Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,320
Are you okay?
2
00:00:01,400 --> 00:00:03,400
I'm totally fine. Never mind.
3
00:00:03,800 --> 00:00:04,920
But you blackout.
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,080
You're this way because you've used
your gift too much.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,840
-You're weak.
-Get out!
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,600
-Weirdo!
-Get out!
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,280
Punn has resigned as the class president.
8
00:00:15,520 --> 00:00:18,480
I have some ideas about what I'll do...
9
00:00:18,640 --> 00:00:19,800
HEROINE WINS GOLD IN ALL EVENTS
10
00:00:19,880 --> 00:00:22,040
...as the new class president.
11
00:00:22,120 --> 00:00:24,400
{\an8}MS. PATCHAMON PITIWONGKORN
GRADE 10, ROOM 2 (GIFTED)
12
00:00:27,520 --> 00:00:31,120
Next up is "Gossip 'til We Drop."
13
00:00:31,200 --> 00:00:33,280
{\an8}In the latest update, The Gifted Program
14
00:00:33,360 --> 00:00:35,240
changed their class president.
15
00:00:35,320 --> 00:00:39,280
{\an8}The main characters are the two students
who fought earlier.
16
00:00:39,360 --> 00:00:43,400
This may intensify
the rift within the class
17
00:00:43,480 --> 00:00:44,960
even further.
18
00:00:45,040 --> 00:00:47,760
{\an8}Boom! It could cause a huge bang.
19
00:00:47,840 --> 00:00:51,240
{\an8}Next up, our school is
as weird as the weather right now.
20
00:00:51,920 --> 00:00:53,600
The bras of female students
are being stolen.
21
00:00:53,920 --> 00:00:57,280
Ms. Ladda can't find the culprit yet.
22
00:01:00,320 --> 00:01:01,840
What's going on?
23
00:01:02,080 --> 00:01:03,320
What's wrong with everyone?
24
00:01:05,480 --> 00:01:07,800
No, don't do this to me.
25
00:01:10,200 --> 00:01:11,720
This looks like a zombie movie.
26
00:01:11,960 --> 00:01:13,880
How did it end up like this?
27
00:02:38,640 --> 00:02:41,720
2 DAYS EARLIER
28
00:02:41,880 --> 00:02:44,360
As you may all know,
29
00:02:44,440 --> 00:02:46,360
Punn has resigned as the class president.
30
00:02:46,680 --> 00:02:50,600
It is necessary for me
to select a new class president.
31
00:02:50,760 --> 00:02:54,880
We've made the selection
based on the list submitted earlier.
32
00:02:55,720 --> 00:02:57,440
The new class president
33
00:02:58,720 --> 00:02:59,760
is Wave.
34
00:03:02,160 --> 00:03:03,080
Wave.
35
00:03:03,960 --> 00:03:05,800
Do you want to say something
to your friends?
36
00:03:09,320 --> 00:03:10,960
As the new class president,
37
00:03:12,040 --> 00:03:13,560
there's something
I've always wanted to do.
38
00:03:13,720 --> 00:03:16,160
I want to see us improve.
39
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
I want to see everyone
develop to their full potential.
40
00:03:19,800 --> 00:03:22,040
Is this really him?
41
00:03:22,280 --> 00:03:25,600
First, we need to tie up some loose ends.
42
00:03:26,040 --> 00:03:29,040
For example, we need to deal
with those who ditch class often.
43
00:03:31,840 --> 00:03:33,520
It's him, all right.
44
00:03:34,840 --> 00:03:35,680
Okay, is that--
45
00:03:35,760 --> 00:03:37,600
And those who have yet
to discover their gifts.
46
00:03:41,760 --> 00:03:43,480
To give them a nudge to study harder,
47
00:03:43,560 --> 00:03:45,440
I want those who haven't
discovered their gift
48
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
to maintain the classroom
49
00:03:49,160 --> 00:03:50,920
and clean the room every day
50
00:03:51,600 --> 00:03:53,360
until they find their special ability.
51
00:03:53,840 --> 00:03:55,080
Son of a bitch.
52
00:03:55,160 --> 00:03:56,600
Why are you doing this?
53
00:03:57,040 --> 00:03:58,000
To motivate them.
54
00:03:58,080 --> 00:03:59,760
If they don't want to be on cleaning duty,
55
00:04:00,480 --> 00:04:03,200
they should focus more
on finding their gift.
56
00:04:04,320 --> 00:04:05,360
Who knows?
57
00:04:05,560 --> 00:04:08,040
They may later find out
that their gift is cleaning.
58
00:04:09,040 --> 00:04:11,280
Or they may have already known
59
00:04:11,800 --> 00:04:12,760
that they don't have
60
00:04:13,640 --> 00:04:14,840
any gift at all.
61
00:04:16,600 --> 00:04:19,320
This will be a wake-up call for them
to realize they don't belong here
62
00:04:19,400 --> 00:04:20,920
and resign from the program.
63
00:04:22,600 --> 00:04:23,440
All right.
64
00:04:25,880 --> 00:04:30,160
If you think this will help your friends
develop their gifts,
65
00:04:31,320 --> 00:04:32,400
we can give it a try.
66
00:04:34,520 --> 00:04:36,200
-What the hell?
-Okay.
67
00:04:36,320 --> 00:04:38,920
Go back to your seat.
Let's start the class.
68
00:04:56,240 --> 00:04:57,360
Shit!
69
00:05:00,760 --> 00:05:02,800
Oh, Director.
70
00:05:04,240 --> 00:05:05,280
I'm so sorry.
71
00:05:10,680 --> 00:05:12,200
You gave me such a warm welcome.
72
00:05:16,240 --> 00:05:17,600
What brings you here?
73
00:05:18,800 --> 00:05:20,120
I want to talk to Patchamon.
74
00:05:20,840 --> 00:05:22,680
Mon isn't in the Gifted class today.
75
00:05:23,080 --> 00:05:24,000
That's fine.
76
00:05:25,040 --> 00:05:28,160
What are you upset about?
77
00:05:30,000 --> 00:05:31,960
I'm quite stressed about my gift.
78
00:05:32,920 --> 00:05:33,800
Why?
79
00:05:34,200 --> 00:05:36,880
I don't think I have anything.
80
00:05:38,520 --> 00:05:40,200
It's been months
81
00:05:40,880 --> 00:05:43,320
and I haven't found anything
that could be a special ability.
82
00:05:52,040 --> 00:05:53,440
I understand you, Pawaret.
83
00:05:54,240 --> 00:05:56,600
But each of us moves at our own pace.
84
00:05:56,960 --> 00:05:59,320
Just because you haven't found
your gift today,
85
00:05:59,720 --> 00:06:01,920
it doesn't mean you don't have one.
86
00:06:02,240 --> 00:06:05,120
The difficulty in finding your gift
87
00:06:05,960 --> 00:06:08,040
may make it greater than anyone else's
88
00:06:08,920 --> 00:06:10,640
once you find it.
89
00:06:13,520 --> 00:06:15,920
I'm not sure about that.
90
00:06:18,200 --> 00:06:19,160
Relax.
91
00:06:20,400 --> 00:06:22,880
Don't focus too hard on it.
92
00:06:23,680 --> 00:06:26,080
Try doing what you don't usually do.
93
00:06:26,240 --> 00:06:29,480
Or talk to friends
94
00:06:30,880 --> 00:06:32,480
you don't usually talk to.
95
00:06:33,480 --> 00:06:35,000
You may understand more.
96
00:06:37,040 --> 00:06:38,280
What do you mean?
97
00:06:42,160 --> 00:06:43,720
STUDENT'S PHYSICAL EXAMINATION RECORD
98
00:06:48,800 --> 00:06:52,360
Our school is
as weird as the weather right now.
99
00:06:52,520 --> 00:06:54,120
{\an8}The bras of female students
are being stolen.
100
00:06:54,200 --> 00:06:56,680
Ms. Ladda can't find the culprit yet.
101
00:06:57,000 --> 00:06:58,680
Be careful, girls.
102
00:06:58,760 --> 00:07:02,800
Next up is "Gossip 'til We Drop."
103
00:07:03,400 --> 00:07:04,800
Come and shower me with gossip.
104
00:07:25,840 --> 00:07:28,600
Let me go!
105
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
You startled me. What do you want from me?
106
00:07:33,600 --> 00:07:35,320
The Director asked me
to give you this document.
107
00:07:35,760 --> 00:07:38,040
And I want to know where you've gone to.
108
00:07:38,120 --> 00:07:39,960
Why? Do you want to join my club?
109
00:07:45,600 --> 00:07:47,240
I want you to do three things.
110
00:07:47,680 --> 00:07:49,680
Duck, kick, and run.
111
00:07:49,840 --> 00:07:51,000
-What?
-Duck.
112
00:07:56,080 --> 00:07:56,960
Kick.
113
00:08:06,480 --> 00:08:07,320
Run.
114
00:08:49,960 --> 00:08:51,040
What the heck...
115
00:09:00,600 --> 00:09:02,240
Damn it! We lost again.
116
00:09:03,000 --> 00:09:04,120
What are you guys playing at?
117
00:09:04,640 --> 00:09:06,680
Jane set up a bet
118
00:09:06,760 --> 00:09:09,280
on whether you can knock out everyone
in the club within ten minutes.
119
00:09:09,360 --> 00:09:11,480
She did it in less than ten.
120
00:09:11,560 --> 00:09:12,600
She hasn't broken a sweat.
121
00:09:12,760 --> 00:09:14,400
As promised, everyone,
122
00:09:14,560 --> 00:09:17,480
Jane will tidy up the gym today.
123
00:09:18,760 --> 00:09:20,040
Congratulations!
124
00:09:20,320 --> 00:09:23,120
Wait, stop. This is silly.
125
00:09:23,400 --> 00:09:25,280
What if I accidentally
broke someone's neck?
126
00:09:25,360 --> 00:09:26,520
Calm down.
127
00:09:28,960 --> 00:09:31,680
Here. Drink this to cool down.
128
00:09:36,560 --> 00:09:37,600
Come on, throw it.
129
00:09:39,960 --> 00:09:40,920
I think we should go.
130
00:09:41,200 --> 00:09:42,640
Don't be the front tire of a tricycle.
131
00:09:42,720 --> 00:09:43,560
What?
132
00:09:43,920 --> 00:09:44,840
A third wheel.
133
00:10:03,720 --> 00:10:05,640
-Who's this?
-My friend.
134
00:10:05,720 --> 00:10:07,440
So what are you doing here?
135
00:10:07,520 --> 00:10:09,040
Are you here to join the club?
136
00:10:09,160 --> 00:10:11,800
Not really. I just want to have a look.
137
00:10:11,880 --> 00:10:14,320
We will practice soon. I'll show you.
138
00:10:14,400 --> 00:10:15,360
-Let's go.
-Let's go.
139
00:10:21,200 --> 00:10:22,120
Pang.
140
00:10:22,640 --> 00:10:23,600
Come here.
141
00:10:25,920 --> 00:10:27,960
This is the practice space.
142
00:10:28,680 --> 00:10:31,080
Boxers practice over there.
143
00:10:31,200 --> 00:10:33,720
Hey, let's do it!
144
00:10:33,800 --> 00:10:35,840
Let's go!
145
00:10:36,720 --> 00:10:37,800
You can do it!
146
00:10:40,360 --> 00:10:42,960
-Damn, you suck!
-Gosh.
147
00:10:44,560 --> 00:10:45,520
Stand up.
148
00:10:47,840 --> 00:10:48,960
You're such a rookie.
149
00:10:51,560 --> 00:10:52,960
Sucker!
150
00:10:53,040 --> 00:10:55,320
You're the club president
and you lose to a girl.
151
00:10:55,400 --> 00:10:58,280
-Can you beat Mon?
-I'm better than you, anyway.
152
00:10:58,360 --> 00:10:59,240
All right.
153
00:11:07,120 --> 00:11:10,520
So have you made up your mind
about joining the club?
154
00:11:10,680 --> 00:11:12,360
I'm interested.
155
00:11:13,200 --> 00:11:16,920
But doesn't your club only do karate?
156
00:11:17,600 --> 00:11:20,240
This is the Martial Arts Club.
157
00:11:20,520 --> 00:11:21,680
We have everything.
158
00:11:21,760 --> 00:11:24,680
Karate, judo, taekwondo, and Muay Thai.
159
00:11:24,840 --> 00:11:27,120
You can pick whatever you want.
160
00:11:27,280 --> 00:11:28,800
How many can you do?
161
00:11:29,440 --> 00:11:30,280
All of them.
162
00:11:31,200 --> 00:11:32,160
Really?
163
00:11:32,720 --> 00:11:34,000
Awesome!
164
00:11:34,960 --> 00:11:37,880
No, it's because of my talent.
165
00:11:38,240 --> 00:11:39,960
Before I joined The Gifted Program,
166
00:11:40,040 --> 00:11:41,560
I played all sports,
167
00:11:42,040 --> 00:11:43,240
but I wasn't good at any of them.
168
00:11:43,480 --> 00:11:45,240
When my gift awakened,
169
00:11:45,320 --> 00:11:47,560
it made my body stronger
170
00:11:47,840 --> 00:11:49,000
and more flexible.
171
00:11:49,080 --> 00:11:51,280
My instincts are better as well.
172
00:11:51,880 --> 00:11:53,720
It enables me to do all sports well.
173
00:11:53,800 --> 00:11:54,680
I see.
174
00:11:55,400 --> 00:11:56,840
That's a good talent.
175
00:11:57,920 --> 00:11:59,920
Are there any downsides?
176
00:12:01,760 --> 00:12:03,120
None.
177
00:12:05,200 --> 00:12:06,800
Mon, throw me the boxing gloves.
178
00:12:12,880 --> 00:12:15,040
Too much force.
179
00:12:15,440 --> 00:12:17,200
You are close with your friends
in this club.
180
00:12:17,920 --> 00:12:20,480
-Why? Is that strange?
-It is.
181
00:12:20,880 --> 00:12:23,520
I don't see many Gifted students
close with anyone else in school.
182
00:12:26,120 --> 00:12:27,880
It's the club.
183
00:12:27,960 --> 00:12:29,600
I never thought that
184
00:12:29,840 --> 00:12:32,640
people in the Martial Arts Club
would get along.
185
00:12:32,720 --> 00:12:35,120
Think about it, we kick each other,
186
00:12:35,280 --> 00:12:37,440
punch each other.
We inflict pain on each other.
187
00:12:38,920 --> 00:12:40,960
But maybe it's because
we go through this together
188
00:12:41,280 --> 00:12:42,680
that we love each other.
189
00:12:43,440 --> 00:12:45,800
Now I see why you ditched
the Gifted class to be here.
190
00:12:47,520 --> 00:12:48,680
Mon!
191
00:12:51,480 --> 00:12:52,600
What's up?
192
00:12:53,400 --> 00:12:54,960
The coach sent a text from Japan.
193
00:12:55,480 --> 00:12:57,560
He has finalized the list of athletes
who will participate
194
00:12:57,760 --> 00:12:58,880
in the National Youth Games.
195
00:12:59,880 --> 00:13:01,880
What's the matter? You aren't selected?
196
00:13:03,000 --> 00:13:05,880
I am, but for the female athlete,
197
00:13:06,560 --> 00:13:08,280
the coach will send you instead of Jane.
198
00:13:09,480 --> 00:13:12,640
No, I didn't apply for it.
199
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
Jane has been working hard for this.
200
00:13:15,200 --> 00:13:16,240
I know, but...
201
00:13:16,480 --> 00:13:19,480
The coach said if you go,
there's a better chance that we'll win.
202
00:13:20,040 --> 00:13:20,880
What's up?
203
00:13:23,440 --> 00:13:24,280
Well...
204
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
For the National Youth Games,
205
00:13:27,080 --> 00:13:29,680
the coach will send Mon
for the female category.
206
00:13:34,960 --> 00:13:36,760
It's for the best.
207
00:13:37,120 --> 00:13:40,000
The coach knows that we will surely win
if you go.
208
00:13:40,720 --> 00:13:42,280
But you've been practicing so hard.
209
00:13:42,360 --> 00:13:45,000
Come on, we're on the same team.
210
00:13:45,080 --> 00:13:46,560
If you win, I win as well.
211
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
Kick them until they drop.
212
00:13:48,560 --> 00:13:51,320
If we lose in the male category,
at least we will have some gold medals.
213
00:13:51,400 --> 00:13:52,320
Hey!
214
00:13:53,120 --> 00:13:55,160
Guys, let's hear it for Mon.
215
00:13:59,680 --> 00:14:01,280
That's enough, guys.
216
00:14:01,600 --> 00:14:04,080
I'm just going for the Youth Games,
not the Olympics.
217
00:14:04,800 --> 00:14:06,200
No need to cheer.
218
00:14:06,680 --> 00:14:07,960
Okay, then.
219
00:14:08,280 --> 00:14:09,960
Guys, we will have a boot camp
this Sunday.
220
00:14:10,040 --> 00:14:12,000
For those of you who are competing,
give it your best.
221
00:14:12,080 --> 00:14:14,280
For those who aren't,
please support your friends.
222
00:14:14,520 --> 00:14:17,000
This year, we will be gold medalists.
223
00:14:17,080 --> 00:14:18,040
Let's hear it!
224
00:14:21,680 --> 00:14:22,800
Go for it.
225
00:14:25,480 --> 00:14:27,280
Wash this, too.
226
00:14:34,960 --> 00:14:37,040
Don't worry. Give it your best.
227
00:14:37,240 --> 00:14:38,400
It's good that you're coming.
228
00:14:38,480 --> 00:14:40,080
You can compete in other sports as well.
229
00:14:40,200 --> 00:14:41,280
If you were a guy,
230
00:14:41,360 --> 00:14:43,040
the coach would have you compete
in every event.
231
00:14:43,880 --> 00:14:46,120
Oh, come on. Don't sulk.
232
00:14:52,280 --> 00:14:53,520
-Hey.
-What was that?
233
00:14:59,080 --> 00:15:00,720
Hey! Jane,
234
00:15:01,400 --> 00:15:02,800
was that your voice?
235
00:15:04,440 --> 00:15:05,640
Who hurt you?
236
00:15:07,720 --> 00:15:10,120
-Jane, what's wrong?
-Leave me the hell alone!
237
00:15:12,720 --> 00:15:13,760
Jane.
238
00:15:15,080 --> 00:15:16,400
Jane, calm down.
239
00:15:19,720 --> 00:15:20,560
Jane.
240
00:15:22,560 --> 00:15:24,760
Why does it have to be you?
241
00:15:24,840 --> 00:15:27,240
Tell me. You want to replace me, right?
242
00:15:27,320 --> 00:15:30,040
-Say it!
-Jane, calm down.
243
00:15:33,600 --> 00:15:34,520
-Jane!
-Jane!
244
00:15:34,960 --> 00:15:36,080
-What happened?
-Jane!
245
00:15:36,160 --> 00:15:37,360
She was attacked and passed out.
246
00:15:37,440 --> 00:15:39,320
-What? Help her.
-How?
247
00:15:40,800 --> 00:15:42,320
Jane, are you okay?
248
00:15:46,800 --> 00:15:49,960
Can you describe the bra thief?
249
00:15:50,160 --> 00:15:53,200
{\an8}I didn't see his face.
I only saw him with his sack.
250
00:15:53,560 --> 00:15:55,200
{\an8}Did you see his pin?
251
00:15:55,600 --> 00:15:57,760
{\an8}Are you crazy?
The pin is smaller than his face.
252
00:15:57,840 --> 00:15:59,400
{\an8}Move away. Let us pass through.
253
00:16:00,160 --> 00:16:01,640
Art, what's going on?
254
00:16:01,720 --> 00:16:03,800
{\an8}-Who got hurt?
-Nothing, it's just a little accident.
255
00:16:03,880 --> 00:16:05,240
{\an8}A little accident? She passed out!
256
00:16:05,440 --> 00:16:06,320
Art!
257
00:16:06,400 --> 00:16:08,520
{\an8}It's nothing.
Someone needs my help now, Koi.
258
00:16:18,200 --> 00:16:19,640
How are things?
259
00:16:19,720 --> 00:16:22,800
I saw Jane earlier
and I'm still trembling.
260
00:16:22,960 --> 00:16:25,000
It was so scary.
261
00:16:29,960 --> 00:16:31,200
Right?
262
00:16:32,200 --> 00:16:34,120
She went nuts all of a sudden.
263
00:16:34,440 --> 00:16:36,200
You felt that too, right?
264
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
She went full zombie, like in the movies.
265
00:16:39,960 --> 00:16:42,840
It's so scary.
It's unlike anything I'd ever seen.
266
00:16:43,400 --> 00:16:46,200
Our club has been full
of strange stuff lately,
267
00:16:46,280 --> 00:16:47,160
don't you think?
268
00:16:47,280 --> 00:16:49,800
The bras of our club members
have gone missing.
269
00:16:49,880 --> 00:16:52,400
Creepy, right?
270
00:16:53,120 --> 00:16:57,120
Hey, I have to go pee. Okay, bye.
271
00:17:02,840 --> 00:17:04,720
Given what I heard,
272
00:17:04,800 --> 00:17:07,520
she has all the symptoms of a drug addict.
273
00:17:07,640 --> 00:17:09,080
That can't be right.
274
00:17:09,240 --> 00:17:11,720
There's no way a sports girl like Jane
would be addicted to drugs.
275
00:17:11,800 --> 00:17:13,680
That's right. We're with her all the time.
276
00:17:13,760 --> 00:17:15,120
She could have never done that.
277
00:17:15,200 --> 00:17:16,080
How can you be sure?
278
00:17:17,080 --> 00:17:19,240
Are you with her all the time?
279
00:17:20,440 --> 00:17:21,520
What if...
280
00:17:21,760 --> 00:17:23,360
she didn't do drugs,
281
00:17:24,400 --> 00:17:25,800
but someone forced them on her?
282
00:17:26,720 --> 00:17:28,200
Would it have the same effect?
283
00:17:29,000 --> 00:17:29,840
Why?
284
00:17:30,720 --> 00:17:32,000
Do you know something we don't?
285
00:17:32,160 --> 00:17:34,120
No, I am just curious.
286
00:17:34,800 --> 00:17:36,760
I don't think we should jump
to any conclusions for now.
287
00:17:37,040 --> 00:17:38,280
We should wait until she wakes up
288
00:17:38,480 --> 00:17:40,440
and do a full-body check-up again.
289
00:17:40,600 --> 00:17:43,160
I think it will take time
to investigate this matter.
290
00:17:44,560 --> 00:17:48,000
You guys should be on alert right now.
291
00:17:48,840 --> 00:17:50,760
What about the boot camp this Sunday?
292
00:17:51,320 --> 00:17:52,600
Coach isn't here.
293
00:17:53,280 --> 00:17:54,320
That's fine.
294
00:17:54,760 --> 00:17:56,440
I will take care of this.
295
00:17:56,520 --> 00:17:57,400
-No!
-No!
296
00:18:00,360 --> 00:18:02,480
I mean, it's fine.
297
00:18:02,600 --> 00:18:04,400
Art and I can handle this ourselves.
298
00:18:04,480 --> 00:18:05,400
Yes.
299
00:18:05,640 --> 00:18:06,560
No way.
300
00:18:06,880 --> 00:18:09,160
If I let you run it yourselves,
301
00:18:09,480 --> 00:18:11,320
you will wreak havoc for sure.
302
00:18:11,640 --> 00:18:12,800
It's time to leave
303
00:18:13,000 --> 00:18:14,480
and let the patient rest.
304
00:18:22,800 --> 00:18:23,880
Wait, Mon.
305
00:18:24,360 --> 00:18:25,440
Yes, Mr. Pom?
306
00:18:28,680 --> 00:18:30,840
Is this your checkup result?
307
00:18:31,120 --> 00:18:32,280
Yes, it is.
308
00:18:32,360 --> 00:18:33,560
Can I keep this?
309
00:18:34,120 --> 00:18:34,960
Sure.
310
00:18:42,280 --> 00:18:46,600
Steady your breathing. Inhale and exhale.
311
00:18:46,680 --> 00:18:49,520
Inhale and your ribcage will expand.
312
00:18:51,000 --> 00:18:53,880
Look at how it turned out.
We are now the Buddhist Club.
313
00:18:53,960 --> 00:18:56,040
We haven't even taken a shower yet.
314
00:18:56,120 --> 00:18:58,280
They make us sit and meditate here
while we're all stinky.
315
00:18:58,360 --> 00:19:00,840
If we achieve nirvana,
316
00:19:00,960 --> 00:19:02,360
all the angels will die.
317
00:19:02,760 --> 00:19:03,800
That's true.
318
00:19:04,080 --> 00:19:06,960
Deep inhale, long exhale.
319
00:19:07,440 --> 00:19:09,720
Slowly.
320
00:19:10,680 --> 00:19:12,640
Let's make a run for it.
321
00:19:13,360 --> 00:19:16,280
-Let's go.
-Focus your energy
322
00:19:16,560 --> 00:19:19,080
to the tip of your nose.
323
00:19:20,640 --> 00:19:22,400
Focus...
324
00:19:37,360 --> 00:19:38,480
-Who's that?
-Jeez!
325
00:19:38,560 --> 00:19:40,600
What are you doing here?
326
00:19:40,800 --> 00:19:42,240
I thought you were that psycho.
327
00:19:43,440 --> 00:19:44,560
I'm here to catch the culprit.
328
00:19:45,160 --> 00:19:46,440
Do you know who it is?
329
00:19:47,080 --> 00:19:48,120
I don't,
330
00:19:49,040 --> 00:19:50,960
but there's one thing
I didn't tell the teachers.
331
00:19:51,200 --> 00:19:52,160
What?
332
00:19:52,240 --> 00:19:53,640
The day Jane went mad,
333
00:19:53,800 --> 00:19:57,320
I saw a guy lurking behind the gym.
334
00:19:58,800 --> 00:20:01,200
I don't think he's in the club.
335
00:20:01,680 --> 00:20:03,160
What does he look like?
336
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
He's thin.
337
00:20:07,120 --> 00:20:08,840
He's this tall.
338
00:20:10,480 --> 00:20:13,240
He has a tanned face.
339
00:20:14,280 --> 00:20:18,280
He's carrying a brown sack.
340
00:20:19,040 --> 00:20:20,160
A brown sack?
341
00:20:23,080 --> 00:20:24,240
Are you referring to
342
00:20:25,200 --> 00:20:26,040
Duke?
343
00:20:39,400 --> 00:20:40,880
Duke is an oddball.
344
00:20:41,520 --> 00:20:43,080
He signed up to be in the club.
345
00:20:43,560 --> 00:20:46,560
But every time he was here,
he wouldn't do anything
346
00:20:47,120 --> 00:20:48,960
besides stare at people practicing,
347
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
especially girls.
348
00:20:51,920 --> 00:20:53,240
I know he's weird,
349
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
but I never thought
it was because of drugs.
350
00:20:55,360 --> 00:20:58,000
Don't make that conclusion yet.
Let's see what he has to say.
351
00:20:59,560 --> 00:21:00,480
Hey!
352
00:21:01,920 --> 00:21:02,840
What's in this room?
353
00:21:03,720 --> 00:21:06,120
Air-conditioners. It's usually empty.
354
00:21:35,800 --> 00:21:36,880
Shit!
355
00:21:43,000 --> 00:21:44,080
What the hell?
356
00:22:09,600 --> 00:22:10,840
Hey, Duke!
357
00:22:11,640 --> 00:22:12,480
Damn it.
358
00:22:12,960 --> 00:22:14,600
What's this?
359
00:22:14,680 --> 00:22:16,400
It's Mon's bag.
360
00:22:16,480 --> 00:22:17,720
-What?
-Yes.
361
00:22:18,600 --> 00:22:21,080
-Wait. How did you get here?
-What?
362
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
I climbed through
from the female bathroom.
363
00:22:23,760 --> 00:22:25,720
It's Duke. He's the culprit.
364
00:22:26,040 --> 00:22:27,680
-What? Duke?
-Yes.
365
00:22:27,760 --> 00:22:29,720
He ran towards the gym. Let's follow him.
366
00:22:29,800 --> 00:22:31,080
-Come on.
-Let's go.
367
00:22:34,520 --> 00:22:37,520
Focus on your breathing.
368
00:22:38,240 --> 00:22:41,360
Disregard anything
369
00:22:41,840 --> 00:22:44,520
that distracts you.
370
00:22:44,600 --> 00:22:46,040
Stop, you psycho!
371
00:22:51,480 --> 00:22:52,760
Focus on your breathing.
372
00:22:55,680 --> 00:22:56,760
Stop!
373
00:23:01,840 --> 00:23:03,720
-Why is he running so fast?
-He is.
374
00:23:05,280 --> 00:23:06,400
Pang.
375
00:23:06,840 --> 00:23:08,360
-Are you okay?
-I'm okay.
376
00:23:08,600 --> 00:23:10,000
But I think I've sprained my ankle.
377
00:23:10,160 --> 00:23:11,640
Let me give you a hand.
378
00:23:13,200 --> 00:23:14,080
Slowly.
379
00:23:20,400 --> 00:23:22,160
-Hello, Mr. Pom.
-Mon.
380
00:23:22,800 --> 00:23:24,680
Where are you? Are you still at practice?
381
00:23:24,920 --> 00:23:28,000
I'm at the gym. I'm running after
the culprit who drugged Jane.
382
00:23:28,080 --> 00:23:29,040
Running?
383
00:23:29,200 --> 00:23:31,120
Stop it now.
384
00:23:31,560 --> 00:23:33,520
I got Jane's checkup results.
385
00:23:33,880 --> 00:23:35,080
Really?
386
00:23:35,320 --> 00:23:36,960
Did someone drug her?
387
00:23:37,840 --> 00:23:38,760
The thing is...
388
00:23:39,880 --> 00:23:41,240
we found a stimulant
389
00:23:41,640 --> 00:23:44,280
that has the same effect
as the drug inside Jane.
390
00:23:44,480 --> 00:23:45,880
So Jane was drugged.
391
00:23:46,000 --> 00:23:47,720
I will try to catch the guy
as soon as possible.
392
00:23:47,800 --> 00:23:49,000
Stop! It's not like that.
393
00:23:52,920 --> 00:23:54,480
I found this stimulant
394
00:23:54,800 --> 00:23:56,640
on your towel.
395
00:23:59,840 --> 00:24:01,320
What do you mean?
396
00:24:02,320 --> 00:24:04,360
It's an effect from your gift, Mon.
397
00:24:05,840 --> 00:24:07,600
Your sweat caused Jane to go mad.
398
00:24:20,560 --> 00:24:23,240
I think it's nothing. Let's head back.
399
00:24:24,320 --> 00:24:26,440
Wait, there has to be something.
400
00:24:27,200 --> 00:24:29,520
Otherwise, Art wouldn't try so hard
to hide it.
401
00:24:29,600 --> 00:24:31,360
Look, there's nothing in there.
402
00:24:35,240 --> 00:24:37,280
Why are you messing around here,
403
00:24:37,360 --> 00:24:38,800
Koi, Mamuang?
404
00:24:39,120 --> 00:24:40,760
We're not messing around.
405
00:24:40,840 --> 00:24:43,880
We just want to find out what happened
at this club the other day.
406
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
You poke your nose everywhere.
407
00:24:46,400 --> 00:24:48,080
Why don't you focus on your own club?
408
00:24:48,160 --> 00:24:50,200
It's the Journalist Club's duty
409
00:24:50,280 --> 00:24:54,680
to dig deep into anything weird
and report it to the public.
410
00:24:57,520 --> 00:24:58,520
Nonsense.
411
00:24:58,600 --> 00:25:00,200
How can there be anything strange?
412
00:25:00,280 --> 00:25:02,400
I handle this club myself
413
00:25:02,480 --> 00:25:04,160
and everything is fine.
414
00:25:04,680 --> 00:25:07,200
If everything's fine,
why can't we go in there?
415
00:25:08,440 --> 00:25:10,080
You two are too much.
416
00:25:12,600 --> 00:25:13,520
Fine,
417
00:25:14,600 --> 00:25:15,480
follow me.
418
00:25:22,640 --> 00:25:24,280
Mon, what's up?
419
00:25:24,760 --> 00:25:25,880
What did Mr. Pom say?
420
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
Art.
421
00:25:27,600 --> 00:25:29,520
Grab a bandage from the locker for Pang.
422
00:25:30,800 --> 00:25:32,560
Come on, our friend is hurt.
423
00:25:40,080 --> 00:25:41,600
Mon, what's wrong?
424
00:25:45,480 --> 00:25:46,800
Mr. Pom said that
425
00:25:47,240 --> 00:25:49,320
according to my physical exam results,
426
00:25:50,040 --> 00:25:52,440
after I use my gift,
427
00:25:54,400 --> 00:25:58,280
there's a spike in the production
of a pheromone in my body.
428
00:25:59,000 --> 00:26:00,400
This pheromone
429
00:26:01,600 --> 00:26:03,960
is secreted with sweat.
430
00:26:06,280 --> 00:26:08,480
It's what drives everyone insane.
431
00:26:11,960 --> 00:26:13,480
The room is stuffy.
432
00:26:16,560 --> 00:26:17,480
Now, can you see?
433
00:26:18,680 --> 00:26:20,800
Everything is all right, yes?
434
00:26:22,840 --> 00:26:24,400
Don't you think it's weird?
435
00:26:24,560 --> 00:26:25,840
Weird is good.
436
00:26:26,320 --> 00:26:28,600
When someone inhales it,
437
00:26:29,280 --> 00:26:31,000
the pheromone will stimulate
the nervous system.
438
00:26:33,040 --> 00:26:35,040
They even turn at the same time.
439
00:26:36,080 --> 00:26:37,280
Marvelous.
440
00:26:38,640 --> 00:26:41,720
It increases strength,
but decreases conscience.
441
00:26:43,520 --> 00:26:46,160
Everyone,
I shouldn't have complimented you.
442
00:26:46,720 --> 00:26:48,080
Sit back down now.
443
00:26:48,360 --> 00:26:51,160
They would dare to do
what they don't normally do,
444
00:26:51,560 --> 00:26:53,680
according to their subconscious.
445
00:26:53,760 --> 00:26:57,320
Sit back down
or I'll punish the whole club.
446
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
Snap away. This is going to be good.
447
00:26:59,760 --> 00:27:03,000
I said sit down!
Do you have a problem with me?
448
00:27:03,720 --> 00:27:06,360
They are capable of anything
from attacking
449
00:27:06,760 --> 00:27:08,040
to killing.
450
00:27:10,240 --> 00:27:11,280
Let's run!
451
00:27:12,960 --> 00:27:14,880
Koi, help me!
452
00:27:14,960 --> 00:27:16,680
-Mamuang!
-No, run!
453
00:27:17,000 --> 00:27:19,400
Why did you say that, Ms. Ladda? No!
454
00:27:19,480 --> 00:27:20,640
Koi!
455
00:27:22,320 --> 00:27:25,840
That's okay, Mon.
Mr. Pom will take care of it.
456
00:27:31,120 --> 00:27:32,200
Here it is.
457
00:27:32,560 --> 00:27:33,680
-Thank you.
-No problem.
458
00:27:34,160 --> 00:27:35,360
Let me help you.
459
00:27:37,720 --> 00:27:39,000
-Help me!
-Hey!
460
00:27:39,280 --> 00:27:40,600
-The gym!
-Koi!
461
00:27:41,640 --> 00:27:42,480
Wait.
462
00:27:42,560 --> 00:27:45,480
Don't go. We'll handle this.
Go to the infirmary.
463
00:27:50,280 --> 00:27:51,520
What's going on?
464
00:27:55,640 --> 00:27:58,280
What's wrong with everyone?
This looks like a zombie movie.
465
00:27:59,440 --> 00:28:00,360
Duke!
466
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
-It's not him.
-If it wasn't him, who was it?
467
00:28:02,640 --> 00:28:05,400
Never mind that. Let's help Ms. Ladda now.
468
00:28:05,680 --> 00:28:07,720
-What?
-Come!
469
00:28:17,680 --> 00:28:18,520
{\an8}CONFISCATED
470
00:28:25,040 --> 00:28:27,640
Has the meditation session ended,
Ms. Ladda?
471
00:28:32,800 --> 00:28:34,280
Oh, my god! What is this?
472
00:28:36,760 --> 00:28:38,720
What's going on?
473
00:28:38,800 --> 00:28:40,120
-Come out!
-Come out!
474
00:28:40,200 --> 00:28:41,400
They must be feeling stuffy.
475
00:28:41,480 --> 00:28:42,400
It will wear off.
476
00:28:42,960 --> 00:28:44,760
The teacher has a way to deal with this.
477
00:28:47,000 --> 00:28:49,600
The teacher is also mad.
478
00:28:50,080 --> 00:28:52,440
I told you to take a deep breath.
Why can't you do it?
479
00:28:52,920 --> 00:28:55,800
Deep inhale. I'll do it myself, then.
480
00:28:56,200 --> 00:28:58,040
Inhale deeply.
481
00:28:58,120 --> 00:28:59,600
No more regular teachers.
482
00:29:00,560 --> 00:29:01,720
We'll invite monks next time.
483
00:29:05,520 --> 00:29:08,040
-Open the door!
-Hey!
484
00:29:11,160 --> 00:29:12,760
What's wrong with everyone?
485
00:29:12,840 --> 00:29:14,080
Aim! Yod!
486
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
What's wrong?
487
00:29:15,920 --> 00:29:17,800
Hey, here comes the bitch.
488
00:29:17,880 --> 00:29:19,680
The bitch is here.
489
00:29:25,720 --> 00:29:27,360
I hate you, Mon. Get out.
490
00:29:27,440 --> 00:29:29,360
I want you to die.
You took everything from me.
491
00:29:29,440 --> 00:29:31,320
You bring bad luck. Get out!
492
00:29:34,240 --> 00:29:35,920
This doesn't look good.
493
00:29:37,840 --> 00:29:40,720
Mon! They're coming!
494
00:29:52,840 --> 00:29:54,240
Mon!
495
00:30:48,280 --> 00:30:49,360
What's wrong, Mon?
496
00:30:51,480 --> 00:30:52,560
Are you okay?
497
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
Your shoelace is untied.
498
00:30:55,160 --> 00:30:57,160
Normally, you'd be able
to take them down without a sweat.
499
00:31:14,800 --> 00:31:17,160
Mon, whatever it is,
500
00:31:17,800 --> 00:31:20,760
let it go or we'll be in deep trouble.
501
00:31:26,280 --> 00:31:27,920
-Art.
-What?
502
00:31:28,920 --> 00:31:32,040
Don't do anything. I'll handle this.
503
00:31:32,440 --> 00:31:33,560
Are you up for it?
504
00:31:35,160 --> 00:31:36,040
Yes.
505
00:31:37,560 --> 00:31:39,440
Okay. Whatever you say.
506
00:32:01,320 --> 00:32:03,640
That was close. Luckily, I'm here.
507
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
Mon.
508
00:32:07,120 --> 00:32:08,040
Mon.
509
00:32:10,120 --> 00:32:11,000
Mon!
510
00:32:14,280 --> 00:32:15,720
Mon!
511
00:32:16,920 --> 00:32:17,960
What's wrong, Mon?
512
00:32:18,040 --> 00:32:19,520
Stop there. Don't come near me.
513
00:32:19,880 --> 00:32:21,720
Mon, what's wrong?
514
00:32:24,240 --> 00:32:25,160
Mon.
515
00:32:31,080 --> 00:32:32,960
Everyone in the club hates me.
516
00:32:33,560 --> 00:32:34,640
Don't read too much into it.
517
00:32:34,840 --> 00:32:36,800
They're this way
because they're on Duke's drugs.
518
00:32:36,960 --> 00:32:39,600
When they come back to their senses,
everything will be okay.
519
00:32:39,760 --> 00:32:41,640
And pretend to like me?
520
00:32:43,520 --> 00:32:46,520
So what if they pretend to like you?
521
00:32:46,760 --> 00:32:48,880
At least, I like you for real.
522
00:32:54,840 --> 00:32:56,320
Whatever happens,
523
00:32:57,160 --> 00:32:58,680
I will never do that to you.
524
00:33:00,120 --> 00:33:01,800
I will never hurt you,
525
00:33:03,120 --> 00:33:04,040
I promise.
526
00:33:13,760 --> 00:33:14,760
Thanks.
527
00:33:15,720 --> 00:33:17,600
Let me wipe your nose.
528
00:33:18,720 --> 00:33:20,240
-Don't be silly.
-Look at you.
529
00:33:20,680 --> 00:33:21,720
All the tears.
530
00:33:33,880 --> 00:33:35,080
Let's go.
531
00:33:36,160 --> 00:33:37,040
Come on.
532
00:33:54,960 --> 00:33:55,840
Art.
533
00:34:06,000 --> 00:34:07,320
What are you doing?
534
00:34:14,960 --> 00:34:16,400
What are you doing?
535
00:34:21,120 --> 00:34:23,640
Art, calm down.
536
00:34:24,320 --> 00:34:25,960
You said you didn't hate me.
537
00:34:26,040 --> 00:34:27,400
I was just pretending.
538
00:34:45,040 --> 00:34:46,440
You're a freaking liar.
539
00:34:46,760 --> 00:34:48,400
You lied your way into everyone's lives.
540
00:34:49,080 --> 00:34:50,760
You took advantage of all of us.
541
00:34:50,840 --> 00:34:53,400
Do you know how much
we all have to practice?
542
00:34:54,120 --> 00:34:56,480
And yet no one can beat your talent.
543
00:35:11,680 --> 00:35:12,640
Again!
544
00:35:18,080 --> 00:35:19,080
Again!
545
00:35:40,760 --> 00:35:44,560
Without you here,
everyone will be happier.
546
00:35:45,960 --> 00:35:47,280
Everybody hates you.
547
00:35:47,360 --> 00:35:48,720
I hate you.
548
00:35:49,160 --> 00:35:52,200
Do you hear me? I hate you!
549
00:36:34,920 --> 00:36:36,240
Again!
550
00:36:37,440 --> 00:36:39,000
It happened again!
551
00:36:40,080 --> 00:36:42,080
They say the more you practice,
the better you will get.
552
00:36:42,560 --> 00:36:44,480
Where's the truth in that?
553
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
Art.
554
00:36:56,760 --> 00:36:57,640
Art.
555
00:37:10,640 --> 00:37:12,520
At least, I like you for real.
556
00:37:13,160 --> 00:37:14,600
Whatever happens,
557
00:37:14,760 --> 00:37:17,080
I will never hurt you, I promise.
558
00:37:44,080 --> 00:37:46,160
EMERGENCY AMBULANCE
559
00:37:57,520 --> 00:37:59,600
So what really happened?
560
00:37:59,720 --> 00:38:02,920
Why are all the kids
in the Martial Arts Club hurt?
561
00:38:05,720 --> 00:38:06,720
Ms. Ladda?
562
00:38:09,760 --> 00:38:13,240
I guess we have to cancel
the competition next week?
563
00:38:17,280 --> 00:38:19,400
That won't be enough.
564
00:38:20,520 --> 00:38:23,240
I think we should disband the club.
565
00:38:24,640 --> 00:38:25,920
This pheromone
566
00:38:26,720 --> 00:38:28,480
doesn't only come from your sweat,
567
00:38:28,720 --> 00:38:31,880
but from all kinds of fluids in your body.
568
00:38:32,320 --> 00:38:33,560
Given the situation,
569
00:38:34,520 --> 00:38:35,840
what are you going to do?
570
00:38:39,160 --> 00:38:40,680
I will quit the club.
571
00:38:46,320 --> 00:38:47,760
Please don't be upset.
572
00:38:48,080 --> 00:38:50,120
No one wanted this to happen.
573
00:38:50,880 --> 00:38:52,240
Please don't blame yourself.
574
00:38:52,320 --> 00:38:54,600
How can I not?
575
00:38:55,840 --> 00:38:57,960
All this happened because of me.
576
00:39:10,280 --> 00:39:12,920
Korn, are you here to dress your wound?
577
00:39:13,640 --> 00:39:14,480
Yes.
578
00:39:14,640 --> 00:39:17,320
Go to the infirmary and wait for me there.
I'll get back to you.
579
00:39:21,720 --> 00:39:24,440
The total number of injured is 19.
580
00:39:24,680 --> 00:39:26,320
One from the journalist club
581
00:39:26,480 --> 00:39:28,440
and eighteen from the Martial Arts Club.
582
00:39:28,920 --> 00:39:31,120
Eighteen from the Martial Arts Club?
583
00:39:33,480 --> 00:39:34,800
Where is the remaining one?
584
00:39:53,800 --> 00:39:58,120
I never thought that people
in the Martial Arts Club would get along.
585
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
We kick each other, punch each other.
586
00:40:00,880 --> 00:40:02,000
We inflict pain on each other.
587
00:40:02,080 --> 00:40:04,160
But maybe it's because
we go through this together
588
00:40:04,600 --> 00:40:05,960
that we love each other.
589
00:40:16,960 --> 00:40:19,200
Duke, you psycho!
590
00:40:22,880 --> 00:40:24,960
-Damn you!
-Nac, stop!
591
00:40:31,240 --> 00:40:33,200
-You son of a bitch!
-Nac, I said stop.
592
00:40:33,520 --> 00:40:35,360
Nac, stop it!
593
00:40:36,120 --> 00:40:37,960
Why can't we just talk it through?
594
00:40:43,480 --> 00:40:46,200
You want to talk? Sure.
595
00:40:50,840 --> 00:40:53,440
What the hell is wrong with you?
Have you gone mad like the others?
596
00:40:53,600 --> 00:40:55,520
Yes, I have.
597
00:40:55,640 --> 00:40:57,560
I'm mad that you ruined my club.
598
00:40:57,720 --> 00:40:59,440
If I hadn't followed Art,
599
00:41:00,360 --> 00:41:01,760
I would have ended up like the others.
600
00:41:02,840 --> 00:41:05,920
No matter how hard you beat him up,
you can't save your club.
601
00:41:06,000 --> 00:41:09,440
That's right. Even if I beat him to death,
I can't save my club.
602
00:41:09,920 --> 00:41:12,480
Because this is on you.
603
00:41:15,320 --> 00:41:17,000
What happened was an accident.
604
00:41:17,080 --> 00:41:18,840
No one wanted things to turn out this way.
605
00:41:18,920 --> 00:41:21,000
Once a liar, always a liar.
606
00:41:21,480 --> 00:41:23,320
Our club was doing so well.
607
00:41:23,480 --> 00:41:24,920
But things went downhill
608
00:41:25,240 --> 00:41:26,840
as soon as you came.
609
00:41:27,120 --> 00:41:29,200
Do you think you're the only one
who's sad about this?
610
00:41:29,440 --> 00:41:30,880
Mon is sad.
611
00:41:31,160 --> 00:41:33,600
-I am sad.
-Why would you be?
612
00:41:33,840 --> 00:41:35,920
You've always wanted to ruin my life.
613
00:41:36,320 --> 00:41:39,920
Shit follows you everywhere you go.
614
00:41:40,440 --> 00:41:41,640
You asshole!
615
00:41:47,440 --> 00:41:49,880
Being your friend was a mistake.
616
00:41:52,520 --> 00:41:53,680
Damn it!
617
00:42:00,160 --> 00:42:02,920
If all you can think about
is me ruining your life,
618
00:42:03,440 --> 00:42:05,560
go and bang your head against a pole
until you drop dead.
619
00:42:46,080 --> 00:42:47,040
Nac.
620
00:42:50,600 --> 00:42:51,640
Nac! What are you doing?
621
00:42:52,400 --> 00:42:55,160
Stop! Nac!
622
00:42:57,200 --> 00:42:58,120
Nac!
623
00:42:59,040 --> 00:43:00,240
Stop it now.
624
00:43:01,120 --> 00:43:02,080
Nac!
625
00:43:03,600 --> 00:43:04,640
Nac!
626
00:43:07,920 --> 00:43:09,880
Nac! What the hell is wrong with you?
627
00:43:10,200 --> 00:43:12,040
Stop it now! I'm telling you to stop!
628
00:43:12,360 --> 00:43:14,400
Nac! Stop!
629
00:43:30,560 --> 00:43:33,320
-What should we do?
-Go check it out.
630
00:43:37,160 --> 00:43:38,600
What's wrong?
631
00:43:39,480 --> 00:43:40,440
What happened to you?
632
00:43:40,520 --> 00:43:42,200
-He's unconscious.
-Why did you do that?
633
00:43:42,520 --> 00:43:43,640
There's a lot of blood.
634
00:43:43,720 --> 00:43:44,920
Can you hear me?
635
00:43:45,640 --> 00:43:46,920
-He's not responding.
-Let me...
636
00:43:47,560 --> 00:43:49,760
Just because you haven't found
your gift today,
637
00:43:49,840 --> 00:43:52,080
it doesn't mean you don't have one.
638
00:43:52,480 --> 00:43:55,480
The difficulty in finding your gift
639
00:43:56,160 --> 00:43:58,320
may make it greater than anyone else's
640
00:43:58,840 --> 00:44:00,600
once you find it.
641
00:44:09,320 --> 00:44:11,320
Subtitle translation by Anawat Promjae
44864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.