All language subtitles for ba mi kkkk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,715 --> 00:00:52,219 Pick up. Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up! 2 00:01:01,812 --> 00:01:03,564 Sarah! Sarah! 3 00:01:03,647 --> 00:01:05,816 Duncan, what happened to you? 4 00:01:05,899 --> 00:01:08,026 Good. You're okay. Go down to the basement. 5 00:01:08,110 --> 00:01:09,361 Right now. - - 6 00:01:11,655 --> 00:01:13,031 Oh, my god! What is that? 7 00:01:13,115 --> 00:01:14,783 Do it now! Hurry! 8 00:01:19,580 --> 00:01:20,581 Goddamn it! 9 00:03:00,639 --> 00:03:02,974 Doctor: And there she blows. 10 00:03:03,058 --> 00:03:05,644 Mr. and Mrs. Hayslip, take a look. 11 00:03:09,022 --> 00:03:10,190 What is it? 12 00:03:11,024 --> 00:03:13,568 It's definitely something the doctor should look at. 13 00:03:14,444 --> 00:03:17,239 - He'll be with you in a moment. - Thank you. 14 00:03:17,322 --> 00:03:19,032 Thanks. 15 00:03:25,497 --> 00:03:27,165 Uh-huh-huh-huh-huh. 16 00:03:27,249 --> 00:03:29,000 Familial adenomatous polypsis. 17 00:03:30,544 --> 00:03:31,712 It's a polyp. 18 00:03:32,379 --> 00:03:34,840 Oh, it sounds really bad. That sounds bad. 19 00:03:35,716 --> 00:03:37,008 You got a thing in your butt. 20 00:03:37,092 --> 00:03:38,427 - Okay. - Yeah. 21 00:03:38,510 --> 00:03:40,220 You got a little trooper in your pooper. 22 00:03:40,303 --> 00:03:42,723 - You don't need him there. - Is it serious? 23 00:03:42,806 --> 00:03:45,392 It's... it's not that bad. It's not that serious. 24 00:03:45,475 --> 00:03:47,644 This though, this is a weird shape. 25 00:03:48,103 --> 00:03:50,689 This is concerning me a little, but not overly. 26 00:03:50,772 --> 00:03:54,860 Look, in the end, this lump in your colon 27 00:03:54,943 --> 00:03:58,947 is most likely due to psm which is poor stress management. 28 00:03:59,364 --> 00:04:01,241 Look, how long have you had stomach issues? 29 00:04:01,324 --> 00:04:04,494 - Um, for... ever. - Mm-hmm. 30 00:04:04,578 --> 00:04:05,888 Yeah, he's in the bathroom a lot. 31 00:04:05,912 --> 00:04:08,665 Not, I mean not, not a lot. I'm in the bathroom 32 00:04:08,749 --> 00:04:11,209 a decent amount of time, but not like, it's not extreme. 33 00:04:11,293 --> 00:04:13,336 - How often is a lot? - Hour, hour and a half. 34 00:04:13,420 --> 00:04:15,172 Yeah, about 90 minutes. 35 00:04:15,255 --> 00:04:19,301 That's not, that's... Hugely concerning. 36 00:04:19,384 --> 00:04:21,428 Over the course of the day, not... 37 00:04:21,511 --> 00:04:23,764 Okay, good thing is, we can do something about this. 38 00:04:23,847 --> 00:04:25,807 It's an endoscopic polypectomy. 39 00:04:25,891 --> 00:04:29,686 Basically, we insert a camera, into the anus. 40 00:04:29,770 --> 00:04:30,812 - Okay. - Right? 41 00:04:30,896 --> 00:04:33,565 There's an electrified wire loop at the end of it, 42 00:04:33,648 --> 00:04:35,108 and we... 43 00:04:35,192 --> 00:04:37,569 Pop it off, like a plum off a tree. 44 00:04:38,236 --> 00:04:40,989 Being pulled by an electrified wire loop. 45 00:04:41,072 --> 00:04:43,158 Okay. Okay, I get it. You don't have to... 46 00:04:43,241 --> 00:04:44,993 You don't have to describe it anymore. 47 00:04:45,076 --> 00:04:47,871 Do you have a family history of g.I. Problems? 48 00:04:47,954 --> 00:04:50,123 Uh, well, you know, my mom would gladly tell you 49 00:04:50,207 --> 00:04:53,001 that she's, um, you know, ( Regular like clockwork. ( Panting 50 00:04:53,084 --> 00:04:55,253 one of those. What about your father? 51 00:04:55,337 --> 00:04:57,297 Uh, well, we don't speak. 52 00:04:57,380 --> 00:04:59,966 I haven't spoken to him in sometime. So... 53 00:05:00,050 --> 00:05:02,650 Look, I think what you're going to need is some coping mechanisms, 54 00:05:02,719 --> 00:05:05,096 so I can give you the name of some professionals 55 00:05:05,180 --> 00:05:08,225 - that can help you out. - Are you talking about a therapist? 56 00:05:08,308 --> 00:05:10,060 Oh, I'm not... I'm not a therapy guy. 57 00:05:10,143 --> 00:05:11,829 We can get there. We'll do it. We'll call him. 58 00:05:11,853 --> 00:05:13,730 Great. Stop by the desk on your way out. 59 00:05:13,814 --> 00:05:15,857 Talk to Nancy about scheduling a follow-up. 60 00:05:15,941 --> 00:05:19,069 Until then, you take it down. 61 00:05:19,152 --> 00:05:21,822 - No stress. Keep it quiet. - Right. 62 00:05:22,405 --> 00:05:23,990 No stress. 63 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 Keep it cool. 64 00:05:30,247 --> 00:05:32,499 No stress. 65 00:05:40,215 --> 00:05:41,550 I'm sorry. 66 00:05:58,567 --> 00:06:00,652 Um, hello? 67 00:06:00,735 --> 00:06:02,863 This is my office. You might be in the wrong office. 68 00:06:02,946 --> 00:06:05,156 Hey. Hey, guys. 69 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 Just take that all down the hall and to the left. 70 00:06:07,284 --> 00:06:11,872 Lucky day, dunc. New office. Part of the new job. What? 71 00:06:11,955 --> 00:06:13,331 New job? 72 00:06:13,415 --> 00:06:15,625 Human resources. 73 00:06:15,709 --> 00:06:18,837 I'm an accountant. I don't know the first thing about humans. 74 00:06:18,920 --> 00:06:21,756 Come on, it's just temporary. You're far too valuable an accountant 75 00:06:21,840 --> 00:06:23,008 to keep in hr. Permanently. 76 00:06:23,550 --> 00:06:26,153 I'd love to help. I just don't know if I'm the right man for the job. 77 00:06:26,177 --> 00:06:27,762 - Do you believe in this company? - Yes. 78 00:06:27,846 --> 00:06:29,365 - Believe in our mission statement? - Yes. 79 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Our employees are also our clients. Of course. 80 00:06:31,474 --> 00:06:34,519 Our clients trust us because we put our own skin in the game. 81 00:06:34,603 --> 00:06:36,163 - I'm in the game. - I'm in the game, too. 82 00:06:36,187 --> 00:06:38,791 Your retirement account is here. Mine is here. We're in this together. 83 00:06:38,815 --> 00:06:40,483 Right. Right. Right. 84 00:06:40,567 --> 00:06:42,611 Which is why I need you to handle the layoffs. 85 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 What? 86 00:06:44,988 --> 00:06:47,240 - You're a nice guy, dunc. - Thank you. 87 00:06:47,324 --> 00:06:49,075 Which is exactly what we need right now. 88 00:06:49,159 --> 00:06:52,245 A nice guy, and we gotta let some people go, 89 00:06:52,329 --> 00:06:54,372 and you just said you're a team player. 90 00:06:54,456 --> 00:06:57,709 I am a team player, it's just that I don't... 91 00:06:57,792 --> 00:07:01,046 I don't... I've never fired anybody before in my life. 92 00:07:01,129 --> 00:07:03,840 It's easy, you'll love it. I'm so glad you're on board. 93 00:07:03,924 --> 00:07:06,343 Um, I'll be sad to see you go. 94 00:07:06,593 --> 00:07:08,053 What? 95 00:07:08,136 --> 00:07:10,430 So. Your new office. 96 00:07:14,184 --> 00:07:15,393 This is a bathroom. 97 00:07:15,477 --> 00:07:18,188 It was a bathroom, and now it is an office for two. 98 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Hey, there, cubie. 99 00:07:19,898 --> 00:07:21,942 That's what I'm saying instead of roomie. 100 00:07:22,025 --> 00:07:23,360 Dunc, you know alistair. 101 00:07:23,443 --> 00:07:25,654 Um... yeah. 102 00:07:25,737 --> 00:07:28,740 Uh, Duncan, I need you and al to work on a re-org chart 103 00:07:28,823 --> 00:07:32,827 and uh, I'm going to need to see that first thing next week. 104 00:07:32,911 --> 00:07:35,455 Next week? I still have to deal with the Darcy accounts. 105 00:07:35,538 --> 00:07:38,291 I have... the board of directors asked me to make a presentation. 106 00:07:38,375 --> 00:07:40,794 - I have to get that done by Monday. - You got alistair. 107 00:07:40,877 --> 00:07:42,671 You got it covered. 108 00:07:42,754 --> 00:07:44,255 Hey, uh, cubie. 109 00:07:44,339 --> 00:07:46,216 You think these toilets are still functional? 110 00:07:46,591 --> 00:07:49,469 Would save us a lot of trips down the hall. 111 00:07:51,096 --> 00:07:52,097 Really? 112 00:07:53,306 --> 00:07:54,724 Yeah. 113 00:08:00,271 --> 00:08:02,431 Sarah: And don't forget we have dinner with your mother 114 00:08:02,482 --> 00:08:04,317 tonight at 6 pm. 115 00:08:04,401 --> 00:08:05,920 Thank you for doing this therapy thing. 116 00:08:05,944 --> 00:08:08,697 I think it's gonna help. His name's Dr. Oliver highsmith, 117 00:08:08,780 --> 00:08:10,407 and I think you're really gonna like him. 118 00:08:10,490 --> 00:08:12,909 [Know you think all therapists are crazy, 119 00:08:12,993 --> 00:08:15,078 but I think this guy is totally legit. 120 00:08:15,161 --> 00:08:16,621 [Hope it goes well, doughnut. 121 00:08:19,541 --> 00:08:22,585 Lactose intolerant. Just like myself. 122 00:08:22,669 --> 00:08:25,755 I am not... Did I... did I write that I was? 123 00:08:25,839 --> 00:08:28,675 - You checked it, yes. - I meant no, I'm not. 124 00:08:30,010 --> 00:08:31,886 I don't get it, you meant no when you say yes? 125 00:08:31,970 --> 00:08:34,889 I think it was just a mistake. I am not lactose intolerant. 126 00:08:34,973 --> 00:08:37,017 Okay, don't make it a big issue. 127 00:08:37,934 --> 00:08:39,894 I'm sorry. What's happening? 128 00:08:39,978 --> 00:08:41,980 Witch doctor. Witch doctor. 129 00:08:42,063 --> 00:08:45,400 Shut up!! Please, don't listen to him. 130 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 He thinks he knows everything about everybody. 131 00:08:48,153 --> 00:08:51,156 I can't stand him sometimes. It's like... 132 00:08:54,868 --> 00:08:57,871 All right then. Let's get started. 133 00:09:02,751 --> 00:09:05,086 I want you to come over here. 134 00:09:05,170 --> 00:09:07,338 Lay down. Relax. 135 00:09:07,422 --> 00:09:09,549 Uh, what... what for? 136 00:09:09,632 --> 00:09:11,176 What you came here for. 137 00:09:11,259 --> 00:09:13,553 Hypnosis. Not? 138 00:09:13,636 --> 00:09:16,097 Oh... no. 139 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 I want to bypass your conscious mind 140 00:09:18,141 --> 00:09:20,560 to access your subconscious mind. 141 00:09:20,643 --> 00:09:21,686 Ah... 142 00:09:21,770 --> 00:09:24,439 Where the real you might be. 143 00:09:24,522 --> 00:09:26,983 The true you. 144 00:09:27,484 --> 00:09:30,904 A light and consistent stroke 145 00:09:31,404 --> 00:09:35,533 over the forehead from temple to temple 146 00:09:35,617 --> 00:09:38,870 relaxes the patient. 147 00:09:39,204 --> 00:09:40,705 Okay. 148 00:09:42,165 --> 00:09:46,252 No, I act... I actually don't know if this is right for me. 149 00:09:46,336 --> 00:09:48,046 I mean, I'm only here because of my wife. 150 00:09:48,129 --> 00:09:52,258 Uh, no offense, I'm just not... I just don't believe in hypnosis. 151 00:09:52,342 --> 00:09:54,886 How about we do this, how about we just pretend... 152 00:09:54,969 --> 00:09:58,223 I'll pay you, and we'll pretend that I'm making progress. 153 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 I don't need your money. 154 00:10:01,059 --> 00:10:04,187 - I didn't mean to offend you. - I'm not offended. 155 00:10:04,646 --> 00:10:06,314 I'm just sad. 156 00:10:07,148 --> 00:10:08,566 Uh... 157 00:10:08,650 --> 00:10:11,820 I'm here on earth to help people. 158 00:10:12,320 --> 00:10:14,531 Well, thank you for coming. 159 00:10:18,159 --> 00:10:21,079 Would you mind if I, uh... If I took off? 160 00:10:21,746 --> 00:10:23,957 Shh. 161 00:10:25,625 --> 00:10:28,878 You've gotta be... 162 00:10:29,212 --> 00:10:30,547 We're done. 163 00:10:35,093 --> 00:10:38,388 I just want to thank you two for being so supportive. 164 00:10:38,471 --> 00:10:40,616 It's kind of been a rough time. A lot of stress at work. 165 00:10:40,640 --> 00:10:43,184 It has been, it's been a crazy couple of weeks at work. 166 00:10:43,268 --> 00:10:45,854 Well, we love seeing you guys. 167 00:10:45,937 --> 00:10:47,856 And bobbyjust, you know, he loves to cook. 168 00:10:47,939 --> 00:10:50,358 Oh, I do, I do. 169 00:10:51,276 --> 00:10:53,695 Oh, mom, don't. Mom... 170 00:11:04,664 --> 00:11:07,834 Oh. That is not the spiciest dish at the table. 171 00:11:07,917 --> 00:11:09,878 Yeah. 172 00:11:09,961 --> 00:11:12,672 Well, thank you so much for the food, Bobby. 173 00:11:12,755 --> 00:11:14,090 - Duncan? - Yeah? 174 00:11:14,174 --> 00:11:16,009 You can call me dad. Or daddy. 175 00:11:16,092 --> 00:11:17,802 - No need to. - Papa. 176 00:11:17,886 --> 00:11:19,637 - Bobby is good with me. - You know what? 177 00:11:19,721 --> 00:11:23,183 Don't call me daddy. That's reserved for somebody else. 178 00:11:25,602 --> 00:11:28,730 Mmm. That must be our special guest. 179 00:11:28,813 --> 00:11:31,316 - Special guest? - I don't know... 180 00:11:31,399 --> 00:11:34,068 Dunkie. I can't imagine what it must be like for you. 181 00:11:34,152 --> 00:11:36,154 Growing up without a male to look up to. 182 00:11:36,237 --> 00:11:38,323 To know what males should act like. 183 00:11:38,406 --> 00:11:40,325 Every now and then it's a little obvious. 184 00:11:40,408 --> 00:11:42,619 - Mom: Everybody. - Sort of... girlie. 185 00:11:42,702 --> 00:11:44,662 This is Dr. Lawrence tip, 186 00:11:44,746 --> 00:11:47,332 and he runs the tip center for fertility. 187 00:11:47,415 --> 00:11:50,877 That's right. And we're doing really well. 188 00:11:50,960 --> 00:11:52,212 Duncan, I presume? 189 00:11:53,296 --> 00:11:54,964 Yeah. Yes. 190 00:11:55,840 --> 00:11:57,800 I've heard a lot about you. 191 00:11:58,384 --> 00:12:00,386 Are... are you two planning on having a baby? 192 00:12:00,470 --> 00:12:03,264 - Oh, heavens no. - Not the way we do it. 193 00:12:06,935 --> 00:12:09,020 So Duncan, your mother here tells me 194 00:12:09,103 --> 00:12:12,023 that you guys are having a little trouble conceiving. 195 00:12:12,106 --> 00:12:13,858 - No. No, no, no, no, no. - No. 196 00:12:13,942 --> 00:12:16,402 Sweetie, Sarah is ready. 197 00:12:16,486 --> 00:12:18,655 So if your little guys are slow swimmers, 198 00:12:18,738 --> 00:12:20,949 maybe something can be done. 199 00:12:21,032 --> 00:12:23,534 Wow. Beatrice, I feel like I may have mislead you 200 00:12:23,618 --> 00:12:26,287 because that is not an issue that we're having. 201 00:12:26,371 --> 00:12:30,041 Duncan, if you have a problem with erectile dysfunction, 202 00:12:30,124 --> 00:12:31,167 I can help you with that. 203 00:12:31,251 --> 00:12:33,294 Look, I just thought there might be a problem. 204 00:12:33,378 --> 00:12:35,880 Your father had a problem in that department. 205 00:12:35,964 --> 00:12:37,566 - I just thought... - I don't... I don't... 206 00:12:37,590 --> 00:12:39,342 Need to know about any of that. 207 00:12:39,425 --> 00:12:42,178 Honey, sometimes we have to hear things we don't want to hear. 208 00:12:42,262 --> 00:12:44,264 It's a common affliction, Duncan. 209 00:12:44,347 --> 00:12:45,640 A lot of men have it. 210 00:12:45,723 --> 00:12:47,850 Not me, of course. I'm a very virile man. 211 00:12:47,934 --> 00:12:50,311 - Me neither. Super virile. - Very virile. 212 00:12:50,395 --> 00:12:53,398 I don't know you well enough for this to feel comfortable with me. 213 00:12:53,898 --> 00:12:57,068 Bobby, thank you so much for this delicious food. 214 00:12:57,151 --> 00:12:58,778 If you want, I can set up an examination. 215 00:12:58,861 --> 00:13:01,739 - I don't. - Mmm, would you? 216 00:13:01,823 --> 00:13:03,199 - I don't. - Great idea. 217 00:13:03,283 --> 00:13:06,869 In fact, maybe I can take a look tonight while I'm here. 218 00:13:06,953 --> 00:13:08,454 That would be perfect! 219 00:13:08,538 --> 00:13:10,748 See if there's a response to a stimulus. 220 00:13:10,832 --> 00:13:12,542 Are you the one doing the stimulating? 221 00:13:12,625 --> 00:13:13,918 That's correct, yes. 222 00:13:14,002 --> 00:13:17,171 And size has nothing to do with it. Don't be bashful. 223 00:13:17,255 --> 00:13:20,258 He's right. You know, I mean, we don't have that problem. 224 00:13:20,341 --> 00:13:22,051 - No. - We have the opposite problem. 225 00:13:22,135 --> 00:13:24,804 I mean, we have to really take it slow. 226 00:13:24,887 --> 00:13:27,098 Honey, no one cares about the size of your Willie. 227 00:13:27,181 --> 00:13:29,600 I've seen it, it's beautiful. It's way above average. 228 00:13:29,684 --> 00:13:32,145 The point is progeny. 229 00:13:32,228 --> 00:13:33,980 We want grandkids. 230 00:13:34,063 --> 00:13:37,191 In other words, there's more than one way to choke a chicken. 231 00:13:37,275 --> 00:13:39,569 Uh, wow, that's... 232 00:13:39,652 --> 00:13:41,487 That's something to think about. 233 00:13:41,571 --> 00:13:46,159 Oh, look at that. It's work. I'm gonna have to take this. 234 00:13:46,784 --> 00:13:48,411 Yeah, hello? 235 00:13:48,494 --> 00:13:50,246 Alistair: Hey, cubie, how's it going? 236 00:13:50,330 --> 00:13:55,626 Two things. First of all, the toilets do not work properly. 237 00:13:56,169 --> 00:13:57,086 Uh-huh. 238 00:13:57,170 --> 00:13:58,171 Second point. 239 00:13:58,254 --> 00:14:00,798 I've looked into the Murphy report on your computer... 240 00:14:00,882 --> 00:14:02,633 You're using my computer? 241 00:14:02,717 --> 00:14:04,969 Yes, and the good news is, I found it. 242 00:14:05,053 --> 00:14:06,054 The bad news is, 243 00:14:06,137 --> 00:14:09,599 I think I may have deleted something important. 244 00:14:09,682 --> 00:14:10,933 You what? 245 00:14:11,017 --> 00:14:13,102 Yeah, it was a folder called 246 00:14:13,186 --> 00:14:15,772 "board of directors presentation." 247 00:14:15,855 --> 00:14:17,440 What? Are you fucking kidding me? 248 00:14:17,523 --> 00:14:19,734 I've been working on that for a year. 249 00:14:20,443 --> 00:14:23,571 Oh, my god. This is bad. 250 00:14:23,654 --> 00:14:27,325 Honestly, I was qustered by the toilet situation. 251 00:14:27,408 --> 00:14:29,494 I called the janitor. That's going to be better. 252 00:14:29,577 --> 00:14:31,788 - That will... - Whatever, whatever. 253 00:14:31,871 --> 00:14:34,582 Whatever. I'll come in tonight. I'll take care of it. 254 00:14:34,665 --> 00:14:36,292 Bye. 255 00:14:39,462 --> 00:14:41,130 Fuck, fuck, fuck. 256 00:14:56,145 --> 00:14:57,980 Oh, god. 257 00:15:15,748 --> 00:15:19,710 Did you know that the leading cause of divorce is children? 258 00:15:19,794 --> 00:15:21,212 That's not true. 259 00:15:21,295 --> 00:15:24,173 That is just what children believe in their hearts. 260 00:15:24,257 --> 00:15:26,426 Kids are a huge responsibility. 261 00:15:26,509 --> 00:15:28,886 It's just a stressful thing, honey. 262 00:15:28,970 --> 00:15:30,596 I don't know if I could do it right now. 263 00:15:30,680 --> 00:15:33,349 Okay, look, I didn't say that I wanted to have a kid today. 264 00:15:33,433 --> 00:15:35,184 I don't need to have a kid tomorrow. 265 00:15:35,268 --> 00:15:37,311 Okay, good because tomorrow I have plans. 266 00:15:37,395 --> 00:15:39,772 I gotta go see the doctor. I gotta get the car washed. 267 00:15:39,856 --> 00:15:41,917 Honestly, so if you're planning on popping out a kid, 268 00:15:41,941 --> 00:15:44,277 I just don't think it's an appropriate day to do it. 269 00:15:46,404 --> 00:15:48,573 I'm just saying that... 270 00:15:48,906 --> 00:15:50,158 I want to have a family, 271 00:15:50,241 --> 00:15:52,243 and I want to have a family with you. 272 00:15:52,326 --> 00:15:55,246 I know. I want to have a baby, too. 273 00:15:55,329 --> 00:15:58,332 I just... 274 00:16:00,209 --> 00:16:03,546 Phil put me in charge of layoffs. Today. 275 00:16:05,882 --> 00:16:07,967 Why did you agree to that? 276 00:16:08,050 --> 00:16:09,469 What am I gonna say? 277 00:16:09,552 --> 00:16:12,096 All you have to really do is just say no. 278 00:16:12,180 --> 00:16:14,265 It's just... 279 00:16:14,348 --> 00:16:17,518 It's not a great time to make big changes right now. 280 00:16:17,602 --> 00:16:20,771 Can we just let things settle down a little bit? 281 00:16:20,855 --> 00:16:22,648 - Okay. - Yeah? 282 00:16:22,732 --> 00:16:24,609 - All right. - I'm sorry. 283 00:16:28,613 --> 00:16:30,531 What is going on down there? 284 00:16:31,073 --> 00:16:33,993 Awful things. Godawful things. 285 00:16:34,076 --> 00:16:35,119 Oh, my god. 286 00:16:35,703 --> 00:16:39,624 That is the worst smell I have ever smelled in my life. 287 00:16:44,253 --> 00:16:47,423 Sarah: Honey? Is this gonna be more of a five minute deal, 288 00:16:47,507 --> 00:16:49,342 or a half hour deal? 289 00:16:49,425 --> 00:16:52,136 Uh, go to bed, honey. I have to go back to the office anyway. 290 00:16:52,220 --> 00:16:54,597 - Don't wait up for me. - Okay, be safe in there. 291 00:16:54,680 --> 00:16:57,141 Don't rip anything. I love you. 292 00:16:57,225 --> 00:16:58,601 - Good night. - Okay. 293 00:19:24,705 --> 00:19:25,790 Hey. 294 00:19:28,959 --> 00:19:29,960 Are you okay? 295 00:19:31,337 --> 00:19:34,965 Yeah. Just, uh... slept funny. 296 00:19:35,049 --> 00:19:37,009 Oh, I'm sorry. 297 00:19:39,887 --> 00:19:41,889 Did I tell you what happened yesterday? 298 00:19:41,972 --> 00:19:44,308 Samantha's pregnant. Can you believe it? 299 00:19:44,392 --> 00:19:46,560 And not only that, they went down to city hall 300 00:19:46,644 --> 00:19:48,580 and got married yesterday, and they didn't even tell me 301 00:19:48,604 --> 00:19:50,231 - till after the fact. - Oh. 302 00:19:50,314 --> 00:19:52,191 So crazy, she's my last friend 303 00:19:52,274 --> 00:19:54,127 that I ever, ever, ever thought would have kids, 304 00:19:54,151 --> 00:19:56,696 but she has health insurance now that she's pregnant... 305 00:19:56,779 --> 00:19:58,364 Television: The body of alistair McGee 306 00:19:58,447 --> 00:20:01,158 was discovered earlier this morning by maintenance crews. 307 00:20:01,242 --> 00:20:04,620 McGee died from massive blood loss sometime during the evening. 308 00:20:04,704 --> 00:20:07,456 The coroner's office reports that the injuries were sustained 309 00:20:07,540 --> 00:20:10,084 by what appears to be an animal attack. 310 00:20:10,167 --> 00:20:12,670 - Experts say it could've been... - What? 311 00:20:13,129 --> 00:20:15,464 - That's alistair. - Who's alistair? 312 00:20:15,548 --> 00:20:16,882 My cubie. 313 00:20:16,966 --> 00:20:19,260 Focus of a recent sec investigation 314 00:20:19,343 --> 00:20:23,347 in response to charges of corporate fraud. 315 00:20:23,431 --> 00:20:26,016 Can you imagine what happened in there? 316 00:20:26,642 --> 00:20:28,728 It must have been terrifying. 317 00:20:44,994 --> 00:20:46,162 Phil: You're late. 318 00:20:46,287 --> 00:20:47,788 What the hell happened? 319 00:20:47,872 --> 00:20:51,459 I'm not sure. Some kind of animal attacked alistair last night. 320 00:20:51,542 --> 00:20:54,336 Animal control says it was probably a rabid raccoon. 321 00:20:54,420 --> 00:20:56,297 Yeah, that's what they said on the news. 322 00:20:56,380 --> 00:20:59,175 It's super freaky. I got somebody checking out my office right now. 323 00:20:59,258 --> 00:21:02,178 Listen, at least you don't have to fire him. 324 00:21:02,261 --> 00:21:04,180 Bonus. Here's how we're gonna play it. 325 00:21:04,263 --> 00:21:06,891 I just want you to be straight with them. 326 00:21:06,974 --> 00:21:08,768 You're gonna give them the package. 327 00:21:08,851 --> 00:21:10,662 When you walk in, you're gonna see the folder... 328 00:21:10,686 --> 00:21:13,939 You... you want me to do this now? You want to fire this guy today? 329 00:21:14,023 --> 00:21:16,317 - You'll do fine. - What about Jill? 330 00:21:16,901 --> 00:21:19,028 Jill is great for something like this 331 00:21:19,111 --> 00:21:21,322 because she's big, she's intimidating, she's tough. 332 00:21:21,405 --> 00:21:24,283 I don't want tough. I want nice. 333 00:21:24,366 --> 00:21:25,618 I want gentle. 334 00:21:25,701 --> 00:21:26,702 Oh. 335 00:21:28,370 --> 00:21:30,039 I want you. 336 00:21:31,874 --> 00:21:34,585 So clean and quick, and then I'll send in the next guy. 337 00:21:34,668 --> 00:21:37,797 And if he doesn't break out an ak-47, we all win. 338 00:21:39,215 --> 00:21:41,342 Hey, hey, look what I can do. 339 00:21:49,266 --> 00:21:53,354 You know, it's times like these it... 340 00:21:53,437 --> 00:21:55,689 It's difficult to bounce back. 341 00:21:55,773 --> 00:21:58,150 So we're... we're giving you this, 342 00:21:58,234 --> 00:22:02,321 and the severance package is not much, but it's something. 343 00:22:02,404 --> 00:22:03,906 There's a severance package? 344 00:22:03,989 --> 00:22:06,492 I mean, the meat of it is the thank you. 345 00:22:06,575 --> 00:22:11,080 You mean like a... a note that just says thanks? 346 00:22:11,163 --> 00:22:13,707 Yeah, that's bad. 347 00:22:17,837 --> 00:22:21,173 - It's not much, abaloosh, but... - Abalash. 348 00:22:21,257 --> 00:22:23,634 - I'm sorry? - My name is abalash. 349 00:22:25,094 --> 00:22:27,263 It's spelled like it's abaloosh. 350 00:22:27,555 --> 00:22:29,098 Really? 351 00:22:29,431 --> 00:22:30,432 Really? 352 00:22:30,516 --> 00:22:32,226 It's dumb that we have those in there. 353 00:22:33,018 --> 00:22:34,979 Barry thought it would be a... 354 00:22:36,647 --> 00:22:39,400 A laugh in a... In a stressful situation. 355 00:22:39,483 --> 00:22:44,238 I said at the time, that's not a good idea. 356 00:22:44,321 --> 00:22:46,448 Give those back. I don't know why somebody... 357 00:22:48,200 --> 00:22:51,495 That's completely... inappropriate. 358 00:22:57,293 --> 00:23:00,170 Good job, brah. That's it for today. 359 00:23:00,254 --> 00:23:01,589 Today? 360 00:23:01,672 --> 00:23:03,841 - I have to do more of this? - It'll get easier. 361 00:23:03,924 --> 00:23:05,861 You gotta remember what you're doing is a good thing. 362 00:23:05,885 --> 00:23:07,469 It's horrible. 363 00:23:07,553 --> 00:23:09,013 But... 364 00:23:10,055 --> 00:23:12,933 It's fulfilling. 365 00:23:20,733 --> 00:23:24,278 Tip: Hi, Duncan, it's Dr. Tip calling from the center for fertility. 366 00:23:24,361 --> 00:23:27,865 Look, I'm gonna level with you, you've got a smoking hot wife, 367 00:23:27,948 --> 00:23:29,658 and you're moping around with a wet noodle. 368 00:23:29,742 --> 00:23:32,620 If you don't get her pregnant soon, somebody else will. 369 00:23:32,703 --> 00:23:35,205 - Come on. - Be a man and ask for help. 370 00:23:35,289 --> 00:23:36,582 Call me. 371 00:23:36,665 --> 00:23:38,959 How is this guy a doctor? 372 00:23:39,627 --> 00:23:42,755 All right. Let's, uh... 373 00:23:42,838 --> 00:23:44,965 Let's see here. 374 00:23:46,759 --> 00:23:48,636 There you go. 375 00:23:48,719 --> 00:23:52,806 So far... so good. 376 00:23:56,518 --> 00:23:58,479 Uh... no. That's strange. 377 00:23:58,562 --> 00:24:01,523 I'm in the right... hold on. 378 00:24:04,234 --> 00:24:07,488 Huh-huh-huh-huh-huh. Where are you? 379 00:24:08,280 --> 00:24:10,157 Yula, can you hold the chart up for me? 380 00:24:11,283 --> 00:24:14,244 Huh, that is strange. I'm right in the right spot, 381 00:24:14,328 --> 00:24:15,871 and there's no polyp in here. 382 00:24:15,955 --> 00:24:18,248 I'm right there. I'm right in the neighborhood. 383 00:24:18,749 --> 00:24:20,125 I'm knocking... 384 00:24:21,126 --> 00:24:23,629 But no one's home. 385 00:24:23,712 --> 00:24:25,589 Jesus! 386 00:24:37,559 --> 00:24:39,395 What the fuck? 387 00:24:50,239 --> 00:24:52,866 I-I-I honestly, I didn't know where else to go. 388 00:24:52,950 --> 00:24:54,743 I mean, it was just a weird night. 389 00:24:54,827 --> 00:24:56,495 I mean, I had this horrible dream. 390 00:24:56,578 --> 00:24:59,748 And the guy I work with was killed by a rabid raccoon. 391 00:24:59,832 --> 00:25:01,500 - What? - And then the night before, 392 00:25:01,583 --> 00:25:03,168 I woke up in the bathroom. 393 00:25:03,252 --> 00:25:05,438 I woke up in the bathroom, and I didn't know what happened. 394 00:25:05,462 --> 00:25:06,922 What do you want me to do? 395 00:25:07,881 --> 00:25:09,842 I want you to hypnotize me. 396 00:25:12,761 --> 00:25:14,513 Fantastic. 397 00:25:15,514 --> 00:25:20,060 In your own time, please tell me... 398 00:25:20,394 --> 00:25:21,478 What you see. 399 00:25:23,605 --> 00:25:25,983 I'm standing in front of an office building. 400 00:25:26,608 --> 00:25:28,402 It's where I work. 401 00:25:28,485 --> 00:25:31,447 Can you tell me about your work? 402 00:25:31,530 --> 00:25:35,576 It's a financial services company. It's not very fulfilling. 403 00:25:35,659 --> 00:25:39,580 Lately, it's been stressful. Very... 404 00:25:39,663 --> 00:25:41,874 Very stressful. 405 00:25:41,957 --> 00:25:43,417 Are you alone? 406 00:25:43,500 --> 00:25:46,795 No. I'm with my mother. 407 00:25:46,879 --> 00:25:48,589 And where is your father? 408 00:25:49,131 --> 00:25:51,216 My father's not there. 409 00:25:52,509 --> 00:25:53,594 Why? 410 00:25:54,386 --> 00:25:57,431 My parents divorced when I was eight. 411 00:25:57,514 --> 00:25:59,224 Abandonment issues. 412 00:25:59,308 --> 00:26:01,226 - Shut up! - Abandonment issues. 413 00:26:01,310 --> 00:26:04,605 I'll clip your wings. 414 00:26:06,148 --> 00:26:07,399 Go on. 415 00:26:11,987 --> 00:26:13,655 Sarah? 416 00:26:13,739 --> 00:26:15,657 And Sarah's there? 417 00:26:15,741 --> 00:26:18,660 She's right over there. 418 00:26:18,744 --> 00:26:20,454 On the grass. 419 00:26:20,537 --> 00:26:22,289 And what does Sarah want? 420 00:26:22,372 --> 00:26:26,210 I know what she wants. She wants a family. 421 00:26:26,293 --> 00:26:28,146 And I just don't know if I... 422 00:26:28,170 --> 00:26:31,632 If I'll ever be a good... Good dad. 423 00:26:31,715 --> 00:26:35,302 I know, I know, I know it will make you happy. 424 00:26:36,095 --> 00:26:39,973 But I don't... I just want to wait to have a kid. 425 00:26:40,057 --> 00:26:42,768 My mother hired this asshole fertility doctor. 426 00:26:42,851 --> 00:26:44,353 Oh, my god! 427 00:27:00,202 --> 00:27:01,203 Wow. 428 00:27:29,731 --> 00:27:32,818 Hey-hey-hey! Just hold it right there. 429 00:27:32,943 --> 00:27:35,487 Stay right there. Stay right there, you hear me? 430 00:27:35,612 --> 00:27:37,072 Whoa! 431 00:27:37,156 --> 00:27:39,908 No! No! No! No! 432 00:27:42,452 --> 00:27:44,163 Mr. Hayslip. 433 00:27:44,246 --> 00:27:46,331 I'm going to count from three down to one. 434 00:27:46,415 --> 00:27:49,209 And when I reach one, you're gonna wake up. 435 00:27:49,293 --> 00:27:50,419 Do you understand? 436 00:27:50,502 --> 00:27:52,296 Three, two... 437 00:27:54,673 --> 00:27:56,258 Get off! 438 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 One! 439 00:28:07,644 --> 00:28:09,354 What is that?! 440 00:28:32,252 --> 00:28:34,046 He's gone. 441 00:28:34,796 --> 00:28:36,882 It just went out the window. 442 00:28:43,180 --> 00:28:44,431 Wow. 443 00:28:45,641 --> 00:28:47,434 How's your ass? 444 00:28:56,318 --> 00:28:58,028 This might help. 445 00:29:00,781 --> 00:29:02,074 And this. 446 00:29:04,368 --> 00:29:07,454 I should've spotted it when you first walked in. 447 00:29:07,537 --> 00:29:09,581 - My life is over. - It's in the eyes. 448 00:29:09,665 --> 00:29:12,042 Always in the eyes. Sorry. 449 00:29:12,125 --> 00:29:14,253 What the fuck are you talking about? 450 00:29:14,336 --> 00:29:16,838 It's not in the eyes. That thing came out of my ass. 451 00:29:16,922 --> 00:29:18,840 - It was ins... - Shh. 452 00:29:18,924 --> 00:29:20,050 What do we do? 453 00:29:20,133 --> 00:29:21,593 Just wait. Wait. 454 00:29:21,677 --> 00:29:24,263 Wait, what? For what? 455 00:29:24,346 --> 00:29:27,432 For somebody to snap their fingers and wake me up? 456 00:29:27,516 --> 00:29:30,143 Cause my life is over. Did I mention that my life is over? 457 00:29:30,227 --> 00:29:33,480 I'm gonna just go home to my wife. And... oh, my god, Sarah. 458 00:29:33,563 --> 00:29:36,650 Hey, Sarah, I'm home. Guess what? I have an alien in my ass. 459 00:29:36,733 --> 00:29:41,238 There is this ancient myth 460 00:29:41,321 --> 00:29:45,534 surrounding the anus. 461 00:29:46,785 --> 00:29:49,621 Here it is. Look at this. 462 00:29:51,373 --> 00:29:54,793 The myth of our anus. 463 00:29:55,168 --> 00:30:00,048 You see, before religion became the primary focus of our society, 464 00:30:00,132 --> 00:30:03,302 there was a beautiful time where mythology 465 00:30:03,385 --> 00:30:06,388 and legends filled our beings. 466 00:30:06,888 --> 00:30:08,390 What does this have to do with me? 467 00:30:08,473 --> 00:30:12,477 Listen, I believe that this very same creature 468 00:30:12,561 --> 00:30:14,604 came out of your anus 469 00:30:14,896 --> 00:30:18,150 and attacked your co-worker. 470 00:30:18,900 --> 00:30:20,902 - Alistair? - Precisely. 471 00:30:21,278 --> 00:30:24,656 When you're pushed into a corner by someone, 472 00:30:24,740 --> 00:30:28,160 this creature comes out and attacks that someone. 473 00:30:28,243 --> 00:30:30,329 In this case, it was me. Look here. 474 00:30:33,165 --> 00:30:35,250 What if I have more inside of me? 475 00:30:35,584 --> 00:30:38,962 Well, if that's the case, we have to kill this thing. 476 00:30:39,046 --> 00:30:40,714 No, no, no. You're missing the point. 477 00:30:40,797 --> 00:30:43,175 This thing is a part of you. 478 00:30:43,258 --> 00:30:45,469 Don't you understand? It's your subconscious. 479 00:30:45,886 --> 00:30:47,137 It's your raw desires. 480 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 No, I didn't mean to hurt alistair. I don't want to hurt anybody. 481 00:30:52,309 --> 00:30:55,937 We're still apes, hayslip. Don't you understand? 482 00:30:56,021 --> 00:31:00,025 Maybe you didn't want to hurt him in here. 483 00:31:00,108 --> 00:31:02,694 But I think you wanted to hurt him in here. 484 00:31:03,070 --> 00:31:04,905 And in here. 485 00:31:06,865 --> 00:31:10,952 If you kill it, you're gonna kill a very important part of yourself. 486 00:31:11,036 --> 00:31:13,330 You see, that fear, worry and anger 487 00:31:13,413 --> 00:31:16,208 are essential to the human beings 488 00:31:16,291 --> 00:31:21,171 as long as we can control them and use them to our advantage. 489 00:31:21,254 --> 00:31:22,798 My mentor always told me, 490 00:31:23,256 --> 00:31:25,509 "stop carrying the horse on your shoulders. 491 00:31:25,592 --> 00:31:27,594 Put him between your legs, and ride him!" 492 00:31:29,137 --> 00:31:31,139 What are you... What are you talking about? 493 00:31:31,515 --> 00:31:32,849 It's a metaphor. 494 00:31:33,517 --> 00:31:35,977 I had a monster up my ass! 495 00:31:36,061 --> 00:31:38,105 This is the furthest thing from a metaphor! 496 00:31:38,188 --> 00:31:40,148 Listen! If you kill it, 497 00:31:40,232 --> 00:31:43,151 it would be just like giving yourself a lobotomy. 498 00:31:43,235 --> 00:31:45,695 You would become a zombie. Not a good idea. 499 00:31:46,363 --> 00:31:51,743 This creature is a physical manifestation of your dark side. 500 00:31:51,827 --> 00:31:55,163 - What? - You gotta accept this. 501 00:31:55,247 --> 00:31:57,582 Accept it. Take it to yourself. 502 00:31:58,333 --> 00:31:59,668 Bond with it. 503 00:31:59,751 --> 00:32:02,254 That's your only way to control it. 504 00:32:02,337 --> 00:32:05,048 But listen to me, the most important thing now, 505 00:32:05,132 --> 00:32:07,634 when it returns, and it will return, 506 00:32:07,717 --> 00:32:10,220 It will try to get 507 00:32:10,303 --> 00:32:12,848 - back inside of you. - What? What? 508 00:32:12,931 --> 00:32:13,932 - What? - Yeah. 509 00:32:14,015 --> 00:32:16,893 It will try to get inside of you. 510 00:32:16,977 --> 00:32:19,312 - No. No. - Of course. 511 00:32:19,396 --> 00:32:22,732 Before it does, you have to bond with it. 512 00:32:24,609 --> 00:32:25,694 Okay? 513 00:32:26,278 --> 00:32:27,988 All right, let me get this straight. 514 00:32:28,071 --> 00:32:31,074 - Hmm? - You want me to bond with it? 515 00:32:33,076 --> 00:32:37,622 And if I do, you're saying there's a very good chance 516 00:32:37,706 --> 00:32:39,458 that it won't hurt anybody else? 517 00:32:40,333 --> 00:32:42,836 Hopefully. 518 00:32:46,047 --> 00:32:48,091 So now what? 519 00:32:49,968 --> 00:32:51,636 We wait. 520 00:33:04,983 --> 00:33:06,401 Woman: Oh, my god. 521 00:33:06,485 --> 00:33:09,738 Oh, god. Oh... oh, god. 522 00:33:15,452 --> 00:33:17,329 Oh. 523 00:33:17,412 --> 00:33:19,664 Oh, god. 524 00:33:21,958 --> 00:33:24,002 Oh, wow. 525 00:33:24,419 --> 00:33:27,255 They teach you that in medical school? 526 00:33:27,756 --> 00:33:30,383 -Soflot -hmm. 527 00:33:30,467 --> 00:33:32,969 So, uh, my turn now? 528 00:33:33,053 --> 00:33:35,138 Oh. I don't do that. 529 00:33:37,057 --> 00:33:38,517 You're being serious? 530 00:33:38,600 --> 00:33:42,270 Yes. But you got my number. So call me. 531 00:33:48,401 --> 00:33:50,445 All right, Larry. 532 00:33:50,529 --> 00:33:53,448 It's just us out here. 533 00:33:53,532 --> 00:33:55,033 Here we go. 534 00:33:55,116 --> 00:33:56,826 Focus. 535 00:34:03,375 --> 00:34:04,584 Brittany? 536 00:34:04,793 --> 00:34:06,628 Change your mind? 537 00:34:15,971 --> 00:34:17,764 Hello? 538 00:34:17,847 --> 00:34:20,684 Brittany? Don't be a little bitch. 539 00:35:08,148 --> 00:35:09,649 Oh, no. 540 00:35:09,983 --> 00:35:11,568 Hayslip! Hayslip. 541 00:35:11,985 --> 00:35:15,113 Hayslip. Wake up. Wake up. Wake up! 542 00:35:15,196 --> 00:35:16,698 Hey! Hey! 543 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 - What? - There. 544 00:35:18,366 --> 00:35:21,953 - What? - There. It's back. 545 00:35:22,037 --> 00:35:23,955 W-W-What do you want me to do? 546 00:35:24,456 --> 00:35:25,749 - Go over there. - No. 547 00:35:25,832 --> 00:35:29,919 No, it belongs to you. Please, please. 548 00:35:30,295 --> 00:35:33,256 Remember. Bond with it. 549 00:35:34,966 --> 00:35:36,968 Okay, okay, okay. Just give me a... 550 00:35:37,052 --> 00:35:39,763 - Shh. - Time... 551 00:35:39,846 --> 00:35:41,431 Keep your voice down. 552 00:35:52,233 --> 00:35:54,736 Highsmith: Careful. Careful. 553 00:35:55,904 --> 00:35:58,740 If this thing comes at me, I want you to hit it with a chair. 554 00:35:58,823 --> 00:36:01,368 No, no, it won't attack you. 555 00:36:01,451 --> 00:36:02,869 He's a part of you. 556 00:36:08,583 --> 00:36:11,544 Hey. Hey, boy. 557 00:36:16,257 --> 00:36:18,718 It's bleeding. I think it might be hurt. 558 00:36:19,719 --> 00:36:21,054 Bond with it. 559 00:36:23,932 --> 00:36:25,016 Hey... 560 00:36:26,559 --> 00:36:28,395 Milo. 561 00:36:28,478 --> 00:36:31,064 Highsmith: Milo? 562 00:36:31,147 --> 00:36:33,817 - Sarah likes that name. - I had a much better name. 563 00:36:35,777 --> 00:36:38,113 You scared? You look scared. 564 00:36:40,323 --> 00:36:42,492 Yeah, I'm scared, too. 565 00:36:53,545 --> 00:36:55,714 Highsmith: Let him back home. 566 00:36:56,172 --> 00:36:58,842 You know, he wants to come home. 567 00:37:01,094 --> 00:37:03,722 Yeah, I-I-I can't. I can't. 568 00:37:03,805 --> 00:37:07,225 Well, somehow, he slipped his way out of you. 569 00:37:07,308 --> 00:37:10,061 I'm sure he knows how to slip into you again. 570 00:37:10,812 --> 00:37:12,355 Don't you think? 571 00:37:14,274 --> 00:37:15,442 It's too fucking big. 572 00:37:15,525 --> 00:37:17,861 Please don't cuss in front of him. 573 00:37:17,944 --> 00:37:19,863 Come on, it's too big. 574 00:37:19,946 --> 00:37:24,701 Big, fat babies come out of tiny vaginas. 575 00:37:25,076 --> 00:37:28,997 Maybe your anus is just like a vagina. 576 00:37:49,601 --> 00:37:51,936 Come on, Milo. 577 00:37:53,646 --> 00:37:57,567 Come on home. Door's open. 578 00:37:58,693 --> 00:38:01,446 Okay, come on. 579 00:38:01,529 --> 00:38:04,741 Nails, nails, nails, nails. 580 00:38:04,824 --> 00:38:07,952 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 581 00:38:11,247 --> 00:38:12,582 Good. 582 00:38:12,665 --> 00:38:14,292 Good. 583 00:38:15,627 --> 00:38:17,921 God! 584 00:38:18,004 --> 00:38:19,881 Duncan, breathe, breathe. 585 00:38:19,964 --> 00:38:21,674 - I'm trying to breathe. - Good. 586 00:38:21,758 --> 00:38:24,135 It's very difficult. 587 00:38:25,762 --> 00:38:27,138 Don't push. Don't push. 588 00:38:27,222 --> 00:38:29,057 I'm not doing anything. 589 00:38:29,140 --> 00:38:33,269 Let it... uh-uh. Yes. Oh. 590 00:38:36,564 --> 00:38:38,441 Wow... 591 00:38:38,525 --> 00:38:40,235 He's up there. 592 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 It was beautiful. 593 00:38:42,111 --> 00:38:44,697 Yeah, and humiliating. 594 00:38:46,533 --> 00:38:49,661 You have to learn one thing now. 595 00:38:49,744 --> 00:38:51,579 To control Milo. 596 00:38:52,038 --> 00:38:55,792 You get stressed out, Milo comes, 597 00:38:56,084 --> 00:38:57,669 and ruins somebody's day. 598 00:38:58,044 --> 00:39:00,004 Oh, yeah. 599 00:39:00,088 --> 00:39:01,089 Right. 600 00:39:01,172 --> 00:39:04,926 From now on, you gotta learn to breathe. 601 00:39:05,218 --> 00:39:06,386 Relax. 602 00:39:08,888 --> 00:39:12,559 Highsmith: Now if you feel an episode coming on, 603 00:39:12,976 --> 00:39:16,354 try some yoga or green tea. 604 00:39:16,437 --> 00:39:20,692 But nothing mind altering. No drugs. No alcohol. 605 00:39:20,775 --> 00:39:23,611 And absolutely no dairy. 606 00:39:23,695 --> 00:39:26,114 And you can call me anytime. 607 00:39:26,197 --> 00:39:28,783 I'm there for you. 608 00:39:51,848 --> 00:39:54,183 Breathe, breathe. 609 00:40:06,696 --> 00:40:09,240 Highsmith: This thing is a part of you. 610 00:40:09,324 --> 00:40:10,867 If you kill it, it would be 611 00:40:10,950 --> 00:40:13,328 like giving yourself a lobotomy. 612 00:40:13,411 --> 00:40:16,039 You would become a zombie. 613 00:40:16,414 --> 00:40:18,458 You've gotta learn to breathe. 614 00:40:18,875 --> 00:40:20,209 Relax. 615 00:40:20,710 --> 00:40:22,253 Relax. 616 00:40:22,337 --> 00:40:23,796 Relax. 617 00:40:25,173 --> 00:40:26,424 Oh, shit! 618 00:40:29,427 --> 00:40:30,887 - Duncan. - Oh, good morning. 619 00:40:30,970 --> 00:40:32,263 Any idea why Eric Paulson 620 00:40:32,347 --> 00:40:34,515 would've made six frantic phone calls before 9 am? 621 00:40:35,683 --> 00:40:36,517 What? 622 00:40:36,601 --> 00:40:38,412 He wants to know why his account has been zeroed out. 623 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 Wait, back up. Who did what to who and what? 624 00:40:40,772 --> 00:40:42,774 Yeah, zero. Gone. 625 00:40:44,192 --> 00:40:45,526 - What? - Yeah. 626 00:40:58,706 --> 00:41:00,708 What? Huh. 627 00:41:06,881 --> 00:41:09,342 All right, slow down. What happened? 628 00:41:09,425 --> 00:41:11,487 I don't know, I don't know. I mean, I looked at his accounts, 629 00:41:11,511 --> 00:41:13,471 and it looks like his holdings have been sold, 630 00:41:13,554 --> 00:41:16,516 and then everything was just dumped into tectonic pipelines. 631 00:41:16,599 --> 00:41:17,879 - Tectonic is junk. - No, I know. 632 00:41:17,934 --> 00:41:19,602 I haven't spoken to him in two weeks. 633 00:41:19,686 --> 00:41:21,729 I mean everything was fine a few days ago. 634 00:41:21,813 --> 00:41:23,832 Duncan, this is your account. It's your responsibility. 635 00:41:23,856 --> 00:41:26,401 I know, of course. Of course. I know. I-I... 636 00:41:26,484 --> 00:41:29,320 Okay, hold on. Just hold on. 637 00:41:30,154 --> 00:41:31,572 Let's think about this for a second. 638 00:41:31,656 --> 00:41:33,324 Okay. 639 00:41:44,919 --> 00:41:48,047 I want you to dip into our employee pension fund, 640 00:41:48,131 --> 00:41:50,174 and cover the Paulson losses. 641 00:41:52,760 --> 00:41:53,928 What? 642 00:41:54,012 --> 00:41:56,889 We gotta borrow from Peter to pay Paulson. 643 00:41:56,973 --> 00:41:58,391 Unless you got a better idea. 644 00:41:58,766 --> 00:42:02,311 Right, that doesn't... I can't-i can't transfer accounts 645 00:42:02,687 --> 00:42:05,023 because that's highly illegal. 646 00:42:06,899 --> 00:42:09,235 No, this is your account, Duncan. 647 00:42:09,318 --> 00:42:11,529 It was your responsibility to maintain it, 648 00:42:11,612 --> 00:42:15,116 and, uh, something happened, that happened on your watch. 649 00:42:18,619 --> 00:42:21,748 Yeah... yeah. 650 00:42:21,831 --> 00:42:22,915 Good. 651 00:42:22,999 --> 00:42:27,170 Keep it under your hat, and we'll be all right. 652 00:42:29,756 --> 00:42:31,716 Okay. 653 00:42:31,799 --> 00:42:33,509 Hey. Team player. 654 00:42:34,677 --> 00:42:36,512 Yeah. Team player. 655 00:42:49,442 --> 00:42:50,985 - Hey. - Highsmith: Hayslip. 656 00:42:51,069 --> 00:42:54,614 Have you seen the news? It's all over the television. 657 00:42:54,697 --> 00:42:57,075 Milo's making a name for himself. 658 00:42:58,367 --> 00:42:59,368 Oh, no. 659 00:42:59,952 --> 00:43:01,746 Get over to my office quick. 660 00:43:01,829 --> 00:43:05,792 We gotta take decisive action before Milo strikes again. 661 00:43:06,375 --> 00:43:08,753 Oh, boy. Oh, this is bad. 662 00:43:08,836 --> 00:43:11,589 Oh, this is so bad. This is so bad. 663 00:43:11,672 --> 00:43:14,151 I mean, I don't want to hurt anybody. I didn't want to hurt anybody. 664 00:43:14,175 --> 00:43:16,403 I mean, the guy was a dick. Yeah, sure, but I wouldn't... 665 00:43:16,427 --> 00:43:18,763 I didn't want him to die. I don't want that. 666 00:43:18,846 --> 00:43:21,641 Events are moving fast, and we're way behind. 667 00:43:21,724 --> 00:43:22,975 Oh, this is bad. 668 00:43:23,059 --> 00:43:26,312 We usually wait until remains are more private. 669 00:43:26,395 --> 00:43:28,773 But I'm left no choice. 670 00:43:28,856 --> 00:43:30,942 I have to break out the big guns. 671 00:43:33,986 --> 00:43:35,488 We're talking about sock puppets. 672 00:43:35,571 --> 00:43:37,824 No. No, no, no, no. 673 00:43:38,157 --> 00:43:40,201 They are real people now. 674 00:43:40,952 --> 00:43:43,663 Maybe you and I are sock puppets to them. 675 00:43:45,706 --> 00:43:46,999 Right. 676 00:43:51,963 --> 00:43:53,256 Hey, honey. 677 00:43:54,841 --> 00:43:56,092 So, what's for dinner? 678 00:43:56,175 --> 00:43:57,802 Kung pao chicken. 679 00:43:57,885 --> 00:44:00,680 But that upsets my stomach. 680 00:44:01,055 --> 00:44:04,016 Well, we have tons of leftovers, so take it or leave it. 681 00:44:04,100 --> 00:44:08,437 You got her, didn't you? 682 00:44:09,063 --> 00:44:11,732 Yeah, sometimes... Sometimes it, you know, because... 683 00:44:11,816 --> 00:44:13,377 - You can tell her. - She's insensitive to my feelings. 684 00:44:13,401 --> 00:44:16,028 But why do you keep it inside? It's better to tell her. 685 00:44:16,112 --> 00:44:17,530 - Okay. - Don't turn your back. 686 00:44:17,613 --> 00:44:18,614 - No. - Keep it inside. 687 00:44:18,698 --> 00:44:21,993 Yeah. You know, honey, it's just my stomach, 688 00:44:22,076 --> 00:44:23,452 I have a very sensitive stomach. 689 00:44:23,536 --> 00:44:25,997 Oh, again with your goddamn stomach. 690 00:44:26,080 --> 00:44:27,915 Hey, knock it off, all right? 691 00:44:27,999 --> 00:44:29,709 Again with your stupid, stupid voice. 692 00:44:29,792 --> 00:44:32,211 Hey, I hate you, dad. I hate you! 693 00:44:32,295 --> 00:44:34,088 Shut up and eat your goddamn dinner, son! 694 00:44:34,172 --> 00:44:35,173 Hold it. 695 00:44:36,299 --> 00:44:39,468 Oh... my... god. 696 00:44:41,053 --> 00:44:42,763 Did you hear what you just said? 697 00:44:42,847 --> 00:44:46,017 You said "dad." 698 00:44:46,100 --> 00:44:47,310 No, no, I didn't. 699 00:44:47,393 --> 00:44:48,811 Yes, you did. 700 00:44:48,895 --> 00:44:51,314 Where's your dad? Where's your dad right now? 701 00:44:51,397 --> 00:44:54,692 I-I-I have no idea. I mean... 702 00:44:54,775 --> 00:44:56,753 Last I heard, he lives in a shack. Kind of off the grid. 703 00:44:56,777 --> 00:45:00,823 Listen to me. Your fears and all the anxiety 704 00:45:00,907 --> 00:45:03,242 even this Milo... 705 00:45:03,326 --> 00:45:06,204 They all share a nexus. 706 00:45:06,996 --> 00:45:10,541 Rooted with your father. 707 00:45:13,836 --> 00:45:15,421 You have to find him. 708 00:45:18,090 --> 00:45:19,776 Man on radio: She had scratches all over her body, 709 00:45:19,800 --> 00:45:21,260 and had to be rushed to the hospital. 710 00:45:21,677 --> 00:45:24,472 She spoke to Peter brookings about her frightening experience. 711 00:45:24,555 --> 00:45:26,933 Peter, you don't hear a lot about raccoon attacks. 712 00:45:27,016 --> 00:45:29,894 In fact, I can't ever think of one this serious. 713 00:45:54,377 --> 00:45:55,753 Dad? 714 00:45:58,422 --> 00:45:59,423 Dad? 715 00:46:01,008 --> 00:46:02,301 Hello? 716 00:46:14,689 --> 00:46:17,608 Recording: My body is clean. 717 00:46:17,692 --> 00:46:19,568 My mind is clean. 718 00:46:21,404 --> 00:46:23,531 I am beautiful. 719 00:46:23,864 --> 00:46:26,742 Inside and out. 720 00:46:26,826 --> 00:46:28,869 My body is a temple, 721 00:46:28,953 --> 00:46:31,289 and I keep my temple clean. 722 00:46:32,081 --> 00:46:35,334 [Sweep the floors of my temple. 723 00:46:35,418 --> 00:46:38,337 I shower my mind. 724 00:46:45,261 --> 00:46:47,138 - Hey. - Hey. 725 00:46:47,221 --> 00:46:49,765 What are you doing in there? 726 00:46:52,476 --> 00:46:55,354 Meditating. 727 00:46:57,732 --> 00:47:00,943 Dad. Wait a second. Dad? Dad! 728 00:47:01,485 --> 00:47:04,405 Dad, I need to talk to you about something. 729 00:47:04,488 --> 00:47:06,949 Something that's... 730 00:47:07,033 --> 00:47:08,117 Been happening. 731 00:47:08,200 --> 00:47:12,538 Uh... I don't do that. 732 00:47:12,621 --> 00:47:13,914 You don't do what? 733 00:47:13,998 --> 00:47:15,750 I don't analyze, I don't project. 734 00:47:15,833 --> 00:47:19,211 There's only... the now. 735 00:47:19,295 --> 00:47:22,423 Well, what I need to talk to you about is happening now. 736 00:47:22,506 --> 00:47:24,258 No. You're here to lay blame. 737 00:47:24,342 --> 00:47:25,926 You did it last time we talked, 738 00:47:26,010 --> 00:47:30,431 but the past has no audience with me. This is it, son. 739 00:47:30,514 --> 00:47:33,517 No, this isn't it, dad. This isn't it. 740 00:47:33,601 --> 00:47:35,519 There's some stuff that happened before the now. 741 00:47:35,603 --> 00:47:38,123 The fact that you haven't remembered my birthday since I was 10. 742 00:47:38,147 --> 00:47:39,440 Huh. Well. 743 00:47:39,523 --> 00:47:41,523 Or the fact that you don't remember my wife's name. 744 00:47:41,567 --> 00:47:42,753 Do you remember my wife's name? 745 00:47:42,777 --> 00:47:44,987 - Grace. 746 00:47:45,529 --> 00:47:47,948 Do you even... think about me? 747 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 Do you wonder if I'm okay? 748 00:47:53,537 --> 00:47:55,581 I don't know, you seem okay. 749 00:47:55,664 --> 00:47:58,334 I mean, nobody's stabbing you in the eye with a fork right now. 750 00:47:58,417 --> 00:48:00,711 - Not that I can see. - Shit's fucked up right now, dad. 751 00:48:00,795 --> 00:48:05,549 Shit is as fucked up as you allow it to be. 752 00:48:05,966 --> 00:48:07,134 Namaste. 753 00:48:10,971 --> 00:48:13,224 Oh, that's great sound advice. 754 00:48:13,307 --> 00:48:14,558 Great. No, I'll take that 755 00:48:14,642 --> 00:48:16,936 from my pretentious, loser, pothead dad 756 00:48:17,019 --> 00:48:18,872 who doesn't give a shit about anybody but himself. 757 00:48:18,896 --> 00:48:20,439 I take this as prescribed. 758 00:48:20,523 --> 00:48:22,525 Yeah, why don't you go medicate some more. 759 00:48:25,027 --> 00:48:27,154 Just hold that thought. Hold... 760 00:48:32,451 --> 00:48:34,745 Okay, I'm letting you out, I'm letting you out. 761 00:48:34,829 --> 00:48:36,589 But we're gonna talk. We're gonna talk, okay? 762 00:48:39,834 --> 00:48:42,420 Oh! 763 00:48:44,547 --> 00:48:48,050 Oh, shit. Oh... 764 00:48:48,134 --> 00:48:50,136 Come on, I let you out. I let you out. 765 00:48:50,219 --> 00:48:52,263 So let's... Let's talk about this, okay? 766 00:48:52,346 --> 00:48:55,307 I don't want you to kill my dad. I don't want that. 767 00:48:55,391 --> 00:48:57,726 Don't... no, no, no, no, no. 768 00:48:59,437 --> 00:49:01,063 Stop it, stop it, stop it! 769 00:49:02,314 --> 00:49:04,692 Stop it. No! No! Bad! Bad Milo! 770 00:49:04,775 --> 00:49:07,278 Shit! Get off me! 771 00:49:13,159 --> 00:49:16,120 Get off! Get off! 772 00:49:17,621 --> 00:49:19,999 Stop it! I know! I know he's a dick. 773 00:49:20,082 --> 00:49:22,626 I know, I know. He's wrong. 774 00:49:22,710 --> 00:49:25,588 But please, don't... Eat my father. 775 00:49:25,671 --> 00:49:28,549 No matter how I'm feeling. 776 00:49:28,632 --> 00:49:32,136 Are you hungry? Huh? Are you hungry? 777 00:49:32,219 --> 00:49:34,221 I don't have anything here. 778 00:49:34,305 --> 00:49:38,309 But I have something at the office. I have a lot of food at the office. 779 00:49:38,392 --> 00:49:41,187 So why don't you crawl... Crawl back inside me. 780 00:49:41,270 --> 00:49:43,147 Crawl back inside. 781 00:49:45,399 --> 00:49:47,693 Good boy. Good Milo. 782 00:49:58,829 --> 00:50:00,039 Wow. 783 00:50:00,664 --> 00:50:02,208 Stomach flu? 784 00:50:02,291 --> 00:50:03,876 Yeah. 785 00:50:04,376 --> 00:50:07,046 Well, I hope you're not relying on western medicine to cure you. 786 00:50:07,129 --> 00:50:08,589 Listen, dad. 787 00:50:09,381 --> 00:50:12,218 I'm sort of doing this... Therapy thing. 788 00:50:12,301 --> 00:50:15,012 And I'm seeing this guy, and it's actually been helping. 789 00:50:15,095 --> 00:50:17,932 And could... would you just listen to me for a second? 790 00:50:18,015 --> 00:50:19,975 I think that maybe if you and I went in, 791 00:50:20,059 --> 00:50:21,477 and we talked to him together, 792 00:50:21,560 --> 00:50:24,772 that maybe we can deal with this. 793 00:50:24,855 --> 00:50:27,024 I can't. I'm sorry, Duncan. 794 00:50:27,107 --> 00:50:30,194 I just... I can't. I... can't. 795 00:50:31,779 --> 00:50:33,364 - You can't. - Yeah. 796 00:50:34,114 --> 00:50:37,159 I can't tell you anything else. That's-that's the size of it. 797 00:50:39,453 --> 00:50:41,247 Yeah. 798 00:50:41,580 --> 00:50:43,457 Okay. Maybe I expected too much. 799 00:50:43,541 --> 00:50:46,335 Yeah. I guess you did. 800 00:51:04,853 --> 00:51:06,605 Woman: What's that smell? 801 00:51:27,209 --> 00:51:29,878 Oh, oh, oh. Oh, food. 802 00:51:29,962 --> 00:51:31,797 Food, it's coming, just knock... 803 00:51:35,092 --> 00:51:36,302 Food, food. 804 00:51:40,055 --> 00:51:41,765 Motherfucker. 805 00:51:52,651 --> 00:51:54,403 Yeah. 806 00:51:55,279 --> 00:51:58,824 I'm sorry... about this. 807 00:52:05,164 --> 00:52:07,207 Here it is, a little mousey. 808 00:52:07,291 --> 00:52:09,126 Come on. 809 00:52:09,209 --> 00:52:11,879 It's good eats. It's a good source of protein. 810 00:52:11,962 --> 00:52:13,088 Come on, Milo. Just grab it. 811 00:52:13,172 --> 00:52:14,452 Duncan, you better get out here. 812 00:52:17,343 --> 00:52:18,719 What are you doing? 813 00:52:18,802 --> 00:52:19,803 Nothing. 814 00:52:19,887 --> 00:52:21,764 Look at you. You're a mess. 815 00:52:21,847 --> 00:52:23,015 What happened to you? 816 00:52:23,098 --> 00:52:24,850 Oh... 817 00:52:24,933 --> 00:52:28,437 - Is that poop on your shirt? - It's a stomach flu. 818 00:52:28,520 --> 00:52:30,606 Uh-huh. Well, there's federal agents out here. 819 00:52:30,689 --> 00:52:32,566 - It's looking pretty serious. - What's that? 820 00:52:32,650 --> 00:52:36,236 We got federal agents. Come on. 821 00:52:36,320 --> 00:52:38,601 All right, yeah. I'll be right behind you. I'm coming out. 822 00:52:38,739 --> 00:52:40,449 Button your pants. 823 00:52:46,038 --> 00:52:49,041 Do not shut down your computer. Do not touch anything. 824 00:52:49,124 --> 00:52:52,252 These documents are now the property of the us. Government. 825 00:52:52,336 --> 00:52:53,921 Ma'am, please step away from your desk. 826 00:52:55,422 --> 00:52:57,716 Sir, do not turn off your computer. 827 00:52:57,800 --> 00:52:59,343 Step away from your desk, please. 828 00:52:59,426 --> 00:53:02,471 - What's going on? - I don't know what's going on. 829 00:53:03,806 --> 00:53:05,641 Agent: Make sure you get a head count. 830 00:53:05,724 --> 00:53:06,725 Where's Phil? 831 00:53:06,809 --> 00:53:08,529 Agent: Please step away from your desk, sir. 832 00:53:11,689 --> 00:53:13,190 Phil, Phil, Phil! 833 00:53:13,524 --> 00:53:15,109 What the hell's going on out there? 834 00:53:15,234 --> 00:53:19,196 Uh, that? Uh, government seizure of institutional assets, 835 00:53:19,279 --> 00:53:21,407 freezing of accounts. That sort of thing. 836 00:53:21,490 --> 00:53:23,992 No, no, no. I can see that. 837 00:53:24,451 --> 00:53:25,369 Why? 838 00:53:25,452 --> 00:53:28,372 Shit, Duncan, don't worry about it. It doesn't concern you anymore. 839 00:53:28,455 --> 00:53:30,249 No, no, what about our investments? 840 00:53:30,332 --> 00:53:33,085 Our employee investments. Our retirement accounts. 841 00:53:33,168 --> 00:53:34,729 God, I hate to be the one to break it to you, 842 00:53:34,753 --> 00:53:38,257 but I think those accounts are probably all zeroed out by now. 843 00:53:41,343 --> 00:53:43,262 It sucks. I know. 844 00:53:43,345 --> 00:53:44,781 You were talking about upper management. 845 00:53:44,805 --> 00:53:47,182 You were talking all that stuff about 846 00:53:47,266 --> 00:53:50,811 employees being our clients. You were saying those things. 847 00:53:50,894 --> 00:53:53,188 What about your money? What about your money? 848 00:53:53,272 --> 00:53:55,899 Come on, d. You don't think I was stupid enough to invest here. 849 00:53:55,983 --> 00:54:00,446 Fuck no. I'm good. You... you got no poker face. 850 00:54:00,529 --> 00:54:01,613 You're a pussy. 851 00:54:01,697 --> 00:54:04,533 In this world of ours, pussies don't excel. 852 00:54:04,616 --> 00:54:07,536 If you want to survive, you gotta take a dump on your enemies, 853 00:54:07,619 --> 00:54:11,206 or else you're the one eating the shit sandwich. 854 00:54:12,291 --> 00:54:15,544 Now if you will please remove your hand. 855 00:54:22,468 --> 00:54:23,719 Hey, Phil. 856 00:54:31,310 --> 00:54:32,561 What the fuck is that? 857 00:54:34,313 --> 00:54:35,939 Fuck you, Phil. 858 00:55:16,522 --> 00:55:19,483 Operator: 911. What's your emergency? 859 00:55:19,858 --> 00:55:23,362 H-H-Hello. I'd like to report a... 860 00:55:24,321 --> 00:55:25,656 Another raccoon attack. 861 00:55:36,416 --> 00:55:38,377 Sarah: Duncan? 862 00:55:38,836 --> 00:55:41,088 - Are you okay? What happened? - Oh, my god, Sarah. 863 00:55:41,171 --> 00:55:43,882 Oh, my god. The FBI, uh... 864 00:55:43,966 --> 00:55:46,969 What do you mean the FBI? What are... what's going on? 865 00:55:47,052 --> 00:55:49,555 These guys came. 866 00:55:49,638 --> 00:55:52,641 These FBI guys came into the, uh, office, 867 00:55:52,724 --> 00:55:54,994 and they said everything was the property of the government's. 868 00:55:55,018 --> 00:55:56,019 Oh, my god. 869 00:55:56,103 --> 00:55:59,356 Phil said that all our accounts are gone. 870 00:55:59,439 --> 00:56:01,233 What do you mean all the accounts are gone? 871 00:56:01,316 --> 00:56:02,985 Everything. He stole everything. 872 00:56:03,068 --> 00:56:04,945 - We have no savings. - Oh, my god. 873 00:56:05,028 --> 00:56:06,655 It's all gone... 874 00:56:06,738 --> 00:56:08,740 Oh, my god. 875 00:56:08,824 --> 00:56:12,077 - Oh, my god, Duncan. - I know. I know, I know. 876 00:56:12,160 --> 00:56:14,121 I'm pregnant. 877 00:56:16,164 --> 00:56:19,877 Duncan. Duncan. 878 00:56:21,169 --> 00:56:22,880 I'm pregnant. 879 00:56:26,633 --> 00:56:27,759 Since when? 880 00:56:27,843 --> 00:56:30,929 Just... I just found out. I was feeling... 881 00:56:31,013 --> 00:56:35,058 I was feeling weird, and I missed my period, so I-I took a test. 882 00:56:36,852 --> 00:56:39,354 Why-why didn't you... Why didn't you tell me this? 883 00:56:39,438 --> 00:56:42,149 - I just told you. I just... - Why didn't you tell me before? 884 00:56:42,691 --> 00:56:45,319 I just found out, Duncan. I just took the test. 885 00:56:45,402 --> 00:56:47,738 No. We said we were gonna wait. 886 00:56:47,821 --> 00:56:49,990 We said we were gonna wait. Did you plan this? 887 00:56:50,073 --> 00:56:52,910 I mean, did you do this on... Did you do this on purpose? 888 00:56:52,993 --> 00:56:55,537 Can you hear yourself right now? Did I do this on purpose? 889 00:56:55,621 --> 00:56:59,458 No, I didn't do this on purpose. I wouldn't trick you. 890 00:56:59,541 --> 00:57:02,044 I don't know how it happened. I'm on the pill, 891 00:57:02,127 --> 00:57:04,379 but I-I don't know, but I'm pregnant. 892 00:57:07,132 --> 00:57:08,216 I'm sorry, honey. 893 00:57:08,425 --> 00:57:10,802 I'm just having a really, really, really 894 00:57:10,886 --> 00:57:13,597 really, really bad day. 895 00:57:13,680 --> 00:57:17,184 Okay. I need you right now. 896 00:57:17,267 --> 00:57:19,353 So please tell me that everything is gonna be okay. 897 00:57:20,020 --> 00:57:23,231 Yeah, everything is gonna be fine, baby. 898 00:57:28,946 --> 00:57:30,906 - Oh, my god. - What? 899 00:57:34,368 --> 00:57:36,411 - Oh, god! - Are you sick? 900 00:57:36,870 --> 00:57:38,789 Do I need to call a doctor? 901 00:57:42,793 --> 00:57:44,962 I'm fine. 902 00:57:45,253 --> 00:57:47,506 I'm perfectly fine. 903 00:57:47,589 --> 00:57:50,592 I'm just gonna live in the now. Right in the now. 904 00:57:50,676 --> 00:57:53,595 No, I don't need anything. I don't need work, 905 00:57:53,679 --> 00:57:55,764 and I don't need this house, and I... 906 00:57:55,847 --> 00:57:57,057 Duncan. 907 00:57:57,599 --> 00:58:01,311 So, um, you know, I can just walk away and... 908 00:58:01,395 --> 00:58:03,897 In fact, that's what I'm gonna do because it's safer for you. 909 00:58:03,981 --> 00:58:05,816 Duncan, I need you. Don't walk away from me. 910 00:58:05,899 --> 00:58:08,193 I just, I have to rise above it, you know, 911 00:58:08,276 --> 00:58:12,990 and I can't deal with this. I can't deal with this anymore. 912 00:58:13,073 --> 00:58:14,825 So, um... 913 00:58:14,908 --> 00:58:17,411 Duncan, where are you going? Duncan! 914 00:58:38,515 --> 00:58:39,766 Come on. 915 00:58:45,939 --> 00:58:48,900 It's okay. Okay. 916 00:58:52,946 --> 00:58:55,115 It's just you and me, buddy. 917 00:58:56,950 --> 00:58:59,578 It's just you and me. 918 00:59:14,176 --> 00:59:16,136 Maid: Housekeeping! 919 00:59:16,219 --> 00:59:17,804 No, no, no, no. 920 00:59:17,888 --> 00:59:20,140 No, no, we're... No, we're good. Thank you. 921 00:59:22,601 --> 00:59:25,145 No. Don't even think about it. 922 00:59:25,228 --> 00:59:27,314 I will shove you right back up my ass. 923 00:59:27,397 --> 00:59:28,982 - No! - Yeah. 924 00:59:29,066 --> 00:59:31,026 Man on TV: Please don't make me angry. 925 00:59:31,109 --> 00:59:33,612 You wouldn't like me when I'm angry. 926 00:59:43,872 --> 00:59:45,582 Eat it. 927 00:59:48,919 --> 00:59:51,022 Reporter: May have entered through the ventilation system 928 00:59:51,046 --> 00:59:52,714 which runs around the building. 929 01:00:00,222 --> 01:00:02,891 Security guards have been placed on ready alert. 930 01:00:02,974 --> 01:00:04,601 Mothers and daughters have been notified. 931 01:00:21,326 --> 01:00:23,495 Woman on TV: I don't love you anymore. 932 01:00:23,578 --> 01:00:25,765 - Don't you understand that? - Man: Look me in the eyes. 933 01:00:25,789 --> 01:00:27,999 Look me in the eyes when you say that. 934 01:00:35,924 --> 01:00:37,259 Milo. 935 01:00:40,762 --> 01:00:42,097 Dick move. 936 01:00:44,099 --> 01:00:45,976 Dick move, Milo. 937 01:00:46,643 --> 01:00:48,728 Sarah: Duncan, where are you? 938 01:00:49,104 --> 01:00:51,731 Are you coming to your parents' party tonight? 939 01:00:51,815 --> 01:00:53,483 [Really wish that you would talk to me. 940 01:00:53,567 --> 01:00:56,194 I've left you so many messages. 941 01:00:57,404 --> 01:00:59,990 I 71 be at your parents' party if you want to talk. 942 01:01:03,410 --> 01:01:05,453 Hey, dad. 943 01:01:06,955 --> 01:01:09,291 Um, I'm in trouble. 944 01:01:09,374 --> 01:01:11,042 I know, I know. 945 01:01:11,126 --> 01:01:13,211 I promise I will leave you alone. 946 01:01:13,295 --> 01:01:17,174 Just do this one thing for me. Just this one thing. 947 01:01:21,261 --> 01:01:25,473 We're here today to put to rest 948 01:01:25,557 --> 01:01:28,310 some of the issues that have plagued Duncan 949 01:01:28,393 --> 01:01:31,688 since you, let's say, parted from him. 950 01:01:31,771 --> 01:01:34,441 Uh-uh, I don't... I don't agree with this. 951 01:01:34,524 --> 01:01:35,525 I shouldn't be here. 952 01:01:35,609 --> 01:01:40,447 I should be living in the now. Not wasting it on the was. 953 01:01:40,530 --> 01:01:44,159 Well, Roger, since you are here, now... 954 01:01:44,242 --> 01:01:48,413 - Oh, yes. - Is it okay if Duncan can start? 955 01:01:48,496 --> 01:01:51,166 Please. 956 01:01:51,249 --> 01:01:52,500 Sure. 957 01:01:54,628 --> 01:01:55,629 Roger: Why? 958 01:01:56,838 --> 01:01:59,925 Thank you. I told you I don't do this. 959 01:02:00,008 --> 01:02:01,569 You don't do what? I mean, why are you here? 960 01:02:01,593 --> 01:02:03,094 If you don't do it, why are you here? 961 01:02:03,178 --> 01:02:06,264 I'm here because you asked me to be here. 962 01:02:06,348 --> 01:02:08,141 And if you want to... You want to know why 963 01:02:08,225 --> 01:02:10,101 things turned out like they did. 964 01:02:12,854 --> 01:02:14,231 Did it for your own good. 965 01:02:14,898 --> 01:02:18,735 I was never, ever, ever gonna be a good dad. 966 01:02:20,737 --> 01:02:21,821 You didn't even try. 967 01:02:22,113 --> 01:02:23,240 You didn't even try. 968 01:02:23,323 --> 01:02:27,118 You don't know all the ways that I might have 969 01:02:27,202 --> 01:02:29,454 let you down if I'd stayed. You don't... your mother. 970 01:02:29,537 --> 01:02:31,414 She was good. She was a good woman. 971 01:02:31,498 --> 01:02:35,418 In spite of a few things, but, uh, if anyone was gonna raise you right, 972 01:02:35,502 --> 01:02:38,797 - it was gonna be her. - Yeah, but I needed a dad. 973 01:02:39,256 --> 01:02:41,549 Okay? I could've used you. 974 01:02:42,509 --> 01:02:43,802 I needed you. 975 01:02:44,094 --> 01:02:45,845 I needed you, Roger. 976 01:02:45,929 --> 01:02:47,806 One step at a time. 977 01:02:47,889 --> 01:02:49,766 - It's fine. I got it. - Yeah. 978 01:02:49,849 --> 01:02:51,434 I needed you. 979 01:02:51,518 --> 01:02:53,436 - Oh, no. - Breathe. Breathe. 980 01:02:53,520 --> 01:02:56,773 No, no, no, no. No, Milo, no! 981 01:02:56,856 --> 01:03:00,068 - No, Milo. - Control it. Control it. 982 01:03:00,568 --> 01:03:02,445 Hold it back. 983 01:03:02,654 --> 01:03:04,239 - Breathe. - No! 984 01:03:10,787 --> 01:03:12,580 Dad! 985 01:03:19,379 --> 01:03:20,379 Oh, no. 986 01:03:22,882 --> 01:03:24,342 Please, no. 987 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 Roger: Please, please. 988 01:03:33,685 --> 01:03:34,519 Jesus. 989 01:03:34,644 --> 01:03:35,895 Oh, shit. 990 01:03:38,690 --> 01:03:39,691 No! 991 01:03:43,320 --> 01:03:45,655 Ralph! Ralph! No. No, Ralph. 992 01:03:46,072 --> 01:03:48,283 - Ralph? - Ralph? 993 01:03:51,328 --> 01:03:52,787 Milo, Milo, Milo, no! 994 01:03:57,417 --> 01:03:58,501 Highsmith: Duncan! 995 01:03:58,585 --> 01:04:00,920 Duncan, tell him to stop! 996 01:04:01,004 --> 01:04:02,213 He's, he's... 997 01:04:19,773 --> 01:04:20,857 Hey-hey-hey! 998 01:04:39,584 --> 01:04:43,046 Duncan: Milo! Milo, stop it! 999 01:04:43,129 --> 01:04:44,129 Dad! 1000 01:04:45,590 --> 01:04:47,509 Oh, son, I'm sorry. 1001 01:04:47,592 --> 01:04:50,637 I'm-I'm sorry I wasn't there for you. 1002 01:04:50,720 --> 01:04:52,847 - Milo, stop it! - I made a mistake. 1003 01:04:52,931 --> 01:04:56,184 No, dad. Dad, dad, dad, it's okay. 1004 01:04:56,267 --> 01:04:58,427 I should've been there to help you, and I wasn't there. 1005 01:04:58,478 --> 01:04:59,646 No, no, no, no. 1006 01:04:59,729 --> 01:05:02,065 I know you think your life's falling apart, but it isn't. 1007 01:05:02,148 --> 01:05:04,293 No, no, dad. Don't worry about it. Don't worry about it. 1008 01:05:04,317 --> 01:05:05,693 Milo! 1009 01:05:05,777 --> 01:05:08,696 Sarah. Sarah's pregnant. That's good. 1010 01:05:09,155 --> 01:05:11,866 - Sarah's pregnant? - Yeah. 1011 01:05:13,743 --> 01:05:15,620 I understand all of this. 1012 01:05:15,870 --> 01:05:18,164 - I do. - Dad? 1013 01:05:20,667 --> 01:05:23,002 Dad. 1014 01:05:26,548 --> 01:05:28,466 Oh, shit. 1015 01:05:28,550 --> 01:05:29,550 Sarah. 1016 01:05:29,801 --> 01:05:32,804 - He's going after Sarah. - I'll take care of him. Go! 1017 01:05:33,304 --> 01:05:36,224 Go to her. Go to her, go. 1018 01:05:37,183 --> 01:05:39,310 Go to Sarah. I'll take care of him. 1019 01:05:39,602 --> 01:05:40,687 Just go. 1020 01:05:41,229 --> 01:05:42,939 Go! Go! 1021 01:05:46,568 --> 01:05:48,069 Milo! 1022 01:05:50,238 --> 01:05:53,491 Oh. Milo, you little fucker. 1023 01:06:04,544 --> 01:06:07,172 Bobby: Be a doctor, but I always liked cell phones, you know? 1024 01:06:07,255 --> 01:06:09,966 He didn't invest, and now I'm making more than him. 1025 01:06:10,049 --> 01:06:11,217 - Mmm. - Every year. 1026 01:06:11,885 --> 01:06:13,887 Just don't worry about Duncan and the baby. 1027 01:06:13,970 --> 01:06:16,681 He'll get used to the idea. He's gonna come around. 1028 01:06:17,056 --> 01:06:19,392 He's an only child. He's not used to other kids around. 1029 01:06:22,562 --> 01:06:24,022 Hi, it's Sarah. Leave me a message, 1030 01:06:24,105 --> 01:06:25,815 - and I'll call you back. - Shit! 1031 01:06:37,452 --> 01:06:38,495 Ma, pick up the phone. 1032 01:06:38,578 --> 01:06:40,747 Everybody's changing and adjusting, 1033 01:06:40,830 --> 01:06:42,415 and it's gonna take a little while. 1034 01:06:44,792 --> 01:06:47,629 That's all. Oh, speaking of the devil. 1035 01:06:47,712 --> 01:06:49,422 It's Duncan's phone. 1036 01:06:49,506 --> 01:06:50,507 Hi, sweetie. 1037 01:06:53,426 --> 01:06:56,846 Hello? Hello? 1038 01:06:58,973 --> 01:07:00,225 Help! 1039 01:07:01,684 --> 01:07:02,852 Fuck! 1040 01:07:04,479 --> 01:07:05,605 Probably a butt call. 1041 01:07:05,688 --> 01:07:08,107 - What... did he say anything? - No. 1042 01:07:11,069 --> 01:07:12,403 Butt call. 1043 01:07:20,620 --> 01:07:22,997 You're in the middle of the road, jackass! 1044 01:07:34,759 --> 01:07:36,886 Sarah? Sarah! 1045 01:07:36,970 --> 01:07:39,138 Oh, my god, Duncan. What happened to you? 1046 01:07:39,222 --> 01:07:40,473 Good. You're okay. 1047 01:07:40,557 --> 01:07:42,475 - Oh! - Go down to the basement. 1048 01:07:42,559 --> 01:07:43,685 - Right now. - What? 1049 01:07:43,768 --> 01:07:45,228 No, you can't just come in here 1050 01:07:45,311 --> 01:07:46,938 and order me around after what you did. 1051 01:07:47,021 --> 01:07:49,399 Honey, you're bleeding. What happened? 1052 01:07:49,482 --> 01:07:50,650 Please, just do what I said. 1053 01:07:50,733 --> 01:07:52,503 Just go down to the basement and lock the door. 1054 01:07:52,527 --> 01:07:55,321 - Just lock the door. - It's cluttered down there. 1055 01:07:55,405 --> 01:07:56,406 I wouldn't go there. 1056 01:08:01,077 --> 01:08:02,120 - What is it? - Shit! 1057 01:08:02,203 --> 01:08:04,163 - Oh, my god! What is that? - Go now! Do it! 1058 01:08:04,289 --> 01:08:05,665 Do it, go! 1059 01:08:06,165 --> 01:08:07,709 Go! Go! 1060 01:08:08,042 --> 01:08:09,419 Bobby! 1061 01:08:09,752 --> 01:08:12,380 Quick, everybody! Get away from the house. 1062 01:08:12,755 --> 01:08:13,881 Another raccoon attack? 1063 01:08:13,965 --> 01:08:15,633 No, honey. This isn't a raccoon. 1064 01:08:15,842 --> 01:08:17,093 Sarah? 1065 01:08:20,013 --> 01:08:22,599 - I love you. - I love you, too. 1066 01:08:23,266 --> 01:08:24,267 Hurry! 1067 01:08:36,112 --> 01:08:37,155 Oh, my god. 1068 01:08:41,159 --> 01:08:43,953 What is it? What is it? 1069 01:08:46,080 --> 01:08:47,290 Oh. 1070 01:08:49,667 --> 01:08:51,127 Oh. 1071 01:08:51,878 --> 01:08:54,213 Fuck! 1072 01:08:54,547 --> 01:08:56,215 Goddamn it! Fuck! 1073 01:08:56,507 --> 01:08:58,092 Milo! Stop it! 1074 01:09:03,848 --> 01:09:05,099 Did you leave the TV on? 1075 01:09:05,183 --> 01:09:06,976 No. It's not the TV. 1076 01:09:07,060 --> 01:09:09,145 Should we be worried? I'm worried. 1077 01:09:09,228 --> 01:09:11,981 Oh. Oh, quick, grab a tiki torch! 1078 01:09:12,065 --> 01:09:14,984 Okay, okay. Tiki, tiki. 1079 01:09:32,502 --> 01:09:36,339 Come on out here! Just come out, you chicken! 1080 01:09:36,422 --> 01:09:37,882 I don't think it's a chicken. 1081 01:09:37,965 --> 01:09:40,051 No! 1082 01:09:40,134 --> 01:09:42,095 Milo! Milo! Stop! 1083 01:09:43,429 --> 01:09:45,848 She's gone. She's not here. 1084 01:09:45,932 --> 01:09:48,935 She's not here. You're not gonna find her. 1085 01:09:49,018 --> 01:09:52,772 Uh-huh. Uh-huh. 1086 01:09:55,108 --> 01:09:56,418 A lot of people leave things behind 1087 01:09:56,442 --> 01:09:59,320 When-when-when they leave in a hurry. 1088 01:09:59,404 --> 01:10:00,446 I do it all the time. 1089 01:10:01,114 --> 01:10:03,908 I-I leave my wallet home all the time, if I'm in a rush. 1090 01:10:03,991 --> 01:10:07,245 - Sarah: Duncan, is everything okay? - Huh? A-ha. 1091 01:10:09,163 --> 01:10:10,998 Uh... 1092 01:10:15,086 --> 01:10:16,587 Stop. Okay? 1093 01:10:17,130 --> 01:10:19,924 Because I will jab this in your fucking eye. 1094 01:10:20,007 --> 01:10:21,884 And I don't want to. 1095 01:10:21,968 --> 01:10:24,762 I'm not gonna let you hurt her. All right? 1096 01:10:24,846 --> 01:10:26,806 No, no, Milo. 1097 01:10:26,889 --> 01:10:29,726 It's not gonna happen. Do you understand? 1098 01:10:29,809 --> 01:10:32,395 Why don't you just... Why don't you just come back home. 1099 01:10:32,478 --> 01:10:34,439 I'm not gonna... I'm not gonna hurt you. 1100 01:10:34,522 --> 01:10:36,357 Why don't we just go back... 1101 01:10:36,441 --> 01:10:39,652 Why don't we go back to the way things used to be? 1102 01:10:39,736 --> 01:10:43,448 Okay? What do you say, pal? Come on. 1103 01:10:43,531 --> 01:10:45,158 Milo? 1104 01:10:47,910 --> 01:10:49,078 No! Milo! 1105 01:10:55,585 --> 01:10:57,712 Shit! 1106 01:11:14,729 --> 01:11:15,730 Sarah! 1107 01:11:16,147 --> 01:11:17,774 - Oh, Duncan! - Open the door! 1108 01:11:17,857 --> 01:11:20,568 Oh! Oh, my god! 1109 01:11:20,651 --> 01:11:22,361 Sarah! Open the door! 1110 01:11:22,445 --> 01:11:24,113 I can't! 1111 01:11:24,197 --> 01:11:25,615 Stay away from her, Milo! 1112 01:11:25,990 --> 01:11:27,074 Who's Milo? 1113 01:11:27,158 --> 01:11:30,995 Uh, it's-it's a thing that's living up my ass. 1114 01:11:31,078 --> 01:11:33,706 - What? - Never mind. It doesn't matter. 1115 01:11:35,249 --> 01:11:36,793 - Duncan! - I'm coming! 1116 01:11:36,876 --> 01:11:38,604 - Sarah: Oh, my god! Oh, my god! - I'm coming! 1117 01:11:38,628 --> 01:11:40,505 No! No! 1118 01:11:49,722 --> 01:11:50,890 Oh, my god! 1119 01:11:57,855 --> 01:12:00,149 - Sarah: Duncan! - Sarah, I'm coming! 1120 01:12:02,860 --> 01:12:05,071 - I'm coming, Sarah! - Duncan! 1121 01:12:15,998 --> 01:12:18,084 Duncan! Help! 1122 01:12:18,334 --> 01:12:19,752 Don't you hurt her! 1123 01:12:22,672 --> 01:12:25,883 - Sarah, open the door! - I can't. 1124 01:12:25,967 --> 01:12:28,094 Oh, my god! 1125 01:12:34,851 --> 01:12:36,269 Sarah! 1126 01:12:38,104 --> 01:12:39,105 I'm coming, Sarah! 1127 01:12:41,899 --> 01:12:43,651 I'm coming, baby! 1128 01:12:45,820 --> 01:12:49,782 Milo, get away from her! 1129 01:12:55,371 --> 01:12:56,581 I'm coming! 1130 01:12:57,373 --> 01:13:00,710 Milo! Get away from her! 1131 01:13:02,420 --> 01:13:04,714 Sarah, wake up! Wake up! 1132 01:13:04,797 --> 01:13:07,341 Sarah, run! Sarah, run! 1133 01:13:12,638 --> 01:13:14,932 Sarah! Get behind me! Get behind me! Get behind me! 1134 01:13:15,016 --> 01:13:18,853 Oh, honey. Look at you. Are you okay? 1135 01:13:18,936 --> 01:13:21,480 I don't know. I think so. 1136 01:13:21,814 --> 01:13:24,942 Duncan is still down there. He's fighting it. 1137 01:13:31,991 --> 01:13:33,659 Milo! 1138 01:13:35,953 --> 01:13:38,956 Stay back! Stay back! 1139 01:13:40,207 --> 01:13:42,293 Oh, my god. What is that? 1140 01:13:43,169 --> 01:13:46,088 Kill it with fire. Put the fire in the face! 1141 01:13:46,631 --> 01:13:48,507 Put the fire in the face! 1142 01:13:50,384 --> 01:13:52,678 - Milo! - Duncan! 1143 01:13:53,387 --> 01:13:55,097 Get away from my wife! 1144 01:14:01,520 --> 01:14:03,356 Get away from my baby! 1145 01:14:09,362 --> 01:14:11,948 I'm not my... I'm not my father. 1146 01:14:15,076 --> 01:14:16,827 Man: I'm gonna be sick. 1147 01:14:16,911 --> 01:14:20,998 Honey, honey. Are you all right? 1148 01:14:21,165 --> 01:14:23,834 I'm okay. I'm okay. I'm okay. I'm okay. Are you okay? 1149 01:14:23,918 --> 01:14:25,336 - I'm fine. - Is the baby okay? 1150 01:14:25,419 --> 01:14:28,130 - It's okay. - I'm sorry. I'm sorry. 1151 01:14:38,599 --> 01:14:40,101 It's okay. It's okay. 1152 01:14:40,184 --> 01:14:43,104 It's all right. You matter and I'm here with you. 1153 01:14:44,355 --> 01:14:47,942 Oh, wow. I fucked you up. 1154 01:14:48,192 --> 01:14:49,986 It's okay, you're gonna be all right. 1155 01:14:50,361 --> 01:14:51,696 I'm sorry. 1156 01:14:53,197 --> 01:14:56,325 Can I borrow that? Your scarf? 1157 01:14:56,784 --> 01:14:57,952 Thank you. 1158 01:14:58,411 --> 01:15:01,706 I'll just wrap you up. I'm gonna wrap you up, okay? 1159 01:15:01,789 --> 01:15:03,499 Is it better? 1160 01:15:03,582 --> 01:15:05,501 Da-da. 1161 01:15:05,793 --> 01:15:08,170 Man: What the hell? That's his father? 1162 01:15:08,295 --> 01:15:09,964 It's okay. 1163 01:15:16,470 --> 01:15:21,183 Yeah. I know, you were just doing that for me. I know. 1164 01:15:21,767 --> 01:15:24,228 I'll get you inside, okay? 1165 01:15:29,525 --> 01:15:33,654 It's all right. It's gonna be ok now. 1166 01:15:34,947 --> 01:15:38,576 Hey, everybody. How's the... how's the party? 1167 01:15:39,618 --> 01:15:44,040 Honey, I'm so sorry I didn't tell you about this. 1168 01:15:44,123 --> 01:15:47,835 I-I just figured it would end with your dad. 1169 01:15:49,003 --> 01:15:50,004 You knew? 1170 01:15:50,337 --> 01:15:53,215 Ish. I mean, I knew it happened to him, 1171 01:15:53,299 --> 01:15:55,301 but I-I didn't know it happened to you. 1172 01:15:55,384 --> 01:15:58,721 - It was hereditary or anything... - She knew. 1173 01:15:58,804 --> 01:16:01,432 I thought, you know, the stomach issues, 1174 01:16:01,515 --> 01:16:04,685 I don't know, honey. I'm sorry. I'm so sorry. 1175 01:16:06,020 --> 01:16:07,855 It's okay, mom. 1176 01:16:09,732 --> 01:16:11,400 It's fine. We're gonna use your bathroom. 1177 01:16:11,484 --> 01:16:12,485 Okay. 1178 01:16:13,027 --> 01:16:14,528 Probably not gonna clean it up. 1179 01:16:14,612 --> 01:16:15,821 Okay. 1180 01:16:16,572 --> 01:16:17,948 Oh. 1181 01:16:18,657 --> 01:16:20,993 Okay. It's a very long story 1182 01:16:21,077 --> 01:16:22,953 which I'm happy to tell you all about. 1183 01:16:23,537 --> 01:16:26,957 Um, but first, who would like a drink? 1184 01:16:27,792 --> 01:16:29,835 Good. Okay, be right back. 1185 01:16:31,587 --> 01:16:34,298 Do I really have to put it back inside you? 1186 01:16:34,381 --> 01:16:36,133 Yeah. He's... 1187 01:16:36,842 --> 01:16:38,094 He's part of me. 1188 01:16:39,095 --> 01:16:40,721 He's not gonna try and hurt you? 1189 01:16:40,805 --> 01:16:42,098 No. 1190 01:16:42,473 --> 01:16:44,642 He's all right now. 1191 01:16:44,725 --> 01:16:46,143 Okay. 1192 01:17:00,741 --> 01:17:02,743 Okay. 1193 01:17:02,827 --> 01:17:06,789 How is this gonna work? I mean how-how is he gonna fit? 1194 01:17:06,872 --> 01:17:10,084 Oh, it'll... It'll work, trust me. 1195 01:17:12,336 --> 01:17:13,504 There you go. 1196 01:17:17,258 --> 01:17:19,802 Are you like turning him? 1197 01:17:19,885 --> 01:17:22,221 I... he's kind of turning on his own. 1198 01:17:22,304 --> 01:17:27,434 Okay, that's his thing. He's probably mad. 1199 01:17:27,518 --> 01:17:30,020 I just gotta get him that last half inch... 1200 01:17:30,437 --> 01:17:33,065 - In there. - One, two and three. 1201 01:17:33,149 --> 01:17:35,192 I'll loosen up. 1202 01:17:35,276 --> 01:17:37,278 Yep. That's it. He's up. 1203 01:17:37,653 --> 01:17:40,114 He's up there. Okay. 1204 01:17:43,242 --> 01:17:45,369 Thanks. 1205 01:17:54,628 --> 01:17:56,463 - Thank you. - I love you. 1206 01:17:56,922 --> 01:17:58,257 I love you, too. 1207 01:18:05,806 --> 01:18:08,184 Duncan: You know what I'm gonna do? 1208 01:18:08,392 --> 01:18:11,562 I want to take a moment and talk about family. 1209 01:18:12,730 --> 01:18:14,481 Ooh! 1210 01:18:14,982 --> 01:18:18,611 You have a wife, you have a husband. 1211 01:18:18,944 --> 01:18:20,404 And you want the best for them. 1212 01:18:20,988 --> 01:18:23,532 You want to take a risk with that person. 1213 01:18:23,866 --> 01:18:25,659 You're in it together. 1214 01:18:26,827 --> 01:18:28,621 Whether you're buying a car or a house, 1215 01:18:28,704 --> 01:18:30,956 or starting a family. 1216 01:18:32,124 --> 01:18:36,170 We need to bring honesty. We need to bring courage, 1217 01:18:36,629 --> 01:18:38,923 to our business relationships, 1218 01:18:39,006 --> 01:18:43,552 and to our... Personal relationships. 1219 01:18:44,261 --> 01:18:46,222 And not one of us does it alone. 1220 01:18:46,639 --> 01:18:49,350 We draw upon our resources. Upon our friends. 1221 01:18:49,892 --> 01:18:51,894 Upon our colleagues. 1222 01:18:52,603 --> 01:18:54,063 We 're a team. 1223 01:18:54,438 --> 01:18:57,316 Oh, my goodness! 1224 01:18:58,692 --> 01:19:00,736 I want to know what's going on with you. 1225 01:19:00,819 --> 01:19:04,490 What's going on inside of you. That's important to me. 1226 01:19:04,573 --> 01:19:06,951 Because we all have difficulties, trials. 1227 01:19:07,034 --> 01:19:08,244 Tribulations. 1228 01:19:08,327 --> 01:19:12,039 Even demons we struggle with on a daily basis. 1229 01:19:12,122 --> 01:19:14,250 Oh, honey. Honey. 1230 01:19:14,333 --> 01:19:15,793 No one should suffer alone. 1231 01:19:15,876 --> 01:19:17,127 Blessed by the monk. 1232 01:19:17,211 --> 01:19:21,882 We 're here for each other. We 're like family. 1233 01:19:21,966 --> 01:19:24,093 Here's one for you. 1234 01:19:24,677 --> 01:19:28,681 And that's what I want for this company. 1235 01:19:29,223 --> 01:19:32,268 That's how I want this company to be run. 1236 01:19:33,310 --> 01:19:37,439 Nobody knows what the future has in store. 1237 01:19:38,023 --> 01:19:40,025 But I do know this. 1238 01:19:41,318 --> 01:19:43,404 Whatever problems do come up, 1239 01:19:44,029 --> 01:19:47,741 we 71 get through it. Together. 1240 01:20:38,167 --> 01:20:39,793 Ask me about my stomach in baby talk. 1241 01:20:39,877 --> 01:20:41,754 No. 1242 01:20:41,837 --> 01:20:44,381 - Okay, I'm sorry. - Director: Action. 1243 01:20:44,757 --> 01:20:47,968 Dunkie, having some belly troubles.? 1244 01:20:48,052 --> 01:20:51,889 - Okay. We got it. - Good, good. 1245 01:20:52,473 --> 01:20:54,433 Dunkie. Having some belly troubles? 1246 01:20:56,810 --> 01:20:58,562 Are you talking baby talk to me? 1247 01:20:58,645 --> 01:21:00,481 These are standard family dynamics. 1248 01:21:00,564 --> 01:21:03,108 - What is? - These are standard family dynamics. 1249 01:21:03,192 --> 01:21:04,794 - What is? - The patriarch reserves the right 1250 01:21:04,818 --> 01:21:07,279 - to use baby talk. - I can't imagine that's true. 1251 01:21:07,363 --> 01:21:09,865 Mom, is it fair to say that, uh... 1252 01:21:09,948 --> 01:21:12,201 We can just make a rule, a house rule, 1253 01:21:12,284 --> 01:21:15,537 - no baby talk at the table? - Patriarch has veto power. 1254 01:21:15,621 --> 01:21:18,957 - Patriarch has veto power. - Mom: Let's just give him that, ok. 1255 01:21:19,041 --> 01:21:21,377 Let-let's... I don't want to... 1256 01:21:21,794 --> 01:21:23,313 Married troubles. I just wanted one more. 1257 01:21:23,337 --> 01:21:26,215 - You did another one. - Just one more. 1258 01:21:28,467 --> 01:21:31,678 Is it top or the bottom, or they happen at the same time? 1259 01:21:31,762 --> 01:21:34,473 - Is it the barf and squat? - Oh, uh, yeah. 1260 01:21:34,556 --> 01:21:35,891 Sometimes it's double barrel. 1261 01:21:36,308 --> 01:21:40,562 Good news. Uh, a silver lining, on this crap cloud, 1262 01:21:41,021 --> 01:21:44,983 is that this is largely, uh, preventable. 1263 01:21:48,320 --> 01:21:51,031 Accept it. Take it to your heart. 1264 01:21:51,115 --> 01:21:53,951 Try to find a name for it. 1265 01:21:54,034 --> 01:21:57,287 You want me to name it? 1266 01:21:57,371 --> 01:22:01,333 I've got a few names I could suggest if you wouldn't mind. 1267 01:22:01,417 --> 01:22:03,502 - First of all, on a... - No. No. 1268 01:22:03,585 --> 01:22:05,421 No. 1269 01:22:06,588 --> 01:22:07,756 No, never mind. 1270 01:22:07,923 --> 01:22:09,723 What was the name that you were gonna suggest? 1271 01:22:09,758 --> 01:22:12,177 - It started with an "I"? - Alamosh landau. 1272 01:22:12,553 --> 01:22:15,848 One of the greatest philosophers. I admire him. 1273 01:22:16,265 --> 01:22:18,517 And that's what you wanted me to name it? 1274 01:22:18,600 --> 01:22:20,352 Well, let's go to "b". 1275 01:22:23,355 --> 01:22:25,107 Bartholomeum. 1276 01:22:26,942 --> 01:22:29,027 I'm sorry. 1277 01:22:29,111 --> 01:22:30,821 You stay away from Thailand. 1278 01:22:30,904 --> 01:22:32,781 You don't go Thailand. 1279 01:22:32,865 --> 01:22:37,995 You stay way. Too spicy mint leaf. No good for you. 1280 01:22:38,454 --> 01:22:40,289 Hey. Don't go down. 1281 01:22:40,372 --> 01:22:42,958 Don't go down to Guadalajara, fucker. 1282 01:22:43,292 --> 01:22:46,420 Too spicy for you there. Fucking right? 1283 01:22:46,712 --> 01:22:51,592 Stay with Russian, Polish, cabbages, potatoes. 1284 01:22:53,635 --> 01:22:57,097 But it's not going to make your beast, your belly beast, 1285 01:22:57,473 --> 01:23:00,017 any bigger. It's gonna keep it trimmed down to size. 1286 01:23:00,100 --> 01:23:02,978 And no booze. No booze. 1287 01:23:03,061 --> 01:23:05,898 He's right. You know, I mean, we don't have that problem. 1288 01:23:05,981 --> 01:23:07,566 - No. - We have the opposite problem. 1289 01:23:07,649 --> 01:23:11,195 We have to really take it slow. We have the just the tip Tuesdays. 1290 01:23:11,487 --> 01:23:13,447 Slowly work it in wednesdays. 1291 01:23:13,989 --> 01:23:16,575 - Full thrust Thursdays. - I-I... 1292 01:23:16,825 --> 01:23:19,161 Of course, that was in the beginning, now every day. 1293 01:23:19,244 --> 01:23:20,996 Saturday, Monday. 1294 01:23:21,288 --> 01:23:23,165 Not Sunday. That's the lord's day. 1295 01:23:23,248 --> 01:23:25,000 I'm joking. Full thrust sundays. 1296 01:23:25,751 --> 01:23:27,336 And now it's not a problem, I mean... 1297 01:23:27,794 --> 01:23:30,589 Now you can hang up posters in there. 1298 01:23:31,423 --> 01:23:35,135 Listen to me. Tuna, chicken, or meat. 1299 01:23:35,219 --> 01:23:37,054 - Organic. - I just want to get it right. 1300 01:23:37,137 --> 01:23:39,348 - The green sign. - Listen. 1301 01:23:39,431 --> 01:23:41,117 For me, I just don't want him coming out again. 1302 01:23:41,141 --> 01:23:42,518 So I want to get it right. 1303 01:23:42,601 --> 01:23:46,104 Yeah. You can put a cork there. A big one. 1304 01:23:46,897 --> 01:23:48,690 It's gonna have to be a pretty big cork. 1305 01:23:49,149 --> 01:23:53,320 Yeah. Okay, session's over. Got a new patient coming in. 1306 01:23:53,403 --> 01:23:55,072 Ah, great. 1307 01:23:55,155 --> 01:23:57,115 How you gonna explain all of this? 1308 01:23:57,199 --> 01:23:59,368 Oh, uh, they've seen it all. 1309 01:23:59,451 --> 01:24:00,911 Really not my problem, I guess. 89006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.