Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,715 --> 00:00:52,219
Pick up. Pick up, pick up,
pick up, pick up, pick up!
2
00:01:01,812 --> 00:01:03,564
Sarah! Sarah!
3
00:01:03,647 --> 00:01:05,816
Duncan, what happened to you?
4
00:01:05,899 --> 00:01:08,026
Good. You're okay.
Go down to the basement.
5
00:01:08,110 --> 00:01:09,361
Right now. - -
6
00:01:11,655 --> 00:01:13,031
Oh, my god! What is that?
7
00:01:13,115 --> 00:01:14,783
Do it now! Hurry!
8
00:01:19,580 --> 00:01:20,581
Goddamn it!
9
00:03:00,639 --> 00:03:02,974
Doctor: And there she blows.
10
00:03:03,058 --> 00:03:05,644
Mr. and Mrs. Hayslip,
take a look.
11
00:03:09,022 --> 00:03:10,190
What is it?
12
00:03:11,024 --> 00:03:13,568
It's definitely something
the doctor should look at.
13
00:03:14,444 --> 00:03:17,239
- He'll be with you in a moment.
- Thank you.
14
00:03:17,322 --> 00:03:19,032
Thanks.
15
00:03:25,497 --> 00:03:27,165
Uh-huh-huh-huh-huh.
16
00:03:27,249 --> 00:03:29,000
Familial adenomatous polypsis.
17
00:03:30,544 --> 00:03:31,712
It's a polyp.
18
00:03:32,379 --> 00:03:34,840
Oh, it sounds really bad.
That sounds bad.
19
00:03:35,716 --> 00:03:37,008
You got a thing in your butt.
20
00:03:37,092 --> 00:03:38,427
- Okay.
- Yeah.
21
00:03:38,510 --> 00:03:40,220
You got a little trooper
in your pooper.
22
00:03:40,303 --> 00:03:42,723
- You don't need him there.
- Is it serious?
23
00:03:42,806 --> 00:03:45,392
It's... it's not that bad.
It's not that serious.
24
00:03:45,475 --> 00:03:47,644
This though,
this is a weird shape.
25
00:03:48,103 --> 00:03:50,689
This is concerning me a little,
but not overly.
26
00:03:50,772 --> 00:03:54,860
Look, in the end,
this lump in your colon
27
00:03:54,943 --> 00:03:58,947
is most likely due to psm
which is poor stress management.
28
00:03:59,364 --> 00:04:01,241
Look, how long have you had
stomach issues?
29
00:04:01,324 --> 00:04:04,494
- Um, for... ever.
- Mm-hmm.
30
00:04:04,578 --> 00:04:05,888
Yeah, he's in the bathroom a lot.
31
00:04:05,912 --> 00:04:08,665
Not, I mean not, not a lot.
I'm in the bathroom
32
00:04:08,749 --> 00:04:11,209
a decent amount of time,
but not like, it's not extreme.
33
00:04:11,293 --> 00:04:13,336
- How often is a lot?
- Hour, hour and a half.
34
00:04:13,420 --> 00:04:15,172
Yeah, about 90 minutes.
35
00:04:15,255 --> 00:04:19,301
That's not, that's...
Hugely concerning.
36
00:04:19,384 --> 00:04:21,428
Over the course of the day, not...
37
00:04:21,511 --> 00:04:23,764
Okay, good thing is,
we can do something about this.
38
00:04:23,847 --> 00:04:25,807
It's an endoscopic polypectomy.
39
00:04:25,891 --> 00:04:29,686
Basically, we insert a camera,
into the anus.
40
00:04:29,770 --> 00:04:30,812
- Okay.
- Right?
41
00:04:30,896 --> 00:04:33,565
There's an electrified
wire loop at the end of it,
42
00:04:33,648 --> 00:04:35,108
and we...
43
00:04:35,192 --> 00:04:37,569
Pop it off,
like a plum off a tree.
44
00:04:38,236 --> 00:04:40,989
Being pulled
by an electrified wire loop.
45
00:04:41,072 --> 00:04:43,158
Okay. Okay, I get it.
You don't have to...
46
00:04:43,241 --> 00:04:44,993
You don't have to
describe it anymore.
47
00:04:45,076 --> 00:04:47,871
Do you have a family history
of g.I. Problems?
48
00:04:47,954 --> 00:04:50,123
Uh, well, you know, my mom
would gladly tell you
49
00:04:50,207 --> 00:04:53,001
that she's, um, you know,
( Regular like clockwork. ( Panting
50
00:04:53,084 --> 00:04:55,253
one of those.
What about your father?
51
00:04:55,337 --> 00:04:57,297
Uh, well, we don't speak.
52
00:04:57,380 --> 00:04:59,966
I haven't spoken to him
in sometime. So...
53
00:05:00,050 --> 00:05:02,650
Look, I think what you're going
to need is some coping mechanisms,
54
00:05:02,719 --> 00:05:05,096
so I can give you the name
of some professionals
55
00:05:05,180 --> 00:05:08,225
- that can help you out.
- Are you talking about a therapist?
56
00:05:08,308 --> 00:05:10,060
Oh, I'm not...
I'm not a therapy guy.
57
00:05:10,143 --> 00:05:11,829
We can get there.
We'll do it. We'll call him.
58
00:05:11,853 --> 00:05:13,730
Great. Stop by the desk
on your way out.
59
00:05:13,814 --> 00:05:15,857
Talk to Nancy about
scheduling a follow-up.
60
00:05:15,941 --> 00:05:19,069
Until then, you take it down.
61
00:05:19,152 --> 00:05:21,822
- No stress. Keep it quiet.
- Right.
62
00:05:22,405 --> 00:05:23,990
No stress.
63
00:05:28,036 --> 00:05:30,163
Keep it cool.
64
00:05:30,247 --> 00:05:32,499
No stress.
65
00:05:40,215 --> 00:05:41,550
I'm sorry.
66
00:05:58,567 --> 00:06:00,652
Um, hello?
67
00:06:00,735 --> 00:06:02,863
This is my office.
You might be in the wrong office.
68
00:06:02,946 --> 00:06:05,156
Hey. Hey, guys.
69
00:06:05,240 --> 00:06:07,200
Just take that all
down the hall and to the left.
70
00:06:07,284 --> 00:06:11,872
Lucky day, dunc. New office.
Part of the new job. What?
71
00:06:11,955 --> 00:06:13,331
New job?
72
00:06:13,415 --> 00:06:15,625
Human resources.
73
00:06:15,709 --> 00:06:18,837
I'm an accountant. I don't know
the first thing about humans.
74
00:06:18,920 --> 00:06:21,756
Come on, it's just temporary.
You're far too valuable an accountant
75
00:06:21,840 --> 00:06:23,008
to keep in hr. Permanently.
76
00:06:23,550 --> 00:06:26,153
I'd love to help. I just don't know
if I'm the right man for the job.
77
00:06:26,177 --> 00:06:27,762
- Do you believe in this company?
- Yes.
78
00:06:27,846 --> 00:06:29,365
- Believe in our mission statement?
- Yes.
79
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Our employees are also our clients.
Of course.
80
00:06:31,474 --> 00:06:34,519
Our clients trust us because
we put our own skin in the game.
81
00:06:34,603 --> 00:06:36,163
- I'm in the game.
- I'm in the game, too.
82
00:06:36,187 --> 00:06:38,791
Your retirement account is here.
Mine is here. We're in this together.
83
00:06:38,815 --> 00:06:40,483
Right. Right. Right.
84
00:06:40,567 --> 00:06:42,611
Which is why I need you
to handle the layoffs.
85
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
What?
86
00:06:44,988 --> 00:06:47,240
- You're a nice guy, dunc.
- Thank you.
87
00:06:47,324 --> 00:06:49,075
Which is exactly what we need
right now.
88
00:06:49,159 --> 00:06:52,245
A nice guy, and we gotta
let some people go,
89
00:06:52,329 --> 00:06:54,372
and you just said
you're a team player.
90
00:06:54,456 --> 00:06:57,709
I am a team player,
it's just that I don't...
91
00:06:57,792 --> 00:07:01,046
I don't... I've never fired
anybody before in my life.
92
00:07:01,129 --> 00:07:03,840
It's easy, you'll love it.
I'm so glad you're on board.
93
00:07:03,924 --> 00:07:06,343
Um, I'll be sad to see you go.
94
00:07:06,593 --> 00:07:08,053
What?
95
00:07:08,136 --> 00:07:10,430
So. Your new office.
96
00:07:14,184 --> 00:07:15,393
This is a bathroom.
97
00:07:15,477 --> 00:07:18,188
It was a bathroom, and now
it is an office for two.
98
00:07:18,647 --> 00:07:19,648
Hey, there, cubie.
99
00:07:19,898 --> 00:07:21,942
That's what I'm saying
instead of roomie.
100
00:07:22,025 --> 00:07:23,360
Dunc, you know alistair.
101
00:07:23,443 --> 00:07:25,654
Um... yeah.
102
00:07:25,737 --> 00:07:28,740
Uh, Duncan, I need you and al
to work on a re-org chart
103
00:07:28,823 --> 00:07:32,827
and uh, I'm going to need to
see that first thing next week.
104
00:07:32,911 --> 00:07:35,455
Next week? I still have to
deal with the Darcy accounts.
105
00:07:35,538 --> 00:07:38,291
I have... the board of directors
asked me to make a presentation.
106
00:07:38,375 --> 00:07:40,794
- I have to get that done by Monday.
- You got alistair.
107
00:07:40,877 --> 00:07:42,671
You got it covered.
108
00:07:42,754 --> 00:07:44,255
Hey, uh, cubie.
109
00:07:44,339 --> 00:07:46,216
You think these toilets
are still functional?
110
00:07:46,591 --> 00:07:49,469
Would save us a lot of trips
down the hall.
111
00:07:51,096 --> 00:07:52,097
Really?
112
00:07:53,306 --> 00:07:54,724
Yeah.
113
00:08:00,271 --> 00:08:02,431
Sarah: And don't forget
we have dinner with your mother
114
00:08:02,482 --> 00:08:04,317
tonight at 6 pm.
115
00:08:04,401 --> 00:08:05,920
Thank you for doing
this therapy thing.
116
00:08:05,944 --> 00:08:08,697
I think it's gonna help.
His name's Dr. Oliver highsmith,
117
00:08:08,780 --> 00:08:10,407
and I think you're really
gonna like him.
118
00:08:10,490 --> 00:08:12,909
[Know you think
all therapists are crazy,
119
00:08:12,993 --> 00:08:15,078
but I think this guy
is totally legit.
120
00:08:15,161 --> 00:08:16,621
[Hope it goes well, doughnut.
121
00:08:19,541 --> 00:08:22,585
Lactose intolerant.
Just like myself.
122
00:08:22,669 --> 00:08:25,755
I am not...
Did I... did I write that I was?
123
00:08:25,839 --> 00:08:28,675
- You checked it, yes.
- I meant no, I'm not.
124
00:08:30,010 --> 00:08:31,886
I don't get it, you meant no
when you say yes?
125
00:08:31,970 --> 00:08:34,889
I think it was just a mistake.
I am not lactose intolerant.
126
00:08:34,973 --> 00:08:37,017
Okay, don't make it a big issue.
127
00:08:37,934 --> 00:08:39,894
I'm sorry. What's happening?
128
00:08:39,978 --> 00:08:41,980
Witch doctor. Witch doctor.
129
00:08:42,063 --> 00:08:45,400
Shut up!!
Please, don't listen to him.
130
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
He thinks he knows everything
about everybody.
131
00:08:48,153 --> 00:08:51,156
I can't stand him sometimes.
It's like...
132
00:08:54,868 --> 00:08:57,871
All right then.
Let's get started.
133
00:09:02,751 --> 00:09:05,086
I want you to come over here.
134
00:09:05,170 --> 00:09:07,338
Lay down. Relax.
135
00:09:07,422 --> 00:09:09,549
Uh, what... what for?
136
00:09:09,632 --> 00:09:11,176
What you came here for.
137
00:09:11,259 --> 00:09:13,553
Hypnosis. Not?
138
00:09:13,636 --> 00:09:16,097
Oh... no.
139
00:09:16,181 --> 00:09:18,058
I want to bypass
your conscious mind
140
00:09:18,141 --> 00:09:20,560
to access your subconscious mind.
141
00:09:20,643 --> 00:09:21,686
Ah...
142
00:09:21,770 --> 00:09:24,439
Where the real you might be.
143
00:09:24,522 --> 00:09:26,983
The true you.
144
00:09:27,484 --> 00:09:30,904
A light and consistent stroke
145
00:09:31,404 --> 00:09:35,533
over the forehead
from temple to temple
146
00:09:35,617 --> 00:09:38,870
relaxes the patient.
147
00:09:39,204 --> 00:09:40,705
Okay.
148
00:09:42,165 --> 00:09:46,252
No, I act... I actually don't know
if this is right for me.
149
00:09:46,336 --> 00:09:48,046
I mean, I'm only here
because of my wife.
150
00:09:48,129 --> 00:09:52,258
Uh, no offense, I'm just not...
I just don't believe in hypnosis.
151
00:09:52,342 --> 00:09:54,886
How about we do this,
how about we just pretend...
152
00:09:54,969 --> 00:09:58,223
I'll pay you, and we'll pretend
that I'm making progress.
153
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
I don't need your money.
154
00:10:01,059 --> 00:10:04,187
- I didn't mean to offend you.
- I'm not offended.
155
00:10:04,646 --> 00:10:06,314
I'm just sad.
156
00:10:07,148 --> 00:10:08,566
Uh...
157
00:10:08,650 --> 00:10:11,820
I'm here on earth
to help people.
158
00:10:12,320 --> 00:10:14,531
Well, thank you for coming.
159
00:10:18,159 --> 00:10:21,079
Would you mind if I, uh...
If I took off?
160
00:10:21,746 --> 00:10:23,957
Shh.
161
00:10:25,625 --> 00:10:28,878
You've gotta be...
162
00:10:29,212 --> 00:10:30,547
We're done.
163
00:10:35,093 --> 00:10:38,388
I just want to thank you two
for being so supportive.
164
00:10:38,471 --> 00:10:40,616
It's kind of been a rough time.
A lot of stress at work.
165
00:10:40,640 --> 00:10:43,184
It has been, it's been a crazy
couple of weeks at work.
166
00:10:43,268 --> 00:10:45,854
Well, we love seeing you guys.
167
00:10:45,937 --> 00:10:47,856
And bobbyjust, you know,
he loves to cook.
168
00:10:47,939 --> 00:10:50,358
Oh, I do, I do.
169
00:10:51,276 --> 00:10:53,695
Oh, mom, don't. Mom...
170
00:11:04,664 --> 00:11:07,834
Oh. That is not
the spiciest dish at the table.
171
00:11:07,917 --> 00:11:09,878
Yeah.
172
00:11:09,961 --> 00:11:12,672
Well, thank you so much
for the food, Bobby.
173
00:11:12,755 --> 00:11:14,090
- Duncan?
- Yeah?
174
00:11:14,174 --> 00:11:16,009
You can call me dad. Or daddy.
175
00:11:16,092 --> 00:11:17,802
- No need to.
- Papa.
176
00:11:17,886 --> 00:11:19,637
- Bobby is good with me.
- You know what?
177
00:11:19,721 --> 00:11:23,183
Don't call me daddy.
That's reserved for somebody else.
178
00:11:25,602 --> 00:11:28,730
Mmm. That must be our special guest.
179
00:11:28,813 --> 00:11:31,316
- Special guest?
- I don't know...
180
00:11:31,399 --> 00:11:34,068
Dunkie. I can't imagine
what it must be like for you.
181
00:11:34,152 --> 00:11:36,154
Growing up without a male
to look up to.
182
00:11:36,237 --> 00:11:38,323
To know what males
should act like.
183
00:11:38,406 --> 00:11:40,325
Every now and then
it's a little obvious.
184
00:11:40,408 --> 00:11:42,619
- Mom: Everybody.
- Sort of... girlie.
185
00:11:42,702 --> 00:11:44,662
This is Dr. Lawrence tip,
186
00:11:44,746 --> 00:11:47,332
and he runs
the tip center for fertility.
187
00:11:47,415 --> 00:11:50,877
That's right.
And we're doing really well.
188
00:11:50,960 --> 00:11:52,212
Duncan, I presume?
189
00:11:53,296 --> 00:11:54,964
Yeah. Yes.
190
00:11:55,840 --> 00:11:57,800
I've heard a lot about you.
191
00:11:58,384 --> 00:12:00,386
Are... are you two planning
on having a baby?
192
00:12:00,470 --> 00:12:03,264
- Oh, heavens no.
- Not the way we do it.
193
00:12:06,935 --> 00:12:09,020
So Duncan,
your mother here tells me
194
00:12:09,103 --> 00:12:12,023
that you guys are having
a little trouble conceiving.
195
00:12:12,106 --> 00:12:13,858
- No. No, no, no, no, no.
- No.
196
00:12:13,942 --> 00:12:16,402
Sweetie, Sarah is ready.
197
00:12:16,486 --> 00:12:18,655
So if your little guys
are slow swimmers,
198
00:12:18,738 --> 00:12:20,949
maybe something can be done.
199
00:12:21,032 --> 00:12:23,534
Wow. Beatrice, I feel like
I may have mislead you
200
00:12:23,618 --> 00:12:26,287
because that is not
an issue that we're having.
201
00:12:26,371 --> 00:12:30,041
Duncan, if you have a problem
with erectile dysfunction,
202
00:12:30,124 --> 00:12:31,167
I can help you with that.
203
00:12:31,251 --> 00:12:33,294
Look, I just thought there
might be a problem.
204
00:12:33,378 --> 00:12:35,880
Your father had a problem
in that department.
205
00:12:35,964 --> 00:12:37,566
- I just thought...
- I don't... I don't...
206
00:12:37,590 --> 00:12:39,342
Need to know about any of that.
207
00:12:39,425 --> 00:12:42,178
Honey, sometimes we have to
hear things we don't want to hear.
208
00:12:42,262 --> 00:12:44,264
It's a common affliction, Duncan.
209
00:12:44,347 --> 00:12:45,640
A lot of men have it.
210
00:12:45,723 --> 00:12:47,850
Not me, of course.
I'm a very virile man.
211
00:12:47,934 --> 00:12:50,311
- Me neither. Super virile.
- Very virile.
212
00:12:50,395 --> 00:12:53,398
I don't know you well enough for this
to feel comfortable with me.
213
00:12:53,898 --> 00:12:57,068
Bobby, thank you so much
for this delicious food.
214
00:12:57,151 --> 00:12:58,778
If you want,
I can set up an examination.
215
00:12:58,861 --> 00:13:01,739
- I don't.
- Mmm, would you?
216
00:13:01,823 --> 00:13:03,199
- I don't.
- Great idea.
217
00:13:03,283 --> 00:13:06,869
In fact, maybe I can take
a look tonight while I'm here.
218
00:13:06,953 --> 00:13:08,454
That would be perfect!
219
00:13:08,538 --> 00:13:10,748
See if there's a response
to a stimulus.
220
00:13:10,832 --> 00:13:12,542
Are you the one
doing the stimulating?
221
00:13:12,625 --> 00:13:13,918
That's correct, yes.
222
00:13:14,002 --> 00:13:17,171
And size has nothing to do with it.
Don't be bashful.
223
00:13:17,255 --> 00:13:20,258
He's right. You know, I mean,
we don't have that problem.
224
00:13:20,341 --> 00:13:22,051
- No.
- We have the opposite problem.
225
00:13:22,135 --> 00:13:24,804
I mean, we have to
really take it slow.
226
00:13:24,887 --> 00:13:27,098
Honey, no one cares about
the size of your Willie.
227
00:13:27,181 --> 00:13:29,600
I've seen it, it's beautiful.
It's way above average.
228
00:13:29,684 --> 00:13:32,145
The point is progeny.
229
00:13:32,228 --> 00:13:33,980
We want grandkids.
230
00:13:34,063 --> 00:13:37,191
In other words, there's more
than one way to choke a chicken.
231
00:13:37,275 --> 00:13:39,569
Uh, wow, that's...
232
00:13:39,652 --> 00:13:41,487
That's something to think about.
233
00:13:41,571 --> 00:13:46,159
Oh, look at that. It's work.
I'm gonna have to take this.
234
00:13:46,784 --> 00:13:48,411
Yeah, hello?
235
00:13:48,494 --> 00:13:50,246
Alistair: Hey, cubie,
how's it going?
236
00:13:50,330 --> 00:13:55,626
Two things. First of all,
the toilets do not work properly.
237
00:13:56,169 --> 00:13:57,086
Uh-huh.
238
00:13:57,170 --> 00:13:58,171
Second point.
239
00:13:58,254 --> 00:14:00,798
I've looked into the Murphy
report on your computer...
240
00:14:00,882 --> 00:14:02,633
You're using my computer?
241
00:14:02,717 --> 00:14:04,969
Yes, and the good news is,
I found it.
242
00:14:05,053 --> 00:14:06,054
The bad news is,
243
00:14:06,137 --> 00:14:09,599
I think I may have deleted
something important.
244
00:14:09,682 --> 00:14:10,933
You what?
245
00:14:11,017 --> 00:14:13,102
Yeah, it was a folder called
246
00:14:13,186 --> 00:14:15,772
"board of directors presentation."
247
00:14:15,855 --> 00:14:17,440
What?
Are you fucking kidding me?
248
00:14:17,523 --> 00:14:19,734
I've been working on that
for a year.
249
00:14:20,443 --> 00:14:23,571
Oh, my god. This is bad.
250
00:14:23,654 --> 00:14:27,325
Honestly, I was qustered
by the toilet situation.
251
00:14:27,408 --> 00:14:29,494
I called the janitor.
That's going to be better.
252
00:14:29,577 --> 00:14:31,788
- That will...
- Whatever, whatever.
253
00:14:31,871 --> 00:14:34,582
Whatever. I'll come in tonight.
I'll take care of it.
254
00:14:34,665 --> 00:14:36,292
Bye.
255
00:14:39,462 --> 00:14:41,130
Fuck, fuck, fuck.
256
00:14:56,145 --> 00:14:57,980
Oh, god.
257
00:15:15,748 --> 00:15:19,710
Did you know that the leading cause
of divorce is children?
258
00:15:19,794 --> 00:15:21,212
That's not true.
259
00:15:21,295 --> 00:15:24,173
That is just what children
believe in their hearts.
260
00:15:24,257 --> 00:15:26,426
Kids are a huge responsibility.
261
00:15:26,509 --> 00:15:28,886
It's just a stressful thing, honey.
262
00:15:28,970 --> 00:15:30,596
I don't know if I could do it
right now.
263
00:15:30,680 --> 00:15:33,349
Okay, look, I didn't say that
I wanted to have a kid today.
264
00:15:33,433 --> 00:15:35,184
I don't need to have a kid tomorrow.
265
00:15:35,268 --> 00:15:37,311
Okay, good because tomorrow
I have plans.
266
00:15:37,395 --> 00:15:39,772
I gotta go see the doctor.
I gotta get the car washed.
267
00:15:39,856 --> 00:15:41,917
Honestly, so if you're planning
on popping out a kid,
268
00:15:41,941 --> 00:15:44,277
I just don't think it's
an appropriate day to do it.
269
00:15:46,404 --> 00:15:48,573
I'm just saying that...
270
00:15:48,906 --> 00:15:50,158
I want to have a family,
271
00:15:50,241 --> 00:15:52,243
and I want to have a family
with you.
272
00:15:52,326 --> 00:15:55,246
I know. I want to have
a baby, too.
273
00:15:55,329 --> 00:15:58,332
I just...
274
00:16:00,209 --> 00:16:03,546
Phil put me in charge of layoffs.
Today.
275
00:16:05,882 --> 00:16:07,967
Why did you agree to that?
276
00:16:08,050 --> 00:16:09,469
What am I gonna say?
277
00:16:09,552 --> 00:16:12,096
All you have to really do
is just say no.
278
00:16:12,180 --> 00:16:14,265
It's just...
279
00:16:14,348 --> 00:16:17,518
It's not a great time
to make big changes right now.
280
00:16:17,602 --> 00:16:20,771
Can we just let things
settle down a little bit?
281
00:16:20,855 --> 00:16:22,648
- Okay.
- Yeah?
282
00:16:22,732 --> 00:16:24,609
- All right.
- I'm sorry.
283
00:16:28,613 --> 00:16:30,531
What is going on down there?
284
00:16:31,073 --> 00:16:33,993
Awful things. Godawful things.
285
00:16:34,076 --> 00:16:35,119
Oh, my god.
286
00:16:35,703 --> 00:16:39,624
That is the worst smell I have
ever smelled in my life.
287
00:16:44,253 --> 00:16:47,423
Sarah: Honey? Is this gonna
be more of a five minute deal,
288
00:16:47,507 --> 00:16:49,342
or a half hour deal?
289
00:16:49,425 --> 00:16:52,136
Uh, go to bed, honey. I have
to go back to the office anyway.
290
00:16:52,220 --> 00:16:54,597
- Don't wait up for me.
- Okay, be safe in there.
291
00:16:54,680 --> 00:16:57,141
Don't rip anything. I love you.
292
00:16:57,225 --> 00:16:58,601
- Good night.
- Okay.
293
00:19:24,705 --> 00:19:25,790
Hey.
294
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
Are you okay?
295
00:19:31,337 --> 00:19:34,965
Yeah. Just, uh... slept funny.
296
00:19:35,049 --> 00:19:37,009
Oh, I'm sorry.
297
00:19:39,887 --> 00:19:41,889
Did I tell you
what happened yesterday?
298
00:19:41,972 --> 00:19:44,308
Samantha's pregnant.
Can you believe it?
299
00:19:44,392 --> 00:19:46,560
And not only that,
they went down to city hall
300
00:19:46,644 --> 00:19:48,580
and got married yesterday,
and they didn't even tell me
301
00:19:48,604 --> 00:19:50,231
- till after the fact.
- Oh.
302
00:19:50,314 --> 00:19:52,191
So crazy, she's my last friend
303
00:19:52,274 --> 00:19:54,127
that I ever, ever, ever
thought would have kids,
304
00:19:54,151 --> 00:19:56,696
but she has health insurance now
that she's pregnant...
305
00:19:56,779 --> 00:19:58,364
Television:
The body of alistair McGee
306
00:19:58,447 --> 00:20:01,158
was discovered earlier
this morning by maintenance crews.
307
00:20:01,242 --> 00:20:04,620
McGee died from massive blood loss
sometime during the evening.
308
00:20:04,704 --> 00:20:07,456
The coroner's office reports
that the injuries were sustained
309
00:20:07,540 --> 00:20:10,084
by what appears to be
an animal attack.
310
00:20:10,167 --> 00:20:12,670
- Experts say it could've been...
- What?
311
00:20:13,129 --> 00:20:15,464
- That's alistair.
- Who's alistair?
312
00:20:15,548 --> 00:20:16,882
My cubie.
313
00:20:16,966 --> 00:20:19,260
Focus of
a recent sec investigation
314
00:20:19,343 --> 00:20:23,347
in response to charges
of corporate fraud.
315
00:20:23,431 --> 00:20:26,016
Can you imagine
what happened in there?
316
00:20:26,642 --> 00:20:28,728
It must have been terrifying.
317
00:20:44,994 --> 00:20:46,162
Phil: You're late.
318
00:20:46,287 --> 00:20:47,788
What the hell happened?
319
00:20:47,872 --> 00:20:51,459
I'm not sure. Some kind of animal
attacked alistair last night.
320
00:20:51,542 --> 00:20:54,336
Animal control says it was
probably a rabid raccoon.
321
00:20:54,420 --> 00:20:56,297
Yeah, that's what they said
on the news.
322
00:20:56,380 --> 00:20:59,175
It's super freaky. I got somebody
checking out my office right now.
323
00:20:59,258 --> 00:21:02,178
Listen, at least you don't
have to fire him.
324
00:21:02,261 --> 00:21:04,180
Bonus.
Here's how we're gonna play it.
325
00:21:04,263 --> 00:21:06,891
I just want you to be straight
with them.
326
00:21:06,974 --> 00:21:08,768
You're gonna give them
the package.
327
00:21:08,851 --> 00:21:10,662
When you walk in,
you're gonna see the folder...
328
00:21:10,686 --> 00:21:13,939
You... you want me to do this now?
You want to fire this guy today?
329
00:21:14,023 --> 00:21:16,317
- You'll do fine.
- What about Jill?
330
00:21:16,901 --> 00:21:19,028
Jill is great
for something like this
331
00:21:19,111 --> 00:21:21,322
because she's big,
she's intimidating, she's tough.
332
00:21:21,405 --> 00:21:24,283
I don't want tough. I want nice.
333
00:21:24,366 --> 00:21:25,618
I want gentle.
334
00:21:25,701 --> 00:21:26,702
Oh.
335
00:21:28,370 --> 00:21:30,039
I want you.
336
00:21:31,874 --> 00:21:34,585
So clean and quick, and then
I'll send in the next guy.
337
00:21:34,668 --> 00:21:37,797
And if he doesn't break out
an ak-47, we all win.
338
00:21:39,215 --> 00:21:41,342
Hey, hey, look what I can do.
339
00:21:49,266 --> 00:21:53,354
You know,
it's times like these it...
340
00:21:53,437 --> 00:21:55,689
It's difficult to bounce back.
341
00:21:55,773 --> 00:21:58,150
So we're... we're giving you this,
342
00:21:58,234 --> 00:22:02,321
and the severance package
is not much, but it's something.
343
00:22:02,404 --> 00:22:03,906
There's a severance package?
344
00:22:03,989 --> 00:22:06,492
I mean, the meat of it
is the thank you.
345
00:22:06,575 --> 00:22:11,080
You mean like a... a note
that just says thanks?
346
00:22:11,163 --> 00:22:13,707
Yeah, that's bad.
347
00:22:17,837 --> 00:22:21,173
- It's not much, abaloosh, but...
- Abalash.
348
00:22:21,257 --> 00:22:23,634
- I'm sorry?
- My name is abalash.
349
00:22:25,094 --> 00:22:27,263
It's spelled like it's abaloosh.
350
00:22:27,555 --> 00:22:29,098
Really?
351
00:22:29,431 --> 00:22:30,432
Really?
352
00:22:30,516 --> 00:22:32,226
It's dumb that we
have those in there.
353
00:22:33,018 --> 00:22:34,979
Barry thought it would be a...
354
00:22:36,647 --> 00:22:39,400
A laugh in a...
In a stressful situation.
355
00:22:39,483 --> 00:22:44,238
I said at the time,
that's not a good idea.
356
00:22:44,321 --> 00:22:46,448
Give those back.
I don't know why somebody...
357
00:22:48,200 --> 00:22:51,495
That's completely... inappropriate.
358
00:22:57,293 --> 00:23:00,170
Good job, brah.
That's it for today.
359
00:23:00,254 --> 00:23:01,589
Today?
360
00:23:01,672 --> 00:23:03,841
- I have to do more of this?
- It'll get easier.
361
00:23:03,924 --> 00:23:05,861
You gotta remember what
you're doing is a good thing.
362
00:23:05,885 --> 00:23:07,469
It's horrible.
363
00:23:07,553 --> 00:23:09,013
But...
364
00:23:10,055 --> 00:23:12,933
It's fulfilling.
365
00:23:20,733 --> 00:23:24,278
Tip: Hi, Duncan, it's Dr. Tip calling
from the center for fertility.
366
00:23:24,361 --> 00:23:27,865
Look, I'm gonna level with you,
you've got a smoking hot wife,
367
00:23:27,948 --> 00:23:29,658
and you're moping around
with a wet noodle.
368
00:23:29,742 --> 00:23:32,620
If you don't get her pregnant soon,
somebody else will.
369
00:23:32,703 --> 00:23:35,205
- Come on.
- Be a man and ask for help.
370
00:23:35,289 --> 00:23:36,582
Call me.
371
00:23:36,665 --> 00:23:38,959
How is this guy a doctor?
372
00:23:39,627 --> 00:23:42,755
All right. Let's, uh...
373
00:23:42,838 --> 00:23:44,965
Let's see here.
374
00:23:46,759 --> 00:23:48,636
There you go.
375
00:23:48,719 --> 00:23:52,806
So far... so good.
376
00:23:56,518 --> 00:23:58,479
Uh... no. That's strange.
377
00:23:58,562 --> 00:24:01,523
I'm in the right... hold on.
378
00:24:04,234 --> 00:24:07,488
Huh-huh-huh-huh-huh.
Where are you?
379
00:24:08,280 --> 00:24:10,157
Yula, can you
hold the chart up for me?
380
00:24:11,283 --> 00:24:14,244
Huh, that is strange.
I'm right in the right spot,
381
00:24:14,328 --> 00:24:15,871
and there's no polyp in here.
382
00:24:15,955 --> 00:24:18,248
I'm right there.
I'm right in the neighborhood.
383
00:24:18,749 --> 00:24:20,125
I'm knocking...
384
00:24:21,126 --> 00:24:23,629
But no one's home.
385
00:24:23,712 --> 00:24:25,589
Jesus!
386
00:24:37,559 --> 00:24:39,395
What the fuck?
387
00:24:50,239 --> 00:24:52,866
I-I-I honestly,
I didn't know where else to go.
388
00:24:52,950 --> 00:24:54,743
I mean, it was just
a weird night.
389
00:24:54,827 --> 00:24:56,495
I mean, I had this horrible dream.
390
00:24:56,578 --> 00:24:59,748
And the guy I work with
was killed by a rabid raccoon.
391
00:24:59,832 --> 00:25:01,500
- What?
- And then the night before,
392
00:25:01,583 --> 00:25:03,168
I woke up in the bathroom.
393
00:25:03,252 --> 00:25:05,438
I woke up in the bathroom,
and I didn't know what happened.
394
00:25:05,462 --> 00:25:06,922
What do you want me to do?
395
00:25:07,881 --> 00:25:09,842
I want you to hypnotize me.
396
00:25:12,761 --> 00:25:14,513
Fantastic.
397
00:25:15,514 --> 00:25:20,060
In your own time,
please tell me...
398
00:25:20,394 --> 00:25:21,478
What you see.
399
00:25:23,605 --> 00:25:25,983
I'm standing in front
of an office building.
400
00:25:26,608 --> 00:25:28,402
It's where I work.
401
00:25:28,485 --> 00:25:31,447
Can you tell me about your work?
402
00:25:31,530 --> 00:25:35,576
It's a financial services company.
It's not very fulfilling.
403
00:25:35,659 --> 00:25:39,580
Lately, it's been stressful. Very...
404
00:25:39,663 --> 00:25:41,874
Very stressful.
405
00:25:41,957 --> 00:25:43,417
Are you alone?
406
00:25:43,500 --> 00:25:46,795
No. I'm with my mother.
407
00:25:46,879 --> 00:25:48,589
And where is your father?
408
00:25:49,131 --> 00:25:51,216
My father's not there.
409
00:25:52,509 --> 00:25:53,594
Why?
410
00:25:54,386 --> 00:25:57,431
My parents divorced
when I was eight.
411
00:25:57,514 --> 00:25:59,224
Abandonment issues.
412
00:25:59,308 --> 00:26:01,226
- Shut up!
- Abandonment issues.
413
00:26:01,310 --> 00:26:04,605
I'll clip your wings.
414
00:26:06,148 --> 00:26:07,399
Go on.
415
00:26:11,987 --> 00:26:13,655
Sarah?
416
00:26:13,739 --> 00:26:15,657
And Sarah's there?
417
00:26:15,741 --> 00:26:18,660
She's right over there.
418
00:26:18,744 --> 00:26:20,454
On the grass.
419
00:26:20,537 --> 00:26:22,289
And what does Sarah want?
420
00:26:22,372 --> 00:26:26,210
I know what she wants.
She wants a family.
421
00:26:26,293 --> 00:26:28,146
And I just don't know if I...
422
00:26:28,170 --> 00:26:31,632
If I'll ever be a good...
Good dad.
423
00:26:31,715 --> 00:26:35,302
I know, I know, I know
it will make you happy.
424
00:26:36,095 --> 00:26:39,973
But I don't... I just want to wait
to have a kid.
425
00:26:40,057 --> 00:26:42,768
My mother hired
this asshole fertility doctor.
426
00:26:42,851 --> 00:26:44,353
Oh, my god!
427
00:27:00,202 --> 00:27:01,203
Wow.
428
00:27:29,731 --> 00:27:32,818
Hey-hey-hey!
Just hold it right there.
429
00:27:32,943 --> 00:27:35,487
Stay right there.
Stay right there, you hear me?
430
00:27:35,612 --> 00:27:37,072
Whoa!
431
00:27:37,156 --> 00:27:39,908
No! No! No! No!
432
00:27:42,452 --> 00:27:44,163
Mr. Hayslip.
433
00:27:44,246 --> 00:27:46,331
I'm going to count
from three down to one.
434
00:27:46,415 --> 00:27:49,209
And when I reach one,
you're gonna wake up.
435
00:27:49,293 --> 00:27:50,419
Do you understand?
436
00:27:50,502 --> 00:27:52,296
Three, two...
437
00:27:54,673 --> 00:27:56,258
Get off!
438
00:27:56,341 --> 00:27:57,384
One!
439
00:28:07,644 --> 00:28:09,354
What is that?!
440
00:28:32,252 --> 00:28:34,046
He's gone.
441
00:28:34,796 --> 00:28:36,882
It just went out the window.
442
00:28:43,180 --> 00:28:44,431
Wow.
443
00:28:45,641 --> 00:28:47,434
How's your ass?
444
00:28:56,318 --> 00:28:58,028
This might help.
445
00:29:00,781 --> 00:29:02,074
And this.
446
00:29:04,368 --> 00:29:07,454
I should've spotted it
when you first walked in.
447
00:29:07,537 --> 00:29:09,581
- My life is over.
- It's in the eyes.
448
00:29:09,665 --> 00:29:12,042
Always in the eyes. Sorry.
449
00:29:12,125 --> 00:29:14,253
What the fuck are you talking about?
450
00:29:14,336 --> 00:29:16,838
It's not in the eyes.
That thing came out of my ass.
451
00:29:16,922 --> 00:29:18,840
- It was ins...
- Shh.
452
00:29:18,924 --> 00:29:20,050
What do we do?
453
00:29:20,133 --> 00:29:21,593
Just wait. Wait.
454
00:29:21,677 --> 00:29:24,263
Wait, what? For what?
455
00:29:24,346 --> 00:29:27,432
For somebody to snap
their fingers and wake me up?
456
00:29:27,516 --> 00:29:30,143
Cause my life is over.
Did I mention that my life is over?
457
00:29:30,227 --> 00:29:33,480
I'm gonna just go home to my wife.
And... oh, my god, Sarah.
458
00:29:33,563 --> 00:29:36,650
Hey, Sarah, I'm home. Guess what?
I have an alien in my ass.
459
00:29:36,733 --> 00:29:41,238
There is this ancient myth
460
00:29:41,321 --> 00:29:45,534
surrounding the anus.
461
00:29:46,785 --> 00:29:49,621
Here it is. Look at this.
462
00:29:51,373 --> 00:29:54,793
The myth of our anus.
463
00:29:55,168 --> 00:30:00,048
You see, before religion became
the primary focus of our society,
464
00:30:00,132 --> 00:30:03,302
there was a beautiful time
where mythology
465
00:30:03,385 --> 00:30:06,388
and legends filled our beings.
466
00:30:06,888 --> 00:30:08,390
What does this have to do with me?
467
00:30:08,473 --> 00:30:12,477
Listen, I believe
that this very same creature
468
00:30:12,561 --> 00:30:14,604
came out of your anus
469
00:30:14,896 --> 00:30:18,150
and attacked your co-worker.
470
00:30:18,900 --> 00:30:20,902
- Alistair?
- Precisely.
471
00:30:21,278 --> 00:30:24,656
When you're pushed into a corner
by someone,
472
00:30:24,740 --> 00:30:28,160
this creature comes out
and attacks that someone.
473
00:30:28,243 --> 00:30:30,329
In this case, it was me.
Look here.
474
00:30:33,165 --> 00:30:35,250
What if I have more
inside of me?
475
00:30:35,584 --> 00:30:38,962
Well, if that's the case,
we have to kill this thing.
476
00:30:39,046 --> 00:30:40,714
No, no, no.
You're missing the point.
477
00:30:40,797 --> 00:30:43,175
This thing is a part of you.
478
00:30:43,258 --> 00:30:45,469
Don't you understand?
It's your subconscious.
479
00:30:45,886 --> 00:30:47,137
It's your raw desires.
480
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
No, I didn't mean to hurt alistair.
I don't want to hurt anybody.
481
00:30:52,309 --> 00:30:55,937
We're still apes, hayslip.
Don't you understand?
482
00:30:56,021 --> 00:31:00,025
Maybe you didn't want
to hurt him in here.
483
00:31:00,108 --> 00:31:02,694
But I think you wanted
to hurt him in here.
484
00:31:03,070 --> 00:31:04,905
And in here.
485
00:31:06,865 --> 00:31:10,952
If you kill it, you're gonna kill
a very important part of yourself.
486
00:31:11,036 --> 00:31:13,330
You see,
that fear, worry and anger
487
00:31:13,413 --> 00:31:16,208
are essential to the human beings
488
00:31:16,291 --> 00:31:21,171
as long as we can control them
and use them to our advantage.
489
00:31:21,254 --> 00:31:22,798
My mentor always told me,
490
00:31:23,256 --> 00:31:25,509
"stop carrying the horse
on your shoulders.
491
00:31:25,592 --> 00:31:27,594
Put him between your legs,
and ride him!"
492
00:31:29,137 --> 00:31:31,139
What are you...
What are you talking about?
493
00:31:31,515 --> 00:31:32,849
It's a metaphor.
494
00:31:33,517 --> 00:31:35,977
I had a monster up my ass!
495
00:31:36,061 --> 00:31:38,105
This is the furthest thing
from a metaphor!
496
00:31:38,188 --> 00:31:40,148
Listen! If you kill it,
497
00:31:40,232 --> 00:31:43,151
it would be just like
giving yourself a lobotomy.
498
00:31:43,235 --> 00:31:45,695
You would become a zombie.
Not a good idea.
499
00:31:46,363 --> 00:31:51,743
This creature is a physical
manifestation of your dark side.
500
00:31:51,827 --> 00:31:55,163
- What?
- You gotta accept this.
501
00:31:55,247 --> 00:31:57,582
Accept it. Take it to yourself.
502
00:31:58,333 --> 00:31:59,668
Bond with it.
503
00:31:59,751 --> 00:32:02,254
That's your only way
to control it.
504
00:32:02,337 --> 00:32:05,048
But listen to me,
the most important thing now,
505
00:32:05,132 --> 00:32:07,634
when it returns,
and it will return,
506
00:32:07,717 --> 00:32:10,220
It will try to get
507
00:32:10,303 --> 00:32:12,848
- back inside of you.
- What? What?
508
00:32:12,931 --> 00:32:13,932
- What?
- Yeah.
509
00:32:14,015 --> 00:32:16,893
It will try to get inside of you.
510
00:32:16,977 --> 00:32:19,312
- No. No.
- Of course.
511
00:32:19,396 --> 00:32:22,732
Before it does,
you have to bond with it.
512
00:32:24,609 --> 00:32:25,694
Okay?
513
00:32:26,278 --> 00:32:27,988
All right, let me get this straight.
514
00:32:28,071 --> 00:32:31,074
- Hmm?
- You want me to bond with it?
515
00:32:33,076 --> 00:32:37,622
And if I do, you're saying
there's a very good chance
516
00:32:37,706 --> 00:32:39,458
that it won't hurt anybody else?
517
00:32:40,333 --> 00:32:42,836
Hopefully.
518
00:32:46,047 --> 00:32:48,091
So now what?
519
00:32:49,968 --> 00:32:51,636
We wait.
520
00:33:04,983 --> 00:33:06,401
Woman: Oh, my god.
521
00:33:06,485 --> 00:33:09,738
Oh, god. Oh... oh, god.
522
00:33:15,452 --> 00:33:17,329
Oh.
523
00:33:17,412 --> 00:33:19,664
Oh, god.
524
00:33:21,958 --> 00:33:24,002
Oh, wow.
525
00:33:24,419 --> 00:33:27,255
They teach you that
in medical school?
526
00:33:27,756 --> 00:33:30,383
-Soflot -hmm.
527
00:33:30,467 --> 00:33:32,969
So, uh, my turn now?
528
00:33:33,053 --> 00:33:35,138
Oh. I don't do that.
529
00:33:37,057 --> 00:33:38,517
You're being serious?
530
00:33:38,600 --> 00:33:42,270
Yes. But you got my number.
So call me.
531
00:33:48,401 --> 00:33:50,445
All right, Larry.
532
00:33:50,529 --> 00:33:53,448
It's just us out here.
533
00:33:53,532 --> 00:33:55,033
Here we go.
534
00:33:55,116 --> 00:33:56,826
Focus.
535
00:34:03,375 --> 00:34:04,584
Brittany?
536
00:34:04,793 --> 00:34:06,628
Change your mind?
537
00:34:15,971 --> 00:34:17,764
Hello?
538
00:34:17,847 --> 00:34:20,684
Brittany?
Don't be a little bitch.
539
00:35:08,148 --> 00:35:09,649
Oh, no.
540
00:35:09,983 --> 00:35:11,568
Hayslip! Hayslip.
541
00:35:11,985 --> 00:35:15,113
Hayslip. Wake up.
Wake up. Wake up!
542
00:35:15,196 --> 00:35:16,698
Hey! Hey!
543
00:35:16,781 --> 00:35:17,781
- What?
- There.
544
00:35:18,366 --> 00:35:21,953
- What?
- There. It's back.
545
00:35:22,037 --> 00:35:23,955
W-W-What do you want me to do?
546
00:35:24,456 --> 00:35:25,749
- Go over there.
- No.
547
00:35:25,832 --> 00:35:29,919
No, it belongs to you.
Please, please.
548
00:35:30,295 --> 00:35:33,256
Remember. Bond with it.
549
00:35:34,966 --> 00:35:36,968
Okay, okay, okay.
Just give me a...
550
00:35:37,052 --> 00:35:39,763
- Shh.
- Time...
551
00:35:39,846 --> 00:35:41,431
Keep your voice down.
552
00:35:52,233 --> 00:35:54,736
Highsmith: Careful. Careful.
553
00:35:55,904 --> 00:35:58,740
If this thing comes at me,
I want you to hit it with a chair.
554
00:35:58,823 --> 00:36:01,368
No, no, it won't attack you.
555
00:36:01,451 --> 00:36:02,869
He's a part of you.
556
00:36:08,583 --> 00:36:11,544
Hey. Hey, boy.
557
00:36:16,257 --> 00:36:18,718
It's bleeding.
I think it might be hurt.
558
00:36:19,719 --> 00:36:21,054
Bond with it.
559
00:36:23,932 --> 00:36:25,016
Hey...
560
00:36:26,559 --> 00:36:28,395
Milo.
561
00:36:28,478 --> 00:36:31,064
Highsmith: Milo?
562
00:36:31,147 --> 00:36:33,817
- Sarah likes that name.
- I had a much better name.
563
00:36:35,777 --> 00:36:38,113
You scared? You look scared.
564
00:36:40,323 --> 00:36:42,492
Yeah, I'm scared, too.
565
00:36:53,545 --> 00:36:55,714
Highsmith: Let him back home.
566
00:36:56,172 --> 00:36:58,842
You know, he wants to come home.
567
00:37:01,094 --> 00:37:03,722
Yeah, I-I-I can't. I can't.
568
00:37:03,805 --> 00:37:07,225
Well, somehow, he slipped
his way out of you.
569
00:37:07,308 --> 00:37:10,061
I'm sure he knows how to
slip into you again.
570
00:37:10,812 --> 00:37:12,355
Don't you think?
571
00:37:14,274 --> 00:37:15,442
It's too fucking big.
572
00:37:15,525 --> 00:37:17,861
Please don't cuss
in front of him.
573
00:37:17,944 --> 00:37:19,863
Come on, it's too big.
574
00:37:19,946 --> 00:37:24,701
Big, fat babies
come out of tiny vaginas.
575
00:37:25,076 --> 00:37:28,997
Maybe your anus
is just like a vagina.
576
00:37:49,601 --> 00:37:51,936
Come on, Milo.
577
00:37:53,646 --> 00:37:57,567
Come on home. Door's open.
578
00:37:58,693 --> 00:38:01,446
Okay, come on.
579
00:38:01,529 --> 00:38:04,741
Nails, nails, nails, nails.
580
00:38:04,824 --> 00:38:07,952
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
581
00:38:11,247 --> 00:38:12,582
Good.
582
00:38:12,665 --> 00:38:14,292
Good.
583
00:38:15,627 --> 00:38:17,921
God!
584
00:38:18,004 --> 00:38:19,881
Duncan, breathe, breathe.
585
00:38:19,964 --> 00:38:21,674
- I'm trying to breathe.
- Good.
586
00:38:21,758 --> 00:38:24,135
It's very difficult.
587
00:38:25,762 --> 00:38:27,138
Don't push. Don't push.
588
00:38:27,222 --> 00:38:29,057
I'm not doing anything.
589
00:38:29,140 --> 00:38:33,269
Let it... uh-uh. Yes. Oh.
590
00:38:36,564 --> 00:38:38,441
Wow...
591
00:38:38,525 --> 00:38:40,235
He's up there.
592
00:38:40,318 --> 00:38:42,028
It was beautiful.
593
00:38:42,111 --> 00:38:44,697
Yeah, and humiliating.
594
00:38:46,533 --> 00:38:49,661
You have to learn one thing now.
595
00:38:49,744 --> 00:38:51,579
To control Milo.
596
00:38:52,038 --> 00:38:55,792
You get stressed out,
Milo comes,
597
00:38:56,084 --> 00:38:57,669
and ruins somebody's day.
598
00:38:58,044 --> 00:39:00,004
Oh, yeah.
599
00:39:00,088 --> 00:39:01,089
Right.
600
00:39:01,172 --> 00:39:04,926
From now on,
you gotta learn to breathe.
601
00:39:05,218 --> 00:39:06,386
Relax.
602
00:39:08,888 --> 00:39:12,559
Highsmith: Now if you feel
an episode coming on,
603
00:39:12,976 --> 00:39:16,354
try some yoga or green tea.
604
00:39:16,437 --> 00:39:20,692
But nothing mind altering.
No drugs. No alcohol.
605
00:39:20,775 --> 00:39:23,611
And absolutely no dairy.
606
00:39:23,695 --> 00:39:26,114
And you can call me anytime.
607
00:39:26,197 --> 00:39:28,783
I'm there for you.
608
00:39:51,848 --> 00:39:54,183
Breathe, breathe.
609
00:40:06,696 --> 00:40:09,240
Highsmith: This thing
is a part of you.
610
00:40:09,324 --> 00:40:10,867
If you kill it, it would be
611
00:40:10,950 --> 00:40:13,328
like giving yourself a lobotomy.
612
00:40:13,411 --> 00:40:16,039
You would become a zombie.
613
00:40:16,414 --> 00:40:18,458
You've gotta learn to breathe.
614
00:40:18,875 --> 00:40:20,209
Relax.
615
00:40:20,710 --> 00:40:22,253
Relax.
616
00:40:22,337 --> 00:40:23,796
Relax.
617
00:40:25,173 --> 00:40:26,424
Oh, shit!
618
00:40:29,427 --> 00:40:30,887
- Duncan.
- Oh, good morning.
619
00:40:30,970 --> 00:40:32,263
Any idea why Eric Paulson
620
00:40:32,347 --> 00:40:34,515
would've made six
frantic phone calls before 9 am?
621
00:40:35,683 --> 00:40:36,517
What?
622
00:40:36,601 --> 00:40:38,412
He wants to know why his account
has been zeroed out.
623
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
Wait, back up.
Who did what to who and what?
624
00:40:40,772 --> 00:40:42,774
Yeah, zero. Gone.
625
00:40:44,192 --> 00:40:45,526
- What?
- Yeah.
626
00:40:58,706 --> 00:41:00,708
What? Huh.
627
00:41:06,881 --> 00:41:09,342
All right, slow down.
What happened?
628
00:41:09,425 --> 00:41:11,487
I don't know, I don't know.
I mean, I looked at his accounts,
629
00:41:11,511 --> 00:41:13,471
and it looks like his holdings
have been sold,
630
00:41:13,554 --> 00:41:16,516
and then everything was just
dumped into tectonic pipelines.
631
00:41:16,599 --> 00:41:17,879
- Tectonic is junk.
- No, I know.
632
00:41:17,934 --> 00:41:19,602
I haven't spoken to him
in two weeks.
633
00:41:19,686 --> 00:41:21,729
I mean everything was fine
a few days ago.
634
00:41:21,813 --> 00:41:23,832
Duncan, this is your account.
It's your responsibility.
635
00:41:23,856 --> 00:41:26,401
I know, of course.
Of course. I know. I-I...
636
00:41:26,484 --> 00:41:29,320
Okay, hold on. Just hold on.
637
00:41:30,154 --> 00:41:31,572
Let's think about this
for a second.
638
00:41:31,656 --> 00:41:33,324
Okay.
639
00:41:44,919 --> 00:41:48,047
I want you to dip into
our employee pension fund,
640
00:41:48,131 --> 00:41:50,174
and cover the Paulson losses.
641
00:41:52,760 --> 00:41:53,928
What?
642
00:41:54,012 --> 00:41:56,889
We gotta borrow from Peter
to pay Paulson.
643
00:41:56,973 --> 00:41:58,391
Unless you got a better idea.
644
00:41:58,766 --> 00:42:02,311
Right, that doesn't...
I can't-i can't transfer accounts
645
00:42:02,687 --> 00:42:05,023
because that's highly illegal.
646
00:42:06,899 --> 00:42:09,235
No, this is your account, Duncan.
647
00:42:09,318 --> 00:42:11,529
It was your responsibility
to maintain it,
648
00:42:11,612 --> 00:42:15,116
and, uh, something happened,
that happened on your watch.
649
00:42:18,619 --> 00:42:21,748
Yeah... yeah.
650
00:42:21,831 --> 00:42:22,915
Good.
651
00:42:22,999 --> 00:42:27,170
Keep it under your hat,
and we'll be all right.
652
00:42:29,756 --> 00:42:31,716
Okay.
653
00:42:31,799 --> 00:42:33,509
Hey. Team player.
654
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
Yeah. Team player.
655
00:42:49,442 --> 00:42:50,985
- Hey.
- Highsmith: Hayslip.
656
00:42:51,069 --> 00:42:54,614
Have you seen the news?
It's all over the television.
657
00:42:54,697 --> 00:42:57,075
Milo's making a name for himself.
658
00:42:58,367 --> 00:42:59,368
Oh, no.
659
00:42:59,952 --> 00:43:01,746
Get over to my office quick.
660
00:43:01,829 --> 00:43:05,792
We gotta take decisive action
before Milo strikes again.
661
00:43:06,375 --> 00:43:08,753
Oh, boy. Oh, this is bad.
662
00:43:08,836 --> 00:43:11,589
Oh, this is so bad.
This is so bad.
663
00:43:11,672 --> 00:43:14,151
I mean, I don't want to hurt anybody.
I didn't want to hurt anybody.
664
00:43:14,175 --> 00:43:16,403
I mean, the guy was a dick.
Yeah, sure, but I wouldn't...
665
00:43:16,427 --> 00:43:18,763
I didn't want him to die.
I don't want that.
666
00:43:18,846 --> 00:43:21,641
Events are moving fast,
and we're way behind.
667
00:43:21,724 --> 00:43:22,975
Oh, this is bad.
668
00:43:23,059 --> 00:43:26,312
We usually wait until remains
are more private.
669
00:43:26,395 --> 00:43:28,773
But I'm left no choice.
670
00:43:28,856 --> 00:43:30,942
I have to break out
the big guns.
671
00:43:33,986 --> 00:43:35,488
We're talking about sock puppets.
672
00:43:35,571 --> 00:43:37,824
No. No, no, no, no.
673
00:43:38,157 --> 00:43:40,201
They are real people now.
674
00:43:40,952 --> 00:43:43,663
Maybe you and I
are sock puppets to them.
675
00:43:45,706 --> 00:43:46,999
Right.
676
00:43:51,963 --> 00:43:53,256
Hey, honey.
677
00:43:54,841 --> 00:43:56,092
So, what's for dinner?
678
00:43:56,175 --> 00:43:57,802
Kung pao chicken.
679
00:43:57,885 --> 00:44:00,680
But that upsets my stomach.
680
00:44:01,055 --> 00:44:04,016
Well, we have tons of leftovers,
so take it or leave it.
681
00:44:04,100 --> 00:44:08,437
You got her, didn't you?
682
00:44:09,063 --> 00:44:11,732
Yeah, sometimes...
Sometimes it, you know, because...
683
00:44:11,816 --> 00:44:13,377
- You can tell her.
- She's insensitive to my feelings.
684
00:44:13,401 --> 00:44:16,028
But why do you keep it inside?
It's better to tell her.
685
00:44:16,112 --> 00:44:17,530
- Okay.
- Don't turn your back.
686
00:44:17,613 --> 00:44:18,614
- No.
- Keep it inside.
687
00:44:18,698 --> 00:44:21,993
Yeah. You know, honey,
it's just my stomach,
688
00:44:22,076 --> 00:44:23,452
I have a very sensitive stomach.
689
00:44:23,536 --> 00:44:25,997
Oh, again with your goddamn stomach.
690
00:44:26,080 --> 00:44:27,915
Hey, knock it off, all right?
691
00:44:27,999 --> 00:44:29,709
Again with your stupid, stupid voice.
692
00:44:29,792 --> 00:44:32,211
Hey, I hate you, dad.
I hate you!
693
00:44:32,295 --> 00:44:34,088
Shut up and eat
your goddamn dinner, son!
694
00:44:34,172 --> 00:44:35,173
Hold it.
695
00:44:36,299 --> 00:44:39,468
Oh... my... god.
696
00:44:41,053 --> 00:44:42,763
Did you hear what you just said?
697
00:44:42,847 --> 00:44:46,017
You said "dad."
698
00:44:46,100 --> 00:44:47,310
No, no, I didn't.
699
00:44:47,393 --> 00:44:48,811
Yes, you did.
700
00:44:48,895 --> 00:44:51,314
Where's your dad?
Where's your dad right now?
701
00:44:51,397 --> 00:44:54,692
I-I-I have no idea. I mean...
702
00:44:54,775 --> 00:44:56,753
Last I heard, he lives in a shack.
Kind of off the grid.
703
00:44:56,777 --> 00:45:00,823
Listen to me.
Your fears and all the anxiety
704
00:45:00,907 --> 00:45:03,242
even this Milo...
705
00:45:03,326 --> 00:45:06,204
They all share a nexus.
706
00:45:06,996 --> 00:45:10,541
Rooted with your father.
707
00:45:13,836 --> 00:45:15,421
You have to find him.
708
00:45:18,090 --> 00:45:19,776
Man on radio: She had scratches
all over her body,
709
00:45:19,800 --> 00:45:21,260
and had to be rushed
to the hospital.
710
00:45:21,677 --> 00:45:24,472
She spoke to Peter brookings
about her frightening experience.
711
00:45:24,555 --> 00:45:26,933
Peter, you don't hear a lot
about raccoon attacks.
712
00:45:27,016 --> 00:45:29,894
In fact, I can't ever
think of one this serious.
713
00:45:54,377 --> 00:45:55,753
Dad?
714
00:45:58,422 --> 00:45:59,423
Dad?
715
00:46:01,008 --> 00:46:02,301
Hello?
716
00:46:14,689 --> 00:46:17,608
Recording: My body is clean.
717
00:46:17,692 --> 00:46:19,568
My mind is clean.
718
00:46:21,404 --> 00:46:23,531
I am beautiful.
719
00:46:23,864 --> 00:46:26,742
Inside and out.
720
00:46:26,826 --> 00:46:28,869
My body is a temple,
721
00:46:28,953 --> 00:46:31,289
and I keep my temple clean.
722
00:46:32,081 --> 00:46:35,334
[Sweep the floors of my temple.
723
00:46:35,418 --> 00:46:38,337
I shower my mind.
724
00:46:45,261 --> 00:46:47,138
- Hey.
- Hey.
725
00:46:47,221 --> 00:46:49,765
What are you doing in there?
726
00:46:52,476 --> 00:46:55,354
Meditating.
727
00:46:57,732 --> 00:47:00,943
Dad. Wait a second. Dad? Dad!
728
00:47:01,485 --> 00:47:04,405
Dad, I need to talk to you
about something.
729
00:47:04,488 --> 00:47:06,949
Something that's...
730
00:47:07,033 --> 00:47:08,117
Been happening.
731
00:47:08,200 --> 00:47:12,538
Uh... I don't do that.
732
00:47:12,621 --> 00:47:13,914
You don't do what?
733
00:47:13,998 --> 00:47:15,750
I don't analyze,
I don't project.
734
00:47:15,833 --> 00:47:19,211
There's only... the now.
735
00:47:19,295 --> 00:47:22,423
Well, what I need to talk
to you about is happening now.
736
00:47:22,506 --> 00:47:24,258
No. You're here to lay blame.
737
00:47:24,342 --> 00:47:25,926
You did it last time we talked,
738
00:47:26,010 --> 00:47:30,431
but the past has no audience
with me. This is it, son.
739
00:47:30,514 --> 00:47:33,517
No, this isn't it, dad.
This isn't it.
740
00:47:33,601 --> 00:47:35,519
There's some stuff that happened
before the now.
741
00:47:35,603 --> 00:47:38,123
The fact that you haven't remembered
my birthday since I was 10.
742
00:47:38,147 --> 00:47:39,440
Huh. Well.
743
00:47:39,523 --> 00:47:41,523
Or the fact that you don't
remember my wife's name.
744
00:47:41,567 --> 00:47:42,753
Do you remember my wife's name?
745
00:47:42,777 --> 00:47:44,987
- Grace.
746
00:47:45,529 --> 00:47:47,948
Do you even... think about me?
747
00:47:50,451 --> 00:47:52,870
Do you wonder if I'm okay?
748
00:47:53,537 --> 00:47:55,581
I don't know, you seem okay.
749
00:47:55,664 --> 00:47:58,334
I mean, nobody's stabbing you
in the eye with a fork right now.
750
00:47:58,417 --> 00:48:00,711
- Not that I can see.
- Shit's fucked up right now, dad.
751
00:48:00,795 --> 00:48:05,549
Shit is as fucked up
as you allow it to be.
752
00:48:05,966 --> 00:48:07,134
Namaste.
753
00:48:10,971 --> 00:48:13,224
Oh, that's great sound advice.
754
00:48:13,307 --> 00:48:14,558
Great. No, I'll take that
755
00:48:14,642 --> 00:48:16,936
from my pretentious,
loser, pothead dad
756
00:48:17,019 --> 00:48:18,872
who doesn't give a shit
about anybody but himself.
757
00:48:18,896 --> 00:48:20,439
I take this as prescribed.
758
00:48:20,523 --> 00:48:22,525
Yeah, why don't you go
medicate some more.
759
00:48:25,027 --> 00:48:27,154
Just hold that thought. Hold...
760
00:48:32,451 --> 00:48:34,745
Okay, I'm letting you out,
I'm letting you out.
761
00:48:34,829 --> 00:48:36,589
But we're gonna talk.
We're gonna talk, okay?
762
00:48:39,834 --> 00:48:42,420
Oh!
763
00:48:44,547 --> 00:48:48,050
Oh, shit. Oh...
764
00:48:48,134 --> 00:48:50,136
Come on, I let you out.
I let you out.
765
00:48:50,219 --> 00:48:52,263
So let's...
Let's talk about this, okay?
766
00:48:52,346 --> 00:48:55,307
I don't want you to kill my dad.
I don't want that.
767
00:48:55,391 --> 00:48:57,726
Don't... no, no, no, no, no.
768
00:48:59,437 --> 00:49:01,063
Stop it, stop it, stop it!
769
00:49:02,314 --> 00:49:04,692
Stop it. No! No! Bad! Bad Milo!
770
00:49:04,775 --> 00:49:07,278
Shit! Get off me!
771
00:49:13,159 --> 00:49:16,120
Get off! Get off!
772
00:49:17,621 --> 00:49:19,999
Stop it! I know!
I know he's a dick.
773
00:49:20,082 --> 00:49:22,626
I know, I know. He's wrong.
774
00:49:22,710 --> 00:49:25,588
But please, don't...
Eat my father.
775
00:49:25,671 --> 00:49:28,549
No matter how I'm feeling.
776
00:49:28,632 --> 00:49:32,136
Are you hungry? Huh?
Are you hungry?
777
00:49:32,219 --> 00:49:34,221
I don't have anything here.
778
00:49:34,305 --> 00:49:38,309
But I have something at the office.
I have a lot of food at the office.
779
00:49:38,392 --> 00:49:41,187
So why don't you crawl...
Crawl back inside me.
780
00:49:41,270 --> 00:49:43,147
Crawl back inside.
781
00:49:45,399 --> 00:49:47,693
Good boy. Good Milo.
782
00:49:58,829 --> 00:50:00,039
Wow.
783
00:50:00,664 --> 00:50:02,208
Stomach flu?
784
00:50:02,291 --> 00:50:03,876
Yeah.
785
00:50:04,376 --> 00:50:07,046
Well, I hope you're not relying
on western medicine to cure you.
786
00:50:07,129 --> 00:50:08,589
Listen, dad.
787
00:50:09,381 --> 00:50:12,218
I'm sort of doing this...
Therapy thing.
788
00:50:12,301 --> 00:50:15,012
And I'm seeing this guy,
and it's actually been helping.
789
00:50:15,095 --> 00:50:17,932
And could... would you just
listen to me for a second?
790
00:50:18,015 --> 00:50:19,975
I think that maybe
if you and I went in,
791
00:50:20,059 --> 00:50:21,477
and we talked to him together,
792
00:50:21,560 --> 00:50:24,772
that maybe we can deal with this.
793
00:50:24,855 --> 00:50:27,024
I can't. I'm sorry, Duncan.
794
00:50:27,107 --> 00:50:30,194
I just... I can't. I... can't.
795
00:50:31,779 --> 00:50:33,364
- You can't.
- Yeah.
796
00:50:34,114 --> 00:50:37,159
I can't tell you anything else.
That's-that's the size of it.
797
00:50:39,453 --> 00:50:41,247
Yeah.
798
00:50:41,580 --> 00:50:43,457
Okay. Maybe I expected too much.
799
00:50:43,541 --> 00:50:46,335
Yeah. I guess you did.
800
00:51:04,853 --> 00:51:06,605
Woman: What's that smell?
801
00:51:27,209 --> 00:51:29,878
Oh, oh, oh. Oh, food.
802
00:51:29,962 --> 00:51:31,797
Food, it's coming, just knock...
803
00:51:35,092 --> 00:51:36,302
Food, food.
804
00:51:40,055 --> 00:51:41,765
Motherfucker.
805
00:51:52,651 --> 00:51:54,403
Yeah.
806
00:51:55,279 --> 00:51:58,824
I'm sorry... about this.
807
00:52:05,164 --> 00:52:07,207
Here it is, a little mousey.
808
00:52:07,291 --> 00:52:09,126
Come on.
809
00:52:09,209 --> 00:52:11,879
It's good eats.
It's a good source of protein.
810
00:52:11,962 --> 00:52:13,088
Come on, Milo. Just grab it.
811
00:52:13,172 --> 00:52:14,452
Duncan, you better get out here.
812
00:52:17,343 --> 00:52:18,719
What are you doing?
813
00:52:18,802 --> 00:52:19,803
Nothing.
814
00:52:19,887 --> 00:52:21,764
Look at you. You're a mess.
815
00:52:21,847 --> 00:52:23,015
What happened to you?
816
00:52:23,098 --> 00:52:24,850
Oh...
817
00:52:24,933 --> 00:52:28,437
- Is that poop on your shirt?
- It's a stomach flu.
818
00:52:28,520 --> 00:52:30,606
Uh-huh. Well, there's
federal agents out here.
819
00:52:30,689 --> 00:52:32,566
- It's looking pretty serious.
- What's that?
820
00:52:32,650 --> 00:52:36,236
We got federal agents. Come on.
821
00:52:36,320 --> 00:52:38,601
All right, yeah. I'll be right
behind you. I'm coming out.
822
00:52:38,739 --> 00:52:40,449
Button your pants.
823
00:52:46,038 --> 00:52:49,041
Do not shut down your computer.
Do not touch anything.
824
00:52:49,124 --> 00:52:52,252
These documents are now the property
of the us. Government.
825
00:52:52,336 --> 00:52:53,921
Ma'am, please step away
from your desk.
826
00:52:55,422 --> 00:52:57,716
Sir, do not turn off
your computer.
827
00:52:57,800 --> 00:52:59,343
Step away from your desk, please.
828
00:52:59,426 --> 00:53:02,471
- What's going on?
- I don't know what's going on.
829
00:53:03,806 --> 00:53:05,641
Agent: Make sure
you get a head count.
830
00:53:05,724 --> 00:53:06,725
Where's Phil?
831
00:53:06,809 --> 00:53:08,529
Agent: Please step away
from your desk, sir.
832
00:53:11,689 --> 00:53:13,190
Phil, Phil, Phil!
833
00:53:13,524 --> 00:53:15,109
What the hell's going on
out there?
834
00:53:15,234 --> 00:53:19,196
Uh, that? Uh, government seizure
of institutional assets,
835
00:53:19,279 --> 00:53:21,407
freezing of accounts.
That sort of thing.
836
00:53:21,490 --> 00:53:23,992
No, no, no. I can see that.
837
00:53:24,451 --> 00:53:25,369
Why?
838
00:53:25,452 --> 00:53:28,372
Shit, Duncan, don't worry about it.
It doesn't concern you anymore.
839
00:53:28,455 --> 00:53:30,249
No, no, what about our investments?
840
00:53:30,332 --> 00:53:33,085
Our employee investments.
Our retirement accounts.
841
00:53:33,168 --> 00:53:34,729
God, I hate to be the one
to break it to you,
842
00:53:34,753 --> 00:53:38,257
but I think those accounts are
probably all zeroed out by now.
843
00:53:41,343 --> 00:53:43,262
It sucks. I know.
844
00:53:43,345 --> 00:53:44,781
You were talking about
upper management.
845
00:53:44,805 --> 00:53:47,182
You were talking
all that stuff about
846
00:53:47,266 --> 00:53:50,811
employees being our clients.
You were saying those things.
847
00:53:50,894 --> 00:53:53,188
What about your money?
What about your money?
848
00:53:53,272 --> 00:53:55,899
Come on, d. You don't think
I was stupid enough to invest here.
849
00:53:55,983 --> 00:54:00,446
Fuck no. I'm good.
You... you got no poker face.
850
00:54:00,529 --> 00:54:01,613
You're a pussy.
851
00:54:01,697 --> 00:54:04,533
In this world of ours,
pussies don't excel.
852
00:54:04,616 --> 00:54:07,536
If you want to survive, you gotta
take a dump on your enemies,
853
00:54:07,619 --> 00:54:11,206
or else you're the one
eating the shit sandwich.
854
00:54:12,291 --> 00:54:15,544
Now if you will please
remove your hand.
855
00:54:22,468 --> 00:54:23,719
Hey, Phil.
856
00:54:31,310 --> 00:54:32,561
What the fuck is that?
857
00:54:34,313 --> 00:54:35,939
Fuck you, Phil.
858
00:55:16,522 --> 00:55:19,483
Operator: 911.
What's your emergency?
859
00:55:19,858 --> 00:55:23,362
H-H-Hello.
I'd like to report a...
860
00:55:24,321 --> 00:55:25,656
Another raccoon attack.
861
00:55:36,416 --> 00:55:38,377
Sarah: Duncan?
862
00:55:38,836 --> 00:55:41,088
- Are you okay? What happened?
- Oh, my god, Sarah.
863
00:55:41,171 --> 00:55:43,882
Oh, my god. The FBI, uh...
864
00:55:43,966 --> 00:55:46,969
What do you mean the FBI?
What are... what's going on?
865
00:55:47,052 --> 00:55:49,555
These guys came.
866
00:55:49,638 --> 00:55:52,641
These FBI guys came into
the, uh, office,
867
00:55:52,724 --> 00:55:54,994
and they said everything was
the property of the government's.
868
00:55:55,018 --> 00:55:56,019
Oh, my god.
869
00:55:56,103 --> 00:55:59,356
Phil said that all
our accounts are gone.
870
00:55:59,439 --> 00:56:01,233
What do you mean
all the accounts are gone?
871
00:56:01,316 --> 00:56:02,985
Everything. He stole everything.
872
00:56:03,068 --> 00:56:04,945
- We have no savings.
- Oh, my god.
873
00:56:05,028 --> 00:56:06,655
It's all gone...
874
00:56:06,738 --> 00:56:08,740
Oh, my god.
875
00:56:08,824 --> 00:56:12,077
- Oh, my god, Duncan.
- I know. I know, I know.
876
00:56:12,160 --> 00:56:14,121
I'm pregnant.
877
00:56:16,164 --> 00:56:19,877
Duncan. Duncan.
878
00:56:21,169 --> 00:56:22,880
I'm pregnant.
879
00:56:26,633 --> 00:56:27,759
Since when?
880
00:56:27,843 --> 00:56:30,929
Just... I just found out.
I was feeling...
881
00:56:31,013 --> 00:56:35,058
I was feeling weird, and I missed
my period, so I-I took a test.
882
00:56:36,852 --> 00:56:39,354
Why-why didn't you...
Why didn't you tell me this?
883
00:56:39,438 --> 00:56:42,149
- I just told you. I just...
- Why didn't you tell me before?
884
00:56:42,691 --> 00:56:45,319
I just found out, Duncan.
I just took the test.
885
00:56:45,402 --> 00:56:47,738
No. We said we were gonna wait.
886
00:56:47,821 --> 00:56:49,990
We said we were gonna wait.
Did you plan this?
887
00:56:50,073 --> 00:56:52,910
I mean, did you do this on...
Did you do this on purpose?
888
00:56:52,993 --> 00:56:55,537
Can you hear yourself right now?
Did I do this on purpose?
889
00:56:55,621 --> 00:56:59,458
No, I didn't do this on purpose.
I wouldn't trick you.
890
00:56:59,541 --> 00:57:02,044
I don't know how it happened.
I'm on the pill,
891
00:57:02,127 --> 00:57:04,379
but I-I don't know,
but I'm pregnant.
892
00:57:07,132 --> 00:57:08,216
I'm sorry, honey.
893
00:57:08,425 --> 00:57:10,802
I'm just having
a really, really, really
894
00:57:10,886 --> 00:57:13,597
really, really bad day.
895
00:57:13,680 --> 00:57:17,184
Okay. I need you right now.
896
00:57:17,267 --> 00:57:19,353
So please tell me that
everything is gonna be okay.
897
00:57:20,020 --> 00:57:23,231
Yeah, everything is gonna
be fine, baby.
898
00:57:28,946 --> 00:57:30,906
- Oh, my god.
- What?
899
00:57:34,368 --> 00:57:36,411
- Oh, god!
- Are you sick?
900
00:57:36,870 --> 00:57:38,789
Do I need to call a doctor?
901
00:57:42,793 --> 00:57:44,962
I'm fine.
902
00:57:45,253 --> 00:57:47,506
I'm perfectly fine.
903
00:57:47,589 --> 00:57:50,592
I'm just gonna live in the now.
Right in the now.
904
00:57:50,676 --> 00:57:53,595
No, I don't need anything.
I don't need work,
905
00:57:53,679 --> 00:57:55,764
and I don't need this house,
and I...
906
00:57:55,847 --> 00:57:57,057
Duncan.
907
00:57:57,599 --> 00:58:01,311
So, um, you know,
I can just walk away and...
908
00:58:01,395 --> 00:58:03,897
In fact, that's what I'm gonna do
because it's safer for you.
909
00:58:03,981 --> 00:58:05,816
Duncan, I need you.
Don't walk away from me.
910
00:58:05,899 --> 00:58:08,193
I just, I have to rise
above it, you know,
911
00:58:08,276 --> 00:58:12,990
and I can't deal with this.
I can't deal with this anymore.
912
00:58:13,073 --> 00:58:14,825
So, um...
913
00:58:14,908 --> 00:58:17,411
Duncan, where are you going?
Duncan!
914
00:58:38,515 --> 00:58:39,766
Come on.
915
00:58:45,939 --> 00:58:48,900
It's okay. Okay.
916
00:58:52,946 --> 00:58:55,115
It's just you and me, buddy.
917
00:58:56,950 --> 00:58:59,578
It's just you and me.
918
00:59:14,176 --> 00:59:16,136
Maid: Housekeeping!
919
00:59:16,219 --> 00:59:17,804
No, no, no, no.
920
00:59:17,888 --> 00:59:20,140
No, no, we're...
No, we're good. Thank you.
921
00:59:22,601 --> 00:59:25,145
No. Don't even think about it.
922
00:59:25,228 --> 00:59:27,314
I will shove you
right back up my ass.
923
00:59:27,397 --> 00:59:28,982
- No!
- Yeah.
924
00:59:29,066 --> 00:59:31,026
Man on TV:
Please don't make me angry.
925
00:59:31,109 --> 00:59:33,612
You wouldn't like me
when I'm angry.
926
00:59:43,872 --> 00:59:45,582
Eat it.
927
00:59:48,919 --> 00:59:51,022
Reporter: May have entered
through the ventilation system
928
00:59:51,046 --> 00:59:52,714
which runs around the building.
929
01:00:00,222 --> 01:00:02,891
Security guards have been placed
on ready alert.
930
01:00:02,974 --> 01:00:04,601
Mothers and daughters
have been notified.
931
01:00:21,326 --> 01:00:23,495
Woman on TV:
I don't love you anymore.
932
01:00:23,578 --> 01:00:25,765
- Don't you understand that?
- Man: Look me in the eyes.
933
01:00:25,789 --> 01:00:27,999
Look me in the eyes
when you say that.
934
01:00:35,924 --> 01:00:37,259
Milo.
935
01:00:40,762 --> 01:00:42,097
Dick move.
936
01:00:44,099 --> 01:00:45,976
Dick move, Milo.
937
01:00:46,643 --> 01:00:48,728
Sarah: Duncan, where are you?
938
01:00:49,104 --> 01:00:51,731
Are you coming to
your parents' party tonight?
939
01:00:51,815 --> 01:00:53,483
[Really wish that you would
talk to me.
940
01:00:53,567 --> 01:00:56,194
I've left you so many messages.
941
01:00:57,404 --> 01:00:59,990
I 71 be at your parents' party
if you want to talk.
942
01:01:03,410 --> 01:01:05,453
Hey, dad.
943
01:01:06,955 --> 01:01:09,291
Um, I'm in trouble.
944
01:01:09,374 --> 01:01:11,042
I know, I know.
945
01:01:11,126 --> 01:01:13,211
I promise I will leave you alone.
946
01:01:13,295 --> 01:01:17,174
Just do this one thing for me.
Just this one thing.
947
01:01:21,261 --> 01:01:25,473
We're here today to put to rest
948
01:01:25,557 --> 01:01:28,310
some of the issues
that have plagued Duncan
949
01:01:28,393 --> 01:01:31,688
since you, let's say,
parted from him.
950
01:01:31,771 --> 01:01:34,441
Uh-uh, I don't...
I don't agree with this.
951
01:01:34,524 --> 01:01:35,525
I shouldn't be here.
952
01:01:35,609 --> 01:01:40,447
I should be living in the now.
Not wasting it on the was.
953
01:01:40,530 --> 01:01:44,159
Well, Roger,
since you are here, now...
954
01:01:44,242 --> 01:01:48,413
- Oh, yes.
- Is it okay if Duncan can start?
955
01:01:48,496 --> 01:01:51,166
Please.
956
01:01:51,249 --> 01:01:52,500
Sure.
957
01:01:54,628 --> 01:01:55,629
Roger: Why?
958
01:01:56,838 --> 01:01:59,925
Thank you. I told you
I don't do this.
959
01:02:00,008 --> 01:02:01,569
You don't do what?
I mean, why are you here?
960
01:02:01,593 --> 01:02:03,094
If you don't do it,
why are you here?
961
01:02:03,178 --> 01:02:06,264
I'm here because you asked me
to be here.
962
01:02:06,348 --> 01:02:08,141
And if you want to...
You want to know why
963
01:02:08,225 --> 01:02:10,101
things turned out like they did.
964
01:02:12,854 --> 01:02:14,231
Did it for your own good.
965
01:02:14,898 --> 01:02:18,735
I was never, ever, ever
gonna be a good dad.
966
01:02:20,737 --> 01:02:21,821
You didn't even try.
967
01:02:22,113 --> 01:02:23,240
You didn't even try.
968
01:02:23,323 --> 01:02:27,118
You don't know all the ways
that I might have
969
01:02:27,202 --> 01:02:29,454
let you down if I'd stayed.
You don't... your mother.
970
01:02:29,537 --> 01:02:31,414
She was good.
She was a good woman.
971
01:02:31,498 --> 01:02:35,418
In spite of a few things, but, uh,
if anyone was gonna raise you right,
972
01:02:35,502 --> 01:02:38,797
- it was gonna be her.
- Yeah, but I needed a dad.
973
01:02:39,256 --> 01:02:41,549
Okay? I could've used you.
974
01:02:42,509 --> 01:02:43,802
I needed you.
975
01:02:44,094 --> 01:02:45,845
I needed you, Roger.
976
01:02:45,929 --> 01:02:47,806
One step at a time.
977
01:02:47,889 --> 01:02:49,766
- It's fine. I got it.
- Yeah.
978
01:02:49,849 --> 01:02:51,434
I needed you.
979
01:02:51,518 --> 01:02:53,436
- Oh, no.
- Breathe. Breathe.
980
01:02:53,520 --> 01:02:56,773
No, no, no, no. No, Milo, no!
981
01:02:56,856 --> 01:03:00,068
- No, Milo.
- Control it. Control it.
982
01:03:00,568 --> 01:03:02,445
Hold it back.
983
01:03:02,654 --> 01:03:04,239
- Breathe.
- No!
984
01:03:10,787 --> 01:03:12,580
Dad!
985
01:03:19,379 --> 01:03:20,379
Oh, no.
986
01:03:22,882 --> 01:03:24,342
Please, no.
987
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
Roger: Please, please.
988
01:03:33,685 --> 01:03:34,519
Jesus.
989
01:03:34,644 --> 01:03:35,895
Oh, shit.
990
01:03:38,690 --> 01:03:39,691
No!
991
01:03:43,320 --> 01:03:45,655
Ralph! Ralph! No. No, Ralph.
992
01:03:46,072 --> 01:03:48,283
- Ralph?
- Ralph?
993
01:03:51,328 --> 01:03:52,787
Milo, Milo, Milo, no!
994
01:03:57,417 --> 01:03:58,501
Highsmith: Duncan!
995
01:03:58,585 --> 01:04:00,920
Duncan, tell him to stop!
996
01:04:01,004 --> 01:04:02,213
He's, he's...
997
01:04:19,773 --> 01:04:20,857
Hey-hey-hey!
998
01:04:39,584 --> 01:04:43,046
Duncan: Milo! Milo, stop it!
999
01:04:43,129 --> 01:04:44,129
Dad!
1000
01:04:45,590 --> 01:04:47,509
Oh, son, I'm sorry.
1001
01:04:47,592 --> 01:04:50,637
I'm-I'm sorry I wasn't
there for you.
1002
01:04:50,720 --> 01:04:52,847
- Milo, stop it!
- I made a mistake.
1003
01:04:52,931 --> 01:04:56,184
No, dad.
Dad, dad, dad, it's okay.
1004
01:04:56,267 --> 01:04:58,427
I should've been there to help you,
and I wasn't there.
1005
01:04:58,478 --> 01:04:59,646
No, no, no, no.
1006
01:04:59,729 --> 01:05:02,065
I know you think your life's
falling apart, but it isn't.
1007
01:05:02,148 --> 01:05:04,293
No, no, dad. Don't worry about it.
Don't worry about it.
1008
01:05:04,317 --> 01:05:05,693
Milo!
1009
01:05:05,777 --> 01:05:08,696
Sarah. Sarah's pregnant.
That's good.
1010
01:05:09,155 --> 01:05:11,866
- Sarah's pregnant?
- Yeah.
1011
01:05:13,743 --> 01:05:15,620
I understand all of this.
1012
01:05:15,870 --> 01:05:18,164
- I do.
- Dad?
1013
01:05:20,667 --> 01:05:23,002
Dad.
1014
01:05:26,548 --> 01:05:28,466
Oh, shit.
1015
01:05:28,550 --> 01:05:29,550
Sarah.
1016
01:05:29,801 --> 01:05:32,804
- He's going after Sarah.
- I'll take care of him. Go!
1017
01:05:33,304 --> 01:05:36,224
Go to her. Go to her, go.
1018
01:05:37,183 --> 01:05:39,310
Go to Sarah.
I'll take care of him.
1019
01:05:39,602 --> 01:05:40,687
Just go.
1020
01:05:41,229 --> 01:05:42,939
Go! Go!
1021
01:05:46,568 --> 01:05:48,069
Milo!
1022
01:05:50,238 --> 01:05:53,491
Oh. Milo, you little fucker.
1023
01:06:04,544 --> 01:06:07,172
Bobby: Be a doctor, but I always
liked cell phones, you know?
1024
01:06:07,255 --> 01:06:09,966
He didn't invest, and now I'm
making more than him.
1025
01:06:10,049 --> 01:06:11,217
- Mmm.
- Every year.
1026
01:06:11,885 --> 01:06:13,887
Just don't worry
about Duncan and the baby.
1027
01:06:13,970 --> 01:06:16,681
He'll get used to the idea.
He's gonna come around.
1028
01:06:17,056 --> 01:06:19,392
He's an only child. He's not
used to other kids around.
1029
01:06:22,562 --> 01:06:24,022
Hi, it's Sarah.
Leave me a message,
1030
01:06:24,105 --> 01:06:25,815
- and I'll call you back.
- Shit!
1031
01:06:37,452 --> 01:06:38,495
Ma, pick up the phone.
1032
01:06:38,578 --> 01:06:40,747
Everybody's changing
and adjusting,
1033
01:06:40,830 --> 01:06:42,415
and it's gonna take
a little while.
1034
01:06:44,792 --> 01:06:47,629
That's all.
Oh, speaking of the devil.
1035
01:06:47,712 --> 01:06:49,422
It's Duncan's phone.
1036
01:06:49,506 --> 01:06:50,507
Hi, sweetie.
1037
01:06:53,426 --> 01:06:56,846
Hello? Hello?
1038
01:06:58,973 --> 01:07:00,225
Help!
1039
01:07:01,684 --> 01:07:02,852
Fuck!
1040
01:07:04,479 --> 01:07:05,605
Probably a butt call.
1041
01:07:05,688 --> 01:07:08,107
- What... did he say anything?
- No.
1042
01:07:11,069 --> 01:07:12,403
Butt call.
1043
01:07:20,620 --> 01:07:22,997
You're in the middle
of the road, jackass!
1044
01:07:34,759 --> 01:07:36,886
Sarah? Sarah!
1045
01:07:36,970 --> 01:07:39,138
Oh, my god, Duncan.
What happened to you?
1046
01:07:39,222 --> 01:07:40,473
Good. You're okay.
1047
01:07:40,557 --> 01:07:42,475
- Oh!
- Go down to the basement.
1048
01:07:42,559 --> 01:07:43,685
- Right now.
- What?
1049
01:07:43,768 --> 01:07:45,228
No, you can't just come in here
1050
01:07:45,311 --> 01:07:46,938
and order me around
after what you did.
1051
01:07:47,021 --> 01:07:49,399
Honey, you're bleeding.
What happened?
1052
01:07:49,482 --> 01:07:50,650
Please, just do what I said.
1053
01:07:50,733 --> 01:07:52,503
Just go down to the basement
and lock the door.
1054
01:07:52,527 --> 01:07:55,321
- Just lock the door.
- It's cluttered down there.
1055
01:07:55,405 --> 01:07:56,406
I wouldn't go there.
1056
01:08:01,077 --> 01:08:02,120
- What is it?
- Shit!
1057
01:08:02,203 --> 01:08:04,163
- Oh, my god! What is that?
- Go now! Do it!
1058
01:08:04,289 --> 01:08:05,665
Do it, go!
1059
01:08:06,165 --> 01:08:07,709
Go! Go!
1060
01:08:08,042 --> 01:08:09,419
Bobby!
1061
01:08:09,752 --> 01:08:12,380
Quick, everybody!
Get away from the house.
1062
01:08:12,755 --> 01:08:13,881
Another raccoon attack?
1063
01:08:13,965 --> 01:08:15,633
No, honey. This isn't a raccoon.
1064
01:08:15,842 --> 01:08:17,093
Sarah?
1065
01:08:20,013 --> 01:08:22,599
- I love you.
- I love you, too.
1066
01:08:23,266 --> 01:08:24,267
Hurry!
1067
01:08:36,112 --> 01:08:37,155
Oh, my god.
1068
01:08:41,159 --> 01:08:43,953
What is it? What is it?
1069
01:08:46,080 --> 01:08:47,290
Oh.
1070
01:08:49,667 --> 01:08:51,127
Oh.
1071
01:08:51,878 --> 01:08:54,213
Fuck!
1072
01:08:54,547 --> 01:08:56,215
Goddamn it! Fuck!
1073
01:08:56,507 --> 01:08:58,092
Milo! Stop it!
1074
01:09:03,848 --> 01:09:05,099
Did you leave the TV on?
1075
01:09:05,183 --> 01:09:06,976
No. It's not the TV.
1076
01:09:07,060 --> 01:09:09,145
Should we be worried?
I'm worried.
1077
01:09:09,228 --> 01:09:11,981
Oh. Oh, quick,
grab a tiki torch!
1078
01:09:12,065 --> 01:09:14,984
Okay, okay. Tiki, tiki.
1079
01:09:32,502 --> 01:09:36,339
Come on out here!
Just come out, you chicken!
1080
01:09:36,422 --> 01:09:37,882
I don't think it's a chicken.
1081
01:09:37,965 --> 01:09:40,051
No!
1082
01:09:40,134 --> 01:09:42,095
Milo! Milo! Stop!
1083
01:09:43,429 --> 01:09:45,848
She's gone. She's not here.
1084
01:09:45,932 --> 01:09:48,935
She's not here.
You're not gonna find her.
1085
01:09:49,018 --> 01:09:52,772
Uh-huh. Uh-huh.
1086
01:09:55,108 --> 01:09:56,418
A lot of people
leave things behind
1087
01:09:56,442 --> 01:09:59,320
When-when-when
they leave in a hurry.
1088
01:09:59,404 --> 01:10:00,446
I do it all the time.
1089
01:10:01,114 --> 01:10:03,908
I-I leave my wallet home
all the time, if I'm in a rush.
1090
01:10:03,991 --> 01:10:07,245
- Sarah: Duncan, is everything okay?
- Huh? A-ha.
1091
01:10:09,163 --> 01:10:10,998
Uh...
1092
01:10:15,086 --> 01:10:16,587
Stop. Okay?
1093
01:10:17,130 --> 01:10:19,924
Because I will jab this
in your fucking eye.
1094
01:10:20,007 --> 01:10:21,884
And I don't want to.
1095
01:10:21,968 --> 01:10:24,762
I'm not gonna let you hurt her.
All right?
1096
01:10:24,846 --> 01:10:26,806
No, no, Milo.
1097
01:10:26,889 --> 01:10:29,726
It's not gonna happen.
Do you understand?
1098
01:10:29,809 --> 01:10:32,395
Why don't you just...
Why don't you just come back home.
1099
01:10:32,478 --> 01:10:34,439
I'm not gonna...
I'm not gonna hurt you.
1100
01:10:34,522 --> 01:10:36,357
Why don't we just go back...
1101
01:10:36,441 --> 01:10:39,652
Why don't we go back
to the way things used to be?
1102
01:10:39,736 --> 01:10:43,448
Okay? What do you say, pal?
Come on.
1103
01:10:43,531 --> 01:10:45,158
Milo?
1104
01:10:47,910 --> 01:10:49,078
No! Milo!
1105
01:10:55,585 --> 01:10:57,712
Shit!
1106
01:11:14,729 --> 01:11:15,730
Sarah!
1107
01:11:16,147 --> 01:11:17,774
- Oh, Duncan!
- Open the door!
1108
01:11:17,857 --> 01:11:20,568
Oh! Oh, my god!
1109
01:11:20,651 --> 01:11:22,361
Sarah! Open the door!
1110
01:11:22,445 --> 01:11:24,113
I can't!
1111
01:11:24,197 --> 01:11:25,615
Stay away from her, Milo!
1112
01:11:25,990 --> 01:11:27,074
Who's Milo?
1113
01:11:27,158 --> 01:11:30,995
Uh, it's-it's a thing
that's living up my ass.
1114
01:11:31,078 --> 01:11:33,706
- What?
- Never mind. It doesn't matter.
1115
01:11:35,249 --> 01:11:36,793
- Duncan!
- I'm coming!
1116
01:11:36,876 --> 01:11:38,604
- Sarah: Oh, my god! Oh, my god!
- I'm coming!
1117
01:11:38,628 --> 01:11:40,505
No! No!
1118
01:11:49,722 --> 01:11:50,890
Oh, my god!
1119
01:11:57,855 --> 01:12:00,149
- Sarah: Duncan!
- Sarah, I'm coming!
1120
01:12:02,860 --> 01:12:05,071
- I'm coming, Sarah!
- Duncan!
1121
01:12:15,998 --> 01:12:18,084
Duncan! Help!
1122
01:12:18,334 --> 01:12:19,752
Don't you hurt her!
1123
01:12:22,672 --> 01:12:25,883
- Sarah, open the door!
- I can't.
1124
01:12:25,967 --> 01:12:28,094
Oh, my god!
1125
01:12:34,851 --> 01:12:36,269
Sarah!
1126
01:12:38,104 --> 01:12:39,105
I'm coming, Sarah!
1127
01:12:41,899 --> 01:12:43,651
I'm coming, baby!
1128
01:12:45,820 --> 01:12:49,782
Milo, get away from her!
1129
01:12:55,371 --> 01:12:56,581
I'm coming!
1130
01:12:57,373 --> 01:13:00,710
Milo! Get away from her!
1131
01:13:02,420 --> 01:13:04,714
Sarah, wake up! Wake up!
1132
01:13:04,797 --> 01:13:07,341
Sarah, run! Sarah, run!
1133
01:13:12,638 --> 01:13:14,932
Sarah! Get behind me!
Get behind me! Get behind me!
1134
01:13:15,016 --> 01:13:18,853
Oh, honey. Look at you.
Are you okay?
1135
01:13:18,936 --> 01:13:21,480
I don't know. I think so.
1136
01:13:21,814 --> 01:13:24,942
Duncan is still down there.
He's fighting it.
1137
01:13:31,991 --> 01:13:33,659
Milo!
1138
01:13:35,953 --> 01:13:38,956
Stay back! Stay back!
1139
01:13:40,207 --> 01:13:42,293
Oh, my god. What is that?
1140
01:13:43,169 --> 01:13:46,088
Kill it with fire.
Put the fire in the face!
1141
01:13:46,631 --> 01:13:48,507
Put the fire in the face!
1142
01:13:50,384 --> 01:13:52,678
- Milo!
- Duncan!
1143
01:13:53,387 --> 01:13:55,097
Get away from my wife!
1144
01:14:01,520 --> 01:14:03,356
Get away from my baby!
1145
01:14:09,362 --> 01:14:11,948
I'm not my... I'm not my father.
1146
01:14:15,076 --> 01:14:16,827
Man: I'm gonna be sick.
1147
01:14:16,911 --> 01:14:20,998
Honey, honey. Are you all right?
1148
01:14:21,165 --> 01:14:23,834
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
I'm okay. Are you okay?
1149
01:14:23,918 --> 01:14:25,336
- I'm fine.
- Is the baby okay?
1150
01:14:25,419 --> 01:14:28,130
- It's okay.
- I'm sorry. I'm sorry.
1151
01:14:38,599 --> 01:14:40,101
It's okay. It's okay.
1152
01:14:40,184 --> 01:14:43,104
It's all right.
You matter and I'm here with you.
1153
01:14:44,355 --> 01:14:47,942
Oh, wow. I fucked you up.
1154
01:14:48,192 --> 01:14:49,986
It's okay,
you're gonna be all right.
1155
01:14:50,361 --> 01:14:51,696
I'm sorry.
1156
01:14:53,197 --> 01:14:56,325
Can I borrow that? Your scarf?
1157
01:14:56,784 --> 01:14:57,952
Thank you.
1158
01:14:58,411 --> 01:15:01,706
I'll just wrap you up.
I'm gonna wrap you up, okay?
1159
01:15:01,789 --> 01:15:03,499
Is it better?
1160
01:15:03,582 --> 01:15:05,501
Da-da.
1161
01:15:05,793 --> 01:15:08,170
Man: What the hell?
That's his father?
1162
01:15:08,295 --> 01:15:09,964
It's okay.
1163
01:15:16,470 --> 01:15:21,183
Yeah. I know, you were just doing
that for me. I know.
1164
01:15:21,767 --> 01:15:24,228
I'll get you inside, okay?
1165
01:15:29,525 --> 01:15:33,654
It's all right.
It's gonna be ok now.
1166
01:15:34,947 --> 01:15:38,576
Hey, everybody.
How's the... how's the party?
1167
01:15:39,618 --> 01:15:44,040
Honey, I'm so sorry I didn't
tell you about this.
1168
01:15:44,123 --> 01:15:47,835
I-I just figured it would end
with your dad.
1169
01:15:49,003 --> 01:15:50,004
You knew?
1170
01:15:50,337 --> 01:15:53,215
Ish. I mean,
I knew it happened to him,
1171
01:15:53,299 --> 01:15:55,301
but I-I didn't know
it happened to you.
1172
01:15:55,384 --> 01:15:58,721
- It was hereditary or anything...
- She knew.
1173
01:15:58,804 --> 01:16:01,432
I thought, you know,
the stomach issues,
1174
01:16:01,515 --> 01:16:04,685
I don't know, honey.
I'm sorry. I'm so sorry.
1175
01:16:06,020 --> 01:16:07,855
It's okay, mom.
1176
01:16:09,732 --> 01:16:11,400
It's fine. We're gonna use
your bathroom.
1177
01:16:11,484 --> 01:16:12,485
Okay.
1178
01:16:13,027 --> 01:16:14,528
Probably not gonna clean it up.
1179
01:16:14,612 --> 01:16:15,821
Okay.
1180
01:16:16,572 --> 01:16:17,948
Oh.
1181
01:16:18,657 --> 01:16:20,993
Okay. It's a very long story
1182
01:16:21,077 --> 01:16:22,953
which I'm happy to tell you
all about.
1183
01:16:23,537 --> 01:16:26,957
Um, but first,
who would like a drink?
1184
01:16:27,792 --> 01:16:29,835
Good. Okay, be right back.
1185
01:16:31,587 --> 01:16:34,298
Do I really have to put it
back inside you?
1186
01:16:34,381 --> 01:16:36,133
Yeah. He's...
1187
01:16:36,842 --> 01:16:38,094
He's part of me.
1188
01:16:39,095 --> 01:16:40,721
He's not gonna try and hurt you?
1189
01:16:40,805 --> 01:16:42,098
No.
1190
01:16:42,473 --> 01:16:44,642
He's all right now.
1191
01:16:44,725 --> 01:16:46,143
Okay.
1192
01:17:00,741 --> 01:17:02,743
Okay.
1193
01:17:02,827 --> 01:17:06,789
How is this gonna work?
I mean how-how is he gonna fit?
1194
01:17:06,872 --> 01:17:10,084
Oh, it'll...
It'll work, trust me.
1195
01:17:12,336 --> 01:17:13,504
There you go.
1196
01:17:17,258 --> 01:17:19,802
Are you like turning him?
1197
01:17:19,885 --> 01:17:22,221
I... he's kind of
turning on his own.
1198
01:17:22,304 --> 01:17:27,434
Okay, that's his thing.
He's probably mad.
1199
01:17:27,518 --> 01:17:30,020
I just gotta get him
that last half inch...
1200
01:17:30,437 --> 01:17:33,065
- In there.
- One, two and three.
1201
01:17:33,149 --> 01:17:35,192
I'll loosen up.
1202
01:17:35,276 --> 01:17:37,278
Yep. That's it. He's up.
1203
01:17:37,653 --> 01:17:40,114
He's up there. Okay.
1204
01:17:43,242 --> 01:17:45,369
Thanks.
1205
01:17:54,628 --> 01:17:56,463
- Thank you.
- I love you.
1206
01:17:56,922 --> 01:17:58,257
I love you, too.
1207
01:18:05,806 --> 01:18:08,184
Duncan: You know what
I'm gonna do?
1208
01:18:08,392 --> 01:18:11,562
I want to take a moment
and talk about family.
1209
01:18:12,730 --> 01:18:14,481
Ooh!
1210
01:18:14,982 --> 01:18:18,611
You have a wife,
you have a husband.
1211
01:18:18,944 --> 01:18:20,404
And you want the best for them.
1212
01:18:20,988 --> 01:18:23,532
You want to take a risk
with that person.
1213
01:18:23,866 --> 01:18:25,659
You're in it together.
1214
01:18:26,827 --> 01:18:28,621
Whether you're buying a car
or a house,
1215
01:18:28,704 --> 01:18:30,956
or starting a family.
1216
01:18:32,124 --> 01:18:36,170
We need to bring honesty.
We need to bring courage,
1217
01:18:36,629 --> 01:18:38,923
to our business relationships,
1218
01:18:39,006 --> 01:18:43,552
and to our...
Personal relationships.
1219
01:18:44,261 --> 01:18:46,222
And not one of us does it alone.
1220
01:18:46,639 --> 01:18:49,350
We draw upon our resources.
Upon our friends.
1221
01:18:49,892 --> 01:18:51,894
Upon our colleagues.
1222
01:18:52,603 --> 01:18:54,063
We 're a team.
1223
01:18:54,438 --> 01:18:57,316
Oh, my goodness!
1224
01:18:58,692 --> 01:19:00,736
I want to know what's going on
with you.
1225
01:19:00,819 --> 01:19:04,490
What's going on inside of you.
That's important to me.
1226
01:19:04,573 --> 01:19:06,951
Because we all have
difficulties, trials.
1227
01:19:07,034 --> 01:19:08,244
Tribulations.
1228
01:19:08,327 --> 01:19:12,039
Even demons we struggle with
on a daily basis.
1229
01:19:12,122 --> 01:19:14,250
Oh, honey. Honey.
1230
01:19:14,333 --> 01:19:15,793
No one should suffer alone.
1231
01:19:15,876 --> 01:19:17,127
Blessed by the monk.
1232
01:19:17,211 --> 01:19:21,882
We 're here for each other.
We 're like family.
1233
01:19:21,966 --> 01:19:24,093
Here's one for you.
1234
01:19:24,677 --> 01:19:28,681
And that's what I want
for this company.
1235
01:19:29,223 --> 01:19:32,268
That's how I want this company
to be run.
1236
01:19:33,310 --> 01:19:37,439
Nobody knows what the future
has in store.
1237
01:19:38,023 --> 01:19:40,025
But I do know this.
1238
01:19:41,318 --> 01:19:43,404
Whatever problems do come up,
1239
01:19:44,029 --> 01:19:47,741
we 71 get through it. Together.
1240
01:20:38,167 --> 01:20:39,793
Ask me about my stomach
in baby talk.
1241
01:20:39,877 --> 01:20:41,754
No.
1242
01:20:41,837 --> 01:20:44,381
- Okay, I'm sorry.
- Director: Action.
1243
01:20:44,757 --> 01:20:47,968
Dunkie, having some belly troubles.?
1244
01:20:48,052 --> 01:20:51,889
- Okay. We got it.
- Good, good.
1245
01:20:52,473 --> 01:20:54,433
Dunkie.
Having some belly troubles?
1246
01:20:56,810 --> 01:20:58,562
Are you talking baby talk to me?
1247
01:20:58,645 --> 01:21:00,481
These are standard family dynamics.
1248
01:21:00,564 --> 01:21:03,108
- What is?
- These are standard family dynamics.
1249
01:21:03,192 --> 01:21:04,794
- What is?
- The patriarch reserves the right
1250
01:21:04,818 --> 01:21:07,279
- to use baby talk.
- I can't imagine that's true.
1251
01:21:07,363 --> 01:21:09,865
Mom, is it fair to say that, uh...
1252
01:21:09,948 --> 01:21:12,201
We can just make a rule,
a house rule,
1253
01:21:12,284 --> 01:21:15,537
- no baby talk at the table?
- Patriarch has veto power.
1254
01:21:15,621 --> 01:21:18,957
- Patriarch has veto power.
- Mom: Let's just give him that, ok.
1255
01:21:19,041 --> 01:21:21,377
Let-let's... I don't want to...
1256
01:21:21,794 --> 01:21:23,313
Married troubles.
I just wanted one more.
1257
01:21:23,337 --> 01:21:26,215
- You did another one.
- Just one more.
1258
01:21:28,467 --> 01:21:31,678
Is it top or the bottom,
or they happen at the same time?
1259
01:21:31,762 --> 01:21:34,473
- Is it the barf and squat?
- Oh, uh, yeah.
1260
01:21:34,556 --> 01:21:35,891
Sometimes it's double barrel.
1261
01:21:36,308 --> 01:21:40,562
Good news. Uh, a silver lining,
on this crap cloud,
1262
01:21:41,021 --> 01:21:44,983
is that this is largely,
uh, preventable.
1263
01:21:48,320 --> 01:21:51,031
Accept it.
Take it to your heart.
1264
01:21:51,115 --> 01:21:53,951
Try to find a name for it.
1265
01:21:54,034 --> 01:21:57,287
You want me to name it?
1266
01:21:57,371 --> 01:22:01,333
I've got a few names I could suggest
if you wouldn't mind.
1267
01:22:01,417 --> 01:22:03,502
- First of all, on a...
- No. No.
1268
01:22:03,585 --> 01:22:05,421
No.
1269
01:22:06,588 --> 01:22:07,756
No, never mind.
1270
01:22:07,923 --> 01:22:09,723
What was the name
that you were gonna suggest?
1271
01:22:09,758 --> 01:22:12,177
- It started with an "I"?
- Alamosh landau.
1272
01:22:12,553 --> 01:22:15,848
One of the greatest philosophers.
I admire him.
1273
01:22:16,265 --> 01:22:18,517
And that's what you
wanted me to name it?
1274
01:22:18,600 --> 01:22:20,352
Well, let's go to "b".
1275
01:22:23,355 --> 01:22:25,107
Bartholomeum.
1276
01:22:26,942 --> 01:22:29,027
I'm sorry.
1277
01:22:29,111 --> 01:22:30,821
You stay away from Thailand.
1278
01:22:30,904 --> 01:22:32,781
You don't go Thailand.
1279
01:22:32,865 --> 01:22:37,995
You stay way. Too spicy mint leaf.
No good for you.
1280
01:22:38,454 --> 01:22:40,289
Hey. Don't go down.
1281
01:22:40,372 --> 01:22:42,958
Don't go down
to Guadalajara, fucker.
1282
01:22:43,292 --> 01:22:46,420
Too spicy for you there.
Fucking right?
1283
01:22:46,712 --> 01:22:51,592
Stay with Russian, Polish,
cabbages, potatoes.
1284
01:22:53,635 --> 01:22:57,097
But it's not going to make
your beast, your belly beast,
1285
01:22:57,473 --> 01:23:00,017
any bigger. It's gonna keep it
trimmed down to size.
1286
01:23:00,100 --> 01:23:02,978
And no booze. No booze.
1287
01:23:03,061 --> 01:23:05,898
He's right. You know, I mean,
we don't have that problem.
1288
01:23:05,981 --> 01:23:07,566
- No.
- We have the opposite problem.
1289
01:23:07,649 --> 01:23:11,195
We have to really take it slow.
We have the just the tip Tuesdays.
1290
01:23:11,487 --> 01:23:13,447
Slowly work it in wednesdays.
1291
01:23:13,989 --> 01:23:16,575
- Full thrust Thursdays.
- I-I...
1292
01:23:16,825 --> 01:23:19,161
Of course, that was
in the beginning, now every day.
1293
01:23:19,244 --> 01:23:20,996
Saturday, Monday.
1294
01:23:21,288 --> 01:23:23,165
Not Sunday.
That's the lord's day.
1295
01:23:23,248 --> 01:23:25,000
I'm joking. Full thrust sundays.
1296
01:23:25,751 --> 01:23:27,336
And now it's not a problem,
I mean...
1297
01:23:27,794 --> 01:23:30,589
Now you can hang up posters
in there.
1298
01:23:31,423 --> 01:23:35,135
Listen to me.
Tuna, chicken, or meat.
1299
01:23:35,219 --> 01:23:37,054
- Organic.
- I just want to get it right.
1300
01:23:37,137 --> 01:23:39,348
- The green sign.
- Listen.
1301
01:23:39,431 --> 01:23:41,117
For me, I just don't want him
coming out again.
1302
01:23:41,141 --> 01:23:42,518
So I want to get it right.
1303
01:23:42,601 --> 01:23:46,104
Yeah. You can put a cork there.
A big one.
1304
01:23:46,897 --> 01:23:48,690
It's gonna have to be
a pretty big cork.
1305
01:23:49,149 --> 01:23:53,320
Yeah. Okay, session's over.
Got a new patient coming in.
1306
01:23:53,403 --> 01:23:55,072
Ah, great.
1307
01:23:55,155 --> 01:23:57,115
How you gonna explain
all of this?
1308
01:23:57,199 --> 01:23:59,368
Oh, uh, they've seen it all.
1309
01:23:59,451 --> 01:24:00,911
Really not my problem, I guess.
89006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.