Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,685 --> 00:01:44,855
No, you cannot graft the thumbs
of a dead orc onto your paws
2
00:01:45,147 --> 00:01:46,249
just so you can hold a sword.
3
00:01:46,273 --> 00:01:50,110
Is it not conceivable that I would have
at least a half thumb
4
00:01:50,402 --> 00:01:52,571
from my grandmother' s
recessive gene?
5
00:01:52,863 --> 00:01:55,073
Tygraxamus, you can't have a sword.
6
00:01:55,365 --> 00:01:58,660
This is stupid. Weak.
Guys, this bickering
7
00:01:58,952 --> 00:02:00,513
is totally ruining my
suspension of disbelf.
8
00:02:00,537 --> 00:02:03,790
I mean, you lure me into a barnyard
of the coveted brain juice
9
00:02:04,082 --> 00:02:07,419
justto corner me with these
bloodsucking bovine.
10
00:02:07,711 --> 00:02:10,756
And your problem is?
11
00:02:11,048 --> 00:02:11,423
I hate it.
12
00:02:11,757 --> 00:02:14,926
Spontaneously growing appendages
in the middle of the campaign
13
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
disrupts my story's delicate balance.
14
00:02:17,220 --> 00:02:18,847
Frickin' puss 'n boots carries a sword.
15
00:02:19,139 --> 00:02:21,224
I warned you months
ago the ills of selecting
16
00:02:21,516 --> 00:02:24,394
a feline digitagrade as your character.
17
00:02:25,520 --> 00:02:29,441
You're killin'the game, shadow
hawk. Clancy, I'll protect you.
18
00:02:29,733 --> 00:02:31,526
We're eatin'veal tonight.
Who's with me?
19
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
I'd follow you anywhere,
my liege. Epic.
20
00:02:34,279 --> 00:02:36,865
With the song of old,
I, magmald teufelschlager,
21
00:02:37,157 --> 00:02:38,992
will protect you from their mind control.
22
00:02:39,284 --> 00:02:41,286
Sing with me. Aah—...
23
00:02:41,578 --> 00:02:44,706
Voss, you can't do that.
I can't do what?
24
00:02:44,998 --> 00:02:46,375
Sing. you have no vocal cords.
25
00:02:46,667 --> 00:02:50,170
I'm a bardladin, okay?
Slaying and singing is what I do.
26
00:02:50,462 --> 00:02:53,548
You are a wandering phantom trapped in the
astral plane.
27
00:02:53,840 --> 00:02:58,428
You cut the umbilical cord that
tethered your soul to the mortal world.
28
00:02:58,720 --> 00:02:59,906
Your body is back at the Glen.
29
00:02:59,930 --> 00:03:04,893
I didn't cut my cord.
Pat, did I cut my cord? No cords were cut.
30
00:03:05,185 --> 00:03:07,854
You tried sharpening your sword on it.
31
00:03:08,146 --> 00:03:09,146
No, I wasn't.
32
00:03:09,398 --> 00:03:10,524
Yes. No.
33
00:03:10,816 --> 00:03:11,274
Yes. No.
34
00:03:11,566 --> 00:03:13,276
Yep. Yep. No, there was no sharpening.
35
00:03:13,568 --> 00:03:16,863
Yep. Yep.
You're having a senior moment!
36
00:03:17,823 --> 00:03:19,282
Personal attacks. Very mature.
37
00:03:19,574 --> 00:03:21,910
Every time magmald defies
one of your lame monsters,
38
00:03:22,202 --> 00:03:23,554
your reap vengeance
on a member of the guild.
39
00:03:23,578 --> 00:03:26,540
And you're creating monsters that
don't even exist in the known universe.
40
00:03:26,832 --> 00:03:28,458
Release moon—strider from the pale Ruby.
41
00:03:28,750 --> 00:03:30,310
Let me come down from the astral plane.
42
00:03:30,502 --> 00:03:32,337
Give tygraxamus some thumbs! Yeah!
43
00:03:32,629 --> 00:03:34,715
May I remind you, it's "d—— of——d"
44
00:03:35,006 --> 00:03:38,260
"dawn of days" —— my game, my creation!
45
00:03:38,552 --> 00:03:39,886
If you don't like it, voss,
46
00:03:40,178 --> 00:03:41,847
why don't you go join another guild?
47
00:03:42,139 --> 00:03:44,266
But stop picking apart my narrative
48
00:03:44,558 --> 00:03:46,852
in some desperate attempt for attention!
49
00:03:47,144 --> 00:03:49,062
Yaahhh!
50
00:04:02,367 --> 00:04:03,076
Three hundred dollars?
51
00:04:03,368 --> 00:04:07,164
Come on, Gary, I can get a couple of
pristine plastic tables for 20 bucks.
52
00:04:07,456 --> 00:04:09,249
Mr. Gary says this is for punitive damages
53
00:04:09,541 --> 00:04:13,378
for the other times you popped your lid and
scared customers away.
54
00:04:13,670 --> 00:04:15,756
Personally, ithink
it' s pretty gracious
55
00:04:16,047 --> 00:04:17,191
considering he could press charges.
56
00:04:17,215 --> 00:04:21,303
Why does he have my sword? To
ensure that Mr. Gary is paid in full.
57
00:04:21,595 --> 00:04:23,513
Or you could take a ride.
58
00:04:23,805 --> 00:04:26,057
Oh, that sucks.
59
00:04:26,349 --> 00:04:30,228
What's worse is he's never gonna
last in prison,
60
00:04:30,520 --> 00:04:32,314
not with a pretty face like that.
61
00:04:32,606 --> 00:04:34,526
Oh, that's pat—pat. I gotta go.
62
00:04:34,566 --> 00:04:40,238
I'll talk to you later. I'll think
positive. Tell me what happens.
63
00:04:40,530 --> 00:04:41,530
Oh!
64
00:04:41,573 --> 00:04:44,493
You've been wearing
my magnets. I can tell.
65
00:04:44,785 --> 00:04:45,825
Your complexion is less...
66
00:04:47,287 --> 00:04:48,830
Oi ly.
67
00:04:49,372 --> 00:04:51,541
Admit it. The therapy works.
68
00:04:51,833 --> 00:04:56,254
Uh, yeah. Thanks for...
Letting me use them.
69
00:04:57,506 --> 00:04:59,007
Oh, stay your hand.
70
00:04:59,299 --> 00:05:00,675
Have you tried sleeping with them?
71
00:05:00,967 --> 00:05:05,263
I find my dreams change color
depending on where I place them.
72
00:05:10,393 --> 00:05:12,854
I'm leaving.
73
00:05:13,146 --> 00:05:14,898
Voss.
74
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
My freak in 'hard drive. Oh!
75
00:05:21,613 --> 00:05:23,907
Oh, man!
76
00:05:27,744 --> 00:05:29,871
So, how was working with your brother?
77
00:05:30,163 --> 00:05:33,667
I don't know. Maybe it's coming
from the gaming industry
78
00:05:33,959 --> 00:05:37,504
to, uh, food service,
but I can't do it.
79
00:05:37,796 --> 00:05:39,464
You know, they don't
even have benefits?
80
00:05:39,756 --> 00:05:42,801
You're gonna have to get a job
at some point, right?
81
00:05:43,093 --> 00:05:44,573
You can come work
at digicert with me.
82
00:05:44,678 --> 00:05:50,016
Oh, no, actually, I have my interview
with warlocks of the beach, so
83
00:05:50,892 --> 00:05:52,185
warlocks of the—— of the beach?
84
00:05:52,477 --> 00:05:55,105
Yeah, that's the one that's gonna
take you to Seattle?
85
00:05:55,397 --> 00:05:58,233
Yeah. And that's—— this is a good thing.
86
00:05:58,525 --> 00:06:00,285
This is great... for
you. This is your dream.
87
00:06:00,360 --> 00:06:03,864
Yeah. I'm gonna sell ' em on my
new ideas for that gaming scenario.
88
00:06:04,155 --> 00:06:07,492
I figure it' stime for me
to move up, so...
89
00:06:08,368 --> 00:06:10,036
And that's it. Oh—...
90
00:06:10,328 --> 00:06:11,913
Um, I'll see ya tomorrow.
91
00:06:12,205 --> 00:06:14,374
You know what? Actually, um,
92
00:06:14,666 --> 00:06:16,293
I have some good news of my own.
93
00:06:16,585 --> 00:06:19,963
Did you know that I've been
dating someone online?
94
00:06:20,255 --> 00:06:20,922
Yeah, I remember.
95
00:06:21,214 --> 00:06:23,758
Oh.you—— you do. Okay, well...
96
00:06:24,050 --> 00:06:26,845
I wanted to show you.
97
00:06:27,178 --> 00:06:29,598
His name is tanick stormblade.
98
00:06:29,890 --> 00:06:33,602
He's a rogue, huh? Those are
sweet heroic shoulder pads.
99
00:06:33,894 --> 00:06:36,897
Yeah, when we melee together, it's like
we've done so in a former life.
100
00:06:37,898 --> 00:06:41,276
As you can imagine, our
relationship is very special,
101
00:06:41,568 --> 00:06:44,154
and so after months of
online courtship,
102
00:06:44,446 --> 00:06:46,281
I feel his intentions are noble...
103
00:06:46,573 --> 00:06:49,492
And so tomorrow we're
meeting for hoagies.
104
00:06:49,784 --> 00:06:51,953
Sweet. Be careful.
105
00:06:52,245 --> 00:06:53,245
I—— I will.
106
00:06:53,455 --> 00:06:55,582
But if he does the same thing
Samantha did...
107
00:06:57,167 --> 00:06:59,419
You and Samantha broke up?
108
00:07:00,128 --> 00:07:04,674
Yeah. She said she wanted
somebody more responsible.
109
00:07:07,510 --> 00:07:10,972
I am—— I' m so sorry about that.
110
00:07:11,264 --> 00:07:13,475
I—— I' m so sorry... to hear that.
111
00:07:13,767 --> 00:07:17,312
Let's—— do you want to
talk about this? Nope.
112
00:07:17,604 --> 00:07:20,815
But hey, if tanick hurts you,
let me know,
113
00:07:21,107 --> 00:07:25,320
I'll find his character online
and kick its ass.
114
00:07:28,698 --> 00:07:31,826
Thank you... voss.
115
00:07:35,789 --> 00:07:39,334
The most important lesson in life
116
00:07:39,626 --> 00:07:42,253
is that you are what
you pretend to be.
117
00:07:43,546 --> 00:07:45,882
Did you pull that out of
a fortune cookie?
118
00:07:46,549 --> 00:07:48,718
It's the secret to
surviving this world.
119
00:07:49,010 --> 00:07:51,262
You want to be a knight,
pretend you're a knight
120
00:07:51,554 --> 00:07:54,599
and live bytheir code
and think like one.
121
00:07:54,891 --> 00:07:57,352
And in the end, you are——a knight.
122
00:07:57,644 --> 00:08:01,481
"Well, I'm just tired of
wasting my life,
123
00:08:01,773 --> 00:08:02,482
not being productive.
124
00:08:02,774 --> 00:08:08,613
Ya know, I could be outthere just,
like, doing...
125
00:08:45,859 --> 00:08:46,859
"Oh, hey. Where'svoss?"
126
00:08:47,068 --> 00:08:50,572
He's not—— iwill break your liver.
127
00:09:06,629 --> 00:09:10,258
You didn't show up
atthetaco shop.
128
00:09:11,718 --> 00:09:13,553
Aaah! Clancy!
129
00:09:14,929 --> 00:09:18,975
You said that your unemployment
would help me pay the rent...
130
00:09:19,267 --> 00:09:22,312
Ow!!!! And then you told me
that you'd have a job,
131
00:09:22,604 --> 00:09:25,899
what was that, five, six months ago?
132
00:09:26,191 --> 00:09:27,191
Ow! Ow!
133
00:09:27,400 --> 00:09:29,611
I'm sensing a pattern here.
I don't like it.
134
00:09:29,903 --> 00:09:33,656
Ow! I have my meeting with
warlocks of the beach, right?!
135
00:09:33,948 --> 00:09:35,426
I'm not going
smelling like a fish taco!
136
00:09:35,450 --> 00:09:39,579
Now, this is a new choke hold I
learned tonight from Jackson the mighty.
137
00:09:39,871 --> 00:09:42,874
It's a ballet of violence, brother...
138
00:09:43,166 --> 00:09:44,417
A ballet of violence.
139
00:09:44,709 --> 00:09:47,921
Unh! Plie... sashay...
140
00:09:48,213 --> 00:09:49,839
I have my interview tomorrow!
141
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
You tellin' me the truth? Yeah?
142
00:09:51,841 --> 00:09:55,428
'Cause if you're lying, then
you're out of here, bro.
143
00:09:55,720 --> 00:09:58,056
Why don't you choke
Clancy anymore?
144
00:09:58,348 --> 00:10:03,311
Because Clancy participates,
helps me paythe rent.
145
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
And look at him...
146
00:10:05,897 --> 00:10:08,858
Ha! Can't handle my rhythm.
147
00:10:09,150 --> 00:10:11,611
Right, clance? Yeah.
148
00:10:12,570 --> 00:10:14,572
Yeah... yeah.
149
00:10:15,198 --> 00:10:16,366
Pan sy.
150
00:10:17,033 --> 00:10:18,618
I held out for twice that long.
151
00:10:19,160 --> 00:10:20,703
Tapping is for suckers.
152
00:10:20,995 --> 00:10:23,665
What'd you guys eat? Bok choy.
153
00:10:25,125 --> 00:10:27,168
Bok choy?
154
00:10:28,336 --> 00:10:30,922
Hey. Hey, bro.
155
00:10:32,048 --> 00:10:33,133
Hey.
156
00:10:33,424 --> 00:10:34,676
Hey.
157
00:10:34,968 --> 00:10:36,678
Hey. Hey.
158
00:10:36,970 --> 00:10:39,013
Hey, there he is.
159
00:10:39,305 --> 00:10:43,893
Hey... do you feel all tingly?
160
00:10:44,185 --> 00:10:45,228
Uh—huh.
161
00:10:45,520 --> 00:10:46,771
I love that.
162
00:10:52,068 --> 00:10:53,403
Yah! Yah!
163
00:10:53,695 --> 00:10:56,030
Yah!
164
00:10:59,617 --> 00:11:01,578
Thanks.
165
00:11:21,181 --> 00:11:25,143
I have to tell you
something serious.
166
00:11:30,190 --> 00:11:33,443
I haven't been honest...
167
00:11:33,735 --> 00:11:35,862
About my feelings.
168
00:11:41,534 --> 00:11:45,705
I'm in love with someone else.
169
00:11:49,125 --> 00:11:51,044
Very——real.
170
00:11:58,218 --> 00:12:00,887
Okay. Um, I'm sorry
171
00:12:01,179 --> 00:12:03,056
thati led you on
172
00:12:03,348 --> 00:12:07,393
atthetavern of the green dragon.
173
00:12:08,519 --> 00:12:12,065
It's not you. It's me.
174
00:12:12,357 --> 00:12:15,276
We can still... fight together,
175
00:12:15,568 --> 00:12:19,280
just... not as often.
176
00:12:21,616 --> 00:12:25,036
Tanick.tanick.
177
00:12:26,621 --> 00:12:27,288
Tanick?
178
00:12:27,580 --> 00:12:29,624
Ohh! Yah!
179
00:12:29,916 --> 00:12:32,168
Tanick?
180
00:12:35,797 --> 00:12:37,423
Tanick?
181
00:12:48,559 --> 00:12:51,229
I'm an awful person.
182
00:12:56,276 --> 00:12:57,276
Hi.
183
00:12:57,485 --> 00:12:59,279
What's wrong?
184
00:12:59,570 --> 00:13:01,990
I want to create a love interest
for rashan na
185
00:13:02,282 --> 00:13:03,884
to experience for the
duration of this campaign,
186
00:13:03,908 --> 00:13:07,495
and I really like the idea of her falling
in love with your character.
187
00:13:07,787 --> 00:13:09,014
And I've already created
a backstory
188
00:13:09,038 --> 00:13:12,500
how she lost her husband to
a freak white dragon accident
189
00:13:12,792 --> 00:13:14,585
and is now in tremendous
mental turmoil
190
00:13:14,877 --> 00:13:16,629
because of her sudden rebound,
191
00:13:16,921 --> 00:13:17,921
so she's very vulnerable
192
00:13:18,131 --> 00:13:21,676
and she needs somebody
to protect her.
193
00:13:22,260 --> 00:13:24,721
But magmald went celibate.
194
00:13:26,389 --> 00:13:27,974
We can work around that.
195
00:13:33,563 --> 00:13:35,648
Handwritten resume.
196
00:13:35,940 --> 00:13:38,818
Never seen one in calligraphy.
197
00:13:39,110 --> 00:13:40,945
Thanks.
198
00:13:41,821 --> 00:13:46,367
You realize this job requires you to
move to our headquarters in Seattle?
199
00:13:46,951 --> 00:13:49,096
I' m not at Liberty to tell you too
much aboutthe project
200
00:13:49,120 --> 00:13:52,248
other than it', s an a.R.G.,
alternative reality game,
201
00:13:52,540 --> 00:13:55,126
a blend of online
and offline gaming.
202
00:13:55,418 --> 00:13:56,418
Epic.
203
00:13:56,669 --> 00:13:59,005
The game director position is not
gonna be an easy one.
204
00:13:59,297 --> 00:14:01,883
You are gonna have to manage a
team of over 15 people
205
00:14:02,175 --> 00:14:05,636
and... I'm not seeing anything
on your resume
206
00:14:07,138 --> 00:14:10,308
look, I'm, uh, I'm the leader
of a—— of a guild.
207
00:14:10,600 --> 00:14:12,643
My main character
actually has a full set
208
00:14:12,935 --> 00:14:14,395
of fifth tier heroic level— yeah.
209
00:14:14,687 --> 00:14:17,065
I've also spent more
than 3900 hours—...
210
00:14:17,357 --> 00:14:18,709
Look I've seen over 50 people
for this position,
211
00:14:18,733 --> 00:14:21,694
and they're all saying the same thing
over and over again.
212
00:14:21,986 --> 00:14:24,280
If you want this job,
213
00:14:24,572 --> 00:14:26,115
you need to stand out
and prove to me
214
00:14:26,407 --> 00:14:28,743
that you're the complete package.
215
00:14:29,035 --> 00:14:30,787
Gamer? Yeah.
216
00:14:31,079 --> 00:14:32,830
Leader...?
217
00:14:35,792 --> 00:14:36,792
I can lead people, sir.
218
00:14:37,001 --> 00:14:39,712
Look, I'm not gonna make a
decision for another week.
219
00:14:40,004 --> 00:14:42,066
Can you put together something
in the next day or two
220
00:14:42,090 --> 00:14:44,759
that will prove to me that
you can lead people?
221
00:14:45,051 --> 00:14:47,637
Yeah.
222
00:14:47,929 --> 00:14:51,182
I look forward to seeing
what you bring back.
223
00:14:51,474 --> 00:14:53,351
Me too.
224
00:15:00,233 --> 00:15:02,318
Why can', t I do that?
225
00:15:02,610 --> 00:15:05,571
It doesn't make any sense. Why can't
I go through the high plains pass?
226
00:15:05,863 --> 00:15:10,743
Voss, it's your brother! You were supposed
to be here 17 minutes ago! Where are——you?
227
00:15:11,035 --> 00:15:12,475
If you are not here in five minutes,
228
00:15:12,703 --> 00:15:15,081
I swear to you I am
doubling your rent,
229
00:15:15,373 --> 00:15:16,933
and if I see you, I will choke you out!
230
00:15:17,166 --> 00:15:20,628
It wasn't snowing.
What the hell are you talkin' about?!
231
00:15:20,920 --> 00:15:22,296
You said it was fall, not winter!
232
00:15:22,588 --> 00:15:24,882
Well, let's see. Theturtlebuds
haven't bloomed yet,
233
00:15:25,174 --> 00:15:26,634
all the rabbits have gone south,
234
00:15:26,926 --> 00:15:28,086
as well as the plains wolves,
235
00:15:28,177 --> 00:15:30,097
which is the only food source
for the beast lord.
236
00:15:30,221 --> 00:15:33,683
So that would make it,
ithink——uh, yeah——winter.
237
00:15:33,975 --> 00:15:35,101
Bullcrap.
238
00:15:35,393 --> 00:15:36,393
Right?
239
00:15:36,644 --> 00:15:38,688
Right? Am I right? Hi.
240
00:15:38,980 --> 00:15:39,981
Right? Right? Yeah!
241
00:15:40,273 --> 00:15:41,959
Come on, fantasy pants, what are
you gonna change now?
242
00:15:41,983 --> 00:15:46,237
I'm incredibly unsatisfied with the
particular inconsistencies of this game.
243
00:15:46,529 --> 00:15:48,114
I'm just sayin'.
244
00:15:51,117 --> 00:15:53,619
I have avote I'd like to
bring beforethe guild.
245
00:15:53,911 --> 00:15:56,497
I have a lot of friends that
would like to join this game,
246
00:15:56,789 --> 00:15:59,167
but unfortunately, it sucks three things:
247
00:15:59,459 --> 00:16:00,793
Turkey balls, troll, and ass.
248
00:16:01,085 --> 00:16:04,213
I would like to propose that
I become the new game master
249
00:16:04,505 --> 00:16:06,090
and manage the rest of this campaign.
250
00:16:06,382 --> 00:16:07,609
I can promise you by next Friday
251
00:16:07,633 --> 00:16:09,927
we'll have at least a dozen
new people involved.
252
00:16:10,219 --> 00:16:11,512
That includes healers.
253
00:16:11,804 --> 00:16:13,264
Who agrees?
254
00:16:13,973 --> 00:16:17,435
It's settled, then.
I'll run the guild this week.
255
00:16:17,727 --> 00:16:19,645
This is my——campaign.
256
00:16:19,937 --> 00:16:21,606
No, it's not! We took a vote!
257
00:16:21,898 --> 00:16:22,898
Voss!
258
00:16:24,317 --> 00:16:28,571
It's the role—playing.
My character's a barbarian,
259
00:16:28,863 --> 00:16:30,323
has some control issues.
260
00:16:33,951 --> 00:16:35,703
Well...
261
00:16:35,995 --> 00:16:39,707
I think I could give it a go
under one condition:
262
00:16:39,999 --> 00:16:42,168
That you...
263
00:16:46,464 --> 00:16:50,176
Destroy... the beast lord.
264
00:17:02,772 --> 00:17:03,773
Bring it, weak sauce.
265
00:17:04,065 --> 00:17:07,151
And if you lose, magmald dies,
266
00:17:07,443 --> 00:17:08,069
never to be resurrected,
267
00:17:08,361 --> 00:17:12,448
and you——have to leave the guild forever.
268
00:17:12,740 --> 00:17:14,784
Don't do it. Don't do it.
269
00:17:15,076 --> 00:17:17,119
Don't ——do it. Let's do it.
270
00:17:22,166 --> 00:17:24,502
I cast righteous indignation.
271
00:17:24,794 --> 00:17:27,713
That's a 15—foot barrier of
protection against projectiles.
272
00:17:28,005 --> 00:17:30,550
I'll also be drinking
my potion of bull strength.
273
00:17:30,841 --> 00:17:33,928
Don't forget fire. Resistance to fire.
274
00:17:37,848 --> 00:17:41,435
Ah ah ah ah ah... I come down
from the astral plane—...
275
00:17:41,727 --> 00:17:43,187
Which iwas never in—...
276
00:17:45,606 --> 00:17:47,400
And raise my sword to heronius,
277
00:17:47,692 --> 00:17:50,027
adding plus—three to my hit and damage.
278
00:17:50,319 --> 00:17:52,446
Well...
279
00:17:53,072 --> 00:17:55,074
That's... pretty hot stuff.
280
00:17:55,366 --> 00:17:58,077
Why don't you roll
a saving throw
281
00:17:58,369 --> 00:18:02,081
against the beast lord's
psyonic death stare, while you're at it?
282
00:18:02,373 --> 00:18:05,668
Come on, man! When did
the beast lord get psyonics?!
283
00:18:05,960 --> 00:18:09,505
When he was a baby beast lord?
284
00:18:12,258 --> 00:18:14,844
Whatever. Let's do this.
285
00:18:23,102 --> 00:18:24,102
A critical failure.
286
00:18:24,228 --> 00:18:30,109
Unless you roll something greater
than eight, you will die.
287
00:18:31,027 --> 00:18:33,779
Thank you.
288
00:18:37,742 --> 00:18:40,161
"Five, five, five, five, five."
289
00:19:01,641 --> 00:19:05,728
Well... the dice don't lie.
290
00:19:14,487 --> 00:19:15,488
It's just a game.
291
00:19:29,293 --> 00:19:31,671
What, your Pegasus get ringworm?
292
00:19:31,962 --> 00:19:34,131
Have to be put down?
293
00:19:34,423 --> 00:19:36,342
Shut up.
294
00:20:07,623 --> 00:20:10,376
Boronius!
295
00:20:19,093 --> 00:20:25,391
Ahhhhhhhhhhhhhhmq
296
00:20:28,227 --> 00:20:33,065
aaaaaahhh...,
297
00:21:36,170 --> 00:21:39,965
I was born in the wrong universe.
298
00:21:54,605 --> 00:21:57,149
Phhht. That...
299
00:21:57,441 --> 00:21:59,652
Was horrible.
300
00:22:00,361 --> 00:22:05,241
This is a play about forbidden love.
301
00:22:05,533 --> 00:22:08,410
It's in the words.
302
00:22:08,869 --> 00:22:11,997
Feel it in your loins.
303
00:22:12,289 --> 00:22:12,665
Yes, sir.
304
00:22:12,957 --> 00:22:15,501
Let's try again, shall we?
Yes, sir.
305
00:22:15,793 --> 00:22:19,129
Okay. Places. Okay, yeah.
306
00:22:22,591 --> 00:22:23,591
Action.
307
00:22:31,100 --> 00:22:31,600
Unh!
308
00:22:31,892 --> 00:22:34,520
Four ages shall pass...
309
00:22:34,812 --> 00:22:36,647
But I will be patient...
310
00:22:36,939 --> 00:22:38,482
Hoping for the day
311
00:22:38,774 --> 00:22:42,152
when I shall again see you
face—to—face...
312
00:22:42,444 --> 00:22:45,322
My darling little Sushi roll.
313
00:22:45,614 --> 00:22:46,614
Our love shall be
314
00:22:46,699 --> 00:22:49,451
like a disgraced samurai... yes? What?
315
00:22:49,743 --> 00:22:52,705
Impaled with his own sword. Oh.
316
00:22:52,997 --> 00:22:54,957
Well—— everyone out.
317
00:22:55,249 --> 00:22:56,458
Off the stage! Let' s go.
318
00:23:01,338 --> 00:23:03,048
Hmm.
319
00:23:04,967 --> 00:23:05,342
Hello.
320
00:23:05,634 --> 00:23:07,386
Of all the invitations I've given you,
321
00:23:07,678 --> 00:23:10,139
for what reason do you grace
this pleasant stage?
322
00:23:10,431 --> 00:23:11,765
After we find the brain juice,
323
00:23:12,057 --> 00:23:14,602
what if rashan na goes
to the hills of monyar
324
00:23:14,894 --> 00:23:17,313
and finds a rod of resurrection
to bring magmald back?
325
00:23:17,605 --> 00:23:20,149
That would divert too much
attention from the narrative.
326
00:23:20,441 --> 00:23:23,569
More importantthan
voss' tattered ego
327
00:23:23,861 --> 00:23:26,280
is that you've come
to see my play.
328
00:23:26,572 --> 00:23:28,782
It's an unlikely love story
329
00:23:29,074 --> 00:23:30,367
about a woman...
330
00:23:31,035 --> 00:23:33,412
Who loves——a man.
331
00:23:34,038 --> 00:23:37,625
Is there—— is there anything that
the guild can do for voss?
332
00:23:38,542 --> 00:23:43,589
The only ointment for someone
feeling sorry for themselves, my darling,
333
00:23:43,881 --> 00:23:48,093
is to help them realize thatthey suck.
334
00:24:00,147 --> 00:24:03,567
Morning, sunshine.
What happened with that interview?
335
00:24:03,859 --> 00:24:06,904
It's really close between me
and one other guy.
336
00:24:07,196 --> 00:24:12,034
I got you set up Monday morning.
Taco shop. Be there.
337
00:24:15,579 --> 00:24:17,414
It's Marsha.
338
00:24:18,791 --> 00:24:20,125
Sorry.
339
00:24:25,631 --> 00:24:30,135
Hey, Marsha. Would you like to
come over for breakfast chicken?
340
00:24:33,097 --> 00:24:35,015
Hello.
341
00:24:37,059 --> 00:24:40,062
I made you something.
342
00:24:41,730 --> 00:24:45,192
It's a cape, and, uh, it has
flannel on the inside
343
00:24:45,484 --> 00:24:48,904
so it can double as a blanket
and keep you warm.
344
00:24:49,196 --> 00:24:51,240
Oh.thank you, Marsha.
345
00:24:51,532 --> 00:24:53,200
Absolutely.
346
00:24:56,912 --> 00:24:58,747
Oh, wow.
347
00:25:00,165 --> 00:25:01,542
Clancy.
348
00:25:01,834 --> 00:25:02,376
H e's... total—...
349
00:25:02,668 --> 00:25:06,630
He's here. This is so
unexpectedly awesome.
350
00:25:06,922 --> 00:25:08,841
This is so great.
351
00:25:09,133 --> 00:25:11,844
That's a pretty dress. Thanks.
352
00:25:19,018 --> 00:25:20,477
Mmm.
353
00:26:23,582 --> 00:26:28,837
I think that we should start
our very own campaign.
354
00:26:29,129 --> 00:26:32,633
Um, I was mulling some story points
around justthis morning.
355
00:26:32,925 --> 00:26:35,219
Uh, listen: "A wicked hobgoblin king
356
00:26:35,511 --> 00:26:37,221
"enslaves avillage
of egg—laying gnomes,
357
00:26:37,513 --> 00:26:40,265
"forcing them to hard labor
and into the swamps."
358
00:26:40,557 --> 00:26:44,061
I mean, I could see our combined
sacrifice to save them
359
00:26:44,353 --> 00:26:48,107
as being just shy of legendary.
360
00:26:48,398 --> 00:26:50,109
And also, th e...
361
00:26:50,400 --> 00:26:54,154
Love interest idea, which I
mentioned the other day,
362
00:26:54,446 --> 00:26:56,532
between magmald and rashanna...
363
00:26:56,824 --> 00:26:59,743
Could easily be folded
into this plot line,
364
00:27:00,035 --> 00:27:01,411
which ithink is necessary.
365
00:27:01,703 --> 00:27:06,458
I don't get what a surface—dwelling
hobgoblin has to do with the svirfneblin.
366
00:27:06,750 --> 00:27:08,168
I'm glad you said something.
367
00:27:08,460 --> 00:27:10,963
I think Clancy's just
trying to say that
368
00:27:11,255 --> 00:27:14,424
you can't up and willy—nilly
a campaign together.
369
00:27:14,716 --> 00:27:15,425
I know. I mean, right.
370
00:27:15,717 --> 00:27:17,010
I—— I guess I was justthinking
371
00:27:17,302 --> 00:27:20,055
thatthe entire guild would
abandon shadow hawk if—...
372
00:27:20,347 --> 00:27:24,393
If they knew that you were
creating your own new guild.
373
00:27:25,018 --> 00:27:26,996
I mean, they' ve always trusted
your leadership in the game,
374
00:27:27,020 --> 00:27:29,064
so why wouldn tthey trust
you in real life?
375
00:27:29,356 --> 00:27:31,108
But that's stupid.
376
00:27:57,217 --> 00:27:58,217
What?
377
00:27:58,343 --> 00:28:00,512
Do you need the heimlich?
378
00:28:28,207 --> 00:28:29,958
Magmald.
379
00:28:39,843 --> 00:28:43,055
"Yeah. Uh—huh, yeah. Yeah? Okay!"
380
00:28:43,347 --> 00:28:44,347
Explain.
381
00:28:44,556 --> 00:28:47,559
I figured out how I'm gonna
get the job at warlock.
382
00:28:48,560 --> 00:28:51,146
Oh. I'm gonna create a land of
magic and wonder.
383
00:28:51,438 --> 00:28:55,317
I'm gonna show 'em how I can
handle a group of six or...
384
00:28:55,609 --> 00:29:00,989
Sixteen people in an
out—of—th e—box kind of way.
385
00:29:01,281 --> 00:29:01,698
Awesome!
386
00:29:01,990 --> 00:29:03,470
And I need you to
document everything.
387
00:29:03,533 --> 00:29:05,744
I need you to take notes and——
And film—...
388
00:29:06,036 --> 00:29:07,556
O—okay. I'll getthe
guild on the phone,
389
00:29:07,704 --> 00:29:09,456
I'll tell 'em exactly
what we're doing.
390
00:29:09,748 --> 00:29:10,908
I love that. No, I hate that.
391
00:29:11,083 --> 00:29:13,001
Because they can't know
I'm doing it for a job,
392
00:29:13,293 --> 00:29:14,920
they won't be themselves.
Oh, right.
393
00:29:15,212 --> 00:29:19,508
So I have to tell them...
What, then?
394
00:29:21,718 --> 00:29:25,055
I' m creating a utopia for gamers.
395
00:29:25,347 --> 00:29:27,432
Oh, I love——that.
396
00:29:27,724 --> 00:29:29,893
Excellent. Call the guild.
397
00:29:30,185 --> 00:29:31,603
Yeah.
398
00:29:37,567 --> 00:29:39,528
What up, doc?—— hold for voss.
399
00:29:39,820 --> 00:29:42,572
Oh, hey, marsh. What's up?
400
00:29:42,864 --> 00:29:44,283
Patty melt! What's up, buddy?
401
00:29:44,574 --> 00:29:46,414
Angie and I are just
biting into frozen yogurt.
402
00:29:46,618 --> 00:29:52,082
Uh, yeah, I need you to meet me at the
corner of state and fourth
403
00:29:52,374 --> 00:29:54,251
with your tent, your gear, and Angie.
404
00:29:54,543 --> 00:29:58,797
Why? What for, man?—— just do it!
Doesn't matter why.
405
00:30:00,382 --> 00:30:03,260
Why didn't you guys wait for me?
406
00:30:08,682 --> 00:30:10,684
Waffle and wok, this is rhubarb.
Rhubarb...
407
00:30:10,976 --> 00:30:15,397
I got somethin' big, something epic
going on, ginormous. I'm gonna need you.
408
00:30:15,689 --> 00:30:17,524
What's goin' down?
409
00:30:18,442 --> 00:30:21,737
Hello? Dude, I can't play
on the phone.
410
00:30:23,238 --> 00:30:24,238
I don't want to!
411
00:30:24,656 --> 00:30:28,702
And I got customers.
Who is that?
412
00:30:29,578 --> 00:30:30,787
Who's with you?
413
00:30:31,079 --> 00:30:32,079
You're breakin' up.
414
00:30:32,247 --> 00:30:34,367
No, uh, I distinctly heard
somebody in the background.
415
00:30:34,458 --> 00:30:36,710
Come again?
It's shadow hawk, isn't it?
416
00:30:37,002 --> 00:30:38,002
You got a crappy phone.
417
00:30:38,128 --> 00:30:39,171
You're hanging——— hello?
418
00:30:39,463 --> 00:30:40,463
I'm losing you, man.
419
00:30:40,630 --> 00:30:43,800
Well, he's not invited,
so ditch him.
420
00:30:46,428 --> 00:30:48,138
No, really.
421
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
Who is that?
422
00:30:49,514 --> 00:30:53,393
I totally forgot I volu nteered
to help this old lady
423
00:30:53,685 --> 00:30:57,230
who lost some toes in a battle...
424
00:30:57,522 --> 00:30:59,524
With diabetes?
425
00:30:59,816 --> 00:31:01,818
It's sad.
426
00:31:05,197 --> 00:31:08,158
I gotta go. Text me.
427
00:31:15,624 --> 00:31:17,125
Ohh!
428
00:32:06,508 --> 00:32:10,387
I'm gonna change
and get my stuff, okay?
429
00:32:12,806 --> 00:32:13,265
Check it.
430
00:32:13,557 --> 00:32:18,270
It sought me out.
It's my holy avenger.
431
00:32:21,690 --> 00:32:23,483
Open the back.
432
00:32:23,775 --> 00:32:25,110
Do it.
433
00:32:53,096 --> 00:32:54,931
Dude, where's Clancy going?
434
00:32:55,223 --> 00:32:56,284
And where's your outfit, man?
435
00:32:56,308 --> 00:32:59,936
Don't worry about it, pat man.
I'm taking care of business.
436
00:33:00,270 --> 00:33:04,691
Mom, wants me back by seven.
Where we're goin' you don't need a mom.
437
00:33:05,150 --> 00:33:08,904
Sweet. You gettin'this?
438
00:33:09,988 --> 00:33:11,490
Wait. Wait.
439
00:33:11,990 --> 00:33:16,411
Slow pan, into the zoom, a single...
440
00:33:48,318 --> 00:33:50,278
You have just entered a new realm.
441
00:33:50,612 --> 00:33:54,282
You are now quite literally
your characters.
442
00:33:55,325 --> 00:33:57,536
You will act like your characters,
443
00:33:57,827 --> 00:34:00,247
you will be your characters.
444
00:34:00,747 --> 00:34:05,544
And through them, we shall
create a utopia.
445
00:34:08,296 --> 00:34:09,714
You are now in unk—tar town,
446
00:34:10,006 --> 00:34:14,135
a small fishing village on
the shores of the deserted sea.
447
00:34:14,427 --> 00:34:18,974
Carrion birds circle above...
448
00:34:19,266 --> 00:34:21,393
And then we look down.
449
00:34:21,685 --> 00:34:25,146
We are standing among what appears to be
450
00:34:25,438 --> 00:34:26,481
two dozen human remains.
451
00:34:26,773 --> 00:34:30,318
Their intestines scatterd,
holes in their skulls,
452
00:34:31,319 --> 00:34:35,115
and black scarring on their faces.
453
00:34:35,407 --> 00:34:38,785
Infamous skull ciphers.
454
00:34:40,662 --> 00:34:43,331
Yahhh!!!
455
00:34:46,167 --> 00:34:47,877
Yahhh!
456
00:34:48,169 --> 00:34:49,588
Yahhh!
457
00:34:51,506 --> 00:34:53,758
Now.
458
00:35:01,308 --> 00:35:03,435
Ohh! Whoa!
459
00:35:07,689 --> 00:35:09,316
Whoa.
460
00:35:10,400 --> 00:35:11,818
Arm you rselves!
461
00:35:12,110 --> 00:35:13,361
Form up!
462
00:35:22,621 --> 00:35:25,081
You primordial maggot pukes!
463
00:35:25,582 --> 00:35:30,086
It was foolish of you to think
you can claim my spoils.
464
00:35:31,504 --> 00:35:34,633
Now I shall devour you!
465
00:35:38,637 --> 00:35:42,432
Charge!!!
466
00:35:50,023 --> 00:35:54,235
I'm hit! Heal me! Heal me!
467
00:35:56,738 --> 00:36:01,076
Come on, get in there! Kill! Kill!
468
00:36:02,661 --> 00:36:04,496
Come on, everybody! Focus! Whoo!
469
00:36:04,788 --> 00:36:09,334
Insolent wimps, all of you!
470
00:36:12,879 --> 00:36:16,383
Ohh! Crap! Hell's spawn.
471
00:36:17,092 --> 00:36:19,135
Split up!
472
00:36:19,427 --> 00:36:21,513
That's it! Together now!
473
00:36:21,805 --> 00:36:23,348
Dang it.
474
00:36:23,807 --> 00:36:25,016
Hyahh!
475
00:36:25,809 --> 00:36:27,769
Go for the lips.
476
00:36:28,353 --> 00:36:29,771
Aaah!
477
00:36:31,189 --> 00:36:32,899
That's acid!
478
00:36:33,191 --> 00:36:34,484
No! No!!!
479
00:36:34,776 --> 00:36:38,154
Oh, take 40 acid damage, Marsha.
480
00:36:42,242 --> 00:36:44,703
Everybody fall back!
481
00:36:45,954 --> 00:36:47,622
Launch the magic missile!
482
00:36:47,914 --> 00:36:49,874
Magic missile—— not yet!
483
00:36:50,834 --> 00:36:53,628
Now! Magic missile!
484
00:37:09,644 --> 00:37:13,106
We are no longer heroes of the imagination.
485
00:37:13,565 --> 00:37:15,900
We are taking this adventure
to the next level.
486
00:37:16,276 --> 00:37:18,194
Tell everyone you know
487
00:37:19,529 --> 00:37:24,117
and welcome... to unicorn city.
488
00:37:32,751 --> 00:37:36,296
This is it. This is everybody
we know?
489
00:37:36,588 --> 00:37:38,506
Where's Gary and Trevor?
490
00:37:38,882 --> 00:37:40,633
Um, well, Gary had jury duty,
491
00:37:40,925 --> 00:37:45,305
and Trevor's mom said that
our camp is satanic.
492
00:37:47,098 --> 00:37:49,517
Whatever.
493
00:37:52,437 --> 00:37:54,647
Hold, please.
494
00:37:55,732 --> 00:37:59,444
Next. Name and former life?
495
00:37:59,778 --> 00:38:04,491
Hi. My name is Kathy.
I work in whole foods.
496
00:38:04,783 --> 00:38:06,284
My character's name is tearsumina,
497
00:38:06,701 --> 00:38:09,496
and my powers are somewhere
in the field of seduction.
498
00:38:12,540 --> 00:38:15,919
A succubus, huh?
499
00:38:16,628 --> 00:38:21,216
Should we be inviting evil into the camp?
500
00:38:26,054 --> 00:38:27,889
Welcome.
501
00:38:30,600 --> 00:38:32,727
Hold.
502
00:39:18,940 --> 00:39:21,359
Once you go centaur...
503
00:39:21,651 --> 00:39:23,695
Yeah, we know.
504
00:39:45,550 --> 00:39:47,594
Aah.
505
00:39:51,639 --> 00:39:54,017
Whattook you so long?
Nice map, ace.
506
00:39:57,979 --> 00:40:02,191
Someone followed me.
Shadow hawk.
507
00:40:03,484 --> 00:40:06,571
A—n—t, baby, a—n—t.
508
00:40:07,280 --> 00:40:08,573
Ant?
509
00:40:09,574 --> 00:40:13,286
Ain't nothing. Circled back,
lost him in, like, women's apparel
510
00:40:13,578 --> 00:40:16,289
or canned foods.
511
00:40:18,958 --> 00:40:21,210
You gotta trust the Ruby, baby.
512
00:40:22,378 --> 00:40:24,213
So what's the haps out here?
513
00:40:24,505 --> 00:40:26,799
We gonna party or what?
514
00:40:35,808 --> 00:40:37,852
Congregate, get tog eth er,
515
00:40:38,144 --> 00:40:40,021
gather up.
516
00:40:40,313 --> 00:40:41,313
Everyon e's tog eth er,
517
00:40:41,856 --> 00:40:45,735
but I've already received eight
complaints about clodnar's codpiece.
518
00:40:47,070 --> 00:40:50,073
Ya I can see it. I'm gonna go ahead
and take care of that in private.
519
00:40:50,365 --> 00:40:52,450
Thank you.
520
00:40:52,742 --> 00:40:53,742
Okay. Um...
521
00:40:54,202 --> 00:40:57,372
Before we send out the npcs—...
522
00:40:58,289 --> 00:41:00,875
I have some business to take care of.
523
00:41:02,794 --> 00:41:03,962
Rhubarb!
524
00:41:04,253 --> 00:41:05,588
I'm listenin'
525
00:41:05,880 --> 00:41:09,717
ithink we all learned
something thetreasure hunt.
526
00:41:11,094 --> 00:41:14,681
And now it's time to take
things to the next level.
527
00:41:20,103 --> 00:41:24,774
Unicorn city is an intricate web of equal
opportunity disciplines and rules
528
00:41:25,066 --> 00:41:27,568
based on an extremely fair
role playing system.
529
00:41:28,528 --> 00:41:31,864
You can find these rules on
page four of your citizenship manual.
530
00:41:32,365 --> 00:41:35,451
You will also see there is an area for
you to draw a picture of your character
531
00:41:36,911 --> 00:41:40,540
which Marsha will evaluate at a later
time for possible experience points.
532
00:41:40,832 --> 00:41:43,334
You can also show your
support for unicorn city
533
00:41:43,626 --> 00:41:44,961
through atax—deductible pledge.
534
00:41:45,253 --> 00:41:50,883
And voss, I would like to donate,
to unicorn city, a dollar.
535
00:41:51,175 --> 00:41:57,015
Oh, my gosh, Marsha, now we know
how much it means to you.
536
00:42:03,855 --> 00:42:06,482
Make sure that gets all the way around.
537
00:42:07,191 --> 00:42:10,153
Our first order of action is to see
how well you handle
538
00:42:10,445 --> 00:42:12,280
my leadership under a
threat level of one.
539
00:42:12,572 --> 00:42:14,490
This shouldn't bet o difficult people.
540
00:42:26,335 --> 00:42:28,337
Friend of the forest, what's wrong.
541
00:42:28,629 --> 00:42:30,465
It was terrible, terrible.
542
00:42:30,798 --> 00:42:32,258
It moved so fast we never saw it.
543
00:42:32,550 --> 00:42:36,262
Oh, my wife and children. Oh, the carnage.
544
00:42:36,554 --> 00:42:38,347
We shall avenge your pain.
545
00:42:38,639 --> 00:42:42,268
Everyone find your buddy. Move out calmly.
546
00:42:45,855 --> 00:42:47,774
Stay in a nice orderly fashion.
547
00:42:48,066 --> 00:42:49,776
Since I've submitted
to all of this,
548
00:42:50,068 --> 00:42:53,488
will you be my buddy? Yeah, sure.
549
00:42:53,780 --> 00:42:54,780
Who took the dollar?!
550
00:42:55,323 --> 00:42:58,242
Hey, voss, will you deduct
points if I stay?
551
00:42:58,534 --> 00:43:00,244
You will not lose any
experience points.
552
00:43:00,536 --> 00:43:03,581
In face, I will award you 200
points for guarding the encampment
553
00:43:03,873 --> 00:43:05,666
and any trash that you pick up.
554
00:43:08,336 --> 00:43:10,296
Let's do this!
555
00:43:22,767 --> 00:43:24,018
Meow!
556
00:43:24,310 --> 00:43:27,146
Mmm! Mmm!
557
00:43:52,672 --> 00:43:54,090
Go!
558
00:43:55,591 --> 00:43:57,802
Arggh! Down!
559
00:44:03,808 --> 00:44:07,562
This is so exciting!
560
00:44:07,854 --> 00:44:09,480
Totally.
561
00:44:09,772 --> 00:44:11,023
Aaaah!
562
00:44:14,652 --> 00:44:15,652
Sorry.
563
00:44:16,988 --> 00:44:18,364
I guess itripped.
564
00:44:18,656 --> 00:44:20,700
Marsha, are you crazy?
565
00:44:20,992 --> 00:44:23,035
She needs some room.
566
00:44:28,499 --> 00:44:30,585
As bardladin I sing,
567
00:44:30,877 --> 00:44:33,838
life, back to your life
568
00:44:34,130 --> 00:44:37,216
spirit back to its shell
569
00:44:37,508 --> 00:44:39,886
tearsumina
570
00:44:40,178 --> 00:44:43,097
be well.
571
00:44:43,389 --> 00:44:44,389
Okay.
572
00:44:44,640 --> 00:44:49,437
Somebody cast a spell to offset
thetemporary effects of death.
573
00:44:49,729 --> 00:44:52,231
Bzzzzt. This was a failure.
574
00:44:52,523 --> 00:44:55,318
Clodnar, contact the npcs.
575
00:44:55,610 --> 00:44:58,070
We're returning to camp.
576
00:44:58,362 --> 00:45:00,865
In rural areas, automobiles...
577
00:45:01,157 --> 00:45:02,575
Kill more deer than hunters. False!
578
00:45:02,867 --> 00:45:07,705
Why? Because that sentence is
an example of a dangling modifier.
579
00:45:08,080 --> 00:45:09,874
Ten out of ten on grammar. Yes!
580
00:45:10,166 --> 00:45:12,919
With my default student
loan status cleared up,
581
00:45:13,211 --> 00:45:13,836
I' m in this time!
582
00:45:14,128 --> 00:45:17,924
The highway patrol will
be compelled to have me!
583
00:45:18,216 --> 00:45:18,799
Bogie! 12 o' clock!
584
00:45:19,091 --> 00:45:22,303
Eleven o' clock, ten o' clock,
nine o' clock, eight o' clock!
585
00:45:38,069 --> 00:45:39,487
You see that? Saw it.
586
00:45:39,779 --> 00:45:40,899
What are you doing out here?
587
00:45:40,947 --> 00:45:46,077
Nothing. I' m not doing
anything. Just—— just walking.
588
00:45:46,369 --> 00:45:48,955
Are you alone?
589
00:45:49,247 --> 00:45:51,123
Just me.
590
00:46:01,842 --> 00:46:03,636
Mooners?
591
00:46:09,976 --> 00:46:11,686
Mooners!
592
00:46:15,731 --> 00:46:16,731
Um, I'm positive,
593
00:46:16,857 --> 00:46:20,861
I' m pretty sure, that
moon—strider is missing.
594
00:46:23,322 --> 00:46:25,825
Moon—strider!
595
00:46:28,452 --> 00:46:31,706
I need atracker!
596
00:46:32,415 --> 00:46:34,333
Yeah.
597
00:46:34,625 --> 00:46:37,545
Moon—strider is missing.
598
00:46:37,837 --> 00:46:39,964
I' m on it.
599
00:46:50,725 --> 00:46:54,937
Great. I have lost a 25—year—old German.
600
00:46:55,938 --> 00:46:59,525
Please don't make note of that.
601
00:47:00,818 --> 00:47:03,279
These are moon—strider's prints all right,
602
00:47:03,571 --> 00:47:05,197
but there's two other sets over there.
603
00:47:05,489 --> 00:47:08,075
Which means he pansied out and
his mom and dad came and got him.
604
00:47:08,367 --> 00:47:12,246
What a wuss. And what, left his
allegiance cards back at camp?
605
00:47:12,538 --> 00:47:17,585
I Don' tthink so. Okay,
so then he was abducted?
606
00:47:22,798 --> 00:47:24,300
It was the same cops
607
00:47:24,592 --> 00:47:26,302
that took your sword at hastur's.
608
00:47:26,594 --> 00:47:30,139
And then what? I have to pay
$150 for loitering.
609
00:47:30,431 --> 00:47:32,058
My mother' s gonna kill me.
610
00:47:32,350 --> 00:47:34,268
Do they know the rest of us are here?
611
00:47:34,560 --> 00:47:38,189
No, because... I lied.
612
00:47:39,857 --> 00:47:40,441
It was a noble lie.
613
00:47:40,733 --> 00:47:44,111
One hundred experience points
for moon—strider' s lie. You got it.
614
00:47:44,403 --> 00:47:46,072
Okay, ithink we should move the camp.
615
00:47:46,364 --> 00:47:47,644
No, all we need is surveillance.
616
00:47:47,865 --> 00:47:51,452
Okay, that' swhat we're
gonna do. Surveillance.
617
00:47:51,744 --> 00:47:53,579
Who has nightvision?
618
00:47:54,580 --> 00:47:55,873
How powerful is it?
619
00:47:56,165 --> 00:47:58,709
Okay. Yeah, that's great.
620
00:48:00,336 --> 00:48:01,587
Okay, listen to me.
621
00:48:01,879 --> 00:48:06,842
One blow for danger, two blows
for all clear.
622
00:48:07,134 --> 00:48:09,053
Fly!
623
00:48:11,514 --> 00:48:13,432
We are screwed.
624
00:48:13,724 --> 00:48:14,433
Did you just see how he ran?
625
00:48:14,725 --> 00:48:18,437
That was—— I've never seen
anything likethat, really.
626
00:48:24,568 --> 00:48:25,611
I guess—— I just—...
627
00:48:25,903 --> 00:48:27,780
I Don't know exactly what it is,
628
00:48:28,072 --> 00:48:30,574
I mean, I know this city means
everything to him,
629
00:48:30,866 --> 00:48:32,993
and he's gotthat job, and he's gonna—...
630
00:48:33,285 --> 00:48:36,622
I get that—— what job?
631
00:48:36,914 --> 00:48:37,998
Um... the job where—...
632
00:48:38,290 --> 00:48:43,212
The job—— the job where he's
the leader of this—— this camp.
633
00:48:44,296 --> 00:48:46,006
Oh. Yeah.
634
00:48:46,298 --> 00:48:46,841
I' m just saying,
635
00:48:47,133 --> 00:48:49,593
I feel like I should quit
because he doesn' t need me.
636
00:48:49,885 --> 00:48:53,347
Ohh. Marsha, why are you
always, unhh, every time?
637
00:48:53,639 --> 00:48:56,016
I Don't unhh everytime.
Yes, you do.
638
00:48:56,308 --> 00:48:58,394
You just need to get out of
your comfort zone
639
00:48:58,686 --> 00:49:00,938
and you need to do something risky.
640
00:49:01,230 --> 00:49:02,230
Unhh.
641
00:49:02,273 --> 00:49:05,443
Do you even really want to be with him?
642
00:49:05,734 --> 00:49:08,320
Then do you trust me? Yeah.
643
00:49:08,612 --> 00:49:13,701
Okay. Are you willing to do exactly
what I tell you to do?
644
00:49:15,911 --> 00:49:17,830
Yes.
645
00:49:18,998 --> 00:49:22,042
Okay.
646
00:49:41,896 --> 00:49:42,396
Ah em.
647
00:49:42,688 --> 00:49:43,999
It has been brought to my attention
648
00:49:44,023 --> 00:49:46,501
that while rhubarb was out in the
trees taking care of business,
649
00:49:46,525 --> 00:49:52,531
someonetook his better half for
a little joyride and flattened atire.
650
00:49:53,199 --> 00:49:55,242
Shame on you.
651
00:49:55,534 --> 00:49:57,661
Shame. On. You.
652
00:49:57,953 --> 00:50:00,664
On page three of your manuals,
it clearly states
653
00:50:00,956 --> 00:50:02,316
Unless you are athief
654
00:50:02,416 --> 00:50:05,002
or have at least seven
thieving skill points,
655
00:50:05,294 --> 00:50:06,504
you are not allowed to steal.
656
00:50:06,795 --> 00:50:08,839
If you are caught doing so,
you will be sent home.
657
00:50:09,131 --> 00:50:14,053
We are not the undead, people,
so let's not act like it.
658
00:50:14,345 --> 00:50:16,055
Thanks.
659
00:51:11,068 --> 00:51:13,904
Whoo! Ugh.
660
00:51:16,198 --> 00:51:19,076
Yeah! Whoo!
661
00:51:24,957 --> 00:51:26,417
Yeah!
662
00:51:32,840 --> 00:51:36,677
That was so stupid!
No, no, it was amazing!
663
00:51:36,969 --> 00:51:39,763
You did so great.
I'm definitely leaving now.
664
00:51:40,055 --> 00:51:41,095
Did you even see yourself?
665
00:51:41,140 --> 00:51:46,061
Okay, so voss is coming. Just be
mean. Tell him that hate him. What?
666
00:51:46,353 --> 00:51:49,106
What? Oh, my gosh.
667
00:51:55,154 --> 00:51:57,281
Hey, that was, um...
668
00:51:57,573 --> 00:51:59,950
It was really... different.
669
00:52:00,242 --> 00:52:04,455
Did, uh, did Angie put you up to that?
670
00:52:04,747 --> 00:52:06,999
Oh. Hey, voss.
671
00:52:07,291 --> 00:52:09,960
Um, so, quargooz called his cousins,
672
00:52:10,252 --> 00:52:13,547
and we're gonna have, like, a huge
influx of gamers tomorrow.
673
00:52:13,839 --> 00:52:16,634
I thought maybe you knew
somebody who knew somebody
674
00:52:16,925 --> 00:52:23,015
that knew someone that worked
at one of the news stations?
675
00:52:23,307 --> 00:52:24,975
Yeah. Mm—hmm. Maybe.
676
00:52:25,267 --> 00:52:28,562
I mean, I don't know. Whatever.
677
00:52:28,854 --> 00:52:30,856
Okay, cool.
678
00:52:31,690 --> 00:52:35,611
I broke up with tanick stormblade.
679
00:52:37,237 --> 00:52:39,740
Um... sorry.
680
00:52:40,032 --> 00:52:41,032
I' m not.
681
00:52:41,283 --> 00:52:45,579
Okay. Um, look,
682
00:52:45,871 --> 00:52:46,871
it's freezing.
683
00:52:46,914 --> 00:52:50,709
Why don't you come back to the fire?
684
00:53:10,729 --> 00:53:11,772
I'm sorry.
685
00:53:12,064 --> 00:53:14,358
No, I—— yeah, I'm sorry.
That was stupid.
686
00:53:14,650 --> 00:53:18,070
That was my bad.
I don't even know—...
687
00:53:18,362 --> 00:53:20,739
You okay? Sorry!
688
00:53:31,500 --> 00:53:34,420
I'm an idiot.
689
00:54:18,797 --> 00:54:19,797
How do I look? Great.
690
00:54:19,923 --> 00:54:22,676
Um, pat was asking about a meal plan.
I don't know—...
691
00:54:22,968 --> 00:54:24,448
I need you to stand right about here.
692
00:54:24,636 --> 00:54:26,722
Get a picture of me shaking their hands.
693
00:54:27,014 --> 00:54:28,849
You got it.
694
00:54:31,310 --> 00:54:36,482
So I hear you two were kissing last night.
695
00:54:39,485 --> 00:54:40,485
Oh... sorry.
696
00:54:40,611 --> 00:54:45,199
It's okay. Welcome to unicorn city.
697
00:54:45,491 --> 00:54:47,701
Ah, yes. Unicrap city.
698
00:54:47,993 --> 00:54:50,704
Hmm. Looks just like the brochure.
699
00:54:50,996 --> 00:54:54,291
What are you doing here? Hmm?
700
00:54:59,880 --> 00:55:03,008
Shadow hawk looks like a pimp.
701
00:55:04,885 --> 00:55:07,513
Did you tell him what I was
doing out here?
702
00:55:07,805 --> 00:55:08,972
No. No, of course not.
703
00:55:09,264 --> 00:55:12,226
Ah... the land.
704
00:55:12,518 --> 00:55:13,185
Where's rhubarb?
705
00:55:13,477 --> 00:55:16,355
Is anybody hungry? We have
flapjacks on the grill!
706
00:55:16,647 --> 00:55:19,149
Whoa, whoa, whoa. Where do you think
you're going, clodnar?
707
00:55:19,441 --> 00:55:24,238
No, no, no, no. You're gonna finish
digging your section of the moat.
708
00:55:24,530 --> 00:55:26,782
Oh, it's yummy!
709
00:55:28,742 --> 00:55:29,952
Nobody moves.
710
00:55:30,244 --> 00:55:31,284
We have swine on the spit.
711
00:55:31,411 --> 00:55:34,122
Turkey swine, but swine nonetheless.
712
00:55:34,414 --> 00:55:35,874
You lost him in canned foods?
713
00:55:36,166 --> 00:55:38,377
You led him straight to our camp!
714
00:55:38,669 --> 00:55:40,003
I'm going potty!
715
00:55:40,295 --> 00:55:44,633
Hitthe sod! Cops!
716
00:55:48,428 --> 00:55:53,058
And why in heronius' s name did
you tell everyone about us kissing?
717
00:55:53,350 --> 00:55:55,352
I didn't. I swear I—— I didn't.
718
00:55:55,644 --> 00:55:56,724
Well, how does Clancy know?
719
00:55:56,937 --> 00:55:59,481
Well, uh, Angie. Angie! That's great.
720
00:55:59,773 --> 00:56:01,133
How am I supposed to manage people
721
00:56:01,316 --> 00:56:03,356
if they allthink I'm trying to
scam on the citizens?
722
00:56:03,569 --> 00:56:07,030
Which I'm not, 'causethat wouldn
t be a safe working environment.
723
00:56:07,322 --> 00:56:09,575
Well, it doesn't matter
if you like me, does it?
724
00:56:09,867 --> 00:56:12,327
I mean—— can we just
stay focused on the goal?
725
00:56:12,619 --> 00:56:15,163
Which is to get me a job, remember?
726
00:56:15,455 --> 00:56:17,291
Right. Right.
727
00:56:17,583 --> 00:56:19,293
So... just stay focused.
728
00:56:19,585 --> 00:56:22,796
Well, you don't have to be
so mean about it.
729
00:56:23,088 --> 00:56:24,298
Sorry.
730
00:56:24,590 --> 00:56:26,842
I'm sorry.
731
00:56:27,134 --> 00:56:29,845
Like another pancake up there?
732
00:56:30,137 --> 00:56:31,137
Come one, come all!
733
00:56:31,221 --> 00:56:33,807
There's nothing like a spot
of food in the morning, eh?
734
00:56:34,099 --> 00:56:39,187
Grace us with your presence while
we grace you with our food.
735
00:56:50,032 --> 00:56:51,575
How many more of those do you have?
736
00:56:51,867 --> 00:56:53,869
Enough. What's in it for me?
737
00:56:54,161 --> 00:56:57,539
This is utopia, brother. We're supposed
to share everything.
738
00:56:57,831 --> 00:57:00,709
And? I got a buck.
739
00:57:01,001 --> 00:57:02,878
That ain't gonna cut it.
740
00:57:03,170 --> 00:57:08,467
Nothing in this world's free, man.
Nothin'.
741
00:57:20,520 --> 00:57:22,773
More.
742
00:57:28,528 --> 00:57:30,155
More.
743
00:57:39,039 --> 00:57:42,000
All rightie.
744
00:57:42,292 --> 00:57:45,128
How many do you want? Nine.
745
00:57:45,462 --> 00:57:51,051
We'll start with two. See me later.
746
00:57:55,931 --> 00:57:58,433
Get down! Everybody down!
747
00:58:17,119 --> 00:58:18,787
Hey.
748
00:58:23,041 --> 00:58:25,544
Hi! I'm looking for... voss.
749
00:58:25,836 --> 00:58:27,879
Is he here? Uh, I'm voss.
750
00:58:28,171 --> 00:58:29,798
Kay crossland. Channel four news.
751
00:58:30,090 --> 00:58:32,968
I want to do a special on the
nine o'clock spot this evening.
752
00:58:33,260 --> 00:58:35,554
Do you have time for a brief interview?
753
00:58:35,846 --> 00:58:38,223
Absolutely! Good.
754
00:58:38,515 --> 00:58:40,726
The axis mundi,
755
00:58:41,018 --> 00:58:41,601
the psychic universe,
756
00:58:41,893 --> 00:58:43,653
where it's as if it
works on a cosmic level,
757
00:58:43,770 --> 00:58:46,815
every planet pulling the energy
from this very unicorn—...
758
00:58:47,107 --> 00:58:48,316
Great. That's just great.
759
00:58:48,608 --> 00:58:50,986
So, how would you state that
for the layman?
760
00:58:51,278 --> 00:58:54,156
I wouldn't. If you don't understand
that, you're probably not a gamer
761
00:58:54,448 --> 00:58:57,325
and shouldn't be coming to the corn.
Okay!
762
00:58:57,617 --> 00:58:59,177
I think we're ready for the money shot.
763
00:58:59,327 --> 00:59:03,415
Uh, I could havethe guild
make a little pyramid...
764
00:59:03,707 --> 00:59:06,585
Be aboutthere. Something bigger.
765
00:59:06,877 --> 00:59:11,798
Like you standing triumphantly
on a mountaintop.
766
00:59:12,090 --> 00:59:16,553
Absolutely. I'm this close to
767
00:59:16,845 --> 00:59:18,645
getting that job. I
wish I could go with you.
768
00:59:18,680 --> 00:59:22,017
Listen, I need you to be thinking of
awayto get shadow hawk out of here
769
00:59:22,309 --> 00:59:25,604
before I get back. All right, yeah, yeah.
770
00:59:25,896 --> 00:59:28,648
Voss. Um...
771
00:59:30,817 --> 00:59:32,944
I, uh...
772
00:59:33,528 --> 00:59:35,614
That's your good side.
773
00:59:35,906 --> 00:59:39,659
All right. Well, I'll see ya.
774
00:59:49,419 --> 00:59:51,338
She said I should come along,
775
00:59:51,630 --> 00:59:54,299
maybe use me for some shots.
776
01:00:43,515 --> 01:00:46,726
Oh, boy, we are really burning daylight.
777
01:00:47,018 --> 01:00:48,520
Okay, that's our mountain up there,
778
01:00:48,812 --> 01:00:51,356
and let's just Blaze atrail
779
01:00:51,648 --> 01:00:53,150
right up to that tree.
780
01:00:53,441 --> 01:00:54,901
Okay, let's go! Hut, hut, hike!
781
01:00:55,193 --> 01:00:58,029
Hup, hup, hup! Let's go!
All right! Hurry!
782
01:00:58,321 --> 01:01:01,408
Bob, prep the camera. I gotta get my notes.
783
01:01:31,354 --> 01:01:33,398
How did we not see that coming?
784
01:01:33,690 --> 01:01:35,775
We're such idiots, man.
785
01:01:36,067 --> 01:01:37,837
Like, there were no channel
numbers on the Van.
786
01:01:37,861 --> 01:01:40,363
And then we got in, they're like, hey,
you want some candy?
787
01:01:40,655 --> 01:01:45,869
Sure! Take us to an undisclosed
location and dump our bodies.
788
01:01:46,161 --> 01:01:48,288
And then, like, you, you're all serious—...
789
01:01:48,580 --> 01:01:52,709
Shut up! All right? Shut up! I get it!
790
01:01:53,752 --> 01:01:54,461
You shut up. You know what?
791
01:01:54,753 --> 01:01:58,590
When we get back I want you to
get your crap and get out of the city,
792
01:01:58,882 --> 01:02:00,067
you're banished to the apartment.
793
01:02:00,091 --> 01:02:02,260
Okay, good. Because this is stupid city!
794
01:02:02,552 --> 01:02:05,597
Yeah, so go. It's hot, and it's—— it's—...
795
01:02:05,889 --> 01:02:07,057
Gross—— yeah. Run!
796
01:02:07,349 --> 01:02:09,184
Run, little kitty, be free! I will!
797
01:02:09,476 --> 01:02:11,236
Okay, great! And I'll
be free with my sword!
798
01:02:11,394 --> 01:02:12,554
Don'ttouch it! It's my sword!
799
01:02:12,812 --> 01:02:14,773
Do not touch the sword!
Because you stole it!
800
01:02:15,065 --> 01:02:17,400
Stop it! You—...
801
01:02:18,235 --> 01:02:22,197
Oh, do it. Oh, I—— I would love for you
to do that again.
802
01:02:22,489 --> 01:02:24,532
Don't—— don't—— sword—...
803
01:02:24,824 --> 01:02:26,701
Don't——...
804
01:02:32,791 --> 01:02:33,791
Shut up!
805
01:02:36,419 --> 01:02:37,796
Huh?
806
01:02:39,965 --> 01:02:41,466
Get up.
807
01:02:42,133 --> 01:02:44,511
Why don't you be a man? Thay's it!
808
01:02:44,803 --> 01:02:48,390
You got it now—— why don't you be a man?!
809
01:02:49,933 --> 01:02:52,644
I heard mythroat crunch.
810
01:02:58,108 --> 01:03:02,028
Clancy, come back, man. I'm sorry!
811
01:03:35,687 --> 01:03:37,772
Uhh! Where's Clancy?
812
01:03:38,064 --> 01:03:41,735
You're the only one who stayed.
813
01:03:42,027 --> 01:03:45,363
We're the last ones. Not exactly.
814
01:03:45,655 --> 01:03:49,659
Um, the knight actually is still here.
815
01:03:51,453 --> 01:03:53,330
What's up, dude——ohh! Yeah.
816
01:03:53,621 --> 01:03:56,333
When we were running low
on t.P., he improvised,
817
01:03:56,624 --> 01:03:59,753
and we think it's poison oak.
What should we do?
818
01:04:00,045 --> 01:04:02,255
I don't know. Let it air out.
819
01:04:02,547 --> 01:04:04,883
I'm gonna go kill shadow hawk.
820
01:04:05,175 --> 01:04:06,255
I talked to him about that,
821
01:04:06,301 --> 01:04:07,737
and he said he wasn't involved. So I—...
822
01:04:07,761 --> 01:04:10,740
Really, because I can't imagine anyone else
who would me in the desertto die
823
01:04:10,764 --> 01:04:12,844
for his own amusement.
You don't want to kill anyone.
824
01:04:12,932 --> 01:04:14,934
You don't want to make a fool
out of yourself.
825
01:04:15,226 --> 01:04:15,727
Ohh! Ow!
826
01:04:16,019 --> 01:04:18,521
Oh, my gosh! Are you okay? Stupid moot!
827
01:04:18,813 --> 01:04:19,856
Oh, darny—darn it!
828
01:04:20,148 --> 01:04:22,150
Are you okay? Seriously, what's wrong?
829
01:04:22,442 --> 01:04:25,612
No, let me see it. Are you okay?
830
01:04:45,423 --> 01:04:46,883
Are you okay?
831
01:04:47,759 --> 01:04:49,552
It looked like it really hurt.
832
01:04:49,844 --> 01:04:52,972
I mean, you really biffed it.
833
01:04:54,891 --> 01:04:56,684
Can I do anything?
834
01:04:56,976 --> 01:05:00,772
I learned at girls' camp you
shouldn't take your shoe off.
835
01:05:01,064 --> 01:05:02,649
And maybe we should elevate it?
836
01:05:02,941 --> 01:05:09,322
I'd be more than happy to help bind it,
or... or hold it up.
837
01:05:09,614 --> 01:05:11,241
Hello?
838
01:05:11,533 --> 01:05:14,536
Where are you? Are you okay?
839
01:05:14,828 --> 01:05:18,456
It's probably reallythrobbing.
840
01:05:47,735 --> 01:05:50,155
My lady rashan na.
841
01:05:51,030 --> 01:05:52,907
A challenge has been made
842
01:05:53,199 --> 01:05:54,951
for the leadership of unicron city.
843
01:05:55,243 --> 01:05:58,371
It's unicorn.
Whoever wins the challenge,
844
01:05:58,663 --> 01:06:00,540
shall be the leader.
845
01:06:00,832 --> 01:06:02,167
Whoever loses...
846
01:06:02,459 --> 01:06:07,714
Shall be the loser and may never
come back again.
847
01:06:08,006 --> 01:06:10,216
Agreed? Aye!
848
01:06:10,508 --> 01:06:12,719
I'm gonna club you like a baby seal.
849
01:06:13,011 --> 01:06:16,931
Since you extended the challenge, voss,
850
01:06:17,223 --> 01:06:19,684
I choose the weapon.
851
01:06:28,526 --> 01:06:29,736
I choose wit.
852
01:06:30,028 --> 01:06:32,238
What? A battle of wits.
853
01:06:32,530 --> 01:06:34,991
Wits is not aweapon. Thetongue
is mightier than the sword.
854
01:06:35,283 --> 01:06:38,243
Bullcrap! We're gonna do this like
men and beat the hell out of each other!
855
01:06:38,495 --> 01:06:41,831
Under the code of the bardlidans,
to which you are bound,
856
01:06:42,123 --> 01:06:43,416
I may choose the weapon—...
857
01:06:43,708 --> 01:06:47,629
And it doesn't state what manner of weapon.
858
01:06:47,921 --> 01:06:50,298
Am I right, Marsha?
859
01:06:50,590 --> 01:06:54,302
I shall throw down
the gauntlet and go first.
860
01:06:54,761 --> 01:07:00,517
Atroll and an elf are walking down
a pebbled path together.
861
01:07:00,808 --> 01:07:02,435
Oh, no. Story problems.
862
01:07:02,727 --> 01:07:06,105
Thetroll is carrying 20 pounds of pastries;
863
01:07:06,397 --> 01:07:09,442
the elf has a bundle of sticks
weighing 50 pounds.
864
01:07:09,734 --> 01:07:14,280
Which one will getto the end first?
You have ten seconds.
865
01:07:14,572 --> 01:07:17,075
Tick, tock...
866
01:07:19,077 --> 01:07:21,329
Tick tock, tick...
867
01:07:21,621 --> 01:07:22,038
Tock—...
868
01:07:22,330 --> 01:07:27,085
Thetroll! Because the troll
would eatthe elf!
869
01:07:27,502 --> 01:07:33,550
Wrong.——both—— because the elf
is in——thetroll.
870
01:07:36,636 --> 01:07:38,429
No, it's the troll! Let's just assume
871
01:07:38,721 --> 01:07:41,766
that story problems are beyond
your cranial capacity,
872
01:07:42,058 --> 01:07:47,647
and we'll move into the ancient art
of maternal insults,
873
01:07:47,939 --> 01:07:49,774
shall we?
874
01:07:52,151 --> 01:07:55,363
Your mother...
875
01:07:55,655 --> 01:08:00,368
Smokes troll malarkey in a corncob pipe.
876
01:08:07,125 --> 01:08:10,044
Your mom...
877
01:08:10,336 --> 01:08:13,298
Dated a dragon.
878
01:08:15,008 --> 01:08:16,593
Hmm.
879
01:08:17,594 --> 01:08:19,304
Iwin!
880
01:08:22,599 --> 01:08:25,643
Now it's time for you to go home
881
01:08:25,935 --> 01:08:28,771
walk home, walk home
you would all give up your honor
882
01:08:29,063 --> 01:08:32,191
for pancakes and couple of orcs!
883
01:08:36,195 --> 01:08:38,031
No, voss!
884
01:08:41,242 --> 01:08:43,369
Marsha—...
885
01:08:44,203 --> 01:08:46,205
Hold him back!
886
01:08:52,337 --> 01:08:54,964
As rightful leader of unicron city,
887
01:08:55,256 --> 01:09:00,845
I will enact righteous judgment
thatvoss be banished!
888
01:09:01,137 --> 01:09:03,431
Do any oppose?
889
01:09:09,937 --> 01:09:11,898
Go!
890
01:09:13,149 --> 01:09:15,693
Are you all right?
891
01:09:29,874 --> 01:09:32,919
Walk away, voss.
892
01:09:33,211 --> 01:09:35,713
Walk away in shame!
893
01:09:39,676 --> 01:09:41,552
Voss!
894
01:09:47,266 --> 01:09:48,266
Voss.
895
01:09:48,351 --> 01:09:53,356
Magmald and rashanna's love
can endure this.
896
01:09:53,648 --> 01:09:56,401
Magmald and rashan na?
897
01:09:56,693 --> 01:09:58,111
This is over.
898
01:09:58,403 --> 01:10:01,197
This was a game to get a job,
899
01:10:01,489 --> 01:10:02,907
and it failed.
900
01:10:03,199 --> 01:10:05,660
I know this is a game, voss, I'm not—...
901
01:10:05,952 --> 01:10:08,413
I'm talking about us. We're not a game.
902
01:10:08,705 --> 01:10:14,252
I don't know what you're trying to
start between us through our characters,
903
01:10:14,544 --> 01:10:16,045
but it's not gonna work, okay?
904
01:10:16,337 --> 01:10:19,006
We're not gonna live happily ever after.
905
01:10:19,298 --> 01:10:24,053
I'm notyour knight,
I'm not gonna save you.
906
01:10:24,345 --> 01:10:26,931
What about our kiss?
907
01:10:27,932 --> 01:10:33,938
Our—— our kiss was part of all this
magic and wonder.
908
01:10:34,939 --> 01:10:40,361
So... so you were just playing a part?
909
01:10:40,653 --> 01:10:42,989
Yeah.
910
01:10:44,907 --> 01:10:48,161
It didn't mean anything?
911
01:10:48,453 --> 01:10:50,121
Right.
912
01:10:54,333 --> 01:10:55,333
Do me a favor.
913
01:10:55,418 --> 01:10:57,795
The nexttime that you see your character,
914
01:10:58,087 --> 01:11:02,467
tell him that ithink he's an ass!
915
01:11:13,186 --> 01:11:14,437
Ijustthink I need to leave.
916
01:11:14,729 --> 01:11:18,149
Marsha, you are in no——condition
to walk miles back to town.
917
01:11:18,441 --> 01:11:21,027
You suffered blunt—forcetrauma!
I need to leave. I just—...
918
01:11:21,319 --> 01:11:26,115
No. Marsha, you stood directly
in front of that pipe
919
01:11:26,407 --> 01:11:29,410
which was aimed at me.
920
01:11:29,869 --> 01:11:32,705
How many fingers am I holding up? Two.
921
01:11:32,997 --> 01:11:35,833
You see? I was holding up one.
922
01:11:36,125 --> 01:11:38,294
Now, please allow me to return the favor.
923
01:11:38,586 --> 01:11:41,714
Hmm? I have a cold pack inside
which we can apply,
924
01:11:42,006 --> 01:11:44,926
and it'll help to bring
down the swelling.
925
01:11:45,218 --> 01:11:47,386
Come! Okay.
926
01:11:48,971 --> 01:11:50,973
Well—— it's very cold.
927
01:11:51,265 --> 01:11:53,601
Really cold? Ice cold.
928
01:12:10,034 --> 01:12:11,869
Aaah! That's it, bro.
929
01:12:12,161 --> 01:12:15,873
I gave you many chances.
You're out of here!
930
01:12:16,165 --> 01:12:18,251
No! No!
931
01:12:19,335 --> 01:12:21,087
You don't show up at the taco shop,
932
01:12:21,379 --> 01:12:26,592
so pack up your stuff, bro... and go.
933
01:12:36,811 --> 01:12:37,520
Where you goin'?
934
01:12:37,812 --> 01:12:40,022
I'm joining the marines to get a sword.
935
01:12:40,314 --> 01:12:43,442
Right. Or the national guard
or whatever.
936
01:12:43,734 --> 01:12:47,321
Because unlike someone here,
I know what's important.
937
01:12:47,613 --> 01:12:50,241
So you go ahead and leave.
Go get your sword.
938
01:12:50,533 --> 01:12:52,243
You don't get it.
939
01:12:52,535 --> 01:12:53,661
She is in love——with you.
940
01:12:53,953 --> 01:12:57,373
Come on, Clancy. We're friends.
Oh, just friends.
941
01:12:57,665 --> 01:13:01,919
That makes more sense, because I
thought you were treating her that way
942
01:13:02,211 --> 01:13:03,754
because you're a big dumb—ass.
943
01:13:04,046 --> 01:13:06,215
But nowthati know you're
just friends, —— that—...
944
01:13:06,507 --> 01:13:09,176
Get out. Ya know, one of these days
945
01:13:09,468 --> 01:13:14,724
someone's gonna come along
and sweep her off her feet...
946
01:13:15,016 --> 01:13:18,644
And then you'll realize what you had.
947
01:13:20,146 --> 01:13:23,149
I'd wish you good luck, but...
948
01:13:23,441 --> 01:13:27,445
You're probably gonna screw it up.
949
01:13:46,714 --> 01:13:49,634
Aaaaaaah!!!!
950
01:13:49,926 --> 01:13:52,845
Aaaah! Aaaah!
951
01:13:53,137 --> 01:13:56,349
Aaaah! What, what, what, what?!
952
01:13:56,641 --> 01:14:00,311
Oh, man. Okay, count of three, right?
953
01:14:00,603 --> 01:14:02,605
One. Sorry, bro.
954
01:14:02,897 --> 01:14:04,482
On there.
955
01:14:05,983 --> 01:14:07,526
Wait, wait, wait, wait.
956
01:14:07,818 --> 01:14:09,070
Release toxins.
957
01:14:09,362 --> 01:14:11,572
Release thetoxins.
958
01:14:16,535 --> 01:14:18,204
The doc is in the house.
959
01:14:18,496 --> 01:14:21,082
There. Good now. You all right?
960
01:14:21,374 --> 01:14:24,752
Ohh! Thanks for that.
961
01:14:25,586 --> 01:14:27,421
Hey, uh...
962
01:14:27,713 --> 01:14:29,924
Clancy was right.
963
01:14:30,216 --> 01:14:32,218
About Marsha?
964
01:15:12,341 --> 01:15:16,303
What are these supposed to do exactly?
965
01:15:17,138 --> 01:15:22,143
Well, I freeze magnets just
for occasions like this.
966
01:15:22,435 --> 01:15:24,812
The cold helps to bring down the swelling,
967
01:15:25,104 --> 01:15:28,899
and the magnets increase circulation.
968
01:15:29,191 --> 01:15:30,401
Hmm.
969
01:15:31,694 --> 01:15:34,697
Oh, you don't have to do that. With
the correct amount of pressure,
970
01:15:34,989 --> 01:15:37,533
okay. We can release all of
the negative energy
971
01:15:37,825 --> 01:15:41,037
and quicken the rate at which
the swelling will go down.
972
01:15:41,328 --> 01:15:42,872
So if I press here...
973
01:15:43,164 --> 01:15:48,669
I'm actually sending and receiving
messages from your kidneys.
974
01:15:49,962 --> 01:15:53,174
Hello, Mr. Kidney.
975
01:15:53,591 --> 01:15:55,301
26—charlie, copy detail.—...
976
01:15:55,593 --> 01:16:01,390
Suspicious persons trespassing on county
build site, possible 604. Use caution.
977
01:16:01,682 --> 01:16:03,726
So when are you retiring, again?
978
01:16:15,821 --> 01:16:16,821
Rashan na...
979
01:16:17,073 --> 01:16:19,742
Rashan na. That's very pretty.
980
01:16:20,034 --> 01:16:22,119
Where did you come up with
that character name?
981
01:16:22,411 --> 01:16:27,208
Um, the Egyptian sun god and
a friend from the 8th grade.
982
01:16:27,500 --> 01:16:31,587
How about you? How'd you come up
with shadow hawk?
983
01:16:31,879 --> 01:16:35,216
That's atemporary character name.
984
01:16:35,508 --> 01:16:37,927
What do you mean?
985
01:16:38,219 --> 01:16:40,763
Well, I...
986
01:16:41,055 --> 01:16:44,058
I didn't want to tell you
my real character name.
987
01:16:44,350 --> 01:16:47,978
Why not? I was shy.
988
01:16:49,105 --> 01:16:51,482
I'm confused.
989
01:16:52,650 --> 01:16:56,862
My real character name is...
990
01:16:58,864 --> 01:17:00,116
Tanick stormblade.
991
01:17:00,407 --> 01:17:03,661
What?! I was so excited to tell you,
992
01:17:03,953 --> 01:17:05,162
butthen you broke up with me!
993
01:17:05,454 --> 01:17:09,208
I wanted you to judge me on
mytrue character, not on my age.
994
01:17:09,500 --> 01:17:11,585
You said you were 26!
I wasn't being honest,
995
01:17:11,877 --> 01:17:15,131
but—— buti am——being honest
when itell you that...
996
01:17:15,422 --> 01:17:17,007
I'm so —— into you.
997
01:17:17,299 --> 01:17:20,177
Oh, that's gross.
998
01:17:35,401 --> 01:17:41,407
Whatthe——?
It's like a geek breeding ground.
999
01:17:45,411 --> 01:17:47,496
Do you know how hard
1000
01:17:47,788 --> 01:17:49,874
it was to be in the guild with you
1001
01:17:50,166 --> 01:17:51,966
without the abilityto reach out
and touch you,
1002
01:17:52,209 --> 01:17:55,713
to never speak the words
that just ached to be said?
1003
01:17:56,005 --> 01:17:56,672
No. Aaaah...
1004
01:17:56,964 --> 01:17:58,883
But here we are together... again.
1005
01:17:59,175 --> 01:18:02,887
Like the forces were pulling us together...
Like magnets!
1006
01:18:03,179 --> 01:18:08,350
Well, then how can I show you
the depth of my love?
1007
01:18:08,642 --> 01:18:09,351
By letting me out.
1008
01:18:09,643 --> 01:18:11,979
Rather, how about if I recite a sonata?
1009
01:18:12,271 --> 01:18:16,567
Let me out!
1010
01:18:16,859 --> 01:18:19,028
No! I' m just trying to leave!
1011
01:18:19,320 --> 01:18:20,320
I—— I——...
1012
01:18:20,571 --> 01:18:22,698
I didn' t—— no, no, no—— I just wantto—...
1013
01:18:22,990 --> 01:18:26,619
Please! I' m just going—— wait—...
1014
01:18:28,078 --> 01:18:30,581
You dirty old man.
1015
01:18:30,873 --> 01:18:36,128
I oughta shankyou right now
and save thetaxpayers—...
1016
01:18:36,420 --> 01:18:40,466
There's a reason there's no trespassing!
1017
01:18:40,758 --> 01:18:42,384
This is a super fund site!
1018
01:18:42,676 --> 01:18:44,303
The entire ground is poisoned!
1019
01:18:44,595 --> 01:18:49,475
You're probably gonna have
two—headed babies!
1020
01:18:52,811 --> 01:18:54,647
Be careful, everyone!
1021
01:18:54,939 --> 01:18:55,940
The ground is poisoned!
1022
01:18:56,232 --> 01:18:59,902
The ground is poisoned! It's poisoned.
1023
01:19:00,194 --> 01:19:00,736
It's poisoned.
1024
01:19:01,028 --> 01:19:03,489
The ground is poisoned.
1025
01:19:03,781 --> 01:19:05,341
Whoop! Well, what are you gonna do now?
1026
01:19:05,491 --> 01:19:10,287
Slap some plastic cuffs on me
and sing me happy birthday?
1027
01:19:10,579 --> 01:19:11,205
Hmm?
1028
01:19:11,497 --> 01:19:13,540
Come again?
1029
01:19:13,832 --> 01:19:14,291
Come off it.
1030
01:19:14,583 --> 01:19:20,130
How much did voss payto hire
this pathetic performance?
1031
01:19:21,674 --> 01:19:24,093
I want everyone to take five steps back
1032
01:19:24,385 --> 01:19:27,680
and get face down on the ground now!!!
1033
01:19:28,639 --> 01:19:32,851
Well, that was almost believable.
1034
01:19:33,852 --> 01:19:35,229
Get down on your knees
1035
01:19:35,521 --> 01:19:39,566
and put your hands behind your back.
1036
01:19:41,610 --> 01:19:42,903
Do it!
1037
01:19:49,493 --> 01:19:51,412
Aaah!
1038
01:19:51,704 --> 01:19:53,664
Aaaaah!
1039
01:19:53,956 --> 01:19:56,250
Mooner! Run! Run!
1040
01:19:58,377 --> 01:20:00,337
Mooners.
1041
01:20:12,725 --> 01:20:13,892
Ow!!!
1042
01:20:14,184 --> 01:20:15,269
What did you do to Marsha?
1043
01:20:15,561 --> 01:20:19,106
Of course——you'd come back!
1044
01:20:23,861 --> 01:20:24,903
Hands off of him!
1045
01:20:25,195 --> 01:20:27,740
Mooner, get up!
Hands in the air now!
1046
01:20:28,032 --> 01:20:30,032
Hands where I can see' em!
Okay! I'm just gonna—...
1047
01:20:30,117 --> 01:20:33,746
Put your hands up! Get your hands up!
1048
01:20:34,038 --> 01:20:35,581
I need my pills!
1049
01:20:35,873 --> 01:20:38,125
I'm sorry—— hands in the air!
1050
01:20:38,417 --> 01:20:40,878
Aaahh... yahh!
1051
01:20:45,507 --> 01:20:49,678
Girl, I am now gonna count! One...
1052
01:21:02,524 --> 01:21:05,235
Aaaahh...
1053
01:21:05,527 --> 01:21:07,488
Aaaahhh!!!
1054
01:21:07,780 --> 01:21:08,989
Uhh!
1055
01:21:09,281 --> 01:21:10,657
Ohh!
1056
01:21:22,044 --> 01:21:24,088
Voss.
1057
01:21:24,630 --> 01:21:25,630
Voss!
1058
01:21:31,178 --> 01:21:35,766
That. Hurt. So. Bad.
1059
01:21:36,850 --> 01:21:38,519
I knew you'd come back for me.
1060
01:21:38,811 --> 01:21:40,562
Get' em over here! Don't split up!
1061
01:21:40,854 --> 01:21:45,401
Don't make any sudden movements!
You're gonna spook' em!
1062
01:21:45,692 --> 01:21:46,360
Get' em over here!
1063
01:21:46,652 --> 01:21:48,612
Hamwater, what are you doing?!
1064
01:21:48,904 --> 01:21:51,990
Listen, magmald's in my pocket.
1065
01:21:52,282 --> 01:21:54,493
See if you can reach back and cut us free.
1066
01:21:54,785 --> 01:21:56,787
Okay. On three, okay?
1067
01:21:57,079 --> 01:21:59,081
One, two, three.
1068
01:22:01,708 --> 01:22:04,628
Got him? Yeah.
1069
01:22:08,006 --> 01:22:10,259
Aahh! You got it!
1070
01:22:10,551 --> 01:22:13,137
Aah. Okay.
1071
01:22:16,056 --> 01:22:18,475
Uhh. I'm —— I'm good.
1072
01:22:22,020 --> 01:22:24,189
Hold this.
1073
01:22:31,488 --> 01:22:35,826
Take her to safety! Stop for no one! Go!
1074
01:22:49,548 --> 01:22:52,384
Hamwater!
1075
01:22:52,676 --> 01:22:56,513
What is the matter with you?!
1076
01:23:01,268 --> 01:23:02,728
Thanks.
1077
01:23:05,898 --> 01:23:07,941
Stop moving!
1078
01:23:08,233 --> 01:23:10,611
Don't move!
1079
01:23:10,944 --> 01:23:12,362
Stay right where you are!
1080
01:23:12,654 --> 01:23:14,698
Friends of the guild! Look to the bard!
1081
01:23:14,990 --> 01:23:19,244
From his song we gather strength,
and charge!
1082
01:23:19,703 --> 01:23:22,915
We gath er strength, and chaaaaarge!!!
1083
01:23:23,207 --> 01:23:26,710
Get in formation!
1084
01:23:29,546 --> 01:23:31,715
Shields!
1085
01:23:40,516 --> 01:23:44,728
Off—— officers in need of assistance!
1086
01:23:46,897 --> 01:23:49,107
Chaaaaarge!!!!
1087
01:23:54,363 --> 01:23:58,033
Start the car!!!
1088
01:24:19,763 --> 01:24:23,850
Did we not repulse the charging
horde's onslaught?
1089
01:24:24,142 --> 01:24:26,603
Yeah!!!
1090
01:24:26,895 --> 01:24:31,066
I do not deserve to be your leader.
I deceived you.
1091
01:24:31,358 --> 01:24:35,571
I used you to get a job.
And for that, I'm sorry.
1092
01:24:35,862 --> 01:24:40,617
We can start over again. It will be
a new beginning.
1093
01:24:40,909 --> 01:24:42,077
Yeah!!!!
1094
01:24:42,369 --> 01:24:44,162
If you will take me again as your leader,
1095
01:24:44,454 --> 01:24:46,164
I will make the citythrive once again!
1096
01:24:46,456 --> 01:24:51,628
So that all may live in peace against
tyran NY and aggression
1097
01:24:51,920 --> 01:24:53,839
From those—...
1098
01:24:54,131 --> 01:24:56,466
Drop your weapons and
get on the ground now!
1099
01:24:56,758 --> 01:24:59,970
Get down now!——
Stay down on the ground—...
1100
01:25:00,262 --> 01:25:03,765
Move! Get down, Peter Pan!
1101
01:25:05,601 --> 01:25:08,353
All rightie, then.
1102
01:25:09,313 --> 01:25:11,648
You can get down now!
1103
01:25:17,154 --> 01:25:21,825
I'd like all of you to
approach the bench.
1104
01:25:30,500 --> 01:25:35,172
What in the world—— were you doing——
Outthere?
1105
01:25:37,049 --> 01:25:39,635
Nothing... sir.
1106
01:25:39,926 --> 01:25:43,513
Creating a utopia for gamers.
1107
01:25:43,805 --> 01:25:45,849
Is that right?
1108
01:25:49,936 --> 01:25:53,315
I bet you could have a lot of
fun in a place like that.
1109
01:25:53,607 --> 01:25:56,485
I'll bet you could get a lot of
families to show up,
1110
01:25:56,777 --> 01:26:00,322
maybe some at—risk youth
to help setthings up.
1111
01:26:00,614 --> 01:26:06,078
I'm giving you all 800 hours
of community service...
1112
01:26:06,370 --> 01:26:10,749
To build your unicorn city
at the municipal park.
1113
01:26:11,041 --> 01:26:14,711
And it better be good.
1114
01:26:21,968 --> 01:26:28,016
I'll drop itto 700 hours if I can be king.
1115
01:26:31,978 --> 01:26:34,564
Yes, your majesty.
1116
01:26:35,691 --> 01:26:38,235
Cradle it.
1117
01:26:38,527 --> 01:26:40,487
Cradle it like a baby.
1118
01:26:41,655 --> 01:26:43,532
Softly—— what are you doing?
1119
01:26:43,824 --> 01:26:45,909
That's atortilla—wrapped
gut—ache. Seriously,
1120
01:26:46,201 --> 01:26:48,761
how much cabbage you think one person can
consume in one sitting?
1121
01:26:48,995 --> 01:26:52,999
I don't care. Okay? I don't have
to do this. I'm too good for this.
1122
01:26:53,291 --> 01:26:56,253
I'm so glad that you are
happy in taco town,
1123
01:26:56,545 --> 01:26:58,422
but I'm out.
1124
01:26:59,297 --> 01:27:03,135
Is that what you think of me?
That you're better than me?
1125
01:27:03,427 --> 01:27:04,010
Well, you're not, bro!
1126
01:27:04,302 --> 01:27:09,099
Tacos are awesome!
This restaurant is my life!
1127
01:27:09,391 --> 01:27:12,144
Drop your weapons and
get on the ground——now!
1128
01:27:12,436 --> 01:27:16,314
You got arrested trying to get
a job with us?
1129
01:27:16,606 --> 01:27:17,315
Yeah.
1130
01:27:17,607 --> 01:27:21,153
You got the job, man. Are you serious?
1131
01:27:21,445 --> 01:27:26,116
I've never seen anyone go to
these lengths for a job.
1132
01:27:27,159 --> 01:27:30,787
So how soon before you
can move up to Seattle?
1133
01:27:31,079 --> 01:27:31,413
Um...
1134
01:27:31,747 --> 01:27:33,707
I have some community service
to finish, but...
1135
01:27:33,999 --> 01:27:35,792
Sure. Take as much time as you need.
1136
01:27:36,084 --> 01:27:39,045
Do you mind if I showthis
to some of the guys?
1137
01:27:39,337 --> 01:27:39,796
No.
1138
01:27:40,088 --> 01:27:46,470
I thought you were gonna organize a canned
food drive or something,
1139
01:27:46,762 --> 01:27:49,514
but this? This is amazing.
1140
01:27:51,224 --> 01:27:54,561
Oh. Oh...
1141
01:28:27,886 --> 01:28:29,054
Hey.
1142
01:28:31,848 --> 01:28:34,976
You got the job.
1143
01:28:37,813 --> 01:28:38,813
No.
1144
01:28:38,897 --> 01:28:41,983
I'm really sorry. I—...
1145
01:28:43,652 --> 01:28:46,780
It's okay. Uh...
1146
01:28:47,072 --> 01:28:50,492
I can live with it.
1147
01:28:50,784 --> 01:28:52,160
Here.
1148
01:28:53,078 --> 01:28:55,372
See ya upthere.
1149
01:28:59,584 --> 01:29:01,294
As king of this fair land,
1150
01:29:01,586 --> 01:29:05,966
I wish to welcome you all
to the official opening of...
1151
01:29:06,258 --> 01:29:08,802
Unicorn city!
1152
01:29:10,679 --> 01:29:15,392
Finally!
1153
01:29:15,684 --> 01:29:17,477
Go!
1154
01:29:18,937 --> 01:29:20,856
Whoo!
1155
01:30:06,151 --> 01:30:07,611
That's a fiver by the way.
1156
01:30:09,613 --> 01:30:11,406
Lords and ladies,
1157
01:30:11,698 --> 01:30:14,743
di Tom inpaderi vero.
1158
01:30:15,035 --> 01:30:16,035
Baby. I know this.
1159
01:30:16,119 --> 01:30:18,663
I studied all night for,
like, a half hour, okay?
1160
01:30:18,955 --> 01:30:21,416
You make up a language
and you force me to use it.
1161
01:30:21,708 --> 01:30:23,585
It's very difficult, okay?
1162
01:30:23,877 --> 01:30:24,877
Al castiba...
1163
01:30:25,045 --> 01:30:28,506
El wunya ronley hoo—hoo.
1164
01:30:28,798 --> 01:30:32,761
Will you temper your words and actions
1165
01:30:33,053 --> 01:30:34,638
with love...
1166
01:30:37,015 --> 01:30:43,021
So, I have some ideas for
the campaign you suggested.
1167
01:30:43,313 --> 01:30:44,481
Oh. Oh, yeah.
1168
01:30:44,773 --> 01:30:49,903
What if... magmald came down
from the astral plane
1169
01:30:50,195 --> 01:30:54,282
after months of aimlessly wandering,
1170
01:30:54,574 --> 01:30:56,034
rashanna finds him weakened
1171
01:30:56,326 --> 01:31:00,914
and carries him back to
her woodland home...
1172
01:31:04,960 --> 01:31:07,379
Where she... saves him
1173
01:31:07,671 --> 01:31:10,131
by nursing him back to health
1174
01:31:10,423 --> 01:31:12,342
with feral berries and moss...
1175
01:31:12,634 --> 01:31:15,220
And they live happily ever after,
1176
01:31:15,512 --> 01:31:20,058
and have a whole litter of baby bardladins.
1177
01:31:27,232 --> 01:31:29,401
Ronley hoo—hoo.
1178
01:31:30,235 --> 01:31:31,945
Kiss her now?
1179
01:31:33,571 --> 01:31:36,533
Awww...
1180
01:31:37,534 --> 01:31:39,327
Nose.
1181
01:31:43,498 --> 01:31:47,377
All right, thank you,
everyone, for coming, so much.
1182
01:31:50,714 --> 01:31:55,010
We have sno—cones, so everyone enjoy!
1183
01:31:58,221 --> 01:32:00,890
Arm you rselves!
1184
01:32:06,521 --> 01:32:11,943
I've got 20,000 more experience points
we've last feuded!
1185
01:32:12,235 --> 01:32:13,737
En garde!
1186
01:33:39,989 --> 01:33:42,700
Aaaaah!
80798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.