All language subtitles for [Turkish] Kuruluş Osman 1. Bölüm [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,980 --> 00:00:20,860
(Jenerik müziği.)
2
00:02:37,760 --> 00:02:39,720
Gayri başlayalım evlat.
3
00:02:40,195 --> 00:02:43,455
Haydi,bismillahirrahmanirrahim.
4
00:02:44,180 --> 00:02:45,740
Hayy'dır Allah.
5
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Hak'tır Allah.
6
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Hayy'dır Allah.
7
00:02:50,240 --> 00:02:51,220
Hak'tır Allah.
8
00:02:51,220 --> 00:02:52,260
Hayy'dır Allah.
9
00:02:52,860 --> 00:02:53,920
Hak'tır Allah.
10
00:02:54,180 --> 00:02:55,100
Hayy'dır Allah.
11
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
Hak'tır Allah.
12
00:02:57,580 --> 00:02:58,520
Hayy'dır Allah.
13
00:02:58,680 --> 00:03:01,540
Aslanım az durasın,durasın hele.
14
00:03:01,540 --> 00:03:02,440
Öhh!
15
00:03:02,620 --> 00:03:05,300
Demir...Demir tavında dövülür.
16
00:03:06,100 --> 00:03:08,080
Demir tavında dövülür evlat.
17
00:03:19,540 --> 00:03:21,580
Aybars'ımın düğün hediyesidir Bamsı Bey.
18
00:03:22,940 --> 00:03:24,860
Yarın geceye kadar bitecek bu pusat.
19
00:03:26,620 --> 00:03:28,880
Ona verdiğim hiçbir söz yalan olmadı.
20
00:03:29,320 --> 00:03:30,540
Hey gidi yıllar hey!
21
00:03:32,740 --> 00:03:36,795
Osman'ım da Aybars'ım da büyümüş,can kardeş...
22
00:03:36,800 --> 00:03:38,300
...kan kardeş olmuşlar.
23
00:03:38,460 --> 00:03:40,440
Babam Ertuğrul Gazi ile...
24
00:03:40,440 --> 00:03:43,420
...senin yaktığın yoldaşlık ateşinde yürürüz Bamsı Bey'im.
25
00:03:43,420 --> 00:03:47,640
Hey rabbime şükürler olsun,şükürler olsun bugünleri de gördüm ya.
26
00:03:47,640 --> 00:03:48,900
Maşallah yiğidime.
27
00:03:48,900 --> 00:03:50,220
Hay maşallah!
28
00:03:51,140 --> 00:03:53,920
Peki...peki Osman'ım ne dersin?
29
00:03:54,100 --> 00:03:57,060
Ertuğrul Gazi'miz muradınca döner mi Konya'dan?
30
00:03:57,880 --> 00:04:01,320
Sultan ve dahi beyler kabul eder mi teklifini?
31
00:04:02,140 --> 00:04:06,800
Biz bu ocağın ateşini Malazgirt'te atam Alparslan ile birlikte harladık Bamsı Bey'im.
32
00:04:13,240 --> 00:04:14,940
Dayandık küffarın bağrına.
33
00:04:16,180 --> 00:04:18,300
Bu topraklara vatan diyebilmek için...
34
00:04:18,640 --> 00:04:20,240
...yılmadan cenk ettik.
35
00:04:22,920 --> 00:04:24,120
Şimdi...
36
00:04:24,800 --> 00:04:27,380
...bu çınarı gümrah bir fidan eyleme vaktidir.
37
00:04:28,420 --> 00:04:31,840
O çınarın altında nice süphan göğüslü alpler...
38
00:04:32,160 --> 00:04:35,780
...görklü hatunlar yeni bir devletin ateşini harlayacaklar.
39
00:04:37,040 --> 00:04:38,520
Cümle düşmanları...
40
00:04:39,220 --> 00:04:40,580
...cümle satılmışları...
41
00:04:41,480 --> 00:04:43,760
...bu ateşle kül eyleyeceğiz.
42
00:04:46,360 --> 00:04:48,960
Konya'dan gelecek haber her ne olursa olsun.
43
00:04:50,280 --> 00:04:53,340
Babamın kutlu sancağını asla düşürmeyeceğiz.
44
00:04:54,060 --> 00:04:56,080
Yüce rabbim şahidim olsun.
45
00:04:57,180 --> 00:04:58,700
Ben ve benim evlatlarım...
46
00:04:59,080 --> 00:05:02,300
...bu kutlu sancağı yedi cihana yaymak için...
47
00:05:02,400 --> 00:05:04,680
...yitesiye mücadele edeceğiz.
48
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
Hey Maşallah!
49
00:05:06,860 --> 00:05:08,460
Hey maşallah yiğidime!
50
00:05:09,280 --> 00:05:11,360
Ahanda bu kulaklar bu sözleri duydu ya...
51
00:05:11,360 --> 00:05:13,080
...gayrı gözlerim açık gitmez.
52
00:05:13,260 --> 00:05:16,500
Belli ki Ertuğrul Bey'imizin ocağı çoktan harlanmış.
53
00:05:16,520 --> 00:05:19,060
Çoktan harlanmış Ertuğrul Bey'imizin ocağı!
54
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Ah!
55
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
Ah!
56
00:05:47,340 --> 00:05:50,720
Babam Süleyman Şah'ın da vardı bu çıbandan.
57
00:05:52,520 --> 00:05:55,100
Ertuğrul Bey'in emaneti omuzlarımdayken...
58
00:05:55,440 --> 00:05:57,340
...şu illetin çıkardığı...
59
00:05:57,760 --> 00:05:59,440
...maraza bak be hatun.
60
00:06:03,500 --> 00:06:06,960
Yel kayadan toz aparır.
61
00:06:07,300 --> 00:06:09,000
Sen Dündar Bey'sin.
62
00:06:09,380 --> 00:06:12,720
Evelallah her türlü badirenin üstesinden gelirsin.
63
00:06:17,840 --> 00:06:19,500
Herkes bakar...
64
00:06:19,740 --> 00:06:22,040
Ağabey'im Ertuğrul Bey görür.
65
00:06:23,700 --> 00:06:27,440
Yirmi beş yıl evvel onun ektiği tohumları...
66
00:06:28,260 --> 00:06:30,420
...şimdi mahsul diye toplarız.
67
00:06:32,000 --> 00:06:34,960
...bu anlaşma bölgeye refah...
68
00:06:35,220 --> 00:06:37,100
...ve sulh getirecek hatun.
69
00:06:45,140 --> 00:06:48,040
Sen de kendini hafife almayasın Dündar Bey.
70
00:06:49,040 --> 00:06:51,000
Yol,yolcuyla değil...
71
00:06:51,340 --> 00:06:52,880
...yoldaşla yürünür.
72
00:07:01,240 --> 00:07:05,540
Sen de Gündoğdu ve Sungurtekin gibi gerisin geri dönseydin ne olacaktı?
73
00:07:08,140 --> 00:07:09,880
Omuz verdin ki...
74
00:07:10,320 --> 00:07:12,300
...Ertuğrul Bey nizam kurdu.
75
00:07:20,280 --> 00:07:21,800
Pazı herkeste bulunur.
76
00:07:22,435 --> 00:07:25,465
Lakin hem pazı hem hüner...
77
00:07:25,640 --> 00:07:27,400
...bir sende vardır.
78
00:07:39,460 --> 00:07:40,500
Hem...
79
00:07:41,480 --> 00:07:43,340
...sulh dersin de...
80
00:07:43,760 --> 00:07:48,360
...huzurdan korkan kem gözler yılanları deliklerinden çıkarmıştır bile.
81
00:07:49,560 --> 00:07:51,620
Temkinli olmak icap eder.
82
00:07:52,500 --> 00:07:54,620
Allah şahidim olsun ki...
83
00:07:55,220 --> 00:07:58,540
...o yılanları ateşlerde...
84
00:07:59,120 --> 00:08:00,800
...diri diri yakarım.
85
00:08:01,560 --> 00:08:02,740
Yakarım.
86
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
Ben...
87
00:08:08,160 --> 00:08:10,540
...ağabeyim Ertuğrul Bey'e söz verdim.
88
00:08:11,360 --> 00:08:12,940
Bu işi halledeceğim.
89
00:08:14,880 --> 00:08:15,900
Haydi.
90
00:08:16,380 --> 00:08:18,880
Tekfur Yorgopolos'u bekletmeyelim haydi.
91
00:08:22,720 --> 00:08:26,020
Kaleye varmadan evvel,hayır duanı almak dilerim.
92
00:08:26,020 --> 00:08:28,700
Oyy! Oyy! Evlat!
93
00:08:29,640 --> 00:08:32,220
Babanın duası her daim seninledir.
94
00:08:32,220 --> 00:08:33,280
Oğul.
95
00:08:34,179 --> 00:08:38,439
Lakin bu kefere taifesine pek itimat olunmaz.
96
00:08:40,039 --> 00:08:42,259
Sen gözünü dört açasın evlat he mi?
97
00:08:42,340 --> 00:08:44,060
Merak buyurmayasın baba.
98
00:08:44,540 --> 00:08:48,180
Kayı'nın emektar alp başı Bamsı Bey'in oğluyum ben.
99
00:08:48,820 --> 00:08:51,920
Karşıma çıkan düşman ziyan olacağını bilir.
100
00:08:54,300 --> 00:08:56,740
Eyvallah oğul,eyvallah!
101
00:08:57,860 --> 00:08:59,720
Lakin...
102
00:08:59,720 --> 00:09:02,600
...sen de bilesin ki...
103
00:09:02,800 --> 00:09:06,060
...yiğitlik,kahpeliğe zırh değildir.
104
00:09:08,020 --> 00:09:09,820
Teyakkuzda olmak gerekir.
105
00:09:11,400 --> 00:09:14,320
Namerdin gelişini sezmek gerekir.
106
00:09:14,600 --> 00:09:16,900
Kim sezer namerdin gelişini baba?
107
00:09:16,900 --> 00:09:18,640
Bey sezer oğul.
108
00:09:19,040 --> 00:09:21,460
Beyce namlı yiğit sezer.
109
00:09:22,400 --> 00:09:24,140
Oğuz atamın nasihatidir.
110
00:09:24,140 --> 00:09:27,380
Oğuz'un başına ne gelirse uykuda gelir,der.
111
00:09:27,880 --> 00:09:30,440
Uyumayan yiğit sezer oğul.
112
00:09:30,500 --> 00:09:33,220
Kimisi ayaktayken uyur.
113
00:09:33,220 --> 00:09:35,980
Lakin uykudayken dahi...
114
00:09:35,980 --> 00:09:39,920
...ayakta olan bey,işte o namerdin gelişini sezer oğul.
115
00:09:41,000 --> 00:09:43,880
Sen Ertuğrul Gazi'yi özledin galiba baba.
116
00:09:46,560 --> 00:09:48,420
Oy! Ertuğrul Bey'im.
117
00:09:49,540 --> 00:09:52,320
Yok oğul yok...Göz görmediğini özler.
118
00:09:52,320 --> 00:09:54,040
Ona hasretlik çeker.
119
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
Evlat.
120
00:09:56,020 --> 00:09:58,820
Ben Ertuğrul Bey'imi,Osman'da görürüm.
121
00:09:59,320 --> 00:10:02,140
Onun her hali,her duruşu...
122
00:10:02,240 --> 00:10:04,720
...her bakışı ondadır evlat.
123
00:10:07,780 --> 00:10:10,420
Kişi oğlu böyle yiğitleri...
124
00:10:10,440 --> 00:10:12,420
...ya görür ya görmez.
125
00:10:13,160 --> 00:10:17,160
Evlat dileğim odur ki,sen de görenlerden olasın.
126
00:10:26,740 --> 00:10:30,340
Bak oğul,bu sana baba nasihati değil...
127
00:10:31,640 --> 00:10:33,000
...ata vasiyetidir.
128
00:10:35,340 --> 00:10:38,940
Ben nasıl ki Ertuğrul Bey'imin ardı sıra durduysam...
129
00:10:39,660 --> 00:10:43,080
Sen de Osman'ın ardında öyle durasın.
130
00:10:47,360 --> 00:10:48,320
Ayşe Hatun.
131
00:10:48,640 --> 00:10:51,720
Bu ata topraklarından ,Mel'den gelen...
132
00:10:51,720 --> 00:10:53,580
...Türkmen halılarından da mı götürsek?
133
00:10:53,960 --> 00:10:56,520
Bilirdim onları da isteyeceğini Gündüz Bey'im.
134
00:10:56,520 --> 00:10:58,600
Hazır etmiştim dün akşamdan.
135
00:10:58,600 --> 00:10:59,700
Eyvallah hatun.
136
00:10:59,780 --> 00:11:00,780
Eyvallah.
137
00:11:01,685 --> 00:11:03,945
Haymana'nın pınarından su içtiğin belli.
138
00:11:06,155 --> 00:11:07,265
Haydi bakalım.
139
00:11:21,675 --> 00:11:22,965
Hay maşallah.
140
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Maşallah.
141
00:11:35,980 --> 00:11:36,880
Burçin'im.
142
00:11:36,880 --> 00:11:37,820
Aybars'ım.
143
00:11:37,960 --> 00:11:39,720
Sen gitmesen olmaz mı?
144
00:11:40,580 --> 00:11:43,240
Hem akşam kınamız var daha hazırlıklar olacak.
145
00:11:43,440 --> 00:11:44,920
Obada kalsaydın.
146
00:11:46,080 --> 00:11:47,120
Bilirsin...
147
00:11:47,260 --> 00:11:50,140
...alp kısmına vazife her şeyden önce gelir.
148
00:11:50,200 --> 00:11:53,180
Hem Osman Bey'i yalnız bırakmak olmaz Burçin'im.
149
00:11:53,400 --> 00:11:56,780
Sen bize dua et de tez gidip hayırla dönelim.
150
00:11:58,720 --> 00:11:59,740
İnşallah.
151
00:12:00,300 --> 00:12:02,880
Allah yolunuzu açık etsin Aybars'ım.
152
00:12:08,100 --> 00:12:09,400
Az kaldı.
153
00:12:09,460 --> 00:12:13,280
Akşam bu pamuk ellere düğünümüzün kınası yakılacak.
154
00:12:20,320 --> 00:12:23,380
Aygül'ün bana diktiği kına entarisini bir görsen.
155
00:12:23,380 --> 00:12:25,100
O kadar güzel ki.
156
00:12:26,040 --> 00:12:29,180
Asıl sen kendini benim gözlerimden bir görsen.
157
00:12:29,540 --> 00:12:31,220
O kadar güzelsin ki.
158
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Seni beklerler.
159
00:12:49,600 --> 00:12:52,200
Burçin'im Allah'a emanet ol.
160
00:12:52,840 --> 00:12:54,060
Sen de Aybars'ım.
161
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
Sen de.
162
00:13:53,600 --> 00:13:55,300
Hey gidi Kayı'nın alpleri.
163
00:13:56,200 --> 00:13:59,340
İpeğe sarılı pusat gibisiniz.
164
00:13:59,840 --> 00:14:04,780
Dışınız asalet,içiniz kor ateş.
165
00:14:06,620 --> 00:14:09,460
Maşallah! Maşallah!
166
00:14:09,460 --> 00:14:10,940
Eyvallah beyim.
167
00:14:28,280 --> 00:14:29,720
Bunlar nedir oğul?
168
00:14:33,420 --> 00:14:36,260
Tekfura hediye gidecek pusatlardır babam.
169
00:14:38,080 --> 00:14:39,120
Osman.
170
00:14:40,415 --> 00:14:43,565
Bu obada pusat dedi mi akla sen gelirsin.
171
00:14:44,795 --> 00:14:45,795
Bak bakalım.
172
00:14:46,340 --> 00:14:48,880
Dostumuz Tekfur Yorgopolos...
173
00:14:48,900 --> 00:14:50,920
...bu hediyelerden memnun kalır mı?
174
00:15:08,000 --> 00:15:11,320
Kabzasını kavrayıp kalesine dayanacağımız pusatları...
175
00:15:11,340 --> 00:15:13,400
...ayağına hediye diye götürürüz.
176
00:15:16,640 --> 00:15:18,660
Neden memnun kalmasın Dündar Bey?
177
00:15:28,420 --> 00:15:29,480
Dündar Bey.
178
00:15:29,980 --> 00:15:31,060
Dündar Bey'im.
179
00:15:32,840 --> 00:15:35,700
Kayı'dan gayrısı bizim için eldir.
180
00:15:35,800 --> 00:15:37,580
Ne olur ne olmaz.
181
00:15:37,740 --> 00:15:40,860
Ben de sizinle geleyim diyorum,ne dersin?
182
00:15:45,200 --> 00:15:46,320
Bir elimiz de...
183
00:15:46,720 --> 00:15:48,560
...obada kalsın Bamsı Bey.
184
00:15:48,980 --> 00:15:52,140
Sen burada kal,hazırlıkları bitir.
185
00:15:52,320 --> 00:15:53,600
Obaya da göz kulak ol.
186
00:15:54,800 --> 00:15:56,320
Eyvallah Dündar Bey.
187
00:16:01,340 --> 00:16:02,340
Gayrı...
188
00:16:02,760 --> 00:16:04,120
...yola revan olalım.
189
00:16:50,740 --> 00:16:54,120
Allah'a emanet olun,tez gidip tez dönün inşallah.
190
00:17:14,040 --> 00:17:18,880
Sulh da ticaret anlaşması da tam istediğimiz gibi oldu Tekfur Yorgopolos.
191
00:17:19,460 --> 00:17:23,819
Ancak kervan baskınları için ödenecek tazminat kabul edilemez.
192
00:17:23,819 --> 00:17:25,959
Sen merak etme Kalonoz.
193
00:17:26,145 --> 00:17:28,535
Hiçbir güç bana o maddeyi mühürletemez.
194
00:17:28,540 --> 00:17:29,800
Buna hiç şüphem yok.
195
00:17:31,220 --> 00:17:32,620
Her ne kadar...
196
00:17:32,900 --> 00:17:36,220
...bu anlaşmanın tohumları Ertuğrul ile atılmış olsa da...
197
00:17:36,740 --> 00:17:38,340
...kardeşi Dündar...
198
00:17:38,760 --> 00:17:40,860
...işi bitiren kişi olmak istiyor.
199
00:17:41,040 --> 00:17:44,260
Tabi ister,bu anlaşmayla herkese gücünü göstermek istiyor.
200
00:17:48,200 --> 00:17:51,800
Tanrının izniyle güçlü olan hep biz olacağız.
201
00:17:54,440 --> 00:17:55,020
Bu...
202
00:17:55,780 --> 00:17:59,180
...sevgili kocamı koruyacak olan bir tılsım.
203
00:18:16,020 --> 00:18:18,385
Sen benim yanımda olduğun sürece...
204
00:18:18,385 --> 00:18:20,700
...hiçbir şey bana zarar veremez.
205
00:18:21,395 --> 00:18:23,015
Çok şanslı bir adamım.
206
00:18:27,080 --> 00:18:29,320
Biz yine de tedbirli olalım.
207
00:18:30,700 --> 00:18:33,480
Dün geceki yıldızlar içimi kararttı ya belki...
208
00:18:33,780 --> 00:18:36,120
...belki boş inanç diyeceksin ama...
209
00:18:36,120 --> 00:18:37,840
...huzursuz oldum işte.
210
00:18:37,840 --> 00:18:39,940
Sen beni merak etme Sofia.
211
00:18:40,240 --> 00:18:43,780
Bitinyan'ın en büyük savaşçısı olan Komutan Kalonoz...
212
00:18:45,860 --> 00:18:46,980
...beni koruyor.
213
00:18:53,300 --> 00:18:54,620
Kayı'lar geliyor efendim.
214
00:19:02,560 --> 00:19:03,900
Tekfur hazretleri.
215
00:20:19,435 --> 00:20:21,035
Hoş geldiniz Dündar Bey.
216
00:20:21,040 --> 00:20:23,320
Hoş gördük Tekfur Yorgopolos.
217
00:20:23,460 --> 00:20:24,980
Prenses Sofia.
218
00:20:26,240 --> 00:20:29,320
Kayı'nın yiğit kadınları,sizler de hoş geldiniz.
219
00:20:31,040 --> 00:20:33,020
Kalemize şeref verdiniz.
220
00:20:33,020 --> 00:20:35,320
O şeref bize ait prenses.
221
00:20:37,140 --> 00:20:40,520
Keşke bu güzel günümüzde Ertuğrul Bey de burada olsaydı.
222
00:20:40,980 --> 00:20:44,380
BU sevinci her şeyden çok ona borçluyuz.
223
00:20:48,060 --> 00:20:50,580
Oyunumuz başlıyor!
224
00:20:51,940 --> 00:20:53,180
Ertuğrul!
225
00:20:53,400 --> 00:20:56,800
İstediğin bensem tekfur,işte!
226
00:20:56,820 --> 00:20:58,160
Karşındayım.
227
00:20:58,520 --> 00:21:02,580
Bugüne kadar ne sen benden korktun...
228
00:21:02,580 --> 00:21:04,700
...ne de ben senden.
229
00:21:04,940 --> 00:21:06,840
Artık bu işi bitirelim.
230
00:21:07,260 --> 00:21:13,120
(Kılıç sesleri)
231
00:21:13,480 --> 00:21:16,060
Artık yeter! Bitsin bu savaş!
232
00:21:16,080 --> 00:21:19,440
İsterim ki aramızda itimat olsun.
233
00:21:19,780 --> 00:21:21,720
Ahalimin karnı tok...
234
00:21:22,300 --> 00:21:24,520
...sırtı pek olsun.
235
00:21:24,520 --> 00:21:26,220
Çok yaşa!
236
00:21:26,600 --> 00:21:27,920
Çok yaşa!
237
00:21:28,380 --> 00:21:30,000
Çok yaşa!
238
00:21:30,780 --> 00:21:32,520
Çok yaşa!
239
00:21:33,040 --> 00:21:36,280
Kanımızın son damlasına kadar savaş dedik...
240
00:21:36,520 --> 00:21:39,020
...şimdi de sulh diyeceğiz.
241
00:21:40,120 --> 00:21:42,440
Çok yaşa!
242
00:21:43,040 --> 00:21:46,480
O halde kardeşim Dündar ile birlikte...
243
00:21:46,680 --> 00:21:50,160
...aramızdaki sözü pekiştirelim.
244
00:21:50,880 --> 00:21:54,860
Döndüğümde bu anlaşmayı güzel bir şölenle kutlarız.
245
00:21:55,060 --> 00:21:57,120
Tekfur Yorgopolos.
246
00:21:57,120 --> 00:21:59,460
Sen şerefli bir adamsın.
247
00:21:59,540 --> 00:22:01,840
Kılıcın kadar aklın da keskin.
248
00:22:01,840 --> 00:22:04,020
Ertuğrul Bey'e gelince...
249
00:22:04,400 --> 00:22:06,460
Ertuğrul Bey'e gelince...
250
00:22:07,660 --> 00:22:10,640
Onun yiğitliğini tüm Bitinya bilir.
251
00:22:12,220 --> 00:22:14,100
Aç görse doyurur.
252
00:22:14,400 --> 00:22:16,300
Çıplak görse donatır.
253
00:22:17,480 --> 00:22:19,540
Borçluyu borcundan kurtarır.
254
00:22:19,900 --> 00:22:21,020
Müslim...
255
00:22:21,820 --> 00:22:24,460
...gayrimüslim ayırmaz gözetir.
256
00:22:29,620 --> 00:22:32,480
Ertuğrul Gazi ve evlatlarının dostluğu yaman...
257
00:22:32,480 --> 00:22:34,200
...düşmanlığı ziyandır.
258
00:22:38,780 --> 00:22:40,120
Tekfur'u koruyun.
259
00:22:42,320 --> 00:22:44,320
260
00:22:50,740 --> 00:22:52,180
Alpler cenk düzeni.
261
00:23:11,860 --> 00:23:13,680
İhanet bu,ihanet!
262
00:23:13,680 --> 00:23:16,220
Senin kölen,senin askerlerin.
263
00:23:16,220 --> 00:23:18,580
Böyle bir ihanete nasıl izin verirsin?
264
00:23:22,740 --> 00:23:24,520
Sen kimin köpeğisin ha?
265
00:23:24,520 --> 00:23:25,540
Kimsiniz?
266
00:23:26,200 --> 00:23:27,900
Konuş bakalım,konuş dedim.
267
00:23:53,380 --> 00:23:55,820
(Kılıç sesleri.)
268
00:24:09,920 --> 00:24:11,380
Bitirin işini.
269
00:24:30,240 --> 00:24:33,080
Fitne bu kalenin taşlarına kadar sinmiş kardeş.
270
00:24:33,380 --> 00:24:34,380
Herkes iyi mi?
271
00:24:34,440 --> 00:24:36,020
Sayende herkes iyi Osman.
272
00:24:36,020 --> 00:24:36,540
Çok şükür.
273
00:24:37,600 --> 00:24:40,460
Bu çakalların ardında kimler var öğrenmezsek...
274
00:24:40,460 --> 00:24:42,520
...hepimize uyku haram bilesiniz.
275
00:24:44,320 --> 00:24:45,940
Bugün değilse bile...
276
00:24:46,820 --> 00:24:49,780
...er ya da geç attıkları ok hedefini bulacaktır.
277
00:25:16,120 --> 00:25:18,500
Bitinya denen bu zorlu uçta...
278
00:25:19,000 --> 00:25:21,540
...bu kadar vakit nasıl kavi...
279
00:25:22,100 --> 00:25:25,140
...nasıl güçlü kaldım bilir misin Nizamettin Efendi?
280
00:25:28,200 --> 00:25:29,640
Her daim koklayarak.
281
00:25:31,800 --> 00:25:35,620
İyinin de kötünün de kendine has bir kokusu vardır.
282
00:25:38,180 --> 00:25:39,680
İster iyi ol...
283
00:25:40,700 --> 00:25:42,040
İster kötü...
284
00:25:44,340 --> 00:25:46,320
Mutlaka bir kokun olmalı.
285
00:25:57,940 --> 00:25:58,940
Şimdi...
286
00:25:59,700 --> 00:26:01,700
...anlat bakalım nedir ahval?
287
00:26:03,180 --> 00:26:05,500
Kayılar kaleye gittiler Alişar Bey.
288
00:26:06,180 --> 00:26:08,300
Belli ki tekfurla anlaşacaklar.
289
00:26:09,080 --> 00:26:11,660
Tekfur şartları kabul eder mi dersin?
290
00:26:11,920 --> 00:26:13,240
Hediyelerle yola çıkmışlar.
291
00:26:13,640 --> 00:26:16,360
Rumlar da eğlence için hazırlık yaparmış.
292
00:26:22,720 --> 00:26:25,100
Bu topraklarda yazan kalem de benim...
293
00:26:25,840 --> 00:26:27,700
...yazılacak kağıt da benim.
294
00:26:29,480 --> 00:26:32,580
Ben olmadan o anlaşmanın hiçbir değeri olmaz.
295
00:26:33,540 --> 00:26:35,880
Yeni pazarın gücünü kıracak bu hamle.
296
00:26:35,880 --> 00:26:37,780
Eğer anlaşma sağlanırsa...
297
00:26:37,780 --> 00:26:39,940
...Söğüt pazarının değeri artacak.
298
00:26:50,480 --> 00:26:52,620
Belli ki dengeler hassaslaşıyor.
299
00:26:56,740 --> 00:26:58,740
Ama unuttukları bir şey var.
300
00:27:00,400 --> 00:27:02,260
Ben hangi kefedeysem...
301
00:27:02,980 --> 00:27:04,660
...terazi o tarafa göçer.
302
00:27:25,540 --> 00:27:27,100
Zöhre Hatun.
303
00:27:28,580 --> 00:27:32,000
Yaşanan bu elem hadise beni derinden sarstı.
304
00:27:33,560 --> 00:27:36,000
Ne kadar özür dilersem...
305
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
..az.
306
00:27:37,720 --> 00:27:39,940
İçinde bulunduğunuz halden...
307
00:27:39,960 --> 00:27:42,860
...elem ve mahcubiyetle çıkamazsınız.
308
00:27:42,860 --> 00:27:44,000
Prenses.
309
00:27:51,880 --> 00:27:55,080
Yaşananlar gerçekten sarsıcıydı.
310
00:27:55,080 --> 00:27:58,480
Kulacahisar Kalesinin ihtişamına yakışmadı.
311
00:28:00,380 --> 00:28:01,900
Kaleniz pek yaman...
312
00:28:02,300 --> 00:28:04,300
...lakin belli ki kapıları zayıf.
313
00:28:06,020 --> 00:28:08,460
Kilidi içeriden açılmasa...
314
00:28:09,920 --> 00:28:12,160
...bu felaket dışarıdan gelmezdi.
315
00:28:16,900 --> 00:28:22,240
Yorgopolos en hızlı şekilde kapıyı açan hainleri bulacaktır.
316
00:28:27,140 --> 00:28:29,840
Yiğitliğiniz ve savaşçılığınız sayesinde...
317
00:28:29,840 --> 00:28:32,360
...sevgili kocam hala hayatta.
318
00:28:35,320 --> 00:28:38,940
Bunca zamandır boşuna Kayılar'ı övüp durmuyormuş.
319
00:28:40,060 --> 00:28:42,860
Yerimizde kim olsa aynını yapardı.
320
00:28:43,240 --> 00:28:45,480
Sulh ve dostluk bunu gerektirir.
321
00:28:47,040 --> 00:28:49,080
Zaten bu yüzden burada değil miyiz?
322
00:28:50,140 --> 00:28:53,620
Sulhun da dostluğun da önünde engeller vardır.
323
00:28:56,280 --> 00:28:59,000
Bugün yaşananlar bize bunu göstermiştir.
324
00:29:00,860 --> 00:29:03,120
Bu saldırı yalnız tekfura değil...
325
00:29:03,120 --> 00:29:05,000
...erime de yapılmıştır.
326
00:29:05,560 --> 00:29:09,380
Dediğiniz gibi hainler tez vakitte bulunur inşallah.
327
00:29:09,640 --> 00:29:12,120
Yoksa bunun ardını ne Dündar Bey...
328
00:29:12,320 --> 00:29:14,520
...ne de ben bırakmam evelallah.
329
00:29:16,900 --> 00:29:18,920
Özürlerimi kabul edin Dündar Bey.
330
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
Neden kabul edeyim?
331
00:29:20,180 --> 00:29:23,480
Tekfur Yorgopolos,ben ne kadar mahcup oldu...
332
00:29:23,480 --> 00:29:26,040
Özürlerinizi kabul etmem için evvela...
333
00:29:26,380 --> 00:29:30,980
...canımıza kast edenin kim olduğunu bulmanız icap eder.
334
00:29:31,160 --> 00:29:34,140
Emin olun onların kim olduğunu en kısa sürede bulacağım.
335
00:29:34,520 --> 00:29:38,140
Anlaşmayı yapmakla birilerinin ayağına fena bastığımız belli Dündar Bey.
336
00:29:38,420 --> 00:29:40,120
Az kalsın can veriyorduk.
337
00:29:40,380 --> 00:29:41,695
Hangi yüzle...
338
00:29:41,700 --> 00:29:44,795
...anlaşmaya ait verilen sözleri tutacağınızı söylersiniz?
339
00:29:44,800 --> 00:29:47,280
Dahası bir türlü mutabık olamadığımız...
340
00:29:47,280 --> 00:29:49,620
...ötelediğiniz şartlar ne olacak?
341
00:29:52,540 --> 00:29:55,540
Eğer bana olan güveninizi tazeleyecekse...
342
00:29:56,420 --> 00:29:58,940
...o şartları da kabul etmeye hazırım Dündar Bey.
343
00:29:58,960 --> 00:30:00,360
Tekfur Yorgopolos.
344
00:30:08,620 --> 00:30:09,960
Emin misiniz?
345
00:30:11,000 --> 00:30:13,840
Böylesine önemli bir kararı bir anda almak...
346
00:30:14,020 --> 00:30:15,400
...sizce ne kadar doğru?
347
00:30:15,400 --> 00:30:17,300
Doğru olan bu Kalonoz.
348
00:30:17,480 --> 00:30:19,120
Bu iş bugün bitsin.
349
00:30:19,520 --> 00:30:20,720
Bitsin ki...
350
00:30:21,140 --> 00:30:23,640
...Kayılar dostluğumuzdan şüphe etmesin.
351
00:30:35,420 --> 00:30:37,360
Sen ne dersin Gündüz Bey?
352
00:30:37,800 --> 00:30:41,280
Bugün burada hayırlısıyla bu iş bitsin derim,Dündar Bey'im.
353
00:30:41,900 --> 00:30:43,900
Ertuğrul Bey döndüğünde ...
354
00:30:44,000 --> 00:30:46,560
Şöleni bizim obada veririz.
355
00:30:47,160 --> 00:30:48,240
O vakit...
356
00:30:48,600 --> 00:30:50,680
...bir an evvel anlaşmayı bitirelim.
357
00:30:51,080 --> 00:30:53,300
Buyurun,masaya geçelim.
358
00:31:10,920 --> 00:31:14,420
Ya tacir kervanlarının tazminatı meselesi ne olacak?
359
00:31:14,960 --> 00:31:16,940
Bunlar çok ağır koşullardır.
360
00:31:16,940 --> 00:31:18,060
Bu...
361
00:31:18,160 --> 00:31:20,900
...iki taraf için de geçerli Komutan Kalonoz.
362
00:31:21,500 --> 00:31:24,060
Kimin topraklarında bir vukuat olursa...
363
00:31:24,520 --> 00:31:26,320
...tazminatı o öder.
364
00:31:27,540 --> 00:31:32,180
Kervan baskınından sonra haydutlar sınırı geçip izini kaybettirir.
365
00:31:32,740 --> 00:31:35,780
Tazminat hepimizin belini bükecektir.
366
00:31:36,380 --> 00:31:38,300
Kabul edilemez Gündüz Bey.
367
00:31:38,920 --> 00:31:42,020
Elbette kabul edilebilir Komutan Kalonoz.
368
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Osman.
369
00:31:50,280 --> 00:31:52,200
Nasıl Osman Bey?
370
00:31:54,420 --> 00:31:57,920
Haydutlar sınırı geçip canlarını kurtardığı için pervasızlar.
371
00:31:59,920 --> 00:32:02,960
Söyleyeceğiniz her söz benim için kıymetlidir.
372
00:32:03,500 --> 00:32:05,160
Sözlerinize devam edin.
373
00:32:06,120 --> 00:32:10,400
Hudut ötesine geçip hesabı kesmem için bana yetki verirseniz...
374
00:32:11,280 --> 00:32:14,640
...haydutlar kaçacağı yerin olmayacaklarını anlayacaklar.
375
00:32:15,320 --> 00:32:19,920
Böylece aranızda tazminat meselesi diye bir mesele de kalmayacaktır.
376
00:32:24,380 --> 00:32:26,960
Bu kadar mı güvenirsin kendine Osman Bey?
377
00:32:27,380 --> 00:32:30,120
Ne kadar mahir olduğunu gösterdi bugün.
378
00:32:35,120 --> 00:32:36,840
Ne dersiniz Dündar Bey?
379
00:32:37,940 --> 00:32:41,280
Yeğenin Osman,haksız da sayılmaz.
380
00:32:43,980 --> 00:32:45,420
Yeğenim iyi düşündü.
381
00:32:46,640 --> 00:32:48,080
Lakin bu yol...
382
00:32:48,560 --> 00:32:50,080
...hem tehlikeli...
383
00:32:50,940 --> 00:32:52,200
...hem de güçtür.
384
00:32:52,900 --> 00:32:54,180
İz sürmek...
385
00:32:54,540 --> 00:32:58,000
...haydut peşinde günlerce koşmak herkesin harcı değildir.
386
00:32:58,360 --> 00:33:00,380
Bu vazifeyi sana verirsek...
387
00:33:01,060 --> 00:33:03,500
...altından kalkabilecek misin Osman Bey?
388
00:33:03,880 --> 00:33:06,500
Sınırlarımızı hiçe sayacak bu durum...
389
00:33:06,540 --> 00:33:08,740
...kabul edilemez Tekfur Yorgopolos.
390
00:33:09,900 --> 00:33:13,340
Bu yetkiyi yalnızca bana bağlı olan Kayı alplerine...
391
00:33:14,300 --> 00:33:17,200
...ve vazifelendirdiğiniz bir komutana verirseniz...
392
00:33:17,340 --> 00:33:20,440
...Kalonoz'un da kafasında hiçbir sual kalmaz.
393
00:33:29,880 --> 00:33:32,300
Madem Dündar Bey de onay verir...
394
00:33:32,660 --> 00:33:34,780
...o zaman ben kendi sınırlarım adına...
395
00:33:34,840 --> 00:33:36,720
...izni sana veririm Osman Bey.
396
00:33:37,420 --> 00:33:40,580
Komutanın kim olacağını da en kısa sürede belirleyeceğim.
397
00:33:40,960 --> 00:33:45,020
Bunu aynı zamanda bugünkü yiğitliğinin bir nişanesi olarak gör.
398
00:33:45,420 --> 00:33:47,740
Eksik olmayınız Tekfur Yorgopolos.
399
00:33:48,120 --> 00:33:51,700
Sınır ötesine geçen haydutları takip için...
400
00:34:05,985 --> 00:34:07,360
Bağışlayın efendim.
401
00:34:07,360 --> 00:34:08,680
Affedin efendim.
402
00:34:18,100 --> 00:34:19,500
Efendim bağışlayın.
403
00:34:24,080 --> 00:34:27,580
Yaşlı bir tekfuru öldürmekten bile acizsiniz.
404
00:34:29,080 --> 00:34:33,020
İlmek ilmek ördüğüm suikast planlarını...
405
00:34:33,280 --> 00:34:36,280
...beceriksizliğinizle berbat ettiniz.
406
00:35:12,620 --> 00:35:16,660
Suikastçiyi öldürmeseydin Osman her şeyi öğrenebilirdi Megala.
407
00:35:19,720 --> 00:35:21,100
İşte o zaman...
408
00:35:21,500 --> 00:35:24,300
...efendimize hiçbir şeyi açıklayamazdık.
409
00:35:25,020 --> 00:35:26,180
Şimdi...
410
00:35:26,840 --> 00:35:29,700
...en iyi adamını onun peşine tak.
411
00:35:30,160 --> 00:35:32,820
İlk fırsatta gazabımızı tatmalı.
412
00:35:36,500 --> 00:35:38,560
Sakın Osman'ı hafife alma.
413
00:35:39,120 --> 00:35:40,780
Alelade biri değil.
414
00:35:42,880 --> 00:35:44,080
Mutlaka...
415
00:35:44,620 --> 00:35:47,120
...bunun bedelini ödemeli Megala.
416
00:36:09,280 --> 00:36:11,020
Osman sen ne ettiğini sanırsın?
417
00:36:11,620 --> 00:36:12,880
Ne etmişim ağabey?
418
00:36:12,880 --> 00:36:14,060
Osman.
419
00:36:14,480 --> 00:36:16,360
Bizde pusatı er tutar...
420
00:36:16,360 --> 00:36:17,900
...sözü büyük söyler.
421
00:36:18,180 --> 00:36:20,000
Emmin dururken araya girmek de neyin nesi?
422
00:36:20,440 --> 00:36:22,640
Sözün eri yerinde söylenendir ağabey.
423
00:36:23,380 --> 00:36:25,040
La havle...
424
00:36:25,220 --> 00:36:28,240
Canına susadığına mı yanayım,haddini bilmezliğine mi?
425
00:36:28,480 --> 00:36:31,100
Bir de geçmiş karşıma hala laf yetiştirirsin.
426
00:36:31,220 --> 00:36:32,520
Uzatmanın lüzumu yok.
427
00:36:33,600 --> 00:36:34,920
Size afiyet ola.
428
00:36:37,800 --> 00:36:39,000
Orhan sen burada kal.
429
00:36:39,000 --> 00:36:40,060
Emrin olur beyim.
430
00:36:40,160 --> 00:36:41,660
Aybars benimle gel.
431
00:37:02,600 --> 00:37:05,120
Pek güzel olacaksın kına gecende Burçin.
432
00:37:14,200 --> 00:37:16,140
Aybars'ım da pek beğenecek.
433
00:37:16,180 --> 00:37:18,380
Sen çadır bezi giysen de beğenir o.
434
00:37:21,400 --> 00:37:23,960
Bir gün Osman ile senin de düğününü yapacağız Aygül.
435
00:37:25,920 --> 00:37:27,120
Öyle mi dersin?
436
00:37:27,120 --> 00:37:28,240
Öyle derim tabi.
437
00:37:28,340 --> 00:37:30,720
İşte o vakit ben de senin için elekle un...
438
00:37:30,720 --> 00:37:32,540
...kalburla su taşıyacağım.
439
00:37:34,140 --> 00:37:37,460
Allah bize de sizinki gibi bir mutluluk nasip eder inşallah.
440
00:37:37,560 --> 00:37:38,740
İnşallah.
441
00:37:57,480 --> 00:37:58,880
Her şeyi mahvedecekler.
442
00:38:07,020 --> 00:38:09,740
Gözleri gibi kalpleri de mühürlenmiş.
443
00:38:12,140 --> 00:38:14,340
Emmimle ağabeyim anlamazlar.
444
00:38:14,640 --> 00:38:16,880
Burnunun ucundaki fitneyi görmez olmuşlar.
445
00:38:16,940 --> 00:38:19,040
Kim cüret eder bu işe Osman Bey?
446
00:38:21,480 --> 00:38:24,020
Kimin cüret ettiğinin ne önemi var Aybars?
447
00:38:25,500 --> 00:38:28,120
Kayılar'ın bahtı akrebin kıskacında yoğurulmuştur.
448
00:38:28,860 --> 00:38:30,740
Her daim tehdit altında olduk.
449
00:38:31,080 --> 00:38:32,360
Her daim teyakkuz...
450
00:38:35,180 --> 00:38:37,880
Bu topraklarda büyük bir cenk yaşanacak.
451
00:38:39,100 --> 00:38:40,960
Bunu iliğimde,kemiğimde hissederim.
452
00:38:42,720 --> 00:38:45,720
Asla unutmayasın,bu savaşı...
453
00:38:46,060 --> 00:38:48,640
...güvercin gibi teyakkuzda olanlar değil...
454
00:38:49,360 --> 00:38:53,320
...kartal gibi,şahin gibi taarruzda olanlar kazanacaktır.
455
00:38:56,680 --> 00:38:59,360
Hayallerimizden bir devlet çıkacak.
456
00:39:00,600 --> 00:39:01,880
Bir devlet.
457
00:39:04,640 --> 00:39:07,280
Dündar Beyleri duydun,sulh derler.
458
00:39:07,580 --> 00:39:11,040
Sen bu kargaşada bir devletten bahsedersin Osman Bey'im.
459
00:39:11,040 --> 00:39:12,980
Gayrı bize uyku haramdır Aybars'ım.
460
00:39:13,860 --> 00:39:15,640
Bıldırcın sürünü avlayıp gitmiştir.
461
00:39:16,240 --> 00:39:17,240
Gayrı...
462
00:39:17,600 --> 00:39:19,040
...kelle avı vaktidir.
463
00:39:47,840 --> 00:39:49,580
Bu herifler de kimdir Osman Bey'im?
464
00:39:50,840 --> 00:39:53,020
Fitne kaleye sığmamış Aybars'ım.
465
00:39:54,640 --> 00:39:56,140
Fitne kaleye sığmamış.
466
00:40:10,700 --> 00:40:12,060
Ya Allah!
467
00:40:28,040 --> 00:40:29,380
Pusu Aybars'ım.
468
00:40:30,240 --> 00:40:32,320
Sen sol cenahtan ben sağ cenahtan.
469
00:40:32,320 --> 00:40:33,360
Hayy'dır Allah!
470
00:40:33,600 --> 00:40:34,860
Hak'tır Allah!
471
00:40:59,340 --> 00:41:00,580
Aybars!
472
00:41:01,280 --> 00:41:02,000
Ah!
473
00:42:25,920 --> 00:42:26,920
Aybars!
474
00:43:27,180 --> 00:43:28,640
Hay Allah, iyi misin?
475
00:43:29,000 --> 00:43:30,600
İyiyim,iyiyim.
476
00:43:44,200 --> 00:43:47,460
Kına elbisesine kan düşmesi uğursuzluk getirir derler.
477
00:43:50,280 --> 00:43:51,920
Heyecandandır Burçin'im.
478
00:43:53,020 --> 00:43:54,880
Hem hayra yormak lazım.
479
00:43:55,240 --> 00:43:59,000
Sen hayır düşün hayır olsun,bugün senin kına günündür.
480
00:44:09,700 --> 00:44:11,820
Aygül hala dönmediler.
481
00:44:12,480 --> 00:44:14,440
Sen onları niye dert edersin?
482
00:44:14,560 --> 00:44:16,940
Hele biz seni en güzel şekilde hazırlayalım.
483
00:44:20,620 --> 00:44:23,380
Bak seni görünce aklı uçacak Aybars'ın.
484
00:44:29,200 --> 00:44:31,800
Allah'ım Aybars'ımı koru.
485
00:44:59,880 --> 00:45:00,880
Ah!
486
00:45:10,720 --> 00:45:12,020
Yakalayın o Türk'ü.
487
00:45:13,000 --> 00:45:14,620
Gelin bakalım çakalların.
488
00:46:06,380 --> 00:46:07,380
Ha!
489
00:49:03,340 --> 00:49:06,320
Tekfurun karşısında Osman'ın teklifine karşı çıksam...
490
00:49:06,320 --> 00:49:09,220
...aramızda husumet var,ikilik var sanacaklar.
491
00:49:09,220 --> 00:49:10,540
Bu Osman...
492
00:49:10,960 --> 00:49:12,620
...kafasına ne eserse onu eder.
493
00:49:12,620 --> 00:49:15,540
Osman esiyorsa sana gürlemek düşer.
494
00:49:15,860 --> 00:49:20,400
Yoksa bu başı boş hareketleri obamıza şer getirecek beyim.
495
00:49:23,200 --> 00:49:24,700
Destur var mı emmi?
496
00:49:25,580 --> 00:49:27,040
Gelesin Gündüz.
497
00:49:34,920 --> 00:49:35,920
Emmi.
498
00:49:36,360 --> 00:49:38,460
Osman'dan da Aybars'tan da haber yok.
499
00:49:38,940 --> 00:49:40,480
Hala dönmemişler.
500
00:49:43,880 --> 00:49:46,160
Hemen şerre yormayasın Gündüz.
501
00:49:47,980 --> 00:49:48,980
Emmi.
502
00:49:49,900 --> 00:49:51,820
İçim hiç rahat değil.
503
00:49:52,260 --> 00:49:54,480
Bamsı Bey'in haberi var mıdır Gündüz?
504
00:49:55,240 --> 00:49:56,440
Yoktur emmi.
505
00:49:56,440 --> 00:49:58,480
Alplere söyle tez yola koyulsunlar...
506
00:49:58,480 --> 00:50:01,500
...etrafa dağılsınlar ve onları bulmadan gelmesinler.
507
00:50:02,740 --> 00:50:03,880
Emrin olur emmi.
508
00:50:28,460 --> 00:50:30,240
(At kişniyor.)
509
00:50:31,580 --> 00:50:33,760
(At kişniyor.)
510
00:50:40,800 --> 00:50:42,620
Yardıma ihtiyacı olabilir.
511
00:50:43,080 --> 00:50:44,460
Çok vaktimiz yok.
512
00:51:30,640 --> 00:51:31,640
Yaşıyor.
513
00:51:40,880 --> 00:51:42,420
Çıkarmamız lazım.
514
00:51:42,980 --> 00:51:44,880
Çamurdan çıkarmamız lazım.
515
00:52:12,960 --> 00:52:13,960
Çek.
516
00:52:14,440 --> 00:52:17,040
Hadi oğlum çek,hadi çek.
517
00:52:21,300 --> 00:52:22,320
Hadi oğlum.
518
00:52:22,680 --> 00:52:25,000
Aferin sana,çek.
519
00:52:25,780 --> 00:52:26,700
Hadi.
520
00:52:28,400 --> 00:52:31,620
Hadi oğlum,aferin oğlum,çek.
521
00:53:17,140 --> 00:53:19,940
Çok vakit kaybettik,gitmemiz lazım.
522
00:53:36,100 --> 00:53:37,300
Kendine geliyor.
523
00:54:06,120 --> 00:54:07,680
Yardım et,taşımamız lazım.
524
00:54:50,700 --> 00:54:53,380
Gitmemiz lazım artık,hadi.
525
00:57:21,900 --> 00:57:22,900
Aybars!
526
00:57:36,080 --> 00:57:37,100
Aybars!
527
00:57:44,480 --> 00:57:45,480
Aybars!
528
00:57:52,760 --> 00:57:53,760
Aybars!
529
00:57:58,260 --> 00:57:59,260
Aybars!
530
00:58:13,200 --> 00:58:14,360
Aybars!
531
00:58:17,760 --> 00:58:18,760
Aybars!
532
00:58:25,940 --> 00:58:28,720
Hey maşallah,gel hele gel.
533
00:58:30,720 --> 00:58:32,040
Gelesin hele.
534
00:58:33,000 --> 00:58:35,815
Gelesin hele.
535
00:58:35,820 --> 00:58:38,860
Sizi incitmek istemem,incitmek istemem ben sizi.
536
00:58:39,100 --> 00:58:40,100
Lakin...
537
00:58:40,440 --> 00:58:42,760
...sizi Allah yoluna kurban...
538
00:58:43,000 --> 00:58:47,240
Aybars'ımın düğün toyunda alplere ikram etmek isterim.
539
00:58:48,740 --> 00:58:49,740
Oy!
540
00:58:51,300 --> 00:58:52,300
Haydi.
541
00:58:52,880 --> 00:58:54,420
Bismillah.
542
00:58:54,940 --> 00:58:55,940
Oy!
543
00:58:59,540 --> 00:59:00,780
Hay maşallah!
544
00:59:02,180 --> 00:59:03,980
Hem ben size minnet duyarım.
545
00:59:04,720 --> 00:59:05,720
Allah sizi...
546
00:59:05,980 --> 00:59:08,880
...kurban edelim diye bize vermeseydi...
547
00:59:08,880 --> 00:59:10,360
...halimiz nice olurdu?
548
00:59:11,460 --> 00:59:16,180
Ahanda,böyle kendi öz bıçağımızla.
549
00:59:18,720 --> 00:59:20,460
Öz balamızı kesip...
550
00:59:21,740 --> 00:59:23,260
...Allah'a kurban etmek...
551
00:59:24,900 --> 00:59:26,020
...kolay mıdır?
552
00:59:29,320 --> 00:59:30,740
Kolay değildir elbet.
553
00:59:31,320 --> 00:59:32,320
Kolay değildir.
554
00:59:33,920 --> 00:59:35,840
Hem sen o hikayeyi bilir misin?
555
00:59:35,840 --> 00:59:37,600
Anlatsam dinler misin?
556
00:59:38,200 --> 00:59:40,940
İyi,dinle o vakit.Dinle.
557
00:59:47,640 --> 00:59:48,640
Aybars!
558
01:00:00,560 --> 01:00:01,560
Kardeşim.
559
01:00:02,620 --> 01:00:03,620
Kardeşim.
560
01:00:04,420 --> 01:00:05,560
Can kardeşim.
561
01:00:14,860 --> 01:00:16,260
Ecelimden evvel...
562
01:00:17,840 --> 01:00:19,940
...seni sağ salim gördüm ya...
563
01:00:20,240 --> 01:00:23,520
İnsanı ölümünden eceli kurtarır kardeşim,ha gayret.
564
01:00:23,580 --> 01:00:25,180
Ha gayret seni götüreceğim.
565
01:00:25,180 --> 01:00:26,040
Haydi.
566
01:00:27,800 --> 01:00:28,900
Dayan kardeşim.
567
01:00:34,980 --> 01:00:36,320
Dayan Aybars'ım.
568
01:00:42,140 --> 01:00:43,720
Selam olsun.
569
01:00:44,160 --> 01:00:46,220
İbrahim peygamberin tek dileği...
570
01:00:46,360 --> 01:00:48,300
...bir evlat sahibi olmaktı.
571
01:00:49,760 --> 01:00:53,540
Elbet o da Allah'tan istedi ve...
572
01:00:53,540 --> 01:00:59,340
dedi ki,sen bana bala verirsen ben de evladımı kurban ederim.
573
01:01:00,360 --> 01:01:02,940
Allah da Hacer anamızdan...
574
01:01:02,940 --> 01:01:05,560
...ona bir bala nasip etti.
575
01:01:06,440 --> 01:01:09,880
İbrahim peygamber balasının ismini...
576
01:01:09,940 --> 01:01:11,160
...İsmail koydu.
577
01:01:12,260 --> 01:01:14,100
İsmail yetişti.
578
01:01:14,900 --> 01:01:16,000
Yedi yaşına erdi.
579
01:01:41,200 --> 01:01:42,320
Çok güzel oldun.
580
01:01:43,520 --> 01:01:44,740
Hah şöyle.
581
01:01:45,060 --> 01:01:46,720
Azıcık yüzün gülsün.
582
01:01:47,180 --> 01:01:49,960
Hangi gelin kınasından önce böyle somurturmuş?
583
01:01:51,240 --> 01:01:53,820
Aybars gelsin de ben seni ona şikayet edeceğim.
584
01:01:53,820 --> 01:01:56,740
Can kardeşim bana sen yokken hep somurttu diyeceğim.
585
01:01:56,940 --> 01:02:00,180
Kusura kalma Aygül'üm,seni de üzdüm bugün.
586
01:02:00,980 --> 01:02:02,780
Sen beni üzer misin hiç?
587
01:02:03,940 --> 01:02:07,000
O vakit İbrahim peygamber bir rüya gördü.
588
01:02:07,600 --> 01:02:11,380
Rüyasında evladını kurban etmesiyle ilgili akdi söylendi.
589
01:02:13,180 --> 01:02:14,260
İbrahim de...
590
01:02:14,920 --> 01:02:16,580
İsmail'in yanına vardı.
591
01:02:17,660 --> 01:02:19,500
Ona akdiyle...
592
01:02:19,980 --> 01:02:21,260
...rüyasını anlattı.
593
01:02:23,260 --> 01:02:24,300
İsmail...
594
01:02:25,040 --> 01:02:28,020
...babasının gözlerinin içine baktı.
595
01:02:28,020 --> 01:02:29,020
Baba,dedi.
596
01:02:29,660 --> 01:02:32,940
Buyuruğun gereği neyse yapasın!
597
01:02:33,660 --> 01:02:34,980
Oy! Oy!
598
01:02:39,660 --> 01:02:40,900
İbrahim'in...
599
01:02:42,460 --> 01:02:44,960
İbrahim'in yüreği ezildi.
600
01:02:45,780 --> 01:02:46,780
Lakin...
601
01:02:47,820 --> 01:02:48,820
...emir...
602
01:02:50,240 --> 01:02:51,800
İlahi emirdi.
603
01:02:56,100 --> 01:02:57,100
O da...
604
01:02:58,260 --> 01:02:59,260
O da...
605
01:03:00,000 --> 01:03:03,520
İsmail'i aldı,alnı üzerine yatırdı.
606
01:03:05,400 --> 01:03:06,400
Tam...
607
01:03:06,900 --> 01:03:10,200
Tam bıçağını boynuna çalacaktı ki...
608
01:03:19,140 --> 01:03:20,400
Hayır olsun.
609
01:03:25,280 --> 01:03:26,620
Hayırdır inşallah.
610
01:03:55,440 --> 01:03:56,680
Osman değil mi o?
611
01:04:00,240 --> 01:04:01,520
Yettik Aybars.
612
01:04:05,640 --> 01:04:06,700
Yettik!
613
01:04:12,440 --> 01:04:14,020
Tez şifacıya haber verin.
614
01:04:14,660 --> 01:04:15,660
Haydi.
615
01:04:18,100 --> 01:04:19,200
Haydi.
616
01:04:20,580 --> 01:04:22,140
Şifacıyı çağırın.
617
01:04:22,740 --> 01:04:24,140
Dayan Aybars'ım.
618
01:04:33,600 --> 01:04:36,780
(İnsanların gürültüsü.)
619
01:04:43,300 --> 01:04:44,620
Gardaşım dayan geldik.
620
01:04:53,100 --> 01:04:54,140
Aybars!
621
01:04:56,420 --> 01:04:57,700
Aybars!
622
01:05:03,200 --> 01:05:04,200
Aybars!
623
01:05:04,420 --> 01:05:06,800
Kardeşim,yettik kardeşim.
624
01:05:06,800 --> 01:05:08,020
Aybars!
625
01:05:49,860 --> 01:05:50,860
Hakkınızı...
626
01:05:53,020 --> 01:05:54,220
...helal edin.
627
01:06:01,460 --> 01:06:04,700
Eşhedü en lâ ilâhe illallah...
628
01:06:06,400 --> 01:06:08,920
...ve eşhedü enne Muhammeden...
629
01:06:09,440 --> 01:06:11,560
...abdûhü ve resûlü.
630
01:06:17,620 --> 01:06:19,600
Aybaaars!
631
01:06:20,780 --> 01:06:21,780
Aybars!
632
01:06:22,760 --> 01:06:23,280
Aybars!
633
01:06:32,700 --> 01:07:02,120
(Ağlama sesleri.)
634
01:07:08,200 --> 01:07:09,280
Osman Bey!
635
01:07:12,740 --> 01:07:15,400
Alpini,kan kardeşini koruyamadın.
636
01:07:15,700 --> 01:07:17,860
Nasıl izin verirsin ölmesine?
637
01:07:18,280 --> 01:07:19,660
Nasıl izin verirsin?
638
01:07:22,820 --> 01:07:23,320
Yeter.
639
01:07:24,200 --> 01:07:25,820
Nasıl izin verirsin?
640
01:07:25,820 --> 01:07:26,320
Yeter.
641
01:07:27,360 --> 01:07:28,360
Yeter.
642
01:07:32,280 --> 01:07:32,920
Yeter.
643
01:07:37,080 --> 01:07:52,000
(Ağlama sesleri.)
644
01:08:13,640 --> 01:08:14,640
Osman.
645
01:08:21,140 --> 01:08:22,140
Anlatasın.
646
01:08:23,220 --> 01:08:24,480
Bu işin...
647
01:08:25,340 --> 01:08:26,340
...aslını.
648
01:08:47,319 --> 01:08:48,579
Pusuya düştük.
649
01:09:05,040 --> 01:09:07,220
Kardeşimle sırt sırta vuruştuk Bamsı Bey'im.
650
01:09:11,340 --> 01:09:21,200
(Ağlama sesleri.)
651
01:09:21,640 --> 01:09:23,760
Lakin sana verdiğim sözü tutamadım.
652
01:09:29,180 --> 01:09:30,460
Aybars'ı koruyamadım.
653
01:09:32,840 --> 01:09:37,780
(Ağlama sesleri.)
654
01:09:38,140 --> 01:09:39,380
Beni affet.
655
01:09:45,779 --> 01:09:46,779
Beni affet.
656
01:09:50,920 --> 01:09:52,940
Sürüden ayrılan kuzuyu...
657
01:09:54,900 --> 01:09:56,060
...kurt kapar.
658
01:09:58,180 --> 01:10:00,700
Biz sana bunu belletemedik mi Osman?
659
01:10:07,980 --> 01:10:08,660
Ha?
660
01:10:13,660 --> 01:10:21,400
(Ağlama sesleri.)
661
01:10:23,040 --> 01:10:24,700
Oğlum Aybars...
662
01:10:27,180 --> 01:10:29,160
...nizam-ı alem için...
663
01:10:30,380 --> 01:10:32,280
...kan kardeşinin yanında...
664
01:10:33,360 --> 01:10:35,240
...şehadet şerbeti içmiştir.
665
01:10:36,460 --> 01:10:37,460
Zinhar...
666
01:10:37,960 --> 01:10:39,480
...kuşkum yoktur ki...
667
01:10:41,280 --> 01:10:42,820
...kan kardeşi de...
668
01:10:43,620 --> 01:10:47,200
...onun için elinden geleni yapmıştır.
669
01:10:59,680 --> 01:11:00,680
Osman'ım.
670
01:11:04,040 --> 01:11:05,480
Sen tasa etmeyesin.
671
01:11:05,480 --> 01:11:06,800
Osman'ım.
672
01:11:08,440 --> 01:11:09,440
Hele...
673
01:11:12,620 --> 01:11:14,140
...hiç göz yaşı dökmeyesin.
674
01:11:16,500 --> 01:11:17,600
Dik tutasın başını.
675
01:11:18,260 --> 01:11:19,780
Dik tutasın başını.
676
01:11:22,920 --> 01:11:25,080
Sen,utanılacak bir şey etmedin.
677
01:11:37,300 --> 01:11:38,300
Burçin...
678
01:11:39,680 --> 01:11:40,680
...kızım...
679
01:11:42,520 --> 01:11:44,160
Aybars'ın...
680
01:11:44,960 --> 01:11:46,600
...senin nişanlın...
681
01:11:47,220 --> 01:11:50,360
...dünyalık yarine kavuşamadı ama...
682
01:11:55,640 --> 01:11:59,760
...ezeli ve ebedi yarine kavuştu.
683
01:12:01,120 --> 01:12:02,120
Kızım.
684
01:12:03,820 --> 01:12:04,820
Burçin.
685
01:12:06,900 --> 01:12:07,900
Sizin...
686
01:12:08,700 --> 01:12:09,820
...vuslatınızda...
687
01:12:12,500 --> 01:12:14,160
...mahşere kalmıştır.
688
01:13:20,440 --> 01:13:22,100
Emektar alp başı...
689
01:13:24,960 --> 01:13:26,100
Herkesler gördü.
690
01:13:26,740 --> 01:13:28,060
Az evvel...
691
01:13:29,300 --> 01:13:31,140
...düğün çadırını dikmiştik.
692
01:13:36,660 --> 01:13:37,920
Meğer...
693
01:13:39,780 --> 01:13:41,320
Aybars'ım uçmağa...
694
01:13:42,600 --> 01:13:44,200
...konaklara gitmiş.
695
01:13:48,300 --> 01:13:50,700
Muhammed'in avucundan...
696
01:13:53,520 --> 01:13:55,500
...şehadet şerbeti içmeye gitmiş.
697
01:14:04,220 --> 01:14:07,680
Oğlumun dünyalık düğününü beklerken...
698
01:14:09,840 --> 01:14:10,860
...yazgımda...
699
01:14:11,860 --> 01:14:13,560
...şehit düğününü de...
700
01:14:14,740 --> 01:14:16,120
...görmek varmış...
701
01:14:29,160 --> 01:14:31,360
Bağrı yanık ozanlar ağıt yakmasın.
702
01:14:32,540 --> 01:14:34,240
Kimseler ağlamasın.
703
01:14:35,400 --> 01:14:36,700
Bacılar saç...
704
01:14:37,480 --> 01:14:39,780
...ağalar bağır paralamasın.
705
01:14:41,440 --> 01:14:42,540
Şimdi.
706
01:14:43,340 --> 01:14:45,220
Hakikatli toy günüdür.
707
01:14:49,520 --> 01:14:51,440
Şimdi düğün günüdür.
708
01:14:54,880 --> 01:14:56,600
Şimdi görklü gündür.
709
01:15:00,040 --> 01:15:02,160
Hakk-ı teala'ma şükür olsun.
710
01:15:04,500 --> 01:15:05,760
Ben ki...
711
01:15:07,260 --> 01:15:09,280
...şehit babası olmuşumdur.
712
01:15:12,760 --> 01:15:14,320
Şehit babası olmuşumdur.
713
01:15:15,920 --> 01:15:18,140
Bamsı,şehit babası olmuştur.
714
01:15:19,660 --> 01:15:21,740
Bamsı,şehit babası olmuştur.
715
01:15:24,020 --> 01:15:25,400
Şehit babasıdır Bamsı.
716
01:15:26,120 --> 01:15:27,120
Şehit babasıdır.
717
01:15:27,760 --> 01:15:29,240
Düğünümüz var gardaşlar.
718
01:15:30,240 --> 01:15:31,880
Evladım rabbine kavuştu.
719
01:15:32,980 --> 01:15:35,140
Düğünümüz var gardaşlar.
720
01:15:35,960 --> 01:15:38,160
Evladım rabbine kavuştu.
721
01:16:06,200 --> 01:16:07,320
Efendim.
722
01:16:08,880 --> 01:16:11,180
Osman'ın öldüğünü söyle Megala.
723
01:16:14,580 --> 01:16:16,800
Düştüğü bataklıktan kurtulmuş efendim.
724
01:16:17,160 --> 01:16:18,600
Nasıl oldu bilmiyorum.
725
01:16:20,080 --> 01:16:21,600
Kahretsin.
726
01:16:23,220 --> 01:16:25,720
Umarım bu beceriksizliğiniz...
727
01:16:26,260 --> 01:16:28,620
...başka belalara yol açmaz.
728
01:16:29,060 --> 01:16:30,640
Yıkıl şimdi karşımdan.
729
01:16:31,140 --> 01:16:34,240
Ama en yakın alpi,Bamsı'nın oğlu Aybars...
730
01:16:34,340 --> 01:16:37,820
...şu an Kayı Oba'sında herkes cesedinin etrafında ağlıyor efendim.
731
01:16:38,460 --> 01:16:40,000
Onu öldürdük.
732
01:16:42,020 --> 01:16:44,300
Umarım Osman mesajı almıştır.
733
01:16:47,720 --> 01:16:50,360
Ve artık burnunu işlerimize sokmaz.
734
01:18:15,220 --> 01:18:17,280
Günlerdir yolunuzu gözlerim.
735
01:18:17,520 --> 01:18:19,560
Tanrıya şükür sonunda geldiniz.
736
01:18:19,560 --> 01:18:20,940
Biraz zahmetli oldu.
737
01:18:21,420 --> 01:18:25,080
Ancak böyle kutsal bir vazifeye seçilmek yorgunluğumuzu aldı.
738
01:18:25,080 --> 01:18:26,680
Efendimiz nasıl?
739
01:18:27,620 --> 01:18:29,160
Sağlığı yerinde mi?
740
01:18:29,160 --> 01:18:30,340
İyiler.
741
01:18:30,600 --> 01:18:32,900
Kalenin durumunu merak ederler.
742
01:18:32,900 --> 01:18:34,245
Biliyorsunuz...
743
01:18:34,245 --> 01:18:36,660
Kulacahisar'a ayrı bir önem veriyor.
744
01:18:37,140 --> 01:18:38,780
Tanrı onu korusun.
745
01:18:39,640 --> 01:18:41,940
İşlerin karışık olduğunu duyduk.
746
01:18:43,500 --> 01:18:45,160
Öngöründe haklı çıktın.
747
01:18:45,160 --> 01:18:46,780
Tekfur Yorgopolos'a....
748
01:18:47,220 --> 01:18:49,020
bir suikast tertip edildi.
749
01:18:49,580 --> 01:18:51,180
Yanıldığını hiç görmedim.
750
01:18:51,180 --> 01:18:54,400
Onu hedef tahtasına Türkler'le kurduğu yakın ilişki koydu.
751
01:18:54,400 --> 01:18:56,780
Peşinde olduğumuz ifritten karanlık...
752
01:18:57,160 --> 01:18:59,500
...Kulacahisar'ın her yanını kaplamak üzere.
753
01:19:00,080 --> 01:19:03,620
Bu koridorla sinmiş olan şeytanın soluğu da onların eseri.
754
01:19:03,860 --> 01:19:05,240
Vaktimiz kısıtlı.
755
01:19:05,240 --> 01:19:08,860
Efendimizin emrini ivedilikle yerine getirip hazineyi bulmalıyız.
756
01:19:09,980 --> 01:19:12,560
Eğer başaramazsak her şey alt üst olur.
757
01:19:12,560 --> 01:19:14,520
Şifreyi gönderdiler değil mi?
758
01:19:20,480 --> 01:19:22,100
Sizinle iftihar ediyorum.
759
01:19:22,100 --> 01:19:24,300
Üzerinize aldığınız görevlerde...
760
01:19:24,760 --> 01:19:27,320
...yüzümüzü asla kara çıkarmadınız.
761
01:19:32,520 --> 01:19:36,020
İncil'den bir takım sırlarla yazılmış olabilir.
762
01:19:36,980 --> 01:19:40,160
Muhtemelen çeşitli şifreler ifade ediyor.
763
01:19:40,160 --> 01:19:42,200
Sırlarla ilgili ipucu bulabilirsek...
764
01:19:42,200 --> 01:19:43,760
...o sayıları çözebilirim.
765
01:19:44,120 --> 01:19:46,720
Yön ve yer bilgileri o sayılarla gizlenmiş olmalı.
766
01:19:46,720 --> 01:19:50,700
Kadim alfabelere ait buna benzer bir takım sırları çözmüştün.
767
01:19:51,080 --> 01:19:53,195
O zaman bu işi bir an evvel bitirip...
768
01:19:53,200 --> 01:19:57,440
...vazifesini yapmış insanların mutluluğuyla efendimizin karşısına çıkabiliriz.
769
01:20:04,120 --> 01:20:07,300
Senin için kilisede dua ettim Yorgopolos.
770
01:20:08,800 --> 01:20:10,780
Tanrının yardımı ve...
771
01:20:10,780 --> 01:20:12,920
...Kalonoz'un becerisiyle...
772
01:20:13,020 --> 01:20:15,740
...sorumluları yakalayacağımızdan eminim.
773
01:20:16,600 --> 01:20:17,900
Yalnız...
774
01:20:18,200 --> 01:20:21,260
...hainlerin kaleden olduğuna emin misin?
775
01:20:22,060 --> 01:20:24,000
İhanete uğradık Sofia.
776
01:20:24,240 --> 01:20:26,520
Ve bu ihanet kalenin dışından değil...
777
01:20:26,520 --> 01:20:28,560
...içimizden geldi.
778
01:20:28,560 --> 01:20:30,500
Yorgopolos eğer haklıysan...
779
01:20:30,500 --> 01:20:32,200
...bu korkunç.
780
01:20:33,980 --> 01:20:35,860
Elin boş dönme Kalonoz.
781
01:20:35,960 --> 01:20:38,000
Beni onlara ulaştıracak bir iz bul.
782
01:20:38,480 --> 01:20:41,080
Yoksa yakında yeniden deneyeceklerdir.
783
01:20:41,080 --> 01:20:42,340
Emredersiniz.
784
01:20:56,440 --> 01:20:57,820
Canım kocam.
785
01:21:02,540 --> 01:21:04,880
Her gece gök yüzünü izliyorum.
786
01:21:08,760 --> 01:21:12,960
Yıldızların ve gezegenlerin bize bıraktığı izleri okuyorum.
787
01:21:19,100 --> 01:21:21,360
Emin olduğum tek bir şey var.
788
01:21:22,760 --> 01:21:24,240
Sen hayattayken...
789
01:21:24,900 --> 01:21:27,680
...kurduğun düzeni kimse yıkamayacak.
790
01:21:57,560 --> 01:21:59,395
Yolun yol değildir Osman.
791
01:21:59,400 --> 01:22:01,540
Yolun yol değil bilesin.
792
01:22:05,280 --> 01:22:07,220
Kimseye haber etmeden...
793
01:22:07,220 --> 01:22:08,880
...kaleden çekip gittin.
794
01:22:09,600 --> 01:22:10,900
Ne oldu?
795
01:22:11,280 --> 01:22:12,280
Ha?
796
01:22:12,540 --> 01:22:14,860
Aybars öldü.
797
01:22:15,320 --> 01:22:17,280
Senin yüzünden öldü.
798
01:22:17,800 --> 01:22:19,420
Hala anlamaz mısın?
799
01:22:20,120 --> 01:22:23,700
Sen bana neyin tafrasını yaparsın?
800
01:22:24,280 --> 01:22:26,280
Tekfurun yanında beni çiğnedin.
801
01:22:27,240 --> 01:22:29,520
Bir şey demedik...ama...
802
01:22:29,720 --> 01:22:32,120
...buna nasıl sessiz kalırım Osman?
803
01:22:32,980 --> 01:22:33,980
Senin...
804
01:22:34,400 --> 01:22:36,140
...bu başına buyruk hallerin...
805
01:22:36,140 --> 01:22:38,060
Osman'ın çok üstüne giderler ana.
806
01:22:38,300 --> 01:22:40,340
Böyle olmasını ister miydi hiç?
807
01:22:41,920 --> 01:22:43,320
Ne olacak?
808
01:22:43,820 --> 01:22:45,900
Baban Ertuğrul Bey olaydı...
809
01:22:46,800 --> 01:22:48,080
...ne yapardı?
810
01:22:51,500 --> 01:22:54,160
He? De hele emmine.
811
01:23:01,820 --> 01:23:04,640
Mesele bundan gayrı benim meselemdir emmi.
812
01:23:07,140 --> 01:23:09,240
Aybars'ın kanı yerde kalmayacak.
813
01:23:10,900 --> 01:23:13,440
Gardaşımın intikamını almak boynumun borcu.
814
01:23:17,220 --> 01:23:18,560
Babama gelince...
815
01:23:19,160 --> 01:23:22,080
...Süleyman Şah oğlu Ertuğrul Gazi burada olsaydı...
816
01:23:22,680 --> 01:23:25,800
...beni kan kardeşimin vefatıyla itham etmez...
817
01:23:25,820 --> 01:23:28,100
...bizimle katillerin peşinden koşar...
818
01:23:28,100 --> 01:23:30,400
...Bitinya'yı onlara cehennem eylerdi.
819
01:23:31,680 --> 01:23:32,680
Şimdi de...
820
01:23:33,320 --> 01:23:36,300
...alplerini intikam peşine mi sürükleyeceksin?
821
01:23:37,520 --> 01:23:38,520
Ha?
822
01:23:39,840 --> 01:23:41,620
Aybars'tan sonra...
823
01:23:42,000 --> 01:23:45,160
...daha kaç ocağa ateş düşüreceksin Osman?
824
01:23:47,340 --> 01:23:48,760
Tek bir hata...
825
01:23:49,740 --> 01:23:52,140
...tek bir hata daha yaparsan...
826
01:23:54,580 --> 01:23:57,920
...cezan çok ağır olacak Osman.
827
01:23:58,600 --> 01:23:59,780
Bunu bilesin.
828
01:24:05,260 --> 01:24:07,000
Cezam neyse kabulümdür.
829
01:24:08,360 --> 01:24:11,660
Dudağınızdan çıkacak iki tehdite boynum eğilecekse...
830
01:24:11,860 --> 01:24:13,640
...hiç düzelmesin evladır.
831
01:24:15,860 --> 01:24:16,860
Osman.
832
01:24:17,040 --> 01:24:18,760
Osman sana derim,Osman!
833
01:24:26,400 --> 01:24:28,320
Şunu çek bir tenhaya.
834
01:24:28,320 --> 01:24:30,040
Usturuplu şekilde konuş.
835
01:24:30,620 --> 01:24:32,780
Başımıza bir bela daha açmasın.
836
01:24:39,320 --> 01:24:40,320
Ana.
837
01:24:42,180 --> 01:24:43,700
Babamla konuş ana.
838
01:24:44,460 --> 01:24:46,960
Osman'ın üstüne bu kadar varmasınlar.
839
01:24:47,360 --> 01:24:48,660
Osman'ı tanırım.
840
01:24:49,340 --> 01:24:52,600
Bağrını yakan o ateşi söndürmeden huzura ermez.
841
01:24:52,600 --> 01:24:53,600
Kızım.
842
01:24:53,860 --> 01:24:55,940
Kendi kulaklarınla duyarsın.
843
01:24:56,040 --> 01:24:58,380
Ne ağasını dinler ne emmisini.
844
01:24:59,720 --> 01:25:02,000
Allah sonumuzu hayretsin bakalım.
845
01:25:05,840 --> 01:25:41,200
(Sela okunuyor.)
846
01:25:41,460 --> 01:25:57,500
(Ağlama sesleri.)
847
01:25:57,900 --> 01:26:06,340
(Sela okunuyor.)
848
01:26:16,800 --> 01:26:21,680
(Ağlama sesleri.)
849
01:26:23,820 --> 01:26:54,920
(Sela okunuyor.)
850
01:26:57,700 --> 01:26:59,060
Hafza.
851
01:27:01,100 --> 01:27:02,580
Sen buradan göçeli...
852
01:27:05,140 --> 01:27:08,600
...üç bin... altı yüz...
853
01:27:08,940 --> 01:27:11,720
...elli beş gün oldu.
854
01:27:13,860 --> 01:27:15,420
O gün Hafza'm.
855
01:27:16,760 --> 01:27:18,480
İkimiz de öldük.
856
01:27:19,960 --> 01:27:21,180
Lakin...
857
01:27:22,180 --> 01:27:23,800
...yalnız seni gömdüler.
858
01:27:27,600 --> 01:27:28,600
Hafza...
859
01:27:37,440 --> 01:27:39,080
...ardından aslanım.
860
01:27:41,360 --> 01:27:42,900
Benim gül yüzlü...
861
01:27:43,620 --> 01:27:44,920
...fidan boylum.
862
01:27:46,680 --> 01:27:48,900
Onu da vebaya kaptırdım.
863
01:27:49,220 --> 01:27:51,580
Gözümün önünde eridi gitti kuzum.
864
01:27:56,100 --> 01:27:57,620
Bu toprakların...
865
01:27:58,480 --> 01:27:59,960
...yazgısı budur.
866
01:28:00,820 --> 01:28:02,240
Toyda koçlar...
867
01:28:03,320 --> 01:28:04,360
...cenkte...
868
01:28:07,120 --> 01:28:09,120
...koç yiğitler...
869
01:28:10,320 --> 01:28:11,600
...kurban gider.
870
01:28:27,120 --> 01:28:30,280
Şehit olmuştur Aybars'ımız.
871
01:28:32,440 --> 01:28:33,780
Ahanda...
872
01:28:35,760 --> 01:28:37,380
...bu topraklara...
873
01:28:39,720 --> 01:28:41,960
...vatan diyelim diye.
874
01:28:45,660 --> 01:28:47,060
Bu topraklara...
875
01:28:48,560 --> 01:28:51,480
...vatan diyelim diye.
876
01:28:57,060 --> 01:28:58,840
Oyyyy...
877
01:29:18,640 --> 01:29:21,420
Gayrı intikam vaktidir kardeşlerim.
878
01:29:22,420 --> 01:29:24,700
Nefeslerinden kıvılcım çıkan...
879
01:29:24,820 --> 01:29:26,760
...doru atlarımıza ant olsun.
880
01:29:26,760 --> 01:29:27,780
Ant olsun.
881
01:29:27,800 --> 01:29:30,460
Acıyı bal eyleyenlere ant olsun.
882
01:29:30,520 --> 01:29:31,500
Ant olsun.
883
01:29:31,500 --> 01:29:32,620
Gardaşım...
884
01:29:34,340 --> 01:29:37,060
...gardaşım Aybars'ın kanını yerde koyarsam...
885
01:29:40,140 --> 01:29:42,180
Kara çelik öz pusatında.
886
01:29:43,060 --> 01:29:44,960
Gök ekin gibi biçileyim.
887
01:29:45,540 --> 01:29:47,620
Bengü taşlardan ismim silinsin.
888
01:29:48,020 --> 01:29:48,900
Ant olsun.
889
01:29:48,900 --> 01:29:50,000
Ant olsun.
890
01:29:54,700 --> 01:29:57,340
Fitnenin yayıldığı yer Kulacahisar kalesi.
891
01:29:58,520 --> 01:30:02,880
Aybars'ın kanını dökenlerin izini arayacağımız yer de orasıdır.
892
01:30:04,780 --> 01:30:06,740
Emirleri kimlerden aldıklarını...
893
01:30:07,100 --> 01:30:10,440
...niyetlerinin ne olduğunu öğrenmek için gece kaleye gireceğiz.
894
01:30:10,440 --> 01:30:12,040
Kalede kime gideceksin beyim?
895
01:30:12,440 --> 01:30:14,340
İtimat ettiğin biri mi vardır?
896
01:30:16,000 --> 01:30:18,420
Tek bir kişi hariç itimat edeceğimiz hiç kimse yok.
897
01:30:20,420 --> 01:30:21,640
O da tekfur.
898
01:30:22,420 --> 01:30:24,300
Çünkü katilin hedefinde o vardı.
899
01:30:25,480 --> 01:30:27,240
Neden gizlice gireceksin beyim?
900
01:30:34,740 --> 01:30:36,680
Tekfurla baş başa görüşmeliyim.
901
01:30:38,180 --> 01:30:39,360
Hiç kimse bilmemeli.
902
01:30:41,480 --> 01:30:43,720
En yakınındakiler bile düşmanı olabilir.
903
01:30:44,780 --> 01:30:46,040
Buyuruğun nedir?
904
01:30:50,000 --> 01:30:52,240
Şimdi beni iyi dinleyin kardeşlerim.
905
01:31:06,780 --> 01:31:08,860
Onu yüceltin güneş ve ay.
906
01:31:09,060 --> 01:31:12,160
Onu yüceltin ışıldayan tüm yıldızlar.
907
01:31:13,920 --> 01:31:16,740
Engin suları ona giysi gibi giydirdin.
908
01:31:17,140 --> 01:31:19,720
Ve sular dağlar üzerinde duruyordu.
909
01:31:24,000 --> 01:31:25,640
Bunlar ne anlama geliyor.
910
01:31:25,680 --> 01:31:29,440
İlk bab'da hiçliğin üzerine dünyayı asar diyor.
911
01:31:32,400 --> 01:31:33,900
Güneş ve ay.
912
01:31:36,380 --> 01:31:38,540
Işıldayan yıldızlar.
913
01:31:38,860 --> 01:31:40,080
Gök yüzü.
914
01:31:41,360 --> 01:31:44,180
Kalenin içinde bir gök yüzü arayacağız.
915
01:31:44,320 --> 01:31:47,000
Boşluğun üzerine kuzeyi yayar.
916
01:31:50,240 --> 01:31:52,660
Kalenin kuzey kısmında gizli bir oda var mı?
917
01:31:56,200 --> 01:31:58,200
Sofia'nın odası...
918
01:32:00,880 --> 01:32:04,620
Orada simya metallerinden yapılmış yedi gezegeni görmüştüm.
919
01:32:05,220 --> 01:32:07,220
Büyü odasının ortasında...
920
01:32:07,840 --> 01:32:11,080
...yıldızların ve gezegenlerin yansıdığı yer.
921
01:32:13,860 --> 01:32:16,020
Kutsal emanetler burada.
922
01:32:16,220 --> 01:32:18,520
Artık sırrımıza çok yakınız.
923
01:32:53,140 --> 01:32:54,140
Sofia.
924
01:33:00,320 --> 01:33:01,600
Sofia neyin var?
925
01:33:08,020 --> 01:33:09,020
Konuş benimle.
926
01:33:11,200 --> 01:33:13,820
Yalvarırım konuş benimle,senin için her şeyi yaparım.
927
01:33:28,060 --> 01:33:30,460
Çok acı çekiyorum Kalonoz.
928
01:33:33,400 --> 01:33:35,920
Ve artık bu acıya dayanamıyorum.
929
01:33:37,600 --> 01:33:41,260
Sana duyduğum bu özlem içimi yakıyor.
930
01:33:43,280 --> 01:33:45,920
Artık seninle olmak istiyorum Kalonoz.
931
01:33:47,560 --> 01:33:48,920
Bunu ben de çok istiyorum.
932
01:33:51,140 --> 01:33:52,380
Ama tekfur...
933
01:33:52,920 --> 01:33:54,600
...Tekfur Yorgopolos...
934
01:33:54,960 --> 01:33:56,500
...Bunu ona nasıl yaparız?
935
01:33:59,440 --> 01:34:00,440
Tanrı...
936
01:34:00,680 --> 01:34:02,920
...tanrı kavuşmamızı istemese...
937
01:34:03,520 --> 01:34:06,140
...kalplerimize bu aşkı düşürür müydü?
938
01:34:09,140 --> 01:34:10,320
Kalonoz...
939
01:34:13,620 --> 01:34:16,580
Sen benim bu dünyadaki en büyük sınavımsın.
940
01:34:19,520 --> 01:34:20,760
Ben de her gün...
941
01:34:21,865 --> 01:34:22,975
..her gece...
942
01:34:23,300 --> 01:34:25,160
...senin özleminle acı çekiyorum.
943
01:34:26,120 --> 01:34:28,620
Seni tekfurun yanında gördükçe ölüyorum.
944
01:34:32,580 --> 01:34:34,200
Ama ne yapacağız Sofia?
945
01:34:37,500 --> 01:34:39,040
Elimizden ne gelir?
946
01:34:43,560 --> 01:34:45,440
Bana izin ver Kalonoz.
947
01:34:46,660 --> 01:34:49,500
Bu gece yıldızlara danışacağım,yarın gece...
948
01:34:50,500 --> 01:34:52,120
...sana haber göndereceğim.
949
01:34:53,460 --> 01:34:54,560
Bugüne kadar...
950
01:34:54,740 --> 01:34:57,180
...hiçbir haberi beklemediğim gibi bekleyeceğim.
951
01:35:02,160 --> 01:35:03,160
Ya rabbi.
952
01:35:04,860 --> 01:35:06,340
Gardaşım Aybars'ın...
953
01:35:06,900 --> 01:35:10,660
ve nice şehidimizin intikamını almayı nasip eyle.
954
01:35:16,920 --> 01:35:17,920
Sen tasa etmeyesin.
955
01:35:19,560 --> 01:35:21,920
Hele göz yaşı hiç dökmeyesin.
956
01:35:25,160 --> 01:35:26,560
Dik tutasın başını.
957
01:35:27,040 --> 01:35:28,780
Dik tutasın başını.
958
01:35:29,720 --> 01:35:30,720
Bamsı...
959
01:35:31,620 --> 01:35:33,440
...şehit babası olmuştur.
960
01:35:34,120 --> 01:35:36,160
Şehit babası olmuştur Bamsı.
961
01:36:51,900 --> 01:36:53,600
Neden dalgınsın böyle?
962
01:36:54,260 --> 01:36:55,600
Ne düşünüyorsun?
963
01:36:56,880 --> 01:36:57,940
Hiç.
964
01:36:58,340 --> 01:36:59,800
Dalmışım öyle.
965
01:37:01,660 --> 01:37:03,860
Hadi artık,yüzün gülsün.
966
01:37:04,980 --> 01:37:06,420
Bak çok yakınız.
967
01:37:06,900 --> 01:37:07,900
Haklısın.
968
01:37:08,560 --> 01:37:10,160
Çok yaklaştık.
969
01:37:11,660 --> 01:37:14,320
Yarın vazifemizi tamamlamış olacağız.
970
01:37:15,280 --> 01:37:17,080
Bu sebeple mi suratın asık?
971
01:37:20,640 --> 01:37:22,340
Hadi artık gül biraz.
972
01:37:25,500 --> 01:37:26,580
Yoksa...
973
01:37:28,660 --> 01:37:30,200
..onu mu düşünüyorsun?
974
01:37:32,380 --> 01:37:33,380
Kimi?
975
01:37:34,960 --> 01:37:36,560
Kurtardığın Türk'ü.
976
01:37:39,380 --> 01:37:40,520
Kimdi acaba?
977
01:37:41,820 --> 01:37:43,280
Orada ne arıyordu?
978
01:37:43,700 --> 01:37:44,940
Kimdi bilmem.
979
01:37:45,380 --> 01:37:47,500
Ama senin aklında kaldığı belli.
980
01:37:48,720 --> 01:37:50,780
Sana da bir şey söylemeye gelmiyor.
981
01:37:51,520 --> 01:37:53,120
Dinlenmemiz lazım.
982
01:37:53,640 --> 01:37:56,280
Yarının yükü çok ve bizim omuzlarımızda.
983
01:37:56,800 --> 01:37:57,800
Hadi.
984
01:38:44,500 --> 01:39:45,580
(Türkü çalıyor.)
985
01:39:47,220 --> 01:39:48,220
Alpler...
986
01:39:53,800 --> 01:39:54,720
Eğer...
987
01:39:57,200 --> 01:39:59,880
...saçlarıma aklar düştüyse...
988
01:40:05,160 --> 01:40:08,860
O Aybars'ımı taşıyan meleklerin...
989
01:40:09,280 --> 01:40:11,380
...kanatlarından düşmüştür.
990
01:40:19,400 --> 01:40:21,600
Onların kanatlarından düşmüştür.
991
01:40:41,860 --> 01:40:42,940
Bamsı Bey.
992
01:40:45,660 --> 01:40:48,440
Şehidin kokusu cennet kokusudur.
993
01:40:51,400 --> 01:40:52,940
Oyyy....
994
01:40:53,900 --> 01:40:56,200
Vakit gardaşımızı sırlama...
995
01:40:57,260 --> 01:40:59,960
...kokusunu Kayı Oba'sına yayma vaktidir.
996
01:41:11,200 --> 01:41:12,180
Götürün.
997
01:42:06,620 --> 01:42:07,620
Haydi.
998
01:42:09,440 --> 01:42:11,020
Haydi o vakit yiğitler.
999
01:42:12,520 --> 01:42:13,520
Haydi.
1000
01:43:05,740 --> 01:43:07,100
Allahu Ekber!
1001
01:43:07,100 --> 01:43:08,540
Allahu Ekber!
1002
01:43:08,540 --> 01:43:09,720
Allahu Ekber!
1003
01:43:09,720 --> 01:43:10,660
Allahu Ekber!
1004
01:43:21,460 --> 01:43:44,640
(Dua okunuyor)
1005
01:44:38,560 --> 01:44:40,280
Aleyküm selam.
1006
01:44:40,700 --> 01:44:42,040
Malların taze mi?
1007
01:44:42,660 --> 01:44:44,280
Tazedir beyim buyurun.
1008
01:45:40,940 --> 01:45:41,940
Deh!
1009
01:45:49,400 --> 01:45:50,860
Ne istiyorsunuz benden?
1010
01:45:51,520 --> 01:45:52,840
Kimsiniz?
1011
01:45:57,280 --> 01:45:58,740
Benim kim olduğumu biliyor musunuz?
1012
01:45:58,740 --> 01:46:00,160
Kale görevlisiyim ben.
1013
01:46:00,320 --> 01:46:01,740
Bana bir şey yapamazsınız.
1014
01:46:05,280 --> 01:46:06,780
Bırak! Bırak!
1015
01:46:07,380 --> 01:46:08,380
Bırak!
1016
01:46:08,400 --> 01:46:09,400
Bırak beni!
1017
01:46:10,880 --> 01:46:14,300
Çok akçem var benim,ne kadar isterseniz veririm.Bırak!
1018
01:46:17,720 --> 01:46:20,040
Meraklanmayasın biz sana vereceğiz akçeyi.
1019
01:46:25,400 --> 01:46:28,880
(Fatiha okunuyor.)
1020
01:47:51,860 --> 01:47:53,420
Aybars'ımı yitirdik.
1021
01:47:56,080 --> 01:47:57,340
Aybars'ımı...
1022
01:47:57,880 --> 01:47:59,120
...yitirdik.
1023
01:48:01,645 --> 01:48:03,175
Şimdi de...
1024
01:48:03,585 --> 01:48:04,795
...sırlayıp...
1025
01:48:05,840 --> 01:48:07,260
...toprağa verdik.
1026
01:48:10,360 --> 01:48:11,440
Lakin...
1027
01:48:12,720 --> 01:48:13,720
...bizde...
1028
01:48:14,740 --> 01:48:17,760
...intikamı alınmayan erin pusatı...
1029
01:48:18,780 --> 01:48:21,040
...başının ucuna dikilmez.
1030
01:48:55,980 --> 01:48:56,980
Osman.
1031
01:49:04,920 --> 01:49:05,920
Osman'ım.
1032
01:49:07,340 --> 01:49:08,340
Evlat.
1033
01:49:13,600 --> 01:49:14,600
Gayri...
1034
01:49:14,800 --> 01:49:16,500
...bu pusat senindir.
1035
01:49:18,500 --> 01:49:20,100
Can yoldaşın...
1036
01:49:20,640 --> 01:49:23,260
...Aybars'ın intikamını alana değin...
1037
01:49:24,120 --> 01:49:26,380
...bunu belinde taşıyasın Osman.
1038
01:49:27,120 --> 01:49:29,400
Sen hiç tasa etmeyesin Bamsı Bey'im.
1039
01:49:30,420 --> 01:49:33,100
Aybars'ın katillerinin kaçacağı tek yer...
1040
01:49:33,260 --> 01:49:34,420
...öleceği yerdir.
1041
01:49:44,700 --> 01:49:45,820
Can yoldaşım...
1042
01:49:48,220 --> 01:49:52,080
...Kan kardeşim Aybars'ın kara pusatı üzerine ant içerim ki...
1043
01:49:53,160 --> 01:49:56,340
Bu pusatın yalmanlarındaki ecel...
1044
01:49:57,120 --> 01:49:59,100
...ona kıyanlara kader olacak.
1045
01:50:08,200 --> 01:50:09,200
Alpler!
1046
01:50:09,960 --> 01:50:11,680
Unutmayasınız.
1047
01:50:12,900 --> 01:50:16,240
Her biriniz,ezansınız.
1048
01:50:16,660 --> 01:50:18,560
Dinmeyesiniz!
1049
01:50:19,060 --> 01:50:22,260
Her biriniz,sancaklarsınız!
1050
01:50:22,620 --> 01:50:23,620
İnmeyesiniz!
1051
01:50:27,100 --> 01:50:28,360
Her biriniz...
1052
01:50:29,720 --> 01:50:31,700
...evladım Aybars gibi...
1053
01:50:32,420 --> 01:50:34,400
...yiğitlersiniz.
1054
01:50:35,600 --> 01:50:37,240
Can veresiniz.
1055
01:50:37,700 --> 01:50:40,720
Can veresiniz ama...
1056
01:50:41,200 --> 01:50:42,420
...ölmeyesiniz.
1057
01:50:43,600 --> 01:50:45,440
Ölmeyesiniz yiğitler!
1058
01:52:09,280 --> 01:52:12,180
(At kişniyor.)
1059
01:54:28,140 --> 01:54:29,340
Efendi Yannis.
1060
01:54:29,340 --> 01:54:31,020
Her şeyi biliyorum Sofia.
1061
01:54:37,060 --> 01:54:39,420
Muhafızınız Megala olmasaydı...
1062
01:54:39,420 --> 01:54:43,380
Suikastçilerden birini ele geçirip aleyhime konuşturabilirdi.
1063
01:54:53,660 --> 01:54:55,760
Bana Ertuğrul'un oğlu...
1064
01:54:56,080 --> 01:54:57,640
...Osman'ı anlat Sofia.
1065
01:55:02,660 --> 01:55:05,640
Babası hançerini ciğerimize dayamıştı.
1066
01:55:06,340 --> 01:55:07,560
Ama oğlu...
1067
01:55:12,140 --> 01:55:13,140
...Osman.
1068
01:55:15,640 --> 01:55:18,020
Gözleri bir yırtıcıya benziyor.
1069
01:55:21,800 --> 01:55:25,480
Daha şimdiden uğursuz hançerini ciğerimize sapladı.
1070
01:55:26,060 --> 01:55:27,240
Korkarım...
1071
01:55:27,920 --> 01:55:30,680
...içimizi oymadan bırakacağa benzemiyor.
1072
01:55:34,020 --> 01:55:35,020
Bu gece...
1073
01:55:36,740 --> 01:55:38,400
...tekfurun cesedini...
1074
01:55:39,140 --> 01:55:41,180
...Kalonoz'un ruhunu istiyorum.
1075
01:55:44,860 --> 01:55:47,080
Osman'a gelince...
1076
01:55:47,500 --> 01:55:49,060
...onun da kaderi...
1077
01:55:50,100 --> 01:55:52,200
...arkadaşından farklı olmayacak.
1078
01:58:22,300 --> 01:58:23,580
Buyurduğun gibi beyim.
1079
01:58:24,260 --> 01:58:26,560
Bu araba kalenin kalbine kadar gidecek.
1080
01:58:26,980 --> 01:58:28,920
Kaleye girdiğimizde yalnız olacağım.
1081
01:58:29,520 --> 01:58:31,840
Siz kapı hattında hazır bekleyin.
1082
01:58:32,300 --> 01:58:33,920
Eğer işler ters giderse...
1083
01:58:34,460 --> 01:58:36,400
...vuruşarak çıkmak icap edecek.
1084
01:58:37,420 --> 01:58:38,440
Haydi bismillah.
1085
01:58:40,680 --> 01:58:42,735
Allah yar ve yardımcımız olsun.
1086
01:58:42,740 --> 01:58:44,240
Amin!
1087
01:58:53,280 --> 01:58:55,960
Osman ile birlikte alpler de peşinden gitmiş.
1088
01:58:57,120 --> 01:58:59,060
Boran,Erkut,Boğaç...
1089
01:58:59,300 --> 01:59:01,620
Onları da kendine benzetti.
1090
01:59:01,940 --> 01:59:04,040
Çöken bir sel gibi...
1091
01:59:04,040 --> 01:59:06,000
...peşi sıra sürükleyecek.
1092
01:59:06,960 --> 01:59:09,960
Derdi nedir bu deli oğlanın? Ha? Nedir?
1093
01:59:09,960 --> 01:59:11,180
İntikam almak.
1094
01:59:12,360 --> 01:59:13,300
Ahh!
1095
01:59:13,300 --> 01:59:15,680
Babam bunun bu hallerini bir bilse...
1096
01:59:15,840 --> 01:59:19,360
Bu toylukla acaba neyin intikamını alacakmış.
1097
01:59:20,700 --> 01:59:24,060
Belli ki Aybars'ın başına gelenlerden kendini mesul tutar emmi.
1098
01:59:25,500 --> 01:59:27,820
Osman'ın haklı olduğu tek şey...
1099
01:59:27,920 --> 01:59:29,560
...bu mesuliyettir.
1100
01:59:30,580 --> 01:59:32,560
Eğer böyle düşünüyorsa...
1101
01:59:33,020 --> 01:59:34,300
...haklıdır.
1102
01:59:34,960 --> 01:59:37,400
Aybars'ın başına gelenlerden...
1103
01:59:37,640 --> 01:59:38,880
O mesuldür.
1104
01:59:39,600 --> 01:59:40,820
Lakin...
1105
01:59:41,000 --> 01:59:43,440
...bir başına intikam peşinde koşmak...
1106
01:59:43,600 --> 01:59:45,780
...kan gütmek de neyin nesidir?
1107
01:59:45,780 --> 01:59:47,100
Bu oba...
1108
01:59:47,240 --> 01:59:48,500
...bu otağ...
1109
01:59:49,040 --> 01:59:51,080
...biz ne için varız Gündüz?
1110
01:59:51,580 --> 01:59:53,580
Burası uç topraklarıdır.
1111
01:59:53,620 --> 01:59:55,440
Burada kuzuyu kurtla yeyip...
1112
01:59:56,200 --> 01:59:57,200
...oturup...
1113
01:59:57,540 --> 01:59:59,300
...sürünün çobanıyla...
1114
01:59:59,660 --> 02:00:00,960
...ağlarlar.
1115
02:00:07,780 --> 02:00:08,840
Emmi.
1116
02:00:11,240 --> 02:00:13,220
Hele bir Allah'ın izniyle dönsün...
1117
02:00:14,000 --> 02:00:16,380
...bu sefer ona öyle bir ders vereceğim ki...
1118
02:00:17,120 --> 02:00:18,720
...sen tasa etmeyesin.
1119
02:00:18,880 --> 02:00:21,160
Dersle olacak iş değil bu yeğenim.
1120
02:00:22,540 --> 02:00:24,940
Onu zapt edecek zincir...
1121
02:00:25,180 --> 02:00:26,800
...ağabeyimin ellerindedir.
1122
02:00:27,300 --> 02:00:28,620
Hakkınca...
1123
02:00:28,920 --> 02:00:30,360
...bir onu dinler.
1124
02:00:30,380 --> 02:00:32,460
Her an başına bir şey mi gelecek?
1125
02:00:32,460 --> 02:00:35,260
Bu defa ne yapacak? endişesiyle yaşamak...
1126
02:00:36,120 --> 02:00:37,920
Omuzlarımı çökertti.
1127
02:00:44,760 --> 02:00:46,120
Hayırlısıyla...
1128
02:00:46,700 --> 02:00:49,100
...ağabeyim Konya'dan dönseydi de...
1129
02:00:49,500 --> 02:00:50,940
...ben de bir nebze...
1130
02:00:51,360 --> 02:00:52,760
...rahat etseydim.
1131
02:01:03,660 --> 02:01:04,660
Dur!
1132
02:01:06,280 --> 02:01:08,640
Alexis nerede? Sen de kimsin?
1133
02:01:08,860 --> 02:01:10,480
Ben Alexis'in kuzeniyim.
1134
02:01:11,000 --> 02:01:12,860
Bir kaç gün dinlenmesi gerekiyor.
1135
02:01:20,060 --> 02:01:21,260
Tamam geç.
1136
02:01:33,860 --> 02:01:35,360
Hey arabacı!
1137
02:01:35,360 --> 02:01:36,840
(Atı durdurmak için ağzıyla ses çıkarıyor.)
1138
02:01:38,320 --> 02:01:39,740
Ne var arabanda?
1139
02:01:40,480 --> 02:01:42,320
Kale mutfağı için şarap getirdim.
1140
02:01:42,400 --> 02:01:45,640
Bu güzel şaraplardan içmek bizim de hakkımız değil mi?
1141
02:01:45,860 --> 02:01:47,060
Hakkınız tabi.
1142
02:02:06,920 --> 02:02:09,240
Güzelmiş,şimdi git.
1143
02:03:10,325 --> 02:03:11,325
Kocun...
1144
02:03:11,820 --> 02:03:14,140
...ayı gökten aşağı indirir.
1145
02:03:14,660 --> 02:03:18,100
Büyülerini gökteki yıldızlar çeker.
1146
02:03:41,640 --> 02:03:43,640
(Kapı çalıyor)
1147
02:03:43,820 --> 02:03:44,820
Gel.
1148
02:03:55,760 --> 02:03:57,360
Vakit geldi Helen.
1149
02:04:00,000 --> 02:04:02,940
Artık sevenleri birbirine kavuştur.
1150
02:04:04,860 --> 02:04:06,060
Sofia.
1151
02:04:07,100 --> 02:04:08,460
Ya başaramazsak?
1152
02:04:12,100 --> 02:04:16,360
Kutsal babamıza adanan ruhlara karamsarlık yakışmıyor Helen.
1153
02:04:16,640 --> 02:04:17,640
Git.
1154
02:04:17,900 --> 02:04:19,780
Umudun kapısını arala.
1155
02:04:30,260 --> 02:04:31,260
Dikkatli olun.
1156
02:04:34,240 --> 02:04:35,820
Şu fıçıyı da getirin.
1157
02:04:53,020 --> 02:04:56,320
O kadar zahmetini çektik,tadına bakmadan olmaz.
1158
02:05:02,260 --> 02:05:03,260
Ah!
1159
02:05:14,380 --> 02:05:16,640
Burası bizim olduğumuz yer,kiler.
1160
02:05:17,760 --> 02:05:19,480
Buradan ilerleyeceğim.
1161
02:05:19,540 --> 02:05:22,040
Buradan tekfurun balkonundan odasına gireceğim.
1162
02:05:25,200 --> 02:05:27,060
Şimdi alplerin yanına varasın.
1163
02:05:27,060 --> 02:05:29,340
Sokak başları,kale girişleri,her yeri tutsunlar.
1164
02:05:29,340 --> 02:05:30,620
Eyvallah beyim.
1165
02:05:30,900 --> 02:05:32,040
Bu ne olacak beyim?
1166
02:06:12,700 --> 02:06:15,360
Endişelenmeyesin Tekfur Yorgopolos.
1167
02:06:15,520 --> 02:06:16,700
Benim Osman.
1168
02:06:26,460 --> 02:06:27,680
Osman Bey.
1169
02:06:30,060 --> 02:06:31,060
Senin...
1170
02:06:32,140 --> 02:06:34,820
...bu kılıkla,burada ne işin var?
1171
02:06:36,360 --> 02:06:38,100
İkimizde...
1172
02:06:38,740 --> 02:06:41,260
...aynı şeyin peşindeyiz Yorgopolos.
1173
02:06:43,780 --> 02:06:46,460
Sana atılan oklar hedefine ulaşmadı.
1174
02:06:46,460 --> 02:06:47,460
Lakin...
1175
02:06:47,780 --> 02:06:51,080
...kaleden çıktıktan sonra kardeşim Aybars'a ulaştı.
1176
02:06:53,700 --> 02:06:55,720
Bamsı Bey'in oğlu Aybars'a mı?
1177
02:06:57,640 --> 02:06:59,860
Onu şehit ettiler.
1178
02:07:05,280 --> 02:07:08,200
Kalede hayatını kurtardığım için beni öldürmek istediler.
1179
02:07:11,540 --> 02:07:13,660
Lakin bunun bedelini kardeşim ödedi.
1180
02:07:14,440 --> 02:07:17,000
Nasıl bir kumpasın ortasına düştük Osman?
1181
02:07:17,360 --> 02:07:20,360
Bu fitne ocağını dışarılarda arama Yorgopolos.
1182
02:07:21,520 --> 02:07:22,900
Görünen o ki...
1183
02:07:23,360 --> 02:07:26,120
...etrafın ihanet çemberiyle kuşatılmış.
1184
02:07:32,620 --> 02:07:34,720
En yakınındakilere bile güvenme.
1185
02:07:49,860 --> 02:07:52,160
Bu hainleri nasıl ortaya çıkaracağız?
1186
02:07:52,420 --> 02:07:53,960
Kalede en çok kime güvenirsin?
1187
02:07:54,600 --> 02:07:57,080
Eşim Sofia,kale kumandanım Kalonoz...
1188
02:07:57,080 --> 02:07:58,420
...yardımcısı Andreas.
1189
02:08:01,800 --> 02:08:03,740
İttifakı bunlarla mı yapacağız?
1190
02:08:03,740 --> 02:08:04,480
Hayır.
1191
02:08:04,960 --> 02:08:06,660
Onlardan başlayacağız.
1192
02:08:07,660 --> 02:08:10,140
Onlar bana asla ihanet etmez.
1193
02:08:10,460 --> 02:08:12,140
İhanet uzaktan değil...
1194
02:08:12,640 --> 02:08:14,320
...en yakından gelir.
1195
02:08:15,100 --> 02:08:15,800
Bırak.
1196
02:08:16,400 --> 02:08:19,300
Eğer masumlarsa hep birlikte görelim.
1197
02:08:21,680 --> 02:08:23,360
Senden isteğim şu ki...
1198
02:08:23,480 --> 02:08:25,420
...en güvendiğim üç alpimi...
1199
02:08:25,740 --> 02:08:28,400
...rum kılığında kalene yerleştirmeme izin ver.
1200
02:08:29,200 --> 02:08:32,340
...izin ver ki adım adım ihanetin üzerine gidelim.
1201
02:08:32,520 --> 02:08:33,740
Sonra da...
1202
02:08:34,220 --> 02:08:36,860
...bu ok gibi ihanetin kalbine saplanalım.
1203
02:08:38,880 --> 02:08:40,020
Bundan gayrı...
1204
02:08:40,660 --> 02:08:43,200
...seninle kader ortağıyız Yorgopolos.
1205
02:08:52,100 --> 02:08:53,540
Anlaştık Osman Bey.
1206
02:09:00,180 --> 02:09:01,240
Osman dur.
1207
02:09:15,900 --> 02:09:18,760
Seslere bakılırsa meydan kalabalıklaştı.
1208
02:09:19,200 --> 02:09:21,280
Ön balkondan çıkman doğru olmaz.
1209
02:09:25,520 --> 02:09:26,520
Osman.
1210
02:09:26,660 --> 02:09:27,660
Buraya saklan.
1211
02:09:40,300 --> 02:09:42,900
Muhafız,dışarıdaki sesler nedir?
1212
02:09:43,300 --> 02:09:44,300
Gidip bakın.
1213
02:09:49,140 --> 02:09:50,880
Sen de bana şarap getir.
1214
02:10:00,160 --> 02:10:02,340
Osman,gel.
1215
02:10:03,360 --> 02:10:05,260
Tanrı yardımcımız olsun Osman.
1216
02:10:08,620 --> 02:10:09,620
Osman.
1217
02:10:22,340 --> 02:10:24,740
[Osman'ın ne işi var tekfurun odasında?]
1218
02:11:08,160 --> 02:11:09,160
Gel.
1219
02:11:13,220 --> 02:11:16,520
Tekfur hazretleri,size söylemem gereken bir şey var.
1220
02:11:16,620 --> 02:11:17,460
Nedir?
1221
02:11:21,020 --> 02:11:23,760
Yalnız söylemeden önce...
1222
02:11:23,780 --> 02:11:26,060
...canımı bağışlamanızı isteyeceğim efendim.
1223
02:11:26,060 --> 02:11:28,000
Canını bağışlamamı istiyorsan...
1224
02:11:28,580 --> 02:11:30,940
...bana hoşuma gitmeyecek bir bilgi getirdin.
1225
02:11:32,040 --> 02:11:33,040
Nedir?
1226
02:11:34,360 --> 02:11:36,440
Canımı bağışlayacak mısınız efendim?
1227
02:11:36,440 --> 02:11:37,680
Hadi söyle.
1228
02:11:42,780 --> 02:11:44,500
Korkunç bir şey gördüm.
1229
02:11:44,500 --> 02:11:45,440
Karınız...
1230
02:11:45,440 --> 02:11:46,880
...Prenses Sofia...
1231
02:11:47,660 --> 02:11:49,120
...sizi aldatıyor.
1232
02:11:49,300 --> 02:11:51,520
Ah!
1233
02:11:54,120 --> 02:11:55,760
Emin misin?
1234
02:11:58,140 --> 02:11:59,740
Gözlerimle gördüm.
1235
02:11:59,900 --> 02:12:00,900
Efendim.
1236
02:12:11,820 --> 02:12:13,580
Nasıl yaparsın?
1237
02:12:14,200 --> 02:12:18,120
Bana bunu nasıl yaparsın Sofia?
1238
02:12:46,520 --> 02:12:47,640
Kalonoz.
1239
02:12:47,900 --> 02:12:49,240
Sofia sevgilim.
1240
02:12:49,720 --> 02:12:50,980
Yıldızlar ne dedi?
1241
02:12:51,060 --> 02:12:53,200
Sonunda kavuşacağımızı söyledi.
1242
02:12:54,280 --> 02:12:56,160
Seni hiçbir zaman bırakmayacağım.
1243
02:12:56,700 --> 02:12:59,240
Sana dokunabildiğim için o kadar mutluyum ki.
1244
02:13:22,400 --> 02:13:24,080
Sofia!
1245
02:13:26,260 --> 02:13:28,060
Kalonoz!
1246
02:13:28,060 --> 02:13:29,500
Tekfur Yorgopolos,beni dinleyin.
1247
02:13:29,500 --> 02:13:32,220
Lanet olsun ikinize de.
1248
02:13:34,940 --> 02:13:37,820
Onu sevdim,kalbime söz geçiremedim.
1249
02:13:37,820 --> 02:13:40,720
Yorgopolos hepsi benim suçum,yalvarırım bırak onu.
1250
02:13:40,720 --> 02:13:41,840
Beni öldür.
1251
02:13:42,600 --> 02:13:46,880
Seni sevdiğim güne lanet olsun Sofia.
1252
02:13:47,540 --> 02:13:48,540
Geber!
1253
02:14:17,140 --> 02:14:18,740
Öldü sevgilim.
1254
02:14:21,760 --> 02:14:23,820
Sevgilim,öldü.
1255
02:14:57,640 --> 02:14:58,640
Kurtulduk ondan.
1256
02:14:58,880 --> 02:15:00,380
Henüz daha değil.
1257
02:15:03,960 --> 02:15:06,100
Bu cesedi burada bulmamalılar.
1258
02:15:14,520 --> 02:15:16,320
Onu attıktan sonra...
1259
02:15:16,500 --> 02:15:19,980
...kendi odalarımıza geçip oyunumuzu oynayalım.
1260
02:15:42,360 --> 02:15:44,080
Acele et Boran Alp çıkıyoruz.
1261
02:15:44,080 --> 02:15:45,400
Tekfuru gördün mü beyim?
1262
02:16:00,720 --> 02:16:01,720
Ölmüş beyim.
1263
02:16:02,580 --> 02:16:03,700
Gidelim.
1264
02:16:03,700 --> 02:16:05,820
Burada olduğumuzu anlarlarsa iş üzerimize kalır.
1265
02:16:05,820 --> 02:16:07,800
Bu işi çözmeden buradan çıkmak yok.
1266
02:16:09,100 --> 02:16:10,580
Benden haber bekleyin.
1267
02:16:38,160 --> 02:16:40,400
Hadi koş koş!
1268
02:16:44,459 --> 02:16:46,579
Tekfur ölmüş!
1269
02:18:33,440 --> 02:18:34,440
Bildim seni.
1270
02:18:40,219 --> 02:18:43,039
Bataklıkta beni ölümden kurtaran sendin.
1271
02:19:08,559 --> 02:19:10,739
Seni bir melek bellemiştim.
1272
02:19:25,360 --> 02:19:26,420
Git buradan.
1273
02:19:28,059 --> 02:19:29,559
De hele kimsin sen?
1274
02:19:32,500 --> 02:19:33,780
Bunu sen istedin.
1275
02:19:34,340 --> 02:19:36,280
Gel de öğren öyleyse.
1276
02:19:52,100 --> 02:19:53,840
O vakit görelim bakalım.
1277
02:19:55,160 --> 02:19:58,180
Melek yüzünün ardında kim gizliymiş?
81952