All language subtitles for The.Gifted.2018.E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ddeplife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,320 Are you okay? 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,400 I'm totally fine. Never mind. 3 00:00:03,800 --> 00:00:04,920 But you blackout. 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,080 You're this way because you've used your gift too much. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,840 -You're weak. -Get out! 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,600 -Weirdo! -Get out! 7 00:00:13,040 --> 00:00:15,280 Punn has resigned as the class president. 8 00:00:15,520 --> 00:00:18,480 I have some ideas about what I'll do... 9 00:00:18,640 --> 00:00:19,800 HEROINE WINS GOLD IN ALL EVENTS 10 00:00:19,880 --> 00:00:22,040 ...as the new class president. 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,400 {\an8}MS. PATCHAMON PITIWONGKORN GRADE 10, ROOM 2 (GIFTED) 12 00:00:27,520 --> 00:00:31,120 Next up is "Gossip 'til We Drop." 13 00:00:31,200 --> 00:00:33,280 {\an8}In the latest update, The Gifted Program 14 00:00:33,360 --> 00:00:35,240 changed their class president. 15 00:00:35,320 --> 00:00:39,280 {\an8}The main characters are the two students who fought earlier. 16 00:00:39,360 --> 00:00:43,400 This may intensify the rift within the class 17 00:00:43,480 --> 00:00:44,960 even further. 18 00:00:45,040 --> 00:00:47,760 {\an8}Boom! It could cause a huge bang. 19 00:00:47,840 --> 00:00:51,240 {\an8}Next up, our school is as weird as the weather right now. 20 00:00:51,920 --> 00:00:53,600 The bras of female students are being stolen. 21 00:00:53,920 --> 00:00:57,280 Ms. Ladda can't find the culprit yet. 22 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 What's going on? 23 00:01:02,080 --> 00:01:03,320 What's wrong with everyone? 24 00:01:05,480 --> 00:01:07,800 No, don't do this to me. 25 00:01:10,200 --> 00:01:11,720 This looks like a zombie movie. 26 00:01:11,960 --> 00:01:13,880 How did it end up like this? 27 00:02:38,640 --> 00:02:41,720 2 DAYS EARLIER 28 00:02:41,880 --> 00:02:44,360 As you may all know, 29 00:02:44,440 --> 00:02:46,360 Punn has resigned as the class president. 30 00:02:46,680 --> 00:02:50,600 It is necessary for me to select a new class president. 31 00:02:50,760 --> 00:02:54,880 We've made the selection based on the list submitted earlier. 32 00:02:55,720 --> 00:02:57,440 The new class president 33 00:02:58,720 --> 00:02:59,760 is Wave. 34 00:03:02,160 --> 00:03:03,080 Wave. 35 00:03:03,960 --> 00:03:05,800 Do you want to say something to your friends? 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,960 As the new class president, 37 00:03:12,040 --> 00:03:13,560 there's something I've always wanted to do. 38 00:03:13,720 --> 00:03:16,160 I want to see us improve. 39 00:03:16,400 --> 00:03:19,400 I want to see everyone develop to their full potential. 40 00:03:19,800 --> 00:03:22,040 Is this really him? 41 00:03:22,280 --> 00:03:25,600 First, we need to tie up some loose ends. 42 00:03:26,040 --> 00:03:29,040 For example, we need to deal with those who ditch class often. 43 00:03:31,840 --> 00:03:33,520 It's him, all right. 44 00:03:34,840 --> 00:03:35,680 Okay, is that-- 45 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 And those who have yet to discover their gifts. 46 00:03:41,760 --> 00:03:43,480 To give them a nudge to study harder, 47 00:03:43,560 --> 00:03:45,440 I want those who haven't discovered their gift 48 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 to maintain the classroom 49 00:03:49,160 --> 00:03:50,920 and clean the room every day 50 00:03:51,600 --> 00:03:53,360 until they find their special ability. 51 00:03:53,840 --> 00:03:55,080 Son of a bitch. 52 00:03:55,160 --> 00:03:56,600 Why are you doing this? 53 00:03:57,040 --> 00:03:58,000 To motivate them. 54 00:03:58,080 --> 00:03:59,760 If they don't want to be on cleaning duty, 55 00:04:00,480 --> 00:04:03,200 they should focus more on finding their gift. 56 00:04:04,320 --> 00:04:05,360 Who knows? 57 00:04:05,560 --> 00:04:08,040 They may later find out that their gift is cleaning. 58 00:04:09,040 --> 00:04:11,280 Or they may have already known 59 00:04:11,800 --> 00:04:12,760 that they don't have 60 00:04:13,640 --> 00:04:14,840 any gift at all. 61 00:04:16,600 --> 00:04:19,320 This will be a wake-up call for them to realize they don't belong here 62 00:04:19,400 --> 00:04:20,920 and resign from the program. 63 00:04:22,600 --> 00:04:23,440 All right. 64 00:04:25,880 --> 00:04:30,160 If you think this will help your friends develop their gifts, 65 00:04:31,320 --> 00:04:32,400 we can give it a try. 66 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 -What the hell? -Okay. 67 00:04:36,320 --> 00:04:38,920 Go back to your seat. Let's start the class. 68 00:04:56,240 --> 00:04:57,360 Shit! 69 00:05:00,760 --> 00:05:02,800 Oh, Director. 70 00:05:04,240 --> 00:05:05,280 I'm so sorry. 71 00:05:10,680 --> 00:05:12,200 You gave me such a warm welcome. 72 00:05:16,240 --> 00:05:17,600 What brings you here? 73 00:05:18,800 --> 00:05:20,120 I want to talk to Patchamon. 74 00:05:20,840 --> 00:05:22,680 Mon isn't in the Gifted class today. 75 00:05:23,080 --> 00:05:24,000 That's fine. 76 00:05:25,040 --> 00:05:28,160 What are you upset about? 77 00:05:30,000 --> 00:05:31,960 I'm quite stressed about my gift. 78 00:05:32,920 --> 00:05:33,800 Why? 79 00:05:34,200 --> 00:05:36,880 I don't think I have anything. 80 00:05:38,520 --> 00:05:40,200 It's been months 81 00:05:40,880 --> 00:05:43,320 and I haven't found anything that could be a special ability. 82 00:05:52,040 --> 00:05:53,440 I understand you, Pawaret. 83 00:05:54,240 --> 00:05:56,600 But each of us moves at our own pace. 84 00:05:56,960 --> 00:05:59,320 Just because you haven't found your gift today, 85 00:05:59,720 --> 00:06:01,920 it doesn't mean you don't have one. 86 00:06:02,240 --> 00:06:05,120 The difficulty in finding your gift 87 00:06:05,960 --> 00:06:08,040 may make it greater than anyone else's 88 00:06:08,920 --> 00:06:10,640 once you find it. 89 00:06:13,520 --> 00:06:15,920 I'm not sure about that. 90 00:06:18,200 --> 00:06:19,160 Relax. 91 00:06:20,400 --> 00:06:22,880 Don't focus too hard on it. 92 00:06:23,680 --> 00:06:26,080 Try doing what you don't usually do. 93 00:06:26,240 --> 00:06:29,480 Or talk to friends 94 00:06:30,880 --> 00:06:32,480 you don't usually talk to. 95 00:06:33,480 --> 00:06:35,000 You may understand more. 96 00:06:37,040 --> 00:06:38,280 What do you mean? 97 00:06:42,160 --> 00:06:43,720 STUDENT'S PHYSICAL EXAMINATION RECORD 98 00:06:48,800 --> 00:06:52,360 Our school is as weird as the weather right now. 99 00:06:52,520 --> 00:06:54,120 {\an8}The bras of female students are being stolen. 100 00:06:54,200 --> 00:06:56,680 Ms. Ladda can't find the culprit yet. 101 00:06:57,000 --> 00:06:58,680 Be careful, girls. 102 00:06:58,760 --> 00:07:02,800 Next up is "Gossip 'til We Drop." 103 00:07:03,400 --> 00:07:04,800 Come and shower me with gossip. 104 00:07:25,840 --> 00:07:28,600 Let me go! 105 00:07:29,880 --> 00:07:32,040 You startled me. What do you want from me? 106 00:07:33,600 --> 00:07:35,320 The Director asked me to give you this document. 107 00:07:35,760 --> 00:07:38,040 And I want to know where you've gone to. 108 00:07:38,120 --> 00:07:39,960 Why? Do you want to join my club? 109 00:07:45,600 --> 00:07:47,240 I want you to do three things. 110 00:07:47,680 --> 00:07:49,680 Duck, kick, and run. 111 00:07:49,840 --> 00:07:51,000 -What? -Duck. 112 00:07:56,080 --> 00:07:56,960 Kick. 113 00:08:06,480 --> 00:08:07,320 Run. 114 00:08:49,960 --> 00:08:51,040 What the heck... 115 00:09:00,600 --> 00:09:02,240 Damn it! We lost again. 116 00:09:03,000 --> 00:09:04,120 What are you guys playing at? 117 00:09:04,640 --> 00:09:06,680 Jane set up a bet 118 00:09:06,760 --> 00:09:09,280 on whether you can knock out everyone in the club within ten minutes. 119 00:09:09,360 --> 00:09:11,480 She did it in less than ten. 120 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 She hasn't broken a sweat. 121 00:09:12,760 --> 00:09:14,400 As promised, everyone, 122 00:09:14,560 --> 00:09:17,480 Jane will tidy up the gym today. 123 00:09:18,760 --> 00:09:20,040 Congratulations! 124 00:09:20,320 --> 00:09:23,120 Wait, stop. This is silly. 125 00:09:23,400 --> 00:09:25,280 What if I accidentally broke someone's neck? 126 00:09:25,360 --> 00:09:26,520 Calm down. 127 00:09:28,960 --> 00:09:31,680 Here. Drink this to cool down. 128 00:09:36,560 --> 00:09:37,600 Come on, throw it. 129 00:09:39,960 --> 00:09:40,920 I think we should go. 130 00:09:41,200 --> 00:09:42,640 Don't be the front tire of a tricycle. 131 00:09:42,720 --> 00:09:43,560 What? 132 00:09:43,920 --> 00:09:44,840 A third wheel. 133 00:10:03,720 --> 00:10:05,640 -Who's this? -My friend. 134 00:10:05,720 --> 00:10:07,440 So what are you doing here? 135 00:10:07,520 --> 00:10:09,040 Are you here to join the club? 136 00:10:09,160 --> 00:10:11,800 Not really. I just want to have a look. 137 00:10:11,880 --> 00:10:14,320 We will practice soon. I'll show you. 138 00:10:14,400 --> 00:10:15,360 -Let's go. -Let's go. 139 00:10:21,200 --> 00:10:22,120 Pang. 140 00:10:22,640 --> 00:10:23,600 Come here. 141 00:10:25,920 --> 00:10:27,960 This is the practice space. 142 00:10:28,680 --> 00:10:31,080 Boxers practice over there. 143 00:10:31,200 --> 00:10:33,720 Hey, let's do it! 144 00:10:33,800 --> 00:10:35,840 Let's go! 145 00:10:36,720 --> 00:10:37,800 You can do it! 146 00:10:40,360 --> 00:10:42,960 -Damn, you suck! -Gosh. 147 00:10:44,560 --> 00:10:45,520 Stand up. 148 00:10:47,840 --> 00:10:48,960 You're such a rookie. 149 00:10:51,560 --> 00:10:52,960 Sucker! 150 00:10:53,040 --> 00:10:55,320 You're the club president and you lose to a girl. 151 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 -Can you beat Mon? -I'm better than you, anyway. 152 00:10:58,360 --> 00:10:59,240 All right. 153 00:11:07,120 --> 00:11:10,520 So have you made up your mind about joining the club? 154 00:11:10,680 --> 00:11:12,360 I'm interested. 155 00:11:13,200 --> 00:11:16,920 But doesn't your club only do karate? 156 00:11:17,600 --> 00:11:20,240 This is the Martial Arts Club. 157 00:11:20,520 --> 00:11:21,680 We have everything. 158 00:11:21,760 --> 00:11:24,680 Karate, judo, taekwondo, and Muay Thai. 159 00:11:24,840 --> 00:11:27,120 You can pick whatever you want. 160 00:11:27,280 --> 00:11:28,800 How many can you do? 161 00:11:29,440 --> 00:11:30,280 All of them. 162 00:11:31,200 --> 00:11:32,160 Really? 163 00:11:32,720 --> 00:11:34,000 Awesome! 164 00:11:34,960 --> 00:11:37,880 No, it's because of my talent. 165 00:11:38,240 --> 00:11:39,960 Before I joined The Gifted Program, 166 00:11:40,040 --> 00:11:41,560 I played all sports, 167 00:11:42,040 --> 00:11:43,240 but I wasn't good at any of them. 168 00:11:43,480 --> 00:11:45,240 When my gift awakened, 169 00:11:45,320 --> 00:11:47,560 it made my body stronger 170 00:11:47,840 --> 00:11:49,000 and more flexible. 171 00:11:49,080 --> 00:11:51,280 My instincts are better as well. 172 00:11:51,880 --> 00:11:53,720 It enables me to do all sports well. 173 00:11:53,800 --> 00:11:54,680 I see. 174 00:11:55,400 --> 00:11:56,840 That's a good talent. 175 00:11:57,920 --> 00:11:59,920 Are there any downsides? 176 00:12:01,760 --> 00:12:03,120 None. 177 00:12:05,200 --> 00:12:06,800 Mon, throw me the boxing gloves. 178 00:12:12,880 --> 00:12:15,040 Too much force. 179 00:12:15,440 --> 00:12:17,200 You are close with your friends in this club. 180 00:12:17,920 --> 00:12:20,480 -Why? Is that strange? -It is. 181 00:12:20,880 --> 00:12:23,520 I don't see many Gifted students close with anyone else in school. 182 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 It's the club. 183 00:12:27,960 --> 00:12:29,600 I never thought that 184 00:12:29,840 --> 00:12:32,640 people in the Martial Arts Club would get along. 185 00:12:32,720 --> 00:12:35,120 Think about it, we kick each other, 186 00:12:35,280 --> 00:12:37,440 punch each other. We inflict pain on each other. 187 00:12:38,920 --> 00:12:40,960 But maybe it's because we go through this together 188 00:12:41,280 --> 00:12:42,680 that we love each other. 189 00:12:43,440 --> 00:12:45,800 Now I see why you ditched the Gifted class to be here. 190 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 Mon! 191 00:12:51,480 --> 00:12:52,600 What's up? 192 00:12:53,400 --> 00:12:54,960 The coach sent a text from Japan. 193 00:12:55,480 --> 00:12:57,560 He has finalized the list of athletes who will participate 194 00:12:57,760 --> 00:12:58,880 in the National Youth Games. 195 00:12:59,880 --> 00:13:01,880 What's the matter? You aren't selected? 196 00:13:03,000 --> 00:13:05,880 I am, but for the female athlete, 197 00:13:06,560 --> 00:13:08,280 the coach will send you instead of Jane. 198 00:13:09,480 --> 00:13:12,640 No, I didn't apply for it. 199 00:13:13,120 --> 00:13:15,120 Jane has been working hard for this. 200 00:13:15,200 --> 00:13:16,240 I know, but... 201 00:13:16,480 --> 00:13:19,480 The coach said if you go, there's a better chance that we'll win. 202 00:13:20,040 --> 00:13:20,880 What's up? 203 00:13:23,440 --> 00:13:24,280 Well... 204 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 For the National Youth Games, 205 00:13:27,080 --> 00:13:29,680 the coach will send Mon for the female category. 206 00:13:34,960 --> 00:13:36,760 It's for the best. 207 00:13:37,120 --> 00:13:40,000 The coach knows that we will surely win if you go. 208 00:13:40,720 --> 00:13:42,280 But you've been practicing so hard. 209 00:13:42,360 --> 00:13:45,000 Come on, we're on the same team. 210 00:13:45,080 --> 00:13:46,560 If you win, I win as well. 211 00:13:46,640 --> 00:13:48,200 Kick them until they drop. 212 00:13:48,560 --> 00:13:51,320 If we lose in the male category, at least we will have some gold medals. 213 00:13:51,400 --> 00:13:52,320 Hey! 214 00:13:53,120 --> 00:13:55,160 Guys, let's hear it for Mon. 215 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 That's enough, guys. 216 00:14:01,600 --> 00:14:04,080 I'm just going for the Youth Games, not the Olympics. 217 00:14:04,800 --> 00:14:06,200 No need to cheer. 218 00:14:06,680 --> 00:14:07,960 Okay, then. 219 00:14:08,280 --> 00:14:09,960 Guys, we will have a boot camp this Sunday. 220 00:14:10,040 --> 00:14:12,000 For those of you who are competing, give it your best. 221 00:14:12,080 --> 00:14:14,280 For those who aren't, please support your friends. 222 00:14:14,520 --> 00:14:17,000 This year, we will be gold medalists. 223 00:14:17,080 --> 00:14:18,040 Let's hear it! 224 00:14:21,680 --> 00:14:22,800 Go for it. 225 00:14:25,480 --> 00:14:27,280 Wash this, too. 226 00:14:34,960 --> 00:14:37,040 Don't worry. Give it your best. 227 00:14:37,240 --> 00:14:38,400 It's good that you're coming. 228 00:14:38,480 --> 00:14:40,080 You can compete in other sports as well. 229 00:14:40,200 --> 00:14:41,280 If you were a guy, 230 00:14:41,360 --> 00:14:43,040 the coach would have you compete in every event. 231 00:14:43,880 --> 00:14:46,120 Oh, come on. Don't sulk. 232 00:14:52,280 --> 00:14:53,520 -Hey. -What was that? 233 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 Hey! Jane, 234 00:15:01,400 --> 00:15:02,800 was that your voice? 235 00:15:04,440 --> 00:15:05,640 Who hurt you? 236 00:15:07,720 --> 00:15:10,120 -Jane, what's wrong? -Leave me the hell alone! 237 00:15:12,720 --> 00:15:13,760 Jane. 238 00:15:15,080 --> 00:15:16,400 Jane, calm down. 239 00:15:19,720 --> 00:15:20,560 Jane. 240 00:15:22,560 --> 00:15:24,760 Why does it have to be you? 241 00:15:24,840 --> 00:15:27,240 Tell me. You want to replace me, right? 242 00:15:27,320 --> 00:15:30,040 -Say it! -Jane, calm down. 243 00:15:33,600 --> 00:15:34,520 -Jane! -Jane! 244 00:15:34,960 --> 00:15:36,080 -What happened? -Jane! 245 00:15:36,160 --> 00:15:37,360 She was attacked and passed out. 246 00:15:37,440 --> 00:15:39,320 -What? Help her. -How? 247 00:15:40,800 --> 00:15:42,320 Jane, are you okay? 248 00:15:46,800 --> 00:15:49,960 Can you describe the bra thief? 249 00:15:50,160 --> 00:15:53,200 {\an8}I didn't see his face. I only saw him with his sack. 250 00:15:53,560 --> 00:15:55,200 {\an8}Did you see his pin? 251 00:15:55,600 --> 00:15:57,760 {\an8}Are you crazy? The pin is smaller than his face. 252 00:15:57,840 --> 00:15:59,400 {\an8}Move away. Let us pass through. 253 00:16:00,160 --> 00:16:01,640 Art, what's going on? 254 00:16:01,720 --> 00:16:03,800 {\an8}-Who got hurt? -Nothing, it's just a little accident. 255 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 {\an8}A little accident? She passed out! 256 00:16:05,440 --> 00:16:06,320 Art! 257 00:16:06,400 --> 00:16:08,520 {\an8}It's nothing. Someone needs my help now, Koi. 258 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 How are things? 259 00:16:19,720 --> 00:16:22,800 I saw Jane earlier and I'm still trembling. 260 00:16:22,960 --> 00:16:25,000 It was so scary. 261 00:16:29,960 --> 00:16:31,200 Right? 262 00:16:32,200 --> 00:16:34,120 She went nuts all of a sudden. 263 00:16:34,440 --> 00:16:36,200 You felt that too, right? 264 00:16:36,440 --> 00:16:39,880 She went full zombie, like in the movies. 265 00:16:39,960 --> 00:16:42,840 It's so scary. It's unlike anything I'd ever seen. 266 00:16:43,400 --> 00:16:46,200 Our club has been full of strange stuff lately, 267 00:16:46,280 --> 00:16:47,160 don't you think? 268 00:16:47,280 --> 00:16:49,800 The bras of our club members have gone missing. 269 00:16:49,880 --> 00:16:52,400 Creepy, right? 270 00:16:53,120 --> 00:16:57,120 Hey, I have to go pee. Okay, bye. 271 00:17:02,840 --> 00:17:04,720 Given what I heard, 272 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 she has all the symptoms of a drug addict. 273 00:17:07,640 --> 00:17:09,080 That can't be right. 274 00:17:09,240 --> 00:17:11,720 There's no way a sports girl like Jane would be addicted to drugs. 275 00:17:11,800 --> 00:17:13,680 That's right. We're with her all the time. 276 00:17:13,760 --> 00:17:15,120 She could have never done that. 277 00:17:15,200 --> 00:17:16,080 How can you be sure? 278 00:17:17,080 --> 00:17:19,240 Are you with her all the time? 279 00:17:20,440 --> 00:17:21,520 What if... 280 00:17:21,760 --> 00:17:23,360 she didn't do drugs, 281 00:17:24,400 --> 00:17:25,800 but someone forced them on her? 282 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 Would it have the same effect? 283 00:17:29,000 --> 00:17:29,840 Why? 284 00:17:30,720 --> 00:17:32,000 Do you know something we don't? 285 00:17:32,160 --> 00:17:34,120 No, I am just curious. 286 00:17:34,800 --> 00:17:36,760 I don't think we should jump to any conclusions for now. 287 00:17:37,040 --> 00:17:38,280 We should wait until she wakes up 288 00:17:38,480 --> 00:17:40,440 and do a full-body check-up again. 289 00:17:40,600 --> 00:17:43,160 I think it will take time to investigate this matter. 290 00:17:44,560 --> 00:17:48,000 You guys should be on alert right now. 291 00:17:48,840 --> 00:17:50,760 What about the boot camp this Sunday? 292 00:17:51,320 --> 00:17:52,600 Coach isn't here. 293 00:17:53,280 --> 00:17:54,320 That's fine. 294 00:17:54,760 --> 00:17:56,440 I will take care of this. 295 00:17:56,520 --> 00:17:57,400 -No! -No! 296 00:18:00,360 --> 00:18:02,480 I mean, it's fine. 297 00:18:02,600 --> 00:18:04,400 Art and I can handle this ourselves. 298 00:18:04,480 --> 00:18:05,400 Yes. 299 00:18:05,640 --> 00:18:06,560 No way. 300 00:18:06,880 --> 00:18:09,160 If I let you run it yourselves, 301 00:18:09,480 --> 00:18:11,320 you will wreak havoc for sure. 302 00:18:11,640 --> 00:18:12,800 It's time to leave 303 00:18:13,000 --> 00:18:14,480 and let the patient rest. 304 00:18:22,800 --> 00:18:23,880 Wait, Mon. 305 00:18:24,360 --> 00:18:25,440 Yes, Mr. Pom? 306 00:18:28,680 --> 00:18:30,840 Is this your checkup result? 307 00:18:31,120 --> 00:18:32,280 Yes, it is. 308 00:18:32,360 --> 00:18:33,560 Can I keep this? 309 00:18:34,120 --> 00:18:34,960 Sure. 310 00:18:42,280 --> 00:18:46,600 Steady your breathing. Inhale and exhale. 311 00:18:46,680 --> 00:18:49,520 Inhale and your ribcage will expand. 312 00:18:51,000 --> 00:18:53,880 Look at how it turned out. We are now the Buddhist Club. 313 00:18:53,960 --> 00:18:56,040 We haven't even taken a shower yet. 314 00:18:56,120 --> 00:18:58,280 They make us sit and meditate here while we're all stinky. 315 00:18:58,360 --> 00:19:00,840 If we achieve nirvana, 316 00:19:00,960 --> 00:19:02,360 all the angels will die. 317 00:19:02,760 --> 00:19:03,800 That's true. 318 00:19:04,080 --> 00:19:06,960 Deep inhale, long exhale. 319 00:19:07,440 --> 00:19:09,720 Slowly. 320 00:19:10,680 --> 00:19:12,640 Let's make a run for it. 321 00:19:13,360 --> 00:19:16,280 -Let's go. -Focus your energy 322 00:19:16,560 --> 00:19:19,080 to the tip of your nose. 323 00:19:20,640 --> 00:19:22,400 Focus... 324 00:19:37,360 --> 00:19:38,480 -Who's that? -Jeez! 325 00:19:38,560 --> 00:19:40,600 What are you doing here? 326 00:19:40,800 --> 00:19:42,240 I thought you were that psycho. 327 00:19:43,440 --> 00:19:44,560 I'm here to catch the culprit. 328 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 Do you know who it is? 329 00:19:47,080 --> 00:19:48,120 I don't, 330 00:19:49,040 --> 00:19:50,960 but there's one thing I didn't tell the teachers. 331 00:19:51,200 --> 00:19:52,160 What? 332 00:19:52,240 --> 00:19:53,640 The day Jane went mad, 333 00:19:53,800 --> 00:19:57,320 I saw a guy lurking behind the gym. 334 00:19:58,800 --> 00:20:01,200 I don't think he's in the club. 335 00:20:01,680 --> 00:20:03,160 What does he look like? 336 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 He's thin. 337 00:20:07,120 --> 00:20:08,840 He's this tall. 338 00:20:10,480 --> 00:20:13,240 He has a tanned face. 339 00:20:14,280 --> 00:20:18,280 He's carrying a brown sack. 340 00:20:19,040 --> 00:20:20,160 A brown sack? 341 00:20:23,080 --> 00:20:24,240 Are you referring to 342 00:20:25,200 --> 00:20:26,040 Duke? 343 00:20:39,400 --> 00:20:40,880 Duke is an oddball. 344 00:20:41,520 --> 00:20:43,080 He signed up to be in the club. 345 00:20:43,560 --> 00:20:46,560 But every time he was here, he wouldn't do anything 346 00:20:47,120 --> 00:20:48,960 besides stare at people practicing, 347 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 especially girls. 348 00:20:51,920 --> 00:20:53,240 I know he's weird, 349 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 but I never thought it was because of drugs. 350 00:20:55,360 --> 00:20:58,000 Don't make that conclusion yet. Let's see what he has to say. 351 00:20:59,560 --> 00:21:00,480 Hey! 352 00:21:01,920 --> 00:21:02,840 What's in this room? 353 00:21:03,720 --> 00:21:06,120 Air-conditioners. It's usually empty. 354 00:21:35,800 --> 00:21:36,880 Shit! 355 00:21:43,000 --> 00:21:44,080 What the hell? 356 00:22:09,600 --> 00:22:10,840 Hey, Duke! 357 00:22:11,640 --> 00:22:12,480 Damn it. 358 00:22:12,960 --> 00:22:14,600 What's this? 359 00:22:14,680 --> 00:22:16,400 It's Mon's bag. 360 00:22:16,480 --> 00:22:17,720 -What? -Yes. 361 00:22:18,600 --> 00:22:21,080 -Wait. How did you get here? -What? 362 00:22:21,560 --> 00:22:23,680 I climbed through from the female bathroom. 363 00:22:23,760 --> 00:22:25,720 It's Duke. He's the culprit. 364 00:22:26,040 --> 00:22:27,680 -What? Duke? -Yes. 365 00:22:27,760 --> 00:22:29,720 He ran towards the gym. Let's follow him. 366 00:22:29,800 --> 00:22:31,080 -Come on. -Let's go. 367 00:22:34,520 --> 00:22:37,520 Focus on your breathing. 368 00:22:38,240 --> 00:22:41,360 Disregard anything 369 00:22:41,840 --> 00:22:44,520 that distracts you. 370 00:22:44,600 --> 00:22:46,040 Stop, you psycho! 371 00:22:51,480 --> 00:22:52,760 Focus on your breathing. 372 00:22:55,680 --> 00:22:56,760 Stop! 373 00:23:01,840 --> 00:23:03,720 -Why is he running so fast? -He is. 374 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 Pang. 375 00:23:06,840 --> 00:23:08,360 -Are you okay? -I'm okay. 376 00:23:08,600 --> 00:23:10,000 But I think I've sprained my ankle. 377 00:23:10,160 --> 00:23:11,640 Let me give you a hand. 378 00:23:13,200 --> 00:23:14,080 Slowly. 379 00:23:20,400 --> 00:23:22,160 -Hello, Mr. Pom. -Mon. 380 00:23:22,800 --> 00:23:24,680 Where are you? Are you still at practice? 381 00:23:24,920 --> 00:23:28,000 I'm at the gym. I'm running after the culprit who drugged Jane. 382 00:23:28,080 --> 00:23:29,040 Running? 383 00:23:29,200 --> 00:23:31,120 Stop it now. 384 00:23:31,560 --> 00:23:33,520 I got Jane's checkup results. 385 00:23:33,880 --> 00:23:35,080 Really? 386 00:23:35,320 --> 00:23:36,960 Did someone drug her? 387 00:23:37,840 --> 00:23:38,760 The thing is... 388 00:23:39,880 --> 00:23:41,240 we found a stimulant 389 00:23:41,640 --> 00:23:44,280 that has the same effect as the drug inside Jane. 390 00:23:44,480 --> 00:23:45,880 So Jane was drugged. 391 00:23:46,000 --> 00:23:47,720 I will try to catch the guy as soon as possible. 392 00:23:47,800 --> 00:23:49,000 Stop! It's not like that. 393 00:23:52,920 --> 00:23:54,480 I found this stimulant 394 00:23:54,800 --> 00:23:56,640 on your towel. 395 00:23:59,840 --> 00:24:01,320 What do you mean? 396 00:24:02,320 --> 00:24:04,360 It's an effect from your gift, Mon. 397 00:24:05,840 --> 00:24:07,600 Your sweat caused Jane to go mad. 398 00:24:20,560 --> 00:24:23,240 I think it's nothing. Let's head back. 399 00:24:24,320 --> 00:24:26,440 Wait, there has to be something. 400 00:24:27,200 --> 00:24:29,520 Otherwise, Art wouldn't try so hard to hide it. 401 00:24:29,600 --> 00:24:31,360 Look, there's nothing in there. 402 00:24:35,240 --> 00:24:37,280 Why are you messing around here, 403 00:24:37,360 --> 00:24:38,800 Koi, Mamuang? 404 00:24:39,120 --> 00:24:40,760 We're not messing around. 405 00:24:40,840 --> 00:24:43,880 We just want to find out what happened at this club the other day. 406 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 You poke your nose everywhere. 407 00:24:46,400 --> 00:24:48,080 Why don't you focus on your own club? 408 00:24:48,160 --> 00:24:50,200 It's the Journalist Club's duty 409 00:24:50,280 --> 00:24:54,680 to dig deep into anything weird and report it to the public. 410 00:24:57,520 --> 00:24:58,520 Nonsense. 411 00:24:58,600 --> 00:25:00,200 How can there be anything strange? 412 00:25:00,280 --> 00:25:02,400 I handle this club myself 413 00:25:02,480 --> 00:25:04,160 and everything is fine. 414 00:25:04,680 --> 00:25:07,200 If everything's fine, why can't we go in there? 415 00:25:08,440 --> 00:25:10,080 You two are too much. 416 00:25:12,600 --> 00:25:13,520 Fine, 417 00:25:14,600 --> 00:25:15,480 follow me. 418 00:25:22,640 --> 00:25:24,280 Mon, what's up? 419 00:25:24,760 --> 00:25:25,880 What did Mr. Pom say? 420 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Art. 421 00:25:27,600 --> 00:25:29,520 Grab a bandage from the locker for Pang. 422 00:25:30,800 --> 00:25:32,560 Come on, our friend is hurt. 423 00:25:40,080 --> 00:25:41,600 Mon, what's wrong? 424 00:25:45,480 --> 00:25:46,800 Mr. Pom said that 425 00:25:47,240 --> 00:25:49,320 according to my physical exam results, 426 00:25:50,040 --> 00:25:52,440 after I use my gift, 427 00:25:54,400 --> 00:25:58,280 there's a spike in the production of a pheromone in my body. 428 00:25:59,000 --> 00:26:00,400 This pheromone 429 00:26:01,600 --> 00:26:03,960 is secreted with sweat. 430 00:26:06,280 --> 00:26:08,480 It's what drives everyone insane. 431 00:26:11,960 --> 00:26:13,480 The room is stuffy. 432 00:26:16,560 --> 00:26:17,480 Now, can you see? 433 00:26:18,680 --> 00:26:20,800 Everything is all right, yes? 434 00:26:22,840 --> 00:26:24,400 Don't you think it's weird? 435 00:26:24,560 --> 00:26:25,840 Weird is good. 436 00:26:26,320 --> 00:26:28,600 When someone inhales it, 437 00:26:29,280 --> 00:26:31,000 the pheromone will stimulate the nervous system. 438 00:26:33,040 --> 00:26:35,040 They even turn at the same time. 439 00:26:36,080 --> 00:26:37,280 Marvelous. 440 00:26:38,640 --> 00:26:41,720 It increases strength, but decreases conscience. 441 00:26:43,520 --> 00:26:46,160 Everyone, I shouldn't have complimented you. 442 00:26:46,720 --> 00:26:48,080 Sit back down now. 443 00:26:48,360 --> 00:26:51,160 They would dare to do what they don't normally do, 444 00:26:51,560 --> 00:26:53,680 according to their subconscious. 445 00:26:53,760 --> 00:26:57,320 Sit back down or I'll punish the whole club. 446 00:26:57,800 --> 00:26:59,400 Snap away. This is going to be good. 447 00:26:59,760 --> 00:27:03,000 I said sit down! Do you have a problem with me? 448 00:27:03,720 --> 00:27:06,360 They are capable of anything from attacking 449 00:27:06,760 --> 00:27:08,040 to killing. 450 00:27:10,240 --> 00:27:11,280 Let's run! 451 00:27:12,960 --> 00:27:14,880 Koi, help me! 452 00:27:14,960 --> 00:27:16,680 -Mamuang! -No, run! 453 00:27:17,000 --> 00:27:19,400 Why did you say that, Ms. Ladda? No! 454 00:27:19,480 --> 00:27:20,640 Koi! 455 00:27:22,320 --> 00:27:25,840 That's okay, Mon. Mr. Pom will take care of it. 456 00:27:31,120 --> 00:27:32,200 Here it is. 457 00:27:32,560 --> 00:27:33,680 -Thank you. -No problem. 458 00:27:34,160 --> 00:27:35,360 Let me help you. 459 00:27:37,720 --> 00:27:39,000 -Help me! -Hey! 460 00:27:39,280 --> 00:27:40,600 -The gym! -Koi! 461 00:27:41,640 --> 00:27:42,480 Wait. 462 00:27:42,560 --> 00:27:45,480 Don't go. We'll handle this. Go to the infirmary. 463 00:27:50,280 --> 00:27:51,520 What's going on? 464 00:27:55,640 --> 00:27:58,280 What's wrong with everyone? This looks like a zombie movie. 465 00:27:59,440 --> 00:28:00,360 Duke! 466 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 -It's not him. -If it wasn't him, who was it? 467 00:28:02,640 --> 00:28:05,400 Never mind that. Let's help Ms. Ladda now. 468 00:28:05,680 --> 00:28:07,720 -What? -Come! 469 00:28:17,680 --> 00:28:18,520 {\an8}CONFISCATED 470 00:28:25,040 --> 00:28:27,640 Has the meditation session ended, Ms. Ladda? 471 00:28:32,800 --> 00:28:34,280 Oh, my god! What is this? 472 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 What's going on? 473 00:28:38,800 --> 00:28:40,120 -Come out! -Come out! 474 00:28:40,200 --> 00:28:41,400 They must be feeling stuffy. 475 00:28:41,480 --> 00:28:42,400 It will wear off. 476 00:28:42,960 --> 00:28:44,760 The teacher has a way to deal with this. 477 00:28:47,000 --> 00:28:49,600 The teacher is also mad. 478 00:28:50,080 --> 00:28:52,440 I told you to take a deep breath. Why can't you do it? 479 00:28:52,920 --> 00:28:55,800 Deep inhale. I'll do it myself, then. 480 00:28:56,200 --> 00:28:58,040 Inhale deeply. 481 00:28:58,120 --> 00:28:59,600 No more regular teachers. 482 00:29:00,560 --> 00:29:01,720 We'll invite monks next time. 483 00:29:05,520 --> 00:29:08,040 -Open the door! -Hey! 484 00:29:11,160 --> 00:29:12,760 What's wrong with everyone? 485 00:29:12,840 --> 00:29:14,080 Aim! Yod! 486 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 What's wrong? 487 00:29:15,920 --> 00:29:17,800 Hey, here comes the bitch. 488 00:29:17,880 --> 00:29:19,680 The bitch is here. 489 00:29:25,720 --> 00:29:27,360 I hate you, Mon. Get out. 490 00:29:27,440 --> 00:29:29,360 I want you to die. You took everything from me. 491 00:29:29,440 --> 00:29:31,320 You bring bad luck. Get out! 492 00:29:34,240 --> 00:29:35,920 This doesn't look good. 493 00:29:37,840 --> 00:29:40,720 Mon! They're coming! 494 00:29:52,840 --> 00:29:54,240 Mon! 495 00:30:48,280 --> 00:30:49,360 What's wrong, Mon? 496 00:30:51,480 --> 00:30:52,560 Are you okay? 497 00:30:53,320 --> 00:30:54,320 Your shoelace is untied. 498 00:30:55,160 --> 00:30:57,160 Normally, you'd be able to take them down without a sweat. 499 00:31:14,800 --> 00:31:17,160 Mon, whatever it is, 500 00:31:17,800 --> 00:31:20,760 let it go or we'll be in deep trouble. 501 00:31:26,280 --> 00:31:27,920 -Art. -What? 502 00:31:28,920 --> 00:31:32,040 Don't do anything. I'll handle this. 503 00:31:32,440 --> 00:31:33,560 Are you up for it? 504 00:31:35,160 --> 00:31:36,040 Yes. 505 00:31:37,560 --> 00:31:39,440 Okay. Whatever you say. 506 00:32:01,320 --> 00:32:03,640 That was close. Luckily, I'm here. 507 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 Mon. 508 00:32:07,120 --> 00:32:08,040 Mon. 509 00:32:10,120 --> 00:32:11,000 Mon! 510 00:32:14,280 --> 00:32:15,720 Mon! 511 00:32:16,920 --> 00:32:17,960 What's wrong, Mon? 512 00:32:18,040 --> 00:32:19,520 Stop there. Don't come near me. 513 00:32:19,880 --> 00:32:21,720 Mon, what's wrong? 514 00:32:24,240 --> 00:32:25,160 Mon. 515 00:32:31,080 --> 00:32:32,960 Everyone in the club hates me. 516 00:32:33,560 --> 00:32:34,640 Don't read too much into it. 517 00:32:34,840 --> 00:32:36,800 They're this way because they're on Duke's drugs. 518 00:32:36,960 --> 00:32:39,600 When they come back to their senses, everything will be okay. 519 00:32:39,760 --> 00:32:41,640 And pretend to like me? 520 00:32:43,520 --> 00:32:46,520 So what if they pretend to like you? 521 00:32:46,760 --> 00:32:48,880 At least, I like you for real. 522 00:32:54,840 --> 00:32:56,320 Whatever happens, 523 00:32:57,160 --> 00:32:58,680 I will never do that to you. 524 00:33:00,120 --> 00:33:01,800 I will never hurt you, 525 00:33:03,120 --> 00:33:04,040 I promise. 526 00:33:13,760 --> 00:33:14,760 Thanks. 527 00:33:15,720 --> 00:33:17,600 Let me wipe your nose. 528 00:33:18,720 --> 00:33:20,240 -Don't be silly. -Look at you. 529 00:33:20,680 --> 00:33:21,720 All the tears. 530 00:33:33,880 --> 00:33:35,080 Let's go. 531 00:33:36,160 --> 00:33:37,040 Come on. 532 00:33:54,960 --> 00:33:55,840 Art. 533 00:34:06,000 --> 00:34:07,320 What are you doing? 534 00:34:14,960 --> 00:34:16,400 What are you doing? 535 00:34:21,120 --> 00:34:23,640 Art, calm down. 536 00:34:24,320 --> 00:34:25,960 You said you didn't hate me. 537 00:34:26,040 --> 00:34:27,400 I was just pretending. 538 00:34:45,040 --> 00:34:46,440 You're a freaking liar. 539 00:34:46,760 --> 00:34:48,400 You lied your way into everyone's lives. 540 00:34:49,080 --> 00:34:50,760 You took advantage of all of us. 541 00:34:50,840 --> 00:34:53,400 Do you know how much we all have to practice? 542 00:34:54,120 --> 00:34:56,480 And yet no one can beat your talent. 543 00:35:11,680 --> 00:35:12,640 Again! 544 00:35:18,080 --> 00:35:19,080 Again! 545 00:35:40,760 --> 00:35:44,560 Without you here, everyone will be happier. 546 00:35:45,960 --> 00:35:47,280 Everybody hates you. 547 00:35:47,360 --> 00:35:48,720 I hate you. 548 00:35:49,160 --> 00:35:52,200 Do you hear me? I hate you! 549 00:36:34,920 --> 00:36:36,240 Again! 550 00:36:37,440 --> 00:36:39,000 It happened again! 551 00:36:40,080 --> 00:36:42,080 They say the more you practice, the better you will get. 552 00:36:42,560 --> 00:36:44,480 Where's the truth in that? 553 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 Art. 554 00:36:56,760 --> 00:36:57,640 Art. 555 00:37:10,640 --> 00:37:12,520 At least, I like you for real. 556 00:37:13,160 --> 00:37:14,600 Whatever happens, 557 00:37:14,760 --> 00:37:17,080 I will never hurt you, I promise. 558 00:37:44,080 --> 00:37:46,160 EMERGENCY AMBULANCE 559 00:37:57,520 --> 00:37:59,600 So what really happened? 560 00:37:59,720 --> 00:38:02,920 Why are all the kids in the Martial Arts Club hurt? 561 00:38:05,720 --> 00:38:06,720 Ms. Ladda? 562 00:38:09,760 --> 00:38:13,240 I guess we have to cancel the competition next week? 563 00:38:17,280 --> 00:38:19,400 That won't be enough. 564 00:38:20,520 --> 00:38:23,240 I think we should disband the club. 565 00:38:24,640 --> 00:38:25,920 This pheromone 566 00:38:26,720 --> 00:38:28,480 doesn't only come from your sweat, 567 00:38:28,720 --> 00:38:31,880 but from all kinds of fluids in your body. 568 00:38:32,320 --> 00:38:33,560 Given the situation, 569 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 what are you going to do? 570 00:38:39,160 --> 00:38:40,680 I will quit the club. 571 00:38:46,320 --> 00:38:47,760 Please don't be upset. 572 00:38:48,080 --> 00:38:50,120 No one wanted this to happen. 573 00:38:50,880 --> 00:38:52,240 Please don't blame yourself. 574 00:38:52,320 --> 00:38:54,600 How can I not? 575 00:38:55,840 --> 00:38:57,960 All this happened because of me. 576 00:39:10,280 --> 00:39:12,920 Korn, are you here to dress your wound? 577 00:39:13,640 --> 00:39:14,480 Yes. 578 00:39:14,640 --> 00:39:17,320 Go to the infirmary and wait for me there. I'll get back to you. 579 00:39:21,720 --> 00:39:24,440 The total number of injured is 19. 580 00:39:24,680 --> 00:39:26,320 One from the journalist club 581 00:39:26,480 --> 00:39:28,440 and eighteen from the Martial Arts Club. 582 00:39:28,920 --> 00:39:31,120 Eighteen from the Martial Arts Club? 583 00:39:33,480 --> 00:39:34,800 Where is the remaining one? 584 00:39:53,800 --> 00:39:58,120 I never thought that people in the Martial Arts Club would get along. 585 00:39:58,360 --> 00:40:00,400 We kick each other, punch each other. 586 00:40:00,880 --> 00:40:02,000 We inflict pain on each other. 587 00:40:02,080 --> 00:40:04,160 But maybe it's because we go through this together 588 00:40:04,600 --> 00:40:05,960 that we love each other. 589 00:40:16,960 --> 00:40:19,200 Duke, you psycho! 590 00:40:22,880 --> 00:40:24,960 -Damn you! -Nac, stop! 591 00:40:31,240 --> 00:40:33,200 -You son of a bitch! -Nac, I said stop. 592 00:40:33,520 --> 00:40:35,360 Nac, stop it! 593 00:40:36,120 --> 00:40:37,960 Why can't we just talk it through? 594 00:40:43,480 --> 00:40:46,200 You want to talk? Sure. 595 00:40:50,840 --> 00:40:53,440 What the hell is wrong with you? Have you gone mad like the others? 596 00:40:53,600 --> 00:40:55,520 Yes, I have. 597 00:40:55,640 --> 00:40:57,560 I'm mad that you ruined my club. 598 00:40:57,720 --> 00:40:59,440 If I hadn't followed Art, 599 00:41:00,360 --> 00:41:01,760 I would have ended up like the others. 600 00:41:02,840 --> 00:41:05,920 No matter how hard you beat him up, you can't save your club. 601 00:41:06,000 --> 00:41:09,440 That's right. Even if I beat him to death, I can't save my club. 602 00:41:09,920 --> 00:41:12,480 Because this is on you. 603 00:41:15,320 --> 00:41:17,000 What happened was an accident. 604 00:41:17,080 --> 00:41:18,840 No one wanted things to turn out this way. 605 00:41:18,920 --> 00:41:21,000 Once a liar, always a liar. 606 00:41:21,480 --> 00:41:23,320 Our club was doing so well. 607 00:41:23,480 --> 00:41:24,920 But things went downhill 608 00:41:25,240 --> 00:41:26,840 as soon as you came. 609 00:41:27,120 --> 00:41:29,200 Do you think you're the only one who's sad about this? 610 00:41:29,440 --> 00:41:30,880 Mon is sad. 611 00:41:31,160 --> 00:41:33,600 -I am sad. -Why would you be? 612 00:41:33,840 --> 00:41:35,920 You've always wanted to ruin my life. 613 00:41:36,320 --> 00:41:39,920 Shit follows you everywhere you go. 614 00:41:40,440 --> 00:41:41,640 You asshole! 615 00:41:47,440 --> 00:41:49,880 Being your friend was a mistake. 616 00:41:52,520 --> 00:41:53,680 Damn it! 617 00:42:00,160 --> 00:42:02,920 If all you can think about is me ruining your life, 618 00:42:03,440 --> 00:42:05,560 go and bang your head against a pole until you drop dead. 619 00:42:46,080 --> 00:42:47,040 Nac. 620 00:42:50,600 --> 00:42:51,640 Nac! What are you doing? 621 00:42:52,400 --> 00:42:55,160 Stop! Nac! 622 00:42:57,200 --> 00:42:58,120 Nac! 623 00:42:59,040 --> 00:43:00,240 Stop it now. 624 00:43:01,120 --> 00:43:02,080 Nac! 625 00:43:03,600 --> 00:43:04,640 Nac! 626 00:43:07,920 --> 00:43:09,880 Nac! What the hell is wrong with you? 627 00:43:10,200 --> 00:43:12,040 Stop it now! I'm telling you to stop! 628 00:43:12,360 --> 00:43:14,400 Nac! Stop! 629 00:43:30,560 --> 00:43:33,320 -What should we do? -Go check it out. 630 00:43:37,160 --> 00:43:38,600 What's wrong? 631 00:43:39,480 --> 00:43:40,440 What happened to you? 632 00:43:40,520 --> 00:43:42,200 -He's unconscious. -Why did you do that? 633 00:43:42,520 --> 00:43:43,640 There's a lot of blood. 634 00:43:43,720 --> 00:43:44,920 Can you hear me? 635 00:43:45,640 --> 00:43:46,920 -He's not responding. -Let me... 636 00:43:47,560 --> 00:43:49,760 Just because you haven't found your gift today, 637 00:43:49,840 --> 00:43:52,080 it doesn't mean you don't have one. 638 00:43:52,480 --> 00:43:55,480 The difficulty in finding your gift 639 00:43:56,160 --> 00:43:58,320 may make it greater than anyone else's 640 00:43:58,840 --> 00:44:00,600 once you find it. 641 00:44:09,320 --> 00:44:11,320 Subtitle translation by Anawat Promjae 44864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.