Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,219 --> 00:01:39,219
www.titlovi.com
2
00:01:42,219 --> 00:01:43,379
This is Lynda Carter...
3
00:01:43,454 --> 00:01:46,513
and here are some scenes
from Part 1 of The Feminum Mystique.
4
00:01:46,589 --> 00:01:48,147
It's amazing, isn't it?
5
00:01:48,224 --> 00:01:50,282
Yes, it's very impressive.
6
00:01:51,193 --> 00:01:53,661
Are you sure that thing can fly?
7
00:01:53,929 --> 00:01:55,520
We have copies of their plans.
8
00:01:55,596 --> 00:01:58,258
I've studied the controls so much
I know them by heart.
9
00:01:58,333 --> 00:01:59,425
And you can fly it?
10
00:02:18,882 --> 00:02:21,577
Red Control, this is Red Leader.
Code Z is in effect.
11
00:02:26,589 --> 00:02:27,987
Your plane explodes...
12
00:02:28,123 --> 00:02:32,354
and one of our submarines
is able to pluck you from the sea.
13
00:02:32,426 --> 00:02:35,361
At least we know now
their experimental jet plane is no good.
14
00:02:35,429 --> 00:02:37,192
What about the others on your mission?
15
00:02:37,264 --> 00:02:39,697
Taken prisoner. All except Captain Radl...
16
00:02:39,799 --> 00:02:42,562
who's obviously still somewhere
in the United States.
17
00:02:42,634 --> 00:02:45,330
You heard we lost the XPJ-1.
18
00:02:45,404 --> 00:02:46,769
Yes, Berlin told me.
19
00:02:46,839 --> 00:02:49,534
Well, the Americans have got
a secret weapon...
20
00:02:50,108 --> 00:02:53,770
that makes the XPJ-1
pale into insignificance.
21
00:03:03,618 --> 00:03:06,143
Your daughter grows stronger
and more agile every day.
22
00:03:06,221 --> 00:03:09,519
Yes, she grows more and more
like her older sister.
23
00:03:09,757 --> 00:03:12,624
But it's your older sister
that I wish to talk to you about.
24
00:03:12,693 --> 00:03:14,785
When I sent her away to America...
25
00:03:14,861 --> 00:03:18,957
I had no idea she would become
such a legend as Wonder Woman.
26
00:03:19,165 --> 00:03:22,895
Mother says to tell you
that you've spent enough time in America.
27
00:03:22,968 --> 00:03:25,299
You should come home
to Paradise Island...
28
00:03:25,369 --> 00:03:27,929
and start assuming your role
as heiress to the throne.
29
00:03:28,005 --> 00:03:31,804
This mysterious woman and her bracelets.
30
00:03:32,509 --> 00:03:35,739
This matter has priority
even over the XPJ-1.
31
00:03:36,412 --> 00:03:38,505
It's of incalculable importance.
32
00:03:45,986 --> 00:03:49,183
What would you imagine
we'd want of Wonder Woman?
33
00:03:49,256 --> 00:03:50,689
I don't know.
34
00:03:52,825 --> 00:03:55,851
But whatever it is,
you're not going to get it.
35
00:03:56,060 --> 00:03:57,994
What have you done
with General Blankenship?
36
00:03:58,062 --> 00:03:59,620
Just used him to flush you out.
37
00:04:01,065 --> 00:04:03,794
And now, the conclusion
of The Feminum Mystique.
38
00:04:06,936 --> 00:04:08,267
- Diana.
- Yes.
39
00:04:08,404 --> 00:04:10,167
- Good morning.
- Good morning, sir.
40
00:04:10,239 --> 00:04:12,502
- Any news of Drusilla yet?
- None.
41
00:04:12,574 --> 00:04:15,407
I've tried everything.
The hospital, the police.
42
00:04:15,477 --> 00:04:17,808
She seems to have disappeared
without a trace.
43
00:04:17,878 --> 00:04:20,870
Is there any place
she could have gone off to?
44
00:04:22,782 --> 00:04:24,272
She might have gone home.
45
00:04:24,350 --> 00:04:26,079
Have you tried calling your family?
46
00:04:26,152 --> 00:04:28,517
It's a little bit difficult
to get through to them.
47
00:04:28,587 --> 00:04:31,055
- They don't have a telephone?
- Oh, no.
48
00:04:31,690 --> 00:04:33,987
Perhaps you ought to go home
and see for yourself.
49
00:04:34,058 --> 00:04:35,616
Take a few days off.
50
00:04:35,693 --> 00:04:38,183
Incidentally, where is home?
51
00:04:39,162 --> 00:04:41,494
It's a long way from here and right now...
52
00:04:41,565 --> 00:04:43,759
I'd rather stay in Washington.
53
00:04:43,833 --> 00:04:45,596
Whatever you like.
54
00:04:45,668 --> 00:04:48,465
But don't worry. It won't help Drusilla.
55
00:04:49,103 --> 00:04:50,502
I suppose so.
56
00:05:03,115 --> 00:05:05,947
That's funny, she reminds me
of someone I know.
57
00:05:06,318 --> 00:05:07,307
Who?
58
00:05:07,652 --> 00:05:09,176
A young girl I met the other day.
59
00:05:09,254 --> 00:05:12,154
It's not her, of course,
but there are similarities.
60
00:05:12,223 --> 00:05:13,952
We're wasting time. Come.
61
00:05:14,325 --> 00:05:16,986
I called you here to make sure
once and for all...
62
00:05:17,060 --> 00:05:18,891
that she is this Wonder Woman.
63
00:05:18,962 --> 00:05:21,828
We must be sure
beyond a shadow of a doubt.
64
00:05:22,164 --> 00:05:23,358
Hurry.
65
00:05:34,407 --> 00:05:37,000
I've brought you some company,
Wonder Woman.
66
00:05:58,426 --> 00:05:59,984
Satisfied, Captain?
67
00:06:02,263 --> 00:06:03,252
Yes...
68
00:06:04,131 --> 00:06:05,860
satisfied.
69
00:06:07,166 --> 00:06:08,633
The bracelets.
70
00:06:11,104 --> 00:06:14,072
Yes, sir, I'll tell him right away.
71
00:06:22,246 --> 00:06:25,146
Steve, General Blankenship just called.
72
00:06:25,215 --> 00:06:28,741
He wants to see you as soon as possible.
It's about the XPJ-1.
73
00:06:29,218 --> 00:06:33,154
The airfield reported that Peter Knight
didn't show up for work this morning.
74
00:06:33,222 --> 00:06:35,553
That's odd. Did you call his home?
75
00:06:35,623 --> 00:06:38,387
The General did, but there was no answer.
76
00:06:39,626 --> 00:06:41,423
I wonder where he is.
77
00:06:44,130 --> 00:06:46,155
- Any luck?
- Just a moment.
78
00:06:50,468 --> 00:06:53,562
I've checked crystalline, chemical,
and mechanical heterogeneity.
79
00:06:53,638 --> 00:06:56,697
It's like nothing
I've ever come across before.
80
00:06:58,842 --> 00:07:00,968
What is that supposed to mean?
81
00:07:01,044 --> 00:07:03,945
If it's an alloy,
I've no idea of its components.
82
00:07:04,013 --> 00:07:07,709
If it's in its natural state,
I don't know where it comes from.
83
00:07:09,084 --> 00:07:12,109
- Then we will have to make her tell us.
- How?
84
00:07:13,821 --> 00:07:16,846
I had hoped to avoid this
but if there's no other way...
85
00:07:16,923 --> 00:07:20,324
She doesn't seem like the kind of woman
who's easily intimidated.
86
00:07:20,393 --> 00:07:23,850
She's just a child.
She won't be able to hold out long.
87
00:07:24,897 --> 00:07:26,363
You know, I wonder.
88
00:07:26,764 --> 00:07:27,753
What?
89
00:07:28,766 --> 00:07:30,893
Remember that young girl
I was telling you about?
90
00:07:30,969 --> 00:07:34,062
The one that was attracted to me.
The schoolgirl crush.
91
00:07:35,439 --> 00:07:36,769
Maybe...
92
00:07:38,274 --> 00:07:40,299
I'd like to try something.
93
00:07:41,710 --> 00:07:45,840
You want to see if your masculine charms
work on this one, too?
94
00:07:46,481 --> 00:07:49,643
If it doesn't work,
you can always do it your way.
95
00:07:50,050 --> 00:07:51,312
Very well.
96
00:08:16,872 --> 00:08:18,304
Are you all right?
97
00:08:22,744 --> 00:08:24,267
Yes, I think so.
98
00:08:24,344 --> 00:08:27,643
They got pretty mad
when you threw them around like that.
99
00:08:27,714 --> 00:08:29,340
They took it out on me.
100
00:08:29,448 --> 00:08:31,939
I've seen you before,
you're Wonder Woman.
101
00:08:32,018 --> 00:08:33,918
My name's Peter Knight.
102
00:08:34,085 --> 00:08:35,347
Yes, I know.
103
00:08:35,420 --> 00:08:38,287
You must have seen me that day
the Nazis attacked the airfield.
104
00:08:38,390 --> 00:08:39,378
Yes.
105
00:08:40,224 --> 00:08:42,124
You're the designer of the XPJ-1.
106
00:08:42,192 --> 00:08:44,887
Yes. They're trying to force me
to tell them about it.
107
00:08:44,961 --> 00:08:46,792
- You haven't, have you?
- No, not yet.
108
00:08:46,863 --> 00:08:50,229
I just don't know whether
I will be able to hold out much longer.
109
00:08:50,298 --> 00:08:51,822
You've got to.
110
00:08:52,434 --> 00:08:54,527
That's easy for you to say.
111
00:08:55,169 --> 00:08:57,296
You're strong and capable.
112
00:08:59,507 --> 00:09:01,064
You must understand...
113
00:09:01,908 --> 00:09:04,502
we have to get out of here.
114
00:09:04,744 --> 00:09:06,472
Come, sit down.
115
00:09:06,545 --> 00:09:08,445
How are we going to do that?
116
00:09:10,449 --> 00:09:12,507
You have these powers. I've seen you.
117
00:09:12,583 --> 00:09:14,881
You're super strong,
you can deflect bullets.
118
00:09:14,952 --> 00:09:18,751
But not without my Feminum bracelets.
They took them from me.
119
00:09:19,056 --> 00:09:20,080
What's Feminum?
120
00:09:20,157 --> 00:09:22,488
It's the metal
that we make the bracelets from.
121
00:09:22,558 --> 00:09:24,458
- I've never heard of it.
- You wouldn't have.
122
00:09:24,527 --> 00:09:26,619
There's only one source of it in the world.
123
00:09:26,695 --> 00:09:27,821
Where's that?
124
00:09:28,163 --> 00:09:30,563
I'm afraid I can't tell you that.
125
00:09:30,632 --> 00:09:33,327
- Don't you trust me?
- Of course I do.
126
00:09:33,901 --> 00:09:35,266
It's just that...
127
00:09:35,335 --> 00:09:37,734
That's one of
the very first commandments...
128
00:09:37,937 --> 00:09:40,770
"Never tell anyone about Paradise Island. "
129
00:09:42,607 --> 00:09:44,040
Oh, dear.
130
00:09:45,277 --> 00:09:47,142
I've gone and told you.
131
00:09:48,679 --> 00:09:51,580
No, you didn't.
I still don't know where it is.
132
00:09:51,716 --> 00:09:55,811
There's no such place as Paradise Island.
133
00:09:55,885 --> 00:09:58,011
- Unless you know exactly...
- That's what she said.
134
00:09:58,087 --> 00:10:00,055
...you could sail by it...
- You heard her?
135
00:10:00,122 --> 00:10:01,680
...and never really see it.
136
00:10:01,957 --> 00:10:04,754
I think it has something to
do with refraction.
137
00:10:04,826 --> 00:10:06,453
Light refraction?
138
00:10:07,228 --> 00:10:08,592
I'm not sure.
139
00:10:08,662 --> 00:10:11,722
I really didn't pay enough attention
in my science class.
140
00:10:11,865 --> 00:10:14,697
When you go there yourself,
how do you find it?
141
00:10:14,767 --> 00:10:17,167
That's easy. I know where it is.
142
00:10:17,236 --> 00:10:18,998
Tell me where it is.
143
00:10:20,438 --> 00:10:23,407
That way,
if we ever get out of here alive...
144
00:10:23,842 --> 00:10:25,832
I'll be able to visit you.
145
00:10:26,310 --> 00:10:28,505
Honestly. I can't.
146
00:10:29,246 --> 00:10:31,236
It must be heaven there, though.
147
00:10:31,647 --> 00:10:33,979
I'll bet the moon's full all the time.
148
00:10:34,283 --> 00:10:37,513
Silly. That's an astronomical impossibility.
149
00:10:38,854 --> 00:10:40,650
But Orion...
150
00:10:40,721 --> 00:10:43,212
sometimes it seems
just about as bright as the moon.
151
00:10:43,290 --> 00:10:44,985
Orion in the west?
152
00:10:45,158 --> 00:10:47,718
No, the east. Don't you know anything?
153
00:10:47,794 --> 00:10:50,387
In direct conjunction with Glorianna.
154
00:10:50,796 --> 00:10:52,730
Minus five degrees, actually.
155
00:10:53,165 --> 00:10:55,565
- You do know...
- Is Vega bright, too?
156
00:10:56,400 --> 00:10:59,267
Not so bright, but Castor...
157
00:10:59,337 --> 00:11:00,497
That's it.
158
00:11:00,571 --> 00:11:02,504
...sometimes Castor feels like...
159
00:11:02,572 --> 00:11:04,164
Let's get him out of there.
160
00:11:04,241 --> 00:11:05,299
...reach up and touch it.
161
00:11:10,813 --> 00:11:12,109
Take him.
162
00:11:12,347 --> 00:11:14,838
- What are you going to do with him?
- Out!
163
00:11:15,150 --> 00:11:18,880
- What are they going to do with you?
- I don't know. Goodbye.
164
00:11:18,952 --> 00:11:21,216
No, it's no use, Wonder Woman.
165
00:11:21,755 --> 00:11:23,415
Take care of yourself.
166
00:11:24,624 --> 00:11:26,057
I'm ready.
167
00:11:37,067 --> 00:11:39,000
There's nothing there.
168
00:11:39,235 --> 00:11:41,294
That's it. I'll swear to it.
169
00:11:41,704 --> 00:11:43,728
You had better be right.
170
00:11:44,673 --> 00:11:47,665
- What do you want me to do with her?
- Nothing, she may be lying.
171
00:11:47,743 --> 00:11:50,233
If so, we will want to speak to her again.
172
00:11:51,012 --> 00:11:52,001
My way.
173
00:11:53,313 --> 00:11:57,147
You go to the airfield now.
The XPJ-1 is your only concern.
174
00:11:57,284 --> 00:11:58,580
What are you gonna do?
175
00:11:58,651 --> 00:12:00,209
Radio Berlin.
176
00:12:04,255 --> 00:12:06,587
This is what they've been waiting for.
177
00:12:13,163 --> 00:12:15,687
Yes, thank you very much.
178
00:12:17,667 --> 00:12:19,328
Any news of Drusilla?
179
00:12:19,402 --> 00:12:22,336
None.
The police assure me they're still looking.
180
00:12:23,104 --> 00:12:25,435
- I'm sorry, Diana.
- Thank you.
181
00:12:25,506 --> 00:12:27,406
I appreciate your concern.
182
00:12:32,278 --> 00:12:34,940
General Blankenship wanted you
to see this right away.
183
00:12:35,014 --> 00:12:35,945
What is it?
184
00:12:36,014 --> 00:12:39,450
One of our Navy ships intercepted
what they think is a Nazi signal.
185
00:12:39,518 --> 00:12:42,645
- Emanating from where?
- Somewhere off the Florida coast.
186
00:12:42,720 --> 00:12:44,950
It was routed
through our Enemy Intelligence.
187
00:12:45,022 --> 00:12:46,386
Thank you.
188
00:12:51,427 --> 00:12:52,689
Strange.
189
00:12:52,795 --> 00:12:56,128
There's been no enemy activity
in that area before.
190
00:13:01,602 --> 00:13:03,160
What's happening?
191
00:13:03,237 --> 00:13:06,070
The Nazis are ordering up
a land attack force.
192
00:13:06,139 --> 00:13:08,538
- But there's no land there.
- Where?
193
00:13:08,941 --> 00:13:10,340
Right there.
194
00:13:10,409 --> 00:13:14,242
30, 22 north. 64, 47 west.
195
00:13:16,381 --> 00:13:18,245
Paradise Island.
196
00:13:23,152 --> 00:13:27,179
I've decided to take your advice.
Perhaps Drusilla did go home after all.
197
00:13:27,657 --> 00:13:28,953
I'd like some leave.
198
00:13:29,024 --> 00:13:30,753
Certainly. Anything I can do to help?
199
00:13:30,826 --> 00:13:33,055
- Arrange transportation or something?
- Thank you, no.
200
00:13:33,127 --> 00:13:34,788
I have my own transportation.
201
00:13:50,475 --> 00:13:51,806
Mother!
202
00:13:51,876 --> 00:13:54,309
Darling! Diana, my child!
203
00:13:54,444 --> 00:13:56,469
How lovely to see you again!
204
00:13:56,546 --> 00:13:58,241
So good to be back, Mother.
205
00:13:58,315 --> 00:14:01,112
Let me see you. How nice you look.
206
00:14:02,685 --> 00:14:04,175
Is Drusilla here?
207
00:14:04,253 --> 00:14:06,117
No, I thought she was with you.
208
00:14:06,388 --> 00:14:08,447
Then she's disappeared.
209
00:14:08,523 --> 00:14:12,356
Disappeared? She's so young.
How did she manage that?
210
00:14:12,693 --> 00:14:14,285
I don't know, Mother.
211
00:14:14,361 --> 00:14:17,625
But I think it has something to do
with some very bad news.
212
00:14:17,697 --> 00:14:18,686
Oh?
213
00:14:19,766 --> 00:14:22,290
The Nazis know about Paradise Island.
214
00:14:22,367 --> 00:14:24,892
I believe that they're going to attack us.
215
00:14:24,970 --> 00:14:27,369
What would the Nazis want with us?
216
00:14:28,172 --> 00:14:31,299
In my identity as Wonder Woman,
they know many things about me...
217
00:14:31,374 --> 00:14:33,308
and about the Feminum bracelets.
218
00:14:33,376 --> 00:14:35,900
I believe it's the Feminum they want.
219
00:14:35,978 --> 00:14:37,912
What are we going to do to stop them?
220
00:14:37,980 --> 00:14:41,040
Defend the mine,
with our lives if necessary.
221
00:14:41,783 --> 00:14:42,772
Daughter...
222
00:14:43,117 --> 00:14:45,017
why don't you take charge?
223
00:14:45,086 --> 00:14:46,450
Of course.
224
00:14:47,955 --> 00:14:50,924
I'll take Dalma, Magda,
and just a few others.
225
00:14:50,991 --> 00:14:52,355
Why so few?
226
00:14:52,692 --> 00:14:54,717
We don't want to alarm everyone.
227
00:14:54,794 --> 00:14:57,591
Fortunately, the mine is located
in a remote spot...
228
00:14:57,662 --> 00:14:59,357
on the other side of the Island.
229
00:14:59,431 --> 00:15:00,898
We'll leave for there in two hours.
230
00:15:00,966 --> 00:15:02,956
- Diana, darling.
- Yes, Mother?
231
00:15:03,033 --> 00:15:05,467
Why don't you just reason
with your Nazis?
232
00:15:06,003 --> 00:15:09,130
Mother, would you take my word for it?
233
00:15:09,205 --> 00:15:11,799
There is no reasoning with the Nazis.
234
00:15:13,008 --> 00:15:14,908
Don't you believe me?
235
00:15:15,277 --> 00:15:17,972
Of course, I do. Run along, dear.
236
00:15:42,065 --> 00:15:43,965
Captain Radl,
how nice to have you aboard.
237
00:15:44,034 --> 00:15:47,196
Thank you, you make
parachuting into Caribbean sound...
238
00:15:47,269 --> 00:15:49,134
almost pleasant.
239
00:15:49,838 --> 00:15:52,204
What are you intelligence types
up to now?
240
00:15:52,273 --> 00:15:55,469
I have orders to land you
and some of my best men on an island...
241
00:15:55,542 --> 00:15:57,635
- that doesn't exist.
- It exists.
242
00:15:57,711 --> 00:16:00,008
Then why isn't it marked
on any of my charts?
243
00:16:00,079 --> 00:16:02,445
I don't know why it isn't marked.
244
00:16:02,982 --> 00:16:04,472
But if you wish...
245
00:16:04,550 --> 00:16:07,609
we can take the whole matter up
with high command.
246
00:16:08,553 --> 00:16:10,543
That won't be necessary.
247
00:16:11,455 --> 00:16:14,253
Now, we're going overland to the mine.
248
00:16:14,325 --> 00:16:18,124
Should anyone ask, we're merely
going on a hunting trip.
249
00:16:18,995 --> 00:16:21,724
We don't want to cause
unnecessary alarm.
250
00:16:22,064 --> 00:16:24,225
The whole thing sounds like enormous fun.
251
00:16:24,299 --> 00:16:27,529
It may be many things, Dalma,
but it won't be fun.
252
00:16:27,735 --> 00:16:29,669
Ladies! Are we ready?
253
00:16:29,737 --> 00:16:31,567
Mother, what are you doing here?
254
00:16:31,638 --> 00:16:34,163
- I'm going with you.
- But you put me in command.
255
00:16:34,241 --> 00:16:36,800
Yes, you're still in command.
256
00:16:37,276 --> 00:16:40,803
But these are my people,
my island, and my responsibility.
257
00:16:42,714 --> 00:16:45,012
- I'm going with you.
- Very well.
258
00:16:45,083 --> 00:16:47,141
- Are we ready?
- Yes, of course, Princess.
259
00:16:47,217 --> 00:16:49,048
Then let's go.
260
00:16:49,420 --> 00:16:51,786
We have to be there before dawn.
261
00:16:53,189 --> 00:16:56,317
These Nazis don't stand a chance
against my Amazons.
262
00:16:56,392 --> 00:16:58,325
Don't be too sure, Mother.
263
00:16:58,393 --> 00:17:01,328
They're clever and devious, like most men.
264
00:17:01,763 --> 00:17:04,492
Like your American friend, Major Trevor?
265
00:17:05,332 --> 00:17:09,062
He's clever, but he doesn't have
a devious bone in his body.
266
00:17:10,203 --> 00:17:12,068
You should know, Daughter.
267
00:17:13,439 --> 00:17:14,701
Mother!
268
00:17:39,626 --> 00:17:41,025
Hi, Steve.
269
00:17:47,100 --> 00:17:49,330
- How's it looking?
- Really good.
270
00:17:49,968 --> 00:17:51,959
How's it going?
She'll be ready for tomorrow?
271
00:17:52,037 --> 00:17:53,265
I think so.
272
00:17:53,338 --> 00:17:55,464
Listen, I've signed on
a new chief mechanic.
273
00:17:55,539 --> 00:17:58,030
I'd like you to meet him.
He's brilliant. Harvey!
274
00:17:58,109 --> 00:18:01,271
Come on over here.
I want you to meet Major Steve Trevor.
275
00:18:01,911 --> 00:18:04,744
Where's Diana today
and that cute little sister of hers?
276
00:18:04,814 --> 00:18:07,509
She had urgent family business,
went home for a while.
277
00:18:07,583 --> 00:18:09,016
I think Dru's there, too.
278
00:18:09,084 --> 00:18:11,517
They're nice girls.
Hope it's nothing to worry about.
279
00:18:11,586 --> 00:18:13,611
No, Diana's very capable. She'll handle it.
280
00:18:13,688 --> 00:18:16,178
Harvey Manning, Major Steve Trevor.
281
00:18:16,256 --> 00:18:18,087
- Nice to meet you.
- How do you do, sir.
282
00:18:28,600 --> 00:18:31,763
- Any sign of them, Daughter?
- No, Mother, none.
283
00:18:32,669 --> 00:18:35,502
Perhaps you were wrong.
Perhaps they won't attack.
284
00:18:35,572 --> 00:18:37,630
They'll attack, all right.
285
00:18:38,474 --> 00:18:41,602
Well, it's way past dawn,
and there's no sign of them.
286
00:18:42,410 --> 00:18:45,937
There's one important thing I learned
from my time in the United States...
287
00:18:46,014 --> 00:18:48,777
reading all the war reports,
battling the enemy.
288
00:18:49,283 --> 00:18:51,979
They are cruel, inhuman, and barbaric...
289
00:18:53,052 --> 00:18:55,111
but they are predictable.
290
00:18:56,389 --> 00:18:58,118
They'll be here.
291
00:19:34,920 --> 00:19:36,547
What are you doing?
292
00:19:38,123 --> 00:19:40,113
You're supposed to be on lookout.
293
00:19:40,191 --> 00:19:43,649
If I had been a Nazi, all of our defensive
planning would've been wasted.
294
00:19:43,727 --> 00:19:45,591
Diana, you worry too much.
295
00:19:45,695 --> 00:19:47,322
Come join us in a game.
296
00:19:47,397 --> 00:19:49,331
Please, you must keep a lookout.
297
00:19:49,399 --> 00:19:51,263
If the Nazis catch us unaware...
298
00:19:51,333 --> 00:19:54,097
Diana, tell us again about the Nazi men.
299
00:19:54,169 --> 00:19:57,001
- Blonde hair, the blue eyes.
- What are they like?
300
00:19:57,071 --> 00:19:58,538
I've told you this before.
301
00:19:59,373 --> 00:20:01,034
They are not like other men.
302
00:20:01,107 --> 00:20:03,166
They destroy what they cannot control.
303
00:20:03,243 --> 00:20:04,972
But I thought all men were like that.
304
00:20:05,045 --> 00:20:07,410
There are some good men
in the outside world.
305
00:20:07,479 --> 00:20:10,710
They are the ones we must help
defeat the Nazis.
306
00:20:12,417 --> 00:20:15,011
Maybe we'll greet the Nazis,
and welcome them...
307
00:20:15,086 --> 00:20:17,610
and find out for ourselves
what they're really like.
308
00:20:17,688 --> 00:20:20,748
You'll have to take my word
for what they're really like.
309
00:20:20,824 --> 00:20:24,259
You'll both now stand lookout
and be on guard for them.
310
00:20:24,327 --> 00:20:25,885
Yes, Princess.
311
00:20:42,609 --> 00:20:44,633
Over there, to the right.
312
00:20:57,053 --> 00:21:00,954
I think Diana's sojourn in America
has done her no good at all.
313
00:21:07,228 --> 00:21:09,991
I don't care what Diana says,
I think they're cute.
314
00:21:10,063 --> 00:21:13,624
They're not very strong
but you're right, they are cute.
315
00:21:16,702 --> 00:21:19,262
Please, don't. We just want to be friends.
316
00:21:19,338 --> 00:21:21,396
That's not very friendly.
317
00:21:23,108 --> 00:21:25,632
Why do they have to be so stubborn?
318
00:22:01,572 --> 00:22:03,505
Wait till I contact Berlin and tell them...
319
00:22:03,573 --> 00:22:06,269
we've conquered a whole island
of Wonder Women.
320
00:22:15,784 --> 00:22:17,546
Here's something to eat.
321
00:22:17,618 --> 00:22:20,451
It may not be good but at least it's hot.
322
00:22:49,610 --> 00:22:51,771
General Blankenship's office.
323
00:22:51,846 --> 00:22:55,645
I'm sorry, Major Trevor is out of town.
I'm taking his calls.
324
00:22:56,283 --> 00:22:59,377
Drusilla, where have you been?
We've all been frantic...
325
00:22:59,452 --> 00:23:00,942
It's Drusilla.
326
00:23:01,554 --> 00:23:03,044
This is General Blankenship.
327
00:23:03,122 --> 00:23:05,589
- Where have you been, young lady?
- I'll tell you later.
328
00:23:05,657 --> 00:23:08,649
- But for now, I need to speak to Diana.
- She's gone on leave.
329
00:23:08,727 --> 00:23:10,387
Then let me speak with Major Trevor.
330
00:23:10,461 --> 00:23:13,396
He's out at the airport. Now listen to me.
331
00:23:13,464 --> 00:23:15,226
I think you should...
332
00:23:16,833 --> 00:23:18,300
We've been disconnected.
333
00:23:18,368 --> 00:23:20,801
- Call her back at Diana's apartment.
- Yes, sir.
334
00:23:29,844 --> 00:23:31,777
Who are you and how did you get in here?
335
00:23:31,845 --> 00:23:33,642
I'm Major Trevor's niece.
336
00:23:33,713 --> 00:23:35,772
Get in. I'll take you to see Major Trevor.
337
00:23:35,849 --> 00:23:37,941
He should keep better tabs
on his relatives.
338
00:23:38,016 --> 00:23:39,608
Let's go. Get in.
339
00:24:03,170 --> 00:24:06,003
All right, young lady.
Suppose you tell me where you've been.
340
00:24:06,073 --> 00:24:07,972
We've all been worried about you.
341
00:24:08,040 --> 00:24:10,474
I was taken prisoner by the Nazis.
342
00:24:10,676 --> 00:24:12,200
Come on, Dru.
343
00:24:12,412 --> 00:24:14,242
You can do better than that.
344
00:24:14,946 --> 00:24:17,073
Why would anybody
wanna take you prisoner?
345
00:24:17,149 --> 00:24:19,275
I don't know, but they did.
346
00:24:19,850 --> 00:24:22,182
And they know about the XPJ-1.
347
00:24:23,653 --> 00:24:25,314
And Peter's dead.
348
00:24:25,955 --> 00:24:28,048
- Peter who?
- Peter Knight.
349
00:24:28,824 --> 00:24:31,691
They tortured him
and then they killed him.
350
00:24:34,429 --> 00:24:35,760
Come here.
351
00:24:36,864 --> 00:24:38,092
Look out there.
352
00:24:38,166 --> 00:24:40,656
Tell me that again about Peter Knight.
353
00:24:43,937 --> 00:24:45,335
He escaped.
354
00:24:45,938 --> 00:24:48,463
He didn't escape.
He hasn't been anywhere.
355
00:24:48,541 --> 00:24:49,700
He took one morning off.
356
00:24:49,774 --> 00:24:52,834
Apart from that, he's been here
at the airfield all the time.
357
00:24:52,911 --> 00:24:56,641
Now suppose you tell me the truth.
What have you been up to?
358
00:25:00,249 --> 00:25:01,739
Where's Diana?
359
00:25:02,418 --> 00:25:05,978
She went home. She took some leave.
She was worried about you.
360
00:25:06,521 --> 00:25:08,921
- She wouldn't have gone there.
- She did.
361
00:25:08,990 --> 00:25:11,116
She was extremely concerned, I know her.
362
00:25:11,192 --> 00:25:14,025
If she went home,
it was for some other reason.
363
00:25:14,094 --> 00:25:15,561
We'll discuss that later.
364
00:25:15,629 --> 00:25:18,392
Why are you telling me all this nonsense
about Peter Knight?
365
00:25:18,465 --> 00:25:20,330
It's not nonsense.
366
00:25:21,433 --> 00:25:24,459
- Was he really there the whole time?
- He has.
367
00:25:26,404 --> 00:25:28,372
Except for the morning before last.
368
00:25:28,439 --> 00:25:30,532
Right. He was working on...
369
00:25:31,741 --> 00:25:34,710
How did you know
it was day before yesterday?
370
00:25:35,779 --> 00:25:39,077
Major Trevor, he's a Nazi spy.
371
00:25:39,815 --> 00:25:41,043
Peter?
372
00:25:42,484 --> 00:25:44,179
He's a Nazi spy.
373
00:25:44,252 --> 00:25:45,810
If you don't believe me...
374
00:25:45,887 --> 00:25:48,980
ask him about Captain Radl
and Mr. Harris...
375
00:25:49,323 --> 00:25:52,315
and how the Nazis knew about the XPJ-1...
376
00:25:52,392 --> 00:25:54,552
and where was he the other morning...
377
00:25:54,627 --> 00:25:58,187
and how they knew that the General and I
were leaving when we did.
378
00:26:00,265 --> 00:26:02,130
You're serious, aren't you?
379
00:26:02,200 --> 00:26:03,996
Of course I am.
380
00:26:07,872 --> 00:26:09,862
All right, I will ask him.
381
00:26:11,040 --> 00:26:13,065
But you stay here.
382
00:26:24,084 --> 00:26:26,245
- Peter.
- Hi, Steve.
383
00:26:26,953 --> 00:26:28,511
Where did you go the other morning?
384
00:26:28,588 --> 00:26:30,578
- Why?
- I need to know.
385
00:26:30,923 --> 00:26:33,323
I had to see someone, personal business.
386
00:26:33,392 --> 00:26:35,052
Captain Radl?
387
00:26:36,427 --> 00:26:38,918
- Who's Captain Radl?
- You tell me.
388
00:26:40,764 --> 00:26:42,254
I don't know.
389
00:26:43,800 --> 00:26:46,529
- What's this all about?
- I'm not sure yet.
390
00:26:46,802 --> 00:26:49,430
Someone's made some
serious allegations against you.
391
00:26:49,505 --> 00:26:51,904
I owe it to everyone
to have them checked out.
392
00:26:51,973 --> 00:26:55,238
Until I do, I'm taking you off the XPJ-1.
393
00:26:55,576 --> 00:26:58,670
Come on, Steve, that's ridiculous.
394
00:26:59,413 --> 00:27:01,141
Who made these allegations?
395
00:27:01,214 --> 00:27:02,408
A young girl.
396
00:27:02,482 --> 00:27:04,211
She said she was kidnapped by the Nazis.
397
00:27:04,284 --> 00:27:06,114
Perhaps you had something to do with it...
398
00:27:12,690 --> 00:27:15,056
Put that man in the guardhouse.
399
00:27:51,388 --> 00:27:54,220
No, Mother, I cannot do it.
400
00:27:55,625 --> 00:27:56,922
You must.
401
00:27:56,993 --> 00:27:59,790
With me here under guard,
you're next in line to lead.
402
00:27:59,861 --> 00:28:03,728
And you must lead our Amazons
to victory over these evil men.
403
00:28:04,198 --> 00:28:05,893
- But, Mother...
- No.
404
00:28:07,168 --> 00:28:09,192
You must have no concern for me.
405
00:28:09,336 --> 00:28:12,362
They've threatened your life
if I try to do anything.
406
00:28:17,443 --> 00:28:18,876
Dear, Daughter...
407
00:28:19,078 --> 00:28:21,204
I am pleased by your concern.
408
00:28:22,146 --> 00:28:25,740
But my safety is unimportant
as long as my people are imprisoned.
409
00:28:26,049 --> 00:28:27,744
Now, when you're Queen...
410
00:28:28,018 --> 00:28:31,111
you will know that no ruler
is truly safe or secure...
411
00:28:31,387 --> 00:28:33,514
as long as her people are not free.
412
00:28:33,589 --> 00:28:37,615
You must do everything in your power
to defeat these evil men...
413
00:28:37,726 --> 00:28:40,286
who've invaded our island paradise.
414
00:28:40,494 --> 00:28:41,961
Good morning.
415
00:28:43,764 --> 00:28:46,288
It's time you joined the others at work.
416
00:28:55,107 --> 00:28:57,404
I trust madame is comfortable.
417
00:29:00,044 --> 00:29:02,238
Your subjects are very good workers.
418
00:29:03,146 --> 00:29:05,774
Especially when they know
what'll happen to their queen...
419
00:29:05,849 --> 00:29:07,543
if they do not work.
420
00:29:07,950 --> 00:29:10,714
They're extraordinary fighters as well.
421
00:29:11,220 --> 00:29:15,485
We have already disproven that
and there is no rematch scheduled.
422
00:29:16,758 --> 00:29:19,385
What has happened
to my other daughter in America?
423
00:29:19,459 --> 00:29:22,484
Yes, the information she gave us
was accurate.
424
00:29:22,561 --> 00:29:24,927
She'll have been killed by now.
425
00:29:24,997 --> 00:29:26,225
You couldn't.
426
00:29:26,298 --> 00:29:27,287
Madame...
427
00:29:27,732 --> 00:29:29,165
we are at war.
428
00:29:29,334 --> 00:29:32,531
That is no justification
for killing innocent people.
429
00:29:33,270 --> 00:29:34,669
I'm sorry.
430
00:29:40,643 --> 00:29:42,235
What's going to happen?
431
00:29:43,146 --> 00:29:44,635
I don't know.
432
00:29:45,213 --> 00:29:48,205
But I will think of some way
we can defeat them.
433
00:29:50,551 --> 00:29:53,384
You two women!
Stop that talking over there.
434
00:29:53,487 --> 00:29:55,181
You keep it quiet!
435
00:29:57,957 --> 00:30:00,151
I've heard from headquarters.
436
00:30:00,225 --> 00:30:03,160
They're diverting a cargo vessel
from the South American run...
437
00:30:03,228 --> 00:30:05,525
- to pick up the ore.
- How long before it arrives?
438
00:30:05,596 --> 00:30:07,325
Three or four days.
439
00:30:07,865 --> 00:30:10,594
We'll have this mine picked clean by then.
440
00:30:10,667 --> 00:30:11,759
What about them?
441
00:30:11,835 --> 00:30:15,031
Berlin is interested in where
they get their strength and longevity.
442
00:30:15,104 --> 00:30:19,040
We're to send them to Berlin
for a study and possible breeding.
443
00:30:22,577 --> 00:30:24,670
Here, work! Keep working!
444
00:30:24,746 --> 00:30:27,043
You will continue mining the Feminum.
445
00:31:44,843 --> 00:31:46,834
Dru, it's so good to see you.
446
00:31:50,181 --> 00:31:52,877
I've been so worried about you.
Where have you been?
447
00:31:52,950 --> 00:31:56,441
See, I was taken prisoner by the Nazis
and it slipped out.
448
00:31:56,520 --> 00:31:58,715
Dru, what're you telling me?
What slipped?
449
00:31:58,789 --> 00:32:00,949
The location of Paradise Island.
450
00:32:01,056 --> 00:32:02,353
I'm sorry, Diana.
451
00:32:02,458 --> 00:32:04,948
I know everything's terrible,
and I caused it.
452
00:32:05,026 --> 00:32:07,324
- It's my fault.
- No. It's all right.
453
00:32:07,662 --> 00:32:09,254
It's not your fault.
454
00:32:10,197 --> 00:32:13,598
We'll just have to devise a way
to defeat them, that's all.
455
00:32:13,834 --> 00:32:14,926
How?
456
00:32:15,035 --> 00:32:17,502
There are eight of them plus two officers.
457
00:32:17,904 --> 00:32:20,872
We'll have to get our bracelets back
without them knowing it.
458
00:32:20,939 --> 00:32:22,406
How can we?
459
00:32:22,474 --> 00:32:24,533
Here's how we're going to do it.
460
00:32:37,386 --> 00:32:39,445
Dru, what are you doing here?
461
00:32:40,189 --> 00:32:41,712
Take this.
462
00:33:03,540 --> 00:33:06,202
Captain, you Nazis...
463
00:33:06,510 --> 00:33:09,069
what is it you hope to gain by this war?
464
00:33:09,145 --> 00:33:10,874
Living space, Madame.
465
00:33:10,947 --> 00:33:13,506
The Third Reich needs living space.
466
00:33:13,815 --> 00:33:15,578
The entire world?
467
00:33:16,017 --> 00:33:17,507
If necessary.
468
00:33:20,888 --> 00:33:23,322
You hit me one more time,
I'm gonna do something.
469
00:33:23,390 --> 00:33:26,187
- What are you gonna do?
- Just try it and you'll see.
470
00:33:26,993 --> 00:33:28,358
Break that up.
471
00:33:34,398 --> 00:33:36,491
You stay here, Your Majesty.
472
00:33:45,407 --> 00:33:46,601
Diana, quickly.
473
00:33:46,675 --> 00:33:49,473
The bracelets he took from our people
are here in the pack.
474
00:33:49,545 --> 00:33:51,341
Hurry before he returns.
475
00:33:55,582 --> 00:33:57,174
Stop fighting! Hold it!
476
00:33:58,518 --> 00:33:59,644
Stop!
477
00:33:59,753 --> 00:34:01,743
You'd be better served...
478
00:34:01,821 --> 00:34:04,221
by saving your energy for work.
479
00:34:04,290 --> 00:34:06,553
Any more trouble
and one of you will be shot.
480
00:34:06,625 --> 00:34:08,354
Is that understood?
481
00:34:12,363 --> 00:34:13,887
Get on with it.
482
00:34:16,766 --> 00:34:18,666
- He's coming now.
- Go!
483
00:34:28,442 --> 00:34:30,069
Now, where were we?
484
00:34:30,244 --> 00:34:33,041
You were telling me why
the Treaty of Versailles...
485
00:34:33,113 --> 00:34:34,774
was so abhorrent to you.
486
00:34:34,848 --> 00:34:37,941
Thank you, most gracious.
Yes, the Treaty of Versailles.
487
00:34:46,791 --> 00:34:47,950
Magda!
488
00:34:54,063 --> 00:34:55,860
Take these bracelets.
489
00:34:55,965 --> 00:34:59,058
Tell the others to get theirs
as they come down.
490
00:35:40,400 --> 00:35:42,891
Hans, it's time for our relief.
491
00:35:43,403 --> 00:35:45,393
Hans, what are you up to?
492
00:35:50,709 --> 00:35:52,370
Lieutenant Weil!
493
00:36:01,384 --> 00:36:03,375
- What's the matter?
- Private Stucker, sir. He doesn't answer.
494
00:36:03,453 --> 00:36:06,683
If he's left his post,
I'll court-martial him.
495
00:36:11,892 --> 00:36:13,519
What shall we do?
496
00:36:13,861 --> 00:36:16,193
Take them, it's our only chance.
497
00:36:18,798 --> 00:36:20,925
Stucker, where are you?
498
00:36:22,034 --> 00:36:23,865
Lazy swine, I told you...
499
00:36:53,526 --> 00:36:55,187
Well done, sisters!
500
00:37:03,035 --> 00:37:06,561
You will release my men
and take off those bracelets...
501
00:37:06,637 --> 00:37:08,571
or this old woman will die.
502
00:37:09,172 --> 00:37:11,800
Ladies, ignore him. I beg of you.
503
00:37:14,244 --> 00:37:15,938
Daughter, I command you!
504
00:37:17,446 --> 00:37:20,346
- I mean what I say.
- I know you do.
505
00:37:23,151 --> 00:37:24,641
Do as he says.
506
00:37:41,532 --> 00:37:43,864
- Captain Radl.
- Madame?
507
00:37:44,368 --> 00:37:47,666
Did I understand you to call me
an "old woman"?
508
00:37:48,671 --> 00:37:49,968
You did.
509
00:37:50,506 --> 00:37:52,905
That's what I thought you said. Diana!
510
00:37:54,109 --> 00:37:56,542
Would you care to discuss it further?
511
00:37:57,611 --> 00:37:59,010
Go on, shoot.
512
00:37:59,080 --> 00:38:02,480
That's what you came here for, isn't it?
But you know what will happen?
513
00:38:02,549 --> 00:38:07,008
Or you could admit defeat
by an "old woman" and drop your gun.
514
00:38:23,032 --> 00:38:24,021
Darling.
515
00:38:26,001 --> 00:38:29,026
Well, that really wasn't very bad at all.
516
00:38:29,104 --> 00:38:31,163
I'm terribly proud of both of you.
517
00:38:31,239 --> 00:38:33,536
And we are very proud
to be your daughters.
518
00:38:33,607 --> 00:38:37,976
Even in the face of death, you were
the best possible example we could have.
519
00:38:38,711 --> 00:38:43,080
How could I think of my own safety,
when I was so worried about all of you?
520
00:38:44,950 --> 00:38:46,941
Drusilla, my dear, listen to me.
521
00:38:47,018 --> 00:38:50,418
I sent you, a young girl,
into a strange land...
522
00:38:50,488 --> 00:38:52,115
to do a woman's job.
523
00:38:52,189 --> 00:38:54,019
Now, it's true, you made mistakes.
524
00:38:54,090 --> 00:38:58,550
But you did come back and help us
rid our island of those dreadful Nazis.
525
00:38:58,628 --> 00:39:00,060
And you, my daughter...
526
00:39:00,129 --> 00:39:02,825
not only did you make our island
safe again...
527
00:39:02,898 --> 00:39:04,365
but you made me very happy...
528
00:39:04,433 --> 00:39:07,196
with your concern
over my personal safety.
529
00:39:10,036 --> 00:39:13,403
Truly I am blessed to have
two such lovely daughters.
530
00:39:13,974 --> 00:39:16,134
But now I've had enough
of this outdoor life.
531
00:39:16,208 --> 00:39:19,939
I want to get back to the palace
and to some civilized comforts.
532
00:39:20,179 --> 00:39:22,112
And what happens to them?
533
00:39:23,114 --> 00:39:25,014
I have plans for them.
534
00:39:28,952 --> 00:39:31,476
- You understand, Sonya?
- Perfectly, Majesty.
535
00:39:31,654 --> 00:39:33,144
A complete blank.
536
00:39:33,222 --> 00:39:36,315
They'll remember nothing
that has occurred in the last seven days.
537
00:39:36,391 --> 00:39:38,018
Good. Thank you.
538
00:39:38,460 --> 00:39:40,018
Girls, come in.
539
00:39:40,529 --> 00:39:43,622
I was just discussing the prisoners' fate
with Sonya.
540
00:39:43,697 --> 00:39:45,187
And what is it to be?
541
00:39:45,266 --> 00:39:48,166
They are to be given the drug
from the Hibernian tree.
542
00:39:48,234 --> 00:39:50,202
- The memory-blocking drug.
- That's right.
543
00:39:50,270 --> 00:39:53,033
They'll remember nothing
about Paradise Island...
544
00:39:53,138 --> 00:39:56,164
and then we'll put them
in their rubber boats and set them adrift.
545
00:39:56,241 --> 00:39:59,471
And you, Daughter,
you are to call the United States Navy...
546
00:39:59,544 --> 00:40:03,479
and they'll come and pick them up
and intern them for the rest of the war.
547
00:40:03,547 --> 00:40:07,846
No, Mother. Thanks to me,
the Nazis know about Paradise Island.
548
00:40:08,150 --> 00:40:09,583
They're sure to send others.
549
00:40:09,652 --> 00:40:10,949
No, darling.
550
00:40:11,020 --> 00:40:14,216
They're not certain that the information
you gave them was correct.
551
00:40:14,289 --> 00:40:15,313
Captain Radl told me.
552
00:40:15,390 --> 00:40:18,847
As a matter of fact,
they may even think that you lied.
553
00:40:19,059 --> 00:40:20,356
Lie! Me?
554
00:40:20,527 --> 00:40:23,495
I know it is impossible for you to lie.
555
00:40:23,563 --> 00:40:27,021
But men don't know that.
They lie all the time.
556
00:40:27,633 --> 00:40:30,829
I found that out.
Peter was the worst of all.
557
00:40:31,670 --> 00:40:33,137
Peter Knight?
558
00:40:33,505 --> 00:40:35,995
- He's a Nazi spy.
- Does Steve know that?
559
00:40:36,440 --> 00:40:39,033
I told him and he went out to talk to him.
560
00:40:39,108 --> 00:40:41,235
I had to leave
so I don't know what happened.
561
00:40:41,311 --> 00:40:44,245
Mother, I must talk to Captain Radl.
He will know.
562
00:40:44,313 --> 00:40:46,008
Very well. But you'd better hurry...
563
00:40:46,081 --> 00:40:49,846
before Sonya gives him that drug,
or he won't remember a thing.
564
00:40:52,653 --> 00:40:55,018
I'm going to ask you some questions.
565
00:40:55,088 --> 00:40:58,182
And I, reluctantly,
will refuse to answer them.
566
00:40:59,192 --> 00:41:00,852
I don't think so.
567
00:41:03,862 --> 00:41:06,421
Please, what is this game?
568
00:41:06,764 --> 00:41:08,857
Now tell me about Peter Knight.
569
00:41:08,933 --> 00:41:10,524
I have nothing...
570
00:41:11,935 --> 00:41:16,166
He is working for us. He is a spy.
571
00:41:16,239 --> 00:41:18,639
Is he still working on the XPJ-1?
572
00:41:18,941 --> 00:41:21,408
No, his cover was blown.
573
00:41:22,711 --> 00:41:24,144
He was arrested.
574
00:41:24,212 --> 00:41:26,202
So the XPJ-1 is now safe?
575
00:41:26,280 --> 00:41:28,180
Yes... No.
576
00:41:29,149 --> 00:41:32,049
- There's another man.
- Who? What's his name?
577
00:41:32,352 --> 00:41:33,683
Karl Wertz.
578
00:41:34,587 --> 00:41:37,817
He's working undercover
as the chief mechanic on the project.
579
00:41:37,889 --> 00:41:40,915
In fact, he's one of the best pilots
in the Luftwaffe.
580
00:41:40,993 --> 00:41:43,256
Quickly, what name is he using?
581
00:41:43,394 --> 00:41:46,488
Manning. Harvey Manning.
582
00:41:46,864 --> 00:41:50,560
And he plans to fly the XPJ-1,
instead of Steve Trevor...
583
00:41:50,634 --> 00:41:52,567
to a secret landing field they have.
584
00:41:52,635 --> 00:41:55,468
I must return to America
before it's too late.
585
00:41:55,537 --> 00:41:57,731
Darling, I do hate to let you go away...
586
00:41:57,805 --> 00:42:00,239
when you so recently returned
to Paradise Island.
587
00:42:00,308 --> 00:42:03,538
But, Mother, you now know
what the Nazis are like.
588
00:42:04,111 --> 00:42:07,080
Can we afford to let them
win this terrible war?
589
00:42:07,180 --> 00:42:09,579
Of course not. Go then!
590
00:42:09,649 --> 00:42:12,550
Me, too? I can help. I've helped before.
591
00:42:12,618 --> 00:42:15,984
If it wasn't for me,
you'd still be prisoners of the Nazis.
592
00:42:16,054 --> 00:42:18,545
Very well, Drusilla.
You may go with my blessing.
593
00:42:18,622 --> 00:42:20,783
But listen, the minute you finish...
594
00:42:20,858 --> 00:42:23,122
you are to come right back home
to Paradise Island.
595
00:42:23,193 --> 00:42:25,183
- Do you...
- Yes, Mother. I understand.
596
00:42:25,261 --> 00:42:26,751
- Goodbye, Mother.
- Goodbye, darling.
597
00:42:26,929 --> 00:42:28,726
Diana, can I fly?
598
00:42:32,334 --> 00:42:34,597
Not this time. I'll do the flying.
599
00:42:34,669 --> 00:42:36,261
Goodbye, Mother.
600
00:42:37,004 --> 00:42:38,232
Goodbye.
601
00:42:59,656 --> 00:43:01,748
Here's a beauty, Steve.
602
00:43:02,625 --> 00:43:05,389
A couple of squadrons of these,
and we'll really show them.
603
00:43:05,461 --> 00:43:09,624
If she does everything they say she does,
I'll agree with you, General.
604
00:43:09,831 --> 00:43:12,856
If you'll excuse me,
I'll go get into my flying clothes.
605
00:43:12,933 --> 00:43:15,060
- I'll see you later.
- Right.
606
00:43:39,688 --> 00:43:41,588
- You stay here.
- But why?
607
00:43:41,657 --> 00:43:43,988
Up to now,
they think there's only one of us.
608
00:43:44,058 --> 00:43:45,821
Better we keep it that way.
609
00:43:50,831 --> 00:43:52,423
Good luck, Steve.
610
00:44:18,720 --> 00:44:19,845
General Blankenship!
611
00:44:19,920 --> 00:44:22,480
Wonder Woman,
you're just in time to see the test flight.
612
00:44:22,556 --> 00:44:24,319
Where's Major Trevor?
613
00:44:24,392 --> 00:44:26,382
Where else? In the XPJ-1.
614
00:44:29,562 --> 00:44:32,359
Where's Harvey Manning,
the chief mechanic?
615
00:44:33,599 --> 00:44:34,588
I don't know.
616
00:44:38,703 --> 00:44:41,603
I can't take the chance.
If it's Steve, he'll forgive me.
617
00:44:41,671 --> 00:44:43,536
If not, he'll thank me.
618
00:45:02,822 --> 00:45:05,655
Control, this is XPJ-1 ready for takeoff.
619
00:45:08,293 --> 00:45:09,783
She must be crazy.
620
00:45:10,128 --> 00:45:12,288
Roger, Steve. You're cleared for takeoff.
621
00:45:51,895 --> 00:45:54,795
Steve! Then who...
622
00:45:55,298 --> 00:45:56,492
Come on!
623
00:46:09,109 --> 00:46:10,666
Thank you, Wonder Woman.
624
00:46:10,743 --> 00:46:13,268
- Are you all right, Steve?
- It's just a bruise. Thanks.
625
00:46:13,346 --> 00:46:15,176
I'd like to take her up now, sir.
626
00:46:15,247 --> 00:46:17,738
- Are you sure you're fit?
- I'm fine.
627
00:46:18,917 --> 00:46:22,113
- We'll talk after the flight.
- Good luck, Steve.
628
00:46:31,794 --> 00:46:33,728
Isn't he wonderful?
629
00:46:39,701 --> 00:46:40,860
Hello.
630
00:47:27,973 --> 00:47:30,497
She's everything they said she was, sir,
and more.
631
00:47:30,575 --> 00:47:32,566
- Well done, Steve.
- Thank you, sir.
632
00:47:32,644 --> 00:47:34,440
What happened to Wertz?
Did they catch him?
633
00:47:34,511 --> 00:47:36,741
Yes. The poor man's lost his mind.
634
00:47:36,813 --> 00:47:40,009
He gave himself up,
babbling about a 15-year-old girl...
635
00:47:40,082 --> 00:47:42,175
with the strength of 10 men.
636
00:47:42,251 --> 00:47:44,514
An intern camp will take care of that, sir.
637
00:47:44,586 --> 00:47:46,486
Excuse me, Steve.
I want to check her over.
638
00:47:46,555 --> 00:47:48,750
- Where's Wonder Woman?
- I don't know.
639
00:47:48,823 --> 00:47:50,312
I think she had to leave.
640
00:47:50,391 --> 00:47:52,621
Diana, it's good to have you back.
641
00:47:52,693 --> 00:47:53,682
It's good to be back.
642
00:47:53,761 --> 00:47:56,126
- Is everything all right at home?
- Everything's fine.
643
00:47:56,195 --> 00:47:57,355
I'm fine, too.
644
00:47:57,430 --> 00:48:00,398
Dru, where have you been?
You had us all worried half to death.
645
00:48:00,465 --> 00:48:02,490
Well, to tell you the truth, I was on...
646
00:48:02,568 --> 00:48:04,559
It's a long story, Steve...
647
00:48:04,636 --> 00:48:08,071
and let's just say
that Dru is acting like a teenager.
648
00:48:08,639 --> 00:48:12,699
The really important thing is that
she's back with us and safe, isn't it?
649
00:48:12,776 --> 00:48:13,765
That's right, Diana.
650
00:48:13,843 --> 00:48:16,333
But don't you scare us
like that again, okay?
651
00:48:16,412 --> 00:48:17,674
Yes, sir.
652
00:48:19,081 --> 00:48:21,378
You know,
it's too bad about Wonder Woman.
653
00:48:21,449 --> 00:48:22,882
I wanted to thank her.
654
00:48:22,951 --> 00:48:25,181
Tell her once again
how much I appreciate her help.
655
00:48:25,253 --> 00:48:26,947
I'm sure she knows that.
656
00:48:27,020 --> 00:48:28,851
Didn't you get that impression, Dru?
657
00:48:28,922 --> 00:48:30,321
Yes, I did.
658
00:48:30,891 --> 00:48:33,882
This calls for a celebration.
And it's on me.
659
00:48:35,461 --> 00:48:37,360
You really know how to cut a rug.
660
00:48:37,429 --> 00:48:40,262
- I know how to dance, too.
- That's what I said.
661
00:48:41,299 --> 00:48:44,859
- Can I have some more ice cream?
- More?
662
00:48:45,235 --> 00:48:47,930
Yeah, there's still three flavors
I haven't tasted yet.
663
00:48:48,037 --> 00:48:49,334
Yeah, I guess so.
664
00:48:49,639 --> 00:48:50,731
Neat!
665
00:48:54,543 --> 00:48:56,602
She really enjoys Washington.
666
00:48:56,678 --> 00:48:58,804
Why don't you let her stay,
just for a few days?
667
00:48:58,879 --> 00:49:00,403
I'd love to...
668
00:49:00,548 --> 00:49:02,879
but one of us should be at home,
with our mother.
669
00:49:02,949 --> 00:49:04,917
Well, I sure don't want you to go.
670
00:49:04,985 --> 00:49:06,543
- You don't?
- No.
671
00:49:06,653 --> 00:49:08,552
You're the best secretary I've ever had.
672
00:49:08,621 --> 00:49:11,283
It would take me weeks to replace you.
673
00:49:14,092 --> 00:49:15,491
I'm just kidding.
674
00:49:15,560 --> 00:49:19,723
The truth is, you're irreplaceable.
And I don't mean just as a secretary.
675
00:50:17,910 --> 00:50:20,211
English
676
00:50:23,211 --> 00:50:27,211
Preuzeto sa www.titlovi.com
51257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.