All language subtitles for TR.s05e20.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,986 --> 00:00:05,245 -Previously on The Resident... -Hawkins, 2 00:00:05,397 --> 00:00:06,488 -what's your problem? -This is the pharmacist 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,748 who filled the fake prescriptions. 4 00:00:07,900 --> 00:00:08,990 Hey, what are you doing? 5 00:00:09,084 --> 00:00:10,584 Phoebe agreed to wear a wire for us. 6 00:00:10,736 --> 00:00:12,085 Someone must've found out. 7 00:00:12,238 --> 00:00:13,828 We got a good look at the killer. 8 00:00:13,848 --> 00:00:15,180 -How's Padma? -Depressed about AJ. 9 00:00:15,332 --> 00:00:16,831 What if I offer to be the sperm donor? 10 00:00:16,851 --> 00:00:18,742 -You can't be serious. -Why not? 11 00:00:18,761 --> 00:00:20,744 Because I couldn't handle that. 12 00:00:20,913 --> 00:00:21,928 Mom? 13 00:00:22,931 --> 00:00:26,416 If it's not too late, I would like to be your sperm donor. 14 00:00:26,435 --> 00:00:28,527 Yes, yes, yes! 15 00:00:28,678 --> 00:00:31,346 But there is a condition. So if we're going to do this, 16 00:00:31,440 --> 00:00:33,515 I don't want to just be a donor. 17 00:00:33,609 --> 00:00:36,618 I want to be a father. 18 00:00:38,931 --> 00:00:42,416 ♪ It's alright, it's alright ♪ 19 00:00:46,863 --> 00:00:51,425 ♪ It's alright, it's alright ♪ 20 00:00:54,296 --> 00:00:56,704 Carol meant the world to all of us. 21 00:00:56,799 --> 00:00:58,949 I know. 22 00:00:58,967 --> 00:01:01,351 Thanks for coming. 23 00:01:04,065 --> 00:01:06,623 ♪ It's alright, it's alright... ♪ 24 00:01:06,792 --> 00:01:09,401 You're so lucky to have had such a wonderful mom. 25 00:01:09,628 --> 00:01:11,812 Not everyone gets that. 26 00:01:11,906 --> 00:01:14,055 Yeah, yeah. 27 00:01:14,149 --> 00:01:16,408 I'm holding onto that. 28 00:01:23,066 --> 00:01:24,975 Even though he knew this day was coming, 29 00:01:24,993 --> 00:01:26,977 doesn't make it any easier. 30 00:01:26,995 --> 00:01:29,646 Nothing makes this easier. 31 00:01:29,665 --> 00:01:32,149 Hey, have you seen Cade? 32 00:01:32,167 --> 00:01:34,259 I thought she might be here. 33 00:01:34,486 --> 00:01:36,153 No. She... 34 00:01:36,171 --> 00:01:38,079 she has some things to work out. 35 00:01:38,099 --> 00:01:40,474 I hope everything's okay. 36 00:01:41,994 --> 00:01:43,493 AJ, I'm so sorry. 37 00:01:43,587 --> 00:01:45,587 I wish there were something I could do. 38 00:01:45,681 --> 00:01:46,939 Thank you. 39 00:01:47,166 --> 00:01:50,442 Um, we should find some time to talk about the baby. 40 00:01:50,594 --> 00:01:52,502 Maybe sometime tomorrow. 41 00:01:52,521 --> 00:01:55,531 Of course. The sooner the better. 42 00:02:01,347 --> 00:02:03,864 I want to thank you all for coming. 43 00:02:04,016 --> 00:02:06,016 You know... 44 00:02:06,109 --> 00:02:08,368 you guys are... 45 00:02:08,520 --> 00:02:10,704 my only family. 46 00:02:10,798 --> 00:02:12,280 At least for now. 47 00:02:12,374 --> 00:02:15,192 When we buried my father here, 48 00:02:15,285 --> 00:02:18,044 three years ago, my mother wanted 49 00:02:18,197 --> 00:02:21,289 to plant a tree to mark his grave. 50 00:02:21,308 --> 00:02:23,533 She told me that even after death, 51 00:02:23,552 --> 00:02:26,536 she would always want to be by his side. 52 00:02:26,630 --> 00:02:28,963 ♪ It's alright, it's alright... ♪ 53 00:02:28,983 --> 00:02:30,357 Bell? 54 00:02:35,764 --> 00:02:39,658 ♪ It's alright, it's alright. ♪ 55 00:02:44,406 --> 00:02:46,540 ♪ ♪ 56 00:03:04,518 --> 00:03:06,018 Job well done. 57 00:03:06,094 --> 00:03:07,911 I'll be fine. 58 00:03:07,930 --> 00:03:09,246 Call me when you're off. 59 00:03:09,264 --> 00:03:12,065 I'll meet you here this evening. 60 00:03:13,527 --> 00:03:15,677 Glad you're back. 61 00:03:17,347 --> 00:03:18,846 As long as I decide to stay at Chastain, 62 00:03:18,941 --> 00:03:20,792 they've given me an armed escort. 63 00:03:20,816 --> 00:03:21,425 Good. 64 00:03:21,518 --> 00:03:22,759 You need that protection. 65 00:03:22,852 --> 00:03:26,446 Yeah, but it's not exactly a long-term solution. 66 00:03:27,433 --> 00:03:29,875 What are you doing? We have to get to work. 67 00:03:30,026 --> 00:03:32,044 Woke up in the middle of the night wondering about my will. 68 00:03:32,195 --> 00:03:33,787 It was written a very long time ago 69 00:03:33,939 --> 00:03:34,955 and needs to be updated. 70 00:03:35,049 --> 00:03:36,381 Funerals do have that effect. 71 00:03:36,533 --> 00:03:38,383 -I should probably update mine. -Well, it turns out 72 00:03:38,535 --> 00:03:40,719 that if I drop dead tomorrow, everything I own 73 00:03:40,870 --> 00:03:43,371 -goes to my ex-wife. -Feel free to leave her that boat. 74 00:03:43,390 --> 00:03:45,373 Lord knows I'm not maintaining it. 75 00:03:45,392 --> 00:03:46,874 It's serious. 76 00:03:46,969 --> 00:03:48,727 You are not about to drop dead, I promise. 77 00:03:48,878 --> 00:03:51,972 People younger than me die on the treadmill every day. 78 00:03:52,048 --> 00:03:53,306 I just need a trust 79 00:03:53,400 --> 00:03:55,216 that benefits you and Jake and Sammie. 80 00:03:55,236 --> 00:03:57,385 And because Georgia doesn't recognize common-law marriage, 81 00:03:57,479 --> 00:04:01,131 your part in this could be, you know, pretty complicated. 82 00:04:01,149 --> 00:04:02,741 I have everything I want. 83 00:04:02,968 --> 00:04:04,301 Leave it all to them. 84 00:04:04,319 --> 00:04:06,411 Well, I don't want to do that. 85 00:04:06,563 --> 00:04:09,539 Okay, let's get married then. 86 00:04:18,834 --> 00:04:20,834 So, this is the way 87 00:04:20,928 --> 00:04:22,652 you ask me? 88 00:04:22,671 --> 00:04:24,488 No... no fancy dinner? 89 00:04:24,656 --> 00:04:25,672 No big ring? 90 00:04:25,766 --> 00:04:29,009 Just... didn't even get down on one knee. 91 00:04:29,161 --> 00:04:31,845 I love you to the moon and back. 92 00:04:31,997 --> 00:04:34,088 But I kneel for no man. 93 00:04:34,108 --> 00:04:37,025 Okay, okay. 94 00:04:41,006 --> 00:04:42,355 I've heard your proposal. I would like, uh, 95 00:04:42,508 --> 00:04:44,190 maybe a week to think about it. 96 00:04:44,343 --> 00:04:46,660 -Oh, stop it. -It's a big decision. 97 00:04:50,607 --> 00:04:53,292 So, are we talking, like, big destination wedding 98 00:04:53,443 --> 00:04:55,794 on Lake Como? 'Cause I could, I could get behind that. 99 00:04:55,963 --> 00:04:59,189 I'm thinking a ceremony in the backyard. 100 00:04:59,282 --> 00:05:00,948 We've both been married twice. 101 00:05:00,968 --> 00:05:04,011 What about my bridesmaids? 102 00:05:06,956 --> 00:05:08,640 I want it to be special. 103 00:05:08,792 --> 00:05:10,642 It will be. 104 00:05:14,315 --> 00:05:16,039 And it's that easy? 105 00:05:16,132 --> 00:05:19,559 Medicare will pay for anything if you got the right story. 106 00:05:19,636 --> 00:05:22,821 Just last week, I told 'em my cane wasn't cutting it. 107 00:05:22,972 --> 00:05:24,064 I don't even have a cane. 108 00:05:24,216 --> 00:05:25,382 And just like that, 109 00:05:25,475 --> 00:05:28,735 they handed me a shiny new motorized scooter. 110 00:05:28,829 --> 00:05:33,147 Paid for 100% by the taxpayers of America. 111 00:05:33,167 --> 00:05:34,240 Remind me to count the wheelchairs. 112 00:05:34,393 --> 00:05:36,743 -Yeah. -Hey, I'm no thief. 113 00:05:36,912 --> 00:05:38,078 But I am an opportunist. 114 00:05:38,172 --> 00:05:39,412 If I had a house, 115 00:05:39,565 --> 00:05:41,989 I'd have one of them poofy chairs that tilt 116 00:05:42,084 --> 00:05:43,008 to help you stand up 117 00:05:43,159 --> 00:05:44,918 and an automated bed, too. 118 00:05:45,070 --> 00:05:48,513 All I need is a prescription from a willing doc, cutie. 119 00:05:48,665 --> 00:05:50,073 And I know where to find 'em. 120 00:05:50,166 --> 00:05:53,243 Yeah, but you don't want that kind of doc 121 00:05:53,261 --> 00:05:54,186 to actually treat you. 122 00:05:54,413 --> 00:05:56,170 So, what brought you in today? 123 00:05:56,339 --> 00:05:59,875 Uh, had a bit of a rumble a while back with this... 124 00:05:59,877 --> 00:06:02,419 numbnut moving in on my block. 125 00:06:02,512 --> 00:06:04,938 We got into it over a hot chicken sandwich some... 126 00:06:05,090 --> 00:06:06,698 do-gooder brought me. 127 00:06:06,867 --> 00:06:10,093 I've been trying to treat it on my own, but... 128 00:06:10,112 --> 00:06:12,353 That ulcer looks severely infected. 129 00:06:12,431 --> 00:06:14,206 Well, if you want to keep that arm, 130 00:06:14,357 --> 00:06:15,665 we need to clear the infection. 131 00:06:17,119 --> 00:06:19,119 Hey. Thought you could use a pick-me-up. 132 00:06:19,271 --> 00:06:23,215 Triple espresso with an absurd amount of hazelnut creamer. 133 00:06:23,366 --> 00:06:24,791 Thanks. 134 00:06:24,885 --> 00:06:26,109 So, Cade showed up, 135 00:06:26,128 --> 00:06:27,611 so I'm off this afternoon. 136 00:06:27,629 --> 00:06:29,888 And your shift is over. You want to grab lunch? 137 00:06:30,039 --> 00:06:31,205 Uh, I can't. 138 00:06:31,225 --> 00:06:33,040 I have another surgery. 139 00:06:33,135 --> 00:06:34,709 You're starting another shift? 140 00:06:34,728 --> 00:06:37,137 You sure that's a good idea? You've been here all night. 141 00:06:37,289 --> 00:06:39,380 It's an interesting case. 142 00:06:39,549 --> 00:06:41,307 I'll manage. 143 00:06:41,443 --> 00:06:42,734 Leela. 144 00:06:43,795 --> 00:06:45,645 Um... 145 00:06:45,722 --> 00:06:47,130 we need to talk. 146 00:06:47,149 --> 00:06:48,298 What's there to talk about? 147 00:06:48,391 --> 00:06:50,391 -We're fine. -I thought so, too. 148 00:06:50,485 --> 00:06:51,651 But you haven't been home all week, 149 00:06:51,745 --> 00:06:54,228 and we've barely spoken since I floated the idea 150 00:06:54,322 --> 00:06:56,139 of being Padma's sperm donor. 151 00:06:56,158 --> 00:06:58,475 Okay. 152 00:06:58,477 --> 00:07:00,143 Truth bomb-- 153 00:07:00,162 --> 00:07:02,337 I'm still trying to process that. 154 00:07:03,257 --> 00:07:04,256 Okay. 155 00:07:04,407 --> 00:07:05,424 So it... 156 00:07:05,575 --> 00:07:07,241 it is still an issue. 157 00:07:07,335 --> 00:07:08,718 Leela. 158 00:07:09,504 --> 00:07:10,503 Pre-op. Let's go. 159 00:07:10,656 --> 00:07:11,913 Right behind you. 160 00:07:11,932 --> 00:07:13,265 We'll talk tonight. 161 00:07:14,083 --> 00:07:15,684 I think we better. 162 00:07:26,113 --> 00:07:27,854 This is your second shift, right? 163 00:07:28,006 --> 00:07:29,281 Sure you don't need that coffee? 164 00:07:29,432 --> 00:07:32,192 Positive. The adrenaline alone is enough to keep me up. 165 00:07:32,286 --> 00:07:33,618 Especially for a case like this. 166 00:07:33,845 --> 00:07:36,846 Well, a full spinal reconstruction is a great case. 167 00:07:37,015 --> 00:07:38,031 But it's a marathon, 168 00:07:38,183 --> 00:07:39,699 not a sprint. 169 00:07:39,793 --> 00:07:41,108 Eight to ten hours. 170 00:07:41,128 --> 00:07:43,186 A challenge of sheer endurance. 171 00:07:43,205 --> 00:07:44,278 I can find someone else 172 00:07:44,298 --> 00:07:45,947 -if you're tapped out. -No. 173 00:07:45,966 --> 00:07:46,948 I'm good. 174 00:07:47,000 --> 00:07:48,875 I got this. 175 00:07:49,027 --> 00:07:49,876 Is that our patient? 176 00:07:50,028 --> 00:07:51,695 Yes. Ashley. 177 00:07:51,713 --> 00:07:54,639 24-year-old female with congenital dextroscoliosis 178 00:07:54,866 --> 00:07:56,533 of the thoracic and lumbar spine. 179 00:07:56,626 --> 00:07:58,885 The pain has started limiting her activity level, and... 180 00:07:58,979 --> 00:08:00,553 she's not the type of person to be limited. 181 00:08:00,706 --> 00:08:02,481 Can one of you tell my bossy wife 182 00:08:02,632 --> 00:08:05,650 that stumbling around like a troll to get my steps in 183 00:08:05,727 --> 00:08:07,060 is irrelevant at this point? 184 00:08:07,212 --> 00:08:08,469 Movement is medicine. 185 00:08:08,563 --> 00:08:11,156 Music to my ears. 186 00:08:11,307 --> 00:08:14,809 Naomi is also Ashley's physical therapist. 187 00:08:14,978 --> 00:08:16,386 I have to input some notes. 188 00:08:16,404 --> 00:08:20,957 But Dr. Devi here will talk you through pre-op. 189 00:08:22,227 --> 00:08:23,502 Is that how you two met? 190 00:08:23,653 --> 00:08:26,320 I thought I was getting a lifetime of free massages. 191 00:08:26,414 --> 00:08:27,989 But, instead, I get a lecture 192 00:08:28,008 --> 00:08:29,916 every time my butt touches a chair. 193 00:08:30,068 --> 00:08:31,325 She is a couch potato. 194 00:08:31,419 --> 00:08:33,178 It's because I can barely get up off the couch. 195 00:08:33,405 --> 00:08:34,904 That's true. 196 00:08:34,998 --> 00:08:38,408 Well, we need a few more hours to run all your pre-op tests. 197 00:08:38,426 --> 00:08:40,685 The surgery will be in the early afternoon. 198 00:08:41,522 --> 00:08:44,839 Look at me, Dr. Sutton. Don't I seem rarin' to go? 199 00:08:44,858 --> 00:08:46,173 You're very brave. 200 00:08:46,193 --> 00:08:47,192 I know this is scary. 201 00:08:47,419 --> 00:08:49,419 -She's terrified. -Well, 202 00:08:49,512 --> 00:08:52,531 let me give you some hope to hold on to. 203 00:08:53,592 --> 00:08:54,533 It's just a mock-up, 204 00:08:54,701 --> 00:08:56,776 but we should be able to get pretty close. 205 00:08:57,763 --> 00:09:00,187 As long as you make me taller than Naomi, 206 00:09:00,282 --> 00:09:02,374 I'm good. 207 00:09:03,192 --> 00:09:04,042 Now get some rest. 208 00:09:04,193 --> 00:09:05,210 You earned it. 209 00:09:06,547 --> 00:09:09,864 Her type and screen will be back in an hour, and... 210 00:09:09,958 --> 00:09:12,609 it'll be another hour until our OR is clean. 211 00:09:12,627 --> 00:09:15,962 Find an empty bed and get some rest until then. 212 00:09:16,114 --> 00:09:17,088 I'll call you when we're ready. 213 00:09:17,240 --> 00:09:19,282 That's an order. 214 00:09:48,496 --> 00:09:49,921 I've seen a lot of gross stuff, 215 00:09:50,073 --> 00:09:51,648 -but that has to take the cake. -Seriously. 216 00:09:51,741 --> 00:09:54,984 How do you get a fish hook that size stuck in your cheek? 217 00:09:55,078 --> 00:09:56,094 Really bad casting. 218 00:09:56,245 --> 00:09:57,503 Hey, did I show you 219 00:09:57,598 --> 00:09:59,639 this new game I got on my phone? 220 00:10:12,170 --> 00:10:14,112 We need some help over here! Please! Anybody! 221 00:10:14,263 --> 00:10:15,596 -What's your name, hon? -Scott. 222 00:10:15,765 --> 00:10:17,282 -But it's not me. It's my coworker. -What happened? 223 00:10:17,433 --> 00:10:18,766 We were working on some power lines nearby. 224 00:10:18,860 --> 00:10:21,694 Uh, the plate wasn't secure. It fell on top of him. 225 00:10:21,788 --> 00:10:23,346 Looks like a blunt chest wall injury on his left side. 226 00:10:23,365 --> 00:10:24,681 The plate must have crushed 227 00:10:24,699 --> 00:10:26,516 his chest. Obvious chest wall deformity. 228 00:10:26,609 --> 00:10:29,276 He may have broken every rib on that side. 229 00:10:29,296 --> 00:10:30,462 And whatever's left of the lung 230 00:10:30,689 --> 00:10:32,522 underneath clearly isn't doing too well. 231 00:10:32,540 --> 00:10:34,357 You got to help him. He's a good guy. 232 00:10:34,450 --> 00:10:35,541 He taught me everything I know. 233 00:10:35,694 --> 00:10:37,877 Sir, can you please back up, please? 234 00:10:38,029 --> 00:10:39,045 Thank you. 235 00:10:39,197 --> 00:10:40,546 IV is in. 236 00:10:40,623 --> 00:10:43,141 Uh, let's give the doctors some space. 237 00:10:43,292 --> 00:10:44,384 -Thank you so much. -He's not gonna make it 238 00:10:44,536 --> 00:10:46,478 to the OR like this. Let's intubate. 239 00:10:46,705 --> 00:10:47,871 Left lung is no bueno. 240 00:10:47,964 --> 00:10:49,481 We need to do a single lung ventilation. 241 00:10:49,632 --> 00:10:51,298 You intubate, I'll position it with the bronchoscope. 242 00:10:51,318 --> 00:10:52,984 We got one good shot at this. 243 00:10:53,136 --> 00:10:54,527 Pushing meds now. 244 00:10:55,547 --> 00:10:57,897 Great view of the cords. 245 00:10:58,049 --> 00:11:00,659 Inserting tube now. 246 00:11:02,812 --> 00:11:03,995 Scope going in. 247 00:11:07,909 --> 00:11:09,726 All right. 248 00:11:09,744 --> 00:11:10,985 Advance. 249 00:11:11,004 --> 00:11:12,629 Inflate the cuff. 250 00:11:20,013 --> 00:11:21,346 He's stable. 251 00:11:21,497 --> 00:11:23,573 But it won't matter if we don't get him to an OR. 252 00:11:23,591 --> 00:11:24,757 Okay, let's get transpo! 253 00:11:24,851 --> 00:11:27,035 Hundley, let's call for a portable chest X-ray 254 00:11:27,170 --> 00:11:28,094 and page Austin. 255 00:11:28,188 --> 00:11:29,245 Tell him that I think our patient 256 00:11:29,264 --> 00:11:30,263 needs to have his lung removed 257 00:11:30,415 --> 00:11:32,248 using an emergent pneumonectomy. 258 00:11:32,267 --> 00:11:33,483 Got it. 259 00:11:34,528 --> 00:11:36,436 All right. Here you go. 260 00:11:36,530 --> 00:11:39,756 -All right. -Okay, hold on. This is a lot. 261 00:11:39,774 --> 00:11:42,033 Yeah, but don't worry about it. I will handle it all. 262 00:11:42,185 --> 00:11:44,610 So far, planning for our future child 263 00:11:44,763 --> 00:11:46,520 has been a great distraction. 264 00:11:46,540 --> 00:11:48,114 "Our" future child? 265 00:11:48,266 --> 00:11:50,767 AJ, I need a sperm donor, okay? 266 00:11:50,860 --> 00:11:52,127 Not-not all this. 267 00:11:52,954 --> 00:11:53,953 Look, Padma, 268 00:11:54,105 --> 00:11:55,288 I understand it's a lot. 269 00:11:55,440 --> 00:11:57,290 But bear with me. All right? 270 00:11:57,442 --> 00:12:00,885 I assure you, it will be worth my top-shelf DNA. 271 00:12:01,112 --> 00:12:02,387 Arrogant. 272 00:12:02,614 --> 00:12:03,613 But accurate. 273 00:12:03,706 --> 00:12:04,872 All right, let's hear it. 274 00:12:04,891 --> 00:12:06,391 So, I took the liberty of opening up 275 00:12:06,468 --> 00:12:08,952 a 529 savings account for the baby. 276 00:12:09,045 --> 00:12:10,377 I will fund it annually 277 00:12:10,397 --> 00:12:13,214 to make sure our child's college tuition is paid in full. 278 00:12:13,308 --> 00:12:14,899 Wait, wait, wait, wait. 279 00:12:15,126 --> 00:12:16,292 I don't want your money. 280 00:12:16,311 --> 00:12:17,794 You're turning down a college fund? 281 00:12:17,812 --> 00:12:20,313 Ivy League schools are expensive. 282 00:12:20,407 --> 00:12:21,722 Okay, well, 283 00:12:21,742 --> 00:12:23,149 what if they don't want to go to an Ivy League? 284 00:12:23,301 --> 00:12:25,134 Or college at all? 285 00:12:25,136 --> 00:12:27,061 Good one. 286 00:12:27,155 --> 00:12:29,806 All right, moving on to my main point. 287 00:12:29,808 --> 00:12:33,643 Now, I have bio siblings and parents who I barely know. 288 00:12:33,736 --> 00:12:36,996 We're not in touch and I can't consider them family. 289 00:12:37,148 --> 00:12:38,072 And I want a family. 290 00:12:38,166 --> 00:12:39,983 Okay, see? This is... 291 00:12:40,001 --> 00:12:41,167 this is what I was afraid of. 292 00:12:41,319 --> 00:12:42,910 We're not creating a family. 293 00:12:43,004 --> 00:12:45,930 I know. But we agreed that I would be involved 294 00:12:46,082 --> 00:12:47,915 -in the child's life. -Yes. 295 00:12:47,934 --> 00:12:49,842 Involved means visitations, 296 00:12:49,995 --> 00:12:51,661 occasionally, on my schedule. 297 00:12:51,754 --> 00:12:55,607 No. No, the child needs to know that I am their father. 298 00:12:55,834 --> 00:13:00,019 Okay, look, you can be there on birthdays and holidays 299 00:13:00,171 --> 00:13:02,171 and, look, some weekends, too. 300 00:13:02,265 --> 00:13:04,616 What are you doing? We-We're not done here. 301 00:13:05,360 --> 00:13:08,344 Padma, I get that you are a free spirit. 302 00:13:08,363 --> 00:13:11,347 But a child has to have a roof over their head, 303 00:13:11,516 --> 00:13:13,366 -financial security. -Okay, I have a roof. 304 00:13:13,460 --> 00:13:15,960 You are not raising our child in a van. 305 00:13:16,112 --> 00:13:17,778 That's a deal-breaker. 306 00:13:17,872 --> 00:13:19,446 You hear me? 307 00:13:19,466 --> 00:13:21,115 Look, I'm needed in the OR. I'll be back. 308 00:13:21,209 --> 00:13:23,284 Okay, but we haven't settled anything, 309 00:13:23,303 --> 00:13:24,969 except for the fact that you're gonna be controlling 310 00:13:25,196 --> 00:13:25,970 and I won't be controlled. 311 00:13:26,197 --> 00:13:27,288 I hear you. 312 00:13:27,307 --> 00:13:28,289 We're gonna work it out, all right? 313 00:13:28,308 --> 00:13:29,307 Just look over the papers. 314 00:13:29,458 --> 00:13:30,624 I'll be back in a couple hours. 315 00:13:30,644 --> 00:13:32,560 Mm. 316 00:13:49,979 --> 00:13:51,237 Seriously? 317 00:13:51,389 --> 00:13:52,997 Sorry to interrupt your beauty rest, Devi, 318 00:13:53,149 --> 00:13:54,240 but I'm on deck, 319 00:13:54,334 --> 00:13:55,649 which of course means you are, too. 320 00:13:55,669 --> 00:13:58,077 No. I'm supposed to be with Dr. Sutton today. 321 00:13:58,229 --> 00:13:59,896 Yeah? Well, you look pretty busy. 322 00:13:59,914 --> 00:14:03,900 Now, if you'd like to opt out of an emergent pneumonectomy, 323 00:14:03,918 --> 00:14:05,401 then be my guest. 324 00:14:05,420 --> 00:14:06,594 Pneumonectomy? 325 00:14:07,330 --> 00:14:08,404 You're joking, right? 326 00:14:08,423 --> 00:14:09,755 By now, you know me well enough 327 00:14:09,850 --> 00:14:11,757 to know the things I do not joke about. 328 00:14:11,852 --> 00:14:13,500 But if you have better things to do... 329 00:14:13,595 --> 00:14:15,186 No. 330 00:14:15,338 --> 00:14:17,080 Who needs sleep anyway? 331 00:14:17,098 --> 00:14:19,399 My thoughts exactly. 332 00:14:26,700 --> 00:14:30,776 Eh, free food and a warm blanket, I'm all good. 333 00:14:30,929 --> 00:14:33,854 - Not all good. - -What? 334 00:14:33,874 --> 00:14:35,264 You still have a fever, and we 335 00:14:35,399 --> 00:14:36,708 flooded you with antibiotics. 336 00:14:36,935 --> 00:14:38,935 So, if this combination doesn't work, we need a plan B. 337 00:14:38,953 --> 00:14:40,694 I-I didn't know there was antibiotics. 338 00:14:40,772 --> 00:14:43,364 If antibiotics was gonna work, I wouldn't be here. 339 00:14:43,383 --> 00:14:45,216 Why is that? 340 00:14:45,368 --> 00:14:47,293 I'm already on one. I've been on one for weeks. 341 00:14:47,445 --> 00:14:50,446 I had a bout of walking pneumonia last month, 342 00:14:50,465 --> 00:14:53,449 and I went to Atlanta General ER 343 00:14:53,468 --> 00:14:54,409 that time. 344 00:14:54,411 --> 00:14:57,211 I'm an equal opportunity ER surfer. 345 00:14:57,230 --> 00:15:00,398 They gave me, um, these. 346 00:15:05,739 --> 00:15:07,071 You didn't mention these meds. 347 00:15:07,223 --> 00:15:09,148 I need to know everything you're taking. 348 00:15:09,300 --> 00:15:11,242 That's the only one. 349 00:15:11,469 --> 00:15:13,394 I owe my life to fish oil and whiskey. 350 00:15:13,413 --> 00:15:15,321 And lenvatinib. 351 00:15:15,473 --> 00:15:17,582 -This one's for cancer. -Seriously? Huh. 352 00:15:17,733 --> 00:15:19,751 Well, they must have given me the wrong bottle. 353 00:15:19,978 --> 00:15:21,568 This drug costs, like, $10,000 a month. 354 00:15:21,588 --> 00:15:23,421 Huh, and it was prescribed 355 00:15:23,572 --> 00:15:25,164 by a Dr. Conrad Hawkins. 356 00:15:25,316 --> 00:15:27,166 Funny, think I'd remember that. 357 00:15:27,260 --> 00:15:29,819 You know, if I wanted a pat-down, 358 00:15:29,912 --> 00:15:32,096 I would've gone through TSA. I got to get out of here. 359 00:15:32,248 --> 00:15:35,675 Relax. Just take a second. 360 00:15:37,495 --> 00:15:39,771 Look... 361 00:15:39,922 --> 00:15:41,514 I don't know anything. 362 00:15:41,666 --> 00:15:44,834 I'm a nobody. I'm a little cog 363 00:15:44,852 --> 00:15:46,653 in a very big machine. 364 00:15:47,689 --> 00:15:49,021 I could end up at the bottom 365 00:15:49,115 --> 00:15:52,358 of a lake with my feet in concrete. 366 00:15:52,510 --> 00:15:54,494 I hear you. 367 00:15:57,773 --> 00:16:01,376 So, let's focus first on how to treat you, okay? 368 00:16:02,128 --> 00:16:04,253 I'll be right back. 369 00:16:08,969 --> 00:16:10,860 Cancer drugs. 370 00:16:10,953 --> 00:16:12,878 Parkinson's meds. 371 00:16:12,973 --> 00:16:14,530 Viagra? 372 00:16:14,532 --> 00:16:18,034 The prescribing doctors are all from Chastain. 373 00:16:18,127 --> 00:16:19,368 Dr. Bell, Dr. Pravesh... 374 00:16:19,462 --> 00:16:22,463 And there's a lot more where that came from. 375 00:16:22,482 --> 00:16:23,797 Well, we have to call the FBI. 376 00:16:23,817 --> 00:16:25,374 Let Agent Barker know about this. 377 00:16:25,393 --> 00:16:27,652 I know, and we will, but Teri needs medical attention 378 00:16:27,879 --> 00:16:29,636 immediately, or she'll lose her arm. 379 00:16:29,731 --> 00:16:31,823 I don't love the idea of waiting to make that call. 380 00:16:33,326 --> 00:16:34,993 I get the feeling that she'd rather go to jail 381 00:16:35,220 --> 00:16:36,477 than talk to the FBI anyway. 382 00:16:36,571 --> 00:16:38,721 - So, what do you want to do? - Treat her, 383 00:16:38,723 --> 00:16:40,481 earn her trust, and then find some way 384 00:16:40,575 --> 00:16:42,908 to get her to open up about the scam. 385 00:16:43,003 --> 00:16:45,486 Okay. Let's work together. 386 00:16:45,580 --> 00:16:46,912 How do we save her arm? 387 00:16:47,007 --> 00:16:51,092 Well, I have a possible solution, but it's unorthodox. 388 00:16:52,420 --> 00:16:55,254 Padma has seemed to have forgotten the condition 389 00:16:55,406 --> 00:16:57,348 upon which I agreed to do this. 390 00:16:57,500 --> 00:17:00,092 She wants my sperm, but not my involvement. 391 00:17:00,245 --> 00:17:01,594 And when you do have an opinion 392 00:17:01,688 --> 00:17:03,929 and draw a clear boundary, it's still not enough. 393 00:17:04,082 --> 00:17:06,249 I should not have to explain why I feel a certain type of way. 394 00:17:06,342 --> 00:17:08,175 You are absolutely right. 395 00:17:08,269 --> 00:17:09,769 Just like I shouldn't have to explain 396 00:17:09,921 --> 00:17:11,863 why I want a roof over my child's head 397 00:17:11,939 --> 00:17:13,865 that's not made of vinyl. 398 00:17:14,016 --> 00:17:15,258 You're right. 399 00:17:15,276 --> 00:17:16,701 See? 400 00:17:16,852 --> 00:17:19,095 At least the two of us have our heads screwed on straight. 401 00:17:22,433 --> 00:17:24,600 It's his pulmonary artery. 402 00:17:24,693 --> 00:17:27,119 Inflammatory mediators are causing vasoconstriction. 403 00:17:27,272 --> 00:17:29,047 He's going into acute heart failure. Let's hang two liters 404 00:17:29,274 --> 00:17:30,531 of saline and nitroglycerin. 405 00:17:30,550 --> 00:17:33,292 Are my ears bleeding, or did you just order fluid 406 00:17:33,369 --> 00:17:35,111 and nitroglycerin to save his heart? 407 00:17:35,204 --> 00:17:36,721 My-my mistake. 408 00:17:36,890 --> 00:17:38,114 I meant nitric oxide, 409 00:17:38,207 --> 00:17:39,615 and hold on the bolus. 410 00:17:39,708 --> 00:17:41,208 Well, maybe your head isn't screwed on 411 00:17:41,227 --> 00:17:42,393 so straight after all, Devi. 412 00:17:42,562 --> 00:17:45,546 I'm sorry. My brain's a little fogged. 413 00:17:45,640 --> 00:17:47,290 Well, un-fog it, Devi. 414 00:17:47,308 --> 00:17:50,359 There's no room for error here, you hear me? 415 00:17:59,487 --> 00:18:01,637 You are not putting maggots on me. 416 00:18:01,730 --> 00:18:03,063 I know it sounds medieval, 417 00:18:03,083 --> 00:18:04,473 but these are pharmaceutical-grade larva. 418 00:18:04,492 --> 00:18:06,142 -They're grown in a lab. -The maggots 419 00:18:06,235 --> 00:18:08,477 will eat away at the necrotic tissue. 420 00:18:08,571 --> 00:18:10,237 It's your best chance to avoid amputation. 421 00:18:10,256 --> 00:18:12,590 You can close your eyes if that makes it easier. 422 00:18:12,741 --> 00:18:15,742 It won't stop me from feeling like a decomposing corpse. 423 00:18:15,762 --> 00:18:17,153 Hey, you seem tough. 424 00:18:17,246 --> 00:18:19,746 You can handle a few bugs. 425 00:18:19,841 --> 00:18:21,006 All right. 426 00:18:21,159 --> 00:18:22,558 Get on with it. 427 00:18:29,000 --> 00:18:30,683 I love bugs. 428 00:18:30,835 --> 00:18:34,019 I haven't used sterile maggots since I was in Afghanistan. 429 00:18:34,172 --> 00:18:36,096 Field medicine at its finest. 430 00:18:36,116 --> 00:18:37,931 I had some experience with them in Haiti. 431 00:18:38,025 --> 00:18:39,358 Works like a drug, but without 432 00:18:39,510 --> 00:18:40,693 all the undesirable side effects. 433 00:18:40,845 --> 00:18:43,937 Well, why do I feel sicker than when I walked in? 434 00:18:47,127 --> 00:18:48,275 All right, 435 00:18:48,294 --> 00:18:49,869 so, by the way, I think I've found 436 00:18:50,021 --> 00:18:52,855 the perfect solution for our housing hiccup. 437 00:18:52,874 --> 00:18:56,208 You're gonna love it because it keeps you totally independent. 438 00:18:56,302 --> 00:18:58,118 I don't remember asking for your help. 439 00:18:58,212 --> 00:18:59,637 Well, you didn't have to, but I am prepared 440 00:18:59,806 --> 00:19:01,305 to offer you my mother's house, 441 00:19:01,532 --> 00:19:03,366 no strings attached, not one. 442 00:19:03,459 --> 00:19:06,051 -You can't be serious. -I know it's a generous offer, 443 00:19:06,204 --> 00:19:08,704 but nothing's too good for family. 444 00:19:08,723 --> 00:19:10,797 It's a great neighborhood, top-notch school district, 445 00:19:10,817 --> 00:19:13,800 and, of course, I will pay all the taxes and upkeep. 446 00:19:13,820 --> 00:19:15,378 Just to clarify, you want me to move into 447 00:19:15,471 --> 00:19:17,137 your recently deceased mother's old house? 448 00:19:17,231 --> 00:19:19,473 Well, I can't imagine a better place for our child to grow up 449 00:19:19,567 --> 00:19:22,218 -than the house I was raised in. -You are insane. 450 00:19:22,236 --> 00:19:23,719 You didn't hear a word I said earlier. 451 00:19:23,721 --> 00:19:25,070 I just offered you a free house. 452 00:19:25,223 --> 00:19:26,313 This is not the reaction I was expecting. 453 00:19:26,332 --> 00:19:27,573 Look, I understand you're grieving, 454 00:19:27,725 --> 00:19:29,074 so I'm gonna say this as nicely as I can, 455 00:19:29,169 --> 00:19:30,334 you have crossed a line. 456 00:19:30,486 --> 00:19:32,336 -What're you talking about? -We clearly have 457 00:19:32,371 --> 00:19:34,321 very different ideas of what parenthood looks like. 458 00:19:34,415 --> 00:19:36,081 I'm not here to create your Mini-Me. 459 00:19:36,176 --> 00:19:38,401 I want my own baby. 460 00:19:38,494 --> 00:19:40,011 This was a huge mistake. I'm sorry. 461 00:19:40,238 --> 00:19:41,679 I don't think this is gonna work out. 462 00:19:43,999 --> 00:19:45,832 Yeah, private ceremony, you, me, and a judge. 463 00:19:45,852 --> 00:19:47,334 That could be just as meaningful. 464 00:19:47,503 --> 00:19:49,670 On the other hand, the world is so dark and dreary 465 00:19:49,689 --> 00:19:52,264 right now, why would we miss an opportunity to celebrate? 466 00:19:52,358 --> 00:19:54,007 -Okay, now you're flip-flopping. -No, 467 00:19:54,101 --> 00:19:57,010 I'm not. I'm weighing all options, looking at both sides. 468 00:19:57,030 --> 00:19:59,939 Okay, here's what I have to say, whatever you want, 469 00:20:00,033 --> 00:20:01,590 my answer is, "Yes, dear." 470 00:20:01,609 --> 00:20:04,702 That works both ways. It can't just be what I want, 471 00:20:04,929 --> 00:20:06,019 or what you want. 472 00:20:06,113 --> 00:20:08,597 We have to find a middle ground, 473 00:20:08,616 --> 00:20:10,625 -together. -Yes, dear. 474 00:20:20,553 --> 00:20:22,127 Hey. 475 00:20:22,280 --> 00:20:24,055 I need to talk to someone, 476 00:20:24,206 --> 00:20:26,298 and Leela's so busy. 477 00:20:26,451 --> 00:20:27,892 Is everything okay? 478 00:20:28,043 --> 00:20:30,353 No. Everything is terrible. 479 00:20:36,644 --> 00:20:38,569 You're not having regrets 480 00:20:38,721 --> 00:20:41,072 about the embryo implantation, are you? 481 00:20:41,299 --> 00:20:42,556 I am. 482 00:20:42,575 --> 00:20:46,369 It seems I have chosen the wrong father. 483 00:20:50,065 --> 00:20:52,992 Okay. What do you mean? 484 00:20:53,144 --> 00:20:56,145 AJ will make a great dad one day, 485 00:20:56,163 --> 00:20:59,164 just... not to my child. 486 00:20:59,317 --> 00:21:01,166 I shouldn't have rushed into this. 487 00:21:01,319 --> 00:21:04,262 I should've weighed all my options. 488 00:21:06,157 --> 00:21:07,823 So Leela told you about my offer? 489 00:21:07,842 --> 00:21:09,992 Your offer? 490 00:21:10,011 --> 00:21:11,994 I'm still happy to help. 491 00:21:11,996 --> 00:21:14,272 But, look, between you and me, 492 00:21:14,440 --> 00:21:15,773 Leela was not thrilled 493 00:21:15,924 --> 00:21:17,775 when I threw out the idea of being the sperm donor. 494 00:21:17,852 --> 00:21:20,278 You did what now? 495 00:21:20,429 --> 00:21:22,971 Wait... she didn't tell you? 496 00:21:23,098 --> 00:21:25,841 I'm sorry. I... I shouldn't have said anything. 497 00:21:25,934 --> 00:21:28,694 Because this would solve everything. 498 00:21:28,846 --> 00:21:31,155 No. No, it wouldn't. 499 00:21:32,441 --> 00:21:35,459 I promise you, this would make things much worse, 500 00:21:35,686 --> 00:21:38,037 -for the both of us. -I mean, I get it's a little... 501 00:21:38,189 --> 00:21:40,523 it's a little crazy, but... 502 00:21:40,691 --> 00:21:42,949 you wouldn't be making these demands AJ's making. 503 00:21:43,044 --> 00:21:44,043 Padma, listen to me. 504 00:21:44,195 --> 00:21:45,452 I love Leela, 505 00:21:45,546 --> 00:21:48,955 and I don't want to do anything to hurt her, so... 506 00:21:48,975 --> 00:21:50,032 Please, 507 00:21:50,051 --> 00:21:52,643 just forget that I said anything. 508 00:22:05,550 --> 00:22:08,551 This is what we live for. 509 00:22:08,569 --> 00:22:10,161 We have to execute flawlessly. 510 00:22:10,388 --> 00:22:13,238 If we do, our patient's life will be changed 511 00:22:13,391 --> 00:22:14,999 dramatically for the better. 512 00:22:15,150 --> 00:22:16,909 Let's cross our T's and dot our i's. 513 00:22:17,061 --> 00:22:18,077 This is gonna take a while. 514 00:22:18,171 --> 00:22:20,896 One slip, and we can do great harm, 515 00:22:20,989 --> 00:22:22,423 so let's focus. 516 00:22:23,843 --> 00:22:25,659 You good? 517 00:22:25,828 --> 00:22:27,086 Fresh as a daisy. 518 00:22:27,238 --> 00:22:29,162 Well, if everyone's bladders are empty, 519 00:22:29,182 --> 00:22:31,307 let's get a move on. 520 00:22:44,939 --> 00:22:47,031 Maggots are making some real progress. 521 00:22:47,182 --> 00:22:48,440 Never thought I'd say this, 522 00:22:48,534 --> 00:22:51,202 but I'm glad bugs are eating my flesh. 523 00:22:52,263 --> 00:22:55,331 And I'm grateful to y'all. 524 00:22:57,952 --> 00:22:59,210 Teri, will you tell us what you know 525 00:22:59,361 --> 00:23:00,861 about those prescription pills? 526 00:23:00,955 --> 00:23:03,606 Now, see, you had to go and ruin the moment. 527 00:23:03,624 --> 00:23:07,033 Help us out, and we'll help keep you safe. 528 00:23:07,053 --> 00:23:09,128 What do you mean safe? 529 00:23:09,280 --> 00:23:10,462 - Did you call the Feds? - No, 530 00:23:10,615 --> 00:23:12,205 because we understand why you're afraid. 531 00:23:12,299 --> 00:23:14,374 We know the men behind this are dangerous. 532 00:23:19,140 --> 00:23:21,381 A pharmacist, 533 00:23:21,475 --> 00:23:24,217 the same one who filled some of your prescriptions, 534 00:23:24,311 --> 00:23:27,738 was murdered right here in this hospital. 535 00:23:27,890 --> 00:23:29,890 Her name was Phoebe Moffit. 536 00:23:29,909 --> 00:23:32,559 No, Phoebe? 537 00:23:32,637 --> 00:23:34,578 They killed Phoebe? 538 00:23:34,730 --> 00:23:36,138 You knew her? 539 00:23:36,157 --> 00:23:39,083 She wasn't like them. 540 00:23:39,234 --> 00:23:41,067 She was no different than me. 541 00:23:41,162 --> 00:23:42,978 She was just a good egg 542 00:23:42,997 --> 00:23:44,422 who fell on hard times 543 00:23:44,590 --> 00:23:46,498 and did whatever she could to survive. 544 00:23:46,667 --> 00:23:49,075 They took advantage of that. 545 00:23:49,170 --> 00:23:50,669 And they're taking advantage of you, too. 546 00:23:50,821 --> 00:23:53,505 - Aren't they? - We share a common enemy. 547 00:23:53,599 --> 00:23:55,874 We will protect you. 548 00:23:56,026 --> 00:23:57,176 You can help us put an end to this, 549 00:23:57,344 --> 00:24:00,062 so no one else has to die, like Phoebe. 550 00:24:01,849 --> 00:24:05,017 Here's the deal. 551 00:24:05,111 --> 00:24:06,760 I'll tell you what I know, 552 00:24:06,779 --> 00:24:08,446 for Phoebe, 553 00:24:08,597 --> 00:24:11,356 but you got to swear to keep my name out of it. 554 00:24:11,509 --> 00:24:12,950 It'll be anonymous. 555 00:24:13,101 --> 00:24:15,619 We swear. 556 00:24:21,127 --> 00:24:22,776 Why don't we find somewhere 557 00:24:22,795 --> 00:24:25,087 more private to talk. 558 00:24:26,023 --> 00:24:27,798 Just start from the beginning. 559 00:24:28,025 --> 00:24:30,259 How did the mob find you? 560 00:24:31,119 --> 00:24:33,119 I had some hard times, 561 00:24:33,139 --> 00:24:34,697 made some bad choices. 562 00:24:34,715 --> 00:24:35,881 I got evicted from my home. 563 00:24:35,975 --> 00:24:39,868 I was looking for a place I could lay my head. 564 00:24:39,962 --> 00:24:43,872 It was supposed to be temporary, until I got back on my feet, 565 00:24:43,966 --> 00:24:45,465 but it never works out that way, 566 00:24:45,559 --> 00:24:49,094 so I had to figure out how to make do. 567 00:24:49,155 --> 00:24:51,638 That was when I first saw them. 568 00:24:51,732 --> 00:24:54,049 This sketchy bus showed up. 569 00:24:54,068 --> 00:24:56,068 All right. Y'all know the drill. 570 00:24:56,162 --> 00:24:57,386 Let's see those red, white, and blues. 571 00:24:57,479 --> 00:24:58,645 I thought they were passing out 572 00:24:58,739 --> 00:25:00,647 free meals or something, the way everyone 573 00:25:00,741 --> 00:25:03,575 - was carrying on. - Hey, lady, you got 574 00:25:03,728 --> 00:25:05,077 Medicare? 575 00:25:05,153 --> 00:25:06,653 Maybe. What's it to you? 576 00:25:06,672 --> 00:25:09,381 If you want to make some money, let's see your card. 577 00:25:11,159 --> 00:25:12,510 Hop on board. 578 00:25:12,661 --> 00:25:15,904 It turns out "red, white, and blue" is code 579 00:25:15,923 --> 00:25:18,182 for Medicare ID cards 580 00:25:18,333 --> 00:25:20,409 because of their patriotic coloring. 581 00:25:20,502 --> 00:25:22,761 Oh, I figured it was some kind of scam, 582 00:25:22,913 --> 00:25:25,689 but... if a hound's hungry enough, 583 00:25:25,841 --> 00:25:27,608 she'll do anything for her next meal. 584 00:25:28,936 --> 00:25:31,270 I had no clue where I was going, but the moment 585 00:25:31,422 --> 00:25:34,114 we made our first stop, I knew I was in trouble. 586 00:25:39,613 --> 00:25:41,021 Everybody get inside. 587 00:25:41,098 --> 00:25:43,282 It looked more like a massage parlor 588 00:25:43,376 --> 00:25:45,042 than a medical clinic, and I figured 589 00:25:45,193 --> 00:25:46,526 any doctor who worked there 590 00:25:46,620 --> 00:25:49,104 shouldn't be prescribing aspirin, 591 00:25:49,123 --> 00:25:51,197 much less real drugs. 592 00:25:51,217 --> 00:25:55,035 But I quickly learned that was the point. 593 00:25:55,129 --> 00:25:57,780 Those guys didn't even bother with an exam. 594 00:25:57,798 --> 00:26:01,466 They just scribbled on a chart and handed me scrips. 595 00:26:01,619 --> 00:26:04,953 I didn't know what the drugs were for, so I asked him. 596 00:26:05,047 --> 00:26:06,305 He didn't like that. 597 00:26:06,457 --> 00:26:09,141 After that, I learned to keep my mouth shut. 598 00:26:09,293 --> 00:26:10,642 Then they dropped us at a pharmacy 599 00:26:10,795 --> 00:26:13,219 on the other side of town. That's where I met Phoebe. 600 00:26:13,314 --> 00:26:16,315 All the other customers looked at us like we were vermin. 601 00:26:16,467 --> 00:26:19,392 But not Phoebe. She was kind. 602 00:26:19,412 --> 00:26:22,079 Never asked any questions. 603 00:26:22,230 --> 00:26:25,082 Her mom was sick. 604 00:26:25,233 --> 00:26:26,975 She needed the money. 605 00:26:27,069 --> 00:26:29,753 We all make mistakes. 606 00:26:29,980 --> 00:26:32,756 I guess she paid for hers. 607 00:26:32,908 --> 00:26:35,484 Oh, those bastards 608 00:26:35,577 --> 00:26:37,577 are scarier than hell. 609 00:26:37,597 --> 00:26:40,489 Taron especially. 610 00:26:40,507 --> 00:26:41,990 If you want your fee, have your bags and prescriptions 611 00:26:42,084 --> 00:26:44,518 ready to be counted. 612 00:26:48,423 --> 00:26:49,923 First time? 613 00:26:50,092 --> 00:26:52,735 Welcome to the team. 614 00:26:53,838 --> 00:26:55,003 Yeah. 615 00:26:55,097 --> 00:26:56,338 Now, come back next week, 616 00:26:56,357 --> 00:26:58,365 there's more where that came from. 617 00:27:00,435 --> 00:27:02,845 And if you say anything to the cops, you'll regret it. 618 00:27:02,863 --> 00:27:04,163 Understand? 619 00:27:05,273 --> 00:27:08,033 I've been around the block, 620 00:27:08,185 --> 00:27:10,443 and I knew the pills in my hand were worth 621 00:27:10,463 --> 00:27:13,113 a hell of a lot more than 50 bucks. 622 00:27:13,207 --> 00:27:15,299 So, I kept a little on the side. 623 00:27:15,526 --> 00:27:17,693 For street resale, you know what I mean? 624 00:27:18,696 --> 00:27:20,620 Did anyone else keep pills for themselves? 625 00:27:20,714 --> 00:27:23,307 Yeah, we all skimmed. 626 00:27:23,534 --> 00:27:25,643 Who were we cheating? Bunch of crooks. 627 00:27:25,719 --> 00:27:28,145 That explains why we've seen patients O.D. 628 00:27:28,296 --> 00:27:29,629 with those pills in their pocket. 629 00:27:29,649 --> 00:27:32,149 And why you had a cancer drug 630 00:27:32,376 --> 00:27:34,042 with no cancer diagnosis. 631 00:27:34,061 --> 00:27:36,695 Where did they take the pills? 632 00:27:38,382 --> 00:27:40,157 I only saw the place once, 633 00:27:40,234 --> 00:27:42,993 from the outside. 634 00:27:44,997 --> 00:27:46,980 Eventually, my curiosity 635 00:27:46,999 --> 00:27:48,648 got the best of me. 636 00:27:48,742 --> 00:27:53,003 And-and, one day, I finally saw them by some warehouse. 637 00:27:55,174 --> 00:27:57,065 My guess is that's where 638 00:27:57,084 --> 00:27:58,509 the mob does its dirty work. 639 00:27:58,736 --> 00:28:01,011 Got to count the pills, they repackage them, 640 00:28:01,180 --> 00:28:03,347 and then they resell them back to the pharmacies 641 00:28:03,498 --> 00:28:05,641 for up to ten times the original price. 642 00:28:13,584 --> 00:28:15,250 This is it. 643 00:28:15,269 --> 00:28:18,103 All the answers we've been searching for. 644 00:28:18,255 --> 00:28:19,846 Once the FBI knows this... 645 00:28:19,940 --> 00:28:21,606 They'll shut that operation down 646 00:28:21,775 --> 00:28:23,033 in a heartbeat. 647 00:28:23,185 --> 00:28:25,035 But just remember our deal: 648 00:28:25,112 --> 00:28:28,021 you can tell the FBI, 649 00:28:28,098 --> 00:28:30,958 but keep my name out of it. 650 00:28:38,625 --> 00:28:42,094 Almost done with the high T-spine pedicle screws. 651 00:28:44,281 --> 00:28:47,950 Let's shoot another fluoro image. 652 00:28:51,805 --> 00:28:53,397 How are those screws coming along? 653 00:28:55,383 --> 00:28:56,734 You're getting a little close. 654 00:28:56,885 --> 00:28:59,385 We need to leave half an inch more between those screws. 655 00:28:59,463 --> 00:29:02,573 Dr. Devi... 656 00:29:03,300 --> 00:29:04,483 Dr. Devi! 657 00:29:05,911 --> 00:29:08,320 - What happened? - You fell asleep. 658 00:29:08,489 --> 00:29:10,748 There's a massive bleed in Ashley's spine. 659 00:29:10,975 --> 00:29:12,416 Cautery to me, now. 660 00:29:12,643 --> 00:29:14,084 We need two units of reds up and hanging. 661 00:29:14,236 --> 00:29:16,495 - She's bleeding fast. - No, no, no. 662 00:29:16,589 --> 00:29:18,238 I asked you if you were ready for this. You lied to me. 663 00:29:18,257 --> 00:29:21,717 -I'm sorry. I'm so sorry. I'm so... -Go home, Dr. Devi, now. 664 00:29:32,587 --> 00:29:34,605 This is extraordinary. With what you just told us, 665 00:29:34,756 --> 00:29:36,014 we should have enough to get warrants, 666 00:29:36,166 --> 00:29:38,299 run surveillance, and with luck, 667 00:29:38,335 --> 00:29:40,335 bring down the entire drug ring. 668 00:29:40,428 --> 00:29:41,102 Thank you both. 669 00:29:41,126 --> 00:29:43,171 Well, we're not the ones you should thank. 670 00:29:43,190 --> 00:29:44,597 Yeah, well, tell your source that the Bureau 671 00:29:44,617 --> 00:29:47,534 -is eternally grateful. -We'll pass along the message. 672 00:29:49,029 --> 00:29:50,862 Always a pleasure, Dr. Sullivan. 673 00:29:51,015 --> 00:29:53,532 I hope for both our sake this is the last time we work together. 674 00:29:53,684 --> 00:29:56,126 If you ever want to hang up that white coat, 675 00:29:56,278 --> 00:29:57,294 there's a wide world 676 00:29:57,445 --> 00:29:58,945 of Medicare fraud out there. 677 00:29:58,964 --> 00:30:01,356 I prefer a stethoscope over a handgun. 678 00:30:01,449 --> 00:30:03,550 Wise choice. 679 00:30:06,864 --> 00:30:09,306 Look at you. 680 00:30:09,457 --> 00:30:13,143 Saving lives and bringing down the mob at the same time. 681 00:30:13,370 --> 00:30:15,554 -It was a team effort. -Listen, 682 00:30:15,648 --> 00:30:19,724 I know what you said about not wanting to get comfortable, 683 00:30:19,819 --> 00:30:21,151 but our job is done. 684 00:30:21,228 --> 00:30:23,821 It's time to start living your life. 685 00:30:23,972 --> 00:30:26,064 -Same could be said of you. -Oh. 686 00:30:26,141 --> 00:30:28,492 Okay, that's fair, but I have a life, 687 00:30:28,643 --> 00:30:31,811 it's just centered around my daughter. 688 00:30:31,831 --> 00:30:33,572 No way. 689 00:30:33,666 --> 00:30:35,707 What? 690 00:30:46,995 --> 00:30:49,012 -Is that the guy who killed Phoebe? -Yeah. 691 00:30:49,164 --> 00:30:51,723 He saw us with the FBI. 692 00:30:53,427 --> 00:30:55,352 He saw me. 693 00:30:59,933 --> 00:31:01,433 Leela. 694 00:31:01,560 --> 00:31:04,419 -I need to talk to you. -Take a number. 695 00:31:04,512 --> 00:31:06,346 I have a lot of sins to account for today. 696 00:31:06,365 --> 00:31:08,031 Devon told me everything, 697 00:31:08,258 --> 00:31:09,867 about his offer. 698 00:31:11,871 --> 00:31:13,353 I cannot believe 699 00:31:13,447 --> 00:31:14,854 -he told you. -Well, the question is, 700 00:31:14,874 --> 00:31:16,098 why didn't you? 701 00:31:16,191 --> 00:31:19,101 Can we not do this right now, please? 702 00:31:19,119 --> 00:31:21,361 No, we're actually gonna do this now. 703 00:31:21,455 --> 00:31:22,379 Okay. 704 00:31:22,606 --> 00:31:25,774 I didn't tell you because it's insane. 705 00:31:25,792 --> 00:31:28,110 And I... I thought of all people, 706 00:31:28,203 --> 00:31:29,778 you would agree. 707 00:31:29,796 --> 00:31:31,780 I don't, actually. 708 00:31:31,798 --> 00:31:33,148 Look, this thing with AJ, 709 00:31:33,150 --> 00:31:35,208 it's-it's really not working out. 710 00:31:35,227 --> 00:31:38,637 And Devon could be a good option for us. 711 00:31:38,731 --> 00:31:39,804 For us? 712 00:31:39,899 --> 00:31:41,123 No, 713 00:31:41,141 --> 00:31:42,958 it is not a good option for us. 714 00:31:42,976 --> 00:31:44,459 It is a good option for you 715 00:31:44,478 --> 00:31:46,737 -and only you. -Look, I know it's complicated, okay? 716 00:31:46,888 --> 00:31:48,238 But Devon's offer solves 717 00:31:48,390 --> 00:31:50,148 -a lot of problems. -Oh, my God. 718 00:31:50,242 --> 00:31:52,242 Padma, would you listen to yourself. 719 00:31:53,436 --> 00:31:55,078 I have given you everything, 720 00:31:55,230 --> 00:31:58,473 even the freaking eggs from my body, 721 00:31:58,566 --> 00:32:00,809 but we cannot share this. I will not 722 00:32:00,902 --> 00:32:02,544 give you Devon. 723 00:32:17,269 --> 00:32:20,679 Unexpected complications? What does that mean? 724 00:32:20,831 --> 00:32:23,774 One of the screws used to reconstruct Ashley's spine 725 00:32:24,001 --> 00:32:25,350 caused a significant amount of bleeding. 726 00:32:25,502 --> 00:32:28,503 -Will she be okay? -Yes. With a little rest, 727 00:32:28,522 --> 00:32:31,173 I have no doubt your wife will make a full recovery. 728 00:32:31,191 --> 00:32:34,509 That's a relief. Thank you. 729 00:32:34,602 --> 00:32:36,361 Um, where's Dr. Sutton? 730 00:32:36,455 --> 00:32:38,121 She got pulled into an emergency surgery, 731 00:32:38,290 --> 00:32:39,772 but she'll be by as soon as she can. 732 00:32:39,866 --> 00:32:41,607 And Dr. Devi? 733 00:32:42,628 --> 00:32:45,278 You can spend the night in Ashley's room, if you like. 734 00:32:45,297 --> 00:32:47,539 The hospital will provide a cot. 735 00:32:47,633 --> 00:32:50,950 Loved ones help the healing process. 736 00:32:51,044 --> 00:32:53,470 Call if you need anything. 737 00:32:54,956 --> 00:32:56,289 So, I-I got your text. 738 00:32:56,366 --> 00:32:57,790 Did you know Dr. Devi 739 00:32:57,884 --> 00:33:01,144 was pulling double duty in cardiothoracic and neurosurgery? 740 00:33:01,221 --> 00:33:02,795 I think everybody was aware. 741 00:33:02,815 --> 00:33:04,964 But Leela is an excellent surgeon. 742 00:33:05,058 --> 00:33:06,632 She's... 743 00:33:06,652 --> 00:33:08,819 she's just trying to do more and be better 744 00:33:08,970 --> 00:33:10,303 than any human can be. 745 00:33:10,472 --> 00:33:12,731 Today, her patient paid the price for that arrogance. 746 00:33:12,883 --> 00:33:14,974 What happened in the OR could've been catastrophic. 747 00:33:14,994 --> 00:33:16,551 I know, I agree, 748 00:33:16,570 --> 00:33:18,220 and so does Billie. We've had many conversations 749 00:33:18,313 --> 00:33:19,738 about her stretching herself too thin. 750 00:33:19,890 --> 00:33:21,665 It's past time someone had that conversation with Leela. 751 00:33:21,816 --> 00:33:26,294 She has to make a decision, or I will make it for her. 752 00:33:39,426 --> 00:33:40,684 Hey. 753 00:33:43,022 --> 00:33:45,022 You don't look so good. 754 00:33:45,173 --> 00:33:46,581 I'm not. 755 00:33:46,750 --> 00:33:49,267 I've lost everything today. 756 00:33:49,419 --> 00:33:52,070 My future child and my own sister. 757 00:33:56,777 --> 00:33:57,993 May I join you? 758 00:34:03,767 --> 00:34:04,708 Listen. 759 00:34:06,937 --> 00:34:09,337 I grew up in foster care. 760 00:34:10,698 --> 00:34:13,625 -I didn't know that. -Moved from house to house, 761 00:34:13,777 --> 00:34:17,370 never had a place to call home. 762 00:34:17,447 --> 00:34:19,539 It made me resentful and angry 763 00:34:19,633 --> 00:34:20,891 because all I wanted 764 00:34:21,042 --> 00:34:22,801 was stability, right? 765 00:34:22,895 --> 00:34:26,229 So, the very idea of you raising our child 766 00:34:26,456 --> 00:34:28,548 in a van... 767 00:34:28,567 --> 00:34:29,974 Well, it was triggering. 768 00:34:30,127 --> 00:34:32,903 I see. 769 00:34:33,130 --> 00:34:34,404 And I'm sorry. 770 00:34:34,631 --> 00:34:38,408 I'm sorry, too. You know, I-I made this about 771 00:34:38,560 --> 00:34:41,453 my past when it should've been about your future. 772 00:34:42,489 --> 00:34:45,082 But you did ask me to be the father, 773 00:34:45,233 --> 00:34:47,475 not some stranger. 774 00:34:47,477 --> 00:34:50,420 So, you would have to meet me halfway. 775 00:34:51,498 --> 00:34:53,331 Padma, I can't help you bring a child 776 00:34:53,425 --> 00:34:55,074 into this world and then abandon it. 777 00:34:55,168 --> 00:34:56,927 This would be your baby 778 00:34:57,154 --> 00:34:59,988 as much as it would be mine. 779 00:35:00,081 --> 00:35:02,006 And you should tell your story. 780 00:35:02,101 --> 00:35:03,100 But I cannot watch 781 00:35:03,251 --> 00:35:06,252 my child grow up from the sidelines. 782 00:35:06,346 --> 00:35:08,438 I need a relationship, a connection. 783 00:35:08,665 --> 00:35:10,423 And if that's not what you're looking for, 784 00:35:10,592 --> 00:35:13,110 then I'm willing to bow out gracefully. 785 00:35:13,261 --> 00:35:16,613 But you are going to have to find someone else. 786 00:35:22,395 --> 00:35:24,538 You're a good man, Dr. Austin. 787 00:35:27,775 --> 00:35:30,752 I think our child should witness that firsthand. 788 00:35:33,465 --> 00:35:35,298 Our child? 789 00:35:36,526 --> 00:35:39,302 -You sure about that? -You were right. 790 00:35:39,529 --> 00:35:41,972 It was wrong of me to trivialize your involvement. 791 00:35:42,123 --> 00:35:44,790 It takes a village to raise a child, 792 00:35:44,810 --> 00:35:46,309 if you're still willing. 793 00:35:47,721 --> 00:35:50,038 Absolutely, I am. 794 00:35:52,467 --> 00:35:55,134 But just so you know, the van is a deal-breaker. 795 00:35:55,228 --> 00:35:58,713 Fine, but you need to ease up on the Ivy League talk. 796 00:35:58,732 --> 00:36:01,383 Let's let our child decide what their future looks like. 797 00:36:01,401 --> 00:36:03,551 Hey, you saying you don't want a 529 account? 798 00:36:03,645 --> 00:36:04,977 I never said that. 799 00:36:04,997 --> 00:36:06,905 God knows how much college is gonna cost in 18 years. 800 00:36:16,566 --> 00:36:18,508 - What are your options? - I leave tonight. 801 00:36:18,660 --> 00:36:19,918 It may seem impulsive, 802 00:36:20,070 --> 00:36:21,252 but I'm pretty sure that's how 803 00:36:21,405 --> 00:36:23,847 -I've stayed alive so far. -That's one option. 804 00:36:23,998 --> 00:36:26,349 What else? 805 00:36:26,501 --> 00:36:28,393 I quit running. 806 00:36:30,397 --> 00:36:33,356 Try to build a life for myself. 807 00:36:35,419 --> 00:36:37,510 Make friends I can keep over time, 808 00:36:37,529 --> 00:36:39,754 put down roots. 809 00:36:39,773 --> 00:36:43,107 But I'd risk that, one day, I'd find myself 810 00:36:43,276 --> 00:36:45,452 bleeding on the pavement. 811 00:36:48,932 --> 00:36:50,665 I don't want to go. 812 00:36:52,269 --> 00:36:53,543 I've felt more at home here 813 00:36:53,712 --> 00:36:57,631 than I did as a kid in my own home, honestly. 814 00:37:01,053 --> 00:37:03,111 What was your home like? 815 00:37:03,129 --> 00:37:06,264 My parents divorced when I was young. 816 00:37:07,801 --> 00:37:09,559 Same here. 817 00:37:11,563 --> 00:37:14,956 I was raised by my dad, 818 00:37:14,975 --> 00:37:17,525 a man-child genius surgeon. 819 00:37:19,980 --> 00:37:22,647 I was the gardener, he was the flower. 820 00:37:22,799 --> 00:37:25,650 Mm, the dots are connecting. 821 00:37:29,397 --> 00:37:31,706 All this will be over soon. 822 00:37:33,085 --> 00:37:35,310 Why are you still running? 823 00:37:35,328 --> 00:37:37,312 We spoke to Agent Barker. 824 00:37:37,330 --> 00:37:39,238 They have everything they need to shut this down, 825 00:37:39,332 --> 00:37:42,408 and your FBI protection is right outside. 826 00:37:42,427 --> 00:37:45,653 They're gonna put me in a hotel for the night. 827 00:37:45,672 --> 00:37:48,823 Try and find the man we saw and arrest him. 828 00:37:48,842 --> 00:37:50,642 And when they do... 829 00:37:53,997 --> 00:37:55,689 ...you could stay. 830 00:37:58,685 --> 00:38:01,987 Create that life you want, here. 831 00:38:03,523 --> 00:38:07,367 The people who want to kill me have more than one soldier. 832 00:38:11,848 --> 00:38:13,498 I hear that. 833 00:38:16,795 --> 00:38:19,379 I'm so tired. 834 00:38:21,282 --> 00:38:23,858 Tired of running. 835 00:38:23,951 --> 00:38:27,053 Tired of... fear. 836 00:38:45,549 --> 00:38:48,658 Why don't you just give it the night? 837 00:38:49,903 --> 00:38:53,071 I'll walk you out, make sure the FBI tail's 838 00:38:53,165 --> 00:38:54,998 got your back. 839 00:38:58,912 --> 00:39:01,963 Yeah, just this once. 840 00:39:10,407 --> 00:39:12,407 Hey. 841 00:39:12,500 --> 00:39:14,267 You're up. 842 00:39:15,412 --> 00:39:17,020 I thought you'd be passed out by now. 843 00:39:17,247 --> 00:39:19,764 I slept for a few hours. 844 00:39:19,858 --> 00:39:22,475 I'm awake now. 845 00:39:23,528 --> 00:39:26,846 -So, how'd your surgery go? -I don't know. 846 00:39:28,015 --> 00:39:31,034 I was asked to leave after I nearly paralyzed my patient. 847 00:39:37,876 --> 00:39:40,192 What happened? 848 00:39:40,212 --> 00:39:42,787 It doesn't matter. 849 00:39:42,923 --> 00:39:46,383 Kit gave me a week to pick a specialty. 850 00:39:46,534 --> 00:39:49,110 So, you were right. 851 00:39:49,129 --> 00:39:51,471 I can't do it all. 852 00:39:53,892 --> 00:39:56,284 You push yourself too hard. 853 00:39:56,377 --> 00:39:58,953 It's as if you have something to prove. 854 00:39:58,972 --> 00:40:02,065 I do have something to prove. 855 00:40:02,292 --> 00:40:04,401 I know you talked to Padma. 856 00:40:04,552 --> 00:40:06,978 Why would you go behind my back like that? 857 00:40:07,072 --> 00:40:08,796 You knew exactly how I felt. 858 00:40:08,815 --> 00:40:11,074 How would I? 859 00:40:11,301 --> 00:40:13,910 You don't even talk to me about it. 860 00:40:14,137 --> 00:40:16,579 I should not have to explain 861 00:40:16,806 --> 00:40:18,973 why I don't want my boyfriend to have a baby 862 00:40:19,066 --> 00:40:20,583 -with my sister. -That's not true. 863 00:40:20,735 --> 00:40:23,086 I was trying to help, and I wish I never had. 864 00:40:23,237 --> 00:40:25,422 But why can't you be honest with me about it? 865 00:40:26,816 --> 00:40:30,427 You do not want me to be honest with you, Devon. 866 00:40:30,578 --> 00:40:33,972 Well, what is that supposed to mean? 867 00:40:35,659 --> 00:40:38,326 I don't want kids. 868 00:40:38,344 --> 00:40:41,012 Not now, not in a few years, 869 00:40:41,106 --> 00:40:43,606 maybe never, okay? 870 00:40:47,854 --> 00:40:49,187 So, you lied to me. 871 00:40:49,281 --> 00:40:51,506 I think, deep down, we both knew. 872 00:40:51,524 --> 00:40:52,244 I didn't know. 873 00:40:52,268 --> 00:40:54,451 Why else would you offer to father 874 00:40:54,527 --> 00:40:55,843 another woman's baby? 875 00:40:56,012 --> 00:40:57,361 This isn't about Padma. 876 00:40:57,514 --> 00:40:59,122 You led me on. 877 00:40:59,199 --> 00:41:01,332 Made me think that there was a chance. 878 00:41:02,443 --> 00:41:04,109 A future for us. 879 00:41:04,129 --> 00:41:06,704 And now there isn't? 880 00:41:06,798 --> 00:41:08,465 A future for us? 881 00:41:11,027 --> 00:41:12,376 I love you. 882 00:41:12,529 --> 00:41:14,095 But not enough. 883 00:41:16,032 --> 00:41:18,366 You want a baby more than you want me. 884 00:41:18,384 --> 00:41:20,626 I want you. 885 00:41:20,645 --> 00:41:22,270 I want us. 886 00:41:23,297 --> 00:41:25,206 But I also want a family one day, 887 00:41:25,225 --> 00:41:27,567 and I never hid that from you. 888 00:41:28,728 --> 00:41:31,070 I'm not gonna apologize for it. 889 00:41:33,733 --> 00:41:37,327 I'm not going to apologize for wanting something different. 890 00:41:41,241 --> 00:41:43,416 So, what are you saying then? 891 00:41:44,836 --> 00:41:45,985 That this is it? 892 00:41:46,079 --> 00:41:48,129 This is the end? 893 00:41:54,587 --> 00:41:57,263 Yeah. I guess I am. 894 00:42:01,761 --> 00:42:03,728 ♪ ♪ 895 00:42:16,535 --> 00:42:19,277 So, we haven't got a verdict on the venue, 896 00:42:19,371 --> 00:42:21,687 but we both agree it should... 897 00:42:21,706 --> 00:42:24,040 - Be small. - We'll invite a few friends 898 00:42:24,117 --> 00:42:26,042 and figure the rest out as we go. 899 00:42:26,193 --> 00:42:27,877 Either way, it's gonna be perfect. 900 00:42:28,104 --> 00:42:31,089 Well, not quite. 901 00:42:32,625 --> 00:42:36,035 Oh, don't be ridiculous. 902 00:42:36,054 --> 00:42:37,612 I would hate to disappoint you, darling. 903 00:42:37,630 --> 00:42:41,040 That would be a terrible way to start a marriage. 904 00:42:41,059 --> 00:42:43,175 Randolph Bell, 905 00:42:43,286 --> 00:42:45,687 will you marry me? 906 00:42:50,794 --> 00:42:53,361 Thank God... 907 00:42:54,464 --> 00:42:57,699 ...because I can't return this. 71869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.