting anything
around your neck.
554
00:23:53,605 --> 00:23:55,433
Play safe.
555
00:23:55,564 --> 00:24:03,564
[♪♪]
556
00:24:05,574 --> 00:24:10,840
[♪♪]
557
00:24:10,970 --> 00:24:13,451
Where do you think a kid
like Michael Jr.
558
00:24:13,582 --> 00:24:15,279
Would get
something like that?
559
00:24:15,409 --> 00:24:17,411
[Chatter]
560
00:24:21,720 --> 00:24:24,114
Cop with a wire?
561
00:24:26,290 --> 00:24:28,858
I have an idea
of where he heard it.
562
00:24:28,988 --> 00:24:30,686
I thought you might.
563
00:24:31,643 --> 00:24:34,864
[♪♪]
564
00:24:34,994 --> 00:24:37,301
Michael Rossi was wearing
a wire when he died.
565
00:24:37,431 --> 00:24:39,695
[♪♪]
566
00:24:39,825 --> 00:24:43,699
I opened his shirt
for CPR,
567
00:24:43,829 --> 00:24:45,701
and there's
a damn wire.
568
00:24:45,831 --> 00:24:49,095
And Michael never kept secrets,
never, ever, so...
569
00:24:49,226 --> 00:24:51,533
I gotta tell you,
when I saw that, I panicked.
570
00:24:51,663 --> 00:24:54,884
[♪♪]
571
00:24:55,014 --> 00:24:56,538
So I pocketed it.
572
00:24:56,668 --> 00:24:59,279
And you're just
telling me now?
573
00:24:59,410 --> 00:25:03,109
Remember what happened
to Jerry Finnegan from SOS?
574
00:25:03,240 --> 00:25:04,415
Where'd you put it?
575
00:25:04,546 --> 00:25:06,330
It's gone.
I got rid of it.
576
00:25:06,460 --> 00:25:09,115
Don't feed me shit
and call it sugar, Logan.
577
00:25:09,246 --> 00:25:10,987
[Bottles clanking]
578
00:25:13,772 --> 00:25:16,035
You saw
a wire on your partner's chest
579
00:25:16,166 --> 00:25:17,471
and didn't get curious?
580
00:25:24,130 --> 00:25:27,133
Over there is a family
whose dad died a hero.
581
00:25:27,264 --> 00:25:28,874
I-I don't want
to mess with that.
582
00:25:32,443 --> 00:25:33,836
Whatever secrets were
on that tape,
583
00:25:33,966 --> 00:25:35,141
Michael Rossi
was lucky enough
584
00:25:35,272 --> 00:25:36,708
to take them with him
to his grave.
585
00:25:36,839 --> 00:25:38,754
That's where they belong.
586
00:25:38,884 --> 00:25:40,843
In the ground.
587
00:25:46,152 --> 00:25:47,893
What are your secrets,
Logan?
588
00:25:50,983 --> 00:25:53,769
Someone paid me
a visit.
589
00:25:53,899 --> 00:25:56,206
Someone?
590
00:25:56,336 --> 00:25:58,774
Dante.
591
00:25:58,904 --> 00:26:00,776
He's offering five points
above the Faction.
592
00:26:00,906 --> 00:26:02,429
Said I'd pass on
the message.
593
00:26:05,650 --> 00:26:09,088
♪ She knows she love me
594
00:26:09,219 --> 00:26:11,003
[Laughter]
595
00:26:11,134 --> 00:26:19,134
[♪♪]
596
00:26:19,272 --> 00:26:21,840
Tell me about this white girl
I keep seeing.
597
00:26:21,971 --> 00:26:23,233
Lawyer.
Sharp mind.
598
00:26:23,363 --> 00:26:24,930
Not afraid of anything
or anyone.
599
00:26:25,061 --> 00:26:27,933
- Brutally honest.
- Yeah, but who is she?
600
00:26:28,064 --> 00:26:30,588
Come to think of it,
I-I-I don't really know.
601
00:26:30,719 --> 00:26:32,111
That means it's working.
602
00:26:32,242 --> 00:26:33,681
Put a story out there,
and people listening...
603
00:26:33,765 --> 00:26:34,984
Including white people.
604
00:26:35,114 --> 00:26:37,203
I'll tell you
one thing...
605
00:26:37,334 --> 00:26:39,379
I would not want to be
on her bad side.
606
00:26:39,510 --> 00:26:42,469
Mm.
[Both chuckle]
607
00:26:42,600 --> 00:26:43,688
Mrs. Johnson.
608
00:26:43,819 --> 00:26:45,168
I'm Nicole Carter,
staff attorney
609
00:26:45,298 --> 00:26:46,996
with the
Upright Justice Project.
610
00:26:47,126 --> 00:26:48,562
Oh, good to meet you,
Nicole.
611
00:26:48,693 --> 00:26:50,869
Franklin here was just
talking about you.
612
00:26:51,000 --> 00:26:53,829
Oh.
And what were you saying?
613
00:26:53,959 --> 00:26:55,831
I should
let you two catch up.
614
00:26:55,961 --> 00:26:59,225
[♪♪]
615
00:26:59,356 --> 00:27:01,184
I know
what you're thinking. You do?
616
00:27:01,314 --> 00:27:03,186
What gives me the right
to move in on this?
617
00:27:03,316 --> 00:27:05,188
I was kind of hoping
that you were an angel.
618
00:27:05,318 --> 00:27:07,669
A little disappointed that
you're just another lawyer.
619
00:27:07,799 --> 00:27:10,846
Sorry.
Eh.
620
00:27:10,976 --> 00:27:12,543
I know
how to help you.
621
00:27:12,674 --> 00:27:13,805
Really?
622
00:27:13,936 --> 00:27:15,415
Yes.
623
00:27:15,546 --> 00:27:16,852
How old are you?
624
00:27:16,982 --> 00:27:18,462
27.
625
00:27:18,592 --> 00:27:19,768
How old are you?
626
00:27:19,898 --> 00:27:21,117
Really not sure anymore,
627
00:27:21,247 --> 00:27:23,859
but I'm feeling
a whole lot younger now.
628
00:27:23,989 --> 00:27:27,471
All this...
This movement...
629
00:27:27,601 --> 00:27:29,778
this moment.
630
00:27:29,908 --> 00:27:32,955
It's exciting.
631
00:27:33,085 --> 00:27:38,264
♪ From the south side
of Chicago, yeah ♪
632
00:27:38,395 --> 00:27:41,485
♪ And I
633
00:27:41,615 --> 00:27:44,706
♪ I want to do
what they don't do ♪
634
00:27:44,836 --> 00:27:46,596
Come on. Look out, a'ight?
I'm just gonna go.
635
00:27:46,708 --> 00:27:48,710
Love you. Enjoy. Love you, too.
636
00:27:48,840 --> 00:27:51,887
- That your boy?
- Yep, that's my Joshua.
637
00:27:52,017 --> 00:27:53,671
My Jojo.
638
00:27:53,802 --> 00:27:55,412
Yeah,
he seems like a great kid.
639
00:27:55,542 --> 00:27:58,067
[Chuckles]
640
00:27:58,197 --> 00:27:59,503
You married?
641
00:27:59,633 --> 00:28:00,896
Uh, no.
642
00:28:01,026 --> 00:28:03,637
No. [Chuckles]
No.
643
00:28:03,768 --> 00:28:05,683
Girlfriend?
No.
644
00:28:05,814 --> 00:28:07,163
Franklin.
645
00:28:07,293 --> 00:28:09,034
I-I know who you are,
646
00:28:09,165 --> 00:28:11,515
and we need
more brothers in law like you.
647
00:28:11,645 --> 00:28:13,343
Have we met?
648
00:28:13,473 --> 00:28:15,519
What do you do?
649
00:28:15,649 --> 00:28:18,696
I'm a plumber by day
and an activist by night.
650
00:28:18,827 --> 00:28:22,787
You got a van? Wow. [Laughs]
651
00:28:22,918 --> 00:28:24,093
You married?
652
00:28:24,223 --> 00:28:25,529
Uh,
I am married, yes.
653
00:28:25,659 --> 00:28:27,052
Oh. Girlfriend?
654
00:28:27,183 --> 00:28:28,314
Who do you think
I am?
655
00:28:28,445 --> 00:28:30,099
Who would you
like to be?
656
00:28:30,229 --> 00:28:31,535
[Laughs]
657
00:28:31,665 --> 00:28:35,278
♪ Hear it everywhere
658
00:28:35,408 --> 00:28:36,714
How's the young'un doing?
659
00:28:36,845 --> 00:28:38,107
You know
how boys are.
660
00:28:38,237 --> 00:28:40,152
They don't want their moms
to worry.
661
00:28:40,283 --> 00:28:41,937
That's good.
662
00:28:42,067 --> 00:28:43,503
Is it?
663
00:28:43,634 --> 00:28:45,117
Well, being brave for his mama
gives him, you know,
664
00:28:45,201 --> 00:28:46,898
something
to hold on to.
665
00:28:47,029 --> 00:28:48,552
Keeps Moses
being Moses.
666
00:28:48,682 --> 00:28:50,772
How do you know him?
667
00:28:50,902 --> 00:28:53,862
I don't,
but I feel like I do,
668
00:28:53,992 --> 00:28:56,125
which is why I'm here.
669
00:28:56,255 --> 00:28:57,956
Look, I don't want to seem
out of pocket or nothing,
670
00:28:58,040 --> 00:29:00,129
but, um...
671
00:29:00,259 --> 00:29:03,001
I'm-a give you
my number.
672
00:29:03,132 --> 00:29:06,352
[♪♪]
673
00:29:06,483 --> 00:29:08,528
If I can help you
with anything,
674
00:29:08,659 --> 00:29:10,356
hit me up.
675
00:29:10,487 --> 00:29:13,577
♪ Tell me where you go,
go, go, go ♪
676
00:29:13,707 --> 00:29:15,971
♪ Go to the South Side of
677
00:29:16,101 --> 00:29:18,147
♪ South Side Chicago
678
00:29:18,277 --> 00:29:20,149
♪ Girl, South Side of Chicago
679
00:29:20,279 --> 00:29:21,759
♪ South Side Chicago
680
00:29:21,890 --> 00:29:24,283
♪ Don't you know,
I'm from the South Side ♪
681
00:29:24,414 --> 00:29:25,589
♪ South Side Chicago
682
00:29:33,292 --> 00:29:35,817
Easy now.
683
00:29:35,947 --> 00:29:37,340
You're working
with an injury.
684
00:29:37,470 --> 00:29:38,776
Oh, it's fine.
685
00:29:38,907 --> 00:29:40,822
Let me see it.
It's fine.
686
00:29:40,952 --> 00:29:43,085
Just let me.
It's not as bad as it looks.
687
00:29:47,872 --> 00:29:50,048
[Door opens]
688
00:29:50,179 --> 00:29:52,398
Marie: She's asleep.
I'll check on the boys.
689
00:29:52,529 --> 00:29:54,270
Thank you.
690
00:30:05,716 --> 00:30:08,719
Michael counted the steps
with each of them every night.
691
00:30:11,896 --> 00:30:14,072
She'll never know that.
692
00:30:18,990 --> 00:30:20,557
Just rip it...
Ahh.
693
00:30:26,519 --> 00:30:29,218
Look, who's to say
what's the right
694
00:30:29,348 --> 00:30:30,654
or wrong way
to deal with this.
695
00:30:30,784 --> 00:30:32,699
There...
696
00:30:32,830 --> 00:30:35,180
There isn't one.
697
00:30:35,311 --> 00:30:36,878
But you can't take it
on the streets.
698
00:30:37,008 --> 00:30:38,880
It's just a messed-up day,
that's all.
699
00:30:39,010 --> 00:30:41,230
10 years with Michael,
and I don't ever remember
700
00:30:41,360 --> 00:30:44,494
there being a brawl like this
in the daylight.
701
00:30:44,624 --> 00:30:48,933
Yeah, well, Michael...
Had a way with people.
702
00:30:51,893 --> 00:30:53,459
This new group
you're working with,
703
00:30:53,590 --> 00:30:57,115
they... they have
a way with people?
704
00:30:57,246 --> 00:30:59,726
I don't get to choose
my partners, Jessica.
705
00:31:03,948 --> 00:31:06,908
Well,
just be really careful,
706
00:31:07,038 --> 00:31:10,172
'cause I can't
take another hit.
707
00:31:28,930 --> 00:31:30,975
[Door opens]
708
00:31:34,544 --> 00:31:36,763
Forgot my sunglasses.
709
00:31:41,986 --> 00:31:43,640
[Door closes]
710
00:31:43,770 --> 00:31:45,990
[Sighs]
711
00:31:52,562 --> 00:31:56,305
Jessica,
I think, um...
712
00:31:56,435 --> 00:32:00,004
I think... I think
you should take this.
713
00:32:02,180 --> 00:32:04,791
I don't think I should have this
in my possession anymore.
714
00:32:10,884 --> 00:32:12,408
Is this...
It's Michael's.
715
00:32:21,286 --> 00:32:22,592
[Chatter]
716
00:32:22,722 --> 00:32:24,333
Franklin: Do you know
what that is?
717
00:32:24,463 --> 00:32:25,595
Norma:
A camera?
718
00:32:25,725 --> 00:32:27,336
It's a ShotSpotter.
719
00:32:27,466 --> 00:32:28,902
Only it doesn't spot.
720
00:32:29,033 --> 00:32:30,556
It listens.
721
00:32:33,646 --> 00:32:35,997
Why did the state's attorney
offer us a deal
722
00:32:36,127 --> 00:32:37,346
when a week ago,
723
00:32:37,476 --> 00:32:39,435
they wouldn't
even come to the table?
724
00:32:42,046 --> 00:32:45,006
Moses said
they shot at him.
725
00:32:45,136 --> 00:32:47,965
CPD said they didn't.
726
00:32:48,096 --> 00:32:49,619
My son wouldn't lie.
727
00:32:49,749 --> 00:32:51,316
Not his style.
728
00:32:57,583 --> 00:33:01,239
[Chatter]
729
00:33:01,370 --> 00:33:02,806
Yo, fool.
730
00:33:02,936 --> 00:33:04,503
Step aside
for Lil' Speak.
731
00:33:04,634 --> 00:33:06,244
No, man,
it's alright.
732
00:33:06,375 --> 00:33:09,247
You ain't got to... Table 7
got your name on it.
733
00:33:11,510 --> 00:33:14,470
Man: Let him through.
Let him through.
734
00:33:14,600 --> 00:33:16,124
My bad, y'all.
735
00:33:35,447 --> 00:33:37,971
Hey, let me
talk to him...
736
00:33:49,113 --> 00:33:52,073
Can't let you
go hungry.
737
00:33:52,203 --> 00:33:53,509
Sit down,
son.
738
00:33:53,639 --> 00:33:55,902
'Cause if I don't,
it'll make you look bad?
739
00:33:56,033 --> 00:33:57,730
Sit down.
740
00:34:05,956 --> 00:34:07,262
Eat your protein.
741
00:34:07,392 --> 00:34:08,785
You gon' need it.
742
00:34:08,915 --> 00:34:10,352
You know, for the last
three years,
743
00:34:10,482 --> 00:34:13,268
Coach Angelo had me
on a designed diet for my body,
744
00:34:13,398 --> 00:34:16,227
for me to be the best athlete
I can be.
745
00:34:16,358 --> 00:34:19,100
And Ma, you know,
she scrimps and she saves,
746
00:34:19,230 --> 00:34:21,624
walks miles for me
to get what I need.
747
00:34:21,754 --> 00:34:23,147
How many years
you been gone, bro?
748
00:34:23,278 --> 00:34:25,628
You gonna talk about,
"Eat your protein."
749
00:34:25,758 --> 00:34:27,499
[Scoffs] Nah.
750
00:34:27,630 --> 00:34:28,892
I'm good.
751
00:34:29,022 --> 00:34:31,764
You want to know
who tried to kill you?
752
00:34:34,158 --> 00:34:37,118
Guards working
with the Faction.
753
00:34:37,248 --> 00:34:40,121
Juice like that
combined?
754
00:34:40,251 --> 00:34:42,906
You don't show the world
you got our protection,
755
00:34:43,036 --> 00:34:44,560
you're dead.
756
00:34:59,662 --> 00:35:01,272
Eat your protein.
757
00:35:14,503 --> 00:35:15,939
Okay.
758
00:35:16,069 --> 00:35:17,506
I want you
to act it out for me.
759
00:35:17,636 --> 00:35:18,716
Show me
where everybody was.
760
00:35:18,811 --> 00:35:20,378
A'ight. I'm here.Uh-huh.
761
00:35:20,509 --> 00:35:21,988
Moses is there.
Uh-huh.
762
00:35:22,119 --> 00:35:23,993
And the first cop went down
right where you're standing.
763
00:35:24,077 --> 00:35:26,515
Here?
The second officer?
764
00:35:26,645 --> 00:35:27,994
He came
from that way,
765
00:35:28,125 --> 00:35:30,345
running out his car
with his piece out.
766
00:35:30,475 --> 00:35:32,173
Why would he have
his weapon drawn
767
00:35:32,303 --> 00:35:33,568
if he didn't know
what he was coming into?
768
00:35:33,652 --> 00:35:35,959
CPD need a reason?
769
00:35:36,089 --> 00:35:38,004
Pig tells Moses,
"Don't move.
770
00:35:38,135 --> 00:35:40,006
Face the wall."
Same old nonsense.
771
00:35:40,137 --> 00:35:42,705
So Moses turns,
but then he runs up the wall
772
00:35:42,835 --> 00:35:44,663
like a damn superhero.
773
00:35:44,794 --> 00:35:48,189
Pig got mad
and took a shot.
774
00:35:48,319 --> 00:35:50,408
He shot at Moses
while Moses was fleeing?
775
00:35:50,539 --> 00:35:51,717
That...
That don't make no sense.
776
00:35:51,801 --> 00:35:52,979
Now, you...
You sure about that?
777
00:35:53,063 --> 00:35:54,978
I wasn't
but 20 feet away.
778
00:35:55,108 --> 00:35:57,328
One shot.
779
00:35:57,459 --> 00:35:58,764
Mm.
780
00:35:58,895 --> 00:36:01,550
Okay. Okay.
781
00:36:01,680 --> 00:36:03,769
Okay.
782
00:36:03,900 --> 00:36:05,771
Alright.
783
00:36:05,902 --> 00:36:08,034
[♪♪]
784
00:36:08,165 --> 00:36:09,514
Where's the bullet?
785
00:36:09,645 --> 00:36:11,040
- Where's... Where's the hole?
- No, man.
786
00:36:11,124 --> 00:36:13,214
You got the picture
all wrong. What?
787
00:36:13,344 --> 00:36:15,393
Moses was up there when
the cop took a shot... on top.
788
00:36:15,477 --> 00:36:17,783
Cop aimed up
like this.
789
00:36:17,914 --> 00:36:22,223
[♪♪]
790
00:36:22,353 --> 00:36:23,789
Huh.
791
00:36:23,920 --> 00:36:25,400
Oh.
792
00:36:25,530 --> 00:36:27,793
[♪♪]
793
00:36:27,924 --> 00:36:31,232
Get the... Get that ladder
for me, could you?
794
00:36:31,362 --> 00:36:32,450
Could you
get that ladder?
795
00:36:32,581 --> 00:36:40,581
[♪♪]
796
00:36:42,591 --> 00:36:44,810
[♪♪]
797
00:36:44,941 --> 00:36:46,072
Oh.
798
00:36:46,203 --> 00:36:47,422
Calvin:
You alright?
799
00:36:47,552 --> 00:36:49,119
Yeah.
800
00:36:49,250 --> 00:36:57,250
[♪♪]
801
00:36:58,911 --> 00:37:04,003
[♪♪]
802
00:37:04,134 --> 00:37:06,049
Careful, man.
803
00:37:06,179 --> 00:37:13,448
[♪♪]
804
00:37:13,578 --> 00:37:16,277
So,
Moses was here
805
00:37:16,407 --> 00:37:19,584
when the second officer
shot at him, right?
806
00:37:19,715 --> 00:37:21,282
Uh-huh.
807
00:37:21,412 --> 00:37:22,892
Okay.
808
00:37:23,022 --> 00:37:26,635
And the bullet,
out there.
809
00:37:26,765 --> 00:37:28,680
It's out there.
810
00:37:28,811 --> 00:37:31,292
[♪♪]
811
00:37:31,422 --> 00:37:33,119
Bullet's gone,
man.
812
00:37:33,250 --> 00:37:34,860
It's long gone.
813
00:37:34,991 --> 00:37:39,256
[Siren wails in distance]
814
00:37:39,387 --> 00:37:42,128
Calvin,
can you see the moon?
815
00:37:42,259 --> 00:37:45,523
Uh-huh.
816
00:37:45,654 --> 00:37:50,833
Most people miss it,
but we won't.
817
00:37:50,963 --> 00:37:53,270
Miss what?
818
00:37:53,401 --> 00:37:55,664
Penumbral.
819
00:37:55,794 --> 00:37:59,885
[♪♪]
820
00:38:00,016 --> 00:38:03,062
The new development I'm backing
brings new money in,
821
00:38:03,193 --> 00:38:06,152
and new money means jobs,
and jobs means that...
822
00:38:06,283 --> 00:38:08,894
I would like to ask
my opponent a question, please.
823
00:38:09,025 --> 00:38:10,940
Okay, sure.
Councilor?
824
00:38:11,070 --> 00:38:13,943
Yeah, do you know
the name Rufus Porter?
825
00:38:14,073 --> 00:38:16,467
No.
I don't know Rufus Porter.
826
00:38:16,598 --> 00:38:18,513
Yeah,
he was a child
827
00:38:18,643 --> 00:38:21,951
who was shot
by the police in our ward,
828
00:38:22,081 --> 00:38:23,648
and you don't know
his name.
829
00:38:25,911 --> 00:38:28,610
I don't think it's because
you don't care.
830
00:38:28,740 --> 00:38:32,570
I think it's because...
you stopped listening.
831
00:38:32,701 --> 00:38:36,748
Because there are too many
Rufus Porters to remember.
832
00:38:36,879 --> 00:38:38,097
See,
I don't want the cop
833
00:38:38,228 --> 00:38:41,231
who shot Rufus Porter
to go to trial.
834
00:38:41,362 --> 00:38:43,494
I don't want
the justice system
835
00:38:43,625 --> 00:38:46,410
to lean into prosecuting
police officers.
836
00:38:46,541 --> 00:38:48,543
I'm not interested
in reform.
837
00:38:48,673 --> 00:38:52,547
The... The origins
of... of policing in America
838
00:38:52,677 --> 00:38:57,378
began as slave-catching
on plantations.
839
00:38:57,508 --> 00:38:59,554
You cannot
reform a system
840
00:38:59,684 --> 00:39:01,773
that is functioning
as it should.
841
00:39:01,904 --> 00:39:04,602
You have to scrap
the whole thing!
842
00:39:04,733 --> 00:39:07,388
If you are part of
this justice system
843
00:39:07,518 --> 00:39:11,000
that is locking our people up,
shame on you!
844
00:39:13,829 --> 00:39:15,744
Shame on all of you.
845
00:39:15,874 --> 00:39:23,874
[♪♪]
846
00:39:25,884 --> 00:39:33,884
[♪♪]
847
00:39:35,894 --> 00:39:43,894
[♪♪]
848
00:39:45,904 --> 00:39:53,904
[♪♪]
849
00:39:55,914 --> 00:40:03,914
[♪♪]
850
00:40:05,924 --> 00:40:10,973
[♪♪]
851
00:40:11,103 --> 00:40:15,194
I found a spot on top
of a couple containers,
852
00:40:15,325 --> 00:40:20,025
so I had a great view
of the night sky.
853
00:40:20,156 --> 00:40:21,418
And you're right,
though...
854
00:40:21,549 --> 00:40:25,640
You got to know
where and how to look.
855
00:40:25,770 --> 00:40:27,598
[♪♪]
856
00:40:27,729 --> 00:40:32,037
[Chuckling]
But when you do, oh.
857
00:40:32,168 --> 00:40:35,258
It is so beautiful.
858
00:40:35,388 --> 00:40:37,956
So beautiful.
859
00:40:38,087 --> 00:40:39,654
When is
the next one, David?
860
00:40:39,784 --> 00:40:42,265
[Mumbling]
861
00:40:42,395 --> 00:40:44,485
Four...
Five years from now.
862
00:40:44,615 --> 00:40:46,661
Maybe we can watch it together
this time.
863
00:40:46,791 --> 00:40:53,624
[♪♪]
864
00:40:53,755 --> 00:40:55,670
Good night,
Dad.
865
00:40:55,800 --> 00:40:57,672
Night.
866
00:40:57,802 --> 00:41:05,802
[♪♪]
867
00:41:07,812 --> 00:41:13,514
[♪♪]
868
00:41:13,644 --> 00:41:16,038
Speak: 20 years,
and you said no.
869
00:41:16,168 --> 00:41:18,344
20 years is
damn near a vacation.
870
00:41:20,608 --> 00:41:23,349
What,
is that it?
871
00:41:23,480 --> 00:41:26,004
That's all you got to say?
That's your advice, Speak?
872
00:41:28,746 --> 00:41:30,095
Don't call me Speak.
873
00:41:30,226 --> 00:41:31,880
Why?
874
00:41:32,010 --> 00:41:33,708
You're not my dad.
875
00:41:33,838 --> 00:41:35,448
You ain't been
for a long time.
876
00:41:51,377 --> 00:41:54,685
Your lawyer telling you
to fight, giving you hope.
877
00:41:54,816 --> 00:41:57,122
Hope kills.
878
00:41:57,253 --> 00:41:59,168
You got
to get rid of that.
879
00:41:59,298 --> 00:42:00,778
When will you learn,
huh?
880
00:42:00,909 --> 00:42:05,174
In a fight like this,
we don't win.
881
00:42:05,304 --> 00:42:06,958
Whatever, man.
882
00:42:07,089 --> 00:42:13,878
[♪♪]
883
00:42:14,009 --> 00:42:17,142
[Water splashing]
884
00:42:17,273 --> 00:42:25,273
[♪♪]
885
00:42:27,283 --> 00:42:30,155
[♪♪]
886
00:42:31,809 --> 00:42:33,550
[♪♪] On the next episode of
"61st Street..."
887
00:42:33,681 --> 00:42:35,294
That offer that's on the table,
it needs an answer.
888
00:42:35,378 --> 00:42:38,381
Did Michael Rossi tell you
he was looking into me?
889
00:42:38,511 --> 00:42:40,252
I see who you are.
You and your husband
890
00:42:40,383 --> 00:42:41,906
ain't no better
than the rest of them.
891
00:42:42,037 --> 00:42:44,129
Woman: A woman called in
a gunshot from her home address
892
00:42:44,213 --> 00:42:45,475
on 73rd Street.
893
00:42:45,606 --> 00:42:47,477
Your wise-ass lawyer
is selling you something
894
00:42:47,608 --> 00:42:49,131
worse than dreams...
Hope.
895
00:42:49,261 --> 00:42:52,308
This is how we win...
Telling it like it is.
896
00:42:52,438 --> 00:42:54,092
Moses: I can't do this.
897
00:42:54,223 --> 00:43:00,272
[♪♪]
898
00:43:02,013 --> 00:43:10,013
[♪♪]
899
00:43:12,023 --> 00:43:20,023
[♪♪]
900
00:43:22,033 --> 00:43:30,033
[♪♪]
59564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.