Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:28,187 --> 00:01:30,090
[WIND WHISTLING]
3
00:01:42,135 --> 00:01:44,037
[WIND GUSTING]
4
00:01:55,548 --> 00:01:57,450
[MEN SCREAMING]
5
00:02:00,153 --> 00:02:01,121
Oh, crap!
6
00:02:01,253 --> 00:02:03,123
[GRUNTING]
7
00:02:03,255 --> 00:02:05,192
[♪♪♪]
8
00:02:08,494 --> 00:02:10,697
[STRAINING]
9
00:02:11,932 --> 00:02:13,700
[YELPS, SCREAMS]
10
00:02:14,901 --> 00:02:16,670
[GRUNTS]
11
00:02:18,038 --> 00:02:19,940
[WHIMPERING]
12
00:02:23,442 --> 00:02:25,377
[WHIMPERS]
13
00:02:27,214 --> 00:02:30,050
- [GRUNTING]
- [GRUNTS]
14
00:02:30,183 --> 00:02:32,418
- Oh, my God, I'm so sorry!
- [SCREAMING]
15
00:02:32,551 --> 00:02:34,121
That was purely reactive.
16
00:02:34,253 --> 00:02:36,522
[GRUNTING]
17
00:02:36,656 --> 00:02:39,592
- [GUNSHOTS]
- [BULLETS WHIZZING]
18
00:02:39,726 --> 00:02:40,894
Whoa!
19
00:02:41,027 --> 00:02:42,662
[YELLS]
20
00:02:42,796 --> 00:02:44,731
[GRUNTING]
21
00:02:54,908 --> 00:02:57,010
[GRUNTING]
22
00:02:57,144 --> 00:02:58,444
[GROANS]
23
00:03:02,015 --> 00:03:03,549
[GASPS]
24
00:03:04,951 --> 00:03:06,686
[BOTH GRUNTING]
25
00:03:08,955 --> 00:03:10,489
- Whoa!
- [SCREAMING]
26
00:03:10,624 --> 00:03:12,525
[GASPING]
27
00:03:12,659 --> 00:03:14,995
No! No!
28
00:03:15,128 --> 00:03:16,897
[GRUNTS, PANTS]
29
00:03:17,030 --> 00:03:18,999
- [CAR ENGINE REVS]
- [TIRES SQUEALING]
30
00:03:20,267 --> 00:03:21,701
Come on!
31
00:03:21,835 --> 00:03:23,937
[GRUNTING]
32
00:03:26,139 --> 00:03:27,774
[YELLS]
33
00:03:31,278 --> 00:03:33,246
SAM:
Nate! Come on.
34
00:03:33,379 --> 00:03:34,413
- I got you.
- [NATE GRUNTING]
35
00:03:34,547 --> 00:03:36,348
Help! I'm falling!
36
00:03:37,951 --> 00:03:39,786
I got you. Come on.
37
00:03:39,920 --> 00:03:41,988
[STRAINING]
38
00:03:42,122 --> 00:03:43,223
- I got you.
- Oh, my God.
39
00:03:43,355 --> 00:03:44,991
- Hey, hey. Keep it down.
- Oh, my God.
40
00:03:45,125 --> 00:03:47,060
[HUSHED]
Hey. Hey.
41
00:03:47,194 --> 00:03:49,395
What part of "wait for me"
did you not get?
42
00:03:49,528 --> 00:03:50,897
I said I'm coming with you.
43
00:03:51,031 --> 00:03:53,399
Okay. Okay.
44
00:03:53,532 --> 00:03:55,769
We're looking for
the Age of Explorers exhibit.
45
00:03:55,902 --> 00:03:56,970
So be quiet.
46
00:03:57,103 --> 00:03:58,839
Bubble Yum?
47
00:04:00,307 --> 00:04:02,676
That's my last piece.
Let's split it.
48
00:04:04,110 --> 00:04:05,779
Hey.
49
00:04:05,912 --> 00:04:07,379
Punk.
50
00:04:12,118 --> 00:04:14,020
All right, smart guy.
Who's this?
51
00:04:14,154 --> 00:04:16,056
Too easy.
Ferdinand Magellan.
52
00:04:16,189 --> 00:04:18,859
First guy to sail
around the world.
53
00:04:18,992 --> 00:04:21,962
Wrong. Magellan never made it
all the way around.
54
00:04:22,095 --> 00:04:23,930
He just took all the credit.
55
00:04:25,364 --> 00:04:27,734
Holy shit. There it is.
56
00:04:29,368 --> 00:04:30,536
- What?
- Shh.
57
00:04:30,670 --> 00:04:31,771
[WHISPERS]
Come here.
58
00:04:32,939 --> 00:04:35,242
First map of the whole world.
59
00:04:38,178 --> 00:04:40,579
You know what Magellan
was really looking for?
60
00:04:42,015 --> 00:04:43,183
Gold.
61
00:04:43,316 --> 00:04:46,286
But he never made it home.
62
00:04:48,121 --> 00:04:50,257
So all that gold,
it's just gone?
63
00:04:50,389 --> 00:04:51,590
Whoa.
64
00:04:51,725 --> 00:04:53,525
Lost. Not gone.
65
00:04:53,660 --> 00:04:55,394
There's a difference.
66
00:04:55,527 --> 00:04:59,866
If something's lost,
it can be found.
67
00:05:00,000 --> 00:05:03,003
But lucky for us, we got
pirate blood in our veins.
68
00:05:03,136 --> 00:05:05,437
Descended from
Sir Francis Drake himself.
69
00:05:07,207 --> 00:05:09,075
At least, that...
70
00:05:09,209 --> 00:05:11,678
was what Mom and Dad
used to say.
71
00:05:13,412 --> 00:05:14,580
[SIGHS]
72
00:05:14,714 --> 00:05:16,049
You know,
73
00:05:16,182 --> 00:05:18,285
sometimes I think
they're out there somewhere.
74
00:05:18,450 --> 00:05:19,786
Like they're just lost.
75
00:05:19,920 --> 00:05:21,587
They're not lost.
76
00:05:21,721 --> 00:05:23,589
They're gone.
77
00:05:27,093 --> 00:05:28,427
All right.
78
00:05:29,561 --> 00:05:31,631
This map is worth a fortune.
79
00:05:33,565 --> 00:05:34,701
Here goes nothing.
80
00:05:36,435 --> 00:05:37,971
[CLICKING]
81
00:05:38,104 --> 00:05:39,538
- Come on.
- [ALARM BLARING]
82
00:05:39,673 --> 00:05:41,074
- Let's go. Hey.
- GUARD: Hey!
83
00:05:41,207 --> 00:05:42,776
- You two! Don't move.
- Hey! Hey!
84
00:05:42,909 --> 00:05:44,411
Oh, crap.
85
00:05:46,246 --> 00:05:48,615
We came here first
out of respect, Sister B.
86
00:05:48,748 --> 00:05:50,549
But this is his third strike.
87
00:05:50,684 --> 00:05:53,153
Go get your things, Sam.
88
00:06:03,363 --> 00:06:05,298
You can't just let them
take him away.
89
00:06:05,432 --> 00:06:07,434
Say your goodbyes.
90
00:06:11,503 --> 00:06:13,273
What the hell?
91
00:06:13,406 --> 00:06:15,108
I'm not letting them
lock me up.
92
00:06:15,241 --> 00:06:16,508
No way.
93
00:06:16,643 --> 00:06:18,178
I'm coming with you.
94
00:06:18,311 --> 00:06:19,980
Not this time.
95
00:06:22,115 --> 00:06:23,383
Come here.
96
00:06:27,854 --> 00:06:29,956
You see me go anywhere
without this?
97
00:06:30,090 --> 00:06:31,624
No.
98
00:06:31,758 --> 00:06:34,794
So you know I will never
leave it behind.
99
00:06:36,463 --> 00:06:39,833
I will always be with you.
100
00:06:41,067 --> 00:06:43,370
It says "sic parvis magna."
101
00:06:43,502 --> 00:06:46,039
"Greatness from
small beginnings."
102
00:06:47,841 --> 00:06:50,509
- That's you and me.
- [CHUCKLES]
103
00:06:50,643 --> 00:06:52,312
OFFICER:
Let's go, kid.
104
00:06:53,446 --> 00:06:54,914
[SIGHS]
105
00:07:00,787 --> 00:07:02,856
[♪♪♪]
106
00:07:02,989 --> 00:07:04,691
I better get going.
107
00:07:16,002 --> 00:07:17,737
I'll come back for you, Nate.
108
00:07:19,172 --> 00:07:20,507
Promise.
109
00:07:26,545 --> 00:07:29,449
[♪♪♪]
110
00:07:43,863 --> 00:07:45,732
SAM [VOICE-OVER]:
Never forget, you're a Drake.
111
00:07:45,865 --> 00:07:47,400
I love you.
112
00:07:59,212 --> 00:08:02,115
[♪♪♪]
113
00:08:10,824 --> 00:08:13,560
- [HORN BLARES]
- [TRAIN CLACKING]
114
00:08:17,097 --> 00:08:19,699
["HELLO HELLO HELLO"
BY REMI WOLF PLAYING]
115
00:08:23,103 --> 00:08:25,738
♪ Like, hello, hello, hello ♪
116
00:08:25,872 --> 00:08:27,974
♪ How's my little lady
In the New York snow? ♪
117
00:08:28,108 --> 00:08:29,943
[MUSIC CONTINUES FAINTLY
OVER SPEAKERS]
118
00:08:30,076 --> 00:08:32,112
- [CHATTER, LAUGHTER]
- [DOOR CREAKS]
119
00:08:33,713 --> 00:08:35,315
Oh, well, well, well,
if it isn't
120
00:08:35,448 --> 00:08:38,118
the late, great
and formerly employed Nate.
121
00:08:38,251 --> 00:08:40,420
Well, at least you got
the "great" part right.
122
00:08:40,553 --> 00:08:42,222
♪ 'Bout time
That I take control ♪
123
00:08:42,355 --> 00:08:44,190
♪ 'Cause I'm
A certified gambler... ♪
124
00:08:44,324 --> 00:08:45,792
Hey, Goldie,
I brought your stuff up.
125
00:08:45,925 --> 00:08:47,293
- Thank you.
- Hey, how was last night?
126
00:08:47,427 --> 00:08:48,828
- Great.
- Yeah, he was cute?
127
00:08:48,962 --> 00:08:50,830
- Very cute. [CHUCKLES]
- Nice.
128
00:08:52,499 --> 00:08:54,134
- Hey.
- Hi.
129
00:08:54,267 --> 00:08:55,635
Excuse me.
130
00:08:55,768 --> 00:08:57,303
Sorry.
131
00:08:57,437 --> 00:08:59,105
Hey, what can I get you?
132
00:08:59,239 --> 00:09:01,508
- A vodka tonic.
- Vodka tonic? Come on.
133
00:09:01,641 --> 00:09:03,443
It's my first drink
of the night. Test me a little.
134
00:09:03,576 --> 00:09:05,078
Uh, I don't know.
135
00:09:05,211 --> 00:09:06,546
A... A negroni.
136
00:09:06,679 --> 00:09:07,647
A ne-what?
137
00:09:07,780 --> 00:09:09,182
Uh...
138
00:09:09,315 --> 00:09:10,517
I'm kidding.
139
00:09:10,650 --> 00:09:12,352
The negroni.
140
00:09:12,485 --> 00:09:15,889
First made in 1919
for Count Camillo Negroni
141
00:09:16,022 --> 00:09:17,724
when he swapped the soda water
142
00:09:17,857 --> 00:09:19,959
in his usual drink,
the Americano,
143
00:09:20,093 --> 00:09:21,661
for gin.
144
00:09:23,930 --> 00:09:25,932
Haven't seen you
in here before.
145
00:09:26,065 --> 00:09:27,500
It's not really
my neighborhood.
146
00:09:27,635 --> 00:09:29,169
Not your neighborhood?
Where are you from?
147
00:09:29,302 --> 00:09:31,704
- Greenwich.
- Greenwich. Sounds nice.
148
00:09:31,838 --> 00:09:34,140
Bartenders up there
don't give history lessons.
149
00:09:34,274 --> 00:09:39,212
Well, bartenders in Greenwich
don't make negronis like this.
150
00:09:39,345 --> 00:09:41,414
♪ You can put her
In your pocket ♪
151
00:09:41,548 --> 00:09:43,617
♪ And take her
Across the country ♪
152
00:09:43,750 --> 00:09:46,019
♪ If it ain't cheatin'
Then what would you... ♪
153
00:09:46,152 --> 00:09:47,754
You want to leave it
open or closed?
154
00:09:47,887 --> 00:09:50,190
Open, probably.
It's only Daddy's money.
155
00:09:57,363 --> 00:09:59,199
The cigarette.
156
00:09:59,332 --> 00:10:04,037
Invented by
Alfonso Cigaretti in 1462.
157
00:10:04,170 --> 00:10:05,639
I'm kidding. I don't...
158
00:10:05,772 --> 00:10:07,874
I don't really know
who invented the cigarette.
159
00:10:08,007 --> 00:10:09,275
[CHUCKLES]
160
00:10:09,409 --> 00:10:10,743
You're kind of weird.
161
00:10:10,877 --> 00:10:12,212
But kind of cute, too.
162
00:10:12,345 --> 00:10:13,880
Well, then I'm
kind of offended,
163
00:10:14,013 --> 00:10:15,649
but I'm also kind of flattered.
164
00:10:15,782 --> 00:10:17,250
- [CHUCKLES]
- Here.
165
00:10:23,323 --> 00:10:25,391
- Come on.
- Y-You know what?
166
00:10:25,525 --> 00:10:27,126
It's for the best.
167
00:10:27,260 --> 00:10:28,861
I've been trying to quit.
168
00:10:28,995 --> 00:10:30,563
Well, maybe it's a sign.
169
00:10:30,698 --> 00:10:34,100
Or maybe you just need
to get one that works.
170
00:10:34,234 --> 00:10:35,301
This old thing?
171
00:10:36,803 --> 00:10:38,104
Oh, it works.
172
00:10:38,238 --> 00:10:39,939
[CHUCKLES]
173
00:10:48,848 --> 00:10:50,750
That trust fund ingenue...
174
00:10:52,151 --> 00:10:53,786
She was the right mark.
175
00:10:53,920 --> 00:10:55,288
Don't know what
you're talking about.
176
00:10:55,421 --> 00:10:56,589
Sure, you do.
177
00:10:56,724 --> 00:10:58,659
You're going slow,
playing it safe,
178
00:10:58,791 --> 00:11:00,460
not lifting too much at once.
179
00:11:00,593 --> 00:11:02,095
I mean, stop me if I'm wrong.
180
00:11:02,228 --> 00:11:03,496
Well, you're wrong.
181
00:11:03,631 --> 00:11:06,499
And we're also closed,
so take off.
182
00:11:06,634 --> 00:11:08,968
Victor Sullivan.
You can call me Sully.
183
00:11:09,102 --> 00:11:10,470
Thank you.
184
00:11:10,604 --> 00:11:12,305
I won't, but thank you.
185
00:11:12,438 --> 00:11:14,941
I got a job coming up...
a big one.
186
00:11:15,074 --> 00:11:16,610
I need another set
of hands on it.
187
00:11:16,744 --> 00:11:18,478
So this is what you do?
You stumble into bars,
188
00:11:18,612 --> 00:11:19,946
trying to pick up an accomplice?
189
00:11:20,079 --> 00:11:22,181
I'm offering you
a real ticket out of here,
190
00:11:22,315 --> 00:11:24,550
a chance to see places
you only read about in books.
191
00:11:24,685 --> 00:11:26,419
What do you say?
192
00:11:27,587 --> 00:11:29,822
You missed the read, Victor.
193
00:11:29,956 --> 00:11:32,726
I'm not a mark in some bar.
194
00:11:32,859 --> 00:11:36,162
And some of us here would
really like to go home, so...
195
00:11:36,296 --> 00:11:38,097
get out.
196
00:11:38,231 --> 00:11:39,767
Fair enough.
197
00:11:48,274 --> 00:11:50,443
Bye-bye, now.
198
00:11:50,576 --> 00:11:51,444
[DOOR CLOSES]
199
00:11:51,577 --> 00:11:53,379
Hey, Goldie, let me get a beer.
200
00:11:53,513 --> 00:11:54,947
Sure.
201
00:11:57,917 --> 00:12:00,186
[♪♪♪]
202
00:12:08,194 --> 00:12:09,962
Son of a bitch.
203
00:12:11,064 --> 00:12:12,965
[♪♪♪]
204
00:12:14,500 --> 00:12:15,736
Hey, hey, hey, get your head
205
00:12:15,868 --> 00:12:16,869
- out of your ass.
- Whoa.
206
00:12:17,003 --> 00:12:19,038
I'm so sorry.
I didn't see ya.
207
00:12:19,172 --> 00:12:20,106
[GROANS]
208
00:12:23,509 --> 00:12:25,445
[LOCK CLICKING]
209
00:12:34,320 --> 00:12:36,856
[♪♪♪]
210
00:12:52,105 --> 00:12:53,573
- [LIGHT SWITCH CLICKS]
- SULLY: Hey.
211
00:12:53,707 --> 00:12:55,274
I see patience
ain't your virtue.
212
00:12:55,408 --> 00:12:56,844
Surprised to see me?
213
00:12:56,976 --> 00:12:59,747
Not even slightly.
I made you a drink.
214
00:12:59,879 --> 00:13:01,447
NATE:
Shirley Temple.
215
00:13:01,581 --> 00:13:03,950
That's hilarious.
And the bracelet?
216
00:13:04,083 --> 00:13:06,152
It's in the first drawer there
on my desk,
217
00:13:06,285 --> 00:13:07,855
if you want it.
218
00:13:07,987 --> 00:13:10,223
But I think you're here 'cause
you got bigger fish to fry.
219
00:13:10,356 --> 00:13:12,525
Nah, I'm just here
for the bracelet.
220
00:13:16,929 --> 00:13:18,231
You done?
221
00:13:18,364 --> 00:13:20,032
No.
222
00:13:20,166 --> 00:13:21,602
Oof. This looks valuable.
223
00:13:21,735 --> 00:13:23,704
- [OBJECT DROPS IN BAG]
- Now I'm done.
224
00:13:23,837 --> 00:13:25,371
[CHUCKLES SOFTLY]
225
00:13:26,740 --> 00:13:28,842
Why the map?
226
00:13:28,975 --> 00:13:30,543
Of everything in here,
that stopped you.
227
00:13:30,677 --> 00:13:32,278
Because it looks like
it might be authentic.
228
00:13:32,412 --> 00:13:34,046
Oh, not might be. It is.
229
00:13:34,180 --> 00:13:36,048
Holy shit.
230
00:13:37,183 --> 00:13:38,786
This line here shows the path
231
00:13:38,918 --> 00:13:40,920
that Ferdinand Magellan took
to sail around the world.
232
00:13:41,053 --> 00:13:42,989
First guy to do it.
You know your history.
233
00:13:43,122 --> 00:13:44,858
Yeah, only he wasn't
the first guy to do it.
234
00:13:44,991 --> 00:13:47,059
Magellan died
in the Philippines
235
00:13:47,193 --> 00:13:48,461
on a random beach somewhere.
236
00:13:48,594 --> 00:13:50,764
It was his captain,
Juan Sebastián Elcano,
237
00:13:50,898 --> 00:13:52,432
finished the trip
with 17 others.
238
00:13:52,565 --> 00:13:55,067
Also known as the Infamous 18.
239
00:13:55,201 --> 00:13:56,770
I know the legend
that his voyage
240
00:13:56,904 --> 00:13:58,171
wasn't about exploration...
241
00:13:58,304 --> 00:14:00,440
it was about
finding that gold...
242
00:14:00,573 --> 00:14:02,408
but it's just a story.
243
00:14:02,542 --> 00:14:05,478
No. I beg to differ.
244
00:14:09,515 --> 00:14:11,819
These trips were
hugely expensive back then.
245
00:14:11,951 --> 00:14:13,486
The king of Spain
couldn't afford it.
246
00:14:13,620 --> 00:14:14,888
There wasn't gonna be any trip
247
00:14:15,021 --> 00:14:16,556
until a private financier
stepped in.
248
00:14:16,690 --> 00:14:18,124
House of Moncada.
249
00:14:18,257 --> 00:14:19,425
SULLY:
Yep.
250
00:14:19,559 --> 00:14:21,628
Bankrolled the Crusades,
the Inquisition,
251
00:14:21,762 --> 00:14:23,262
Franco's fascists in the '30s
252
00:14:23,396 --> 00:14:25,598
and just about every horrible
thing you can think of.
253
00:14:25,732 --> 00:14:27,835
They offered Magellan
his grand voyage of exploration
254
00:14:27,967 --> 00:14:30,069
so long as he came back
with that gold.
255
00:14:30,203 --> 00:14:31,504
How much gold?
256
00:14:31,638 --> 00:14:33,306
Today's dollars...
[EXHALES SHARPLY]
257
00:14:33,439 --> 00:14:35,475
Five billion, easy.
258
00:14:35,609 --> 00:14:38,144
It's the biggest treasure
that's never been found.
259
00:14:38,277 --> 00:14:39,913
[CLOSES BOOK]
260
00:14:40,046 --> 00:14:43,015
Look, I've been dreaming
about this since I was a kid,
261
00:14:43,149 --> 00:14:46,085
but somehow
you already knew that.
262
00:14:46,219 --> 00:14:48,354
You know, when Sam said he had
a little brother who was
263
00:14:48,488 --> 00:14:49,989
just as into
this Magellan stuff,
264
00:14:50,122 --> 00:14:51,457
I thought, "There's no way."
265
00:14:51,591 --> 00:14:52,960
Wait, you know my brother Sam?
266
00:14:53,092 --> 00:14:54,994
Oh, we were
practically friends.
267
00:14:55,127 --> 00:14:57,898
That's saying something,
considering the company I keep.
268
00:14:58,030 --> 00:14:59,565
Look.
269
00:15:00,701 --> 00:15:01,935
NATE:
Look at him.
270
00:15:02,068 --> 00:15:03,604
[CHUCKLING]
He has a beard.
271
00:15:03,737 --> 00:15:05,071
Where is he?
When was this taken?
272
00:15:05,204 --> 00:15:07,240
Almost two years ago,
San Sebastián, Spain.
273
00:15:07,373 --> 00:15:09,308
We were getting close
to Captain Elcano's tomb,
274
00:15:09,442 --> 00:15:11,612
where Sam was sure
we'd find his journal
275
00:15:11,745 --> 00:15:13,847
and in it
the location of that gold.
276
00:15:13,981 --> 00:15:15,314
Then he disappears.
277
00:15:15,448 --> 00:15:17,718
Doesn't call, doesn't answer
my texts, nothing.
278
00:15:17,851 --> 00:15:19,352
He ghosted me.
279
00:15:20,721 --> 00:15:22,522
Yeah, that sounds
like my brother.
280
00:15:23,724 --> 00:15:24,958
Oh, so he hasn't been in touch?
281
00:15:25,091 --> 00:15:26,960
Sam? No.
282
00:15:27,093 --> 00:15:28,394
Not even a postcard?
283
00:15:30,329 --> 00:15:34,534
No, not a postcard, phone call,
text message, email, nothing.
284
00:15:34,668 --> 00:15:36,569
Hey, look, I don't know
what happened between you two,
285
00:15:36,703 --> 00:15:38,204
but I think
if we find that gold,
286
00:15:38,337 --> 00:15:40,306
there's a real good chance
we find him, too.
287
00:15:40,439 --> 00:15:41,742
What do you say?
288
00:15:45,211 --> 00:15:47,614
Sam left when I was 10.
289
00:15:47,748 --> 00:15:49,415
He would call
every once in a while,
290
00:15:49,549 --> 00:15:51,785
swore he'd come back,
but he never did.
291
00:15:51,919 --> 00:15:55,022
The Sam that I knew
disappeared a long time ago.
292
00:15:55,154 --> 00:15:58,224
So, nah, you'll have to find
somebody else.
293
00:16:00,493 --> 00:16:01,895
Wow.
294
00:16:02,029 --> 00:16:04,096
I'm really losing my touch.
295
00:16:12,405 --> 00:16:13,840
[SNIFFS]
296
00:16:21,547 --> 00:16:23,215
[SIGHS]
297
00:16:23,349 --> 00:16:25,886
[♪♪♪]
298
00:16:47,641 --> 00:16:50,109
SAM [VOICE-OVER]:
Wish you were here, bro.
299
00:16:50,242 --> 00:16:51,477
[SIGHS]
300
00:16:53,279 --> 00:16:55,514
There's a whole world
you haven't seen,
301
00:16:55,649 --> 00:16:57,084
but you will.
302
00:16:57,216 --> 00:16:58,719
I promise.
303
00:17:05,058 --> 00:17:06,425
[CHUCKLES SOFTLY]
304
00:17:08,762 --> 00:17:10,429
[CHUCKLES]
305
00:17:25,946 --> 00:17:28,849
[♪♪♪]
306
00:17:38,625 --> 00:17:41,327
- [CELL PHONE RINGS]
- [CHUCKLES]
307
00:17:41,460 --> 00:17:42,729
Hey, kid.
308
00:17:42,863 --> 00:17:44,196
What took you so long?
309
00:17:44,330 --> 00:17:46,066
So, when do we start?
310
00:17:47,266 --> 00:17:49,102
There's an auction coming up.
311
00:17:49,235 --> 00:17:50,971
Biggest collection
of Spanish Renaissance art
312
00:17:51,104 --> 00:17:53,006
and artifacts
anywhere this century.
313
00:17:53,140 --> 00:17:55,642
One of those items is
La Cruz de la Hermandad.
314
00:17:55,776 --> 00:17:57,811
Only it's not a cross.
315
00:17:57,944 --> 00:17:59,846
It's a key... a key that unlocks
316
00:17:59,980 --> 00:18:02,649
the chamber where
the Infamous 18 hid their gold.
317
00:18:02,783 --> 00:18:04,651
Very cool, but the legend said
there are two keys,
318
00:18:04,785 --> 00:18:06,218
one for the captain
and one for the crew,
319
00:18:06,352 --> 00:18:10,057
so no one man could steal
the gold by himself.
320
00:18:10,189 --> 00:18:11,692
One key doesn't do us any good.
321
00:18:11,825 --> 00:18:13,359
You ever get outside
when you were a kid?
322
00:18:13,492 --> 00:18:14,427
I mean, how do you remember
323
00:18:14,560 --> 00:18:16,029
- all this shit?
- [CHUCKLES]
324
00:18:16,163 --> 00:18:18,497
Only one thing:
325
00:18:18,632 --> 00:18:20,332
I already have
the captain's key.
326
00:18:20,466 --> 00:18:22,568
Second one's in there.
327
00:18:22,703 --> 00:18:24,838
The Augustine...
it's an auction house.
328
00:18:24,971 --> 00:18:27,140
It's very exclusive,
but I got us on the list.
329
00:18:27,273 --> 00:18:28,374
Look, all I need you to do is
330
00:18:28,507 --> 00:18:29,743
kill the power
during the auction.
331
00:18:29,876 --> 00:18:31,011
That'll trigger the main alarm,
332
00:18:31,144 --> 00:18:32,378
- and then I can do my thing.
- Okay.
333
00:18:32,511 --> 00:18:34,346
And how am I supposed
to kill the power?
334
00:18:34,480 --> 00:18:36,083
Well, shit, that's up to you.
I mean, you got to bring
335
00:18:36,215 --> 00:18:38,217
something to the equation.
I'm not cutting you in for fun.
336
00:18:38,350 --> 00:18:39,385
Actually, that's a good point.
337
00:18:39,518 --> 00:18:40,821
We haven't spoken
about my cut yet.
338
00:18:40,954 --> 00:18:42,388
I assume we're 50-50, right?
339
00:18:42,521 --> 00:18:43,757
Fifty-fif...?
On what, the gold?
340
00:18:43,890 --> 00:18:45,092
- Yeah.
- Are you high?
341
00:18:45,224 --> 00:18:46,559
You know this has been
years of my life?
342
00:18:46,693 --> 00:18:47,761
You get ten percent,
343
00:18:47,894 --> 00:18:49,896
- and that's me being generous.
- Wow.
344
00:18:50,030 --> 00:18:52,099
That's awfully generous.
345
00:18:52,231 --> 00:18:54,201
What are you gonna do
with that kind of money?
346
00:18:54,333 --> 00:18:56,870
["THE RAIN THAT NEVER CAME"
BY APACHE SUN PLAYING]
347
00:18:57,003 --> 00:18:58,905
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
348
00:19:04,845 --> 00:19:08,514
♪ You got me feeling
Like I did before ♪
349
00:19:08,648 --> 00:19:12,351
♪ Only to know
I can't take no more ♪
350
00:19:12,485 --> 00:19:15,956
♪ You got me shaking
And everything ♪
351
00:19:16,089 --> 00:19:19,126
♪ You got me breathing
Like I did again ♪
352
00:19:20,694 --> 00:19:22,796
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
353
00:19:23,997 --> 00:19:26,032
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
354
00:19:26,166 --> 00:19:28,034
♪ Ooh ♪
355
00:19:28,168 --> 00:19:30,637
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
356
00:19:30,771 --> 00:19:32,172
♪ And then I dream ♪
357
00:19:32,304 --> 00:19:33,774
[GRUNTING, PANTING]
358
00:19:33,907 --> 00:19:36,275
♪ And I know
It's getting closer ♪
359
00:19:43,282 --> 00:19:45,051
[CELL PHONE CHIMES]
360
00:19:52,391 --> 00:19:54,593
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
361
00:19:56,229 --> 00:19:59,766
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
362
00:19:59,900 --> 00:20:02,135
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
363
00:20:04,738 --> 00:20:07,207
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
364
00:20:08,675 --> 00:20:10,010
[SONG ENDS]
365
00:20:10,143 --> 00:20:11,477
You still working on the tie?
366
00:20:11,611 --> 00:20:12,979
I just can't figure out
the length.
367
00:20:13,113 --> 00:20:14,614
I just keep making it all fat.
368
00:20:14,748 --> 00:20:16,016
Come here.
369
00:20:17,684 --> 00:20:18,985
You know what you're doing?
370
00:20:19,119 --> 00:20:20,821
Yeah, my dad was a Navy man.
371
00:20:20,954 --> 00:20:24,024
I could do this one-handed
with my eyes shut.
372
00:20:24,157 --> 00:20:26,358
You served, too, didn't you?
Dishonorable discharge.
373
00:20:26,492 --> 00:20:27,861
Hey, you did
some homework, huh?
374
00:20:27,994 --> 00:20:29,996
- Of course I did.
- I flew helicopters.
375
00:20:30,130 --> 00:20:33,332
I was preserving some artifacts
from a museum in Baghdad.
376
00:20:33,465 --> 00:20:35,902
I was over the max load weight,
crashed pretty hard.
377
00:20:36,036 --> 00:20:37,503
They got all upset,
kicked me out.
378
00:20:37,637 --> 00:20:40,173
Bit of an overreaction,
but what are you gonna do?
379
00:20:40,307 --> 00:20:42,374
You say "preserving,"
380
00:20:42,508 --> 00:20:44,510
but you mean looting, right?
381
00:20:44,644 --> 00:20:47,981
Well, if I didn't take 'em,
somebody else would've.
382
00:20:48,114 --> 00:20:50,583
- You asked for that.
- Thank you.
383
00:20:50,717 --> 00:20:52,052
And what's with the cat?
384
00:20:52,185 --> 00:20:54,221
Oh, the cat?
She's just for you.
385
00:20:54,386 --> 00:20:55,889
- What?
- Yeah.
386
00:20:56,022 --> 00:20:57,489
Your life seemed super sad.
387
00:20:57,624 --> 00:21:00,327
No, no, no, I'm not gonna
keep this thing.
388
00:21:00,459 --> 00:21:02,361
They're gonna shit
all over my floor.
389
00:21:02,494 --> 00:21:03,897
[MEOWS]
390
00:21:04,030 --> 00:21:06,700
[♪♪♪]
391
00:21:09,970 --> 00:21:11,738
- WOMAN: Hey, wait for me.
- SULLY: Hey.
392
00:21:11,872 --> 00:21:14,040
These people can tell a fake
when they see one, all right?
393
00:21:14,174 --> 00:21:16,343
You have to believe
the lie you're selling.
394
00:21:16,475 --> 00:21:18,510
You belong here.
You're one of them.
395
00:21:20,379 --> 00:21:22,414
Or you can just go with
the Bubblicious. Jesus.
396
00:21:22,548 --> 00:21:24,017
No, this is Bubble Yum.
397
00:21:24,150 --> 00:21:25,886
It's the same thing.
Here, put that in your ear.
398
00:21:26,019 --> 00:21:27,754
No way.
399
00:21:27,888 --> 00:21:29,222
Hello?
400
00:21:30,357 --> 00:21:31,725
- Hello?
- I can hear you.
401
00:21:31,858 --> 00:21:33,226
I'm sitting right next to you.
402
00:21:33,360 --> 00:21:35,762
Oh, shit, I think
I pushed it in too far.
403
00:21:37,264 --> 00:21:39,299
- Is it okay?
- Let's go.
404
00:21:39,431 --> 00:21:42,202
[♪♪♪]
405
00:21:42,335 --> 00:21:43,870
Oof.
406
00:21:44,004 --> 00:21:45,504
Look at that car.
407
00:21:45,639 --> 00:21:46,907
Bet that ain't cheap.
408
00:21:47,040 --> 00:21:49,541
SULLY:
Shit. Santiago Moncada.
409
00:21:49,676 --> 00:21:51,878
- Like the House of Moncada?
- Yeah.
410
00:21:52,012 --> 00:21:53,479
He thinks the cross is his
by birthright.
411
00:21:53,613 --> 00:21:55,315
If he buys it
before we can grab it,
412
00:21:55,447 --> 00:21:57,384
you kiss that gold goodbye.
413
00:21:58,652 --> 00:21:59,853
[INDISTINCT CHATTER]
414
00:21:59,986 --> 00:22:01,453
[LIGHT JAZZ PLAYING]
415
00:22:04,858 --> 00:22:06,558
BARTENDER: Welcome, sir.
What can I get you?
416
00:22:06,693 --> 00:22:08,161
NATE: You know what,
I'll have a martini.
417
00:22:08,295 --> 00:22:09,262
Yes, sir.
418
00:22:09,396 --> 00:22:11,765
- A martini?
- Yeah. Why not?
419
00:22:11,898 --> 00:22:13,465
That'll go great
with the bubble gum.
420
00:22:13,599 --> 00:22:14,901
[CHUCKLES SOFTLY]
421
00:22:15,035 --> 00:22:16,870
You should actually put
the gum in the martini.
422
00:22:17,003 --> 00:22:18,271
You'd have
a bubble gum martini.
423
00:22:18,405 --> 00:22:20,407
- That's actually not a bad idea.
- Yeah.
424
00:22:22,609 --> 00:22:25,011
My God, this girl is
totally flirting with me.
425
00:22:25,145 --> 00:22:26,413
- Where?
- There.
426
00:22:26,545 --> 00:22:27,781
The woman with Moncada.
427
00:22:27,914 --> 00:22:29,316
Look, she's flirting
with me. Hi.
428
00:22:31,751 --> 00:22:33,920
It's not flirting, all right?
Not with you.
429
00:22:34,054 --> 00:22:35,922
That is Jo Braddock.
You ever see her coming,
430
00:22:36,056 --> 00:22:38,457
you need to run the other way.
I'm serious.
431
00:22:39,726 --> 00:22:41,428
She's coming this way now.
Look.
432
00:22:41,560 --> 00:22:43,263
Yeah, then you know what to do.
433
00:22:44,496 --> 00:22:45,899
You'll thank me later.
434
00:22:56,843 --> 00:22:58,510
Hello, Victor.
435
00:23:00,313 --> 00:23:02,015
Oh, what's the matter?
436
00:23:02,148 --> 00:23:04,284
Feelings still hurt
after San Sebastián?
437
00:23:05,418 --> 00:23:06,585
You're something else.
438
00:23:06,720 --> 00:23:08,321
[CHUCKLES]
439
00:23:08,455 --> 00:23:11,024
So, what ridiculous scheme
have you cooked up this time?
440
00:23:11,157 --> 00:23:13,693
Well, if I tell you,
it'll ruin the surprise.
441
00:23:13,827 --> 00:23:17,697
Well, you do tend
to ruin everything, don't you?
442
00:23:17,831 --> 00:23:20,133
I'm not the one
working for Moncada.
443
00:23:20,266 --> 00:23:22,534
I mean, that's low...
even for you, Jo.
444
00:23:22,669 --> 00:23:25,405
Whatever gets me
the gold, right?
445
00:23:25,537 --> 00:23:27,173
Well, you taught me that,
Victor.
446
00:23:38,118 --> 00:23:39,252
Increíble.
447
00:23:39,386 --> 00:23:40,653
Whoa, Jesus.
448
00:23:40,787 --> 00:23:43,056
Oh, sorry.
449
00:23:43,189 --> 00:23:45,258
It's pretty cool, huh?
450
00:23:45,392 --> 00:23:50,163
Well, it's a one-of-a-kind
solid-gold altar crucifix.
451
00:23:50,296 --> 00:23:53,033
Handcrafted in Barcelona
in the early 16th century,
452
00:23:53,166 --> 00:23:56,069
so it's... yes, yeah,
it's pretty cool, yeah.
453
00:23:56,202 --> 00:23:58,905
Wow. You know your crosses.
454
00:23:59,039 --> 00:24:02,042
My family has been looking for
this one for a very long time.
455
00:24:02,175 --> 00:24:03,710
No way.
456
00:24:03,843 --> 00:24:04,911
So have I.
457
00:24:05,045 --> 00:24:06,479
Y-You are a collector?
458
00:24:06,613 --> 00:24:08,148
I dabble.
459
00:24:08,281 --> 00:24:10,050
I don't dabble.
460
00:24:10,183 --> 00:24:13,620
This cross has
a very tragic history.
461
00:24:13,753 --> 00:24:16,122
18 men died
trying to hold on to it.
462
00:24:16,256 --> 00:24:18,992
So much blood
so needlessly spilled.
463
00:24:19,125 --> 00:24:20,393
[GAVEL TAPPING]
464
00:24:20,527 --> 00:24:21,928
AUCTIONEER:
Ladies and gentlemen,
465
00:24:22,062 --> 00:24:23,830
if I could have
your attention, please.
466
00:24:23,963 --> 00:24:25,331
Good luck to you.
467
00:24:25,465 --> 00:24:27,067
AUCTIONEER: Would you
please take your seats?
468
00:24:27,200 --> 00:24:28,868
The auction will be
commencing very soon.
469
00:24:29,002 --> 00:24:30,203
[EXHALES]
470
00:24:30,336 --> 00:24:32,072
SULLY [OVER EARBUD]:
Hey, Bubble Yum.
471
00:24:32,205 --> 00:24:34,374
You done chatting up
our archnemesis?
472
00:24:34,507 --> 00:24:37,343
I'm pretty sure he just
threatened to kill me.
473
00:24:37,477 --> 00:24:40,547
Don't touch your ear like that.
You look like an idiot.
474
00:24:40,680 --> 00:24:41,815
Get a move on.
475
00:24:41,948 --> 00:24:43,450
AUCTIONEER:
Now, most of you
476
00:24:43,582 --> 00:24:45,085
may be well aware
of the fact that...
477
00:24:45,218 --> 00:24:47,420
NATE:
Gonna make my way upstairs.
478
00:24:47,554 --> 00:24:48,755
AUCTIONEER:
...are made from some of
479
00:24:48,888 --> 00:24:50,457
the most exciting items,
480
00:24:50,589 --> 00:24:53,059
many of which
are exceedingly rare,
481
00:24:53,193 --> 00:24:55,562
from our Spanish Renaissance
collection.
482
00:24:57,730 --> 00:24:59,598
NATE [OVER EARBUD]: Uh,
your girlfriend seems pissed.
483
00:24:59,732 --> 00:25:00,934
Is that something
I should be worried about?
484
00:25:01,067 --> 00:25:02,602
SULLY:
Just stay focused.
485
00:25:02,735 --> 00:25:03,603
AUCTIONEER:
So, once again...
486
00:25:03,736 --> 00:25:05,905
Keep an eye on him for me.
487
00:25:06,039 --> 00:25:07,907
AUCTIONEER:
...if you would, please come
488
00:25:08,041 --> 00:25:09,242
and take your seats.
489
00:25:09,375 --> 00:25:11,244
Thank you very much.
490
00:25:11,377 --> 00:25:13,012
[DOOR LOCK BEEPS]
491
00:25:19,552 --> 00:25:20,620
Excuse me.
492
00:25:27,727 --> 00:25:30,430
Okay, let's get started, then,
with lot number one.
493
00:25:30,563 --> 00:25:33,133
A magnificent oil on copper,
494
00:25:33,266 --> 00:25:36,604
"Our Lady of Good Counsel"
by Bartolomé Pérez.
495
00:25:36,736 --> 00:25:39,272
[♪♪♪]
496
00:25:42,775 --> 00:25:44,210
Hello?
497
00:25:51,284 --> 00:25:54,320
600,000, going once,
going twice...
498
00:25:54,454 --> 00:25:55,588
- Sold to the lady in the back.
- [APPLAUSE]
499
00:25:55,722 --> 00:25:56,589
Thank you very much.
500
00:25:56,723 --> 00:25:58,825
The cross is up next, kid.
501
00:25:58,958 --> 00:26:00,226
- [TOOL WHIRRING]
- Um...
502
00:26:00,360 --> 00:26:01,728
Sully, don't worry.
503
00:26:01,861 --> 00:26:02,729
- I got it.
- [SIZZLES]
504
00:26:02,862 --> 00:26:05,064
Ow. [GROANS]
505
00:26:05,198 --> 00:26:07,433
AUCTIONEER:
La Cruz de la Hermandad.
506
00:26:07,567 --> 00:26:10,270
Now, most of you will know
this was made in Barcelona
507
00:26:10,403 --> 00:26:11,639
circa 16th century.
508
00:26:11,771 --> 00:26:13,607
It is truly a gorgeous piece
509
00:26:13,740 --> 00:26:17,143
and representative of
Spanish Renaissance gold work.
510
00:26:17,277 --> 00:26:21,548
So, we're gonna start off
tonight's bidding at 200,000.
511
00:26:21,681 --> 00:26:23,283
Do I have 200,000 in the room?
512
00:26:23,416 --> 00:26:24,884
Thank you very much.
513
00:26:25,018 --> 00:26:27,720
I have an opening bid
of 200,000 from Mr. Moncada.
514
00:26:29,756 --> 00:26:31,090
NATE:
Okay. Here we go.
515
00:26:31,224 --> 00:26:32,192
Do I hear four?
516
00:26:32,325 --> 00:26:33,560
How we doing?
517
00:26:33,693 --> 00:26:36,396
We're doing great.
518
00:26:36,529 --> 00:26:38,031
AUCTIONEER:
500,000 it is. Do I have six?
519
00:26:38,164 --> 00:26:40,200
I have six.
Thank you very much, madam.
520
00:26:40,333 --> 00:26:41,834
- I don't have all night.
- AUCTIONEER: Do I have seven?
521
00:26:41,968 --> 00:26:44,404
700,000 from Mr. Moncada.
522
00:26:44,537 --> 00:26:46,439
Do we have eight?
523
00:26:46,573 --> 00:26:48,241
No takers?
524
00:26:48,374 --> 00:26:50,376
So, fair warning on 700,000.
525
00:26:50,510 --> 00:26:51,945
That is 700, going once...
526
00:26:52,078 --> 00:26:53,746
Don't make me do this.
527
00:26:53,880 --> 00:26:56,149
...700, going twice.
528
00:26:56,282 --> 00:26:57,917
And...
529
00:26:58,051 --> 00:27:00,253
There we are
at the back of the room.
530
00:27:00,386 --> 00:27:03,289
Thank you very much, sir.
We have 800,000.
531
00:27:03,423 --> 00:27:06,694
800,000 is the bid, ladies
and gentlemen. Do I have nine?
532
00:27:06,826 --> 00:27:08,728
SULLY: I'm spending
money I don't have.
533
00:27:08,861 --> 00:27:11,064
Okay. Here goes nothing.
534
00:27:11,197 --> 00:27:12,832
Oh, God!
535
00:27:12,966 --> 00:27:15,235
Ya shouldnae come out to play
with the big boys, wee'un,
536
00:27:15,368 --> 00:27:17,804
'cause you're about to get
a proper Scottish welcome.
537
00:27:19,707 --> 00:27:21,307
I'm sorry?
538
00:27:21,441 --> 00:27:22,976
[GRUNTING]
539
00:27:24,510 --> 00:27:27,747
Mr. Moncada,
it's back to you now... 1.9.
540
00:27:27,880 --> 00:27:31,017
Mr. Moncada makes it
an even $2 million,
541
00:27:31,150 --> 00:27:32,720
- ladies and gentlemen.
- [CROWD MURMURING]
542
00:27:32,852 --> 00:27:35,755
Well, train's already left
the station, right? Why not?
543
00:27:35,888 --> 00:27:37,223
2.1. Thank you
very much, indeed.
544
00:27:37,357 --> 00:27:39,292
Mr. Moncada, over to you.
545
00:27:39,425 --> 00:27:41,127
- Any advances on that?
- [WHISPERS]
546
00:27:41,261 --> 00:27:43,963
2.2. We have 2.2,
ladies and gentlemen.
547
00:27:44,097 --> 00:27:45,965
Oh, God, here she comes.
548
00:27:46,099 --> 00:27:48,401
I said ya shouldnae come out
to play with the big boys,
549
00:27:48,534 --> 00:27:50,803
wee'un, 'cause you're about to
get a proper Scottish welcome!
550
00:27:50,937 --> 00:27:52,740
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
551
00:27:52,872 --> 00:27:54,642
I literally have no idea
what you're saying.
552
00:27:54,774 --> 00:27:56,776
You little... [GROANS]
553
00:28:00,681 --> 00:28:02,482
2.2 is what we have.
554
00:28:02,616 --> 00:28:04,685
Do I have 2.3? He goes with it.
555
00:28:04,817 --> 00:28:08,588
Mr. Moncada takes it
to $3 million.
556
00:28:08,722 --> 00:28:11,090
[GROANS] Stupid door.
557
00:28:12,592 --> 00:28:15,295
Okay. Um...
558
00:28:15,428 --> 00:28:16,996
Oh, God.
559
00:28:17,130 --> 00:28:19,299
Sully, I think you're just
gonna have to buy that cross.
560
00:28:19,432 --> 00:28:20,701
[GRUNTS, GROANS]
561
00:28:20,833 --> 00:28:22,001
AUCTIONEER:
Fair warning.
562
00:28:22,135 --> 00:28:23,303
$3 million it is, going once...
563
00:28:23,436 --> 00:28:24,672
You better do something now.
564
00:28:24,804 --> 00:28:25,872
Kill the power,
fake a heart attack...
565
00:28:26,005 --> 00:28:27,507
- I don't give a shit.
- [GRUNTING]
566
00:28:27,641 --> 00:28:29,175
AUCTIONEER:
...going twice...
567
00:28:30,810 --> 00:28:32,245
And...
568
00:28:32,378 --> 00:28:34,814
NATE:
Ah, this is gonna suck! [YELLS]
569
00:28:34,947 --> 00:28:36,115
[FRANTIC MURMURING]
570
00:28:36,249 --> 00:28:37,651
SCOTSMAN:
Get back here!
571
00:28:37,785 --> 00:28:40,320
Get on him! Come on, come on!
572
00:28:40,453 --> 00:28:42,355
Well, that was something.
573
00:28:42,488 --> 00:28:44,692
- What's your plan now?
- Well, at least you fat-asses
574
00:28:44,824 --> 00:28:46,125
can't come out here and get me.
575
00:28:46,259 --> 00:28:47,360
AUCTIONEER:
There is a small situation,
576
00:28:47,493 --> 00:28:48,828
but I'm sure
we'll have it sorted out
577
00:28:48,961 --> 00:28:50,530
- in just a second.
- MAN: Come on, careful.
578
00:28:50,664 --> 00:28:51,964
AUCTIONEER:
Can we secure the cross, please?
579
00:28:52,098 --> 00:28:53,466
- Thank you very much.
- SCOTSMAN: Grab him
580
00:28:53,599 --> 00:28:55,134
by the trousers
and get him by the balls!
581
00:28:55,268 --> 00:28:56,369
AUCTIONEER:
Security, can you go down
582
00:28:56,502 --> 00:28:58,137
and find out
exactly what's going on?
583
00:28:58,271 --> 00:29:00,206
You're doing great.
Hang in there.
584
00:29:00,340 --> 00:29:02,975
Oh... Oh, shit.
585
00:29:03,109 --> 00:29:05,445
[GRUNTING, WHIMPERING]
586
00:29:10,983 --> 00:29:13,419
[YELLS, GRUNTS]
587
00:29:14,655 --> 00:29:15,955
- [GROANS]
- [CROWD GASPING]
588
00:29:16,089 --> 00:29:17,957
- WOMAN: Oh, my God. Are you okay?
- [COUGHING]
589
00:29:19,859 --> 00:29:21,194
Hey, Trent, Addison wanted me
590
00:29:21,327 --> 00:29:22,428
to take that
to the vault pronto.
591
00:29:22,562 --> 00:29:23,563
- Okay.
- Thanks.
592
00:29:28,468 --> 00:29:30,370
GUARD:
Everybody, remain calm.
593
00:29:30,503 --> 00:29:33,373
Sully, where you going?
You can't leave me.
594
00:29:33,506 --> 00:29:35,074
There's only one rule
in this game, kid:
595
00:29:35,208 --> 00:29:36,542
Don't get caught.
596
00:29:36,677 --> 00:29:38,211
[PANTING]
597
00:29:38,344 --> 00:29:40,880
Excuse me, sir. We need
to ask you a few questions.
598
00:29:41,013 --> 00:29:42,582
I think that's a little rude.
I think I should be
599
00:29:42,716 --> 00:29:44,183
asking you the questions,
if I'm honest.
600
00:29:44,317 --> 00:29:45,652
Actually, you know what?
I'm-a do you one better.
601
00:29:45,786 --> 00:29:47,887
I'm-a get my lawyer
to ask the questions,
602
00:29:48,020 --> 00:29:50,590
starting with:
Who installed that handrail?
603
00:29:50,724 --> 00:29:52,024
I mean, look at that thing.
604
00:29:52,158 --> 00:29:53,459
- Hey!
- Hey, get back here! Hey!
605
00:29:53,593 --> 00:29:56,129
[♪♪♪]
606
00:29:58,364 --> 00:29:59,733
[GRUNTS]
607
00:30:01,401 --> 00:30:03,903
Even more ridiculous
than I could have imagined.
608
00:30:04,036 --> 00:30:06,005
I don't know. I think it was
going pretty well so far.
609
00:30:06,139 --> 00:30:07,407
Funny.
610
00:30:07,540 --> 00:30:09,041
I think that belongs to me.
611
00:30:09,175 --> 00:30:10,410
Jo, come on.
612
00:30:10,543 --> 00:30:12,412
- Save it, Victor.
- [DOOR OPENS]
613
00:30:12,545 --> 00:30:13,647
- Save...
- Oh, thank God.
614
00:30:13,781 --> 00:30:16,282
Guys, she's trying
to steal the cross.
615
00:30:16,416 --> 00:30:19,085
Just put down the case
and step aside.
616
00:30:19,218 --> 00:30:21,722
Yeah, put down my case.
617
00:30:21,855 --> 00:30:24,257
- [CASE CLUNKS ON FLOOR]
- Step aside.
618
00:30:24,390 --> 00:30:26,325
I'll get this
to where it belongs.
619
00:30:26,459 --> 00:30:28,094
Good luck.
620
00:30:28,227 --> 00:30:30,563
GUARD: All right, lady.
Stay calm, all right?
621
00:30:30,697 --> 00:30:32,565
[GRUNTING AND GROANING]
622
00:30:32,699 --> 00:30:34,635
[SIGHS]
Sorry sons of bitches.
623
00:30:36,870 --> 00:30:39,405
[♪♪♪]
624
00:30:44,878 --> 00:30:46,613
[ENGINE STARTS]
625
00:30:48,448 --> 00:30:50,450
All right, let's get
out of here, Tony.
626
00:30:50,583 --> 00:30:52,318
Hey. You surprised to see me?
627
00:30:52,452 --> 00:30:54,287
Well, you proved yourself
again, kid.
628
00:30:54,420 --> 00:30:56,189
That was some swan dive
you took.
629
00:30:56,322 --> 00:30:58,157
You were just gonna
leave me back there.
630
00:30:58,291 --> 00:31:00,359
Well, it wouldn't do any good
having us both locked up.
631
00:31:00,493 --> 00:31:01,994
Somebody had to get the cross.
632
00:31:02,128 --> 00:31:04,130
Holy shit, you got it.
633
00:31:04,263 --> 00:31:05,965
Hey, maybe I should
hold on to that for...
634
00:31:06,098 --> 00:31:07,400
What, you don't trust me?
635
00:31:07,533 --> 00:31:09,469
Oh, is that supposed
to be funny?
636
00:31:09,603 --> 00:31:10,671
Here.
637
00:31:11,805 --> 00:31:13,272
Tony, take us to Teterboro.
638
00:31:13,406 --> 00:31:15,107
Unless you want to get
dropped off somewhere else.
639
00:31:15,241 --> 00:31:17,109
Oh, yeah, you'd like that,
wouldn't you?
640
00:31:17,243 --> 00:31:18,478
Sorry, Sully, but I'm all in.
641
00:31:18,612 --> 00:31:21,113
Hey, Tony, Teterboro.
642
00:31:23,583 --> 00:31:26,118
[♪♪♪]
643
00:31:36,329 --> 00:31:38,966
NATE [CHUCKLING]: Wow.
Captain's journal. This is amazing.
644
00:31:39,098 --> 00:31:40,667
There's some crazy shit in
there, huh?
645
00:31:40,801 --> 00:31:43,236
It's unbelievable. I mean,
it totally confirms the legend.
646
00:31:43,369 --> 00:31:45,672
Magellan did find tons of gold
in the Philippines.
647
00:31:45,806 --> 00:31:47,306
They hid the gold in Barcelona
648
00:31:47,440 --> 00:31:49,509
and then told the Moncadas
that the trip was a bust.
649
00:31:49,643 --> 00:31:52,478
Okay, well, you have any bright
ideas on how to use the keys?
650
00:31:52,613 --> 00:31:54,514
Yeah, here.
The captain wrote,
651
00:31:54,648 --> 00:31:58,217
"The path begins in Barcelona
where the keys turn into pine."
652
00:31:58,351 --> 00:32:02,288
And then there's a sketch here
of a pine tree. Here.
653
00:32:02,421 --> 00:32:06,225
So we're looking for a tree.
654
00:32:08,261 --> 00:32:09,997
- Really?
- Yeah.
655
00:32:10,129 --> 00:32:12,465
Wow.
That's your expert analysis?
656
00:32:12,598 --> 00:32:14,100
Well, you just gave me the book
like an hour ago.
657
00:32:14,233 --> 00:32:15,334
What am I supposed to do?
658
00:32:15,468 --> 00:32:17,336
I mean,
I got that far on my own.
659
00:32:17,470 --> 00:32:19,673
I've seen the picture
of the tree. Where's the gold?
660
00:32:19,806 --> 00:32:21,742
Is it under the tree?
Is it in the tree?
661
00:32:21,875 --> 00:32:23,644
- I don't know. Could be.
- Look out the window.
662
00:32:23,777 --> 00:32:26,013
There's a lot of trees
in Barcelona.
663
00:32:26,145 --> 00:32:28,682
["COMO EL AGUA"
BY CAMARÓN DE LA ISLA PLAYING]
664
00:32:31,517 --> 00:32:33,286
SULLY: All right,
anything you need in Barcelona,
665
00:32:33,419 --> 00:32:34,788
Chloe Frazer can get it.
666
00:32:34,922 --> 00:32:36,823
I didn't tell her
about you yet, but she's cool.
667
00:32:36,957 --> 00:32:38,324
Hey, Chlo.
668
00:32:38,457 --> 00:32:39,559
Who the hell is this?
669
00:32:42,328 --> 00:32:44,096
I'm Nate.
I'm a friend of Sully's.
670
00:32:44,230 --> 00:32:45,966
Sully doesn't have any friends.
671
00:32:46,098 --> 00:32:47,533
I should know.
I'm one of them.
672
00:32:47,668 --> 00:32:48,936
That's not true.
People love me.
673
00:32:49,068 --> 00:32:50,369
And what's with the spy games?
674
00:32:50,503 --> 00:32:51,805
Why couldn't we meet
at the house?
675
00:32:51,939 --> 00:32:53,406
I was making sure
you weren't followed.
676
00:32:53,539 --> 00:32:56,075
Come on, you don't think
I can spot a tail?
677
00:32:56,208 --> 00:32:57,744
Mate, I've been on you
since the airport. [CHUCKLES]
678
00:32:57,878 --> 00:33:00,079
Really? All the way
from the airport?
679
00:33:00,212 --> 00:33:01,213
CHLOE:
Look, it doesn't matter.
680
00:33:01,347 --> 00:33:03,316
Why is he here?
681
00:33:03,449 --> 00:33:05,251
Why am I...?
Why are you here?
682
00:33:05,384 --> 00:33:07,054
Clearly, you didn't tell him.
683
00:33:08,187 --> 00:33:09,388
Chloe has the other cross.
684
00:33:09,522 --> 00:33:11,190
- What?
- Did I not mention that?
685
00:33:11,324 --> 00:33:13,225
- No, you didn't.
- Are you sure? Well, look,
686
00:33:13,359 --> 00:33:15,028
- it's mine, basically, all right?
- Okay.
687
00:33:15,161 --> 00:33:16,429
So we're all gonna be
partners on this thing.
688
00:33:16,562 --> 00:33:17,998
That's the way it's happening,
so get used to it.
689
00:33:18,130 --> 00:33:19,833
No, we're not.
690
00:33:19,967 --> 00:33:22,134
Look, word to the unwise...
691
00:33:22,268 --> 00:33:23,937
everything
out of this one's mouth
692
00:33:24,071 --> 00:33:25,973
is an exaggeration,
a half-truth
693
00:33:26,105 --> 00:33:27,540
- or an outright lie.
- You know what?
694
00:33:27,674 --> 00:33:29,575
That is not true.
695
00:33:29,710 --> 00:33:31,044
See ya, Sully.
696
00:33:31,177 --> 00:33:33,981
That's... Come on, Chlo.
697
00:33:34,113 --> 00:33:35,682
She'll come back.
She has to.
698
00:33:38,117 --> 00:33:39,385
I don't think
she's coming back.
699
00:33:39,518 --> 00:33:40,486
So?
700
00:33:40,621 --> 00:33:42,723
- Where's the cross?
- It's in my bag.
701
00:33:42,856 --> 00:33:44,323
Check your bag. Do it now.
702
00:33:44,457 --> 00:33:46,125
Shit.
703
00:33:50,664 --> 00:33:52,331
You let her take the cross?
You let her take the cross.
704
00:33:52,465 --> 00:33:55,568
- Shit.
- You better get that cross back!
705
00:33:55,702 --> 00:33:57,570
You got to be kidding me.
What a rookie mistake.
706
00:33:57,704 --> 00:34:00,139
[♪♪♪]
707
00:34:11,084 --> 00:34:12,184
[GRUNTS]
708
00:34:13,754 --> 00:34:15,521
- Whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
709
00:34:15,656 --> 00:34:17,590
- Could you move any slower?!
- I got a bad ankle, kid.
710
00:34:17,724 --> 00:34:19,492
I can't be
running around out here.
711
00:34:19,626 --> 00:34:22,161
[♪♪♪]
712
00:34:25,197 --> 00:34:26,298
[GRUNTS]
713
00:34:28,300 --> 00:34:30,003
Oh, shit!
714
00:34:30,137 --> 00:34:31,038
[GROANS]
715
00:34:33,807 --> 00:34:35,307
- [BICYCLE BELL DINGS]
- NATE: Move!
716
00:34:35,441 --> 00:34:37,443
Out of the way!
Move, move, move!
717
00:34:37,576 --> 00:34:38,612
[PEOPLE GASPING, MURMURING]
718
00:34:38,745 --> 00:34:39,680
Move!
719
00:34:46,653 --> 00:34:48,121
[GRUNTING]
720
00:34:53,492 --> 00:34:55,561
[FRANTIC CHATTER]
721
00:34:55,696 --> 00:34:57,329
[GRUNTING]
722
00:35:03,469 --> 00:35:04,503
[ENGINE STARTS]
723
00:35:06,707 --> 00:35:08,875
Listen! You don't know where
you're going with them keys!
724
00:35:09,009 --> 00:35:10,911
Look, you're looking
for a tree, right?
725
00:35:11,044 --> 00:35:12,511
Piss off.
726
00:35:12,646 --> 00:35:14,580
[GRUNTS]
Listen to me.
727
00:35:14,715 --> 00:35:17,216
The 18 were willing to wait
years to go back for the gold.
728
00:35:17,349 --> 00:35:19,218
They wouldn't have picked
a tree as a marker.
729
00:35:19,351 --> 00:35:21,587
They would have picked
something more permanent.
730
00:35:21,722 --> 00:35:23,190
You're full of shit.
731
00:35:23,322 --> 00:35:24,925
SULLY:
Hey.
732
00:35:25,058 --> 00:35:26,258
Let her go.
733
00:35:26,392 --> 00:35:27,728
She knows where
to use the keys,
734
00:35:27,861 --> 00:35:29,295
then she doesn't need us,
right?
735
00:35:29,428 --> 00:35:31,297
Okay. Be my guest.
Get out of here.
736
00:35:31,430 --> 00:35:32,766
Thank you.
737
00:35:33,867 --> 00:35:35,401
Bye.
738
00:35:38,739 --> 00:35:39,706
[SIGHS]
739
00:35:43,877 --> 00:35:47,180
If it's not a tree, what is it?
740
00:35:47,313 --> 00:35:50,117
At the auction house, Moncada
called it an "altar crucifix."
741
00:35:50,249 --> 00:35:52,551
I didn't think about it then,
but it means that the cross
742
00:35:52,686 --> 00:35:54,553
was originally made
to stand on an altar.
743
00:35:56,422 --> 00:35:57,991
In a church.
744
00:35:59,291 --> 00:36:00,392
CHLOE & SULLY:
Which church?
745
00:36:00,526 --> 00:36:01,895
God, you guys never stop,
do you?
746
00:36:02,028 --> 00:36:03,630
Look, if we want
to get the gold,
747
00:36:03,764 --> 00:36:06,133
we're gonna have to figure out
a way to trust each other.
748
00:36:07,366 --> 00:36:09,035
So give me the key.
749
00:36:12,606 --> 00:36:14,440
Which church?
750
00:36:14,573 --> 00:36:16,810
[BELL TOLLING]
751
00:36:16,943 --> 00:36:18,745
NATE:
Santa Maria del Pi.
752
00:36:18,879 --> 00:36:21,047
Saint Mary of the Pine.
753
00:36:21,181 --> 00:36:22,581
This has to be it.
754
00:36:22,716 --> 00:36:24,583
You might just be a genius.
755
00:36:24,718 --> 00:36:26,086
"Genius" is a stretch.
756
00:36:27,286 --> 00:36:28,989
Oh, yeah? Look at that.
757
00:36:29,122 --> 00:36:30,657
Now you know why I brought him.
758
00:36:30,791 --> 00:36:32,525
Hmm.
759
00:36:32,659 --> 00:36:35,162
Okay. Good work.
760
00:36:35,294 --> 00:36:37,964
I'll go see when we might have
a private look inside.
761
00:36:42,401 --> 00:36:44,336
Whoa, whoa, whoa.
Don't even think about it.
762
00:36:44,470 --> 00:36:46,006
- What?
- Well, you don't catch on
763
00:36:46,139 --> 00:36:47,974
too quick, do you?
She's not to be trusted.
764
00:36:48,108 --> 00:36:49,341
You met her for two minutes,
765
00:36:49,475 --> 00:36:51,343
she already stole
the cross from you.
766
00:36:51,477 --> 00:36:53,280
She's coming back.
767
00:36:53,412 --> 00:36:54,848
There's a midnight mass
tonight,
768
00:36:54,981 --> 00:36:56,850
so tomorrow's the earliest
we can poke around.
769
00:36:56,983 --> 00:36:58,517
SULLY: You got our gear at the
house, right?
770
00:36:58,652 --> 00:36:59,853
CHLOE:
Yeah. Come on.
771
00:36:59,986 --> 00:37:02,521
[♪♪♪]
772
00:37:04,523 --> 00:37:05,457
[IN SPANISH]
Father.
773
00:37:07,127 --> 00:37:09,229
You said we were going to
discuss this.
774
00:37:10,831 --> 00:37:12,032
[IN SPANISH]
I changed my mind.
775
00:37:12,766 --> 00:37:14,201
I'm allowed.
776
00:37:17,336 --> 00:37:19,505
It's not yours to give.
777
00:37:19,639 --> 00:37:23,210
You built none of it - they did.
778
00:37:23,342 --> 00:37:25,212
Our fortune is dipped in blood.
779
00:37:25,344 --> 00:37:29,582
And giving it all away
will release that stain?
780
00:37:29,716 --> 00:37:31,918
[CHUCKLES]
781
00:37:32,052 --> 00:37:36,422
I should have cut you off
years ago.
782
00:37:44,998 --> 00:37:47,067
Ms. Braddock.
783
00:37:47,200 --> 00:37:50,303
Welcome to Barcelona
as my ancestors knew it.
784
00:37:50,436 --> 00:37:51,805
Quite something, isn't it?
785
00:37:51,938 --> 00:37:54,573
Yes, it's truly
an impressive excavation.
786
00:37:54,708 --> 00:37:56,343
Yeah.
787
00:37:56,475 --> 00:38:00,046
This competitor of yours,
Victor Sullivan...
788
00:38:00,180 --> 00:38:02,015
maybe he's the one
I should have hired.
789
00:38:02,148 --> 00:38:04,351
Victor Sullivan is
a liar and a fraud.
790
00:38:04,483 --> 00:38:06,286
Any deal you make with him
is worthless.
791
00:38:06,418 --> 00:38:08,454
Perhaps.
792
00:38:08,587 --> 00:38:10,456
But I've been told, uh,
793
00:38:10,589 --> 00:38:13,592
he was seen
in the Barrio Gótico.
794
00:38:13,727 --> 00:38:16,363
Maybe you should look into it.
795
00:38:16,495 --> 00:38:17,697
Yes, sir.
796
00:38:18,832 --> 00:38:20,267
Good.
797
00:38:24,204 --> 00:38:26,106
[QUIET CHATTER]
798
00:38:32,746 --> 00:38:36,216
CHLOE: I found my cross
in a crypt in Genoa,
799
00:38:36,349 --> 00:38:38,818
but I didn't know it was a key
to a much bigger fortune.
800
00:38:38,952 --> 00:38:40,120
Sully knew.
801
00:38:41,855 --> 00:38:44,257
Doesn't say what happens
after we turn the keys.
802
00:38:44,391 --> 00:38:46,726
"Trust in your fellow man,
for one will
803
00:38:46,860 --> 00:38:48,895
go to heaven
and the other to hell."
804
00:38:49,029 --> 00:38:51,031
Well, it's ironic,
805
00:38:51,164 --> 00:38:53,733
seeing as the only point
in having two keys
806
00:38:53,867 --> 00:38:56,369
was that the 18
didn't trust each other.
807
00:38:56,502 --> 00:38:59,739
Well, good thing they didn't,
or we wouldn't be here, right?
808
00:38:59,873 --> 00:39:02,474
Like one big happy family.
809
00:39:02,609 --> 00:39:04,177
Toast?
810
00:39:04,311 --> 00:39:05,679
All right.
811
00:39:05,812 --> 00:39:08,615
Arriba, abajo,
al centro y pa' dentro.
812
00:39:14,220 --> 00:39:15,388
Hey, kid, slow down.
813
00:39:15,521 --> 00:39:17,424
That's a vintage rioja,
all right?
814
00:39:17,556 --> 00:39:20,627
You might want to just
taste it, savor it.
815
00:39:20,760 --> 00:39:24,064
Or chug it down
like you're on spring break.
816
00:39:24,197 --> 00:39:25,398
All good.
817
00:39:28,134 --> 00:39:30,103
I'm onto you, you know.
818
00:39:31,938 --> 00:39:33,340
Sully.
819
00:39:34,473 --> 00:39:35,942
What?
820
00:39:36,076 --> 00:39:38,278
He's Sam's brother, isn't he?
821
00:39:38,411 --> 00:39:40,847
Oh, wow, you cracked the case.
Great job.
822
00:39:40,981 --> 00:39:42,481
Does he know what happened?
823
00:39:42,615 --> 00:39:43,616
Not yet.
824
00:39:43,750 --> 00:39:45,218
I-I'm gonna tell him.
825
00:39:45,352 --> 00:39:47,153
When?
826
00:39:47,287 --> 00:39:48,855
Who's still thirsty?
827
00:39:48,989 --> 00:39:50,457
I found another bottle of red.
828
00:39:50,589 --> 00:39:52,826
Hey, kid, you think she's okay?
829
00:39:53,960 --> 00:39:55,862
- Who?
- My cat.
830
00:39:55,996 --> 00:39:57,364
You have a cat?
831
00:39:57,496 --> 00:39:59,165
The man from the app said
he was gonna feed her,
832
00:39:59,299 --> 00:40:00,800
but he didn't text me back yet.
833
00:40:00,934 --> 00:40:02,802
I don't know what's cuter...
your concern
834
00:40:02,936 --> 00:40:05,071
or the fact that you just said
"the man from the app."
835
00:40:05,205 --> 00:40:07,040
- [SCOFFS]
- Stop.
836
00:40:07,173 --> 00:40:08,574
[SIGHS]
837
00:40:08,708 --> 00:40:10,643
[BELL TOLLING IN DISTANCE]
838
00:40:12,946 --> 00:40:14,981
[SIGHS HEAVILY]
839
00:40:16,983 --> 00:40:21,321
[IN SPANISH] Do you come here to
ruin the one place I find peace?
840
00:40:22,422 --> 00:40:23,690
[IN SPANISH]
Father,
841
00:40:24,924 --> 00:40:26,693
you can't
give it away.
842
00:40:27,827 --> 00:40:30,230
Tell me it's not too late.
843
00:40:30,363 --> 00:40:32,899
You can't change my mind.
844
00:40:33,900 --> 00:40:36,369
I'm making the arrangements.
845
00:40:38,304 --> 00:40:41,241
This scavenger hunt is over.
846
00:40:46,880 --> 00:40:48,348
Padre.
847
00:40:49,716 --> 00:40:52,252
Do you really
have no faith in me?
848
00:40:54,387 --> 00:40:56,723
In Him I have faith.
849
00:40:59,225 --> 00:41:01,761
[♪♪♪]
850
00:41:12,505 --> 00:41:13,807
Who the hell are you?
851
00:41:13,940 --> 00:41:14,974
Get out of my car!
852
00:41:16,109 --> 00:41:17,710
[DOOR LOCKS CLICK]
853
00:41:17,844 --> 00:41:19,779
Santiago, what are you doing?
854
00:41:22,916 --> 00:41:23,883
Forgive me,
855
00:41:24,017 --> 00:41:25,218
Father.
856
00:41:25,351 --> 00:41:26,953
- [BLADE SLASHES]
- [ARMANDO GROANS]
857
00:41:27,087 --> 00:41:29,022
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
858
00:41:38,198 --> 00:41:39,632
NATE:
Oh, great.
859
00:41:41,468 --> 00:41:43,937
Nuns. Why's it always
got to be nuns?
860
00:41:45,872 --> 00:41:47,740
All right, let's just split up
and figure out
861
00:41:47,874 --> 00:41:49,142
where the keys go, huh?
862
00:41:49,275 --> 00:41:50,610
[WHISPERS]
Okay.
863
00:42:07,927 --> 00:42:09,829
[♪♪♪]
864
00:42:24,110 --> 00:42:25,979
SAM [VOICE-OVER]: Never
thought I'd be back in church,
865
00:42:26,112 --> 00:42:27,647
but this one's special.
866
00:42:29,149 --> 00:42:30,316
Hey, Sully.
867
00:42:30,450 --> 00:42:32,118
What?
868
00:42:34,154 --> 00:42:35,188
Nothing.
869
00:42:47,700 --> 00:42:49,035
Hey, guys.
870
00:42:49,169 --> 00:42:50,370
Come here.
871
00:42:52,739 --> 00:42:54,007
Look.
872
00:42:54,140 --> 00:42:56,209
CHLOE:
"JSE."
873
00:42:56,342 --> 00:42:57,377
Juan Sebastián Elcano.
874
00:42:57,510 --> 00:43:00,213
The 18 were here all right.
875
00:43:00,346 --> 00:43:02,949
NATE:
Look, if that's the cathedral,
876
00:43:03,082 --> 00:43:05,685
then these must be the stairs,
877
00:43:05,818 --> 00:43:07,854
and they lead...
878
00:43:07,987 --> 00:43:09,522
that way.
879
00:43:11,291 --> 00:43:13,826
[♪♪♪]
880
00:43:27,774 --> 00:43:30,009
Thoughts, altar boy?
881
00:43:32,613 --> 00:43:37,550
NATE: "Caelum." That's,
um, Latin for "heaven."
882
00:43:37,685 --> 00:43:39,620
Says in the journal,
"Trust in your fellow man,
883
00:43:39,752 --> 00:43:42,088
for one shall go to heaven,
the other to hell."
884
00:43:42,222 --> 00:43:44,557
So, if heaven's up there,
885
00:43:44,692 --> 00:43:47,026
then hell has to be
around here somewhere.
886
00:43:47,160 --> 00:43:48,561
I hope.
887
00:43:56,502 --> 00:43:58,706
Hey, I got a skeleton
with angel wings.
888
00:43:58,838 --> 00:44:01,074
That's kind of between
heaven and hell, right?
889
00:44:01,207 --> 00:44:03,876
[CLANKING]
890
00:44:05,545 --> 00:44:08,548
Does Mary look
a little off to you?
891
00:44:09,849 --> 00:44:11,084
Yeah.
892
00:44:11,217 --> 00:44:12,752
No way.
893
00:44:14,787 --> 00:44:17,090
SULLY:
Hey. Come on, open it up.
894
00:44:17,223 --> 00:44:19,092
I'm not gonna do that.
We're in a church, man.
895
00:44:19,225 --> 00:44:20,493
Come on, have some respect.
896
00:44:20,628 --> 00:44:22,295
Scared of a little old nun?
897
00:44:22,428 --> 00:44:24,063
Well, you haven't met
Sister B, have you?
898
00:44:24,197 --> 00:44:26,799
- [CLANKING]
- Hold that.
899
00:44:26,933 --> 00:44:28,268
Here.
900
00:44:37,711 --> 00:44:38,945
Okay.
901
00:44:43,049 --> 00:44:43,983
[GRUNTS]
902
00:44:44,117 --> 00:44:45,251
Well, there's hell.
903
00:44:45,385 --> 00:44:46,687
Whoa!
904
00:44:46,819 --> 00:44:48,756
Holy shit. You found 'em.
905
00:44:50,056 --> 00:44:51,524
Hey, what does that
look like to you?
906
00:44:51,659 --> 00:44:52,760
CHLOE:
A keyhole.
907
00:45:02,468 --> 00:45:04,137
Wait, which way should we turn,
left or right?
908
00:45:04,270 --> 00:45:06,272
I don't know.
Uh, what does the book say?
909
00:45:08,274 --> 00:45:10,343
Um... oh, right here.
910
00:45:10,476 --> 00:45:11,745
Both-both of you, uh,
911
00:45:11,878 --> 00:45:15,114
turn your keys clockwise
at the same time.
912
00:45:15,248 --> 00:45:18,484
Three, two, one.
913
00:45:18,619 --> 00:45:19,952
Turn.
914
00:45:21,254 --> 00:45:22,690
Shit!
915
00:45:25,626 --> 00:45:27,695
Thanks a lot.
You almost got me killed.
916
00:45:27,827 --> 00:45:29,128
Clockwise, Sully?
917
00:45:29,262 --> 00:45:31,164
Well, it was 50-50,
so I made a guess.
918
00:45:31,297 --> 00:45:33,333
A guess?
That could've been our heads!
919
00:45:33,466 --> 00:45:35,001
Well, clearly, you should turn
the keys the other way.
920
00:45:35,134 --> 00:45:36,135
Kid, I don't even
have my glasses.
921
00:45:36,269 --> 00:45:37,303
I can't read this shit.
922
00:45:37,437 --> 00:45:38,504
Yeah, clearly.
923
00:45:38,639 --> 00:45:40,006
Just be careful, all right?
924
00:45:40,139 --> 00:45:41,107
You're gonna get
somebody killed.
925
00:45:41,240 --> 00:45:42,108
NATE:
Okay, come on.
926
00:45:42,241 --> 00:45:43,109
Counterclockwise.
927
00:45:43,242 --> 00:45:44,344
Just look away from it.
928
00:45:45,845 --> 00:45:47,847
Ready? Here we go.
929
00:45:47,980 --> 00:45:49,248
Three, two, one.
930
00:45:49,382 --> 00:45:50,917
- Turn.
- [RUMBLES]
931
00:45:51,050 --> 00:45:52,418
Whoa!
932
00:45:54,887 --> 00:45:57,457
Look at that. I was right
the second time, huh?
933
00:45:57,590 --> 00:46:00,026
NATE:
Like, an opening back here.
934
00:46:00,159 --> 00:46:01,829
[STRAINING]
You want to help, Sully?
935
00:46:01,961 --> 00:46:03,129
Oh, kid, I'm watching our back.
936
00:46:03,262 --> 00:46:05,531
What if the nun comes down
to get you?
937
00:46:05,666 --> 00:46:07,467
- Chloe?
- [NATE & CHLOE STRAINING]
938
00:46:07,601 --> 00:46:09,535
SULLY:
There you go.
939
00:46:10,671 --> 00:46:12,038
[GRUNTS]
940
00:46:12,171 --> 00:46:14,173
All right,
we're making some progress.
941
00:46:14,307 --> 00:46:15,274
- Let's go.
- CHLOE: No, wait.
942
00:46:15,408 --> 00:46:17,443
Hang on.
What does the book say?
943
00:46:17,577 --> 00:46:20,213
Uh, heaven and hell. One of us
goes up, the other goes down.
944
00:46:20,346 --> 00:46:22,115
- Exactly. I'll go down.
- NATE: Yeah, I'll come with you.
945
00:46:22,248 --> 00:46:23,583
- Really?
- NATE: What?
946
00:46:23,717 --> 00:46:25,351
- Well, that was quick.
- What are you talking about?
947
00:46:25,485 --> 00:46:26,687
What, are you just gonna
948
00:46:26,820 --> 00:46:27,855
follow her down there
like a puppy dog?
949
00:46:27,987 --> 00:46:29,088
What, you want me
to come with you,
950
00:46:29,222 --> 00:46:30,356
- hold your hand?
- You know what?
951
00:46:30,490 --> 00:46:31,792
It's fine. Give me your cross.
952
00:46:31,924 --> 00:46:33,092
Not giving you my cross.
Why would I do that?
953
00:46:33,226 --> 00:46:34,762
'Cause I'm probably gonna
need it up there.
954
00:46:34,894 --> 00:46:36,329
You have your girlfriend's
cross, don't you?
955
00:46:36,462 --> 00:46:38,665
You don't need 'em both.
956
00:46:38,799 --> 00:46:40,500
Okay, good point.
Well, give me your phone.
957
00:46:40,634 --> 00:46:42,034
- No.
- Sully, just give me your phone.
958
00:46:42,168 --> 00:46:43,403
- For what?
- What, you don't trust me?
959
00:46:43,536 --> 00:46:44,605
I don't trust anybody.
960
00:46:44,738 --> 00:46:45,773
I thought
I told you that already.
961
00:46:45,905 --> 00:46:47,140
Thank you.
962
00:46:47,273 --> 00:46:49,208
I thought you knew better.
963
00:46:49,342 --> 00:46:50,476
Oh, my God.
964
00:46:50,611 --> 00:46:51,812
You have so many apps open.
965
00:46:51,944 --> 00:46:53,279
What is wrong with you?
966
00:46:54,782 --> 00:46:56,149
Tinder?
967
00:46:56,282 --> 00:46:59,085
- Really?
- I-I own that.
968
00:46:59,218 --> 00:47:02,021
NATE:
Okay. Now you can track us.
969
00:47:02,155 --> 00:47:04,957
Try and stay
on top of us, okay?
970
00:47:05,091 --> 00:47:07,193
- There you go.
- Have fun in the haunted tunnel.
971
00:47:07,326 --> 00:47:08,428
- Yeah.
- Enjoy.
972
00:47:08,561 --> 00:47:10,430
Oh, we will.
973
00:47:10,563 --> 00:47:13,099
[♪♪♪]
974
00:47:15,034 --> 00:47:17,771
[LIVELY CHATTER IN DISTANCE]
975
00:47:17,905 --> 00:47:19,606
NATE [OVER EARBUD]:
This is amazing.
976
00:47:19,740 --> 00:47:22,308
I mean, we're the first ones
down here in 500 years.
977
00:47:23,443 --> 00:47:25,945
[QUIET CHATTER, LAUGHTER]
978
00:47:26,078 --> 00:47:27,580
Find the other two.
979
00:47:27,714 --> 00:47:29,248
I've got Sully.
980
00:47:29,382 --> 00:47:30,784
Aye.
981
00:47:46,232 --> 00:47:47,967
Hey, I got an arrow
pointing this way.
982
00:47:48,100 --> 00:47:49,535
The Eye of Providence.
983
00:47:49,670 --> 00:47:51,204
I say we go with God.
984
00:47:51,337 --> 00:47:53,372
But there's literally an arrow
that points this way.
985
00:47:53,506 --> 00:47:55,341
Suit yourself.
986
00:47:55,475 --> 00:47:57,778
But the arrow.
987
00:47:57,911 --> 00:47:59,512
I'm gonna go this way.
988
00:48:02,683 --> 00:48:05,151
Yeah, we should go your way.
We should go your way.
989
00:48:10,089 --> 00:48:11,825
Um...
990
00:48:13,326 --> 00:48:14,828
Ah, great. Here we go again.
991
00:48:14,962 --> 00:48:17,096
Do you want to work your magic?
992
00:48:19,232 --> 00:48:23,069
So, uh, when did you decide
to become Indiana Jones?
993
00:48:24,605 --> 00:48:27,173
When I was a kid,
I liked to go exploring.
994
00:48:28,675 --> 00:48:29,977
[SIGHS]
995
00:48:30,109 --> 00:48:32,345
One day, I found
a bronze statue covered in gems
996
00:48:32,478 --> 00:48:34,514
buried under a bridge.
997
00:48:34,648 --> 00:48:37,149
I'll never forget the feeling,
you know?
998
00:48:37,283 --> 00:48:39,185
I ran and showed it
to my father.
999
00:48:39,318 --> 00:48:42,723
I thought he'd put it
in a museum.
1000
00:48:42,856 --> 00:48:44,557
But instead, he sold it.
1001
00:48:45,959 --> 00:48:47,393
He kept all the money.
1002
00:48:47,527 --> 00:48:49,295
We never saw him again.
1003
00:48:50,697 --> 00:48:52,198
Wow, that sucks. I'm sorry.
1004
00:48:52,331 --> 00:48:54,902
Why? I'm better for it.
1005
00:48:56,369 --> 00:48:58,872
Here. I got just the tool.
1006
00:49:00,641 --> 00:49:02,508
You see that?
1007
00:49:02,643 --> 00:49:05,077
Sure, when the big bad nun's
not around.
1008
00:49:11,050 --> 00:49:12,552
Does this look right to you?
1009
00:49:12,686 --> 00:49:14,554
Well, I don't really know
what the path
1010
00:49:14,688 --> 00:49:16,990
to ancient treasure's
supposed to look like.
1011
00:49:17,156 --> 00:49:19,325
- More ancient?
- I guess.
1012
00:49:19,458 --> 00:49:22,094
Hey, Sully, do you see
anything weird up there?
1013
00:49:22,228 --> 00:49:24,765
SULLY: You're gonna have
to be more specific.
1014
00:49:24,898 --> 00:49:25,799
[CAMERA CLICKS]
1015
00:49:29,268 --> 00:49:30,871
[DANCE MUSIC PULSING
IN DISTANCE]
1016
00:49:31,004 --> 00:49:32,438
Do you hear that?
1017
00:49:38,311 --> 00:49:40,212
NATE:
What the hell?
1018
00:49:42,348 --> 00:49:44,216
[MUSIC GROWING LOUDER]
1019
00:49:44,350 --> 00:49:47,520
["HYPE" BY DIZZEE RASCAL
AND CALVIN HARRIS BLARING]
1020
00:49:47,654 --> 00:49:50,256
SULLY [OVER EARBUDS]: Hey,
what's going on down there?
1021
00:49:51,925 --> 00:49:54,260
Hey, this can't be right,
can it?
1022
00:49:54,393 --> 00:49:56,429
SULLY: I can't hear one
thing you're saying.
1023
00:49:56,562 --> 00:49:57,998
Come on, let's go.
1024
00:49:58,130 --> 00:49:59,666
Yeah, this definitely
doesn't look right.
1025
00:49:59,800 --> 00:50:01,969
CHLOE:
Look, above the bar.
1026
00:50:02,101 --> 00:50:04,236
"Infernum."
Isn't that Latin for "hell"?
1027
00:50:04,370 --> 00:50:05,739
Yeah, it is. Come on.
1028
00:50:07,239 --> 00:50:08,307
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1029
00:50:08,441 --> 00:50:10,376
- It's Braddock's backup.
- What?
1030
00:50:10,509 --> 00:50:12,244
We better keep moving.
1031
00:50:13,579 --> 00:50:16,115
- What are you doing?
- Blending in.
1032
00:50:16,248 --> 00:50:17,818
Yeah, it's not a bad idea.
1033
00:50:17,951 --> 00:50:21,287
Hey, listen, I'm not really
much of a dancer.
1034
00:50:21,420 --> 00:50:22,723
♪ Straight gassed
Got the whole place hype... ♪
1035
00:50:22,856 --> 00:50:24,791
- Let's go.
- Okay.
1036
00:50:24,925 --> 00:50:27,794
[♪♪♪]
1037
00:50:27,928 --> 00:50:29,830
[EXCITED CHATTER]
1038
00:50:39,338 --> 00:50:41,240
Hey, two Commonwealths.
1039
00:50:41,374 --> 00:50:42,676
Okay.
1040
00:50:45,211 --> 00:50:47,446
What are you doing?
1041
00:50:47,580 --> 00:50:49,082
I'm causing a distraction.
1042
00:50:50,951 --> 00:50:52,318
Oh, for God's sake.
1043
00:50:55,822 --> 00:50:57,958
[PATRONS WHOOPING]
1044
00:51:01,260 --> 00:51:03,162
Do you think
it's another puzzle?
1045
00:51:05,098 --> 00:51:07,533
Well, whatever it is,
you better figure it out fast.
1046
00:51:07,668 --> 00:51:09,970
I'm-a try and buy us some time.
1047
00:51:10,103 --> 00:51:13,106
- Hey, can I get you a drink?
- Gin and tonic, por favor.
1048
00:51:13,239 --> 00:51:14,808
NATE: This definitely
isn't a gin and tonic,
1049
00:51:14,941 --> 00:51:15,809
but it is on the house.
1050
00:51:15,942 --> 00:51:17,176
Gracias.
[GASPS]
1051
00:51:17,309 --> 00:51:19,545
Hey, hey, whoa, whoa, whoa,
let me guess.
1052
00:51:20,681 --> 00:51:22,816
Piña colada?
1053
00:51:22,949 --> 00:51:24,618
- [GRUNTS]
- [PATRONS EXCLAIM]
1054
00:51:26,352 --> 00:51:28,320
- [GROANS]
- [PATRONS EXCLAIM]
1055
00:51:28,454 --> 00:51:31,590
- The Eye.
- [GRUNTING AND GROANING]
1056
00:51:31,725 --> 00:51:33,727
You think you're a comedian,
do you, sunshine?
1057
00:51:33,860 --> 00:51:34,895
Okay, I got it, I got it.
1058
00:51:35,028 --> 00:51:36,529
Sex on the Beach.
1059
00:51:36,663 --> 00:51:38,165
[GRUNTING]
1060
00:51:45,471 --> 00:51:46,707
Nate!
1061
00:51:46,840 --> 00:51:48,909
[GRUNTS]
Oh, shit.
1062
00:51:49,042 --> 00:51:51,410
Nate, this is not a time
for shots. Let's go!
1063
00:51:53,379 --> 00:51:54,313
[GRUNTS]
1064
00:51:56,183 --> 00:51:57,851
[FRUSTRATED GRUNTING]
1065
00:51:57,984 --> 00:51:59,920
God, those guys suck.
1066
00:52:01,253 --> 00:52:03,090
Where the hell are we?
1067
00:52:07,526 --> 00:52:09,096
Well, well, well.
1068
00:52:11,363 --> 00:52:13,365
[GRUNTING]
1069
00:52:15,202 --> 00:52:16,670
Look for a way out.
1070
00:52:16,803 --> 00:52:17,904
[CHLOE GRUNTING]
1071
00:52:18,038 --> 00:52:19,940
NATE:
Think I found one.
1072
00:52:22,575 --> 00:52:25,112
[♪♪♪]
1073
00:52:28,414 --> 00:52:30,316
[QUIET CHATTER]
1074
00:52:33,285 --> 00:52:34,587
SULLY:
Uh, almost caught up.
1075
00:52:37,256 --> 00:52:38,557
Hey, you got that key?
1076
00:52:38,692 --> 00:52:39,926
Yeah.
1077
00:52:42,461 --> 00:52:43,797
[RAPID CLICKING]
1078
00:52:43,930 --> 00:52:45,564
[GRUNTING]
1079
00:52:46,700 --> 00:52:48,534
[DEEP CREAKING, CLANKING]
1080
00:52:58,178 --> 00:52:59,946
- Water.
- A lot of water.
1081
00:53:02,381 --> 00:53:03,582
Oh, my God.
1082
00:53:03,717 --> 00:53:05,952
Um, this has to be a test.
1083
00:53:06,086 --> 00:53:07,353
The 18 must have built
an escape, right?
1084
00:53:07,486 --> 00:53:08,655
What did the journal say again?
1085
00:53:08,789 --> 00:53:10,489
Uh, it said,
"Trust in your fellow man,
1086
00:53:10,624 --> 00:53:12,259
for one shall go to heaven,
the other to hell."
1087
00:53:12,391 --> 00:53:13,827
"Trust in your fellow man,
for one..."
1088
00:53:13,960 --> 00:53:15,528
- Sully!
- Sully! Uh, Sully!
1089
00:53:15,662 --> 00:53:16,963
There has to be another keyhole
1090
00:53:17,097 --> 00:53:18,397
up there somewhere
that opens this door!
1091
00:53:18,531 --> 00:53:20,934
["LUNA MEZZO MARE"
BY LOU MONTE PLAYING]
1092
00:53:21,067 --> 00:53:24,004
I'm, like, literally
in a Papa Johns right now.
1093
00:53:24,137 --> 00:53:26,173
NATE [OVER EARBUD]: Sully,
we're running out of time!
1094
00:53:26,305 --> 00:53:27,841
SULLY:
I found it.
1095
00:53:29,042 --> 00:53:31,278
- Excuse me, guys.
- [DINERS EXCLAIM]
1096
00:53:31,410 --> 00:53:33,113
[PATRONS GASPING, SCREAMING]
1097
00:53:33,246 --> 00:53:34,480
I'm gonna need a minute.
1098
00:53:34,614 --> 00:53:37,550
NATE:
Sully, we do not have a minute!
1099
00:53:37,684 --> 00:53:40,319
- [GRUNTING]
- [PATRONS GASPING, MURMURING]
1100
00:53:44,624 --> 00:53:46,827
Hand it over, Victor.
1101
00:53:46,960 --> 00:53:48,460
Oh, shit!
1102
00:53:48,594 --> 00:53:49,763
Give me the cross.
1103
00:53:49,896 --> 00:53:51,530
Come on, Jo.
1104
00:53:51,665 --> 00:53:53,133
You know I can't do that.
1105
00:53:54,433 --> 00:53:56,136
You haven't said "please."
1106
00:53:56,269 --> 00:53:57,336
Now.
1107
00:53:57,469 --> 00:53:59,139
Okay.
1108
00:54:03,009 --> 00:54:04,177
[CROSS DROPS ON FLOOR]
1109
00:54:04,311 --> 00:54:06,646
[GASPING]
1110
00:54:06,780 --> 00:54:08,882
Didn't I tell you
you should've said "please"?
1111
00:54:09,015 --> 00:54:12,418
Oh, come on, Sully.
After all we've been through?
1112
00:54:12,551 --> 00:54:13,753
- [GUNSHOTS]
- [PATRONS SCREAMING]
1113
00:54:13,887 --> 00:54:15,421
[GRUNTING]
1114
00:54:15,554 --> 00:54:17,423
Sully! Hurry!
1115
00:54:17,556 --> 00:54:19,326
SULLY:
Shut up. I'm working on it.
1116
00:54:19,458 --> 00:54:21,061
NATE:
I'll shut up when you get us
1117
00:54:21,194 --> 00:54:22,561
the hell out of here.
1118
00:54:22,696 --> 00:54:25,131
- Oh, sh...
- [GRUNTING]
1119
00:54:25,265 --> 00:54:27,366
NATE:
What's going on?!
1120
00:54:27,499 --> 00:54:29,636
[GRUNTS] Sully,
if you don't turn that damn key,
1121
00:54:29,769 --> 00:54:31,171
we're gonna drown.
1122
00:54:31,304 --> 00:54:33,539
It's gonna take a little longer
than I thought, kid.
1123
00:54:33,673 --> 00:54:35,574
[GRUNTING]
1124
00:54:37,744 --> 00:54:39,279
You got to help me.
1125
00:54:39,411 --> 00:54:40,714
Gonna try to get
this grate up, okay?
1126
00:54:40,847 --> 00:54:41,882
- Okay.
- [INHALES DEEPLY]
1127
00:54:46,353 --> 00:54:48,188
[GRUNTING AND GROANING]
1128
00:54:52,524 --> 00:54:55,527
I can't believe you walked out
on me, you son of a bitch.
1129
00:54:55,662 --> 00:54:57,596
Why? Did you miss me?
1130
00:54:57,731 --> 00:54:58,899
[GRUNTING AND GROANING
CONTINUE]
1131
00:55:01,034 --> 00:55:02,501
[COUGHING]
1132
00:55:02,636 --> 00:55:04,604
Sully! [SPITS]
It's now or never, buddy!
1133
00:55:04,738 --> 00:55:06,206
We're running out
of options down here!
1134
00:55:06,339 --> 00:55:08,275
- Nate, look at me.
- [COUGHS]
1135
00:55:08,407 --> 00:55:09,876
- We can do this.
- Okay.
1136
00:55:10,010 --> 00:55:11,577
- We can do this.
- Deep breaths.
1137
00:55:11,711 --> 00:55:13,412
[BOTH BREATHING DEEPLY]
1138
00:55:18,051 --> 00:55:20,620
[GRUNTING]
1139
00:55:25,292 --> 00:55:27,928
Did you miss this, Victor? Hmm?
1140
00:55:29,595 --> 00:55:30,462
[MUFFLED GRUNT]
1141
00:55:30,596 --> 00:55:32,098
[GRUNTS WEAKLY]
1142
00:55:33,199 --> 00:55:35,702
[GRUNTING AND GROANING]
1143
00:55:40,206 --> 00:55:41,341
[MUFFLED GRUNTING]
1144
00:55:47,446 --> 00:55:49,349
[MUFFLED SHOUTING]
1145
00:55:50,817 --> 00:55:52,752
[COUGHING, GASPING]
1146
00:55:56,455 --> 00:55:58,124
Chloe!
[INHALES DEEPLY]
1147
00:56:09,568 --> 00:56:12,038
[GRUNTING]
1148
00:56:12,172 --> 00:56:13,472
Chloe.
1149
00:56:13,606 --> 00:56:15,175
[GRUNTING]
1150
00:56:15,308 --> 00:56:17,177
Chloe, please. Come on!
1151
00:56:17,310 --> 00:56:18,510
[GRUNTING]
1152
00:56:18,645 --> 00:56:21,448
[GURGLES, COUGHS]
1153
00:56:21,580 --> 00:56:23,183
[GRUNTS]
Okay.
1154
00:56:23,316 --> 00:56:24,617
- It's okay.
- [GASPING]
1155
00:56:24,751 --> 00:56:26,485
Here, I'm gonna lift you out.
1156
00:56:29,823 --> 00:56:31,324
Hey, guys. Say something.
1157
00:56:31,458 --> 00:56:32,959
Tell me you're alive.
1158
00:56:33,093 --> 00:56:34,327
NATE:
Yeah, we're good.
1159
00:56:34,461 --> 00:56:36,830
[SNIFFLES]
We're still alive.
1160
00:56:36,963 --> 00:56:39,032
All right, then what are you
waiting for? Get a move on.
1161
00:56:40,166 --> 00:56:41,301
[CHUCKLES]
1162
00:56:42,435 --> 00:56:43,303
Thank you.
1163
00:56:43,436 --> 00:56:45,005
You had it.
1164
00:56:45,138 --> 00:56:47,040
- [SOFTLY] Yeah.
- Yeah.
1165
00:56:51,144 --> 00:56:52,645
[GRUNTS]
1166
00:56:57,350 --> 00:56:58,284
[GRUNTS]
1167
00:56:58,418 --> 00:57:00,687
[PANTING]
1168
00:57:06,359 --> 00:57:08,995
[GRUNTS, PANTS]
1169
00:57:11,131 --> 00:57:13,700
- You good?
- Yeah.
1170
00:57:13,833 --> 00:57:15,502
Hey, Sully, you still up there?
1171
00:57:15,635 --> 00:57:17,170
SULLY:
I'm here. What do you got?
1172
00:57:17,303 --> 00:57:19,538
Not much.
It's dark as hell in here.
1173
00:57:26,513 --> 00:57:29,349
I always wanted to try this.
1174
00:57:29,482 --> 00:57:31,550
You need to give
that thing up already.
1175
00:57:31,684 --> 00:57:33,486
Oh, come on.
1176
00:57:33,620 --> 00:57:35,388
Ha.
1177
00:57:35,522 --> 00:57:36,856
See? That's all I ask.
1178
00:57:36,990 --> 00:57:38,158
Little faith.
1179
00:57:46,866 --> 00:57:49,602
SULLY:
I see a light. Is that you?
1180
00:57:49,736 --> 00:57:51,037
NATE:
Yeah, that's us.
1181
00:57:51,171 --> 00:57:53,239
We're in some sort of...
1182
00:57:53,373 --> 00:57:55,275
Roman antechamber.
1183
00:57:56,543 --> 00:57:57,677
Whoa.
1184
00:58:04,984 --> 00:58:06,719
- [GRUNTS]
- NATE: Hey, you got that key?
1185
00:58:06,853 --> 00:58:08,688
[BAG UNZIPS]
1186
00:58:09,823 --> 00:58:11,224
Thank you.
1187
00:58:11,357 --> 00:58:12,392
Okay.
1188
00:58:16,896 --> 00:58:18,231
No, it doesn't fit.
1189
00:58:19,966 --> 00:58:21,234
Sully.
1190
00:58:22,368 --> 00:58:23,436
Okay.
1191
00:58:23,570 --> 00:58:25,638
Sully, we're missing something.
1192
00:58:25,772 --> 00:58:27,540
See if you can find
anything up there.
1193
00:58:27,674 --> 00:58:29,442
[GRUNTS]
I can't get the grate up.
1194
00:58:29,576 --> 00:58:31,277
CHLOE:
Forget the grate and look.
1195
00:58:33,379 --> 00:58:34,647
I see something.
1196
00:58:37,016 --> 00:58:38,751
Looks like a ladder
or something.
1197
00:58:41,554 --> 00:58:43,990
I think I get it.
1198
00:58:44,124 --> 00:58:45,959
I think it's the two keys
put together.
1199
00:58:46,092 --> 00:58:47,460
NATE:
What?
1200
00:58:47,594 --> 00:58:49,696
I said I think it's
the two keys put together.
1201
00:58:49,829 --> 00:58:51,364
Throw your key down!
1202
00:58:51,498 --> 00:58:53,299
Hey. You two think
you're gonna double-cross me?
1203
00:58:53,433 --> 00:58:55,668
Hey, Sully, you want the stupid
key, or you want the gold?
1204
00:58:55,802 --> 00:58:57,437
Come on, this is it.
Throw it down.
1205
00:58:57,570 --> 00:58:59,139
I'm coming down there for this.
1206
00:58:59,272 --> 00:59:00,507
You hear me?
1207
00:59:00,640 --> 00:59:02,775
You ain't gonna play me.
1208
00:59:02,909 --> 00:59:04,177
Typical Sully.
1209
00:59:04,310 --> 00:59:05,678
He'd rather
lose the gold than...
1210
00:59:05,812 --> 00:59:07,914
[CROSS CLANKS ON GROUND]
1211
00:59:11,284 --> 00:59:12,685
Thank you.
1212
00:59:20,326 --> 00:59:22,128
NATE: Does that look
like a ladder to you?
1213
00:59:22,262 --> 00:59:23,663
Yeah.
1214
00:59:29,702 --> 00:59:30,670
[GRUNTS]
1215
00:59:34,474 --> 00:59:35,609
Okay, ready?
1216
00:59:35,742 --> 00:59:39,145
Three, two, one.
1217
00:59:39,279 --> 00:59:40,680
[GRUNTS]
1218
00:59:40,813 --> 00:59:43,049
[RAPID CLICKING, CREAKING]
1219
00:59:43,183 --> 00:59:45,318
Did you see that?
1220
00:59:49,789 --> 00:59:51,357
What are you waiting for?
[GRUNTS]
1221
00:59:51,491 --> 00:59:53,493
Whoa. What the...?
1222
00:59:55,295 --> 00:59:57,363
- SULLY: What's happening?
- We found it.
1223
01:00:07,040 --> 01:00:08,808
SULLY:
Is the gold there? Talk to me.
1224
01:00:08,942 --> 01:00:10,843
We're in an old
Roman storehouse.
1225
01:00:12,613 --> 01:00:14,414
It's got to be
at least 2,000 years old,
1226
01:00:14,547 --> 01:00:18,384
and there are these giant urns
that are like eight feet tall.
1227
01:00:18,518 --> 01:00:20,186
SULLY:
Are they intact?
1228
01:00:20,320 --> 01:00:22,021
Yeah, they're perfectly
preserved.
1229
01:00:22,155 --> 01:00:25,024
So, what are you waiting for?
Open them up and get the gold.
1230
01:00:28,394 --> 01:00:29,796
Give me a lift.
1231
01:00:31,064 --> 01:00:33,766
Here we go.
Three, two, one. Go.
1232
01:00:33,900 --> 01:00:36,269
[GRUNTING]
1233
01:00:37,503 --> 01:00:38,838
Okay. Are you okay?
1234
01:00:38,972 --> 01:00:40,940
[GRUNTING]
Yeah, yeah.
1235
01:00:41,074 --> 01:00:42,775
- Okay.
- [YELLS IN PAIN]
1236
01:00:42,909 --> 01:00:44,844
[GRUNTING]
1237
01:00:44,978 --> 01:00:46,379
Okay.
1238
01:00:46,512 --> 01:00:48,448
- You good?
- Yeah.
1239
01:00:48,581 --> 01:00:50,149
You see anything?
1240
01:00:50,283 --> 01:00:51,784
[GRUNTS]
1241
01:00:52,885 --> 01:00:54,787
[CRACKLING]
1242
01:00:56,923 --> 01:00:59,259
NATE:
Uh...
1243
01:00:59,392 --> 01:01:01,261
Chloe?
1244
01:01:01,394 --> 01:01:02,730
Salt.
1245
01:01:02,862 --> 01:01:05,531
Chloe? I think
we have a problem.
1246
01:01:05,666 --> 01:01:07,433
Chloe?
1247
01:01:07,567 --> 01:01:10,236
They used salt
to store food, but...
1248
01:01:10,370 --> 01:01:12,438
I don't know why they'd put...
1249
01:01:12,572 --> 01:01:14,407
- [YELPS]
- [GRUNTS]
1250
01:01:19,145 --> 01:01:20,313
[NATE GROANS]
1251
01:01:21,948 --> 01:01:23,583
- SULLY: What's happening?
- CHLOE: No.
1252
01:01:24,718 --> 01:01:26,119
It's got to be here.
1253
01:01:27,487 --> 01:01:29,690
Yeah, or why all the tricks?
1254
01:01:29,822 --> 01:01:31,157
Answer me, guys.
What do you got?
1255
01:01:31,291 --> 01:01:33,426
The gold's not here.
1256
01:01:37,230 --> 01:01:39,767
[♪♪♪]
1257
01:01:50,176 --> 01:01:51,477
Oh, my God.
1258
01:01:51,612 --> 01:01:53,513
SULLY:
What? What is it?
1259
01:01:57,850 --> 01:01:59,620
They never brought it back.
1260
01:01:59,753 --> 01:02:02,723
The path to the gold
starts here in Barcelona,
1261
01:02:02,855 --> 01:02:06,159
but it ends somewhere over here
in the East Indies.
1262
01:02:06,292 --> 01:02:07,493
Hey, Chloe.
1263
01:02:07,628 --> 01:02:08,762
Give it to me.
1264
01:02:10,764 --> 01:02:12,098
You're kidding, right?
1265
01:02:12,231 --> 01:02:14,601
I'm not getting screwed
on this one.
1266
01:02:14,735 --> 01:02:17,437
Pick up the map
and give it to me.
1267
01:02:19,740 --> 01:02:21,107
[SIGHS]
1268
01:02:23,042 --> 01:02:25,078
Nate, what's going on
down there?
1269
01:02:25,211 --> 01:02:26,879
Slowly.
1270
01:02:27,013 --> 01:02:29,248
SULLY:
Hey, tell me what's happening.
1271
01:02:29,382 --> 01:02:32,218
Sully, I got this.
1272
01:02:32,352 --> 01:02:33,721
Look, you don't
have to do this, okay?
1273
01:02:33,853 --> 01:02:35,521
Don't...
1274
01:02:35,656 --> 01:02:37,156
try anything.
1275
01:02:37,290 --> 01:02:39,025
You can trust me.
1276
01:02:40,460 --> 01:02:42,362
Just put the gun down.
1277
01:02:46,700 --> 01:02:49,569
You have no idea who
you're partnered with, do you?
1278
01:02:49,703 --> 01:02:51,672
You don't even really know
what went down.
1279
01:02:51,805 --> 01:02:53,873
Went down with what?
1280
01:02:55,241 --> 01:02:57,110
[SIGHS]
1281
01:02:58,812 --> 01:03:00,179
Sam.
1282
01:03:00,313 --> 01:03:01,948
Who do you think?
1283
01:03:02,081 --> 01:03:03,516
What are you talking about?
1284
01:03:03,650 --> 01:03:04,517
Ask Sully.
1285
01:03:04,651 --> 01:03:06,754
No, no, no, no, no. No.
1286
01:03:06,886 --> 01:03:09,589
Chloe, please tell me
what happened to my brother.
1287
01:03:10,724 --> 01:03:12,024
[WHISPERS]
Please.
1288
01:03:13,794 --> 01:03:16,062
You're a good guy, Nate.
1289
01:03:21,802 --> 01:03:22,703
[GRUNTS]
1290
01:03:26,072 --> 01:03:28,374
[SIGHS]
Too good.
1291
01:03:28,508 --> 01:03:31,043
[♪♪♪]
1292
01:03:46,392 --> 01:03:48,060
SULLY [ECHOING]:
Hey, Nate.
1293
01:03:48,194 --> 01:03:49,863
Wake up.
1294
01:03:51,497 --> 01:03:53,734
Got you pretty good, huh?
1295
01:03:53,867 --> 01:03:55,401
I tried to warn you about her,
1296
01:03:55,535 --> 01:03:57,905
but you didn't want
to listen, did you?
1297
01:03:58,037 --> 01:04:00,072
[GROANING SOFTLY]
1298
01:04:00,206 --> 01:04:02,810
What happened to my brother?
1299
01:04:02,942 --> 01:04:05,311
Stop thinking of the next lie
you're gonna tell me.
1300
01:04:05,445 --> 01:04:06,914
[GRUNTS]
1301
01:04:08,047 --> 01:04:09,783
Where's Sam, Sully?
1302
01:04:14,954 --> 01:04:16,924
I should've told you before.
1303
01:04:18,692 --> 01:04:20,259
But your brother...
1304
01:04:20,393 --> 01:04:21,762
he's gone, kid.
1305
01:04:21,895 --> 01:04:24,430
No, he's not.
You said he ghosted you.
1306
01:04:24,564 --> 01:04:27,133
He's gone.
He didn't ghost me.
1307
01:04:27,266 --> 01:04:29,368
We went down to
the captain's tomb together
1308
01:04:29,502 --> 01:04:30,938
to find the journal.
1309
01:04:31,070 --> 01:04:34,207
And it was there, right where
Sam said it would be.
1310
01:04:34,340 --> 01:04:36,342
We were on our way out,
and Braddock and her guys,
1311
01:04:36,476 --> 01:04:38,344
they cut us off.
1312
01:04:38,478 --> 01:04:40,146
They opened fire, and...
1313
01:04:40,279 --> 01:04:41,782
and Sam got shot.
1314
01:04:41,915 --> 01:04:43,617
So you just
left him there to die.
1315
01:04:43,750 --> 01:04:45,418
I saw a way out, so I took it.
1316
01:04:45,551 --> 01:04:47,286
So you just
left him there to die.
1317
01:04:47,420 --> 01:04:49,188
What was I supposed to do,
get shot, too?
1318
01:04:49,322 --> 01:04:50,590
Nothing I could do.
1319
01:04:50,724 --> 01:04:52,759
How could you not tell me this?
1320
01:04:52,893 --> 01:04:54,928
Well, I knew if I told you, you
never would've come with me.
1321
01:04:55,061 --> 01:04:56,529
And why is that
so important, huh?
1322
01:04:56,663 --> 01:04:59,198
The hell am I doing here
and not somebody else?
1323
01:04:59,332 --> 01:05:01,969
Your brother believed
that there was a final piece.
1324
01:05:02,101 --> 01:05:03,971
All right?
A last trick the 18 played.
1325
01:05:04,103 --> 01:05:05,471
I thought maybe
he said something to you
1326
01:05:05,606 --> 01:05:07,139
or sent you something.
I mean, shit, all he ever did
1327
01:05:07,273 --> 01:05:08,709
- was talk about you.
- So that's what this is about.
1328
01:05:08,842 --> 01:05:10,376
You dragged me
all the way out here,
1329
01:05:10,510 --> 01:05:12,411
let me believe that I might
see my brother again
1330
01:05:12,545 --> 01:05:14,815
because you think
that I know something?
1331
01:05:14,948 --> 01:05:16,650
Yeah.
1332
01:05:16,783 --> 01:05:18,284
Do you?
1333
01:05:19,987 --> 01:05:22,121
Did you really
just ask me that?
1334
01:05:23,790 --> 01:05:26,325
You said that money
changes people...
1335
01:05:26,459 --> 01:05:27,794
makes them greedy,
makes them selfish...
1336
01:05:27,928 --> 01:05:29,028
but you know what I think?
1337
01:05:29,161 --> 01:05:30,596
I think that's just
who you are.
1338
01:05:30,731 --> 01:05:33,332
I don't think there was ever
a better version of you.
1339
01:05:33,466 --> 01:05:35,334
And whatever this is...
1340
01:05:35,468 --> 01:05:37,169
now I'm done.
1341
01:05:41,307 --> 01:05:42,709
Kid.
1342
01:05:45,712 --> 01:05:48,247
[♪♪♪]
1343
01:05:54,487 --> 01:05:55,989
BRADDOCK:
Mr. Moncada.
1344
01:05:57,490 --> 01:05:59,358
We've run into
some difficulties.
1345
01:05:59,492 --> 01:06:01,227
The gold was never here
beneath the city.
1346
01:06:01,360 --> 01:06:03,529
Yeah, I know.
1347
01:06:03,664 --> 01:06:05,398
It's quite embarrassing, huh?
1348
01:06:05,531 --> 01:06:07,266
I believe there was a clue
left down there,
1349
01:06:07,400 --> 01:06:09,870
and we know who has it:
a Miss Chloe Frazer.
1350
01:06:10,003 --> 01:06:11,571
My people are out
looking for her now...
1351
01:06:11,705 --> 01:06:14,540
Oh, you mean the big guy
who doesn't talk
1352
01:06:14,675 --> 01:06:16,375
and his sidekick,
the Highlander?
1353
01:06:16,509 --> 01:06:18,912
Yeah, they didn't find me.
1354
01:06:19,046 --> 01:06:22,049
Diversified investment.
1355
01:06:22,181 --> 01:06:26,552
I hired Miss Frazer
the same day I hired you.
1356
01:06:26,687 --> 01:06:30,590
Of course, she will lead
the operation from here on out.
1357
01:06:33,827 --> 01:06:36,730
[BELL TOLLING IN DISTANCE]
1358
01:06:54,513 --> 01:06:57,084
SAM [VOICE-OVER]:
I haven't forgotten my promise.
1359
01:07:00,553 --> 01:07:02,990
Remember, if something's lost,
1360
01:07:03,122 --> 01:07:04,858
it can be found.
1361
01:07:08,662 --> 01:07:10,864
I know where she took the map.
1362
01:07:11,999 --> 01:07:13,199
Moncada.
1363
01:07:13,332 --> 01:07:15,035
Right? I mean, think about it.
1364
01:07:15,167 --> 01:07:17,104
Who else is gonna have
the resources she's gonna need?
1365
01:07:17,236 --> 01:07:18,739
And Braddock and her goon squad
1366
01:07:18,872 --> 01:07:20,607
just so happened to find us
at the church?
1367
01:07:20,741 --> 01:07:23,610
He had to have somebody
on the inside.
1368
01:07:23,744 --> 01:07:25,578
You hate me.
All right, I get it.
1369
01:07:25,712 --> 01:07:27,814
Look, I'd hate me, too.
1370
01:07:27,948 --> 01:07:31,584
But Braddock, after what
she did to your brother?
1371
01:07:31,718 --> 01:07:32,853
She shot him in cold blood.
1372
01:07:32,986 --> 01:07:34,153
All right?
We can't let her win. She...
1373
01:07:34,286 --> 01:07:35,889
Oh, Sully,
will you please just stop
1374
01:07:36,023 --> 01:07:38,224
trying to play me
for like five minutes?
1375
01:07:40,359 --> 01:07:43,295
For years, I told myself
that Sam would come back.
1376
01:07:44,931 --> 01:07:47,299
That he wasn't gone,
that he was just lost.
1377
01:07:47,433 --> 01:07:50,137
But instead,
I'm stuck here with you,
1378
01:07:50,269 --> 01:07:52,338
so this is how
this is gonna go.
1379
01:07:52,471 --> 01:07:54,507
I'm gonna finish
what my brother started,
1380
01:07:54,641 --> 01:07:56,710
and then we go
our separate ways.
1381
01:07:56,843 --> 01:07:58,277
All right.
1382
01:07:58,411 --> 01:08:00,714
It's a deal, kid.
1383
01:08:00,847 --> 01:08:02,783
[CHATTER IN SPANISH]
1384
01:08:10,691 --> 01:08:11,858
[SNIFFS]
1385
01:08:13,126 --> 01:08:14,928
[WHISTLES] Hey.
[SNAPS FINGERS]
1386
01:08:15,062 --> 01:08:16,595
Be careful when you load her.
1387
01:08:16,730 --> 01:08:18,297
I don't want her
getting scratched.
1388
01:08:18,431 --> 01:08:20,033
Yes, sir.
1389
01:08:22,368 --> 01:08:24,503
Nice car.
1390
01:08:24,638 --> 01:08:26,305
Yeah.
1391
01:08:27,774 --> 01:08:31,044
My father gave me this car
when I turned 18.
1392
01:08:31,178 --> 01:08:34,313
It's been my good-luck charm
ever since.
1393
01:08:37,516 --> 01:08:39,019
The map.
1394
01:08:43,857 --> 01:08:46,660
You know...
1395
01:08:46,793 --> 01:08:49,029
it's natural
to feel some conflict.
1396
01:08:50,764 --> 01:08:53,967
You made a difficult decision
but the right one.
1397
01:08:54,101 --> 01:08:56,603
I don't really do regret.
1398
01:08:56,737 --> 01:08:58,571
Neither do I.
1399
01:08:58,705 --> 01:09:00,073
Shall we?
1400
01:09:05,846 --> 01:09:07,546
When you're right,
you're right, huh?
1401
01:09:07,681 --> 01:09:10,016
You don't have to
apologize to me now.
1402
01:09:10,150 --> 01:09:11,785
She only cut us out
because she knew
1403
01:09:11,918 --> 01:09:13,519
you were gonna cut her out.
1404
01:09:13,653 --> 01:09:15,088
You're still harboring feelings
1405
01:09:15,222 --> 01:09:17,256
for that girl who knocked you
on your ass, huh?
1406
01:09:17,389 --> 01:09:18,759
Wow.
1407
01:09:20,459 --> 01:09:22,863
MAN: Let's go!
Move it in, lock it down!
1408
01:09:25,431 --> 01:09:26,565
All right, come on.
1409
01:09:26,700 --> 01:09:28,467
They're getting ready to go.
1410
01:09:30,369 --> 01:09:32,471
MONCADA:
Maravilloso.
1411
01:09:32,606 --> 01:09:35,541
Now, who is ready to make
a little history?
1412
01:09:40,747 --> 01:09:44,785
I overlaid the map
with modern satellite imagery.
1413
01:09:44,918 --> 01:09:47,520
We'll drop our supplies
from the air,
1414
01:09:47,654 --> 01:09:49,022
land in Kiamba, Philippines,
1415
01:09:49,156 --> 01:09:50,991
where we'll be met
by our local forces.
1416
01:09:52,926 --> 01:09:57,296
We should find the pot
at the end of the rainbow here,
1417
01:09:57,429 --> 01:09:58,665
in Cala de Oro.
1418
01:10:01,835 --> 01:10:03,770
[SPEAKS SPANISH]
1419
01:10:03,904 --> 01:10:05,205
Vámonos.
1420
01:10:05,337 --> 01:10:07,874
[♪♪♪]
1421
01:10:21,087 --> 01:10:22,588
[WHIRRING]
1422
01:10:22,722 --> 01:10:24,590
PILOT [OVER SPEAKER]:
Approaching drop zone.
1423
01:10:24,724 --> 01:10:26,525
Lowering cargo door.
1424
01:10:29,229 --> 01:10:31,430
To the victor...
1425
01:10:31,564 --> 01:10:33,532
the spoils.
1426
01:10:38,171 --> 01:10:40,506
Ah, come on. Give it to them.
1427
01:10:43,509 --> 01:10:47,180
500 years ago,
my family was betrayed.
1428
01:10:48,380 --> 01:10:50,851
Yes, a small band of explorers,
1429
01:10:50,984 --> 01:10:53,653
they found
the world biggest fortune.
1430
01:10:53,787 --> 01:10:55,655
And you know what? They hid it.
1431
01:10:55,789 --> 01:10:58,859
Uh, for centuries,
people search for it,
1432
01:10:58,992 --> 01:11:01,194
all in vain.
1433
01:11:01,328 --> 01:11:03,864
It was left to me
1434
01:11:03,997 --> 01:11:06,266
to recover my family's gold.
1435
01:11:07,466 --> 01:11:09,169
Nobody thought I could do it.
1436
01:11:09,302 --> 01:11:13,039
And certainly not my...
my father.
1437
01:11:17,677 --> 01:11:20,680
Now, today...
1438
01:11:20,814 --> 01:11:26,086
is the day I restore
the Moncadas' fortune.
1439
01:11:26,219 --> 01:11:30,323
And I bring honor
back to my house.
1440
01:11:30,456 --> 01:11:33,193
And I earn my place in...
1441
01:11:33,326 --> 01:11:35,161
[MONCADA GRUNTS]
1442
01:11:35,295 --> 01:11:36,196
[GASPING]
1443
01:11:38,031 --> 01:11:40,867
Daddy was right...
you don't have what it takes.
1444
01:11:41,001 --> 01:11:44,037
The House of Moncada
dies with you.
1445
01:11:54,446 --> 01:11:55,949
Where's Frazer?
1446
01:11:58,118 --> 01:11:59,585
[SETS BOTTLE ON TABLE]
1447
01:11:59,719 --> 01:12:01,453
No loose ends.
1448
01:12:03,056 --> 01:12:05,258
[WIND WHISTLING]
1449
01:12:05,392 --> 01:12:08,261
[♪♪♪]
1450
01:12:17,270 --> 01:12:18,905
[GRUNTING]
1451
01:12:19,039 --> 01:12:21,074
That was literally
the worst ten hours of my life.
1452
01:12:21,207 --> 01:12:23,542
You want to get caught,
just keep talking.
1453
01:12:30,383 --> 01:12:31,785
Oh, good job, Jo.
1454
01:12:35,388 --> 01:12:36,723
Oh, shit.
1455
01:12:41,161 --> 01:12:42,996
It's hard to find a good
partner in this game, huh?
1456
01:12:43,129 --> 01:12:44,297
Well, maybe you'll learn
to appreciate me
1457
01:12:44,431 --> 01:12:45,799
a little bit more.
1458
01:12:45,932 --> 01:12:47,934
All right, let's find
some parachutes.
1459
01:12:49,468 --> 01:12:51,771
- Parachutes? What?
- Unless you know a better way
1460
01:12:51,905 --> 01:12:53,539
to jump out of a plane.
1461
01:12:55,008 --> 01:12:56,109
[SIGHS]
1462
01:12:56,242 --> 01:12:58,144
[WIND WHISTLING]
1463
01:13:03,149 --> 01:13:06,052
It looks like
the lassie's boosted.
1464
01:13:26,439 --> 01:13:29,109
[QUIETLY]
Hey. Don't even think about it.
1465
01:13:29,242 --> 01:13:31,011
I can't just let her
get away with it.
1466
01:13:31,144 --> 01:13:33,213
This is not the place
to pick a fight, okay?
1467
01:13:33,346 --> 01:13:34,647
I'm trying to protect you.
1468
01:13:34,781 --> 01:13:36,683
Put one of these on.
Let's go now.
1469
01:13:40,854 --> 01:13:42,622
NATE:
Hey!
1470
01:13:42,756 --> 01:13:44,391
Did you kill my brother?
1471
01:13:48,428 --> 01:13:52,432
I said, did you kill
my brother, Sam Drake?
1472
01:13:52,564 --> 01:13:54,167
Nate! Come on!
1473
01:13:58,304 --> 01:14:00,607
[GRUNTS, PANTS]
1474
01:14:00,740 --> 01:14:02,175
[MAN SCREAMING]
1475
01:14:02,308 --> 01:14:03,542
Whoa.
1476
01:14:03,676 --> 01:14:06,012
[GRUNTING]
1477
01:14:06,146 --> 01:14:07,881
Whoa!
1478
01:14:13,086 --> 01:14:14,888
Oh, God!
1479
01:14:20,994 --> 01:14:22,529
[GRUNTS]
1480
01:14:23,997 --> 01:14:24,998
[YELLS]
1481
01:14:28,968 --> 01:14:30,537
[WIND WHISTLING]
1482
01:14:30,670 --> 01:14:31,905
[BRADDOCK GASPS]
1483
01:14:33,406 --> 01:14:35,208
Hey, Braddock!
We found your loose end.
1484
01:14:36,575 --> 01:14:37,544
[GROANS]
1485
01:14:37,677 --> 01:14:39,946
Now get rid
of her.
1486
01:14:40,080 --> 01:14:41,881
[GRUNTING AND GROANING]
1487
01:14:43,016 --> 01:14:44,617
[GROANS, SCREAMS]
1488
01:14:46,252 --> 01:14:48,054
[SCREAMING]
1489
01:14:48,188 --> 01:14:49,722
Oh, crap!
1490
01:14:49,856 --> 01:14:51,391
[YELPS, SCREAMS]
1491
01:14:52,425 --> 01:14:53,326
[GRUNTS]
1492
01:14:54,527 --> 01:14:55,829
[WHIMPERS]
1493
01:14:55,962 --> 01:14:57,964
We can patch this up, Frazer.
1494
01:14:58,098 --> 01:14:59,598
Drop the gun.
1495
01:15:13,646 --> 01:15:15,682
[WHOOSHING]
1496
01:15:20,954 --> 01:15:22,422
[EXHALES SHARPLY]
1497
01:15:24,224 --> 01:15:25,992
[GRUNTING]
1498
01:15:27,427 --> 01:15:29,229
I don't think
you've been counting.
1499
01:15:29,362 --> 01:15:32,232
You've only got one shot left.
1500
01:15:34,901 --> 01:15:37,937
I got to give it to you,
Frazer.
1501
01:15:38,071 --> 01:15:39,973
A fighter to the bitter end.
1502
01:15:40,106 --> 01:15:42,275
This is a very bad idea.
1503
01:15:42,408 --> 01:15:43,810
BRADDOCK:
But this is the end.
1504
01:15:44,911 --> 01:15:46,679
[GRUNTS]
1505
01:15:46,813 --> 01:15:48,181
[YELLS]
1506
01:15:52,318 --> 01:15:53,621
Whoa!
1507
01:15:53,753 --> 01:15:55,623
[ENGINE STARTS, TIRES SQUEAL]
1508
01:15:59,993 --> 01:16:01,861
[GRUNTS]
1509
01:16:01,995 --> 01:16:03,363
- Nate?
- Oh, come on!
1510
01:16:03,496 --> 01:16:05,398
[GRUNTS, YELPS]
1511
01:16:12,772 --> 01:16:14,707
[GRUNTING]
1512
01:16:18,778 --> 01:16:20,079
What the hell are you doing?!
1513
01:16:20,213 --> 01:16:22,148
You just hit me with a car!
1514
01:16:22,282 --> 01:16:25,852
- You don't have a parachute?
- You don't have a parachute!
1515
01:16:25,985 --> 01:16:27,887
- Follow me!
- What?
1516
01:16:31,024 --> 01:16:32,992
[GASPS]
Come on.
1517
01:16:34,694 --> 01:16:36,563
[♪♪♪]
1518
01:16:36,696 --> 01:16:38,064
[GRUNTS]
1519
01:16:38,198 --> 01:16:39,966
Whoa! Oh, shit!
1520
01:16:40,099 --> 01:16:42,001
[GRUNTING]
1521
01:16:49,943 --> 01:16:51,679
[BOTH GRUNT]
1522
01:16:57,383 --> 01:16:59,185
Pull the cord!
1523
01:17:01,221 --> 01:17:02,855
Nate, come on!
1524
01:17:02,989 --> 01:17:04,757
[STRAINS]
I'm trying!
1525
01:17:04,891 --> 01:17:06,793
[GRUNTING]
1526
01:17:11,030 --> 01:17:13,199
[GRUNTING, PANTING]
1527
01:17:15,768 --> 01:17:17,470
- [CHLOE WHIMPERS]
- [NATE PANTING]
1528
01:17:17,605 --> 01:17:19,405
- Hold on. Hold on!
- [CHUCKLES]
1529
01:17:23,009 --> 01:17:24,911
[BURBLING]
1530
01:17:36,889 --> 01:17:38,591
CHLOE:
I'm not gonna apologize,
1531
01:17:38,726 --> 01:17:40,260
if that's what
you're waiting for.
1532
01:17:40,393 --> 01:17:41,928
NATE:
I could probably forgive you
1533
01:17:42,061 --> 01:17:44,364
for what you did in Barcelona.
1534
01:17:44,497 --> 01:17:48,101
Maybe even for knocking me
out of a plane with a car.
1535
01:17:48,234 --> 01:17:49,535
But Braddock? Really?
1536
01:17:49,670 --> 01:17:51,537
You really think
there's any difference
1537
01:17:51,672 --> 01:17:52,972
between them and you?
1538
01:17:53,106 --> 01:17:54,474
You and Sully were
just as eager
1539
01:17:54,608 --> 01:17:56,075
to screw me over as they were.
1540
01:17:56,209 --> 01:17:58,444
Look, I'm not Sully, okay?
1541
01:17:58,578 --> 01:18:00,013
Hallelujah.
1542
01:18:00,146 --> 01:18:01,514
One's bad enough.
1543
01:18:08,888 --> 01:18:10,490
Nate?
1544
01:18:11,759 --> 01:18:13,926
Do you see what I'm seeing?
1545
01:18:14,060 --> 01:18:17,297
Well, if what you're seeing is
endless open ocean, then yeah.
1546
01:18:24,404 --> 01:18:26,172
Holy shit.
1547
01:18:26,306 --> 01:18:28,841
[♪♪♪]
1548
01:18:32,211 --> 01:18:34,748
[CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY,
LAUGHING]
1549
01:18:38,151 --> 01:18:41,655
[CHUCKLES] Whoa.
What the hell happened to you two?
1550
01:18:41,789 --> 01:18:44,590
Fell out of a car
that fell out of a plane.
1551
01:18:44,725 --> 01:18:47,593
Huh. Hey, you know, something
like that happened to me once.
1552
01:18:49,429 --> 01:18:51,264
Ah. Okay.
1553
01:18:54,735 --> 01:18:56,169
Good luck.
1554
01:18:56,302 --> 01:18:58,838
And here is your card back,
Mr. Sullivan.
1555
01:18:58,971 --> 01:19:01,474
Please, call me Victor.
1556
01:19:01,608 --> 01:19:03,376
Come on, I spent ten hours
in a trunk with him.
1557
01:19:03,509 --> 01:19:04,544
I couldn't help myself.
1558
01:19:04,678 --> 01:19:06,145
Let me show you to your room.
1559
01:19:06,279 --> 01:19:07,681
Thank you.
1560
01:19:12,285 --> 01:19:15,054
BRADDOCK: Moncada's money has
bought us everything we need.
1561
01:19:16,489 --> 01:19:18,191
All right, let's get to work.
1562
01:19:18,324 --> 01:19:20,828
[♪♪♪]
1563
01:19:32,205 --> 01:19:33,707
CHLOE:
Hey there.
1564
01:19:34,974 --> 01:19:37,076
- NATE: Hey.
- What are you doing?
1565
01:19:37,210 --> 01:19:41,514
Are you sure these dimensions
are the same as the actual map?
1566
01:19:41,648 --> 01:19:44,651
To the exact millimeter. Why?
1567
01:19:44,785 --> 01:19:48,254
Braddock isn't gonna
find the gold.
1568
01:19:48,388 --> 01:19:51,057
Well, not where
she's looking, anyway.
1569
01:19:51,190 --> 01:19:53,159
You mean we still
have a chance?
1570
01:19:53,292 --> 01:19:55,094
The captain left
one final clue,
1571
01:19:55,228 --> 01:19:58,030
and Sully seems to think that
Sam knew what that clue was,
1572
01:19:58,164 --> 01:20:01,100
and he might have tried
to tell me what it was.
1573
01:20:01,234 --> 01:20:02,703
These postcards
are the only thing
1574
01:20:02,836 --> 01:20:04,570
I've got from Sam
in the last ten years,
1575
01:20:04,705 --> 01:20:07,140
so if he did try
to tell me something, it...
1576
01:20:07,273 --> 01:20:09,475
has to be in these cards.
1577
01:20:09,610 --> 01:20:11,144
For the love of God,
please be trying
1578
01:20:11,277 --> 01:20:12,813
to tell me something, Sam.
1579
01:20:12,945 --> 01:20:15,148
Is it something in the images?
1580
01:20:15,281 --> 01:20:17,116
Or something in the writing.
1581
01:20:17,250 --> 01:20:20,086
Like an anagram or a cipher.
1582
01:20:20,219 --> 01:20:22,288
We used to do that
all the time as kids.
1583
01:20:22,422 --> 01:20:23,824
Well, let's start
with the images.
1584
01:20:23,956 --> 01:20:25,491
- Do blue.
- Colors.
1585
01:20:25,626 --> 01:20:26,794
- There's a lot of blue.
- Okay, okay.
1586
01:20:26,926 --> 01:20:29,061
Um... There's one card
1587
01:20:29,195 --> 01:20:31,464
where he spells
everything wrong.
1588
01:20:31,597 --> 01:20:33,065
- Weird.
- Where is that?
1589
01:20:33,199 --> 01:20:35,101
- CHLOE: T-H-A-R...
- NATE: Um...
1590
01:20:35,234 --> 01:20:36,804
- Hills.
- H-Hills?
1591
01:20:36,936 --> 01:20:37,970
Hills.
1592
01:20:38,104 --> 01:20:41,040
So try writing, uh, this out.
1593
01:20:41,174 --> 01:20:43,142
- "Wish you were here, bro."
- "Wish you were here..."
1594
01:20:43,276 --> 01:20:45,111
NATE: And then for every
letter you write down,
1595
01:20:45,244 --> 01:20:46,946
find the corresponding letter.
1596
01:20:47,079 --> 01:20:50,082
So, "Wish you were here, bro."
1597
01:20:50,216 --> 01:20:51,919
CHLOE:
I'm gonna go to sleep.
1598
01:20:57,023 --> 01:20:58,591
[SIGHS]
Come on, Sam.
1599
01:20:58,725 --> 01:21:00,761
What are you trying to tell me?
1600
01:21:11,571 --> 01:21:13,874
What are you trying
to tell me, buddy?
1601
01:21:14,006 --> 01:21:16,509
"There's a whole world you
haven't seen, but you will."
1602
01:21:16,643 --> 01:21:19,378
"There's a whole world
you haven't seen..."
1603
01:21:24,484 --> 01:21:26,887
"Haven't seen."
1604
01:21:27,019 --> 01:21:29,555
[♪♪♪]
1605
01:21:32,592 --> 01:21:34,026
[GRUNTS]
1606
01:21:35,461 --> 01:21:38,765
Okay, come on.
Come on, come on.
1607
01:21:38,899 --> 01:21:41,668
"There's a whole world you
haven't seen, but you will.
1608
01:21:41,802 --> 01:21:43,704
Promise. Sam."
1609
01:21:49,408 --> 01:21:50,677
[CHUCKLES]
1610
01:21:55,949 --> 01:21:58,017
"The keys are your compass."
"The keys are your compass."
1611
01:21:58,150 --> 01:21:59,552
"The key..."
1612
01:22:06,192 --> 01:22:07,928
Okay, okay, okay.
1613
01:22:10,363 --> 01:22:11,932
Some compass, my ass.
1614
01:22:20,306 --> 01:22:21,608
[GRUNTS]
1615
01:22:24,678 --> 01:22:27,046
Holy shit.
1616
01:22:27,179 --> 01:22:29,950
Blue goes there.
1617
01:22:31,083 --> 01:22:34,021
And red goes there.
1618
01:22:44,564 --> 01:22:45,766
Oh, my God.
1619
01:22:51,304 --> 01:22:53,406
Oh, my God. Chloe.
1620
01:23:03,717 --> 01:23:05,251
Okay.
1621
01:23:12,124 --> 01:23:14,260
[♪♪♪]
1622
01:23:30,276 --> 01:23:32,178
- Get out.
- Okay. Jump.
1623
01:23:32,311 --> 01:23:34,081
[INDISTINCT CHATTER]
1624
01:23:34,213 --> 01:23:35,481
- Let's go.
- [CHUCKLES] Not bad.
1625
01:23:37,116 --> 01:23:38,184
Very good.
1626
01:23:40,219 --> 01:23:42,121
[WAVES CRASHING IN DISTANCE]
1627
01:23:50,396 --> 01:23:52,933
[♪♪♪]
1628
01:24:01,407 --> 01:24:02,909
[BIRDS SQUAWKING OUTSIDE]
1629
01:24:03,043 --> 01:24:04,343
[GRUNTS]
1630
01:24:04,477 --> 01:24:06,113
[PANTING]
1631
01:24:07,948 --> 01:24:09,482
Chloe?
1632
01:24:14,286 --> 01:24:15,889
CHLOE [VOICE-OVER]:
I'm sorry, Nate.
1633
01:24:16,023 --> 01:24:18,157
I like you. I really do.
1634
01:24:18,290 --> 01:24:19,893
But I learned the hard way
1635
01:24:20,027 --> 01:24:23,362
the minute you start
to trust someone, you lose.
1636
01:24:25,699 --> 01:24:27,400
Yeah, well...
1637
01:24:27,533 --> 01:24:30,469
too bad you're headed
in the wrong direction.
1638
01:24:30,604 --> 01:24:32,139
[CHUCKLES]
1639
01:24:32,271 --> 01:24:34,675
[♪♪♪]
1640
01:24:41,848 --> 01:24:44,151
BRADDOCK:
What the hell?
1641
01:25:00,499 --> 01:25:02,468
[♪♪♪]
1642
01:25:19,585 --> 01:25:22,055
[♪♪♪]
1643
01:25:42,676 --> 01:25:45,212
[♪♪♪]
1644
01:25:58,759 --> 01:26:00,694
[GASPS, SPITS]
1645
01:26:06,066 --> 01:26:07,968
[PANTING]
1646
01:26:19,713 --> 01:26:22,249
[♪♪♪]
1647
01:26:36,428 --> 01:26:39,331
SAM [VOICE-OVER]:
Lost. Not gone.
1648
01:26:39,465 --> 01:26:41,668
There's a difference.
1649
01:26:41,802 --> 01:26:44,271
If something's lost,
1650
01:26:44,403 --> 01:26:46,206
it can be found.
1651
01:26:50,309 --> 01:26:51,845
We did it, Sam.
1652
01:26:55,916 --> 01:26:57,349
[WHISPERS]
We did it.
1653
01:27:04,825 --> 01:27:06,293
[GRUNTS]
1654
01:27:12,833 --> 01:27:15,101
[♪♪♪]
1655
01:27:28,447 --> 01:27:30,349
[WOOD CREAKING]
1656
01:27:47,834 --> 01:27:49,870
[SNIFFS]
1657
01:27:50,003 --> 01:27:52,038
Cloves.
1658
01:27:52,172 --> 01:27:54,040
You know, back then,
spices were worth
1659
01:27:54,174 --> 01:27:55,876
nearly as much as gold.
1660
01:27:58,011 --> 01:27:59,312
Why am I not surprised?
1661
01:27:59,445 --> 01:28:02,315
I keep too many apps open,
remember?
1662
01:28:02,448 --> 01:28:04,718
- I knew you'd figure it out.
- Figure what out?
1663
01:28:04,851 --> 01:28:07,187
The puzzle in Sam's postcards.
1664
01:28:07,320 --> 01:28:08,722
- So, what is it?
- Does it matter?
1665
01:28:08,855 --> 01:28:10,023
I already found the gold.
1666
01:28:10,156 --> 01:28:11,091
I don't see any gold.
1667
01:28:11,224 --> 01:28:12,558
Oh, it's here.
1668
01:28:12,692 --> 01:28:13,894
It's a false top.
1669
01:28:15,028 --> 01:28:16,696
Old pirate trick.
1670
01:28:18,064 --> 01:28:20,100
Here's your gold
you've been looking for.
1671
01:28:21,500 --> 01:28:22,969
You happy now?
1672
01:28:26,940 --> 01:28:28,574
Holy shit.
1673
01:28:28,708 --> 01:28:30,210
You got to be kidding me.
1674
01:28:32,444 --> 01:28:34,948
Well, look at that, huh?
1675
01:28:35,081 --> 01:28:37,717
It's almost more than we
thought. Plus the other ship.
1676
01:28:37,851 --> 01:28:39,085
Plus the value
of the ships themselves,
1677
01:28:39,219 --> 01:28:40,720
which you can't even
put a price on.
1678
01:28:40,854 --> 01:28:42,289
We did it!
We actually did it!
1679
01:28:42,421 --> 01:28:45,091
Sully, we didn't do anything.
1680
01:28:45,225 --> 01:28:48,929
Okay? There is no "we."
There's only you.
1681
01:28:49,062 --> 01:28:50,664
Because there's not
a person in your life
1682
01:28:50,797 --> 01:28:52,598
that you wouldn't betray
for a piece of this.
1683
01:28:52,732 --> 01:28:54,868
You made that real clear.
1684
01:28:55,001 --> 01:28:56,269
I thought
that's what we wanted.
1685
01:28:56,403 --> 01:28:58,605
No, I wanted to do this
with my brother Sam,
1686
01:28:58,738 --> 01:28:59,973
not with you.
1687
01:29:02,508 --> 01:29:04,476
I know.
1688
01:29:04,611 --> 01:29:06,746
I'm sorry.
1689
01:29:06,880 --> 01:29:09,049
But look around, kid.
You did this.
1690
01:29:10,617 --> 01:29:12,819
He'd be proud of you.
1691
01:29:14,688 --> 01:29:16,756
[EXPLOSION IN DISTANCE]
1692
01:29:19,759 --> 01:29:21,661
[♪♪♪]
1693
01:29:23,096 --> 01:29:25,799
[MOTOR RUNNING]
1694
01:29:25,932 --> 01:29:27,767
- It's Braddock.
- [WHISPERS] Shit.
1695
01:29:27,901 --> 01:29:29,169
We'd better get small.
1696
01:29:29,302 --> 01:29:31,037
- Or, in your case, smaller.
- Hey.
1697
01:29:31,171 --> 01:29:34,007
You're only like one inch
taller than me, max.
1698
01:29:34,140 --> 01:29:35,875
I think it's a little more
than that, kid.
1699
01:29:36,009 --> 01:29:37,677
Come with me.
I know where to go.
1700
01:29:41,513 --> 01:29:43,482
BRADDOCK:
Magellan's ships.
1701
01:29:43,616 --> 01:29:47,053
Oh, they're more beautiful than
I could have ever imagined.
1702
01:29:47,187 --> 01:29:48,822
Find the gold.
If you see Sully,
1703
01:29:48,955 --> 01:29:50,657
do not let him open
that mouth of his.
1704
01:29:50,790 --> 01:29:53,492
Kill him and Drake on sight.
1705
01:29:53,626 --> 01:29:55,095
- Aye.
- Be careful, gentlemen.
1706
01:29:55,228 --> 01:29:56,930
These ships are worth a fortune
on their own.
1707
01:29:57,063 --> 01:29:59,498
You put a hole in my boats,
I put a hole in you.
1708
01:30:02,802 --> 01:30:05,005
[NATE GRUNTING]
1709
01:30:05,138 --> 01:30:07,040
- Oh, I'm not going in there.
- Hey, look.
1710
01:30:07,173 --> 01:30:08,808
You could stay up here
and get shot in the head
1711
01:30:08,942 --> 01:30:10,542
or come down here
for a quick cuddle... up to you.
1712
01:30:10,677 --> 01:30:12,479
- I'm going down.
- [SIGHS] Oh, God.
1713
01:30:13,613 --> 01:30:16,149
[♪♪♪]
1714
01:30:30,096 --> 01:30:31,998
[FOOTSTEPS ABOVE]
1715
01:30:41,174 --> 01:30:42,509
SCOTSMAN:
You see anything?
1716
01:30:44,177 --> 01:30:45,712
MAN:
All clear, sir.
1717
01:30:47,814 --> 01:30:49,548
[INDISTINCT CHATTER]
1718
01:30:49,682 --> 01:30:51,017
SCOTSMAN:
Braddock.
1719
01:30:52,052 --> 01:30:53,720
We cannae find them.
1720
01:30:53,853 --> 01:30:55,388
They're nae on board.
1721
01:30:55,522 --> 01:30:57,157
They must have filled
their pockets and fled.
1722
01:30:57,290 --> 01:30:58,557
BRADDOCK:
Keep an eye out anyway.
1723
01:30:58,691 --> 01:31:00,660
Sully's a cockroach
when it comes to gold.
1724
01:31:00,794 --> 01:31:02,662
[INDISTINCT CHATTER]
1725
01:31:07,901 --> 01:31:11,071
[INDISTINCT CHATTER]
1726
01:31:12,472 --> 01:31:14,374
[HELICOPTER WHIRRING]
1727
01:31:16,476 --> 01:31:18,511
PILOT: Wind is
one-five-zero-one-five-nine.
1728
01:31:18,645 --> 01:31:20,413
Hold TRQ at 4.2.
1729
01:31:20,547 --> 01:31:21,915
All right, who's clear?
1730
01:31:27,253 --> 01:31:29,055
What is it with you
and small spaces?
1731
01:31:29,189 --> 01:31:31,057
[GRUNTING] Got this
thing jamming up my ass.
1732
01:31:33,726 --> 01:31:36,129
- Wow.
- Don't even think about it.
1733
01:31:36,262 --> 01:31:37,596
Oh, I'm thinking about it.
1734
01:31:37,730 --> 01:31:39,099
- [BOTTLE POPS OPEN]
- Oh, my God.
1735
01:31:41,434 --> 01:31:43,670
- [GAGS, COUGHS]
- [RUMBLING]
1736
01:31:45,905 --> 01:31:47,807
[SHIP CREAKING]
1737
01:31:52,812 --> 01:31:54,647
All right, come on.
1738
01:31:56,583 --> 01:31:58,818
Oh, Jesus.
She's flying the ships out?
1739
01:31:58,952 --> 01:32:00,253
And us with them.
1740
01:32:00,386 --> 01:32:02,922
What do you mean,
she's flying us out?
1741
01:32:03,056 --> 01:32:04,958
[♪♪♪]
1742
01:32:06,693 --> 01:32:08,595
[HELICOPTER WHIRRING]
1743
01:32:21,609 --> 01:32:23,309
BRADDOCK:
Victoria, this is Trinidad.
1744
01:32:23,443 --> 01:32:25,512
Are you ready to receive? Over.
1745
01:32:25,645 --> 01:32:28,648
CAPTAIN: Roger that.
Victoria standing by.
1746
01:32:28,781 --> 01:32:31,351
Let's bring her home.
1747
01:32:31,484 --> 01:32:32,986
You ready up there, Scotty?
1748
01:32:33,119 --> 01:32:34,554
Aye.
1749
01:32:34,687 --> 01:32:36,022
PILOT:
Hold TRQ at 4.2.
1750
01:32:36,156 --> 01:32:37,724
COPILOT:
Two degrees south.
1751
01:32:41,027 --> 01:32:42,929
Geez, Sully, come on.
The boat's full of that stuff.
1752
01:32:43,062 --> 01:32:44,964
Just in case.
1753
01:32:45,098 --> 01:32:46,833
[GRUNTS]
No.
1754
01:32:48,301 --> 01:32:49,502
[GRUNTS]
1755
01:32:49,637 --> 01:32:51,738
Hey. You want to go show 'em
what's what?
1756
01:32:51,871 --> 01:32:53,306
That's nice.
Let me see it for a second.
1757
01:32:53,439 --> 01:32:55,008
- Yeah, nice, huh?
- Yeah, real nice.
1758
01:32:55,141 --> 01:32:56,743
Hey.
[GROANS]
1759
01:32:59,846 --> 01:33:01,781
[HELICOPTER WHIRRING]
1760
01:33:12,492 --> 01:33:13,993
MAN:
Holding steady.
1761
01:33:14,127 --> 01:33:15,562
You ready for a mutiny?
1762
01:33:15,728 --> 01:33:17,730
Why not?
1763
01:33:23,169 --> 01:33:25,238
[GRUNTING]
1764
01:33:28,274 --> 01:33:30,076
- [YELLS]
- [GRUNTS] Whoa!
1765
01:33:31,645 --> 01:33:33,681
[SCREAMING]
1766
01:33:37,417 --> 01:33:38,785
Whoa!
1767
01:33:38,918 --> 01:33:40,253
[GRUNTING]
1768
01:33:42,021 --> 01:33:43,089
Oh, shit.
[GASPS]
1769
01:33:43,223 --> 01:33:44,357
That one's a little more
your size.
1770
01:33:44,490 --> 01:33:45,358
Yeah, cute.
1771
01:33:45,491 --> 01:33:47,760
[GRUNTING]
1772
01:33:51,064 --> 01:33:53,032
[YELLS]
1773
01:33:55,001 --> 01:33:56,202
[GRUNTS, GASPS]
1774
01:34:07,380 --> 01:34:08,716
[SCREAMS]
1775
01:34:13,654 --> 01:34:15,788
Whoa, whoa, whoa! Not my gold!
1776
01:34:16,923 --> 01:34:18,791
[MAN SCREAMS]
1777
01:34:18,925 --> 01:34:20,293
[WIND WHISTLING]
1778
01:34:20,426 --> 01:34:21,729
Oh, shit.
1779
01:34:21,861 --> 01:34:24,297
Okay, you go to go hijack
that helicopter.
1780
01:34:24,430 --> 01:34:27,233
Right to the point, huh?
All right.
1781
01:34:27,367 --> 01:34:29,302
You know the drill, right?
You don't have to touch it
1782
01:34:29,435 --> 01:34:31,137
with your finger to use it.
1783
01:34:34,708 --> 01:34:36,109
Hey, Sully.
1784
01:34:37,377 --> 01:34:39,445
- Don't crash.
- Just what I needed.
1785
01:34:39,579 --> 01:34:41,814
Positive reinforcement. Thanks.
1786
01:34:43,950 --> 01:34:45,852
[PANTING]
1787
01:34:49,589 --> 01:34:52,158
Hey! All hands on deck!
1788
01:34:52,292 --> 01:34:54,628
Raise the anchor!
Hoist the mainsail!
1789
01:34:54,762 --> 01:34:56,996
Hey, Jack Sparrow, stay sharp.
1790
01:34:57,130 --> 01:34:58,798
Oh, come on, man,
I've been waiting to do this
1791
01:34:58,931 --> 01:35:00,099
my entire life.
1792
01:35:00,233 --> 01:35:02,935
[♪♪♪]
1793
01:35:06,406 --> 01:35:07,340
Hey, guys.
1794
01:35:07,473 --> 01:35:09,610
[GRUNTING AND GROANING]
1795
01:35:11,712 --> 01:35:12,780
MAN:
Hey!
1796
01:35:18,885 --> 01:35:19,986
[HELICOPTER WHINING]
1797
01:35:24,725 --> 01:35:26,326
SULLY:
All right, Victor, you got this.
1798
01:35:26,459 --> 01:35:27,860
Come on.
1799
01:35:27,994 --> 01:35:29,128
Easy.
1800
01:35:34,635 --> 01:35:36,135
SULLY:
Hey, Jo.
1801
01:35:40,306 --> 01:35:41,307
Follow that ship.
1802
01:35:44,210 --> 01:35:46,747
[♪♪♪]
1803
01:35:50,183 --> 01:35:52,985
Hey, Sully, I think your
girlfriend wants her boat back.
1804
01:35:53,119 --> 01:35:54,253
Yeah, I'm aware.
1805
01:35:54,387 --> 01:35:55,388
- Try to get the...
- Load 'em up!
1806
01:35:55,521 --> 01:35:56,422
- Go!
- Go!
1807
01:35:59,492 --> 01:36:00,828
NATE:
Come on.
1808
01:36:03,731 --> 01:36:05,431
- Clear!
- Go!
1809
01:36:05,565 --> 01:36:07,266
[MEN YELLING]
1810
01:36:09,469 --> 01:36:11,537
SULLY: All right,
let's see what this shitcan can do.
1811
01:36:19,512 --> 01:36:20,880
Shite!
1812
01:36:23,182 --> 01:36:25,084
[GRUNTING AND GROANING]
1813
01:36:26,386 --> 01:36:27,721
[MEN SCREAMING]
1814
01:36:29,355 --> 01:36:31,257
[WOOD CREAKING]
1815
01:36:33,660 --> 01:36:36,162
[GRUNTING AND GROANING]
1816
01:36:41,901 --> 01:36:43,637
Hang on, kid.
I'm-a get us out of here.
1817
01:36:46,072 --> 01:36:48,609
[♪♪♪]
1818
01:36:52,945 --> 01:36:54,414
[BULLETS RICOCHETING]
1819
01:36:56,750 --> 01:36:58,985
[GRUNTING, PANTING]
1820
01:37:07,026 --> 01:37:08,928
[PANTING]
Okay. Okay.
1821
01:37:12,398 --> 01:37:13,734
Gunpowder.
1822
01:37:17,604 --> 01:37:18,705
[GUNFIRE]
1823
01:37:21,574 --> 01:37:23,109
SULLY:
Look at that.
1824
01:37:23,242 --> 01:37:24,778
There we go.
1825
01:37:24,912 --> 01:37:25,913
Come on, baby.
1826
01:37:31,618 --> 01:37:32,719
[YELPS]
1827
01:37:39,058 --> 01:37:40,293
I think that did it.
1828
01:37:40,426 --> 01:37:42,295
I still got it.
1829
01:37:43,730 --> 01:37:45,331
Oh, shit.
1830
01:38:08,421 --> 01:38:09,322
[GRUNTS]
1831
01:38:13,894 --> 01:38:15,361
[STRAINING]
1832
01:38:19,766 --> 01:38:20,767
Hey, you still with me?
1833
01:38:20,901 --> 01:38:22,769
[STRAINING]
Barely.
1834
01:38:25,973 --> 01:38:28,474
[GRUNTING]
1835
01:38:33,614 --> 01:38:35,314
[GROANS]
1836
01:38:37,083 --> 01:38:38,117
[GRUNTS]
1837
01:38:38,251 --> 01:38:39,352
Yes!
1838
01:38:40,687 --> 01:38:41,788
SULLY:
You got to do something.
1839
01:38:41,922 --> 01:38:44,023
They're coming right at us.
1840
01:38:45,157 --> 01:38:46,425
I think I have an idea.
1841
01:38:46,559 --> 01:38:47,728
Okay.
1842
01:38:47,861 --> 01:38:48,929
[PANTING]
1843
01:38:56,003 --> 01:38:57,403
What's going on?!
1844
01:38:57,537 --> 01:38:58,672
Sully, will you please
just shut up?
1845
01:38:58,805 --> 01:39:01,107
I'm working on it. Okay.
1846
01:39:01,240 --> 01:39:03,175
- [BLOWS]
- SULLY: That's your idea?
1847
01:39:06,178 --> 01:39:07,346
[GROANING]
No.
1848
01:39:07,480 --> 01:39:09,115
Ah, come on!
1849
01:39:10,550 --> 01:39:11,517
[GRUNTS]
1850
01:39:14,655 --> 01:39:16,023
[GROANS]
1851
01:39:22,796 --> 01:39:24,564
No, no, no, no.
1852
01:39:24,698 --> 01:39:25,933
[CHUCKLES SOFTLY]
1853
01:39:27,066 --> 01:39:28,334
No, no, no.
1854
01:39:28,467 --> 01:39:29,670
Oh, God!
1855
01:39:33,072 --> 01:39:34,173
- Oh, shite!
- [ALARM BLARING]
1856
01:39:37,376 --> 01:39:38,712
What a shot!
1857
01:39:45,686 --> 01:39:46,954
[GRUNTS]
1858
01:39:52,358 --> 01:39:53,259
Mother Mary!
1859
01:40:02,069 --> 01:40:03,269
We're home free.
1860
01:40:03,402 --> 01:40:05,137
You did it, kid.
You did it.
1861
01:40:05,271 --> 01:40:06,305
Yeah, Sully!
1862
01:40:06,439 --> 01:40:08,609
If I lose, so do you.
1863
01:40:09,743 --> 01:40:11,243
Hey, Sully, this ain't over.
1864
01:40:17,718 --> 01:40:19,485
- [SHIP CREAKING]
- [GRUNTING]
1865
01:40:19,620 --> 01:40:20,988
- Damn it!
- [ALARM BEEPING]
1866
01:40:21,120 --> 01:40:22,254
What's going on?
1867
01:40:25,759 --> 01:40:27,326
[GRUNTING]
1868
01:40:28,962 --> 01:40:30,429
Come on, we're so close!
1869
01:40:30,563 --> 01:40:32,833
[SHIP CREAKING]
1870
01:40:34,367 --> 01:40:35,568
[GROANS, PANTS]
1871
01:40:35,702 --> 01:40:37,070
Ah, shit!
1872
01:40:39,940 --> 01:40:41,307
No, no, no!
1873
01:40:41,440 --> 01:40:43,275
[ALARM BLARING]
1874
01:40:44,410 --> 01:40:45,646
No!
1875
01:40:45,779 --> 01:40:46,980
Damn!
1876
01:40:47,114 --> 01:40:49,215
[GRUNTING]
1877
01:40:49,348 --> 01:40:50,984
[PANTING]
1878
01:40:52,151 --> 01:40:53,452
[GROANS]
1879
01:40:53,586 --> 01:40:54,888
[GRUNTING AND GROANING]
1880
01:41:03,262 --> 01:41:04,597
Say hi to your brother
for me, will you?
1881
01:41:04,731 --> 01:41:06,066
You first.
[GRUNTS]
1882
01:41:13,172 --> 01:41:15,842
[SHIP CREAKING]
1883
01:41:20,312 --> 01:41:21,848
[GRUNTS]
1884
01:41:27,186 --> 01:41:28,554
Sully!
1885
01:41:31,424 --> 01:41:32,826
Sully, no!
1886
01:41:32,959 --> 01:41:34,360
Please!
1887
01:41:34,493 --> 01:41:36,163
[SIGHS]
1888
01:41:37,329 --> 01:41:38,564
SULLY:
Shit.
1889
01:41:40,667 --> 01:41:42,201
Hey, Braddock!
1890
01:41:44,037 --> 01:41:45,304
[YELPS]
1891
01:41:48,875 --> 01:41:50,844
[GASPS]
1892
01:41:50,977 --> 01:41:52,012
[GRUNTS]
1893
01:41:52,145 --> 01:41:54,781
Nate! Come on!
1894
01:41:54,915 --> 01:41:56,049
Trust me.
1895
01:42:00,687 --> 01:42:01,888
[EXHALES]
1896
01:42:12,199 --> 01:42:15,102
[♪♪♪]
1897
01:42:21,975 --> 01:42:24,510
- [GASPING]
- I got you, kid. I got you.
1898
01:42:24,644 --> 01:42:27,013
- Come on.
- [BOTH STRAINING]
1899
01:42:27,147 --> 01:42:29,049
[PANTING]
1900
01:42:34,587 --> 01:42:35,956
NATE:
Look at her.
1901
01:42:36,089 --> 01:42:37,924
You can't put a price on that.
1902
01:42:38,058 --> 01:42:39,558
Yeah, you can, actually.
1903
01:42:39,693 --> 01:42:41,194
Like four to six billion.
1904
01:42:41,327 --> 01:42:43,864
[♪♪♪]
1905
01:42:55,142 --> 01:42:56,610
We could just get
a diving rig.
1906
01:42:56,743 --> 01:42:57,911
[SHIP'S HORN BLARING]
1907
01:42:58,044 --> 01:43:00,513
Not before those guys.
1908
01:43:00,647 --> 01:43:03,415
It's property
of the Philippines now.
1909
01:43:03,549 --> 01:43:05,417
[♪♪♪]
1910
01:43:05,551 --> 01:43:07,453
[PANTING]
1911
01:43:24,871 --> 01:43:26,139
[GRUNTS]
1912
01:43:26,273 --> 01:43:27,908
Hey. I just wanted
to say thank you
1913
01:43:28,041 --> 01:43:29,776
for what you did for me
back there.
1914
01:43:29,910 --> 01:43:32,279
You know, ever since
my brother Sam left...
1915
01:43:34,313 --> 01:43:36,283
Oh, you... Oh.
1916
01:43:36,415 --> 01:43:37,751
[OVER HEADPHONES]
Can you hear me?
1917
01:43:38,952 --> 01:43:40,620
- I can now.
- I was...
1918
01:43:40,754 --> 01:43:42,656
I was just saying
we should get out of here.
1919
01:43:43,790 --> 01:43:45,091
You got it.
1920
01:43:51,264 --> 01:43:52,199
Hey.
1921
01:43:52,331 --> 01:43:54,134
Is that who I think it is?
1922
01:43:59,139 --> 01:44:00,573
Bastards.
1923
01:44:02,341 --> 01:44:05,011
Yeah, I might have let her
steal the wrong coordinates.
1924
01:44:05,145 --> 01:44:06,680
[LAUGHING]
1925
01:44:06,813 --> 01:44:08,514
Hey, you're starting
to figure it out, kid.
1926
01:44:08,648 --> 01:44:10,050
Yeah, I learned from the best.
1927
01:44:11,350 --> 01:44:13,086
You got a heart of gold, Sully.
1928
01:44:13,220 --> 01:44:15,088
Real funny, wiseass.
1929
01:44:15,222 --> 01:44:17,657
- What, too soon?
- Forever is too soon.
1930
01:44:17,791 --> 01:44:19,893
Here, maybe this will help.
I got you something.
1931
01:44:20,026 --> 01:44:21,560
[GRUNTS]
1932
01:44:25,999 --> 01:44:27,533
Are you kidding me, kid?
For real?
1933
01:44:27,667 --> 01:44:28,969
Yeah, look. I got this...
1934
01:44:30,103 --> 01:44:31,238
You got to be kidding me.
1935
01:44:31,370 --> 01:44:32,538
- ...and these.
- You got more?
1936
01:44:32,672 --> 01:44:34,007
- I got loads of it. Look.
- Oh.
1937
01:44:34,140 --> 01:44:35,141
Keep it coming.
1938
01:44:35,275 --> 01:44:36,176
You'll like this one.
1939
01:44:36,309 --> 01:44:37,878
Here you go. Here you go.
1940
01:44:41,480 --> 01:44:42,581
Aw.
1941
01:44:44,483 --> 01:44:46,219
This means a lot to me.
1942
01:44:48,387 --> 01:44:50,257
That was my last piece, man.
1943
01:44:50,389 --> 01:44:51,892
Come on, let's just
get out of here.
1944
01:44:52,025 --> 01:44:53,492
All right, hang on.
1945
01:44:53,627 --> 01:44:55,161
["TAKE THE MONEY AND RUN"
BY WZRD BLD PLAYING]
1946
01:44:55,295 --> 01:44:57,931
♪ Take the money
And run, run, run ♪
1947
01:44:58,064 --> 01:44:59,766
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
1948
01:44:59,900 --> 01:45:02,434
♪ Take the money
And run, run, run ♪
1949
01:45:02,568 --> 01:45:04,638
♪ Don't you dare turn around ♪
1950
01:45:04,771 --> 01:45:07,073
♪ Take the money
And run, run, run ♪
1951
01:45:07,207 --> 01:45:09,441
♪ Take the money and run ♪
1952
01:45:11,378 --> 01:45:13,146
[SONG ENDS]
1953
01:45:13,280 --> 01:45:14,648
[ELECTRICAL HUMMING]
1954
01:45:14,781 --> 01:45:16,249
[INSECT BUZZING]
1955
01:45:17,918 --> 01:45:20,452
[♪♪♪]
1956
01:45:24,257 --> 01:45:25,892
[SPITS]
1957
01:45:44,377 --> 01:45:45,979
["NO MIND"
BY MILKBLOOD PLAYING]
1958
01:45:46,112 --> 01:45:47,781
♪ I don't pay no mind ♪
1959
01:45:47,914 --> 01:45:49,581
♪ I'm-a chase that light ♪
1960
01:45:49,716 --> 01:45:51,718
♪ Don't know where
This road is takin' me ♪
1961
01:45:51,851 --> 01:45:54,087
♪ But I don't pay no mind ♪
1962
01:45:54,220 --> 01:45:56,122
♪ I don't pay no mind ♪
1963
01:45:56,256 --> 01:45:57,824
♪ I'm-a chase that light ♪
1964
01:45:57,958 --> 01:46:00,492
♪ Keep on moving
That's the remedy, so... ♪
1965
01:46:02,262 --> 01:46:04,097
♪ Dive in the uncharted ♪
1966
01:46:04,230 --> 01:46:06,132
♪ I'm just getting started ♪
1967
01:46:06,266 --> 01:46:08,134
♪ Got no fear to hide ♪
1968
01:46:08,268 --> 01:46:10,270
♪ When it's do-or-die ♪
1969
01:46:10,403 --> 01:46:12,339
♪ Day ones to my right ♪
1970
01:46:12,471 --> 01:46:14,441
♪ Give it to me
Black-and-white ♪
1971
01:46:14,573 --> 01:46:16,643
♪ Say I'm on the way
They slide ♪
1972
01:46:16,776 --> 01:46:18,211
♪ Ooh, ooh ♪
1973
01:46:18,345 --> 01:46:21,480
♪ Ooh, I be schemin'
In my sleep ♪
1974
01:46:21,614 --> 01:46:24,050
♪ My body's lucid ♪
1975
01:46:24,184 --> 01:46:28,355
♪ Quality control
Nothin' diluted ♪
1976
01:46:28,487 --> 01:46:30,190
♪ I don't think about it ♪
1977
01:46:30,323 --> 01:46:33,626
♪ I just do it ♪
1978
01:46:33,760 --> 01:46:37,897
♪ I don't pay no mind
I don't pay no mind ♪
1979
01:46:38,031 --> 01:46:39,933
♪ I'm-a chase that light ♪
1980
01:46:40,066 --> 01:46:42,035
♪ Don't know where
This road is takin' me ♪
1981
01:46:42,168 --> 01:46:44,270
♪ But I don't pay no mind ♪
1982
01:46:44,404 --> 01:46:46,339
♪ I don't pay no mind ♪
1983
01:46:46,473 --> 01:46:48,041
♪ I'm-a chase that light ♪
1984
01:46:48,174 --> 01:46:50,110
♪ Keep on moving
That's the remedy ♪
1985
01:46:50,243 --> 01:46:52,779
♪ So I don't pay no mind ♪
1986
01:47:01,121 --> 01:47:03,356
♪ I don't pay no mind ♪
1987
01:47:03,490 --> 01:47:07,260
♪ I don't pay no mind
I don't pay no mind ♪
1988
01:47:07,394 --> 01:47:09,496
♪ I'm-a hit a 180 ♪
1989
01:47:09,629 --> 01:47:11,631
♪ No road gonna take me ♪
1990
01:47:11,765 --> 01:47:13,333
♪ I don't let that faze me ♪
1991
01:47:13,466 --> 01:47:15,602
♪ Hit the gas, no waiting ♪
1992
01:47:15,735 --> 01:47:18,104
♪ Dirty when I ride ♪
1993
01:47:18,238 --> 01:47:19,773
♪ They won't find out ♪
1994
01:47:19,906 --> 01:47:21,941
♪ If they switchin' sides ♪
1995
01:47:22,075 --> 01:47:25,011
♪ Then it's lights-out
Ooh, ooh ♪
1996
01:47:25,145 --> 01:47:28,348
♪ Ooh, I be schemin'
In my sleep ♪
1997
01:47:28,481 --> 01:47:31,084
♪ My body's lucid ♪
1998
01:47:31,217 --> 01:47:35,422
♪ Quality control
Nothin' diluted ♪
1999
01:47:35,554 --> 01:47:37,190
♪ I don't think about it ♪
2000
01:47:37,323 --> 01:47:40,393
♪ I just do it ♪
2001
01:47:40,527 --> 01:47:42,862
♪ I don't pay no mind ♪
2002
01:47:42,996 --> 01:47:44,764
[SONG ENDS]
2003
01:47:44,898 --> 01:47:47,167
[CHICKENS CLUCKING]
2004
01:47:53,073 --> 01:47:55,675
- You're late.
- Sorry about that.
2005
01:47:56,976 --> 01:47:58,511
Why do you want the map?
2006
01:48:00,213 --> 01:48:02,682
I'll tell you...
2007
01:48:02,816 --> 01:48:05,218
if you tell me
what Roman wants with my ring.
2008
01:48:05,351 --> 01:48:06,886
[CHUCKLES]
2009
01:48:09,856 --> 01:48:13,159
Because he knows it means
something special to you.
2010
01:48:13,293 --> 01:48:14,928
Okay, let's have it.
2011
01:48:17,397 --> 01:48:20,233
[♪♪♪]
2012
01:48:20,366 --> 01:48:22,735
[EXHALES SHARPLY]
2013
01:48:22,869 --> 01:48:26,139
Now... you're gonna tell me
what's so important
2014
01:48:26,272 --> 01:48:28,241
about an old Nazi map.
2015
01:48:28,374 --> 01:48:30,577
- [GUN COCKS]
- SULLY: Hey. Put 'em down, boys.
2016
01:48:30,710 --> 01:48:32,145
Nice and slow.
2017
01:48:32,278 --> 01:48:33,813
[LAUGHING]
What...
2018
01:48:33,947 --> 01:48:35,482
What is that thing
on your face?
2019
01:48:35,615 --> 01:48:36,816
Hey, puberty's
right around the corner, kid.
2020
01:48:36,950 --> 01:48:38,885
You can grow your own.
2021
01:48:39,018 --> 01:48:40,720
[GRUNTING]
2022
01:48:40,854 --> 01:48:42,255
[GROANS]
2023
01:48:45,258 --> 01:48:47,427
NATE:
You got what you want.
2024
01:48:48,795 --> 01:48:50,230
And I got what I want.
2025
01:48:54,968 --> 01:48:57,237
Montecristo. I'm impressed.
2026
01:48:57,370 --> 01:48:59,272
You're gonna be dead
before you can smoke it.
2027
01:48:59,405 --> 01:49:01,841
Hey, it's always a pleasure
doing business with you.
2028
01:49:01,975 --> 01:49:04,944
And, um...
would you look at that?
2029
01:49:07,480 --> 01:49:08,548
[CHUCKLES]
2030
01:49:08,681 --> 01:49:10,483
I got friends everywhere,
Drake.
2031
01:49:10,618 --> 01:49:12,051
Oh, yeah?
I can't wait to meet 'em.
2032
01:49:12,185 --> 01:49:13,486
Hey, you were supposed
to be here yesterday.
2033
01:49:13,621 --> 01:49:14,854
Did you know you need
special papers
2034
01:49:14,988 --> 01:49:16,322
to bring an animal on a plane?
2035
01:49:16,456 --> 01:49:18,224
- I did not know that.
- You trying to tell me
2036
01:49:18,358 --> 01:49:20,326
I almost just bought it because
you brought your damn cat?
2037
01:49:20,460 --> 01:49:23,029
Hey, I go everywhere with
Mr. Whiskers, okay?
2038
01:49:23,163 --> 01:49:24,964
- [MEOWING]
- Let me see the map.
2039
01:49:26,366 --> 01:49:27,700
This is the big one, kid.
2040
01:49:27,834 --> 01:49:28,801
- You ready?
- Yeah.
2041
01:49:28,935 --> 01:49:29,969
Let's go.
2042
01:49:32,172 --> 01:49:34,642
- [SIGHS]
- Oh, crap.
2043
01:49:38,511 --> 01:49:41,447
[♪♪♪]
2044
01:50:10,543 --> 01:50:13,079
[♪♪♪]
2045
01:50:26,593 --> 01:50:29,529
[♪♪♪]
2046
01:51:09,535 --> 01:51:12,071
[♪♪♪]
2047
01:51:43,704 --> 01:51:46,607
[♪♪♪]
2048
01:52:13,866 --> 01:52:16,804
[♪♪♪]
2049
01:52:47,801 --> 01:52:50,704
[♪♪♪]
2050
01:53:16,830 --> 01:53:19,733
[♪♪♪]
2051
01:53:56,402 --> 01:53:59,305
[♪♪♪]
2052
01:54:22,629 --> 01:54:25,531
[♪♪♪]
2053
01:54:55,228 --> 01:54:58,130
[♪♪♪]
2054
01:55:26,894 --> 01:55:29,830
[♪♪♪]
2055
01:55:45,979 --> 01:55:47,614
[MUSIC ENDS]140163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.