All language subtitles for [English] Aşk Laftan Anlamaz 9.Bölüm ᴴᴰ [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,693 --> 00:00:16,035 You won't get mad at me? 2 00:00:27,854 --> 00:00:30,164 You're not worth even my anger. 3 00:00:31,470 --> 00:00:34,148 I'll leave you alone with your shame. 4 00:00:58,187 --> 00:01:02,572 Everything I've said, what we lived, is a lie. 5 00:01:03,745 --> 00:01:08,096 I saw you wherever I turned my face 6 00:01:09,269 --> 00:01:14,256 Our love is hang on the wall of my room 7 00:01:14,927 --> 00:01:18,809 Let our last song start silently 8 00:01:19,413 --> 00:01:24,032 Now I understood that this is our last dance 9 00:01:24,502 --> 00:01:29,389 Give me to the loneliness, Put me to the falling rain 10 00:01:29,825 --> 00:01:36,587 Let the memories flow on the empty streets 11 00:01:37,191 --> 00:01:42,379 Every bet has a prize, right? Think about me, think about me when the songs cry 12 00:01:42,983 --> 00:01:45,626 Say hello for the last time 13 00:01:46,264 --> 00:01:51,050 Give me to the loneliness Put me to the falling rain 14 00:01:51,553 --> 00:01:59,889 It was inevitable the game. Say hello for the last time to my loneliness 15 00:02:01,195 --> 00:02:06,417 While your smell slowly fades away from my pillows 16 00:02:07,088 --> 00:02:11,272 You are in everything, my spring was with you 17 00:02:12,076 --> 00:02:16,896 Don't you dare to leave me. Murat! It's hard to win the game of love; we are unfortunate 18 00:02:17,600 --> 00:02:21,349 Don't ever leave! Let our last song start silently 19 00:02:22,187 --> 00:02:26,739 Now I understood that this is our last dance 20 00:02:27,242 --> 00:02:31,996 Give me to the loneliness Put me to the falling rain 21 00:02:32,465 --> 00:02:39,328 Let the memories flow on the empty streets 22 00:02:39,831 --> 00:02:44,785 It was all to win. Think about me, think about me when the songs cry 23 00:02:45,690 --> 00:02:48,200 Say hello for the last time 24 00:02:49,105 --> 00:02:55,967 Give me to the loneliness Put me to the falling rain 25 00:02:56,571 --> 00:03:03,433 Say hello for the last time to my loneliness 26 00:03:24,626 --> 00:03:31,355 love Didem. Hayat! Give me to the loneliness/Put me to the falling rain 27 00:03:32,092 --> 00:03:36,209 Let the memories flow on the empty streets 28 00:03:36,746 --> 00:03:42,269 Think about me, think about me when the songs cry 29 00:03:42,772 --> 00:03:45,282 Say hello for the last time 30 00:03:46,254 --> 00:03:54,623 Give me to the loneliness Put me to the falling rain 31 00:03:57,168 --> 00:03:59,444 Give me to the loneliness 32 00:04:00,014 --> 00:04:08,149 Think about me, think about me when the songs cry Say hello for the last time 33 00:04:08,585 --> 00:04:13,003 To my loneliness. 34 00:04:56,963 --> 00:05:02,720 What are you doing here, Kerem? I've already been here. but where is Hayat? 35 00:05:03,592 --> 00:05:04,361 Hayat? 36 00:05:04,730 --> 00:05:10,052 I brought Hayat because It's too late More specifically. lpek confided in her friend. 37 00:05:11,962 --> 00:05:13,300 Hayat has left! 38 00:05:13,736 --> 00:05:16,916 How did she go? Where did she go? When she's gone? Why I didn't see when she came out? 39 00:05:19,495 --> 00:05:23,009 How you didn't see her? Well, I haven't seen her. She flew? 40 00:05:24,450 --> 00:05:27,395 She was angry when she left. Maybe she didn't want to see her. 41 00:05:27,764 --> 00:05:29,939 What does it mean 'to be angry'? Son, what have you done to that girl? 42 00:05:30,342 --> 00:05:31,948 What I did to that girl, bro? 43 00:05:32,619 --> 00:05:36,736 Are you crazy, my friend? Where will she go alone at this hour? 44 00:05:37,373 --> 00:05:40,217 How will I know, Kerem? Am I her security guard? 45 00:05:41,122 --> 00:05:43,465 The girl is grew up. She's probably aware of her actions. 46 00:05:43,834 --> 00:05:46,110 Given that she bypassed you, that means that she wants to be left alone. 47 00:05:49,994 --> 00:05:53,141 Come on! Walk. walk! To look for her, Not to do anything stupid. 48 00:05:53,543 --> 00:05:55,350 I'm telling you to walk 49 00:05:55,820 --> 00:05:58,162 You go! It would be wrong for me,to go. You go! 50 00:05:58,532 --> 00:06:01,510 Oh,my God! To me was entrusted to the girl. Me! 51 00:06:29,266 --> 00:06:31,006 Be careful! 52 00:06:36,832 --> 00:06:38,037 What happened? 53 00:06:41,386 --> 00:06:46,708 It looks like you Imagined something. If Sherlock wouldn't be announced. you'd be left under the car. 54 00:06:47,345 --> 00:06:49,520 -Sherlock? -My partner. 55 00:06:54,376 --> 00:06:57,723 -In this case, you're Watson ? -It's me! 56 00:07:00,201 --> 00:07:01,171 Are you okay? 57 00:07:01,808 --> 00:07:04,619 I'm great! Earlier. I'd die of happiness. 58 00:07:05,323 --> 00:07:09,474 Well, in this case, is not a criminal who would fly by sadness. 59 00:07:10,245 --> 00:07:12,654 Where are you getting that. like I'm angry? 60 00:07:13,492 --> 00:07:17,275 My ears hear and eyes see. Sherlock has a feel very good 61 00:07:19,217 --> 00:07:22,230 Why do I talk with a stranger in the middle of the night? 62 00:07:23,135 --> 00:07:24,004 What do you think? 63 00:07:25,478 --> 00:07:30,432 -Thank you for saving my life. -You're welcome! Don't you, partner? 64 00:07:33,614 --> 00:07:35,019 Good night. Sherlock! 65 00:07:43,691 --> 00:07:45,967 I can continue alone. Thank you, Sherlock! 66 00:07:53,367 --> 00:07:56,044 Can you tell something to him to stop chasing me? 67 00:07:56,514 --> 00:07:59,091 -I can't tell him! -But it goes after me. 68 00:08:00,029 --> 00:08:04,447 It's on his initiative. Can I control his movements? 69 00:08:05,118 --> 00:08:08,097 He was worried for you and wants to lead you to the taxi. 70 00:08:08,935 --> 00:08:12,382 Oh, my god, one time let to appear in front of me a normal person. A one time! 71 00:08:17,304 --> 00:08:18,643 Taxi! 72 00:08:30,294 --> 00:08:33,307 Sherlock, let's go to your partners. This time I will trample you. 73 00:08:51,119 --> 00:08:56,675 I think it's mission accomplished. To go back to our home, partner? Come on! 74 00:09:02,937 --> 00:09:06,820 Take it dear! Take it, daddy! Let it be the cure 75 00:09:07,557 --> 00:09:11,172 Doruk, please don't talk like that. Anyway, my head shooting. 76 00:09:13,751 --> 00:09:21,249 What was all the greater? "Sweetie, darling!" What are those people? What kind of family is that? 77 00:09:21,786 --> 00:09:25,099 Derya, push a little more here. Please! 78 00:09:25,603 --> 00:09:27,410 Here, darling? 79 00:09:29,821 --> 00:09:37,286 Look at that! Mother and son joking. I see now, and their right to love. My enemies. 80 00:09:39,965 --> 00:09:42,375 Dear Nejat, look from this side. 81 00:09:42,945 --> 00:09:47,162 If you look at the behavior of her family Didem actually a Golden girl. 82 00:09:47,666 --> 00:09:51,749 Maybe is a little work to soften up the icy heart of your son. 83 00:09:52,453 --> 00:09:53,657 How to don't! 84 00:09:54,362 --> 00:09:58,646 Whether you like It or not, we become family with this family. 85 00:09:59,082 --> 00:10:01,726 You'll have to suffer for your grandson, Nejat. 86 00:10:03,100 --> 00:10:05,811 -We never think about it. -In what? 87 00:10:06,314 --> 00:10:11,669 What if my nephew will be like they and not like us? 88 00:10:13,277 --> 00:10:17,595 Grandpa! Grandpa, lets go for a walk? 89 00:11:18,496 --> 00:11:23,583 Murat! What's wrong with you, grandma? 90 00:11:25,359 --> 00:11:26,864 My Poor boy! 91 00:11:29,443 --> 00:11:31,217 I'm very tired, grandma! 92 00:11:33,126 --> 00:11:36,138 I'm tired to be strong. 93 00:11:40,425 --> 00:11:44,977 Cry, my little, cry, Let the pain poured out. 94 00:11:46,317 --> 00:11:48,057 My little one! 95 00:11:49,565 --> 00:11:51,204 Cry! 96 00:12:44,471 --> 00:12:45,508 Mom? 97 00:12:49,259 --> 00:12:54,146 Yeah Mom! Your Mom! Mom that you cheated on. 98 00:12:54,917 --> 00:12:56,188 What's going on so late? 99 00:12:57,963 --> 00:12:59,469 Aunt Emine? 100 00:13:00,608 --> 00:13:05,562 Where were you, my daughter? What were you doing on the streets at this hour? 101 00:13:06,768 --> 00:13:10,718 Do you want my heart to stop? Do you want to kill me, daughter? 102 00:13:11,087 --> 00:13:14,836 Actually will my heart stop with your behavior. Leave me alone! 103 00:13:15,440 --> 00:13:17,213 Leave me alone, that's enough! 104 00:13:20,897 --> 00:13:23,641 Look at me! You can't get away with this fleeing. 105 00:13:24,077 --> 00:13:27,960 Now you're telling me where you were, who you were with at this hour. Now! Now! 106 00:13:28,363 --> 00:13:31,509 What will happen if I don't say? Will you call my father? Call him! 107 00:13:31,945 --> 00:13:35,526 If he's the reason a lot of things, all him say, and you put me to the side. 108 00:13:35,996 --> 00:13:36,865 Calm down 109 00:13:37,201 --> 00:13:39,644 I can't calm down, Ipek! I can't calm down! 110 00:13:40,047 --> 00:13:41,820 Daughter, have you lost your mind? Did you lost your sense? 111 00:13:42,257 --> 00:13:43,796 About this I'm talking with your father? 112 00:13:44,132 --> 00:13:46,708 But now is very late, the poor man sleeps. 113 00:13:47,011 --> 00:13:49,019 Girls, you don't interfere in this. 114 00:13:49,354 --> 00:13:53,538 With my father I can't talk. I can't go out side when my mom says! It's forbidden! This is a sin! 115 00:13:54,242 --> 00:13:59,330 I'm ready for more!It's enough! I'm sick! Punish me how you want, but I'm tired. 116 00:13:59,800 --> 00:14:05,122 Daughter, baby! Calm down! Get over yourself! And why are you talking to me like that? 117 00:14:05,659 --> 00:14:11,249 -What did we do to deserve it. my daughter? -You don't listen to me. mom! You don't listen to me! 118 00:14:11,853 --> 00:14:16,572 You don't allow me even to short my hairs from head, but you don't hear anything of what I speak! 119 00:14:16,975 --> 00:14:19,518 -You don't hear -Good! Good! Look. calm down! 120 00:14:19,854 --> 00:14:22,699 I'll listen to you Look, I promise you that I'll listen! 121 00:14:23,135 --> 00:14:26,080 Where you come from at this hour, daughter? 122 00:14:28,023 --> 00:14:32,442 This only thing that you have in mind, isn't it? You only think at the honor of your daughter. 123 00:14:32,911 --> 00:14:36,459 Just once ask me how I'm doing! Just once ask me how I'm! 124 00:14:37,197 --> 00:14:42,351 I won't tell you! I won't tell you where I was! Because you don't deserve it. 125 00:14:42,821 --> 00:14:47,541 Because you forced me to lie and enter like a thief in the house at this hour. 126 00:14:48,077 --> 00:14:51,793 Because you don't deserve me; mom! 127 00:14:53,334 --> 00:14:56,112 It'll be fine! Come on! 128 00:15:01,402 --> 00:15:05,988 Why you hiding from me such a love, my son? 129 00:15:07,429 --> 00:15:08,968 And I don't understand it. 130 00:15:09,705 --> 00:15:12,081 It would had been better If you hadn't lied to the girl. 131 00:15:12,819 --> 00:15:15,329 I'd like if you thought that, maybe you would have found a solution. 132 00:15:16,535 --> 00:15:20,150 No Grandma.... there's no other solution 133 00:15:21,390 --> 00:15:23,230 My path is now clear. 134 00:15:24,068 --> 00:15:26,779 From any side I look, I see a married man with a child. 135 00:15:30,228 --> 00:15:32,403 I couldn't do it! 136 00:15:35,284 --> 00:15:39,233 This girl is the most clean and the most beautiful thing that I had in my life. 137 00:15:40,105 --> 00:15:44,188 -Do I know that girl, Murat? -What does it matter? 138 00:15:45,093 --> 00:15:47,402 Ah, my selfless son! 139 00:15:48,341 --> 00:15:52,290 So much you love this girl, if you're ready to give up on her, my good son? 140 00:15:52,827 --> 00:15:57,814 So much you love this girl, That you are ready to give up on yourself? 141 00:16:01,130 --> 00:16:06,184 I love her, grandmother! I love her very much! 142 00:16:10,738 --> 00:16:14,454 What means that it was all a lie? What means that it was a game? 143 00:16:16,597 --> 00:16:18,237 Ipek was again right! 144 00:16:18,707 --> 00:16:21,049 Now I'm sorry for the first time in my life, because I was right. 145 00:16:21,217 --> 00:16:23,828 I want to kill that guy! To kill him! 146 00:16:24,699 --> 00:16:29,586 Friends, don't fool yourself! Even children wouldn't believe in what Murat said. 147 00:16:30,023 --> 00:16:32,365 How explained all the things that you've lived? 148 00:16:33,873 --> 00:16:36,316 All this beyond my comprehension. 149 00:16:36,986 --> 00:16:38,860 I'll beat that sadist 150 00:16:39,430 --> 00:16:42,777 What are you going to do with this'? What are you going to achieve? What will change? 151 00:16:43,280 --> 00:16:45,891 If it is true what he said, he would jump up from the happy and rejoice. Okay? 152 00:16:45,959 --> 00:16:48,469 He will say 'it is well done and done' and the girl will be sad. 153 00:16:52,454 --> 00:16:57,575 But I don't think Murat has said what he feels. 154 00:17:00,690 --> 00:17:03,635 What does it matter, Asli? What does it matter? 155 00:17:04,674 --> 00:17:10,967 There's a lot to do, lamb! Maybe the man act like that to protect you. 156 00:17:11,470 --> 00:17:13,712 To avoid suffering, he lied to you. 157 00:17:14,852 --> 00:17:16,290 Murat doesn't he! 158 00:17:17,095 --> 00:17:19,672 But he lied in this case and a lot of times. 159 00:17:20,040 --> 00:17:24,794 And for God's sake, the man agreed to such a game In order to protect a girl? 160 00:17:25,096 --> 00:17:30,285 Friends, the man was so professional actor? Let us convinced. 161 00:17:30,721 --> 00:17:35,072 How convinced to Hayat? So many things they lived. 162 00:17:37,740 --> 00:17:40,618 I'm like this, because of him I hurt my mommy. 163 00:17:42,740 --> 00:17:45,618 How could I tell such many things to that poor woman? 164 00:17:48,766 --> 00:17:53,118 Lamb, don't think about your mom. Okay? Don't let it bother you 165 00:17:54,826 --> 00:17:56,901 Aunt Fadik is already next to her. 166 00:17:59,313 --> 00:18:04,735 Both of you calm down! After you're going to that and solve. 167 00:18:20,605 --> 00:18:23,852 Take a little more! Drink this! 168 00:18:26,531 --> 00:18:30,514 The eyes are turned out from crying. Has destroyed you. 169 00:18:31,922 --> 00:18:38,717 If I'm not who will be. Fadik? Didn't you hear what she said? 170 00:18:39,521 --> 00:18:41,897 I heard! How could I not heard? 171 00:18:43,037 --> 00:18:46,852 How she's yelling! Didn't you see how she yelled? 172 00:18:47,255 --> 00:18:50,000 I saw! I saw! 173 00:18:53,014 --> 00:18:56,829 How we got into this situation, Fadik? 174 00:18:58,873 --> 00:19:00,177 How? 175 00:19:01,049 --> 00:19:06,438 Whatever I did and say, It was for her own good. 176 00:19:06,908 --> 00:19:10,288 Isn't that all I didn't it was to be good and happy. Fadik? 177 00:19:11,260 --> 00:19:18,290 Of course you did it for her own good. You're her mom, come on wipe those tears 178 00:19:18,927 --> 00:19:22,642 Come on to bed! The morning will be better! 179 00:19:25,288 --> 00:19:31,112 Ignorant! Young! Don't pay any attention to what she said. She doesn't know what she's talking about 180 00:19:31,783 --> 00:19:40,955 Fadik! I don't cry about what she said and what she yelled. 181 00:19:43,032 --> 00:19:51,066 I cry because I wonder where I went wrong and how I brought the child in this situation. 182 00:19:51,938 --> 00:19:55,854 Don't cry anymore! Well! Okay! Don't cry! 183 00:20:07,840 --> 00:20:12,058 Where are you Hayat? Where are you? You collapsed in the ground? 184 00:20:36,030 --> 00:20:38,875 No, no! It can't! I better call again. 185 00:20:45,371 --> 00:20:48,517 Who is?There again called that lblis? Is Murat? 186 00:20:49,824 --> 00:20:57,724 What will he call me after all? Kerem! The guy is sorry. What can I say? 187 00:20:58,261 --> 00:21:03,148 -Let me see! -Don't worry the guys so late. lpek. 188 00:21:03,517 --> 00:21:06,328 Hello Hayat! Thank God you answered. Are you okay? 189 00:21:06,831 --> 00:21:08,471 Néither I nor Hayat we're not good. 190 00:21:08,974 --> 00:21:11,685 Ipek? lpek, what happened? Or there's been an accident? 191 00:21:12,054 --> 00:21:17,075 Don't be afraid! This time there's no colliding with the vehicle. The collision is With the wrong man. 192 00:21:17,444 --> 00:21:20,523 -Hayat and I we ran into the wrong man. -But lpek... 193 00:21:20,960 --> 00:21:27,554 Who are you talking about those fairy tales about the ballet? That your manhood is questionable. 194 00:21:28,359 --> 00:21:35,757 If that you are so concerned about someone who ordered you. you are not to worry about me. 195 00:21:37,666 --> 00:21:41,247 Ipek, anyway I'm knocked out, don't get me and shoot me in the heart 196 00:21:41,617 --> 00:21:44,796 You should think about that before you toyed with my confidence. 197 00:21:45,735 --> 00:21:50,755 Come on, then everyone on his side. Have a night without any expectations. 198 00:22:11,648 --> 00:22:17,204 Your language is buried me. Do I grieve for myself, or to look forward that Hayat is good? 199 00:22:17,306 --> 00:22:21,423 What to do? What is this night? Of, what is this night? 200 00:22:33,242 --> 00:22:38,698 -Hayat! Did you talk about? -I didn't know what to say 201 00:22:38,900 --> 00:22:42,649 I think you should not open your mouth, cause you're talking for twenty years 202 00:22:44,357 --> 00:22:46,398 You turned into a killer! 203 00:23:06,889 --> 00:23:08,863 Isn't she said anything? 204 00:23:19,209 --> 00:23:20,916 Can I pour teas? 205 00:23:26,474 --> 00:23:29,654 Pour, daughter! Pour! And the bread will finished soon. 206 00:23:56,840 --> 00:23:58,446 Let's start before it gets cold 207 00:24:02,465 --> 00:24:06,180 Everybody eat quickly! It is not good to go hungry. 208 00:24:06,784 --> 00:24:08,022 I don't eat 209 00:24:09,830 --> 00:24:14,316 Me either, this morning breakfast wasn't cooked, but I get up and I prepared. 210 00:24:17,162 --> 00:24:21,279 -I have no appetite. -Well, why not looking at my face, miss Hayat? 211 00:24:23,524 --> 00:24:25,464 I'm so ashamed 212 00:24:27,541 --> 00:24:29,515 You're not supposed to pronounce those words at your age. 213 00:24:30,052 --> 00:24:32,361 If all you told them. you stay behind them. 214 00:24:33,902 --> 00:24:39,258 You won't do things that are indefensible. When You are already done,you defend defend until the end 215 00:24:42,875 --> 00:24:45,050 And don't forget whose daughter you are. 216 00:24:53,689 --> 00:24:55,562 Mom,I'm so sorry! 217 00:24:57,104 --> 00:25:00,283 I said what I think but in the wrong Way. I know! 218 00:25:00,954 --> 00:25:05,104 Look, you are not dong things for which you apologize If you do, I'll break your legs. 219 00:25:05,708 --> 00:25:09,122 I won't even look at your tears. come here! 220 00:25:15,417 --> 00:25:21,676 But you need to say where were you last night? 221 00:25:26,733 --> 00:25:28,004 My baby! 222 00:26:28,770 --> 00:26:33,557 Did you wake up? And I silently moved through the kitchen so you don't wake up. 223 00:26:34,596 --> 00:26:38,713 I don't, and I've been awake since five. But I didn't get out of the bed 224 00:26:39,116 --> 00:26:43,969 You wanted grandma to come, to kiss you so that get up, isn't it? My little donkey! 225 00:26:45,544 --> 00:26:49,761 Grandma, I don't lie when I say that you came to me like a cure 226 00:26:50,130 --> 00:26:53,109 I wish I could be the cure for your problems, beautiful baby. 227 00:26:56,425 --> 00:27:01,479 Enough with all this melodrama, isn't it? In the end, life continues, Come on! 228 00:27:03,254 --> 00:27:06,702 -I'll take a shower and I'll come to you. Okay? -Come on! Good! 229 00:27:41,990 --> 00:27:43,496 Grandma Azime! 230 00:27:49,021 --> 00:27:50,493 What a pleasant surprise! 231 00:27:50,829 --> 00:27:55,716 I won't say that is a surprise for you, baby. Murat knew you'd come? 232 00:27:57,290 --> 00:27:59,968 It seems that today you're a little tense? 233 00:28:00,437 --> 00:28:04,655 It's a completely matter of temperament. It would be good to get used to it. 234 00:28:05,158 --> 00:28:07,936 -Then Where is Murat? -He's in the shower! Now will come 235 00:28:09,611 --> 00:28:13,293 Murat has forgot to put his ring. I'll go to him. 236 00:28:13,930 --> 00:28:18,616 I don't think he forgot the ring. Probably he decided not to wear it. 237 00:28:19,286 --> 00:28:22,031 Because your marriage is just a formality. 238 00:28:23,404 --> 00:28:28,593 But let Murat decide about it, because he's the one who asked me to marry him. 239 00:28:29,062 --> 00:28:37,532 Let's say because he was force to marry. That would be more real and more correct 240 00:28:38,738 --> 00:28:42,152 Do you now stop me to see my fiance? 241 00:28:42,856 --> 00:28:49,149 God forbid! With which right? I'm just ,trying to do is to take precautions to avoid further shame on you. 242 00:28:49,652 --> 00:28:55,544 Because it's not really appropriate to a young girl enters the chamber fiance before the wedding. 243 00:28:56,214 --> 00:28:59,059 If you want to see your fiance, You'll wait a little 244 00:29:09,271 --> 00:29:15,431 Hayat, are you sure you want to go to that job? We'll take a medical report of Asli hospitals. 245 00:29:15,800 --> 00:29:17,272 At least you'll be gathered for for a few days. 246 00:29:17,675 --> 00:29:20,955 Girl, our hospital is a private. I can't got that easy a report 247 00:29:21,659 --> 00:29:24,637 Sooner or later I have to go. How long shall I flee? 248 00:29:26,513 --> 00:29:29,927 -All because of me! -What does it matter to you? 249 00:29:30,564 --> 00:29:33,744 Because you took an advance for me, Hayat Now you should have quit 250 00:29:34,147 --> 00:29:36,422 It was easier for you and the problem will be solved. 251 00:29:37,260 --> 00:29:39,971 What is it, honey? We will solve it again. 252 00:29:40,407 --> 00:29:41,812 That's what he wants anyway. 253 00:29:42,684 --> 00:29:48,040 -How? Murat knows that you took an advance? -Do not! To not go,to work. 254 00:29:48,643 --> 00:29:52,358 Even if it's a game and it wasn't, he thinks I'm not going to work. 255 00:29:52,728 --> 00:29:58,117 Girl, are you a masochist? Would you jump from the pain in the pain in order not to do what the man expects? 256 00:29:58,620 --> 00:30:03,808 Ipek, I got such a strength that I could stand up for years 257 00:30:04,211 --> 00:30:07,290 If it is as you say, if he did it to hurt me. 258 00:30:07,693 --> 00:30:10,538 I won't show him how he hurts me and he'll be more happy. 259 00:30:11,075 --> 00:30:12,848 I respect that. It's the best lid 260 00:30:13,385 --> 00:30:16,732 But if as you say, if he did that to protect me, 261 00:30:17,201 --> 00:30:20,247 I wouldn't show him anymore that I'm sad and he wont be sad. 262 00:30:20,918 --> 00:30:22,590 In both of the cases I have to be strong. 263 00:30:41,608 --> 00:30:45,122 -Didem. what are you doing? -Baby! 264 00:30:45,525 --> 00:30:46,595 Our baby! 265 00:30:46,730 --> 00:30:49,575 What's happened with the baby? Do you have any pain? What is it, is the belt tight? 266 00:30:49,676 --> 00:30:51,383 No. It's not! It's not! 267 00:30:54,263 --> 00:31:01,226 Baby and I are very happy and comfortable because you're next to us. Still, I wanted to tell you that... 268 00:31:01,629 --> 00:31:02,866 What you have to say. Didem? 269 00:31:03,303 --> 00:31:05,478 I really respect your decision 270 00:31:06,182 --> 00:31:10,834 But after we get the baby in your arms, you'll have to make some changes in your life. 271 00:31:11,204 --> 00:31:17,263 You know it! For example, in the back seat for the baby, on windows protection from the sun and the like 272 00:31:17,833 --> 00:31:21,883 Let me decide what I should do on my car and my life, Didem. 273 00:31:22,486 --> 00:31:25,197 Okay, but here you or I are not concerned, but the baby! 274 00:31:26,270 --> 00:31:30,587 So at least together we should decide about these things and we have to live in the same house 275 00:31:31,024 --> 00:31:35,040 No. we don't have to! It looks like you didn't understand what I told you. 276 00:31:35,543 --> 00:31:42,640 You forced me to marry, because of the baby, isn't it'? Anyway I'll be there for the child after he is born. 277 00:31:43,076 --> 00:31:45,821 In my house and my life is already place for him, but not for you. 278 00:31:46,156 --> 00:31:52,249 Just a little bit, I don't understand now! You'll care the child after birth, without me. Is that right? 279 00:31:52,685 --> 00:31:55,262 That is, the child will be beside you but I won't be near to the child. 280 00:31:56,769 --> 00:32:01,121 Murat are you aware that I need a year to breastfeed the child and be close to him? 281 00:32:01,523 --> 00:32:03,096 We re talking about a tiny baby 282 00:32:04,202 --> 00:32:09,457 That baby will need my milk, will need the mercy, will need the smell. 283 00:32:13,978 --> 00:32:15,919 -Mom calls me. -Which? 284 00:32:16,388 --> 00:32:21,510 -Your! Hello, mother! -Hello Didem. How are you? I'm Derya. 285 00:32:22,013 --> 00:32:28,340 Mommy Derya, very nice to hear. I'm fine! How are you? Good with God willing! 286 00:32:28,776 --> 00:32:34,232 Thank you, sweetie! Listen to what I say. The time has come for the women's meeting. 287 00:32:34,735 --> 00:32:38,049 We need to shake these men and talk about the organization of the wedding. 288 00:32:38,518 --> 00:32:42,803 -That only we can solve, isn't it? -Adorable you are! Yeah, you're so right. 289 00:32:43,373 --> 00:32:46,352 We'll handle it. To stay on the men's hand, would never be. 290 00:32:46,687 --> 00:32:51,574 Yes, yes! Just like that! It's a little bit of time. We must as soon as possible to finish this work. 291 00:32:52,111 --> 00:32:58,471 Then we meet this afternoon. Don't forget to invite and your mother. All right, sweetie? 292 00:32:58,907 --> 00:33:03,393 Well, my nice mommy! On command! Respect! Good-bye! Bye! Bye! 293 00:33:05,202 --> 00:33:10,490 You have a great mom. I'm like a third child. Like a third mother. I am a lucky girl. 294 00:33:44,875 --> 00:33:47,418 Good morning, miss Didem! Good morning, mr.Murat! 295 00:33:47,687 --> 00:33:48,322 Good morning 296 00:33:48,524 --> 00:33:50,164 Good morning, sweetie! 297 00:33:50,700 --> 00:33:53,813 How are your mood? How goes the pregnancy? 298 00:33:54,149 --> 00:33:59,203 I'm fine, honey! The baby and I are great, aunt Hayat. 299 00:34:00,141 --> 00:34:03,857 If you are done with the conversation in front of the door, we can get inside? In the end, there is nothing to do. 300 00:34:05,029 --> 00:34:07,171 Of Course, my live! To go in! 301 00:34:12,596 --> 00:34:15,608 You go ahead! Whatever you are more. 302 00:34:41,154 --> 00:34:48,083 Please! I don't want to be the black cats between you. You go ahead next to your beloved. 303 00:34:59,266 --> 00:35:02,647 -You're going to Tuval, isn't it? -Yes! I'll go on the second floor. 304 00:35:14,131 --> 00:35:19,989 -What happened? Are you okay? -All of sudden, I got dizzy 305 00:35:23,271 --> 00:35:24,710 If you're bad I'll send you home with Kerem? 306 00:35:25,046 --> 00:35:30,200 No, no, no! Sometimes it happens that way. Because of the baby I'll support you. 307 00:35:33,482 --> 00:35:36,662 At least I won't fall if l pass out. 308 00:35:44,229 --> 00:35:47,007 We have arrived! Will you be able to go alone? 309 00:35:48,615 --> 00:35:53,201 No, actually it would be good if you came up with me. We don't want to happen something with the baby, don't you? 310 00:35:56,784 --> 00:35:58,256 Okay! 311 00:36:16,838 --> 00:36:19,382 -Hi Tuval! -Stop 312 00:36:34,147 --> 00:36:36,557 Now you can! Come on, Murat! Come on 313 00:36:41,011 --> 00:36:43,186 Welcome. dear Murat! 314 00:36:45,028 --> 00:36:50,786 You tell the young lady next to you to not exceed the limit. This is a restricted area. 315 00:36:51,657 --> 00:36:52,995 -But... -Sorry, Didem! 316 00:36:53,565 --> 00:36:56,477 This is Tuval area, so I can not say anything. I'm sorry! 317 00:37:00,797 --> 00:37:05,584 No way! I'll make you pach. 318 00:37:12,816 --> 00:37:15,962 -What's up. dear Murat? -Good 319 00:37:19,612 --> 00:37:24,064 Tuval! Dear Tuval! My soul! 320 00:37:26,576 --> 00:37:30,559 I did, but I won't do Please forgive me! Tuval! 321 00:37:33,272 --> 00:37:41,909 Murat, tell the lady that her sound is forever abolished. I can't hear! 322 00:37:42,446 --> 00:37:44,922 Didem, you heard Tuval, Isn't it? 323 00:37:45,358 --> 00:37:50,145 Murat, can you please ask mrs. Tuval to forgive me? 324 00:37:50,514 --> 00:37:55,669 Those wedding dresses that I looked don't even look like wedding dresses. No one does patterns like her. 325 00:37:56,909 --> 00:38:00,323 Of course! What is she thought? 326 00:38:00,792 --> 00:38:07,052 Murat can you tell Tuval that Dido regret it very much. I don't think she hears me. 327 00:38:07,622 --> 00:38:12,409 Look! okay! I don't know what happened between you two, but you don't include me in it. Okay? 328 00:38:13,079 --> 00:38:15,690 Tuval, I kiss you a lot! Didem, happy work! 329 00:38:16,360 --> 00:38:23,223 Murat, I don't know the last name you said, there's no something like this in my life. 330 00:38:24,261 --> 00:38:30,789 I'll change my name then. For example, I'll put Banu or Eda. Hello, I'm Eda!' 331 00:38:31,928 --> 00:38:34,706 Mrs. Tuval I'm your fan. 332 00:38:36,883 --> 00:38:40,665 It again entered a fly in the office? 333 00:38:41,269 --> 00:38:46,524 Sir, you have a meeting at eleven with the director Kent Bulma, to fourteen with Emre Tekin, at sixteen with suppliers. 334 00:38:47,128 --> 00:38:49,169 Good! Kent Buldum are new face of the brand? 335 00:38:49,371 --> 00:38:50,341 Yes sir! 336 00:38:50,543 --> 00:38:54,024 The candidates have passed through all the procedures? 337 00:38:54,360 --> 00:38:56,434 Yes sir! Personally, I reviewed the CV. 338 00:38:57,540 --> 00:39:01,925 Nice! And I want to see the CV before the meeting. But before that, send coffee. 339 00:39:02,729 --> 00:39:04,235 Of course, sir! 340 00:39:06,044 --> 00:39:07,918 You've probably heard? 341 00:39:10,128 --> 00:39:11,667 I heard! 342 00:39:22,014 --> 00:39:25,829 Doruk, What are you doing here? Did something happen, God save? 343 00:39:26,232 --> 00:39:27,972 Don't ask Asli! I'm not at all good. 344 00:39:29,245 --> 00:39:31,755 Let's immediately see what it is. Someone take a look. Come on! 345 00:39:32,325 --> 00:39:37,614 I'm out of breath. Heart like to stop. Kidneys are trembling. 346 00:39:37,950 --> 00:39:40,058 Imagine yourself as one who's panting in the cold storage. 347 00:39:40,427 --> 00:39:45,950 First of all, I'm wet. So we don't skip this little item that comes out of the body. 348 00:39:46,454 --> 00:39:47,390 Don't tell me! 349 00:39:49,099 --> 00:39:51,307 I was blind last night when I woke up Asli. I passed out from fear. When I opened 350 00:39:52,982 --> 00:39:57,467 my eyes, the picture came back but... 351 00:39:58,640 --> 00:40:00,380 -But? -But.. 352 00:40:01,218 --> 00:40:03,628 -Yes -I didn't feel my legs. 353 00:40:06,608 --> 00:40:12,433 Doruk, God doesn't give problems without a cure. 354 00:40:14,342 --> 00:40:23,715 come sit down! one day a man was taken to the morgue. A dead man!Revived! 355 00:40:24,922 --> 00:40:27,733 By God! Don't lose your hope in God, Doruk. 356 00:40:28,906 --> 00:40:32,119 Come on, sit down! 357 00:40:34,463 --> 00:40:35,935 If the World is spinning! 358 00:40:36,271 --> 00:40:39,317 It's good! Calm down! You're gonna end up in the hospital now. 359 00:40:39,653 --> 00:40:43,904 This is in my hands. Five days day and night. I'm already in the hospital. 360 00:40:44,440 --> 00:40:46,515 Good! Relax! I was just kidding. 361 00:40:47,386 --> 00:40:51,738 How many days mom bugging me to do an annual Check. That's why I came here. 362 00:40:53,145 --> 00:40:54,416 I'm sorry if I scared you! 363 00:40:55,288 --> 00:40:58,936 For god's sake Doruk How you could do it? 364 00:40:59,606 --> 00:41:03,456 What to do? You're a girl full of surprise Where I knew it would be like this? 365 00:41:03,925 --> 00:41:09,047 And you sit down! To your review.You won! 366 00:41:09,483 --> 00:41:16,613 It would be good! My heart beat abnormally. My blood pressure has dropped. 367 00:41:17,049 --> 00:41:20,898 You take me! May God reward you! 368 00:41:21,602 --> 00:41:23,610 Stay away! Where's the operating room 369 00:41:26,993 --> 00:41:28,063 come on in 370 00:41:38,878 --> 00:41:40,350 Do you want something else? 371 00:41:56,823 --> 00:41:59,534 You say to stay the distance, right? 372 00:42:01,276 --> 00:42:04,355 No, you can't close the distance between us, approaching me 373 00:42:07,637 --> 00:42:09,176 I admire your professionalism 374 00:42:11,085 --> 00:42:14,164 I thought you'll never set foot here after what happened last night, but... 375 00:42:15,237 --> 00:42:19,320 Unlike you, I don't take the life and work as a game, mr.Murat 376 00:42:20,895 --> 00:42:26,987 Why are you here then? That is I told you that for me was a game. 377 00:42:29,399 --> 00:42:34,654 I don't have the luxury to play games. I have a responsibility to others, I have to go on this job. 378 00:42:35,124 --> 00:42:40,345 You're telling me that the daughter of a rich man, is dependent on the salary of assistant? 379 00:42:42,523 --> 00:42:44,899 I think you need to find a more convincing excuse. 380 00:42:45,502 --> 00:42:49,017 If I had gone, I would be relieved your work, right? 381 00:42:50,189 --> 00:42:51,594 Like what for example? 382 00:42:52,935 --> 00:42:56,248 You are forced to constantly look at me With cruelty 383 00:42:57,454 --> 00:43:00,835 But thanks to you, I got a really good life experience. 384 00:43:02,979 --> 00:43:09,539 I realized that I don't have to judge a man's outward appearance to determine If it is really a man or not. 385 00:43:11,014 --> 00:43:13,925 If so. you've crossed the line relying on the fact that I can't fire you. 386 00:43:14,127 --> 00:43:14,963 No, I don't 387 00:43:16,102 --> 00:43:21,358 I have no doubt in this, You will do it With your permission 388 00:43:55,776 --> 00:44:00,328 -I can't take blood without needles? -You can't! Not yet. 389 00:44:00,898 --> 00:44:06,354 But I have trauma from my childhood! A nurse was bruised me here. 390 00:44:07,494 --> 00:44:11,309 Asli can you give blood for me? Please! 391 00:44:28,920 --> 00:44:31,698 Doruk, how can be something like that? 392 00:44:37,290 --> 00:44:39,566 Sit, Doruk! Sit! 393 00:45:53,088 --> 00:45:54,594 Doruk Sarsilmaz! 394 00:45:55,699 --> 00:45:56,904 Thank you! 395 00:45:58,445 --> 00:46:02,294 Asli thank you, really! You helped me to forget that I'm in the hospital. 396 00:46:02,797 --> 00:46:04,738 You're welcome! It's been a pleasure. 397 00:46:05,174 --> 00:46:06,780 No! It was our duty. 398 00:46:07,752 --> 00:46:12,271 By God you are great! For example, where were you raised? 399 00:46:12,975 --> 00:46:19,502 There is no special situation. I have normal family. I grew up in the rooms and the yard? 400 00:46:19,704 --> 00:46:21,444 It's obvious! Like a flower you are! 401 00:46:22,182 --> 00:46:26,935 What kind of flowers? In our backyard was always tomato, papika and the others. 402 00:46:31,188 --> 00:46:36,945 You, to me... Thank you! And you're like this! 403 00:46:37,482 --> 00:46:38,586 Thank you! 404 00:46:48,497 --> 00:46:52,279 Hello, dad! We must meet immediately. 405 00:46:52,648 --> 00:46:56,464 Ipek, your problems never end. What do you want again? Anyway, I'm in lstanbul. 406 00:46:56,833 --> 00:46:58,539 I came to take the things that my son Ordered. 407 00:46:58,976 --> 00:47:02,892 If I hadn't called, you came back and you didn't tell me, dad? 408 00:47:03,295 --> 00:47:05,001 Meet me then when you're done with the job. 409 00:47:05,437 --> 00:47:09,655 My son is waiting for me. My son! I can't wait until tonight. I'll finish in half an hour. 410 00:47:09,957 --> 00:47:12,701 I'll send you the address of the store where you need to come. Okay! Come on! 411 00:47:13,037 --> 00:47:15,112 Thank you for you taking the time for me. 412 00:47:15,548 --> 00:47:16,685 I'm coming! 413 00:47:17,155 --> 00:47:19,832 Were are we going Come on, let's go 414 00:47:21,072 --> 00:47:24,821 Kerem, you ain't going nowhere with me. Come to your senses. 415 00:47:25,257 --> 00:47:26,261 First of all, you betray my trust. 416 00:47:26,630 --> 00:47:29,207 I thought in my bag I wouldn't Put it on your hand.Come on, let me go! 417 00:47:29,543 --> 00:47:31,885 Why don't you listen to me? Let me explain to you! 418 00:47:34,129 --> 00:47:37,945 -Let me explain! I always get a beating. -Do you think my hands don't hurt? 419 00:47:38,482 --> 00:47:44,072 It was the first time when I asked something of you. Something! Would you die, if you do that, Kerem? 420 00:47:50,601 --> 00:47:52,107 I apologize without excuses! 421 00:47:55,991 --> 00:47:58,167 Where are you going? You at least said that. 422 00:48:03,368 --> 00:48:06,503 Pass my regards to Mr. Kuzeu. See you soon! 423 00:48:06,872 --> 00:48:09,148 I will forward to him. Good bye! 424 00:48:11,760 --> 00:48:17,451 Mr. Murat if you're still here, I'll tell you that I sent the suit directly home from the dry cleaners. 425 00:48:18,054 --> 00:48:19,091 The suit? 426 00:48:19,394 --> 00:48:22,908 Tonight you have a jazz program with the new and old members of the sector. 427 00:48:24,047 --> 00:48:25,519 I completely forgot about that! 428 00:48:25,989 --> 00:48:28,064 It does not matter, sir! I took care of everything. 429 00:48:29,203 --> 00:48:32,282 But there's something else Something... 430 00:48:34,325 --> 00:48:36,099 -Something.... -What Cagla? What? 431 00:48:36,635 --> 00:48:39,982 It is at the same time and the presentation of our new creations 432 00:48:40,385 --> 00:48:46,511 If you know who will go, I could tell them the name. 433 00:48:47,248 --> 00:48:50,528 Of course, you thought probably in this situation to go with miss Didem. 434 00:48:51,869 --> 00:48:54,814 No. my personal relationship with Didem doesn't concern With Sarte. 435 00:48:55,351 --> 00:48:57,325 After all, I closed the contract with it. 436 00:48:58,531 --> 00:49:01,811 -But I can't go now either. -Do you want to fix with some of my model? 437 00:49:02,381 --> 00:49:08,005 No. I don't. There will be press. I don't want to be misunderstanding. I'll have to go with one of you. 438 00:49:09,278 --> 00:49:12,859 But even you are my assistant, attention must behave to be one of the creation 439 00:49:13,329 --> 00:49:14,768 'One of the creation.' 440 00:49:15,103 --> 00:49:18,316 -Tell Tuval to prepare something quickly. -'Tuval to prepare something quickly.' 441 00:49:20,460 --> 00:49:25,113 You've got five hours to be ready.... dear Cagla! 442 00:49:26,085 --> 00:49:28,796 'You've got five hours to be ready, dear Cagla!' 443 00:49:43,748 --> 00:49:46,294 My friend really needs that money, dad. 444 00:49:48,037 --> 00:49:54,034 She immediately ran to help me. Now I have to do it. Dad can you stop? 445 00:49:55,409 --> 00:49:59,530 Who is that man? He acting rudely towards lpek. 446 00:50:03,988 --> 00:50:05,528 Dad stop, please! 447 00:50:07,707 --> 00:50:09,281 Dad ! 448 00:50:13,873 --> 00:50:15,949 Are you my family ? 449 00:50:18,899 --> 00:50:21,378 After many years, for the first time, I'll ask something from you. 450 00:50:22,116 --> 00:50:25,834 I really need those money. Please, help me ! 451 00:50:26,304 --> 00:50:27,945 Daughter, are you innocent or stupid ? 452 00:50:28,382 --> 00:50:32,134 Your girlfried crashed your car and you came to me to ask for my money to give to that friend. 453 00:50:32,906 --> 00:50:38,266 - How is your best friend? She's like an octopus. - Dad! Easier! 454 00:50:38,937 --> 00:50:44,499 I won't allow you to insult my friends. When you weren't near me, they always have been. 455 00:50:45,170 --> 00:50:52,708 They're always shown concern, love, help, that you never provided. Okay? 456 00:50:54,284 --> 00:50:56,160 Ingrate! 457 00:50:57,870 --> 00:51:01,789 A man makes of faith! Disrespectful! 458 00:51:08,894 --> 00:51:12,244 What I'm talking about! 459 00:51:14,222 --> 00:51:16,901 Thank you, Dad! 460 00:51:23,470 --> 00:51:30,338 You're disrespectful! My boy waiting for me happy there, and here you are jealous. jealous ! 461 00:52:05,524 --> 00:52:07,164 Pull the car on the right 462 00:52:09,210 --> 00:52:10,750 I'll show you ! I'll Show ! 463 00:52:21,675 --> 00:52:24,019 -Pull the car on the right! -What do you want? Are you crazy? 464 00:52:24,020 --> 00:52:25,762 I'll show you how I am. Pull the car on the right! 465 00:52:25,763 --> 00:52:27,873 Are you maniac ? 466 00:52:27,876 --> 00:52:29,451 I'll show you! Have you heard? Pull the car on the right! 467 00:52:29,576 --> 00:52:33,433 God forbid ! Walk, walk, to your job. 468 00:52:56,390 --> 00:52:58,366 -Come on! Get out! -What's going on ? 469 00:53:02,756 --> 00:53:04,330 Who are you? Who are you? 470 00:53:04,800 --> 00:53:07,949 -What's going on? You' re mad, bro? -I went crazy! You drove me crazy 471 00:53:08,453 --> 00:53:11,635 How can you raise your hand to my lpek? If I break your that arm? I break it? 472 00:53:13,613 --> 00:53:18,169 -I still haven't touched her. Who are you? -I'm her father 473 00:53:19,343 --> 00:53:21,922 I'm lpek father! 474 00:53:23,029 --> 00:53:25,809 Actually, who are you? 475 00:54:02,703 --> 00:54:04,043 What's up? 476 00:54:05,351 --> 00:54:09,806 What is it? Again you're wearing makeup. 477 00:54:12,287 --> 00:54:14,799 What to do, Emine? The plumbing broke down. 478 00:54:16,140 --> 00:54:17,346 Girl, look at me! 479 00:54:21,200 --> 00:54:27,767 Girl, it's not clear now if the pipes were broken when you put on makeup? 480 00:54:28,773 --> 00:54:38,289 I mean, if this help,give me some, because to us water is not flowing 481 00:54:38,893 --> 00:54:43,684 That's because I closed the valves. But there will come a plumber. 482 00:54:45,394 --> 00:54:49,146 You are now so arranged because the plumber comes? 483 00:54:49,951 --> 00:54:54,440 Girl, you finished it with the sir Kamuran and now came the turn of the plumber? 484 00:54:56,384 --> 00:54:59,265 Fadik. what's going on, girl? 485 00:54:59,936 --> 00:55:06,805 No, Emine! Plumber will not come. mr. Kamuran will come 486 00:55:08,146 --> 00:55:09,519 He said he would do it. 487 00:55:13,742 --> 00:55:18,597 And I'm wondering what happens, or if this girl is totally spoiled. 488 00:55:19,505 --> 00:55:20,744 No Emine! 489 00:55:30,999 --> 00:55:38,370 Fadik, have you destroyed the plumbing to call that man in the house, girl? 490 00:55:39,577 --> 00:55:43,932 It's a shame! It's a shame, Emine! Really! lt's a shame! 491 00:55:44,536 --> 00:55:50,902 I thought I'd test on mr. Kamuran, if already the plumbing it's broken. 492 00:55:51,975 --> 00:55:55,794 Okay! If you say so! 493 00:55:56,935 --> 00:56:02,898 Look, Emine! I'm a woman who threw away a three fiance. I don't want to be cheated. 494 00:56:03,502 --> 00:56:11,878 Is this man really a man or pretending that is truly man? Don't I have the right to know? 495 00:56:12,516 --> 00:56:16,402 You said very nice. By God, you said very nice. 496 00:56:18,280 --> 00:56:25,248 Oh my God, thank you so much! To my sister's came to her mind. Thank God! 497 00:56:26,020 --> 00:56:27,561 Amen! 498 00:56:30,778 --> 00:56:36,005 I don't know how to apologize. I didn't want to meet you like this. 499 00:56:38,653 --> 00:56:43,611 But you... Ipek... Maybe now I'm crossing the border, but... 500 00:56:45,254 --> 00:56:48,705 - I don't know how you didn't feel sorry. - Look, son. Kerem! 501 00:56:49,141 --> 00:56:55,239 I've just met you, but l liked you. A brave young man. You're like my son. 502 00:56:55,910 --> 00:57:00,969 Ipek my only daughter. I wish my hand broke and to not have done that. 503 00:57:02,277 --> 00:57:04,219 I don't know what I'm doing out of desperation, son. 504 00:57:06,566 --> 00:57:10,586 - But lpek is now devastated. - If you knew how much I was devastated as a father,son. 505 00:57:12,195 --> 00:57:20,337 My girl came and requested me the money. She's so good- hearted she not even asked it for herself. She wanted for a friend. 506 00:57:20,338 --> 00:57:23,353 But no I don't have! Otherwise I would give her my soul. 507 00:57:24,727 --> 00:57:29,619 We are both a little temperamental. And I could not stand as a father when I was hurt. 508 00:57:30,290 --> 00:57:32,668 I crossed the line! I wish my hand broke! 509 00:57:34,009 --> 00:57:36,019 Well you don't have to worry more about that. 510 00:57:37,896 --> 00:57:40,610 - So there's material problems. - Ah son! 511 00:57:41,482 --> 00:57:45,468 In that I'm a desperate condition. We don't have the opportunities 512 00:57:45,938 --> 00:57:51,667 House rent, I'm a retired cop. Debts on all sides 513 00:57:52,272 --> 00:57:59,106 To make my daughter happy and Ipek to stop suffering, I need a miracle, Kerem son. 514 00:58:23,301 --> 00:58:27,555 Ms Fadik, what is the most important characteristic of a tube? 515 00:58:28,260 --> 00:58:30,772 Something passing through it. 516 00:58:31,175 --> 00:58:35,564 No! It's great tool for defense. Look ! 517 00:58:37,944 --> 00:58:39,652 You're very funny. 518 00:58:40,122 --> 00:58:47,794 Mr. Kamunan suppose that you are the plumber ten out of ten. It's been an hour and you still talking. 519 00:58:48,298 --> 00:58:53,189 It's all scattered. You maybe don't understand this job? 520 00:58:53,559 --> 00:58:57,277 How don't I understand? I know what I do. 521 00:59:03,109 --> 00:59:04,247 I was joking, I was joking! 522 00:59:04,315 --> 00:59:11,274 I'm the man who wrote the book about pipes, besides I was a wonderful hairdresser, Beside pipes are my hobby. 523 00:59:11,788 --> 00:59:14,668 For three and a half years I have lived with pipes. 524 00:59:15,675 --> 00:59:17,684 - Hear this, Emine? - I heared! 525 00:59:17,886 --> 00:59:22,409 No sir! Not to hear, I don't want! Let's we'll see the final. 526 00:59:22,879 --> 00:59:25,827 I haven't entered the new year sitting in the dark. 527 00:59:26,364 --> 00:59:29,915 I changed all the plumbing in the army. From top to bottom. What kind of days they were 528 00:59:30,553 --> 00:59:35,176 These pipes are a little bit different but we'll get rid of. 529 00:59:35,411 --> 00:59:42,682 Thank you mr. Kamuran! I talking to you just at the moment when we needed a man and here you are. 530 00:59:43,219 --> 00:59:47,038 We are grateful to you! 531 00:59:50,222 --> 00:59:53,337 Fadik. you started again going crazy if you don't stop as soon as possible 532 00:59:53,808 --> 00:59:57,895 She talked as in romance novels, I'll break your bones. 533 01:00:00,342 --> 01:00:03,658 We're done ! we're ruined ! What did you do? 534 01:00:04,162 --> 01:00:08,953 No sir, we are not destroyes. We go on well This is an important step in the repair. 535 01:00:09,356 --> 01:00:12,203 Don't distract me from my work. Can you give me a rag ? 536 01:00:12,639 --> 01:00:13,811 - Rag? - Urget! 537 01:00:15,121 --> 01:00:15,621 Take it! 538 01:00:16,124 --> 01:00:17,497 - Can I immediately get a rag ? - Rag! 539 01:00:22,223 --> 01:00:24,266 Call a real plumber? 540 01:00:24,971 --> 01:00:28,153 No sir! The plumber will call us. They will be looking for us. 541 01:00:28,824 --> 01:00:33,514 And why not? because here anyway is professional plumber, plumber Kamuran. 542 01:00:33,951 --> 01:00:35,089 Yes! Yes! 543 01:00:35,459 --> 01:00:38,373 Good but a pipe broke. 544 01:00:38,977 --> 01:00:42,525 No sir! It's not broken. There's nothing like that. Just get out of it. 545 01:00:42,931 --> 01:00:46,248 It's a tube. But how much can it hold? And it has a soul. 546 01:00:46,651 --> 01:00:50,034 Mrs Fadik, you can press for two minutes? Good! 547 01:00:50,304 --> 01:00:52,314 - Mrs. Emine can you get me a drill? - Drill. 548 01:00:53,252 --> 01:00:58,177 I'll give you the drill, but where it was seen that the plumber repaired with the drill? 549 01:00:58,814 --> 01:00:59,986 Where was it seen? 550 01:01:00,356 --> 01:01:05,180 Where is it seen?No sir! With a drill can't fix the plumbing because this house even repair can't save. 551 01:01:05,650 --> 01:01:12,384 I will make this original plumbing. You will have a great plumbing. Just be patient 552 01:01:13,022 --> 01:01:18,718 - The man knows what he's doing Emine. - Knows! What did you do now, Mr. Kamuran ? 553 01:01:19,154 --> 01:01:22,136 No sir ! I didn't do anything. I haven't even started. 554 01:01:22,539 --> 01:01:28,603 This house will radically change I will write history. Give me a cable. 555 01:01:29,039 --> 01:01:32,976 Prepare a big axe and a saw I'll sign on this house 556 01:01:38,120 --> 01:01:46,563 Oh my God! Protect us! We Introduced the man in the house, but you take him. God! 557 01:01:46,966 --> 01:01:49,345 -Amen! -Amen! 558 01:01:52,361 --> 01:01:58,358 So you'll be Murat's partner tonight? An excellent choice 559 01:01:59,499 --> 01:02:03,720 Of course, he couldn't find someone better than you. Stubborn goat! 560 01:02:04,223 --> 01:02:05,462 Thank you, Mrs. Tuval! 561 01:02:06,636 --> 01:02:08,478 Come on. Hold it on yourself. 562 01:02:18,230 --> 01:02:23,222 Cagla dear, actually you're a pretty girl but how to tell you... 563 01:02:24,128 --> 01:02:29,086 - You have to express your inner femininity - Express inner... 564 01:02:30,092 --> 01:02:34,280 Sorry it's just habit from work mrs. Tuval. How do I do that 565 01:02:35,353 --> 01:02:38,971 Look, sweetie! There you will represent Sarte. 566 01:02:41,619 --> 01:02:44,064 Come on, now give me a pose as a woman. 567 01:02:45,339 --> 01:02:49,593 Think of the man you love. You go to him. 568 01:02:50,231 --> 01:02:53,279 But my heart has long been locked. I myself... 569 01:02:55,090 --> 01:02:57,401 Then imagine! 570 01:03:00,552 --> 01:03:06,649 Feminine you're! You're strong! Anything for one you look. 571 01:03:11,978 --> 01:03:13,518 Cagla. stop. stop! 572 01:03:17,407 --> 01:03:19,048 I am bad? Don't you ? 573 01:03:20,690 --> 01:03:28,698 You really make me sick. It's best to stand like this as you are. 574 01:03:29,101 --> 01:03:31,881 Let's get those dresses and try. My estrogen is deficient. 575 01:03:31,882 --> 01:03:33,322 - Jump! - What to do? 576 01:03:33,323 --> 01:03:34,059 Jump! 577 01:03:34,328 --> 01:03:35,802 Jump! 578 01:03:38,383 --> 01:03:43,911 - Tuval dear, can you please calm down? - Can be Cagla instead of Didem? 579 01:03:44,817 --> 01:03:47,061 What ever! You're coming tonight, aren't you? 580 01:03:47,631 --> 01:03:50,847 Unfortunately, I'm coming. You know there's no escape from my brother. 581 01:03:52,322 --> 01:03:54,902 Just a little bit! Who are you bringing, let's see? 582 01:03:55,305 --> 01:04:02,252 I'll come alone. I can't stand anybody whims. And there is full of girls. Maybe I'll be active. 583 01:04:03,079 --> 01:04:10,952 You again can be active with the girls, but you can't. I'll fix you up with an fantastic partner. 584 01:04:18,325 --> 01:04:19,698 I'm very intelligent. 585 01:04:21,509 --> 01:04:24,054 Now I'm gonna kiss me. To do a massage 586 01:04:36,587 --> 01:04:40,004 The disaster has passed through the house. By God! 587 01:04:43,222 --> 01:04:46,002 Like an earthquake. Like a tornado, Emine. 588 01:04:46,774 --> 01:04:50,225 He's very passionate Catch him and never let go. 589 01:04:50,862 --> 01:04:57,161 You say passionate, Fadik. And still you say, passionate. The man destroyed the house. 590 01:04:57,597 --> 01:05:03,930 Turn on the blow dryer and the water begins to work. Turn off the power and the siphon works 591 01:05:05,539 --> 01:05:11,301 One kind of intelligence. Yeah, there's a little bit complicated system of thinking but it's genius. 592 01:05:12,040 --> 01:05:14,049 Fadik, girl think about it! 593 01:05:14,519 --> 01:05:19,444 The man who brought the house in this condition after you marry him, God Forbid, 594 01:05:19,914 --> 01:05:23,398 Who knows in what condition will bring you? Have you ever thought? 595 01:05:24,773 --> 01:05:31,641 For the name of God,think about it, Fadik! Think about it! God forbid, the man is like a horror. 596 01:05:32,078 --> 01:05:37,807 Yeah but that does not provide the excitement. Yeah, by God sure is! 597 01:05:40,958 --> 01:05:47,491 Look! If he is and if you answer him I'll get mad. For God's sake. I'll get mad Fadik 598 01:05:48,732 --> 01:05:51,847 Hello. Yes! Ibo! 599 01:05:52,719 --> 01:05:58,147 Did you come here? Come on. of course! come on. You always have a place at me. 600 01:05:58,918 --> 01:06:04,547 Good! See You! Come on. I'm waiting for you! I kiss you! 601 01:06:06,793 --> 01:06:09,372 - Who is it girl? - Ibo 602 01:06:10,948 --> 01:06:14,063 Crazy Ibrahim! Oh, my nephew. 603 01:06:14,835 --> 01:06:23,077 Exactly! You've told me. The guy that went off the mind, isn't it? Ah dear! 604 01:06:23,648 --> 01:06:30,717 What you will, it's fate, Fadik. He's young guy But his mind gone. Flew. 605 01:06:31,790 --> 01:06:35,978 - But it will not hurt anyone. So that lives. - Well, what? Comes here? 606 01:06:36,482 --> 01:06:41,473 In Istanbul. He wished and asked me to come at me and I said to come. It will be good 607 01:06:44,926 --> 01:06:49,515 Too good! Beautiful! He found the right time. 608 01:06:50,287 --> 01:06:55,648 And the house is crazy, you say that Ibo is crazy. Now we are complete. 609 01:06:57,492 --> 01:07:02,416 - God, save us! - Amen! 610 01:08:10,675 --> 01:08:12,550 - Hello! - Hello! 611 01:08:13,824 --> 01:08:16,872 - How are you, mrs Tuval? - Let me introduce you, Alejandro. 612 01:08:17,711 --> 01:08:23,707 Tonight will be my partner. He's actually a gardener 613 01:08:25,283 --> 01:08:26,020 Hy! 614 01:08:26,022 --> 01:08:27,160 Hy! 615 01:08:27,662 --> 01:08:28,667 Hy! 616 01:08:28,970 --> 01:08:34,899 Turkish zero. You can tell him what you want in his face. 617 01:08:36,041 --> 01:08:39,658 Shall we wait for Doruk? It looks like he will be late. 618 01:08:41,368 --> 01:08:46,560 I think we should wait. The good people appear when they are mentioned. 619 01:09:30,594 --> 01:09:31,532 What's up, guys? 620 01:09:32,770 --> 01:09:34,846 Tonight you'll take all the sympathy Mr. Doruk. 621 01:09:35,854 --> 01:09:37,763 I thought you'd come alone, but... 622 01:09:38,501 --> 01:09:41,348 I wanted the owners of the textile industry to see this stature. 623 01:09:41,785 --> 01:09:43,292 How does our girl looks? 624 01:09:44,800 --> 01:09:48,921 Is it possible to wear a Tuval's dress and look bad? 625 01:09:49,760 --> 01:09:52,473 Let's not be unfair towards model. 626 01:09:56,394 --> 01:09:59,242 - Anyway. let's go in! - Yes! 627 01:10:01,789 --> 01:10:03,765 Come. Cagla! 628 01:10:17,505 --> 01:10:19,414 It's not a matter of slap. 629 01:10:20,722 --> 01:10:23,133 The problem is... 630 01:10:25,480 --> 01:10:27,624 How to tell? 631 01:10:30,841 --> 01:10:33,253 He doesn't love me, Asli! 632 01:10:34,192 --> 01:10:42,300 What I'm doing, where I am, in what condition I am, what I want, he dosn't want to know . 633 01:10:42,838 --> 01:10:44,814 Anyway it doesn't matter 634 01:10:46,959 --> 01:10:53,459 Like I'm a stranger. Like I'm not his child. 635 01:10:55,068 --> 01:11:04,651 Is it possible something like that? Dads are like that. They don't express feelings. 636 01:11:05,824 --> 01:11:09,409 After it he is very sad. 637 01:11:10,650 --> 01:11:12,592 It is your beautiful heart. 638 01:11:14,537 --> 01:11:19,327 But very nicely expressed feelings for his son. He didn't hesitate. 639 01:11:20,032 --> 01:11:25,929 The disease of the father to the male child. Has still not found a cure for it. 640 01:11:29,012 --> 01:11:35,613 Well, let it go! Look, Asli! When Hayat comes we won't tell her anything, Okay? 641 01:11:36,183 --> 01:11:38,863 Girl herself is not good. She will be devastated. 642 01:11:39,099 --> 01:11:48,413 Of Course we won't tell, darling. But I suggest that we also should forget these events. 643 01:11:49,855 --> 01:11:56,288 We made tea, sitting on the balcony. Come on, let's go a little bit at them 644 01:11:57,495 --> 01:12:02,721 Good! You go, I'll call Kerem because of this morning he sends a message. 645 01:12:07,581 --> 01:12:12,137 Good! But you'll talk on the phone, so you'll later come to us. 646 01:12:28,960 --> 01:12:33,516 Hello, guy from the towed box. This morning you sent twenty-seven messages. 647 01:12:33,952 --> 01:12:38,710 The message box was going to explode. 'Are you all right, Ipek?' 'What happened?' Did you hear that I'm not good? 648 01:12:39,448 --> 01:12:45,646 No! Where did you get it? Today I'm a little depressed. 649 01:12:46,652 --> 01:12:51,979 This was unpleasant,and cursed the day. I was wondering how you were, I was worried. 650 01:12:54,460 --> 01:12:56,972 I'm good! 651 01:12:57,911 --> 01:13:01,026 Superman and Batman have no chance with me. To such an extent. 652 01:13:01,396 --> 01:13:06,287 They can't even touch you. Besides Ipek don't forget this 653 01:13:06,757 --> 01:13:10,375 Superheroes too have problems. Even they tried, but can't be. 654 01:13:10,544 --> 01:13:13,961 In the interest of the hero, the problem is mandatory. 655 01:13:14,799 --> 01:13:17,144 Exactly. of course! 656 01:13:18,485 --> 01:13:24,482 And they have lot of problems. If they were aliens who came down to earth, the world will explode if a meteor will fall. 657 01:13:25,288 --> 01:13:26,962 But your world will never explode. 658 01:13:27,700 --> 01:13:31,184 I will save it with all costs. The problems will be solved 659 01:13:32,727 --> 01:13:35,071 - Why did you say that? - Just like that. 660 01:13:35,776 --> 01:13:42,577 I wish you a good night. I kiss you! Even I love you, to know that. 661 01:13:43,315 --> 01:13:45,593 All right, All right! Not long anymore, come on! I hang up! 662 01:13:46,063 --> 01:13:47,436 So be it 663 01:13:55,613 --> 01:14:02,180 By God, aunt Emine. congratulations! I mean. I wouldn't have expected that 664 01:14:02,817 --> 01:14:04,324 Congratulations! 665 01:14:04,761 --> 01:14:06,737 You gave her permission without any problems. 666 01:14:07,174 --> 01:14:12,802 What can I say? It's obvious where she went and what she's doing. 667 01:14:13,339 --> 01:14:16,186 Why should I interfere? And I'm not that kind of person. 668 01:14:16,791 --> 01:14:20,241 - It's not! - My daughter only thinks on the job. 669 01:14:20,611 --> 01:14:23,391 - The girl thinks about her career. - That's right! 670 01:14:23,660 --> 01:14:26,373 Well, if I need to tell you the truth. 671 01:14:26,776 --> 01:14:32,002 If I was holding her tight by the hand, I was afraid to not explode. 672 01:14:33,612 --> 01:14:37,632 And she has this crazy situation as me. 673 01:14:38,571 --> 01:14:41,854 Five minutes get to everyone to get crazy. We're surrounded by lunatics. 674 01:14:45,306 --> 01:14:50,834 By God you're right Fadik. We'll be complete when it comes and your nephew. 675 01:14:52,645 --> 01:14:55,123 - What was his name? - Ibrahim. Crazy Ibrahim! 676 01:14:55,795 --> 01:14:59,748 How? Who's coming, where is coming? Will your nephew stay here for a while? 677 01:15:00,184 --> 01:15:04,305 Bad point! His head is gone. Over his head. Something like that! 678 01:15:07,958 --> 01:15:09,566 We'll be fine! Fine! 679 01:15:38,384 --> 01:15:42,538 Guess what is the only drawback to the table. 680 01:15:43,243 --> 01:15:46,928 By God I can't hit, Tuval. Because I'm not a genius like you. 681 01:15:47,432 --> 01:15:58,187 Tramp! All the emperors textile gathered in one place, but there's no empress, sweetie. 682 01:16:00,969 --> 01:16:06,296 Alejandro! A wine for me! 683 01:16:10,318 --> 01:16:13,869 You take your partener and follow me. 684 01:16:14,674 --> 01:16:18,158 If you want to, how could I not follow you? 685 01:16:22,750 --> 01:16:25,563 - To introduce ourselves. - Tuval Yanikoglu gives us honor. 686 01:16:26,436 --> 01:16:29,677 Do you need the presentation mrs. Tuval? 687 01:16:30,055 --> 01:16:33,520 - How are you? - Now that I've seen you, I'm better. 688 01:16:35,584 --> 01:16:39,119 Well'? We don't get to know the young lady, sir Doruk? 689 01:16:41,012 --> 01:16:44,474 Or are you the new face of Sarte? 690 01:16:55,454 --> 01:16:58,704 She's my assistant. Now we don't have a face for the brand 691 01:17:00,581 --> 01:17:03,060 But anyway I have a name. 692 01:17:04,301 --> 01:17:07,839 - Hayat Pektas! - I am glad! 693 01:17:10,500 --> 01:17:12,870 Which is the side of the toilet, mrs. Tuval? 694 01:17:14,219 --> 01:17:19,747 Doruk dear! Will you be able to escort miss Cagla to the bathroom? 695 01:17:20,251 --> 01:17:22,562 Of course, madam! It is our duty 696 01:17:24,138 --> 01:17:29,330 I can't be in peace next to my boss. Gentlemen, to take a little walk? 697 01:17:29,365 --> 01:17:31,073 Of course! 698 01:17:42,735 --> 01:17:47,425 - I see you're in a good mood - There is no reason to not be. 699 01:17:55,199 --> 01:18:01,196 - Tuval dressed you? - Why do you ask? 700 01:18:02,237 --> 01:18:04,515 Nothing! Just like that! 701 01:18:08,235 --> 01:18:10,680 - The suit fits you! - I don't understand! 702 01:18:11,150 --> 01:18:12,657 I'm saying that the suit fits you. 703 01:18:13,798 --> 01:18:18,387 A kind of test for the groom. You'll be a great couple with miss Didem. 704 01:18:19,561 --> 01:18:22,158 Hayat. why are you doing this? 705 01:18:23,280 --> 01:18:26,262 Nothing! Just like that! 706 01:18:35,198 --> 01:18:37,621 Is there a problem if I dance with your assistant? 707 01:18:40,672 --> 01:18:43,619 For me there is no problem. You can ask her 708 01:18:44,961 --> 01:18:47,707 Miss, would you like me to dedicate this dance? 709 01:18:50,255 --> 01:18:51,829 Why not! 710 01:19:25,272 --> 01:19:28,621 What is it, mommy? You ran away! Sit down! 711 01:19:29,092 --> 01:19:30,364 Oh, come on, for God's sake Nejat. 712 01:19:30,834 --> 01:19:35,926 I'm struggling with the stepmother future daughter-in-law. Consumed me! 713 01:19:36,966 --> 01:19:39,009 I haven't seen such freedom to people. 714 01:19:39,781 --> 01:19:42,796 They came for a little bit and it's gonna stay for the night. 715 01:19:43,601 --> 01:19:49,765 They settled like seat in the house. Man should have respect, manners and shame. 716 01:19:50,202 --> 01:19:51,072 You wouldn't believe! 717 01:19:51,609 --> 01:19:55,160 They are like a punishment specially created for Murat, mommy. 718 01:19:55,630 --> 01:19:59,885 I don't want to say but I haven't seen anything like this 719 01:20:00,422 --> 01:20:06,252 They bring misfortune to the people, and we're sitting here and we are pointing at them with respect. 720 01:20:06,822 --> 01:20:11,446 Oh my God, help me! Give us a miracle! 721 01:20:12,964 --> 01:20:15,711 Don't worry! Sit! 722 01:21:13,002 --> 01:21:17,290 Can I bring my assistant, if I don't interrupt? I would like to meet with someone. 723 01:21:18,162 --> 01:21:20,205 - Is that right? Where? - There? 724 01:21:24,060 --> 01:21:27,522 I think you risk introducing your assistant with the other bosses, Mr Murat. 725 01:21:28,751 --> 01:21:32,202 Miss Hayat is the star of the evening. 726 01:21:34,280 --> 01:21:37,759 Be careful that someone doesn't catch her. 727 01:21:39,876 --> 01:21:47,894 The Golden rule of winning, is in risk, isn't it? If so, let me risk! Have fun! 728 01:22:07,956 --> 01:22:10,971 Yes? I don't see anyone with whom you could meet me. 729 01:22:11,508 --> 01:22:14,858 Don't drive me crazy. Hayat! And stop acting like a Child 730 01:22:15,529 --> 01:22:17,790 This is a hotbed of wolf. You won't even realize what hit you 731 01:22:17,790 --> 01:22:20,052 and you will find yourself in the house of one of them. 732 01:22:20,824 --> 01:22:23,704 None of them will come near as innocent as me. 733 01:22:26,085 --> 01:22:30,741 My eyes are filled with tears from your understanding of Innocence. 734 01:23:03,072 --> 01:23:06,574 You have a wonderful house, Mom Derya 735 01:23:07,076 --> 01:23:08,993 I learned a lot from you 736 01:23:09,536 --> 01:23:10,511 I am very happy 737 01:23:11,080 --> 01:23:12,238 Thanks to God 738 01:23:13,540 --> 01:23:15,083 Believe me Dedim 739 01:23:15,542 --> 01:23:18,086 I am so happy from that you are marrying with Murat 740 01:23:18,087 --> 01:23:19,087 Oh Really 741 01:23:20,537 --> 01:23:21,913 He couldn't find better than you 742 01:23:23,447 --> 01:23:24,823 What's this? 743 01:23:25,847 --> 01:23:26,423 No 744 01:23:26,947 --> 01:23:27,863 No, not this time 745 01:23:28,555 --> 01:23:29,764 What happened Dedim? 746 01:23:30,555 --> 01:23:31,564 This girl is the enemy of my happiness 747 01:23:32,055 --> 01:23:33,222 This girl is the problem 748 01:23:38,755 --> 01:23:39,864 Look, I read the message. 749 01:23:40,755 --> 01:23:41,379 Dido 750 01:23:41,527 --> 01:23:43,528 "It seems that you lost your husband before marriage" 751 01:23:43,927 --> 01:23:44,828 "Be careful my dear" 752 01:23:45,973 --> 01:23:47,073 Look at the picture 753 01:23:50,577 --> 01:23:52,120 Isn't this Murat's assistant? 754 01:23:52,579 --> 01:23:55,081 Call her assistant ? Or call her his lover ? 755 01:23:55,582 --> 01:23:56,582 I don't know 756 01:23:57,584 --> 01:24:00,586 Do you know how many times we were separated because of this girl Mom Derya ? 757 01:24:01,088 --> 01:24:02,088 I didn't do anything until now, But this is enough 758 01:24:03,154 --> 01:24:04,590 I am pregnant 759 01:24:04,591 --> 01:24:05,591 I am going 760 01:24:11,098 --> 01:24:12,598 Now calm down 761 01:24:13,100 --> 01:24:14,100 And listen 762 01:24:15,102 --> 01:24:16,561 You already have a different situation and location 763 01:24:17,104 --> 01:24:19,105 Look, We are discussing about your wedding 764 01:24:20,107 --> 01:24:21,107 Families learned 765 01:24:21,567 --> 01:24:23,568 Murat fallen into the cage long ago 766 01:24:24,570 --> 01:24:26,112 Act according to my sayings 767 01:24:27,114 --> 01:24:30,575 Do you want to act rashly and scare him ? 768 01:24:30,934 --> 01:24:31,775 No I don't 769 01:24:36,582 --> 01:24:41,085 But I am impressed by your thinking Mom Derya 770 01:24:42,713 --> 01:24:46,257 But I can't convince Murat to live in the same house 771 01:24:46,717 --> 01:24:47,717 You aren't alone Dear Didem 772 01:24:48,177 --> 01:24:49,177 You are not alone 773 01:24:50,179 --> 01:24:53,264 Let me solve things for you 774 01:24:54,266 --> 01:24:56,768 You have to help me 775 01:24:57,019 --> 01:24:59,020 course I will help you 776 01:24:59,480 --> 01:25:01,481 Do what you want to 777 01:25:02,024 --> 01:25:04,025 Give me a hug 778 01:25:05,527 --> 01:25:08,585 You are more than a Mother 779 01:25:08,630 --> 01:25:10,631 I am very happy now 780 01:25:10,930 --> 01:25:11,731 Thank God 781 01:25:13,577 --> 01:25:15,036 Relaxed a little 782 01:25:16,849 --> 01:25:19,050 That was good 783 01:26:09,383 --> 01:26:11,926 You will lose your control. Stop drinking 784 01:26:12,928 --> 01:26:14,929 I lost my life (Hayat) Let the control alone 785 01:26:15,889 --> 01:26:17,598 You want this. Don't forget 786 01:26:18,834 --> 01:26:20,253 Did I ask your opinion ? 787 01:26:20,602 --> 01:26:22,603 Really you don't need to show me attitude 788 01:26:23,565 --> 01:26:26,567 What did you hear from the charming blonde that made you kneel? 789 01:26:26,567 --> 01:26:28,068 Everyone knows what I do, but you don't know 790 01:26:28,068 --> 01:26:29,569 Are you aware of this ? 791 01:26:30,070 --> 01:26:31,028 Any guilt at all, Isn't it ? 792 01:26:31,572 --> 01:26:32,572 Relax 793 01:26:33,073 --> 01:26:34,115 Life is not a game, OK 794 01:26:35,117 --> 01:26:36,617 Can't wring so where requested 795 01:26:38,787 --> 01:26:40,788 What I have done now ? 796 01:26:41,290 --> 01:26:42,164 isn't it a shame on both ? 797 01:26:42,666 --> 01:26:44,083 Look at her condition 798 01:26:45,294 --> 01:26:47,295 see pain in eyes 799 01:26:50,674 --> 01:26:51,904 Both of us? 800 01:26:52,176 --> 01:26:54,166 There is no so called pain there is no such thing 801 01:26:54,511 --> 01:26:56,260 Look Tuval I called you one time outside of work 802 01:26:56,513 --> 01:26:58,402 Don't make me to regret 803 01:27:07,221 --> 01:27:11,724 If I leave you with your regret Mr Director 804 01:27:15,657 --> 01:27:17,074 What happened? 805 01:27:17,534 --> 01:27:19,035 Why are you leaving at this time ? 806 01:27:19,536 --> 01:27:21,245 Your brother doesn't know how to talk 807 01:27:22,873 --> 01:27:23,873 This party is ended for me 808 01:27:24,875 --> 01:27:26,334 You can enjoy the party 809 01:27:27,252 --> 01:27:28,827 OK, OK, Listen 810 01:28:14,299 --> 01:28:17,551 Look I'm worried we should've left Cagla home first ? 811 01:28:17,803 --> 01:28:20,304 The girl said that his brother is coming to get him 812 01:28:20,806 --> 01:28:23,307 Trust, trust Sir Murat 813 01:28:24,810 --> 01:28:26,310 We understand Sir Kerem But... 814 01:28:27,813 --> 01:28:30,314 It has become 12:00 just trying to take me home 815 01:28:31,817 --> 01:28:35,319 For us, there is no problem, right Sir Murat ? 816 01:28:36,780 --> 01:28:39,052 Maybe miss wanted someone else to take her home because 817 01:28:39,052 --> 01:28:42,255 after all, tonight she was the focus of all attention 818 01:28:44,329 --> 01:28:47,234 That was a trick of Tuval's dress 819 01:28:48,041 --> 01:28:50,092 I had nothing to do with it 820 01:29:02,347 --> 01:29:06,578 I've to tell you that you were the most beautiful woman tonight 821 01:29:13,734 --> 01:29:17,737 I don't care what you say or what you even think Mr Murat 822 01:29:18,280 --> 01:29:21,782 Mr Doruk needed a partner for the night 823 01:29:21,783 --> 01:29:23,784 and I only did my job, That's it. 824 01:29:27,664 --> 01:29:31,695 Was it also your job to dance with the owners of the companies ? 825 01:29:34,463 --> 01:29:36,874 Why? Are you upset ? 826 01:29:40,927 --> 01:29:44,472 or it was also a game when you grabbed my arms away ? 827 01:29:45,682 --> 01:29:50,686 No, It was just a move to get you out of boredom 828 01:29:51,188 --> 01:29:54,479 You're really very thoughtful 829 01:30:05,077 --> 01:30:07,536 Kerem we are coming close you can leave me here 830 01:30:08,038 --> 01:30:09,038 No, Never 831 01:30:09,039 --> 01:30:12,541 I will leave you on front of your door 832 01:30:24,596 --> 01:30:26,597 I am not comfortable with these heals 833 01:30:27,933 --> 01:30:29,558 They destroyed my feet 834 01:30:32,771 --> 01:30:34,563 At least one taxi ! At least one taxi ! 835 01:30:39,569 --> 01:30:40,569 Only it was missing 836 01:30:41,238 --> 01:30:44,198 How do I go home now, In this condition ? 837 01:30:54,676 --> 01:30:55,543 Are you again ? 838 01:30:58,976 --> 01:30:59,643 Yes 839 01:31:00,666 --> 01:31:01,724 We again 840 01:31:04,866 --> 01:31:05,894 Are you working in police? 841 01:31:05,971 --> 01:31:07,972 Because we always meet on the road. 842 01:31:08,431 --> 01:31:09,432 Actually this is what happens... 843 01:31:09,975 --> 01:31:11,434 Me and Sherlock always go out for a walk 844 01:31:12,185 --> 01:31:13,310 I don't know what you do 845 01:31:15,480 --> 01:31:17,440 In fact this is not 12 yet but. . 846 01:31:17,941 --> 01:31:19,942 Are you ran away from the party, Cinderella ? 847 01:31:21,003 --> 01:31:22,153 I didn't run away from any place 848 01:31:22,154 --> 01:31:24,655 I am trying to go to my house But I couldn't find a Taxi 849 01:31:24,656 --> 01:31:26,157 With this outfit alone! 850 01:31:26,908 --> 01:31:27,741 And you are also limping ! 851 01:31:30,712 --> 01:31:31,412 What does it mean ? 852 01:31:31,913 --> 01:31:33,372 I took off heels because I was feeling uncomfortable 853 01:31:33,913 --> 01:31:34,972 I suspect that something entered in it 854 01:31:35,917 --> 01:31:36,917 Let me see if you like 855 01:31:37,787 --> 01:31:38,919 No! No! No need for that. 856 01:31:42,507 --> 01:31:43,591 No need for that 857 01:31:44,050 --> 01:31:47,511 You are walking like you are completely wounded 858 01:31:48,964 --> 01:31:50,222 Do you like pain a little ? 859 01:31:51,016 --> 01:31:54,560 Don't start for God sake I don't like psychological stuff 860 01:31:55,020 --> 01:31:55,794 But I'm Watson 861 01:31:56,998 --> 01:31:58,055 Doctor Watson 862 01:31:58,440 --> 01:32:01,442 Let me see, Sherlock will find a taxi again 863 01:33:35,909 --> 01:33:38,330 Your life isn't a game and my heart is not a stone, OK 864 01:33:38,790 --> 01:33:39,823 Don't make me regret me because I called you 865 01:33:41,132 --> 01:33:41,923 Am I intervened your life? 866 01:33:42,932 --> 01:33:44,223 So what you're talking man 867 01:33:45,213 --> 01:33:45,713 What's happening ? 868 01:33:45,913 --> 01:33:46,988 Shut up, Don't interrupt my words 869 01:33:47,716 --> 01:33:48,716 That's too much, What's this ? 870 01:33:49,316 --> 01:33:50,796 You speak what you want and however you want 871 01:33:51,016 --> 01:33:52,096 I'll stand aside and will remain silent? 872 01:33:52,839 --> 01:33:55,723 And then my eyes will suffer, and so I'll sit and watch, right? 873 01:33:55,939 --> 01:33:58,843 You see, President of dislikes 874 01:33:58,909 --> 01:34:01,060 And it draws boundaries between him and the people! 875 01:34:01,357 --> 01:34:04,732 I eat those limits Dear Murat Sarsilmaz 876 01:34:05,191 --> 01:34:05,943 Can you calm down first ? 877 01:34:05,944 --> 01:34:08,536 I can't, I can't Just look at me 878 01:34:08,537 --> 01:34:10,446 I lay down. I tried to sleep I couldn't close my eyes 879 01:34:10,837 --> 01:34:11,746 And then my eyes suffer 880 01:34:11,837 --> 01:34:12,746 And I say no, No I can't 881 01:34:12,937 --> 01:34:14,746 "You better get up, go and tell anything you want. Relax" 882 01:34:15,702 --> 01:34:18,003 I run from my home, and came here because I find my soul here 883 01:34:18,505 --> 01:34:19,413 Yes, I see your soul 884 01:34:29,205 --> 01:34:31,613 It turns out that I suggested show on all this charm 885 01:34:34,188 --> 01:34:35,721 It's your fault, Don't laugh 886 01:34:36,723 --> 01:34:39,725 For the first time in my life at night a women invaded my home. 887 01:34:39,726 --> 01:34:40,742 What else to do, If I don't laugh, Tuval? 888 01:34:42,771 --> 01:34:44,480 You can, for example, Hug me 889 01:34:45,671 --> 01:34:46,280 But I am wet 890 01:34:47,971 --> 01:34:50,880 Oh, I just noticed that 891 01:34:50,971 --> 01:34:52,180 Looking even more sexy, Come here 892 01:35:04,834 --> 01:35:06,335 It's good you came 893 01:35:07,003 --> 01:35:08,837 Anything you want to say? 894 01:35:10,840 --> 01:35:11,840 I apologise 895 01:35:11,940 --> 01:35:12,840 And I also apologise 896 01:35:15,220 --> 01:35:16,921 So approved 897 01:35:26,006 --> 01:35:31,110 You guys are great, What a Welcome! 898 01:35:31,111 --> 01:35:33,112 Benefiting me completely 899 01:35:33,613 --> 01:35:34,613 I always wanted this 900 01:35:44,624 --> 01:35:48,085 I understand the value of the company 901 01:35:48,128 --> 01:35:50,087 Thanks God 902 01:35:59,597 --> 01:36:01,098 l arrived! 903 01:36:02,600 --> 01:36:05,602 It seems like a dream 904 01:36:08,949 --> 01:36:09,606 Give ! 905 01:36:14,070 --> 01:36:15,612 Surprise 906 01:36:17,033 --> 01:36:17,616 Dear Tuval 907 01:36:18,333 --> 01:36:19,616 Professor of Professors 908 01:36:20,076 --> 01:36:22,077 Our Queen 909 01:36:22,078 --> 01:36:23,412 Women with scissors hand 910 01:36:23,414 --> 01:36:24,212 Mistress 911 01:36:26,024 --> 01:36:27,483 My Lady 912 01:36:28,921 --> 01:36:32,312 Genius, an icon of fashion 913 01:36:32,921 --> 01:36:34,212 Stop this 914 01:36:36,092 --> 01:36:38,302 So all of these invention are yours? 915 01:36:38,913 --> 01:36:41,180 Forgive me, l competed 500 wedding dresses 916 01:36:41,181 --> 01:36:43,781 But none of them was as your style and originality 917 01:36:44,385 --> 01:36:46,843 Look I will do whatever you want, 918 01:36:46,875 --> 01:36:47,843 Please forgive me 919 01:36:48,935 --> 01:36:49,843 Get out of here 920 01:36:50,935 --> 01:36:51,643 Not possible 921 01:36:53,277 --> 01:36:55,652 Look, Tuval I was pregnant, Pregnant 922 01:36:55,878 --> 01:36:56,652 I swear 923 01:36:57,155 --> 01:36:59,856 I needed too much amount of vitamins mainly for the child 924 01:37:00,159 --> 01:37:04,661 I'll do what yo want, Forgive me Tuval, Please.... 925 01:37:04,910 --> 01:37:07,252 OK Well shut up 926 01:37:08,162 --> 01:37:09,661 Go and let me to go to the office 927 01:37:09,918 --> 01:37:11,627 Now bring me coffee then bring rest 928 01:37:12,204 --> 01:37:14,630 Before the massage will show me 929 01:37:15,131 --> 01:37:20,010 And then maybe, maybe, maybe I will think to do, OK 930 01:37:24,274 --> 01:37:27,643 If you forgive me today will be my second birthday. 931 01:37:28,144 --> 01:37:30,145 Come, Run, Bring coffee 932 01:37:38,288 --> 01:37:40,781 It makes me take home Not punishment 933 01:37:50,667 --> 01:37:52,668 wanted to see the sketches 934 01:37:52,802 --> 01:37:53,669 Put them here 935 01:37:54,802 --> 01:37:55,669 Anything else? 936 01:37:56,172 --> 01:37:59,339 Can you evaluate the job offers that have been presented to you last night? 937 01:38:01,177 --> 01:38:02,909 How do you know that they offered me a job ? 938 01:38:04,083 --> 01:38:07,641 As first they called me in the morning and asked about my suggestions 939 01:38:09,244 --> 01:38:11,645 Bravo Hayat Pektas You rise with the passage of time 940 01:38:12,602 --> 01:38:14,569 But not as an assistant 941 01:38:14,767 --> 01:38:16,650 They wanted you as the face of the brand 942 01:38:16,651 --> 01:38:18,493 I am satisfied from this post Mr Murat 943 01:38:20,013 --> 01:38:23,657 I would not spent my life in front of the camera as my family so 944 01:38:23,908 --> 01:38:27,661 But If you want to remove me from work and your life That's another thing 945 01:38:30,665 --> 01:38:32,165 Good news! 946 01:38:33,167 --> 01:38:35,168 Tuval forgiven me 947 01:38:35,169 --> 01:38:36,086 She will sew my wedding dress 948 01:38:40,217 --> 01:38:42,175 Hayat, You are here too my darling 949 01:38:42,427 --> 01:38:43,427 I am glad you came Didem. 950 01:38:43,989 --> 01:38:46,638 I don't want to break away from work 951 01:38:46,639 --> 01:38:48,557 I am here preparation for the wedding. 952 01:38:48,559 --> 01:38:52,185 we are getting married sooner before you grow up his feisty 953 01:38:52,186 --> 01:38:53,186 Well what do you want from me? 954 01:38:54,172 --> 01:38:56,648 Assistant, I need assistant 955 01:38:56,649 --> 01:38:59,151 Because the baby is tired very quickly 956 01:38:59,152 --> 01:39:02,654 My head is spinning, raises my etc.. 957 01:39:04,907 --> 01:39:06,158 For example, Hayat 958 01:39:08,661 --> 01:39:10,954 You can give Hayat in this period as an assistant 959 01:39:11,661 --> 01:39:13,954 Hayat didn't work in the company Didem 960 01:39:15,168 --> 01:39:17,628 She is assistant of the main director of sarte 961 01:39:18,171 --> 01:39:19,909 Find another assistant instead 962 01:39:19,973 --> 01:39:22,090 For me there is no problem. 963 01:39:24,873 --> 01:39:26,890 However I don't think it is appropriate 964 01:39:26,939 --> 01:39:32,643 No, No, I will help Miss Didem gladly for weeding preparations 965 01:39:32,939 --> 01:39:33,643 Oh really? 966 01:39:35,647 --> 01:39:37,648 I can't believe 967 01:39:39,150 --> 01:39:40,984 Come, Give me a hug 968 01:39:42,950 --> 01:39:46,184 You are so sweet. Thank you very much 969 01:39:46,950 --> 01:39:48,184 Not at all, Ms. Didem 970 01:39:49,319 --> 01:39:51,745 Just let it be so you and and Mr. Murat want 971 01:40:32,289 --> 01:40:32,790 I apologise dear daughter 972 01:40:35,289 --> 01:40:36,790 Can you please forgive me ? 973 01:40:53,683 --> 01:40:56,226 Look, There are 15 thousand here 974 01:40:56,227 --> 01:40:58,628 Please don't get angry That's all that I could do 975 01:40:58,988 --> 01:40:59,521 The missing 5 thousand, What does this mean? 976 01:41:02,400 --> 01:41:03,233 Thank you so much 977 01:41:03,693 --> 01:41:05,152 Not for money, This is different 978 01:41:05,995 --> 01:41:09,698 I come to you. Because you show me I'm precious to you 979 01:41:13,202 --> 01:41:16,204 Look my daughter I know I made a very big mistake 980 01:41:16,230 --> 01:41:17,304 And acted a bit rashly 981 01:41:17,707 --> 01:41:19,708 But of course glory is challenging your days 982 01:41:20,218 --> 01:41:21,877 You are my only daughter 983 01:41:23,212 --> 01:41:25,172 I thought 984 01:41:26,424 --> 01:41:27,257 What you thought ? 985 01:41:30,562 --> 01:41:32,429 I thought I have no value 986 01:41:33,389 --> 01:41:35,390 Come here, Come, come 987 01:41:36,392 --> 01:41:37,392 My Dear Daughter 988 01:41:37,393 --> 01:41:38,393 Is it possible ? 989 01:41:39,395 --> 01:41:41,396 But you always have a value 990 01:41:42,398 --> 01:41:45,400 Is your swizzle? You are my only daughter 991 01:41:45,407 --> 01:41:46,300 My soul 992 01:41:50,865 --> 01:41:52,324 Thank you so much 993 01:41:53,026 --> 01:41:54,868 Now you gave me everything 994 01:41:59,415 --> 01:42:00,874 What I did ? 995 01:42:01,417 --> 01:42:02,876 My soul will endure this 996 01:42:03,419 --> 01:42:05,420 ls someone throws himself into the fire? 997 01:42:05,880 --> 01:42:07,380 Is someone hit himself ? 998 01:42:07,381 --> 01:42:09,382 Are a human excused himself ? 999 01:42:09,884 --> 01:42:10,884 How did such a thing? 1000 01:42:11,385 --> 01:42:12,385 "I will be an assistant" 1001 01:42:14,856 --> 01:42:16,890 Now go do it, do it, Mrs Hayat 1002 01:42:17,434 --> 01:42:20,894 I'll die of broken heart and no one knows 1003 01:42:21,395 --> 01:42:22,604 Again ? 1004 01:42:31,864 --> 01:42:34,407 Again, You talk to my dresses ? 1005 01:42:37,870 --> 01:42:39,871 Can they do burial sheet for me ? 1006 01:42:40,873 --> 01:42:44,376 Because I don't think I can live anymore After what I did with myself. 1007 01:42:44,877 --> 01:42:45,877 Get out from here 1008 01:42:48,381 --> 01:42:49,381 Speak 1009 01:42:49,882 --> 01:42:52,884 I said that I will help Didem with her wedding preparations 1010 01:42:55,888 --> 01:42:58,390 But you don't jump into it, Right? 1011 01:42:58,850 --> 01:43:00,851 A little and fall 1012 01:43:01,853 --> 01:43:03,854 So why you did such a thing ? 1013 01:43:04,313 --> 01:43:08,316 Because I wanted to show Murat that he can't hurt me. 1014 01:43:09,318 --> 01:43:10,861 I feel so strong 1015 01:43:11,529 --> 01:43:16,533 Do you thought love is boxing my little love? 1016 01:43:17,535 --> 01:43:21,705 Love is the only place where the strong don't win 1017 01:43:24,083 --> 01:43:25,584 But I didn't hit the first punch 1018 01:43:26,752 --> 01:43:28,753 Mr. Murat admitted to me that he plays me 1019 01:43:28,754 --> 01:43:30,255 He said he loves Dedim 1020 01:43:31,591 --> 01:43:35,719 I decided to show him that I am strong 1021 01:43:35,928 --> 01:43:37,929 And you believe that ? 1022 01:43:38,848 --> 01:43:42,851 Murat loves you more than you think 1023 01:43:43,227 --> 01:43:45,687 But remained only to stab in my heart 1024 01:43:48,858 --> 01:43:51,902 He just wanted to get you out of this hell 1025 01:43:52,403 --> 01:43:53,778 Where I got 1026 01:43:54,906 --> 01:43:56,406 Everything you said is a lie. 1027 01:43:56,407 --> 01:43:57,407 He is forced to marry, What to do? 1028 01:43:57,450 --> 01:43:58,742 To tell you to stay and wait for him for there, 1029 01:43:58,910 --> 01:43:59,910 Isn't this a shame for you ? 1030 01:44:00,870 --> 01:44:02,370 But he acts like he don't care 1031 01:44:03,915 --> 01:44:06,875 Because you are made of fabric 1032 01:44:06,876 --> 01:44:09,586 Only, he didn't cry like you in the closet! 1033 01:44:10,588 --> 01:44:13,215 Hiding everything inside 1034 01:44:15,218 --> 01:44:17,219 I didn't know what to do now 1035 01:44:17,220 --> 01:44:18,428 Go and complete your task 1036 01:44:18,888 --> 01:44:20,889 You will not show yourself one! 1037 01:44:20,890 --> 01:44:22,390 Come on, Get out, Get out, Get out 1038 01:44:23,392 --> 01:44:24,893 Dresses were filled with tears 1039 01:44:30,024 --> 01:44:31,024 How are you ? 1040 01:44:31,525 --> 01:44:33,026 I'm OK. What are you doing ? 1041 01:44:33,986 --> 01:44:35,528 Looks very sweet 1042 01:44:35,988 --> 01:44:36,529 And I? 1043 01:44:36,831 --> 01:44:38,531 No, That's not much 1044 01:44:39,131 --> 01:44:39,831 Today I am green 1045 01:44:40,868 --> 01:44:43,912 And you are very red Eat you 1046 01:44:44,872 --> 01:44:47,874 Hello Asli guess who came ? 1047 01:44:47,875 --> 01:44:50,877 Are the birds landing your voice. My dear sister ? 1048 01:44:51,005 --> 01:44:51,881 Who came? Who came? 1049 01:44:52,005 --> 01:44:54,381 Kerem must have came 1500% 1050 01:44:54,465 --> 01:44:56,258 NO, Dad came, Dad 1051 01:44:56,300 --> 01:44:56,883 No, Da came Dad 1052 01:44:56,884 --> 01:44:58,385 Oh Really ? 1053 01:44:58,886 --> 01:45:00,887 AY, My dear Asked my excuses 1054 01:45:00,888 --> 01:45:01,888 And he apologized to me 1055 01:45:02,431 --> 01:45:04,432 I said a lot about the man last night 1056 01:45:04,976 --> 01:45:07,477 And I thought a lot Very much shamed of myself now 1057 01:45:07,478 --> 01:45:10,480 Uh,Do you see? The father 1058 01:45:10,481 --> 01:45:11,481 Ah still a father, He just didn't want to show love. 1059 01:45:11,482 --> 01:45:13,483 I am so glad my dear 1060 01:45:15,486 --> 01:45:17,487 I can't confirm you how I looked 1061 01:45:17,488 --> 01:45:18,488 Asli 1062 01:45:18,948 --> 01:45:20,949 It turn out that he loves me 1063 01:45:20,950 --> 01:45:21,950 And gives me the value 1064 01:45:22,493 --> 01:45:24,452 I created all this 1065 01:45:24,954 --> 01:45:26,454 And he also brought the money 1066 01:45:26,455 --> 01:45:29,457 Five thousand isn't enough but we will add, He saved us 1067 01:45:29,458 --> 01:45:32,961 This guy is just a lion! Really 1068 01:45:32,977 --> 01:45:33,761 Oh really? 1069 01:45:33,977 --> 01:45:35,561 Look I'll tell you Call Hayat immediately 1070 01:45:36,277 --> 01:45:39,175 Who knows how tormenting poor girl there now 1071 01:45:39,468 --> 01:45:40,468 No, No, No don't call now 1072 01:45:40,469 --> 01:45:42,929 Don't plead out We will see her face when we tell her 1073 01:45:43,129 --> 01:45:43,929 We will tell her together 1074 01:45:44,473 --> 01:45:46,933 Now we open our arms to embrace 1075 01:45:47,186 --> 01:45:49,477 And remain empty 1076 01:45:49,645 --> 01:45:50,478 Well gold heart, I'll eat you I will too 1077 01:45:50,914 --> 01:45:51,855 OK. Hang up 1078 01:45:52,481 --> 01:45:53,940 You First 1079 01:45:53,941 --> 01:45:54,840 OK, Together 1080 01:45:55,141 --> 01:45:57,540 -1,2,3 1081 01:46:09,498 --> 01:46:12,000 I found 23 companies to organize the wedding 1082 01:46:12,126 --> 01:46:13,668 These are varieties of the Layout 1083 01:46:13,926 --> 01:46:14,968 And prices here 1084 01:46:15,922 --> 01:46:18,757 Best of luck 1085 01:46:19,922 --> 01:46:20,757 Where are you going? 1086 01:46:22,511 --> 01:46:25,889 I have some other things to do 1087 01:46:26,911 --> 01:46:27,889 Come and Help 1088 01:46:28,911 --> 01:46:29,889 means give me an idea 1089 01:46:30,911 --> 01:46:31,889 I ? 1090 01:46:31,938 --> 01:46:32,979 Yes you 1091 01:46:32,980 --> 01:46:34,814 Come, Come 1092 01:46:35,580 --> 01:46:36,814 Sit, Sit 1093 01:46:42,380 --> 01:46:45,114 Show me why 1094 01:46:53,180 --> 01:46:54,814 This is very beautiful 1095 01:46:54,980 --> 01:46:56,314 Like 1096 01:46:58,480 --> 01:46:59,714 Original 1097 01:47:00,591 --> 01:47:02,092 And I like it very much 1098 01:47:02,685 --> 01:47:04,084 Isn't it ? Gorgeous 1099 01:47:04,085 --> 01:47:05,094 Do you like it ? 1100 01:47:06,597 --> 01:47:08,098 I like it very much 1101 01:47:09,600 --> 01:47:11,893 Also this See 1102 01:47:18,500 --> 01:47:19,593 See 1103 01:47:20,500 --> 01:47:21,793 Yes, Yes 1104 01:47:27,618 --> 01:47:29,619 This is very classy 1105 01:47:32,332 --> 01:47:34,048 What is that ? 1106 01:47:34,332 --> 01:47:36,084 I don't like this, It's too simple 1107 01:47:37,232 --> 01:47:38,084 This is beautiful 1108 01:47:38,332 --> 01:47:40,284 It's color is nice, Isn't ? 1109 01:47:41,090 --> 01:47:42,799 -I like it very much. -Beautiful 1110 01:47:45,290 --> 01:47:47,199 In my opinion, it's beautiful 1111 01:47:47,490 --> 01:47:48,299 Yes 1112 01:47:48,681 --> 01:47:49,522 Not bad 1113 01:47:54,981 --> 01:47:55,722 No 1114 01:47:58,065 --> 01:47:59,065 This is very bad 1115 01:47:59,608 --> 01:48:01,067 Yes, I like this 1116 01:48:01,068 --> 01:48:03,069 Beautiful. On where we can use this ? 1117 01:48:03,972 --> 01:48:05,071 How is that ? 1118 01:48:20,639 --> 01:48:22,729 Come in! 1119 01:48:28,722 --> 01:48:33,346 - Can I get ten minutes of your time? - Yes! What is? 1120 01:48:33,668 --> 01:48:38,654 Mrs. Didem is indecisive, she wants you to make a decision. 1121 01:48:38,936 --> 01:48:44,163 - About what? What is it? - Sweets for wedding. 1122 01:48:46,335 --> 01:48:54,779 - Invitations, schedule of tables... - Okay, pick something! 1123 01:48:55,222 --> 01:48:57,514 Why? It's your wedding. 1124 01:48:58,560 --> 01:49:00,891 Hayat, what are you trying do? 1125 01:49:01,375 --> 01:49:04,350 What did I do, those are the causes. 1126 01:49:05,396 --> 01:49:09,256 You offer to help Didem. these stupid samples 1127 01:49:09,659 --> 01:49:13,880 That stupid samples are part of the most important days in your life. 1128 01:49:14,323 --> 01:49:19,027 But excuse me, you and that night you can accept it as a game. I forgot! 1129 01:49:19,350 --> 01:49:20,877 You're overreacting, Hayat! 1130 01:49:22,085 --> 01:49:24,496 With the hope that I will again quit. 1131 01:49:24,899 --> 01:49:27,191 The doors are there you can feel free to quit, if you want to go. 1132 01:49:27,553 --> 01:49:30,609 For what? I can no longer entertain you, Mr. Murat. 1133 01:49:31,012 --> 01:49:33,383 What are you doing? 1134 01:49:37,727 --> 01:49:40,943 You can't get into the boss's office whenever you want. Don't you, dear Oguz? 1135 01:49:41,306 --> 01:49:47,659 You are not my boss. you're the boss of my father, Murat. 1136 01:49:49,389 --> 01:49:54,093 Smart guy. I'm going to eat you. Kiss one sister Hayat. 1137 01:49:56,426 --> 01:50:00,527 - I'll kiss, but under one condition. - Ask me whatever you want 1138 01:50:01,212 --> 01:50:03,945 First you kiss! (Hayat and Murat) 1139 01:50:05,836 --> 01:50:09,414 - Why? - Because what you're arguing. 1140 01:50:10,219 --> 01:50:13,114 We weren't fighting, dear Oguz. We were just discussing. 1141 01:50:13,396 --> 01:50:20,714 And mom and dad are doing it. But when mom died, dad was very sad. 1142 01:50:23,791 --> 01:50:25,491 But.. 1143 01:50:27,993 --> 01:50:31,290 After the remorse doesn't help, dear Oguz. 1144 01:50:31,572 --> 01:50:34,989 But don't worry your mother forgave your father a long time ago. 1145 01:50:39,293 --> 01:50:42,750 But I didn't see. Kiss and let go. 1146 01:50:53,086 --> 01:50:56,584 I didn't say to watch, I say to kiss. 1147 01:51:03,501 --> 01:51:07,964 Well. Okay. if it's so.. 1148 01:51:08,930 --> 01:51:14,840 What to do? We are forced to kiss.. 1149 01:51:49,102 --> 01:51:52,077 That's it 1150 01:52:14,396 --> 01:52:18,135 To see if I'm free, you sent me a message, handsome 1151 01:52:21,072 --> 01:52:25,373 Who? Am I handsome? 1152 01:52:26,420 --> 01:52:32,572 Ocourse you! Is here another handsome? Besides Kerem, there's nobody else here. 1153 01:52:33,377 --> 01:52:39,166 Are you Ipek cloned by aliens or are you just happy lpek? 1154 01:52:39,650 --> 01:52:42,906 It seems that I'm happy! Sit down, sit down! 1155 01:52:44,998 --> 01:52:49,220 By God great! What is it? What happened? 1156 01:52:49,663 --> 01:52:55,694 Something wasn't right! As if I had a wound on the heart that is cured by surgery. 1157 01:52:56,218 --> 01:53:03,334 Like when you go on vacation and want at your the house, and after you get back from a long trip and you relax. 1158 01:53:03,737 --> 01:53:07,798 That's how I feel! An unusual condition. I'm very strange 1159 01:53:08,643 --> 01:53:11,377 - That condition really fits you. - Kerem! 1160 01:53:11,981 --> 01:53:15,398 Today I'm so good that today we do everything what you want. 1161 01:53:16,123 --> 01:53:18,816 Don't tell me you're going to do this? 1162 01:53:19,501 --> 01:53:24,647 I'll do it with your energy. Something like that! 1163 01:53:24,970 --> 01:53:28,950 I'll walk and in the rain without an umbrella, it's enough that you're willing. 1164 01:53:29,353 --> 01:53:35,223 Okay! Now I have some work to do. You make a plan. Balloons, barbecue. 1165 01:53:35,867 --> 01:53:40,330 As long as you have a fantasy, just say it. I'm getting ready! 1166 01:53:54,204 --> 01:53:59,713 I'd give my life for your smile. For my whole life. 1167 01:54:00,397 --> 01:54:02,930 I can live with this voice for another hundred and fifty years. 1168 01:54:10,611 --> 01:54:14,672 - You go out and you will turn right. - Thank you! 1169 01:54:19,659 --> 01:54:23,398 Oh. my god! Oh. my god! I'm very bad. Help me! 1170 01:54:23,761 --> 01:54:25,569 What happened again? God preserve! 1171 01:54:25,932 --> 01:54:31,199 It's nothing! I'm healthy as a fiddle. I took the results and go, lady nurse. 1172 01:54:31,683 --> 01:54:37,432 - I wanted to scare you before I leaving. - You did good. I mean, for God's sake Doruk. 1173 01:54:38,197 --> 01:54:45,515 Look what I say! Don't run immediately if you have the time, I'll buy you coffee if you want. 1174 01:54:46,481 --> 01:54:48,893 - It can! - Good! 1175 01:54:49,779 --> 01:54:52,432 Come on, let's go! Come on! 1176 01:55:00,797 --> 01:55:03,571 So, what's up? Don't you thought about marriage? 1177 01:55:04,376 --> 01:55:06,707 Asli, what straight person you are! 1178 01:55:07,070 --> 01:55:10,246 You might ask how I am, what I'm doing. Where it appeared now and this marriage? 1179 01:55:10,689 --> 01:55:18,047 What do I know? Today, with whomever you meet, whomever you give your hand says I'm married. 1180 01:55:18,491 --> 01:55:22,109 For example, Hayat boss. He's getting married! 1181 01:55:22,793 --> 01:55:25,165 Yeah, he's getting married, yes! 1182 01:55:26,453 --> 01:55:33,730 Yeah, how nice! Great! Who knows how lucky he is right now. 1183 01:55:34,133 --> 01:55:41,250 That is, a real home at the end. With the one he loves. He dies of happiness. 1184 01:55:41,814 --> 01:55:46,397 Nah! Oh, no! In fact, he brought her just to be safe and to leave hum In peace. 1185 01:55:46,881 --> 01:55:48,971 My brother was forced to bring her here. 1186 01:55:49,334 --> 01:55:52,550 Constantly puts problems In themselves. He'll become ill, God forbid! 1187 01:55:53,355 --> 01:55:55,847 God forbid! Why? 1188 01:55:56,411 --> 01:55:58,582 He's force by this woman. brother? Is there an exchange of young people in your family? 1189 01:55:58,703 --> 01:56:00,391 Your brother is getting married for the baby. 1190 01:56:02,524 --> 01:56:09,318 It can't possibly! The girls family is rich, so hooking up for fortune? What's going on? 1191 01:56:09,963 --> 01:56:15,069 None of that, Asli! My brother feels responsible for something else. 1192 01:56:15,633 --> 01:56:19,171 I mean, there is a bigger responsibility than himself. 1193 01:56:21,424 --> 01:56:26,208 Don't tell me! Oh my god! Now I'm really, really sorry for mr. Murat. 1194 01:56:26,410 --> 01:56:30,511 You take him and get to us. We'll get him therapy. 1195 01:56:30,994 --> 01:56:34,170 He will prescribe antidepressants. It would be good for him to come. 1196 01:56:35,056 --> 01:56:39,398 I wish there was another solution. It's very difficult. 1197 01:56:40,685 --> 01:56:45,671 Hello, Hayat! Look what I found out. I found out a lot of unusual things. 1198 01:56:46,034 --> 01:56:49,330 Doruk just was here. Let me tell you something. Murat is getting married for the baby. 1199 01:56:49,572 --> 01:56:52,105 The sacrifice ritual. The victim of the merger of fortunie. 1200 01:56:52,709 --> 01:56:57,815 - Asli! what did you drink? - Besides, where did that closeness with Doruk? 1201 01:56:58,299 --> 01:57:05,214 I want to say that he doesn't want to get married. I got confused speaking about child. That's what I thought. 1202 01:57:05,658 --> 01:57:09,879 After all. the guy came here for report. What's up with that? 1203 01:57:10,443 --> 01:57:17,037 I talked with mrs. Tuval. She told Murat that he acts like that, because he wants to protect me. 1204 01:57:17,480 --> 01:57:22,104 She said he loves me more than I guess. I'm so confused! 1205 01:57:22,547 --> 01:57:26,286 Have you seen, my lamb? He loves you! I told you! 1206 01:57:26,689 --> 01:57:31,714 Asli, like everything solves it. I think it's something worse. 1207 01:57:32,198 --> 01:57:35,736 - Anyway, I'm still not sure about that man. - Girls. there is no Importance. 1208 01:57:36,099 --> 01:57:41,929 Preparations for the wedding continue at full steam. Because I'm a great assistant I see examples for candy wedding. 1209 01:57:42,412 --> 01:57:48,041 I even made them such a support that I can sign in as wedding witnesses. This is the condition! 1210 01:57:48,766 --> 01:57:51,740 - Literally torture! - Extremes drama! 1211 01:57:52,385 --> 01:57:58,697 That's why, we do not disturb the meaning of the mentioned emotions. 1212 01:57:59,181 --> 01:58:02,156 Anyway, I'm standing barely on my feet. I'm going to glue to the floor. 1213 01:58:02,720 --> 01:58:05,373 Be patient! It will end the suffering. 1214 01:58:13,094 --> 01:58:16,833 Good I came walking with my son, By God! 1215 01:58:17,277 --> 01:58:19,688 Don't lie and me. I'm a little relax. 1216 01:58:21,298 --> 01:58:24,273 - What do you think, Murat? - About what? 1217 01:58:24,756 --> 01:58:29,098 About Didem's family. Let's have a little gossip with you about it. 1218 01:58:29,863 --> 01:58:35,653 I'm trying not to think. Yeah, sure They are a little different from us. 1219 01:58:37,142 --> 01:58:40,840 - A little? - What to do, dad? What to do? 1220 01:58:41,083 --> 01:58:44,701 I'm aware of that, but in the end it is the family of my child. 1221 01:58:45,104 --> 01:58:46,631 And therefore your. 1222 01:58:47,074 --> 01:58:50,692 I only have one family. And I'm very pleased with her. 1223 01:58:53,669 --> 01:59:00,062 Well, what do we do about this, Murat? About living in separate houses. 1224 01:59:00,586 --> 01:59:03,359 We don't do anything. Why? 1225 01:59:04,527 --> 01:59:10,437 I talked to mom Derya and to us does not look right, Murat 1226 01:59:11,926 --> 01:59:17,152 No matter how different they are from us but these epople are one family isn't it? 1227 01:59:18,199 --> 01:59:25,557 They don't knov much about your relationship with Didem. They think that everything is normal and fine. 1228 01:59:26,201 --> 01:59:29,779 Besides, you know that the attention of media is always on us. 1229 01:59:30,383 --> 01:59:41,924 I mean, if after the wedding you live separately and if it comes to the media, these people we'll be a lot of upset 1230 01:59:43,573 --> 01:59:46,065 Good dad. but I don't love Didem. 1231 01:59:50,651 --> 01:59:54,550 Don't think I loved anyone after your mother, Murat? 1232 01:59:59,015 --> 02:00:00,984 Mom Derya? 1233 02:00:04,605 --> 02:00:07,780 A man sometimes does things that is forced, my son. 1234 02:00:08,867 --> 02:00:13,973 Life push you in whose direction and you don't have much to ask. 1235 02:00:14,979 --> 02:00:23,383 At some point you accept that. You said that it should be. You live! 1236 02:00:24,711 --> 02:00:26,479 You get used to it! 1237 02:00:28,089 --> 02:00:32,712 I'm used to Derya. We have many common points. 1238 02:00:33,316 --> 02:00:36,814 And more important of all we have one child. 1239 02:00:40,876 --> 02:00:43,328 It's nice to be a father. 1240 02:00:44,053 --> 02:00:47,953 On Doruk and on you I!love you very much. 1241 02:00:50,809 --> 02:00:53,100 Wow, aunt Fadik! 1242 02:00:58,329 --> 02:01:05,204 Before you didn't let a fly to enter in the house, and now some flirting and meeting. 1243 02:01:06,371 --> 02:01:11,276 Only we won't forget. We'll give you a hand. 1244 02:01:11,760 --> 02:01:16,946 Just a little bit! I'm a pretty conservative person. 1245 02:01:17,430 --> 02:01:23,742 The man is decent here with flowers and chocolate in his hands and asked me to marry him 1246 02:01:30,459 --> 02:01:32,267 Again the power went out. 1247 02:01:33,917 --> 02:01:37,374 Good good! I'll close now. Immediately will be regulated. 1248 02:01:38,300 --> 02:01:44,211 How harmful ystem! but and works The water flow, and has electricity. 1249 02:01:44,654 --> 02:01:48,524 Thank you! The man thought and did. 1250 02:01:48,917 --> 02:01:55,631 His hands are golden, but why don't we call a normal master and dam fix it, I don't possibly understand! 1251 02:01:56,034 --> 02:02:02,266 We called him I! We called him but the man said 'the one who broke to come and fix it.' 1252 02:02:02,589 --> 02:02:06,408 to fix it! Almost he paid me to do. 1253 02:02:07,817 --> 02:02:12,842 He said that in all his life he never seen anything like it. 1254 02:02:13,165 --> 02:02:16,300 Good! That's enough! Don't laugh that man. 1255 02:02:17,025 --> 02:02:20,684 And you hurt me, girl? Are not you supposed to come with us? 1256 02:02:21,047 --> 02:02:23,659 Weren't we supposed to test mr. Kamuran. 1257 02:02:26,073 --> 02:02:30,415 - How is that supposed to be? - You're supposed to eat like crazy, and I'd watched him. 1258 02:02:30,738 --> 02:02:35,281 Let's see if he is oben hands, generous, cheap, welcoming. All we should see. 1259 02:02:35,724 --> 02:02:43,927 First you test. so we're going after me. You see the house it's not so bad after all. 1260 02:02:44,651 --> 02:02:47,264 But you Be, this must be solved before my nephew comes. 1261 02:02:47,708 --> 02:02:51,205 When he comes how will I be able to flirt with a man? 1262 02:02:53,337 --> 02:02:57,076 You and your problems,Fadik. Walk! Come on! Walk! 1263 02:02:58,525 --> 02:03:01,500 I don't give to you! Come on, you can go, and we'll come next time. I promise! 1264 02:03:01,903 --> 02:03:07,411 After all a lot of greetings to brother Kamuran from our side. And specially thank him for repair. 1265 02:03:09,141 --> 02:03:11,754 Walk, Come on! Oh my god! 1266 02:03:14,369 --> 02:03:18,590 Girls, come on! We'll change these sheets. Stink! Run! 1267 02:03:19,114 --> 02:03:22,249 - What is It? - So there you go. . 1268 02:03:23,417 --> 02:03:30,051 Ipek, this your sudden love for cleaning will kill me. Girl, let's rest a little. What do you want from us? 1269 02:03:30,494 --> 02:03:32,504 I want to give you a clean cloth. 1270 02:03:33,068 --> 02:03:36,404 Those sheets of how many days I haven't been changed. do you have any idea? 1271 02:03:36,767 --> 02:03:40,064 Do you have a problem with the hearing smell? You're dirty! 1272 02:03:40,266 --> 02:03:44,045 You're dirty! Mom and aunt Fadik were gone, and she started. 1273 02:03:44,689 --> 02:03:48,066 Well, not yell any more. We're going to do We do! 1274 02:03:54,622 --> 02:03:56,993 Girls! What is this? 1275 02:03:57,316 --> 02:04:01,376 These are pieces of paper that will set you free beautiful. 1276 02:04:01,780 --> 02:04:05,639 - To live Hayat freedom! - Hayat lived a new life 1277 02:04:06,887 --> 02:04:11,148 I can't believe it You're too bad! 1278 02:04:12,798 --> 02:04:17,261 Where did you found this? If you've gotten into in a difficult situation I won't even touch. 1279 02:04:18,870 --> 02:04:22,649 We have not got into trouble. My father's hand opened. 1280 02:04:23,012 --> 02:04:25,585 He returned our money back There's no problem. 1281 02:04:26,350 --> 02:04:33,145 Lamb, now you can resign. 1282 02:04:34,432 --> 02:04:36,482 By now you do not have to suffer. 1283 02:04:37,046 --> 02:04:43,399 Cheers! I don't have to go in the company. I no longer have to look at Didem's face. 1284 02:04:44,164 --> 02:04:49,471 From now I don't have to see Murat... 1285 02:05:03,989 --> 02:05:08,089 From now I don't have to see Murat ever day. 1286 02:05:11,468 --> 02:05:17,057 Even, I may never see him again 1287 02:05:28,720 --> 02:05:34,067 Now look lpek! Nice focus and get a clear shot at goal. 1288 02:05:36,682 --> 02:05:38,289 Give me! 1289 02:05:44,724 --> 02:05:48,503 If I tell you that I know how to use a real gun? 1290 02:05:49,228 --> 02:05:55,138 When I came the first time in lstanbul I too private lesson about the weapon for my own protectlon. 1291 02:05:56,185 --> 02:05:58,034 Yes she took! 1292 02:06:06,721 --> 02:06:10,339 You don't know who hands shake, mustache. Take it! 1293 02:06:28,597 --> 02:06:33,140 Lamb! What happened? Again you're lost in thoughts? 1294 02:06:35,312 --> 02:06:39,413 We are like suckers thinking that your problems solve when we find the money. 1295 02:06:39,977 --> 02:06:42,951 But like we've caused even more trouble. 1296 02:06:43,757 --> 02:06:47,898 Now I can gave my resignation? I can go? 1297 02:06:49,869 --> 02:06:54,050 Now I realized that it seems that I don't want to go, Asli. 1298 02:06:54,574 --> 02:07:00,886 I think about what we learned from Doruk, Tuval words 1299 02:07:01,450 --> 02:07:05,471 And he loves you! It's very obvious. 1300 02:07:06,879 --> 02:07:08,929 But that's! 1301 02:07:10,619 --> 02:07:16,368 Maybe so. but what will change? He's getting married in front of my eyes 1302 02:07:17,616 --> 02:07:23,044 I love Murat very much! If it's bad the fate of what befell us. 1303 02:07:23,608 --> 02:07:28,513 If he's love me, I can't stand it Asli. I don't want to leave him and go. 1304 02:07:30,162 --> 02:07:33,660 Or maybe I need to go. I don't know! l'm indecisive! 1305 02:07:47,574 --> 02:07:50,831 - You missed it. mustache! - By accident! 1306 02:07:51,194 --> 02:07:54,651 How not to? Your phone's ringing. 1307 02:07:57,427 --> 02:08:00,401 It's mine! Hello! 1308 02:08:01,247 --> 02:08:03,980 Mom! what are you doing, angel ? 1309 02:08:04,303 --> 02:08:07,841 I'm fine my beautiful daughter. I'm still better since l talked with your father. 1310 02:08:08,204 --> 02:08:10,374 I said to call my daughter and hear it from her. 1311 02:08:10,737 --> 02:08:11,942 What you heard, mom? 1312 02:08:12,185 --> 02:08:15,883 Your father met with your friend. He really liked the guy. 1313 02:08:16,246 --> 02:08:19,261 He praised him. His name is Kerem? 1314 02:08:23,324 --> 02:08:26,540 Yes mother, Kerem. But where my dad met up with Kerem? 1315 02:08:27,626 --> 02:08:32,250 What does it matter? He didn't tell me the details. I don't know it! 1316 02:08:32,492 --> 02:08:34,542 Okay, mom! I'll call you later. 1317 02:08:54,810 --> 02:08:57,986 Murat, I'm late too much. I'm very sorry! 1318 02:09:02,933 --> 02:09:07,275 I didn't notice how the time flew due to the preparation for the wedding. 1319 02:09:07,598 --> 02:09:10,452 - Sit Down, Didem! - I need to sit down. 1320 02:09:12,584 --> 02:09:17,248 Admittedly, I was tired and while I'm sitting. It's so hard baby 1321 02:09:17,571 --> 02:09:23,963 When I think about it my assistant Hayat's running, but here are the invitations for the wedding, colors of flowers. 1322 02:09:24,246 --> 02:09:26,577 I have two ace. A little bit of mercy. 1323 02:09:27,101 --> 02:09:29,915 - We need to talk. - And that's what I said. 1324 02:09:29,996 --> 02:09:32,006 We need to talk. I should decide that with Murat. 1325 02:09:32,289 --> 02:09:35,304 - Didem, that's not our topic. - What is it? 1326 02:09:37,275 --> 02:09:39,566 To live together 1327 02:09:44,393 --> 02:09:47,448 Tell me, go ahead Where, when you met with my father? 1328 02:09:48,695 --> 02:09:52,314 Ipek look there's nothing exaggerated. It was only a coincidence. 1329 02:09:52,636 --> 02:09:57,943 Oh, let it go! How to not exaggerated? How you didn't tell me, kerem? 1330 02:09:58,346 --> 02:10:03,372 What did you do with my family? Do we play here? There's some border, son. 1331 02:10:03,695 --> 02:10:05,664 Ipek, enough! Don't do this! 1332 02:10:06,067 --> 02:10:08,801 Ipek, calm down! Anyway it never happened anything bad I wanted to mention It 1333 02:10:14,793 --> 02:10:15,717 lpek, don't do this! 1334 02:10:16,603 --> 02:10:17,889 Hello Kerem! How are you, son? 1335 02:10:18,292 --> 02:10:23,117 I gave lpek twenty thousand that gave me. Don't worry! Up to the last cent I give t to her. 1336 02:10:23,520 --> 02:10:26,092 Just like you said. She thinks that I brought. 1337 02:10:26,777 --> 02:10:30,837 Our son opened the shop. One day, I waiting you to a tea. I liked you very much, dear Kerem. 1338 02:10:31,241 --> 02:10:33,290 Maybe there's something we can do together. 1339 02:10:33,854 --> 02:10:40,408 Hello! Hello! Kerem! Hello! 1340 02:11:00,073 --> 02:11:02,807 My father came here today and talked to me about this topic of living with you. 1341 02:11:04,496 --> 02:11:07,351 - That's it? - That, that! 1342 02:11:07,754 --> 02:11:13,141 The man who never objected about my life and decisions, today he came and talked to me about it. 1343 02:11:14,831 --> 02:11:17,484 With him she talked mom Derya. Who was talking with mom Derya? 1344 02:11:17,767 --> 02:11:21,063 I wasn't talking. Really, I swear that I haven't talked about. I didn't say anything. 1345 02:11:21,346 --> 02:11:22,631 Sit down! 1346 02:11:24,643 --> 02:11:27,256 Didem, look! I'm pretty aware of what you're trying to do. Okay? 1347 02:11:27,257 --> 02:11:32,765 I'm not trying to do anything. I just want to marry you and raise a child with the man I love. Just so! 1348 02:11:33,369 --> 02:11:36,465 Yeah. but if you keep that up it won't be the wedding that you want so much. 1349 02:11:37,069 --> 02:11:40,687 What does it mean? I'm pregnant with your child. What does it mean that there will be no wedding? 1350 02:11:41,894 --> 02:11:48,006 That means...You got pregnant without my knowledge. I'll marry you to I took care of a Chlld 1351 02:11:49,213 --> 02:11:52,630 But I won't let you rule my life. Don't even forget! 1352 02:11:55,647 --> 02:12:01,035 Are we wrong that we leave lpek alone? My thoughts remained with her, I can't stop. 1353 02:12:02,242 --> 02:12:07,589 We didn't leave her alone, Asli. Kerem is next to her. Well, I was indecisive 1354 02:12:07,912 --> 02:12:13,139 But that's their thing. And Kerem said not to worry 1355 02:12:13,783 --> 02:12:15,833 You know, however it turned out well with one hand 1356 02:12:16,317 --> 02:12:18,407 The girl couldn't look you in the face from embarrassment. 1357 02:12:19,091 --> 02:12:22,549 Hayat, what kind of father is he Is there such a father? 1358 02:12:23,032 --> 02:12:27,656 Okay, calm down! In any case, we are just a phone call away. If we were invited to go we'll be there. 1359 02:12:31,758 --> 02:12:33,245 Where did you get? 1360 02:12:35,418 --> 02:12:38,754 How you were just so cute Did you know? 1361 02:12:39,399 --> 02:12:42,293 Yes, he is my sweet trouble. 1362 02:12:42,656 --> 02:12:45,068 He constantly finds me and follow me. But where is your partener? 1363 02:12:45,953 --> 02:12:50,858 - Lamb. did you have friends? - He is Watson and this handsome Sherlock. 1364 02:12:52,106 --> 02:12:58,056 Hayat, you can say something, but the owner isn't worried that it will get lost? 1365 02:12:58,419 --> 02:13:04,571 Is not the owner. Even the most normal crazy that I saw. 1366 02:13:06,663 --> 02:13:11,568 - Hayat, he seemed to understand the words, Look! - Anyway, understands. 1367 02:13:19,290 --> 02:13:23,793 Please don't be mad at me. I just wanted to fix your relationship 1368 02:13:24,517 --> 02:13:26,688 To help to solve your problems. 1369 02:13:29,986 --> 02:13:32,479 I anyway I'm not crying because I'm mad at you. 1370 02:13:34,249 --> 02:13:41,607 I am so ashamed of you! Kerem, very ashamed. I don't have face to look at you. 1371 02:13:42,050 --> 02:13:50,413 What are those words? What words? Your face my sun, my light. And what is your fault? 1372 02:13:51,299 --> 02:13:55,641 Is it a fault to help out a friend? Is it a fault to ask help from your father? 1373 02:13:57,411 --> 02:14:08,147 For god's sake, what father used a man who loves his child at first sight? What father? 1374 02:14:11,727 --> 02:14:19,407 You was cheated and I was cheated. I thought he taking care of me. 1375 02:14:20,212 --> 02:14:24,232 I thought that he attaches importance. I thought he loved me. 1376 02:14:41,324 --> 02:14:43,213 And that's you! 1377 02:14:45,144 --> 02:14:52,864 The one who attaches importance, who cares about me. You're the one who protects me,You are! 1378 02:14:54,675 --> 02:14:56,322 Thank you! 1379 02:14:58,093 --> 02:15:02,796 Come here! Come on! 1380 02:15:05,773 --> 02:15:16,549 Actually, thank you. You came after so much time. Ipek 1381 02:15:17,234 --> 02:15:23,948 No word that I can describe it. No word! I really love you very much. 1382 02:15:34,566 --> 02:15:36,817 He really goes with us. 1383 02:15:37,823 --> 02:15:41,562 Come On Sherlock! Reach as you escorted. Look, we're alive and healthy at home. 1384 02:15:41,925 --> 02:15:44,336 Comeon now, honey, you at your house and I to ours. 1385 02:15:46,147 --> 02:15:49,282 Let me tell you something. His intention was dangerous, he decided to move in with us. 1386 02:16:01,347 --> 02:16:08,585 - What's going on? - Asli, if aunt Fadik received the tenants in the yard? 1387 02:16:24,872 --> 02:16:26,560 Where are you, partner? 1388 02:16:28,451 --> 02:16:30,139 What are you doing here? 1389 02:16:33,799 --> 02:16:35,608 Do you know him? 1390 02:16:36,692 --> 02:16:41,598 Yes! he's Watson, the one I told you about, but I don't know why you set up in our backyard. 1391 02:16:41,962 --> 02:16:44,897 - And you here live? - When you say 'you' ? 1392 02:16:47,592 --> 02:16:49,481 - Ibrahim! - Aunt! 1393 02:16:51,975 --> 02:16:58,609 My handsome! When you came? My baby! Just chop off this beard. 1394 02:17:01,263 --> 02:17:04,802 Or is that Ibrahim, this Ibrahim, God forbid? 1395 02:17:05,125 --> 02:17:08,621 Yes, yes! This is Fadik's nephew, Ibrahim Crazy Ibrahim. 1396 02:17:09,991 --> 02:17:11,598 Truly crazy? 1397 02:17:13,208 --> 02:17:19,761 No, I'm not real, Ibrahim Kara. Nickname Doctor Watson. 1398 02:17:21,933 --> 02:17:25,068 And this is my partner, Sherlock. He's here somewhere 1399 02:17:31,102 --> 02:17:32,589 I'll get something to drink, you want? 1400 02:17:33,754 --> 02:17:35,765 I want! 1401 02:18:08,299 --> 02:18:11,153 Yes! Yes, I am! 1402 02:18:13,366 --> 02:18:15,817 Okay, I've been waiting for news of you. Whats the situation? 1403 02:18:18,593 --> 02:18:23,700 Really? I can't,believe it! You informed me with the best possible news of the day. 1404 02:18:24,304 --> 02:18:27,600 Great, I just couldn't wait even a day more. Now I have to stay pregnant. 1405 02:18:29,852 --> 02:18:30,977 Okay! 1406 02:18:32,829 --> 02:18:36,888 I'll be there as soon as possible Great! 1407 02:18:38,740 --> 02:18:46,379 Yeah, out of home insemination. Thank you! Have a nice day! 115829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.