All language subtitles for The Resident S05E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,625 2 00:00:02,713 --> 00:00:03,834 Hawkins, what's your problem? 3 00:00:03,919 --> 00:00:04,890 This is the pharmacist 4 00:00:04,975 --> 00:00:06,531 who filled the fake prescriptions. 5 00:00:06,735 --> 00:00:08,484 Hey, what are you doing? 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,687 Phoebe agreed to wear a wire for us. 7 00:00:10,820 --> 00:00:12,085 Someone must've found out. 8 00:00:12,170 --> 00:00:13,515 We got a good look at the killer. 9 00:00:13,600 --> 00:00:15,422 - How's Padma? - Depressed about AJ. 10 00:00:15,507 --> 00:00:17,079 What if I offer to be the sperm donor? 11 00:00:17,164 --> 00:00:18,990 - You can't be serious. - Why not? 12 00:00:19,074 --> 00:00:20,859 Because I couldn't handle that. 13 00:00:20,944 --> 00:00:22,328 Mom? 14 00:00:23,617 --> 00:00:26,281 If it's not too late, I would like to be your sperm donor. 15 00:00:26,405 --> 00:00:28,828 Yes, yes, yes! 16 00:00:28,991 --> 00:00:31,659 But there is a condition. So if we're going to do this, 17 00:00:31,753 --> 00:00:33,828 I don't want to just be a donor. 18 00:00:33,922 --> 00:00:36,931 I want to be a father. 19 00:00:39,244 --> 00:00:42,929 ♪ It's alright, it's alright ♪ 20 00:00:47,508 --> 00:00:51,746 ♪ It's alright, it's alright ♪ 21 00:00:54,609 --> 00:00:57,148 Carol meant the world to all of us. 22 00:00:57,304 --> 00:00:59,196 I know. 23 00:00:59,546 --> 00:01:01,664 Thanks for coming. 24 00:01:04,484 --> 00:01:06,936 ♪ It's alright, it's alright... ♪ 25 00:01:07,105 --> 00:01:09,714 You're so lucky to have had such a wonderful mom. 26 00:01:10,312 --> 00:01:11,992 Not everyone gets that. 27 00:01:12,077 --> 00:01:14,226 Yeah, yeah. 28 00:01:14,602 --> 00:01:16,265 I'm holding onto that. 29 00:01:23,546 --> 00:01:25,222 Even though he knew this day was coming, 30 00:01:25,306 --> 00:01:27,224 doesn't make it any easier. 31 00:01:27,308 --> 00:01:29,437 Nothing makes this easier. 32 00:01:30,382 --> 00:01:32,273 Hey, have you seen Cade? 33 00:01:32,480 --> 00:01:34,156 I thought she might be here. 34 00:01:34,627 --> 00:01:36,228 No. She... 35 00:01:36,655 --> 00:01:38,327 she has some things to work out. 36 00:01:38,412 --> 00:01:40,492 I hope everything's okay. 37 00:01:42,307 --> 00:01:43,806 AJ, I'm so sorry. 38 00:01:44,124 --> 00:01:45,765 I wish there were something I could do. 39 00:01:45,850 --> 00:01:47,273 Thank you. 40 00:01:47,479 --> 00:01:50,992 Um, we should find some time to talk about the baby. 41 00:01:51,148 --> 00:01:52,750 Maybe sometime tomorrow. 42 00:01:53,070 --> 00:01:55,844 Of course. The sooner the better. 43 00:02:01,480 --> 00:02:03,997 I want to thank you all for coming. 44 00:02:04,507 --> 00:02:06,329 You know... 45 00:02:06,413 --> 00:02:08,587 you guys are... 46 00:02:09,359 --> 00:02:10,789 my only family. 47 00:02:10,874 --> 00:02:12,356 At least for now. 48 00:02:12,945 --> 00:02:15,743 When we buried my father here, 49 00:02:15,828 --> 00:02:18,365 three years ago, my mother wanted 50 00:02:18,510 --> 00:02:20,570 to plant a tree to mark his grave. 51 00:02:21,449 --> 00:02:23,757 She told me that even after death, 52 00:02:24,117 --> 00:02:26,570 she would always want to be by his side. 53 00:02:26,763 --> 00:02:29,032 ♪ It's alright, it's alright... ♪ 54 00:02:29,398 --> 00:02:30,772 Bell? 55 00:02:36,077 --> 00:02:40,398 ♪ It's alright, it's alright. ♪ 56 00:02:55,354 --> 00:02:56,578 *THE RESIDENT* Season 05 Episode 20 57 00:02:56,663 --> 00:02:58,015 Episode Title: "Fork in the Road" Aired on: April 26, 2022. 58 00:03:05,390 --> 00:03:06,585 Job well done. 59 00:03:06,670 --> 00:03:07,853 I'll be fine. 60 00:03:07,938 --> 00:03:09,188 Call me when you're off. 61 00:03:09,273 --> 00:03:10,835 I'll meet you here this evening. 62 00:03:14,226 --> 00:03:15,925 Glad you're back. 63 00:03:16,242 --> 00:03:17,509 FBI? 64 00:03:17,718 --> 00:03:19,383 As long as I decide to stay at Chastain, 65 00:03:19,468 --> 00:03:21,745 - they've given me an armed escort. - Good. 66 00:03:21,831 --> 00:03:23,072 You need that protection. 67 00:03:23,165 --> 00:03:26,304 Yeah, but it's not exactly a long-term solution. 68 00:03:27,746 --> 00:03:30,188 What are you doing? We have to get to work. 69 00:03:30,339 --> 00:03:32,424 Woke up in the middle of the night wondering about my will. 70 00:03:32,508 --> 00:03:34,100 It was written a very long time ago 71 00:03:34,252 --> 00:03:35,268 and needs to be updated. 72 00:03:35,362 --> 00:03:36,961 Funerals do have that effect. 73 00:03:37,046 --> 00:03:38,931 - I should probably update mine. - Well, it turns out 74 00:03:39,015 --> 00:03:41,359 that if I drop dead tomorrow, everything I own 75 00:03:41,451 --> 00:03:44,016 - goes to my ex-wife. - Feel free to leave her that boat. 76 00:03:44,101 --> 00:03:45,620 Lord knows I'm not maintaining it. 77 00:03:45,705 --> 00:03:47,187 It's serious. 78 00:03:47,282 --> 00:03:49,508 You are not about to drop dead, I promise. 79 00:03:49,593 --> 00:03:52,277 People younger than me die on the treadmill every day. 80 00:03:52,361 --> 00:03:53,619 I just need a trust 81 00:03:53,713 --> 00:03:56,040 that benefits you and Jake and Sammie. 82 00:03:56,125 --> 00:03:57,963 And because Georgia doesn't recognize common-law marriage, 83 00:03:58,047 --> 00:04:01,281 your part in this could be, you know, pretty complicated. 84 00:04:01,366 --> 00:04:02,958 I have everything I want. 85 00:04:03,130 --> 00:04:04,296 Leave it all to them. 86 00:04:04,381 --> 00:04:06,473 Well, I don't want to do that. 87 00:04:07,052 --> 00:04:10,028 Okay, let's get married then. 88 00:04:19,402 --> 00:04:21,402 So, this is the way 89 00:04:21,496 --> 00:04:22,750 you ask me? 90 00:04:22,835 --> 00:04:24,881 No... no fancy dinner? 91 00:04:24,966 --> 00:04:26,209 No big ring? 92 00:04:26,294 --> 00:04:29,537 Just... didn't even get down on one knee. 93 00:04:29,681 --> 00:04:32,257 I love you to the moon and back. 94 00:04:32,342 --> 00:04:34,369 But I kneel for no man. 95 00:04:35,250 --> 00:04:37,554 Okay, okay. 96 00:04:41,081 --> 00:04:42,991 I've heard your proposal. I would like, uh, 97 00:04:43,076 --> 00:04:44,390 maybe a week to think about it. 98 00:04:44,475 --> 00:04:47,023 - Oh, stop it. - It's a big decision. 99 00:04:51,851 --> 00:04:54,110 So, are we talking, like, big destination wedding 100 00:04:54,195 --> 00:04:56,354 on Lake Como? 'Cause I could, I could get behind that. 101 00:04:56,439 --> 00:04:59,665 I'm thinking a ceremony in the backyard. 102 00:04:59,850 --> 00:05:01,618 We've both been married twice. 103 00:05:01,703 --> 00:05:04,579 What about my bridesmaids? 104 00:05:07,336 --> 00:05:09,020 I want it to be special. 105 00:05:09,105 --> 00:05:10,955 It will be. 106 00:05:14,883 --> 00:05:17,093 And it's that easy? 107 00:05:17,398 --> 00:05:20,500 Medicare will pay for anything if you got the right story. 108 00:05:20,585 --> 00:05:23,250 Just last week, I told 'em my cane wasn't cutting it. 109 00:05:23,335 --> 00:05:24,663 I don't even have a cane. 110 00:05:24,748 --> 00:05:25,950 And just like that, 111 00:05:26,043 --> 00:05:29,836 they handed me a shiny new motorized scooter. 112 00:05:29,921 --> 00:05:33,651 Paid for 100% by the taxpayers of America. 113 00:05:33,735 --> 00:05:34,877 Remind me to count the wheelchairs. 114 00:05:34,961 --> 00:05:37,311 - Yeah. - Hey, I'm no thief. 115 00:05:37,480 --> 00:05:38,646 But I am an opportunist. 116 00:05:38,740 --> 00:05:39,980 If I had a house, 117 00:05:40,133 --> 00:05:42,557 I'd have one of them poofy chairs that tilt 118 00:05:42,652 --> 00:05:43,576 to help you stand up 119 00:05:43,727 --> 00:05:45,486 and an automated bed, too. 120 00:05:45,638 --> 00:05:49,508 All I need is a prescription from a willing doc, cutie. 121 00:05:49,593 --> 00:05:51,687 And I know where to find 'em. 122 00:05:51,828 --> 00:05:53,745 Yeah, but you don't want that kind of doc 123 00:05:53,829 --> 00:05:54,897 to actually treat you. 124 00:05:54,981 --> 00:05:56,738 So, what brought you in today? 125 00:05:56,907 --> 00:06:00,361 Uh, had a bit of a rumble a while back with this... 126 00:06:00,445 --> 00:06:02,987 numbnut moving in on my block. 127 00:06:03,080 --> 00:06:05,506 We got into it over a hot chicken sandwich some... 128 00:06:05,658 --> 00:06:07,338 do-gooder brought me. 129 00:06:07,435 --> 00:06:10,596 I've been trying to treat it on my own, but... 130 00:06:10,680 --> 00:06:13,284 That ulcer looks severely infected. 131 00:06:13,369 --> 00:06:15,144 Well, if you want to keep that arm, 132 00:06:15,229 --> 00:06:16,537 we need to clear the infection. 133 00:06:17,741 --> 00:06:19,741 Hey. Thought you could use a pick-me-up. 134 00:06:19,839 --> 00:06:23,164 Triple espresso with an absurd amount of hazelnut creamer. 135 00:06:23,535 --> 00:06:24,960 Thanks. 136 00:06:25,210 --> 00:06:26,612 So, Cade showed up, 137 00:06:26,696 --> 00:06:28,113 so I'm off this afternoon. 138 00:06:28,296 --> 00:06:30,343 And your shift is over. You want to grab lunch? 139 00:06:30,428 --> 00:06:31,709 Uh, I can't. 140 00:06:31,793 --> 00:06:33,608 I have another surgery. 141 00:06:33,726 --> 00:06:35,212 You're starting another shift? 142 00:06:35,679 --> 00:06:37,869 You sure that's a good idea? You've been here all night. 143 00:06:37,953 --> 00:06:39,948 It's an interesting case. 144 00:06:40,033 --> 00:06:41,617 I'll manage. 145 00:06:41,773 --> 00:06:43,302 Leela. 146 00:06:44,277 --> 00:06:45,890 Um... 147 00:06:45,975 --> 00:06:47,318 we need to talk. 148 00:06:47,403 --> 00:06:48,552 What's there to talk about? 149 00:06:48,919 --> 00:06:50,919 - We're fine. - I thought so, too. 150 00:06:51,053 --> 00:06:52,790 But you haven't been home all week, 151 00:06:52,875 --> 00:06:54,796 and we've barely spoken since I floated the idea 152 00:06:54,890 --> 00:06:56,642 of being Padma's sperm donor. 153 00:06:56,726 --> 00:06:58,961 Okay. 154 00:06:59,045 --> 00:07:00,453 Truth bomb... 155 00:07:00,730 --> 00:07:02,742 I'm still trying to process that. 156 00:07:03,825 --> 00:07:04,825 Okay. 157 00:07:04,975 --> 00:07:05,992 So it... 158 00:07:06,143 --> 00:07:07,809 it is still an issue. 159 00:07:07,903 --> 00:07:09,286 Leela. 160 00:07:09,805 --> 00:07:10,805 Pre-op. Let's go. 161 00:07:10,890 --> 00:07:12,082 Right behind you. 162 00:07:12,711 --> 00:07:14,044 We'll talk tonight. 163 00:07:14,588 --> 00:07:16,189 I think we better. 164 00:07:26,634 --> 00:07:28,375 This is your second shift, right? 165 00:07:28,460 --> 00:07:29,854 Sure you don't need that coffee? 166 00:07:30,000 --> 00:07:32,920 Positive. The adrenaline alone is enough to keep me up. 167 00:07:33,005 --> 00:07:34,576 Especially for a case like this. 168 00:07:34,787 --> 00:07:37,414 Well, a full spinal reconstruction is a great case. 169 00:07:37,583 --> 00:07:38,599 But it's a marathon, 170 00:07:38,751 --> 00:07:40,267 not a sprint. 171 00:07:40,361 --> 00:07:41,612 Eight to ten hours. 172 00:07:41,696 --> 00:07:43,689 A challenge of sheer endurance. 173 00:07:43,773 --> 00:07:44,782 I can find someone else 174 00:07:44,866 --> 00:07:46,450 - if you're tapped out. - No. 175 00:07:46,534 --> 00:07:47,484 I'm good. 176 00:07:47,568 --> 00:07:49,443 I got this. 177 00:07:49,573 --> 00:07:50,871 Is that our patient? 178 00:07:50,956 --> 00:07:52,645 Yes. Ashley. 179 00:07:52,730 --> 00:07:55,207 24-year-old female with congenital dextroscoliosis 180 00:07:55,434 --> 00:07:57,101 of the thoracic and lumbar spine. 181 00:07:57,203 --> 00:07:59,462 The pain has started limiting her activity level, and... 182 00:07:59,547 --> 00:08:02,051 she's not the type of person to be limited. 183 00:08:02,136 --> 00:08:03,911 Can one of you tell my bossy wife 184 00:08:04,062 --> 00:08:06,339 that stumbling around like a troll to get my steps in 185 00:08:06,424 --> 00:08:08,057 is irrelevant at this point? 186 00:08:08,142 --> 00:08:09,908 Movement is medicine. 187 00:08:09,993 --> 00:08:12,277 Music to my ears. 188 00:08:12,362 --> 00:08:14,753 Naomi is also Ashley's physical therapist. 189 00:08:14,838 --> 00:08:16,663 I have to input some notes. 190 00:08:16,748 --> 00:08:20,777 But Dr. Devi here will talk you through pre-op. 191 00:08:23,095 --> 00:08:24,370 Is that how you two met? 192 00:08:24,661 --> 00:08:27,328 I thought I was getting a lifetime of free massages. 193 00:08:27,413 --> 00:08:29,081 But, instead, I get a lecture 194 00:08:29,166 --> 00:08:30,558 every time my butt touches a chair. 195 00:08:30,692 --> 00:08:32,370 She is a couch potato. 196 00:08:32,455 --> 00:08:34,295 It's because I can barely get up off the couch. 197 00:08:34,380 --> 00:08:36,081 That's true. 198 00:08:36,166 --> 00:08:39,222 Well, we need a few more hours to run all your pre-op tests. 199 00:08:39,307 --> 00:08:41,566 The surgery will be in the early afternoon. 200 00:08:42,139 --> 00:08:45,391 Look at me, Dr. Sutton. Don't I seem rarin' to go? 201 00:08:45,476 --> 00:08:46,727 You're very brave. 202 00:08:47,027 --> 00:08:48,027 I know this is scary. 203 00:08:48,253 --> 00:08:50,253 - She's terrified. - Well, 204 00:08:50,346 --> 00:08:53,365 let me give you some hope to hold on to. 205 00:08:54,269 --> 00:08:55,426 It's just a mock-up, 206 00:08:55,535 --> 00:08:57,610 but we should be able to get pretty close. 207 00:08:58,425 --> 00:09:00,849 As long as you make me taller than Naomi, 208 00:09:01,116 --> 00:09:03,208 I'm good. 209 00:09:03,566 --> 00:09:04,876 Now get some rest. 210 00:09:05,027 --> 00:09:06,044 You earned it. 211 00:09:07,381 --> 00:09:10,698 Her type and screen will be back in an hour, and... 212 00:09:10,792 --> 00:09:13,377 it'll be another hour until our OR is clean. 213 00:09:13,461 --> 00:09:16,808 Find an empty bed and get some rest until then. 214 00:09:16,893 --> 00:09:18,162 I'll call you when we're ready. 215 00:09:18,270 --> 00:09:20,074 That's an order. 216 00:09:49,495 --> 00:09:50,895 I've seen a lot of gross stuff, 217 00:09:50,980 --> 00:09:53,035 - but that has to take the cake. - Seriously. 218 00:09:53,120 --> 00:09:55,818 How do you get a fish hook that size stuck in your cheek? 219 00:09:55,912 --> 00:09:57,160 Really bad casting. 220 00:09:57,252 --> 00:09:58,136 Hey, did I show you 221 00:09:58,221 --> 00:10:00,262 this new game I got on my phone? 222 00:10:11,488 --> 00:10:13,917 We need some help over here! Please! Anybody! 223 00:10:14,353 --> 00:10:15,990 - What's your name, hon? - Scott. 224 00:10:16,075 --> 00:10:18,155 - But it's not me. It's my coworker. - What happened? 225 00:10:18,267 --> 00:10:19,833 We were working on some power lines nearby. 226 00:10:19,917 --> 00:10:22,529 Uh, the plate wasn't secure. It fell on top of him. 227 00:10:22,622 --> 00:10:24,926 Looks like a blunt chest wall injury on his left side. 228 00:10:25,011 --> 00:10:26,036 The plate must have crushed 229 00:10:26,120 --> 00:10:27,958 his chest. Obvious chest wall deformity. 230 00:10:28,043 --> 00:10:30,347 He may have broken every rib on that side. 231 00:10:30,432 --> 00:10:31,672 And whatever's left of the lung 232 00:10:31,757 --> 00:10:33,524 underneath clearly isn't doing too well. 233 00:10:33,624 --> 00:10:35,441 You got to help him. He's a good guy. 234 00:10:35,526 --> 00:10:37,043 He taught me everything I know. 235 00:10:37,128 --> 00:10:38,784 Sir, can you please back up, please? 236 00:10:38,884 --> 00:10:39,900 Thank you. 237 00:10:40,528 --> 00:10:41,870 IV is in. 238 00:10:41,955 --> 00:10:44,058 Uh, let's give the doctors some space. 239 00:10:44,143 --> 00:10:45,315 - Thank you so much. - He's not gonna make it 240 00:10:45,399 --> 00:10:47,341 to the OR like this. Let's intubate. 241 00:10:47,426 --> 00:10:48,592 Left lung is no bueno. 242 00:10:48,741 --> 00:10:50,550 We need to do a single lung ventilation. 243 00:10:50,674 --> 00:10:52,277 You intubate, I'll position it with the bronchoscope. 244 00:10:52,361 --> 00:10:54,027 We got one good shot at this. 245 00:10:54,112 --> 00:10:56,011 Pushing meds now. 246 00:10:56,660 --> 00:10:58,683 Great view of the cords. 247 00:10:58,768 --> 00:11:01,378 Inserting tube now. 248 00:11:03,136 --> 00:11:04,886 Scope going in. 249 00:11:08,538 --> 00:11:10,289 All right. 250 00:11:10,374 --> 00:11:11,550 Advance. 251 00:11:11,635 --> 00:11:13,260 Inflate the cuff. 252 00:11:20,968 --> 00:11:22,301 He's stable. 253 00:11:22,394 --> 00:11:24,404 But it won't matter if we don't get him to an OR. 254 00:11:24,488 --> 00:11:26,034 Okay, let's get transpo! 255 00:11:26,206 --> 00:11:27,983 Hundley, let's call for a portable chest X-ray 256 00:11:28,067 --> 00:11:28,991 and page Austin. 257 00:11:29,085 --> 00:11:30,077 Tell him that I think our patient 258 00:11:30,161 --> 00:11:31,583 needs to have his lung removed 259 00:11:31,668 --> 00:11:32,943 using an emergent pneumonectomy. 260 00:11:33,027 --> 00:11:34,243 Got it. 261 00:11:35,668 --> 00:11:37,333 All right. Here you go. 262 00:11:37,653 --> 00:11:40,587 - All right. - Okay, hold on. This is a lot. 263 00:11:40,671 --> 00:11:42,930 Yeah, but don't worry about it. I will handle it all. 264 00:11:43,403 --> 00:11:45,507 So far, planning for our future child 265 00:11:45,660 --> 00:11:47,353 has been a great distraction. 266 00:11:47,437 --> 00:11:49,011 "Our" future child? 267 00:11:49,171 --> 00:11:51,672 AJ, I need a sperm donor, okay? 268 00:11:51,757 --> 00:11:53,024 Not-not all this. 269 00:11:53,479 --> 00:11:54,851 Look, Padma, 270 00:11:55,002 --> 00:11:56,706 I understand it's a lot. 271 00:11:56,792 --> 00:11:58,187 But bear with me. All right? 272 00:11:58,339 --> 00:12:01,659 I assure you, it will be worth my top-shelf DNA. 273 00:12:01,744 --> 00:12:03,019 Arrogant. 274 00:12:03,378 --> 00:12:04,378 But accurate. 275 00:12:04,486 --> 00:12:05,587 All right, let's hear it. 276 00:12:05,788 --> 00:12:07,281 So, I took the liberty of opening up 277 00:12:07,365 --> 00:12:09,849 a 529 savings account for the baby. 278 00:12:09,942 --> 00:12:11,210 I will fund it annually 279 00:12:11,294 --> 00:12:14,111 to make sure our child's college tuition is paid in full. 280 00:12:14,205 --> 00:12:15,796 Wait, wait, wait, wait. 281 00:12:15,881 --> 00:12:17,123 I don't want your money. 282 00:12:17,208 --> 00:12:19,081 You're turning down a college fund? 283 00:12:19,229 --> 00:12:21,210 Ivy League schools are expensive. 284 00:12:21,304 --> 00:12:22,269 Okay, well, 285 00:12:22,354 --> 00:12:24,114 what if they don't want to go to an Ivy League? 286 00:12:24,198 --> 00:12:25,949 Or college at all? 287 00:12:26,033 --> 00:12:27,958 Good one. 288 00:12:28,175 --> 00:12:30,621 All right, moving on to my main point. 289 00:12:30,705 --> 00:12:34,964 Now, I have bio siblings and parents who I barely know. 290 00:12:35,128 --> 00:12:37,893 We're not in touch and I can't consider them family. 291 00:12:37,978 --> 00:12:39,159 And I want a family. 292 00:12:39,244 --> 00:12:40,813 Okay, see? This is... 293 00:12:40,898 --> 00:12:42,064 this is what I was afraid of. 294 00:12:42,216 --> 00:12:44,222 We're not creating a family. 295 00:12:44,636 --> 00:12:46,827 I know. But we agreed that I would be involved 296 00:12:46,978 --> 00:12:48,378 - in the child's life. - Yes. 297 00:12:48,463 --> 00:12:50,690 Involved means visitations, 298 00:12:50,775 --> 00:12:52,441 occasionally, on my schedule. 299 00:12:52,526 --> 00:12:56,879 No. No, the child needs to know that I am their father. 300 00:12:56,964 --> 00:13:00,940 Okay, look, you can be there on birthdays and holidays 301 00:13:01,025 --> 00:13:03,025 and, look, some weekends, too. 302 00:13:03,162 --> 00:13:05,513 What are you doing? We-We're not done here. 303 00:13:06,257 --> 00:13:09,176 Padma, I get that you are a free spirit. 304 00:13:09,386 --> 00:13:12,244 But a child has to have a roof over their head, 305 00:13:12,329 --> 00:13:14,179 - financial security. - Okay, I have a roof. 306 00:13:14,357 --> 00:13:17,309 You are not raising our child in a van. 307 00:13:17,394 --> 00:13:18,675 That's a deal-breaker. 308 00:13:18,769 --> 00:13:20,279 You hear me? 309 00:13:20,363 --> 00:13:22,012 Look, I'm needed in the OR. I'll be back. 310 00:13:22,106 --> 00:13:24,348 Okay, but we haven't settled anything, 311 00:13:24,433 --> 00:13:26,009 except for the fact that you're gonna be controlling 312 00:13:26,093 --> 00:13:27,496 and I won't be controlled. 313 00:13:27,588 --> 00:13:29,629 I hear you. We're gonna work it out, all right? 314 00:13:29,714 --> 00:13:31,457 Just look over the papers. I'll be back in a couple hours. 315 00:13:31,541 --> 00:13:33,457 Mm. 316 00:13:50,876 --> 00:13:52,134 Seriously? 317 00:13:52,286 --> 00:13:53,793 Sorry to interrupt your beauty rest, Devi, 318 00:13:53,877 --> 00:13:55,380 but I'm on deck, 319 00:13:55,465 --> 00:13:56,972 which of course means you are, too. 320 00:13:57,073 --> 00:13:59,519 No. I'm supposed to be with Dr. Sutton today. 321 00:13:59,604 --> 00:14:01,401 Yeah? Well, you look pretty busy. 322 00:14:01,956 --> 00:14:05,160 Now, if you'd like to opt out of an emergent pneumonectomy, 323 00:14:05,245 --> 00:14:06,233 then be my guest. 324 00:14:06,317 --> 00:14:07,729 Pneumonectomy? 325 00:14:08,227 --> 00:14:09,511 You're joking, right? 326 00:14:09,628 --> 00:14:10,988 By now, you know me well enough 327 00:14:11,073 --> 00:14:12,654 to know the things I do not joke about. 328 00:14:12,979 --> 00:14:14,824 But if you have better things to do... 329 00:14:14,909 --> 00:14:16,091 No. 330 00:14:16,235 --> 00:14:18,612 Who needs sleep anyway? 331 00:14:18,697 --> 00:14:20,998 My thoughts exactly. 332 00:14:28,612 --> 00:14:32,181 Eh, free food and a warm blanket, I'm all good. 333 00:14:32,331 --> 00:14:34,687 - Not all good. - What? 334 00:14:34,771 --> 00:14:36,212 You still have a fever, and we 335 00:14:36,296 --> 00:14:37,746 flooded you with antibiotics. 336 00:14:37,831 --> 00:14:39,864 So, if this combination doesn't work, we need a plan B. 337 00:14:39,948 --> 00:14:41,801 I-I didn't know there was antibiotics. 338 00:14:41,886 --> 00:14:44,196 If antibiotics was gonna work, I wouldn't be here. 339 00:14:44,507 --> 00:14:46,340 Why is that? 340 00:14:46,425 --> 00:14:49,066 I'm already on one. I've been on one for weeks. 341 00:14:49,151 --> 00:14:51,589 I had a bout of walking pneumonia last month, 342 00:14:51,699 --> 00:14:54,464 and I went to Atlanta General ER 343 00:14:54,702 --> 00:14:55,561 that time. 344 00:14:55,645 --> 00:14:58,042 I'm an equal opportunity ER surfer. 345 00:14:58,151 --> 00:15:01,319 They gave me, um, these. 346 00:15:06,973 --> 00:15:08,305 You didn't mention these meds. 347 00:15:08,457 --> 00:15:09,879 I need to know everything you're taking. 348 00:15:09,963 --> 00:15:11,905 That's the only one. 349 00:15:12,303 --> 00:15:14,562 I owe my life to fish oil and whiskey. 350 00:15:14,647 --> 00:15:16,456 And lenvatinib. 351 00:15:16,541 --> 00:15:18,659 - This one's for cancer. - Seriously? Huh. 352 00:15:18,744 --> 00:15:21,127 Well, they must have given me the wrong bottle. 353 00:15:21,212 --> 00:15:22,738 This drug costs, like, $10,000 a month. 354 00:15:22,822 --> 00:15:24,655 Huh, and it was prescribed 355 00:15:24,740 --> 00:15:26,684 by a Dr. Conrad Hawkins. 356 00:15:26,769 --> 00:15:28,926 Funny, think I'd remember that. 357 00:15:29,207 --> 00:15:31,053 You know, if I wanted a pat-down, 358 00:15:31,146 --> 00:15:33,330 I would've gone through TSA. I got to get out of here. 359 00:15:33,482 --> 00:15:35,824 Relax. Just take a second. 360 00:15:38,611 --> 00:15:40,012 Look... 361 00:15:40,542 --> 00:15:42,134 I don't know anything. 362 00:15:42,695 --> 00:15:45,797 I'm a nobody. I'm a little cog 363 00:15:46,062 --> 00:15:47,863 in a very big machine. 364 00:15:48,844 --> 00:15:50,264 I could end up at the bottom 365 00:15:50,349 --> 00:15:52,840 of a lake with my feet in concrete. 366 00:15:53,875 --> 00:15:55,859 I hear you. 367 00:15:59,007 --> 00:16:02,410 So, let's focus first on how to treat you, okay? 368 00:16:03,174 --> 00:16:05,299 I'll be right back. 369 00:16:09,921 --> 00:16:11,812 Cancer drugs. 370 00:16:11,897 --> 00:16:13,822 Parkinson's meds. 371 00:16:13,907 --> 00:16:15,382 Viagra? 372 00:16:15,988 --> 00:16:18,926 The prescribing doctors are all from Chastain. 373 00:16:19,011 --> 00:16:20,847 Dr. Bell, Dr. Pravesh... 374 00:16:21,004 --> 00:16:22,941 And there's a lot more where that came from. 375 00:16:23,239 --> 00:16:24,902 Well, we have to call the FBI. 376 00:16:24,987 --> 00:16:26,479 Let Agent Barker know about this. 377 00:16:26,564 --> 00:16:28,823 I know, and we will, but Teri needs medical attention 378 00:16:28,908 --> 00:16:30,665 immediately, or she'll lose her arm. 379 00:16:30,750 --> 00:16:32,960 I don't love the idea of waiting to make that call. 380 00:16:34,388 --> 00:16:36,188 I get the feeling that she'd rather go to jail 381 00:16:36,273 --> 00:16:37,530 than talk to the FBI anyway. 382 00:16:38,347 --> 00:16:39,873 - So, what do you want to do? - Treat her, 383 00:16:39,957 --> 00:16:41,715 earn her trust, and then find some way 384 00:16:41,809 --> 00:16:44,142 to get her to open up about the scam. 385 00:16:44,237 --> 00:16:46,720 Okay. Let's work together. 386 00:16:46,814 --> 00:16:48,146 How do we save her arm? 387 00:16:48,241 --> 00:16:52,326 Well, I have a possible solution, but it's unorthodox. 388 00:16:53,654 --> 00:16:56,488 Padma has seemed to have forgotten the condition 389 00:16:56,640 --> 00:16:58,582 upon which I agreed to do this. 390 00:16:58,734 --> 00:17:01,326 She wants my sperm, but not my involvement. 391 00:17:01,479 --> 00:17:03,169 And when you do have an opinion 392 00:17:03,254 --> 00:17:05,175 and draw a clear boundary, it's still not enough. 393 00:17:05,316 --> 00:17:07,662 I should not have to explain why I feel a certain type of way. 394 00:17:07,746 --> 00:17:09,409 You are absolutely right. 395 00:17:09,503 --> 00:17:11,003 Just like I shouldn't have to explain 396 00:17:11,155 --> 00:17:13,089 why I want a roof over my child's head 397 00:17:13,173 --> 00:17:14,949 that's not made of vinyl. 398 00:17:15,034 --> 00:17:16,210 You're right. 399 00:17:16,353 --> 00:17:17,778 See? 400 00:17:17,863 --> 00:17:20,144 At least the two of us have our heads screwed on straight. 401 00:17:23,667 --> 00:17:25,834 It's his pulmonary artery. 402 00:17:25,927 --> 00:17:28,222 Inflammatory mediators are causing vasoconstriction. 403 00:17:28,307 --> 00:17:30,498 He's going into acute heart failure. Let's hang two liters 404 00:17:30,582 --> 00:17:31,700 of saline and nitroglycerin. 405 00:17:31,784 --> 00:17:34,519 Are my ears bleeding, or did you just order fluid 406 00:17:34,603 --> 00:17:36,345 and nitroglycerin to save his heart? 407 00:17:36,438 --> 00:17:37,816 My-my mistake. 408 00:17:37,901 --> 00:17:39,356 I meant nitric oxide, 409 00:17:39,441 --> 00:17:40,849 and hold on the bolus. 410 00:17:40,942 --> 00:17:42,391 Well, maybe your head isn't screwed on 411 00:17:42,475 --> 00:17:44,136 so straight after all, Devi. 412 00:17:44,277 --> 00:17:46,764 I'm sorry. My brain's a little fogged. 413 00:17:46,874 --> 00:17:48,458 Well, un-fog it, Devi. 414 00:17:48,542 --> 00:17:51,593 There's no room for error here, you hear me? 415 00:18:00,485 --> 00:18:02,870 You are not putting maggots on me. 416 00:18:02,955 --> 00:18:04,019 I know it sounds medieval, 417 00:18:04,104 --> 00:18:05,642 but these are pharmaceutical-grade larva. 418 00:18:05,726 --> 00:18:07,376 - They're grown in a lab. - The maggots 419 00:18:07,469 --> 00:18:09,711 will eat away at the necrotic tissue. 420 00:18:09,805 --> 00:18:11,406 It's your best chance to avoid amputation. 421 00:18:11,490 --> 00:18:13,824 You can close your eyes if that makes it easier. 422 00:18:13,975 --> 00:18:16,912 It won't stop me from feeling like a decomposing corpse. 423 00:18:17,012 --> 00:18:18,387 Hey, you seem tough. 424 00:18:18,480 --> 00:18:20,980 You can handle a few bugs. 425 00:18:21,075 --> 00:18:22,240 All right. 426 00:18:22,393 --> 00:18:23,792 Get on with it. 427 00:18:30,234 --> 00:18:31,917 I love bugs. 428 00:18:32,069 --> 00:18:35,253 I haven't used sterile maggots since I was in Afghanistan. 429 00:18:35,406 --> 00:18:37,266 Field medicine at its finest. 430 00:18:37,350 --> 00:18:39,165 I had some experience with them in Haiti. 431 00:18:39,259 --> 00:18:40,592 Works like a drug, but without 432 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 all the undesirable side effects. 433 00:18:42,079 --> 00:18:45,107 Well, why do I feel sicker than when I walked in? 434 00:18:48,361 --> 00:18:49,444 All right, 435 00:18:49,528 --> 00:18:51,103 so, by the way, I think I've found 436 00:18:51,255 --> 00:18:54,024 the perfect solution for our housing hiccup. 437 00:18:54,108 --> 00:18:57,442 You're gonna love it because it keeps you totally independent. 438 00:18:57,536 --> 00:18:59,352 I don't remember asking for your help. 439 00:18:59,446 --> 00:19:00,956 Well, you didn't have to, but I am prepared 440 00:19:01,040 --> 00:19:02,539 to offer you my mother's house, 441 00:19:02,766 --> 00:19:04,600 no strings attached, not one. 442 00:19:04,693 --> 00:19:07,285 - You can't be serious. - I know it's a generous offer, 443 00:19:07,438 --> 00:19:09,873 but nothing's too good for family. 444 00:19:09,957 --> 00:19:11,967 It's a great neighborhood, top-notch school district, 445 00:19:12,051 --> 00:19:14,970 and, of course, I will pay all the taxes and upkeep. 446 00:19:15,054 --> 00:19:16,621 Just to clarify, you want me to move into 447 00:19:16,705 --> 00:19:18,371 your recently deceased mother's old house? 448 00:19:18,465 --> 00:19:20,717 Well, I can't imagine a better place for our child to grow up 449 00:19:20,801 --> 00:19:23,386 - than the house I was raised in. - You are insane. 450 00:19:23,470 --> 00:19:24,871 You didn't hear a word I said earlier. 451 00:19:24,955 --> 00:19:26,304 I just offered you a free house. 452 00:19:26,457 --> 00:19:27,482 This is not the reaction I was expecting. 453 00:19:27,566 --> 00:19:28,875 Look, I understand you're grieving, 454 00:19:28,959 --> 00:19:30,319 so I'm gonna say this as nicely as I can, 455 00:19:30,403 --> 00:19:31,568 you have crossed a line. 456 00:19:31,720 --> 00:19:33,521 - What're you talking about? - We clearly have 457 00:19:33,605 --> 00:19:35,565 very different ideas of what parenthood looks like. 458 00:19:35,649 --> 00:19:37,315 I'm not here to create your Mini-Me. 459 00:19:37,410 --> 00:19:39,635 I want my own baby. 460 00:19:39,728 --> 00:19:41,245 This was a huge mistake. I'm sorry. 461 00:19:41,472 --> 00:19:42,913 I don't think this is gonna work out. 462 00:19:45,233 --> 00:19:47,002 Yeah, private ceremony, you, me, and a judge. 463 00:19:47,086 --> 00:19:48,568 That could be just as meaningful. 464 00:19:48,737 --> 00:19:50,839 On the other hand, the world is so dark and dreary 465 00:19:50,923 --> 00:19:53,498 right now, why would we miss an opportunity to celebrate? 466 00:19:53,592 --> 00:19:55,241 - Okay, now you're flip-flopping. - No, 467 00:19:55,335 --> 00:19:58,180 I'm not. I'm weighing all options, looking at both sides. 468 00:19:58,264 --> 00:20:01,173 Okay, here's what I have to say, whatever you want, 469 00:20:01,274 --> 00:20:03,246 my answer is, "Yes, dear." 470 00:20:03,402 --> 00:20:06,436 That works both ways. It can't just be what I want, 471 00:20:06,521 --> 00:20:07,950 or what you want. 472 00:20:08,035 --> 00:20:09,765 We have to find a middle ground, 473 00:20:09,850 --> 00:20:11,859 - together. - Yes, dear. 474 00:20:21,787 --> 00:20:23,361 Hey. 475 00:20:23,514 --> 00:20:25,289 I need to talk to someone, 476 00:20:25,440 --> 00:20:27,532 and Leela's so busy. 477 00:20:27,685 --> 00:20:29,126 Is everything okay? 478 00:20:29,385 --> 00:20:31,871 No. Everything is terrible. 479 00:20:38,629 --> 00:20:40,012 You're not having regrets 480 00:20:40,097 --> 00:20:42,448 about the embryo implantation, are you? 481 00:20:42,533 --> 00:20:43,725 I am. 482 00:20:44,496 --> 00:20:47,332 It seems I have chosen the wrong father. 483 00:20:51,629 --> 00:20:54,293 Okay. What do you mean? 484 00:20:55,012 --> 00:20:57,313 AJ will make a great dad one day, 485 00:20:57,397 --> 00:21:00,398 just... not to my child. 486 00:21:00,812 --> 00:21:02,661 I shouldn't have rushed into this. 487 00:21:02,746 --> 00:21:05,496 I should've weighed all my options. 488 00:21:07,391 --> 00:21:09,746 So Leela told you about my offer? 489 00:21:10,316 --> 00:21:11,489 Your offer? 490 00:21:11,574 --> 00:21:13,146 I'm still happy to help. 491 00:21:13,230 --> 00:21:15,506 But, look, between you and me, 492 00:21:15,635 --> 00:21:16,968 Leela was not thrilled 493 00:21:17,071 --> 00:21:19,637 when I threw out the idea of being the sperm donor. 494 00:21:19,722 --> 00:21:21,512 You did what now? 495 00:21:21,663 --> 00:21:24,848 Wait... she didn't tell you? 496 00:21:24,933 --> 00:21:27,348 I'm sorry. I... I shouldn't have said anything. 497 00:21:27,433 --> 00:21:29,928 Because this would solve everything. 498 00:21:30,080 --> 00:21:32,389 No. No, it wouldn't. 499 00:21:33,675 --> 00:21:36,693 I promise you, this would make things much worse, 500 00:21:37,121 --> 00:21:39,575 - for the both of us. - I mean, I get it's a little... 501 00:21:39,660 --> 00:21:41,764 it's a little crazy, but... 502 00:21:42,277 --> 00:21:44,387 you wouldn't be making these demands AJ's making. 503 00:21:44,472 --> 00:21:45,489 Padma, listen to me. 504 00:21:45,574 --> 00:21:47,114 I love Leela, 505 00:21:47,199 --> 00:21:49,504 and I don't want to do anything to hurt her, so... 506 00:21:50,209 --> 00:21:51,209 Please, 507 00:21:51,472 --> 00:21:53,877 just forget that I said anything. 508 00:22:07,996 --> 00:22:09,719 This is what we live for. 509 00:22:09,804 --> 00:22:12,434 We have to execute flawlessly. 510 00:22:12,519 --> 00:22:14,973 If we do, our patient's life will be changed 511 00:22:15,058 --> 00:22:16,233 dramatically for the better. 512 00:22:16,375 --> 00:22:18,473 Let's cross our T's and dot our I's. 513 00:22:18,558 --> 00:22:19,888 This is gonna take a while. 514 00:22:19,973 --> 00:22:22,698 One slip, and we can do great harm, 515 00:22:22,791 --> 00:22:24,225 so let's focus. 516 00:22:25,309 --> 00:22:27,125 You good? 517 00:22:27,434 --> 00:22:28,692 Fresh as a daisy. 518 00:22:28,777 --> 00:22:30,694 Well, if everyone's bladders are empty, 519 00:22:30,780 --> 00:22:32,905 let's get a move on. 520 00:22:45,974 --> 00:22:48,066 Maggots are making some real progress. 521 00:22:48,412 --> 00:22:50,038 Never thought I'd say this, 522 00:22:50,123 --> 00:22:52,514 but I'm glad bugs are eating my flesh. 523 00:22:54,360 --> 00:22:57,428 And I'm grateful to y'all. 524 00:22:59,550 --> 00:23:01,195 Teri, will you tell us what you know 525 00:23:01,280 --> 00:23:02,780 about those prescription pills? 526 00:23:03,139 --> 00:23:04,967 Now, see, you had to go and ruin the moment. 527 00:23:05,052 --> 00:23:08,397 Help us out, and we'll help keep you safe. 528 00:23:08,482 --> 00:23:10,557 What do you mean safe? 529 00:23:10,878 --> 00:23:12,129 - Did you call the Feds? - No, 530 00:23:12,213 --> 00:23:13,803 because we understand why you're afraid. 531 00:23:13,897 --> 00:23:15,908 We know the men behind this are dangerous. 532 00:23:20,738 --> 00:23:22,979 A pharmacist, 533 00:23:23,073 --> 00:23:25,815 the same one who filled some of your prescriptions, 534 00:23:25,909 --> 00:23:29,336 was murdered right here in this hospital. 535 00:23:29,488 --> 00:23:31,423 Her name was Phoebe Moffit. 536 00:23:31,507 --> 00:23:34,151 No, Phoebe? 537 00:23:34,235 --> 00:23:36,176 They killed Phoebe? 538 00:23:36,328 --> 00:23:37,671 You knew her? 539 00:23:37,755 --> 00:23:40,681 She wasn't like them. 540 00:23:40,832 --> 00:23:42,665 She was no different than me. 541 00:23:42,760 --> 00:23:44,511 She was just a good egg 542 00:23:44,595 --> 00:23:46,020 who fell on hard times 543 00:23:46,188 --> 00:23:48,096 and did whatever she could to survive. 544 00:23:48,265 --> 00:23:50,673 They took advantage of that. 545 00:23:50,768 --> 00:23:52,765 And they're taking advantage of you, too. 546 00:23:52,850 --> 00:23:55,103 - Aren't they? - We share a common enemy. 547 00:23:55,197 --> 00:23:57,045 We will protect you. 548 00:23:57,130 --> 00:23:58,468 You can help us put an end to this, 549 00:23:58,552 --> 00:24:01,811 so no one else has to die, like Phoebe. 550 00:24:03,447 --> 00:24:05,061 Here's the deal. 551 00:24:06,709 --> 00:24:08,794 I'll tell you what I know, 552 00:24:08,879 --> 00:24:10,546 for Phoebe, 553 00:24:10,631 --> 00:24:13,202 but you got to swear to keep my name out of it. 554 00:24:13,287 --> 00:24:14,780 It'll be anonymous. 555 00:24:15,459 --> 00:24:17,217 We swear. 556 00:24:22,270 --> 00:24:23,854 Why don't we find somewhere 557 00:24:23,939 --> 00:24:25,796 more private to talk. 558 00:24:27,340 --> 00:24:29,413 Just start from the beginning. 559 00:24:30,225 --> 00:24:31,880 How did the mob find you? 560 00:24:32,334 --> 00:24:34,270 I had some hard times, 561 00:24:34,737 --> 00:24:36,229 made some bad choices. 562 00:24:36,313 --> 00:24:38,311 I got evicted from my home. 563 00:24:38,538 --> 00:24:41,475 I was looking for a place I could lay my head. 564 00:24:41,952 --> 00:24:45,288 It was supposed to be temporary, until I got back on my feet, 565 00:24:45,373 --> 00:24:47,072 but it never works out that way, 566 00:24:47,157 --> 00:24:49,561 so I had to figure out how to make do. 567 00:24:50,753 --> 00:24:53,531 That was when I first saw them. 568 00:24:53,616 --> 00:24:55,582 This sketchy bus showed up. 569 00:24:55,666 --> 00:24:57,666 All right. Y'all know the drill. 570 00:24:57,760 --> 00:24:58,993 Let's see those red, white, and blues. 571 00:24:59,077 --> 00:25:00,253 I thought they were passing out 572 00:25:00,337 --> 00:25:02,508 free meals or something, the way everyone 573 00:25:02,593 --> 00:25:05,038 - was carrying on. - Hey, lady, you got 574 00:25:05,123 --> 00:25:06,464 Medicare? 575 00:25:06,750 --> 00:25:08,656 Maybe. What's it to you? 576 00:25:08,741 --> 00:25:10,979 If you want to make some money, let's see your card. 577 00:25:13,055 --> 00:25:14,406 Hop on board. 578 00:25:14,491 --> 00:25:17,703 It turns out "red, white, and blue" is code 579 00:25:17,788 --> 00:25:19,846 for Medicare ID cards 580 00:25:19,931 --> 00:25:22,007 because of their patriotic coloring. 581 00:25:22,210 --> 00:25:24,648 Oh, I figured it was some kind of scam, 582 00:25:24,733 --> 00:25:27,287 but... if a hound's hungry enough, 583 00:25:27,372 --> 00:25:29,139 she'll do anything for her next meal. 584 00:25:29,874 --> 00:25:32,935 I had no clue where I was going, but the moment 585 00:25:33,020 --> 00:25:35,712 we made our first stop, I knew I was in trouble. 586 00:25:41,468 --> 00:25:43,259 Everybody get inside. 587 00:25:43,344 --> 00:25:45,141 It looked more like a massage parlor 588 00:25:45,313 --> 00:25:46,707 than a medical clinic, and I figured 589 00:25:46,791 --> 00:25:48,767 any doctor who worked there 590 00:25:48,852 --> 00:25:50,636 shouldn't be prescribing aspirin, 591 00:25:50,721 --> 00:25:52,731 much less real drugs. 592 00:25:53,212 --> 00:25:56,642 But I quickly learned that was the point. 593 00:25:57,024 --> 00:25:59,312 Those guys didn't even bother with an exam. 594 00:25:59,587 --> 00:26:03,064 They just scribbled on a chart and handed me scrips. 595 00:26:03,217 --> 00:26:06,344 I didn't know what the drugs were for, so I asked him. 596 00:26:06,645 --> 00:26:07,903 He didn't like that. 597 00:26:07,988 --> 00:26:10,672 After that, I learned to keep my mouth shut. 598 00:26:10,891 --> 00:26:12,564 Then they dropped us at a pharmacy 599 00:26:12,649 --> 00:26:15,063 on the other side of town. That's where I met Phoebe. 600 00:26:15,165 --> 00:26:18,798 All the other customers looked at us like we were vermin. 601 00:26:18,883 --> 00:26:20,926 But not Phoebe. She was kind. 602 00:26:21,076 --> 00:26:23,477 Never asked any questions. 603 00:26:24,618 --> 00:26:26,664 Her mom was sick. 604 00:26:26,982 --> 00:26:28,724 She needed the money. 605 00:26:28,809 --> 00:26:31,493 We all make mistakes. 606 00:26:32,344 --> 00:26:34,354 I guess she paid for hers. 607 00:26:35,516 --> 00:26:37,352 Oh, those bastards 608 00:26:37,469 --> 00:26:39,111 are scarier than hell. 609 00:26:39,196 --> 00:26:41,547 Taron especially. 610 00:26:41,632 --> 00:26:43,252 If you want your fee, have your bags and prescriptions 611 00:26:43,336 --> 00:26:45,770 ready to be counted. 612 00:26:49,887 --> 00:26:51,387 First time? 613 00:26:52,610 --> 00:26:54,333 Welcome to the team. 614 00:26:55,380 --> 00:26:56,545 Yeah. 615 00:26:56,630 --> 00:26:58,127 Now, come back next week, 616 00:26:58,212 --> 00:27:00,220 there's more where that came from. 617 00:27:02,360 --> 00:27:04,439 And if you say anything to the cops, you'll regret it. 618 00:27:04,523 --> 00:27:05,823 Understand? 619 00:27:06,808 --> 00:27:09,868 I've been around the block, 620 00:27:09,993 --> 00:27:11,977 and I knew the pills in my hand were worth 621 00:27:12,061 --> 00:27:14,711 a hell of a lot more than 50 bucks. 622 00:27:15,001 --> 00:27:17,258 So, I kept a little on the side. 623 00:27:17,391 --> 00:27:20,024 For street resale, you know what I mean? 624 00:27:20,594 --> 00:27:22,853 Did anyone else keep pills for themselves? 625 00:27:22,938 --> 00:27:25,439 Yeah, we all skimmed. 626 00:27:25,524 --> 00:27:27,923 Who were we cheating? Bunch of crooks. 627 00:27:28,008 --> 00:27:30,205 That explains why we've seen patients O.D. 628 00:27:30,290 --> 00:27:31,735 with those pills in their pocket. 629 00:27:32,352 --> 00:27:33,762 And why you had a cancer drug 630 00:27:33,974 --> 00:27:35,575 with no cancer diagnosis. 631 00:27:36,370 --> 00:27:39,004 Where did they take the pills? 632 00:27:39,980 --> 00:27:41,748 I only saw the place once, 633 00:27:41,832 --> 00:27:44,591 from the outside. 634 00:27:46,595 --> 00:27:48,513 Eventually, my curiosity 635 00:27:48,597 --> 00:27:50,246 got the best of me. 636 00:27:50,340 --> 00:27:54,601 And-and, one day, I finally saw them by some warehouse. 637 00:27:56,772 --> 00:27:58,598 My guess is that's where 638 00:27:58,682 --> 00:28:00,107 the mob does its dirty work. 639 00:28:00,192 --> 00:28:03,337 Got to count the pills, they repackage them, 640 00:28:03,422 --> 00:28:05,378 and then they resell them back to the pharmacies 641 00:28:05,463 --> 00:28:07,962 for up to ten times the original price. 642 00:28:15,439 --> 00:28:17,368 This is it. 643 00:28:17,453 --> 00:28:19,716 All the answers we've been searching for. 644 00:28:19,853 --> 00:28:21,444 Once the FBI knows this... 645 00:28:21,538 --> 00:28:23,204 They'll shut that operation down 646 00:28:23,289 --> 00:28:24,547 in a heartbeat. 647 00:28:24,632 --> 00:28:26,475 But just remember our deal: 648 00:28:26,985 --> 00:28:29,032 You can tell the FBI, 649 00:28:29,696 --> 00:28:31,758 but keep my name out of it. 650 00:28:40,605 --> 00:28:44,074 Almost done with the high T-spine pedicle screws. 651 00:28:46,938 --> 00:28:49,368 Let's shoot another fluoro image. 652 00:28:53,403 --> 00:28:54,995 How are those screws coming along? 653 00:28:56,981 --> 00:28:58,332 You're getting a little close. 654 00:28:58,938 --> 00:29:02,047 We need to leave half an inch more between those screws. 655 00:29:02,337 --> 00:29:04,179 Dr. Devi... 656 00:29:04,898 --> 00:29:06,081 Dr. Devi! 657 00:29:07,509 --> 00:29:10,572 - What happened? - You fell asleep. 658 00:29:10,657 --> 00:29:12,642 There's a massive bleed in Ashley's spine. 659 00:29:12,727 --> 00:29:14,014 Cautery to me, now. 660 00:29:14,099 --> 00:29:15,923 We need two units of reds up and hanging. 661 00:29:16,008 --> 00:29:17,868 - She's bleeding fast. - No, no, no. 662 00:29:17,953 --> 00:29:19,416 I asked you if you were ready for this. You lied to me. 663 00:29:19,500 --> 00:29:23,540 - I'm sorry. I'm so sorry. I'm so... - Go home, Dr. Devi, now. 664 00:29:34,185 --> 00:29:36,454 This is extraordinary. With what you just told us, 665 00:29:36,563 --> 00:29:37,815 we should have enough to get warrants, 666 00:29:37,899 --> 00:29:39,849 run surveillance, and with luck, 667 00:29:40,198 --> 00:29:42,198 bring down the entire drug ring. 668 00:29:42,508 --> 00:29:45,041 - Thank you both. - Well, we're not the ones you should thank. 669 00:29:45,126 --> 00:29:46,628 Yeah, well, tell your source that the Bureau 670 00:29:46,712 --> 00:29:49,133 - is eternally grateful. - We'll pass along the message. 671 00:29:50,837 --> 00:29:52,783 Always a pleasure, Dr. Sullivan. 672 00:29:52,868 --> 00:29:56,072 I hope for both our sake this is the last time we work together. 673 00:29:56,157 --> 00:29:58,393 If you ever want to hang up that white coat, 674 00:29:58,478 --> 00:30:00,869 there's a wide world of Medicare fraud out there. 675 00:30:00,954 --> 00:30:02,954 I prefer a stethoscope over a handgun. 676 00:30:03,109 --> 00:30:05,001 Wise choice. 677 00:30:08,298 --> 00:30:10,740 Look at you. 678 00:30:11,719 --> 00:30:15,087 Saving lives and bringing down the mob at the same time. 679 00:30:15,172 --> 00:30:17,952 - It was a team effort. - Listen, 680 00:30:18,044 --> 00:30:21,322 I know what you said about not wanting to get comfortable, 681 00:30:21,417 --> 00:30:23,552 but our job is done. 682 00:30:23,724 --> 00:30:25,419 It's time to start living your life. 683 00:30:25,570 --> 00:30:27,858 - Same could be said of you. - Oh. 684 00:30:27,943 --> 00:30:30,294 Okay, that's fair, but I have a life, 685 00:30:30,437 --> 00:30:33,541 it's just centered around my daughter. 686 00:30:33,625 --> 00:30:35,366 No way. 687 00:30:35,460 --> 00:30:37,501 What? 688 00:30:48,781 --> 00:30:51,926 - Is that the guy who killed Phoebe? - Yeah. 689 00:30:52,049 --> 00:30:54,068 He saw us with the FBI. 690 00:30:55,221 --> 00:30:56,911 He saw me. 691 00:31:01,727 --> 00:31:03,227 Leela. 692 00:31:03,802 --> 00:31:06,221 - I need to talk to you. - Take a number. 693 00:31:06,306 --> 00:31:08,075 I have a lot of sins to account for today. 694 00:31:08,159 --> 00:31:09,825 Devon told me everything, 695 00:31:09,910 --> 00:31:11,519 about his offer. 696 00:31:13,909 --> 00:31:15,147 I cannot believe 697 00:31:15,241 --> 00:31:17,122 - he told you. - Well, the question is, 698 00:31:17,207 --> 00:31:18,431 why didn't you? 699 00:31:18,916 --> 00:31:20,821 Can we not do this right now, please? 700 00:31:20,922 --> 00:31:23,164 No, we're actually gonna do this now. 701 00:31:24,014 --> 00:31:25,014 Okay. 702 00:31:25,198 --> 00:31:27,823 I didn't tell you because it's insane. 703 00:31:27,908 --> 00:31:30,066 And I... I thought of all people, 704 00:31:30,151 --> 00:31:31,506 you would agree. 705 00:31:31,590 --> 00:31:33,508 I don't, actually. 706 00:31:33,768 --> 00:31:35,252 Look, this thing with AJ, 707 00:31:35,346 --> 00:31:36,937 it's-it's really not working out. 708 00:31:37,030 --> 00:31:39,120 And Devon could be a good option for us. 709 00:31:39,205 --> 00:31:40,278 For us? 710 00:31:41,099 --> 00:31:42,257 No, 711 00:31:42,708 --> 00:31:44,917 it is not a good option for us. 712 00:31:45,002 --> 00:31:46,597 It is a good option for you 713 00:31:46,682 --> 00:31:48,598 - and only you. - Look, I know it's complicated, okay? 714 00:31:48,682 --> 00:31:50,032 But Devon's offer solves 715 00:31:50,184 --> 00:31:51,942 - a lot of problems. - Oh, my God. 716 00:31:52,036 --> 00:31:54,424 Padma, would you listen to yourself. 717 00:31:55,277 --> 00:31:57,830 I have given you everything, 718 00:31:58,127 --> 00:32:00,831 even the freaking eggs from my body, 719 00:32:00,916 --> 00:32:02,941 but we cannot share this. I will not 720 00:32:03,026 --> 00:32:04,338 give you Devon. 721 00:32:19,721 --> 00:32:22,496 Unexpected complications? What does that mean? 722 00:32:22,625 --> 00:32:26,136 One of the screws used to reconstruct Ashley's spine 723 00:32:26,221 --> 00:32:28,058 caused a significant amount of bleeding. 724 00:32:28,143 --> 00:32:30,730 - Will she be okay? - Yes. With a little rest, 725 00:32:30,815 --> 00:32:33,441 I have no doubt your wife will make a full recovery. 726 00:32:33,526 --> 00:32:36,018 That's a relief. Thank you. 727 00:32:36,388 --> 00:32:38,660 Um, where's Dr. Sutton? 728 00:32:38,745 --> 00:32:40,676 She got pulled into an emergency surgery, 729 00:32:40,761 --> 00:32:42,243 but she'll be by as soon as she can. 730 00:32:42,328 --> 00:32:44,069 And Dr. Devi? 731 00:32:45,090 --> 00:32:47,675 You can spend the night in Ashley's room, if you like. 732 00:32:47,759 --> 00:32:50,182 The hospital will provide a cot. 733 00:32:50,330 --> 00:32:52,854 Loved ones help the healing process. 734 00:32:52,939 --> 00:32:55,365 Call if you need anything. 735 00:32:57,120 --> 00:32:58,744 So, I-I got your text. 736 00:32:58,828 --> 00:33:00,252 Did you know Dr. Devi 737 00:33:00,337 --> 00:33:03,338 was pulling double duty in cardiothoracic and neurosurgery? 738 00:33:03,423 --> 00:33:04,933 I think everybody was aware. 739 00:33:05,018 --> 00:33:07,167 But Leela is an excellent surgeon. 740 00:33:07,252 --> 00:33:08,762 She's... 741 00:33:09,114 --> 00:33:10,813 she's just trying to do more and be better 742 00:33:10,898 --> 00:33:11,798 than any human can be. 743 00:33:11,883 --> 00:33:15,126 Today, her patient paid the price for that arrogance. 744 00:33:15,345 --> 00:33:17,720 What happened in the OR could've been catastrophic. 745 00:33:17,805 --> 00:33:18,626 I know, I agree, 746 00:33:18,711 --> 00:33:20,385 and so does Billie. We've had many conversations 747 00:33:20,469 --> 00:33:21,949 about her stretching herself too thin. 748 00:33:22,034 --> 00:33:24,368 It's past time someone had that conversation with Leela. 749 00:33:24,493 --> 00:33:27,813 She has to make a decision, or I will make it for her. 750 00:33:41,481 --> 00:33:42,739 Hey. 751 00:33:44,984 --> 00:33:46,984 You don't look so good. 752 00:33:47,330 --> 00:33:48,738 I'm not. 753 00:33:49,212 --> 00:33:51,024 I've lost everything today. 754 00:33:51,771 --> 00:33:54,422 My future child and my own sister. 755 00:33:58,957 --> 00:34:00,329 May I join you? 756 00:34:06,103 --> 00:34:07,618 Listen. 757 00:34:09,046 --> 00:34:10,743 I grew up in foster care. 758 00:34:13,160 --> 00:34:16,430 - I didn't know that. - Moved from house to house, 759 00:34:16,617 --> 00:34:18,696 never had a place to call home. 760 00:34:19,471 --> 00:34:21,797 It made me resentful and angry 761 00:34:22,016 --> 00:34:23,274 because all I wanted 762 00:34:23,359 --> 00:34:25,118 was stability, right? 763 00:34:25,357 --> 00:34:28,691 So, the very idea of you raising our child 764 00:34:28,831 --> 00:34:30,672 in a van... 765 00:34:30,911 --> 00:34:32,504 Well, it was triggering. 766 00:34:32,954 --> 00:34:34,680 I see. 767 00:34:35,239 --> 00:34:36,513 And I'm sorry. 768 00:34:37,053 --> 00:34:40,830 I'm sorry, too. You know, I-I made this about 769 00:34:40,915 --> 00:34:43,594 my past when it should've been about your future. 770 00:34:44,903 --> 00:34:47,329 But you did ask me to be the father, 771 00:34:47,414 --> 00:34:49,574 not some stranger. 772 00:34:49,939 --> 00:34:52,555 So, you would have to meet me halfway. 773 00:34:53,960 --> 00:34:55,793 Padma, I can't help you bring a child 774 00:34:55,887 --> 00:34:57,536 into this world and then abandon it. 775 00:34:57,630 --> 00:34:59,110 This would be your baby 776 00:34:59,272 --> 00:35:02,096 as much as it would be mine. 777 00:35:02,181 --> 00:35:04,106 And you should tell your story. 778 00:35:04,191 --> 00:35:05,191 But I cannot watch 779 00:35:05,276 --> 00:35:08,389 my child grow up from the sidelines. 780 00:35:08,474 --> 00:35:10,566 I need a relationship, a connection. 781 00:35:10,651 --> 00:35:12,409 And if that's not what you're looking for, 782 00:35:12,494 --> 00:35:15,012 then I'm willing to bow out gracefully. 783 00:35:15,620 --> 00:35:18,162 But you are going to have to find someone else. 784 00:35:24,747 --> 00:35:26,890 You're a good man, Dr. Austin. 785 00:35:30,237 --> 00:35:32,944 I think our child should witness that firsthand. 786 00:35:35,582 --> 00:35:37,415 Our child? 787 00:35:38,988 --> 00:35:41,233 - You sure about that? - You were right. 788 00:35:41,318 --> 00:35:44,092 It was wrong of me to trivialize your involvement. 789 00:35:44,396 --> 00:35:46,999 It takes a village to raise a child, 790 00:35:47,100 --> 00:35:48,599 if you're still willing. 791 00:35:50,049 --> 00:35:51,701 Absolutely, I am. 792 00:35:55,123 --> 00:35:58,280 But just so you know, the van is a deal-breaker. 793 00:35:58,365 --> 00:36:01,257 Fine, but you need to ease up on the Ivy League talk. 794 00:36:01,342 --> 00:36:03,779 Let's let our child decide what their future looks like. 795 00:36:03,863 --> 00:36:06,013 Hey, you saying you don't want a 529 account? 796 00:36:06,107 --> 00:36:07,375 I never said that. 797 00:36:07,459 --> 00:36:09,451 God knows how much college is gonna cost in 18 years. 798 00:36:17,206 --> 00:36:19,897 - What are your options? - I leave tonight. 799 00:36:20,428 --> 00:36:22,005 It may seem impulsive, 800 00:36:22,090 --> 00:36:23,290 but I'm pretty sure that's how 801 00:36:23,375 --> 00:36:26,121 - I've stayed alive so far. - That's one option. 802 00:36:26,206 --> 00:36:28,557 What else? 803 00:36:28,963 --> 00:36:30,855 I quit running. 804 00:36:32,671 --> 00:36:35,630 Try to build a life for myself. 805 00:36:37,701 --> 00:36:39,727 Make friends I can keep over time, 806 00:36:39,812 --> 00:36:41,972 put down roots. 807 00:36:42,235 --> 00:36:44,709 But I'd risk that, one day, I'd find myself 808 00:36:45,674 --> 00:36:47,850 bleeding on the pavement. 809 00:36:51,394 --> 00:36:53,127 I don't want to go. 810 00:36:54,731 --> 00:36:57,007 I've felt more at home here 811 00:36:57,092 --> 00:37:00,093 than I did as a kid in my own home, honestly. 812 00:37:03,545 --> 00:37:05,537 What was your home like? 813 00:37:06,178 --> 00:37:08,726 My parents divorced when I was young. 814 00:37:09,942 --> 00:37:11,700 Same here. 815 00:37:13,736 --> 00:37:15,865 I was raised by my dad, 816 00:37:17,437 --> 00:37:19,987 a man-child genius surgeon. 817 00:37:22,442 --> 00:37:25,037 I was the gardener, he was the flower. 818 00:37:25,261 --> 00:37:27,733 Mm, the dots are connecting. 819 00:37:31,859 --> 00:37:34,168 All this will be over soon. 820 00:37:35,547 --> 00:37:37,428 Why are you still running? 821 00:37:37,789 --> 00:37:39,707 We spoke to Agent Barker. 822 00:37:39,792 --> 00:37:41,710 They have everything they need to shut this down, 823 00:37:41,794 --> 00:37:44,209 and your FBI protection is right outside. 824 00:37:45,248 --> 00:37:48,050 They're gonna put me in a hotel for the night. 825 00:37:48,529 --> 00:37:50,881 Try and find the man we saw and arrest him. 826 00:37:50,966 --> 00:37:52,766 And when they do... 827 00:37:56,459 --> 00:37:58,151 ...you could stay. 828 00:38:01,147 --> 00:38:03,858 Create that life you want, here. 829 00:38:06,608 --> 00:38:09,829 The people who want to kill me have more than one soldier. 830 00:38:13,996 --> 00:38:15,646 I hear that. 831 00:38:19,257 --> 00:38:21,841 I'm so tired. 832 00:38:23,744 --> 00:38:25,709 Tired of running. 833 00:38:26,545 --> 00:38:29,647 Tired of... fear. 834 00:38:48,753 --> 00:38:50,608 Why don't you just give it the night? 835 00:38:52,654 --> 00:38:55,533 I'll walk you out, make sure the FBI tail's 836 00:38:55,627 --> 00:38:57,460 got your back. 837 00:39:01,374 --> 00:39:04,425 Yeah, just this once. 838 00:39:12,998 --> 00:39:14,869 Hey. 839 00:39:14,962 --> 00:39:16,729 You're up. 840 00:39:17,874 --> 00:39:19,482 I thought you'd be passed out by now. 841 00:39:19,709 --> 00:39:22,226 I slept for a few hours. 842 00:39:22,320 --> 00:39:24,937 I'm awake now. 843 00:39:25,990 --> 00:39:29,308 - So, how'd your surgery go? - I don't know. 844 00:39:30,477 --> 00:39:33,496 I was asked to leave after I nearly paralyzed my patient. 845 00:39:40,338 --> 00:39:42,590 What happened? 846 00:39:42,674 --> 00:39:45,249 It doesn't matter. 847 00:39:45,385 --> 00:39:48,845 Kit gave me a week to pick a specialty. 848 00:39:48,996 --> 00:39:51,507 So, you were right. 849 00:39:51,591 --> 00:39:53,933 I can't do it all. 850 00:39:56,354 --> 00:39:58,746 You push yourself too hard. 851 00:39:58,839 --> 00:40:01,350 It's as if you have something to prove. 852 00:40:01,434 --> 00:40:04,527 I do have something to prove. 853 00:40:04,754 --> 00:40:06,863 I know you talked to Padma. 854 00:40:07,014 --> 00:40:09,440 Why would you go behind my back like that? 855 00:40:09,534 --> 00:40:11,654 You knew exactly how I felt. 856 00:40:11,873 --> 00:40:13,536 How would I? 857 00:40:13,763 --> 00:40:16,372 You don't even talk to me about it. 858 00:40:16,599 --> 00:40:19,351 I should not have to explain 859 00:40:19,436 --> 00:40:21,308 why I don't want my boyfriend to have a baby 860 00:40:21,393 --> 00:40:22,910 - with my sister. - That's not true. 861 00:40:23,165 --> 00:40:25,516 I was trying to help, and I wish I never had. 862 00:40:25,699 --> 00:40:27,884 But why can't you be honest with me about it? 863 00:40:29,623 --> 00:40:33,186 You do not want me to be honest with you, Devon. 864 00:40:33,834 --> 00:40:36,434 Well, what is that supposed to mean? 865 00:40:38,256 --> 00:40:40,722 I don't want kids. 866 00:40:41,287 --> 00:40:43,896 Not now, not in a few years, 867 00:40:43,981 --> 00:40:46,481 maybe never, okay? 868 00:40:50,316 --> 00:40:52,084 So, you lied to me. 869 00:40:52,358 --> 00:40:54,319 I think, deep down, we both knew. 870 00:40:54,404 --> 00:40:56,467 - I didn't know. - Why else would you offer to father 871 00:40:56,552 --> 00:40:57,868 another woman's baby? 872 00:40:58,293 --> 00:40:59,642 This isn't about Padma. 873 00:40:59,976 --> 00:41:01,577 You led me on. 874 00:41:01,889 --> 00:41:04,045 Made me think that there was a chance. 875 00:41:04,905 --> 00:41:06,507 A future for us. 876 00:41:06,591 --> 00:41:08,303 And now there isn't? 877 00:41:09,306 --> 00:41:10,973 A future for us? 878 00:41:13,402 --> 00:41:14,751 I love you. 879 00:41:14,836 --> 00:41:16,402 But not enough. 880 00:41:18,305 --> 00:41:20,573 You want a baby more than you want me. 881 00:41:20,658 --> 00:41:22,835 I want you. 882 00:41:22,920 --> 00:41:24,545 I want us. 883 00:41:26,108 --> 00:41:27,603 But I also want a family one day, 884 00:41:27,726 --> 00:41:30,068 and I never hid that from you. 885 00:41:31,389 --> 00:41:33,532 I'm not gonna apologize for it. 886 00:41:36,552 --> 00:41:39,733 I'm not going to apologize for wanting something different. 887 00:41:43,843 --> 00:41:46,018 So, what are you saying then? 888 00:41:47,287 --> 00:41:48,830 That this is it? 889 00:41:48,915 --> 00:41:50,965 This is the end? 890 00:41:57,126 --> 00:41:59,802 Yeah. I guess I am. 891 00:42:19,701 --> 00:42:22,273 So, we haven't got a verdict on the venue, 892 00:42:22,358 --> 00:42:24,084 but we both agree it should... 893 00:42:24,168 --> 00:42:26,495 - Be small. - We'll invite a few friends 894 00:42:26,579 --> 00:42:28,504 and figure the rest out as we go. 895 00:42:28,655 --> 00:42:30,339 Either way, it's gonna be perfect. 896 00:42:31,123 --> 00:42:34,373 Well, not quite. 897 00:42:35,592 --> 00:42:38,432 Oh, don't be ridiculous. 898 00:42:38,725 --> 00:42:40,757 I would hate to disappoint you, darling. 899 00:42:40,842 --> 00:42:43,437 That would be a terrible way to start a marriage. 900 00:42:44,022 --> 00:42:45,637 Randolph Bell, 901 00:42:46,005 --> 00:42:47,928 will you marry me? 902 00:42:53,162 --> 00:42:54,897 Thank God... 903 00:42:57,287 --> 00:42:59,569 ...because I can't return this. 65146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.