Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,982 --> 00:02:31,860
So there's the swamp.
Where's the nearest good restaurant?
2
00:02:31,861 --> 00:02:35,447
Depends. If you're a human,
it's back in Washington.
3
00:02:35,448 --> 00:02:39,910
But if you're a 'gator,
could be right where we land.
4
00:02:39,911 --> 00:02:44,707
Thank your lucky stars
you're comin' in at the end of this.
5
00:03:57,238 --> 00:04:02,075
Holland insisted on building it all out
here. He said this is where the life is.
6
00:04:02,076 --> 00:04:05,705
One of those life forms
nailed the guy you're replacing.
7
00:04:10,793 --> 00:04:13,879
What? They sent a woman out here?
8
00:04:13,880 --> 00:04:16,840
- Where are you goin'?
- Couldn't take it any more.
9
00:04:16,841 --> 00:04:19,469
Well, he lasted longer than most.
10
00:04:56,965 --> 00:04:57,924
Boo.
11
00:05:38,798 --> 00:05:39,841
No!
12
00:05:47,098 --> 00:05:52,269
Weird, isn't it? The local fishermen
say this place is haunted.
13
00:05:52,270 --> 00:05:55,731
I don't know where we are, Toto,
but this sure isn't Kansas.
14
00:05:55,732 --> 00:05:57,441
What?
15
00:05:57,442 --> 00:05:58,985
Nothing.
16
00:06:09,495 --> 00:06:13,874
Used to be a church until
about 50 years ago, then the levee broke.
17
00:06:13,875 --> 00:06:18,128
It's just been us and the deer flies
for the last ten weeks.
18
00:06:18,129 --> 00:06:20,797
Welcome back, sir.
What did Washington say?
19
00:06:20,798 --> 00:06:22,341
That's confidential.
20
00:06:22,342 --> 00:06:25,719
- It's OK, Miss. I got it.
- But you can start packin'.
21
00:06:25,720 --> 00:06:27,263
All right.
22
00:06:30,600 --> 00:06:34,061
Where's this go?
Give me a hand over here with this.
23
00:06:34,062 --> 00:06:37,314
What does Holland think
about going back to Washington?
24
00:06:37,315 --> 00:06:41,735
I doubt he's been told. Ritter couldn't
believe me when I gave him the news.
25
00:06:41,736 --> 00:06:46,698
- Do you think Washington's paranoid?
- Do you think the Pope is Catholic?
26
00:06:46,699 --> 00:06:48,951
This is your place.
27
00:07:00,838 --> 00:07:05,634
You probably haven't seen half this stuff.
It's all new. This is a laser...
28
00:07:05,635 --> 00:07:11,014
Laser-induced subsonic field generator.
Gives double readings in the 3200 band.
29
00:07:11,015 --> 00:07:12,849
I got a trick for fixing that.
30
00:07:12,850 --> 00:07:16,395
They send someone who knows what
she's doin' the week they pull us out!
31
00:07:16,396 --> 00:07:17,687
What's he working on?
32
00:07:17,688 --> 00:07:19,314
- Who? - Holland.
33
00:07:19,315 --> 00:07:23,735
This thing is so hush-hush, no one asks.
Something to do with plants.
34
00:07:23,736 --> 00:07:26,655
Where the hell's my man?
I thought he was back.
35
00:07:26,656 --> 00:07:28,698
Hey, Charlie!
36
00:07:28,699 --> 00:07:31,494
The emperor calls. Come on.
37
00:07:31,786 --> 00:07:33,788
Hey, you know there's a...
38
00:07:38,668 --> 00:07:41,712
What's going on here?
Get those crates into the church.
39
00:07:42,672 --> 00:07:47,676
You men in the boat! What are you doing?
Get that damn thing outta sight!
40
00:07:47,677 --> 00:07:49,219
Lamebrains!
41
00:07:49,220 --> 00:07:52,389
Charlie, welcome back.
And this is Hank's replacement?
42
00:07:52,390 --> 00:07:55,350
Cable, Harry Ritter,
Project Field Supervisor.
43
00:07:55,351 --> 00:07:57,936
One of your sensors is reading malfunction.
44
00:07:57,937 --> 00:08:00,939
Not surprising.
They rot in a week in these swamps.
45
00:08:00,940 --> 00:08:04,234
Charlie, did you get them
to change their minds?
46
00:08:04,235 --> 00:08:08,113
No. They want him and the substance
in Washington where they can watch him.
47
00:08:08,114 --> 00:08:09,614
Anything wrong?
48
00:08:09,615 --> 00:08:14,119
A rumour. Somebody's heard
Arcane's gotten wind of the project.
49
00:08:14,120 --> 00:08:18,623
- I thought Arcane was dead.
- He is. Who said that Arcane's onto this?
50
00:08:18,624 --> 00:08:22,253
Nobody's taking credit for it.
You know Washington.
51
00:08:23,463 --> 00:08:26,423
All it takes is one loudmouth
to spill this to Holland
52
00:08:26,424 --> 00:08:29,301
and the whole project goes to hell,
do you know that?
53
00:08:29,302 --> 00:08:30,969
Yes, sir.
54
00:08:30,970 --> 00:08:33,181
That goes for you, too.
55
00:08:35,933 --> 00:08:40,604
Come on. I keep the number
of people near to him at a minimum.
56
00:08:40,605 --> 00:08:44,232
This admits the three of us,
and the Hollands.
57
00:08:44,233 --> 00:08:47,778
It was programmed for your
prints this morning. Try it.
58
00:08:57,747 --> 00:09:02,250
The stuff I have put up with - alligators,
bugs, snakes, and now rumours.
59
00:09:02,251 --> 00:09:07,423
Charlie, I want to hear everything
about the Arcane business, now.
60
00:09:09,884 --> 00:09:12,219
What about that sensor in sector three?
61
00:09:12,220 --> 00:09:14,763
Get somebody to take you there
and take a look.
62
00:09:14,764 --> 00:09:17,098
Me?
63
00:09:17,099 --> 00:09:19,268
In the swamps?
64
00:09:32,240 --> 00:09:35,159
- Any luck there?
- Wiggle your fingers.
65
00:09:36,160 --> 00:09:37,995
Lose a contact lens?
66
00:09:39,121 --> 00:09:41,206
Funny.
67
00:09:41,207 --> 00:09:45,877
Well, don't just stand there.
Give us a hand. Right about in the middle.
68
00:09:45,878 --> 00:09:46,837
Please?
69
00:09:51,509 --> 00:09:54,970
I dropped a Cooper's digger.
70
00:09:54,971 --> 00:09:57,889
Would you look under the rocks, please?
71
00:09:57,890 --> 00:09:59,350
Go ahead.
72
00:10:03,354 --> 00:10:05,689
What's a Cooper's digger? A shovel?
73
00:10:05,690 --> 00:10:06,983
Nah...
74
00:10:08,442 --> 00:10:10,444
Just Alessandro.
75
00:10:11,195 --> 00:10:17,576
He's got a little one-celled animal living
in his fur that makes a terrific host.
76
00:10:17,577 --> 00:10:21,079
Terrific. I'll remember
that the next time I throw a party.
77
00:10:21,080 --> 00:10:24,000
Oh, not bad. Not bad.
78
00:10:25,084 --> 00:10:29,129
- You don't have to be crazy around him...
- But it helps?
79
00:10:29,130 --> 00:10:33,174
Alice Cable, new kid on the block.
You part of Holland's crew?
80
00:10:33,175 --> 00:10:35,594
I'm Linda Holland.
81
00:10:35,595 --> 00:10:37,053
You're Dr Holland.
82
00:10:37,054 --> 00:10:41,099
I'm a Dr Holland, but not the Dr Holland,
boy genius and oddball.
83
00:10:41,100 --> 00:10:44,978
That's Alec. He's the brains.
I just cook up what he invents.
84
00:10:44,979 --> 00:10:48,231
Don't believe her.
She's got an IQ like a phone number.
85
00:10:48,232 --> 00:10:53,236
I want you to run up a Variation on the
formula with the host on Alessandro's fur.
86
00:10:53,237 --> 00:10:54,822
OK.
87
00:10:58,409 --> 00:11:03,247
Hello. I understand you have a sensor out.
Do you wanna go out and take a look?
88
00:11:05,082 --> 00:11:08,710
Well, I guess I could ask
Charlie to give us an escort.
89
00:11:08,711 --> 00:11:12,213
We could ask your mother
to come along, too. Come on.
90
00:11:12,214 --> 00:11:16,676
The only dangerous thing out there is the
government agents with their popguns.
91
00:11:16,677 --> 00:11:19,638
It's your first day.
I'll take you on a Cook's tour.
92
00:11:19,639 --> 00:11:24,976
Ritter's always after me to get
some fresh air. He'll be tickled pink.
93
00:11:24,977 --> 00:11:26,854
What do you say?
94
00:11:36,197 --> 00:11:38,199
Oh, man.
95
00:11:38,949 --> 00:11:40,867
You look like a tree.
96
00:11:40,868 --> 00:11:42,911
Sometimes I feel like a tree.
97
00:11:42,912 --> 00:11:46,122
- Like the swamps?
- Hate the swamps. Hate bugs.
98
00:11:46,123 --> 00:11:49,709
- Hate things without legs.
- A neatness freak, huh?
99
00:11:49,710 --> 00:11:53,588
- You could eat off my kitchen floor.
- You could eat off the swamps.
100
00:11:53,589 --> 00:11:56,549
Maybe half the world
could eat off the swamps.
101
00:11:56,550 --> 00:11:59,386
More than likely,
the swamps will eat off us.
102
00:11:59,387 --> 00:12:02,138
Like, what happened to
the guy I'm replacing?
103
00:12:02,139 --> 00:12:07,561
The 'gator was only following his
natural way. Can't blame a guy for that.
104
00:12:17,738 --> 00:12:20,573
I paid a fortune for these boots.
105
00:12:20,574 --> 00:12:24,411
You'd better keep movin'.
There's quicksand around here.
106
00:12:24,412 --> 00:12:26,746
- Keep your eyes open, too.
- For what?
107
00:12:26,747 --> 00:12:30,542
One of these just might
jump out and do you in.
108
00:12:30,543 --> 00:12:33,294
There's over 100 species
of genus orchis here.
109
00:12:33,295 --> 00:12:37,173
So much beauty in the swamps,
if you open up your eyes to it.
110
00:12:37,174 --> 00:12:41,094
Take a look into your own body,
one of God's most magnificent creations,
111
00:12:41,095 --> 00:12:42,387
and what do you see?
112
00:12:42,388 --> 00:12:46,015
Straight lines and deodorant,
chrome and Formica? No, no, no.
113
00:12:46,016 --> 00:12:50,812
You see blood and bone, pump and flow,
and a million messy miracles.
114
00:12:50,813 --> 00:12:54,065
Look at the most creative thing man
and woman can do together
115
00:12:54,066 --> 00:12:57,736
and you'll see
something growing, unpredictable,
116
00:12:57,737 --> 00:12:59,989
magical, hot.
117
00:13:01,615 --> 00:13:05,618
Save the malarkey for your wife, Holland.
118
00:13:05,619 --> 00:13:08,747
If you don't mind,
where the hell's the sensor?
119
00:13:08,748 --> 00:13:10,791
It's right over there.
120
00:13:16,797 --> 00:13:19,048
Looks OK to me.
121
00:13:19,049 --> 00:13:21,135
Here, let me help.
122
00:13:32,772 --> 00:13:35,899
Well, it doesn't look OK to me.
123
00:13:35,900 --> 00:13:37,860
- Let's get back. - All right.
124
00:14:02,051 --> 00:14:04,053
Charlie?
125
00:14:08,349 --> 00:14:10,351
Charlie!
126
00:14:12,686 --> 00:14:15,271
Cable, what the hell is your story?
127
00:14:15,272 --> 00:14:17,899
Anything suspicious
happen while we were gone?
128
00:14:17,900 --> 00:14:20,819
You're damn right.
Something suspicious did happen.
129
00:14:20,820 --> 00:14:23,947
A stupid broad of an agent,
first day on the Job,
130
00:14:23,948 --> 00:14:29,118
takes a scientist we're supposed
to be guarding for a romp in the bush.
131
00:14:29,119 --> 00:14:32,539
- Hold it. Just cool it.
- You think you're on a picnic?
132
00:14:32,540 --> 00:14:36,125
Wait. It was my idea to take her
out there. She was doin' her job.
133
00:14:36,126 --> 00:14:39,128
- Why do you have to be so worried?
- It's my job to worry.
134
00:14:39,129 --> 00:14:43,216
And if I have my way, you'll be
on the next chopper back to Washington.
135
00:14:43,217 --> 00:14:46,470
A woman has no place around a guy like you.
136
00:14:48,264 --> 00:14:50,473
There's a cut sensor out there.
137
00:14:50,474 --> 00:14:52,767
- Which sector?
- Sector three.
138
00:14:52,768 --> 00:14:56,062
Hank was working on that
when he was bitten by the 'gator.
139
00:14:56,063 --> 00:15:00,901
He didn't put it all back together again
before we took him to the hospital.
140
00:15:05,698 --> 00:15:09,618
- "Tickled pink", huh?
- I'm really sorry, Cable.
141
00:15:11,328 --> 00:15:15,708
Well, I guess you can't be blamed
for following your natural way.
142
00:15:16,458 --> 00:15:19,544
Did either of you see
one of our guys out there? Ronnie?
143
00:15:19,545 --> 00:15:24,048
- No. Why?
- We seem to have lost contact with him.
144
00:15:32,892 --> 00:15:36,520
- Linda, are you all right?
- It's OK, it's OK.
145
00:15:42,693 --> 00:15:44,694
The damnedest thing.
146
00:15:44,695 --> 00:15:48,990
You know this new batch you had me
cook up with the host from Alessandro?
147
00:15:48,991 --> 00:15:53,995
I knew we were up to something
revolutionary, but this is dynamite.
148
00:15:53,996 --> 00:15:55,289
Watch.
149
00:16:01,045 --> 00:16:03,504
- Incredible. - Weird, huh?
150
00:16:03,505 --> 00:16:06,007
- Yeah. - Congratulations.
151
00:16:06,008 --> 00:16:11,221
You've managed to reinvent nitro. Let's
hope this project doesn't end with a bang.
152
00:16:12,431 --> 00:16:16,184
Come on, Charlie, please.
I gotta write this down.
153
00:16:16,185 --> 00:16:19,270
I thought you were
working on a weapons System.
154
00:16:19,271 --> 00:16:22,148
- I knew it wasn't just plants.
- Plants, plants.
155
00:16:22,149 --> 00:16:25,360
The only way I thought my work
would be explosive was socially.
156
00:16:25,361 --> 00:16:27,654
It's never been this volatile before.
157
00:16:27,655 --> 00:16:31,824
Linda, prep a sample of that
for the electron microscope, please.
158
00:16:31,825 --> 00:16:35,954
- And be very careful with it.
- What is it you've been doing here?
159
00:16:35,955 --> 00:16:37,831
Come over here.
I'll show you.
160
00:16:50,552 --> 00:16:52,845
You see those little guys?
161
00:16:52,846 --> 00:16:55,807
DNA chromosomes
from the common lab bacilli E. coli.
162
00:16:55,808 --> 00:17:00,979
Now, you see that one? Another simple
bacilli. Plant matrix called D complex.
163
00:17:00,980 --> 00:17:05,900
Each of these organisms have existed in the
labs for years, but always separately,
164
00:17:05,901 --> 00:17:08,486
since one is animal, the other's vegetable.
165
00:17:08,487 --> 00:17:11,906
This is what we've developed
over the last couple of months.
166
00:17:11,907 --> 00:17:17,120
See that little guy? Never existed on the
face of the earth before. That's my baby.
167
00:17:17,121 --> 00:17:21,874
A simple vegetable cell with
an unmistakable animal nucleus.
168
00:17:21,875 --> 00:17:24,168
Recombinant DNA?
169
00:17:24,169 --> 00:17:26,005
Hey, that's very good.
170
00:17:27,131 --> 00:17:34,095
I am very dose to developing a plant with
an animal's aggressive power for survival.
171
00:17:34,096 --> 00:17:35,972
A plant for the 21st century.
172
00:17:35,973 --> 00:17:38,558
You want watermelons
the size of weather balloons
173
00:17:38,559 --> 00:17:40,101
or tomatoes that'll fetch a stick?
174
00:17:40,102 --> 00:17:44,939
Or a tomato that could grow in the desert.
Or soybeans that could thrive in Biafra.
175
00:17:44,940 --> 00:17:47,817
Or corn that could grow
in the USA in the year 2001,
176
00:17:47,818 --> 00:17:51,612
when there'll be 6.5 billion people
on this planet, all of them hungry.
177
00:17:51,613 --> 00:17:55,783
- How you doin' there, Linda?
- It's all set. Vector 3379.
178
00:17:55,784 --> 00:17:57,745
OK.
179
00:18:02,416 --> 00:18:06,378
- It's replicating like mad.
- It certainly is.
180
00:18:08,380 --> 00:18:09,922
Let's try it on something.
181
00:18:09,923 --> 00:18:14,053
Cable, would you bring that flask
of water over here, please?
182
00:18:15,679 --> 00:18:16,846
Thank you.
183
00:18:16,847 --> 00:18:21,434
If it would work on plants the way
you want it to, what will it do to people?
184
00:18:21,435 --> 00:18:26,022
- And what if it falls into wrong hands?
- Arcane boogieman mentality, huh?
185
00:18:26,023 --> 00:18:29,068
OK, now we begin. 2000 water,
186
00:18:30,778 --> 00:18:33,279
one part formula.
187
00:18:33,280 --> 00:18:36,742
2000 water, 6.30 March 20th.
188
00:18:45,709 --> 00:18:48,044
How long before you'll know?
189
00:18:48,045 --> 00:18:51,172
What do you want it to do,
jump out and dance a fandango?
190
00:18:51,173 --> 00:18:54,926
I don't know.
A week maybe, maybe longer.
191
00:18:54,927 --> 00:18:58,846
This has all the thrills
of watching grass grow.
192
00:18:58,847 --> 00:19:02,309
Aren't there some sensors
you could be working on?
193
00:19:04,812 --> 00:19:05,895
Oops.
194
00:19:05,896 --> 00:19:11,109
Forget it. He's just ridiculously
sensitive. Our dad was the same.
195
00:19:11,110 --> 00:19:12,443
Your dad?
196
00:19:12,444 --> 00:19:15,988
You've never heard of
Walter Holland the biophysicist?
197
00:19:15,989 --> 00:19:20,326
Nobel prize. He used to throw
a mean Bunsen burner, I can tell you.
198
00:19:20,327 --> 00:19:24,622
Alec and I spent half our childhood
cleaning up after his tantrums.
199
00:19:24,623 --> 00:19:28,168
Perfectionist to the day he died.
Alec's the same.
200
00:19:53,819 --> 00:19:56,404
- Oh, my God. - What is that?
201
00:19:56,405 --> 00:19:59,031
Cable, I don't believe this.
202
00:19:59,032 --> 00:20:03,620
All the places that Linda
dropped the formula, the boards grew.
203
00:20:04,580 --> 00:20:08,207
- Who are you kidding?
- No, I'm not kidding.
204
00:20:08,208 --> 00:20:09,292
Alec...
205
00:20:09,293 --> 00:20:13,004
Linda! Get in here quick!
206
00:20:13,005 --> 00:20:16,258
This is fantastic. This is incredible.
207
00:20:19,720 --> 00:20:21,680
Oh...
208
00:20:22,556 --> 00:20:24,932
Alec, the formula?
209
00:20:24,933 --> 00:20:27,393
Ritter. He's got to be told right away.
210
00:20:27,394 --> 00:20:31,190
I wanna see that bastard's face
when he realises we've done it.
211
00:20:33,734 --> 00:20:34,860
Ritter?
212
00:20:36,320 --> 00:20:37,446
Ritter?
213
00:20:40,449 --> 00:20:43,159
- You guys seen Ritter?
- He's in the command shed.
214
00:20:43,160 --> 00:20:45,204
Thanks.
215
00:20:54,588 --> 00:20:56,590
Ritter!
216
00:21:31,416 --> 00:21:33,210
Charlie...
217
00:22:06,868 --> 00:22:08,203
Get up!
218
00:22:10,872 --> 00:22:12,248
Hold it!
219
00:22:12,249 --> 00:22:15,210
- I'm holding.
- It's over, lady.
220
00:22:18,213 --> 00:22:20,631
- Arcane, right?
- Shut up.
221
00:22:20,632 --> 00:22:22,676
Alec, watch out!
222
00:22:34,146 --> 00:22:37,524
- Very interesting, Dr Holland.
- On your feet.
223
00:22:39,234 --> 00:22:43,112
- Who are you?
- Interesting.
224
00:22:43,113 --> 00:22:46,700
Now, I know I haven't seen
anything like this before.
225
00:22:52,706 --> 00:22:54,415
Have you?
226
00:22:54,416 --> 00:22:57,126
What the hell do you want?
227
00:22:57,127 --> 00:23:01,339
I represent a certain party
that's interested in your formula.
228
00:23:01,340 --> 00:23:03,591
He'd give an arm and a leg for it.
229
00:23:03,592 --> 00:23:06,218
Your arm and leg, if necessary.
230
00:23:06,219 --> 00:23:08,262
Get outta my lab! Get out!
231
00:23:08,263 --> 00:23:09,513
Alec!
232
00:23:09,514 --> 00:23:11,683
What's the hold-up?
233
00:23:15,645 --> 00:23:17,146
He's being difficult.
234
00:23:17,147 --> 00:23:19,983
No, Ritter. Not you.
235
00:23:20,525 --> 00:23:23,486
No, Dr Holland, not Ritter.
236
00:23:23,487 --> 00:23:27,032
Ritter, poor fellow, is long dead.
237
00:23:34,331 --> 00:23:38,835
You have heard of but never seen me,
so I will introduce myself.
238
00:23:39,544 --> 00:23:41,213
My name is Arcane.
239
00:23:42,381 --> 00:23:44,965
Linda, come here. Here.
240
00:23:44,966 --> 00:23:47,260
Leave her alone.
241
00:23:48,637 --> 00:23:50,305
Thank you.
242
00:23:51,431 --> 00:23:55,976
All materials pertaining
to the substance, now,
243
00:23:55,977 --> 00:23:57,603
or she dies.
244
00:23:57,604 --> 00:24:01,691
What sort of rejuvenation
will you be able to perform on her then?
245
00:24:05,529 --> 00:24:07,739
- Don't, Alec.
- It's all right.
246
00:24:19,042 --> 00:24:21,461
The actual Solution as well.
247
00:24:30,011 --> 00:24:31,929
Linda!
248
00:24:31,930 --> 00:24:33,890
Linda! Linda...
249
00:24:45,193 --> 00:24:51,949
What is best for you is not
to be born, not to be, to be nothing.
250
00:24:51,950 --> 00:24:56,371
But the second best for you
is to die soon. Nietzsche.
251
00:25:34,910 --> 00:25:37,787
- The notebooks.
- I never seen anything like that.
252
00:25:55,639 --> 00:25:57,849
The notebooks, good.
253
00:26:03,146 --> 00:26:05,814
Strip it. No bodies.
254
00:26:05,815 --> 00:26:08,360
No witnesses.
255
00:26:13,490 --> 00:26:15,574
No survivors. No trace of them.
256
00:26:15,575 --> 00:26:17,868
You, come here. Burn the papers.
257
00:26:17,869 --> 00:26:20,496
Burn everything.
Come on, get a move on.
258
00:26:20,497 --> 00:26:25,001
Somebody help Bruno with the bodies.
I want this place clean by dawn.
259
00:26:48,441 --> 00:26:50,818
- Is that the last of 'em?
- That's it.
260
00:26:50,819 --> 00:26:53,280
Then get the lead out.
261
00:27:00,620 --> 00:27:04,833
- A final check, then vacate the premises.
- Right. Take that to the boat.
262
00:27:09,004 --> 00:27:10,379
Hurry it up.
263
00:27:10,380 --> 00:27:13,799
Wait a minute.
I'm finding lots of stuff down here.
264
00:27:13,800 --> 00:27:15,217
What kind of stuff?
265
00:27:15,218 --> 00:27:19,264
A little of this, a little of that.
Come on down and take a look.
266
00:27:24,269 --> 00:27:25,436
What you got?
267
00:27:25,437 --> 00:27:28,939
- Found some money, a watch, and...
- No, this.
268
00:27:28,940 --> 00:27:31,525
Oh, that. I took it off the girl.
269
00:27:31,526 --> 00:27:35,195
You can have it. Ain't worth nothin'
compared to the watches.
270
00:27:35,196 --> 00:27:37,866
Get out in front.
We're getting out of here.
271
00:28:04,559 --> 00:28:06,561
Ferret?
272
00:28:20,825 --> 00:28:23,410
Plannin' on goin' somewhere?
273
00:28:23,411 --> 00:28:26,538
Come on, let's take a little walk.
274
00:28:26,539 --> 00:28:27,706
Bastard!
275
00:28:27,707 --> 00:28:31,293
My, haven't you gotten dirty?
My goodness!
276
00:28:31,294 --> 00:28:33,879
Tyrone, come here.
277
00:28:33,880 --> 00:28:37,841
I think this lady needs a bath.
Let's take her down to the dock.
278
00:28:37,842 --> 00:28:39,343
Where'd she come from?
279
00:28:39,344 --> 00:28:40,720
Help!
280
00:28:42,555 --> 00:28:43,765
Help!
281
00:28:44,891 --> 00:28:46,976
Get the boat ready.
282
00:28:50,105 --> 00:28:54,233
Move it. We don't have all day,
and I wanna teach this lady how to swim.
283
00:28:54,234 --> 00:28:56,944
The first lesson's called the Dead Man's...
284
00:28:56,945 --> 00:28:58,488
Ow!
285
00:29:00,407 --> 00:29:02,701
You wanna play rough, huh?
286
00:29:54,294 --> 00:29:56,963
Say hello to your boyfriend, baby.
287
00:30:03,386 --> 00:30:05,722
What the hell was that?
288
00:30:11,019 --> 00:30:14,314
Willie! Tyrone! shoot the damn thing.
289
00:30:28,953 --> 00:30:31,830
Get it! Kill it - and her!
290
00:30:31,831 --> 00:30:33,792
You, too!
291
00:30:36,127 --> 00:30:38,171
Back in the swamps.
292
00:30:48,598 --> 00:30:51,476
Willie, go that way.
Tyrone, cover that area.
293
00:31:23,508 --> 00:31:24,843
So long, baby.
294
00:31:28,638 --> 00:31:30,640
Willie?
295
00:31:34,060 --> 00:31:36,271
Flank right.
296
00:32:44,380 --> 00:32:46,049
No, no, no! What are you doin'?
297
00:32:50,553 --> 00:32:53,014
What the hell are you doin', Danny?
298
00:32:56,976 --> 00:32:58,977
Spread out.
299
00:32:58,978 --> 00:33:01,564
Keep your head.
300
00:33:16,037 --> 00:33:18,914
- Where's Danny? - Where's Willie?
301
00:33:18,915 --> 00:33:22,167
- Maybe Willie's with Tyrone.
- Danny shot Tyrone.
302
00:33:22,168 --> 00:33:23,168
Oh, yeah.
303
00:33:26,756 --> 00:33:30,093
- Maybe we should...
- Get the hell outta here.
304
00:33:42,230 --> 00:33:45,983
The work with DNA, I expected.
305
00:33:45,984 --> 00:33:50,863
But the combining
of plant and animal is astonishing.
306
00:33:53,741 --> 00:33:54,617
Astonishing.
307
00:33:57,120 --> 00:34:01,123
- You should sleep, sir.
- I can't.
308
00:34:01,124 --> 00:34:05,336
It was all so near,
right there in the palm of my hand, and...
309
00:34:06,754 --> 00:34:10,341
But it's lovely not to sleep,
310
00:34:11,467 --> 00:34:16,096
knowing that I'll soon
make the substance for myself.
311
00:34:16,097 --> 00:34:18,348
Have some coffee, sir.
312
00:34:18,349 --> 00:34:20,393
Thank you.
313
00:34:26,024 --> 00:34:29,484
Holland had great talent.
314
00:34:29,485 --> 00:34:32,530
But talent does only what it can.
315
00:34:36,159 --> 00:34:40,037
Genius does what it must.
316
00:34:40,038 --> 00:34:44,208
It is master of man, power absolute.
317
00:34:44,959 --> 00:34:47,503
And in your hands, sir,
how magnificent.
318
00:34:48,421 --> 00:34:51,215
- How beautiful. - Yes.
319
00:34:52,050 --> 00:34:54,802
The world will bow, or starve.
320
00:34:55,344 --> 00:34:56,721
Yes.
321
00:34:59,182 --> 00:35:00,349
Yes.
322
00:35:11,194 --> 00:35:14,405
Four, five, six.
323
00:35:16,157 --> 00:35:19,117
- How many notebooks were there?
- Six, I think.
324
00:35:19,118 --> 00:35:23,830
But six ends with notes two weeks old.
325
00:35:23,831 --> 00:35:26,500
It's unfinished.
326
00:35:26,501 --> 00:35:30,588
There must be another,
a seventh notebook.
327
00:35:33,382 --> 00:35:36,927
Ferret has just radioed, sir.
Something's happened.
328
00:35:36,928 --> 00:35:38,762
What?
329
00:35:38,763 --> 00:35:40,722
Something about a...
330
00:35:40,723 --> 00:35:43,976
Well, you'd better
speak to him yourself, sir.
331
00:35:58,241 --> 00:36:00,784
- What?
- You're not gonna believe this.
332
00:36:00,785 --> 00:36:03,370
Something incredible
came out of the swamps.
333
00:36:03,371 --> 00:36:05,038
What came out of the swamps?
334
00:36:05,039 --> 00:36:08,125
Some kind of animal or something.
It got the men.
335
00:36:08,126 --> 00:36:11,045
We wouldn't be here
if it hadn't gone after the girl.
336
00:36:12,213 --> 00:36:14,423
Girl?
You mean you let her get away?
337
00:36:46,455 --> 00:36:48,624
Uh-huh, here comes trouble.
338
00:36:51,627 --> 00:36:53,004
Hi.
339
00:36:54,839 --> 00:36:57,507
You in a plane crash?
340
00:36:57,508 --> 00:36:59,843
Just been out walkin'.
341
00:36:59,844 --> 00:37:01,928
Uh-huh.
342
00:37:01,929 --> 00:37:04,348
You got a phone that works?
343
00:37:20,990 --> 00:37:22,449
Operations.
344
00:37:22,450 --> 00:37:25,619
This is 5-17.
Operation Mount Pisba.
345
00:37:25,620 --> 00:37:28,246
Get me my next immediate superior,
and hurry.
346
00:37:28,247 --> 00:37:31,583
Hold on.
I'm putting you through to Ritter.
347
00:37:31,584 --> 00:37:34,378
I think he's been neutrali...
348
00:37:41,010 --> 00:37:41,928
Yes?
349
00:37:41,929 --> 00:37:45,430
This Is mobile Operator 3-4.
I have an emergency call for you.
350
00:37:45,431 --> 00:37:47,682
Put the call through.
351
00:37:47,683 --> 00:37:51,937
Ritter, this is Cable.
We've had a catastrophe out here.
352
00:37:51,938 --> 00:37:52,979
What happened?
353
00:37:52,980 --> 00:37:56,441
There was a hit on the Compound.
Holland's dead. The lab's gone.
354
00:37:56,442 --> 00:38:00,111
- I thought they got you, too.
- Uh, no, I was called away.
355
00:38:00,112 --> 00:38:04,950
I think you were wrong about Arcane.
They knew what they were looking for...
356
00:38:04,951 --> 00:38:08,411
Hold on, we'll get to you.
You can explain later. Where are you?
357
00:38:08,412 --> 00:38:10,998
A gas Station a mile south
of the road to the landing.
358
00:38:11,540 --> 00:38:12,749
Right.
359
00:38:12,750 --> 00:38:15,961
Oh, uh, did you manage to save anything?
360
00:38:15,962 --> 00:38:19,005
Damn right. I got the last notebook.
361
00:38:19,006 --> 00:38:22,801
Very good.
I'll be there before you know it.
362
00:38:22,802 --> 00:38:23,928
Turn around.
363
00:38:48,953 --> 00:38:51,998
- Doesn't anything work around here?
- Just me.
364
00:38:54,667 --> 00:38:57,837
Kickin' it don't help nothin'.
You gotta punch it.
365
00:39:03,384 --> 00:39:06,428
- Thanks.
- Nothin'. Name's Jude.
366
00:39:06,429 --> 00:39:07,972
Cable.
367
00:39:22,194 --> 00:39:24,697
Nice Station. Your dad own it?
368
00:39:26,866 --> 00:39:29,243
Look like your ride's got here.
369
00:39:35,207 --> 00:39:37,501
Come on, let's go.
370
00:39:47,219 --> 00:39:48,303
Don't be afraid.
371
00:39:48,304 --> 00:39:51,766
Say that to someone
whose desk you ain't hidin' behind.
372
00:39:54,977 --> 00:39:56,061
Is there a gun here?
373
00:39:56,062 --> 00:39:59,648
What kinda place do you think this is?
Course there is.
374
00:40:06,113 --> 00:40:08,031
Gun's a museum piece.
375
00:40:08,032 --> 00:40:09,325
Stay here.
376
00:40:10,451 --> 00:40:13,454
Took the words right outta my mouth.
377
00:40:17,875 --> 00:40:19,376
Hey, greaseball!
378
00:40:19,377 --> 00:40:20,711
She's mine.
379
00:40:23,339 --> 00:40:24,632
She's got a gun.
380
00:40:26,634 --> 00:40:28,886
Some gun.
It blew up on the first shot.
381
00:40:43,317 --> 00:40:46,195
Jam it. Jam it to the floor.
382
00:40:50,825 --> 00:40:53,118
Wait a minute. There she is.
383
00:40:53,119 --> 00:40:55,996
Go, go. Go get her. Go on.
384
00:40:57,123 --> 00:40:58,290
Go on.
385
00:41:03,963 --> 00:41:05,922
Watch the trees.
386
00:41:05,923 --> 00:41:09,260
Go, go. Come on,
she's gainin' ground on you.
387
00:41:40,374 --> 00:41:41,250
Faster.
388
00:41:53,262 --> 00:41:54,555
Got her in the sights.
389
00:41:56,599 --> 00:41:59,100
- It's back! Stop the jeep!
- Run him down.
390
00:41:59,101 --> 00:42:00,352
Don't stop!
391
00:42:28,547 --> 00:42:30,549
Help!
392
00:42:47,566 --> 00:42:48,526
Shoo.
393
00:42:53,447 --> 00:42:55,032
Go!
394
00:43:19,890 --> 00:43:22,392
It's OK, it's OK. It's just me.
395
00:43:22,393 --> 00:43:24,394
Jude, what are you doing here?
396
00:43:24,395 --> 00:43:29,191
You think I'd stay at the station
while they're pumpin' it full of holes?
397
00:43:30,568 --> 00:43:32,944
What happened to that thing?
398
00:43:32,945 --> 00:43:35,446
It, uh...
399
00:43:35,447 --> 00:43:38,157
hit a tree.
400
00:43:38,158 --> 00:43:43,706
Must have been one of those hit-and-run
trees. It don't seem to be there now.
401
00:43:46,709 --> 00:43:49,002
Some tree, all right.
402
00:43:49,003 --> 00:43:54,215
There's a trapper's cabin nearby. Maybe
we can get you a fresh change of clothes.
403
00:43:54,216 --> 00:43:57,511
Swamp's no place to be at night.
Come on.
404
00:44:11,233 --> 00:44:16,362
The last patrol is in. Whatever it
is, it disappeared for the night.
405
00:44:16,363 --> 00:44:19,991
Some of the men say it's one of them
abdominal snowmen or something.
406
00:44:19,992 --> 00:44:24,954
It was like hittin' a tree.
Bullets hurt it, but they don't stop it.
407
00:44:24,955 --> 00:44:27,957
I say we forget this notebook.
It's not worth it.
408
00:44:27,958 --> 00:44:30,585
What are we killin' ourselves for?
409
00:44:30,586 --> 00:44:34,672
Just to find a formula
to some ordinary plant fertiliser?
410
00:44:34,673 --> 00:44:41,262
"Ordinary"? Something extraordinary
came out of the experiments already.
411
00:44:41,263 --> 00:44:46,518
Something that Holland or myself
had absolutely no notion of. None.
412
00:44:56,820 --> 00:45:02,117
Would you recognise immortality
if it knocked on your door, gentlemen?
413
00:45:02,785 --> 00:45:05,745
Obviously you wouldn't,
but that's beside the point.
414
00:45:05,746 --> 00:45:08,998
I want this swamp thing,
415
00:45:08,999 --> 00:45:10,917
and I want the notebook.
416
00:45:10,918 --> 00:45:13,294
- Now.
- I'll get rid of him.
417
00:45:13,295 --> 00:45:18,592
You will not get rid of him.
You will simply get him.
418
00:45:23,347 --> 00:45:28,810
Pure elements of the formula
that determines him are there,
419
00:45:28,811 --> 00:45:30,145
in his veins.
420
00:45:31,105 --> 00:45:34,274
But... how can we find it?
421
00:45:35,401 --> 00:45:38,069
It's gone into the swamps.
422
00:45:38,070 --> 00:45:42,031
Every time you've seen the girl,
you've seen the beast, right?
423
00:45:42,032 --> 00:45:43,366
That's right.
424
00:45:43,367 --> 00:45:47,370
Then we'll find the girl,
the beast will follow.
425
00:45:47,371 --> 00:45:52,083
It doesn't exactly maintain a low profile.
426
00:46:23,407 --> 00:46:26,702
He was right. It is beautiful.
427
00:46:27,661 --> 00:46:29,495
Who was right?
428
00:46:29,496 --> 00:46:31,372
A guy I knew.
429
00:46:31,373 --> 00:46:33,666
He loved these swamps.
430
00:46:33,667 --> 00:46:37,379
Can't you call him?
Maybe he could come and get you.
431
00:46:40,048 --> 00:46:42,508
Ain't got nobody you can call, huh?
432
00:46:42,509 --> 00:46:47,305
Thought I had, but when I did
those goons showed up back there
433
00:46:47,306 --> 00:46:51,392
and started making Swiss cheese
outta your gas Station.
434
00:46:51,393 --> 00:46:55,605
- Didn't pay your bookie or somethin'?
- Or somethin'.
435
00:46:55,606 --> 00:46:57,858
Much farther?
436
00:46:59,193 --> 00:47:01,528
A little ways.
437
00:48:07,469 --> 00:48:10,639
- Stay here.
- Don't worry.
438
00:48:12,933 --> 00:48:15,768
- If you hear anyone, you yell.
- Don't worry.
439
00:48:15,769 --> 00:48:19,981
And if I don't come,
just go on and get yourself out.
440
00:48:19,982 --> 00:48:22,109
I can handle myself. Don't worry.
441
00:48:23,193 --> 00:48:25,487
I'm not worried.
442
00:48:25,946 --> 00:48:28,156
Well, I am.
443
00:50:01,583 --> 00:50:04,878
- What happened? - Just go. Go!
444
00:50:06,254 --> 00:50:11,092
We're just gonna do our job
and get this notebook back to Washington.
445
00:50:11,093 --> 00:50:12,970
The rest isn't my business.
446
00:51:41,808 --> 00:51:44,895
Local people
say this place is full of ghosts.
447
00:51:46,563 --> 00:51:51,151
Well, there's gonna be one more
before this day is through. There she is.
448
00:51:55,947 --> 00:51:57,449
Who's that?
449
00:52:02,204 --> 00:52:03,370
Who's that?
450
00:52:03,371 --> 00:52:06,208
That was that thing.
Let's go. Come on.
451
00:52:15,759 --> 00:52:18,053
What the heck's goin' on here?
452
00:52:21,515 --> 00:52:23,725
Cut the engine.
453
00:52:31,191 --> 00:52:35,570
Units one and two. Sector four.
On the double. We got him cornered.
454
00:52:43,078 --> 00:52:45,037
Where is he?
455
00:52:45,038 --> 00:52:47,541
What is he?
456
00:52:50,544 --> 00:52:51,711
Sh.
457
00:52:53,547 --> 00:52:55,465
I think I see him.
458
00:53:04,641 --> 00:53:06,268
Hit it!
459
00:53:13,066 --> 00:53:16,610
Units one and two, where are you?
Get over here on the double.
460
00:53:16,611 --> 00:53:20,031
Split up. Go In the back way.
We'll come in straight.
461
00:53:29,040 --> 00:53:31,543
There he is. Over there.
462
00:53:32,794 --> 00:53:34,671
Open up on him.
463
00:53:36,590 --> 00:53:39,134
Hang on.
I'm gonna knock him outta there.
464
00:53:46,391 --> 00:53:48,058
Jesus! Unit two.
465
00:53:48,059 --> 00:53:51,646
Use the grenades if you have to.
Maybe we can stun him.
466
00:54:06,912 --> 00:54:08,246
I think you got him.
467
00:54:09,497 --> 00:54:13,710
He's still goin'.
Give him everything you got. Come on.
468
00:54:29,851 --> 00:54:31,311
We've got him now.
469
00:54:44,574 --> 00:54:47,661
- Where'd he go?
- I don't know.
470
00:55:02,050 --> 00:55:04,844
- Do you see him?
- Yeah, I see him everywhere.
471
00:55:07,138 --> 00:55:08,847
Any sign of him over there?
472
00:55:08,848 --> 00:55:13,061
Nothing. We think maybe he bought
the farm... or the vegetable patch.
473
00:55:29,369 --> 00:55:31,454
What the hell is that?
474
00:55:52,017 --> 00:55:54,935
He's smart. That thing is smart.
475
00:55:54,936 --> 00:56:01,025
Very smart, Bruno. Very smart.
This thing has considerable intelligence.
476
00:56:01,026 --> 00:56:05,530
He's like a brilliant chess player.
He anticipates every move.
477
00:56:07,324 --> 00:56:10,826
A strong adversary
is like a beautiful, dangerous woman.
478
00:56:10,827 --> 00:56:14,288
I can't resist either.
Tell the captain to weigh anchor.
479
00:56:14,289 --> 00:56:17,958
- We're going home.
- No, we are not.
480
00:56:17,959 --> 00:56:20,337
Captured our knight.
481
00:56:21,421 --> 00:56:23,882
Exposed his queen.
482
00:56:25,592 --> 00:56:27,844
Our move.
483
00:56:56,331 --> 00:56:58,957
Awfully quiet now.
We'd better get outta here.
484
00:56:58,958 --> 00:57:01,252
I've gotta go back and help.
485
00:57:04,047 --> 00:57:08,759
You just take the notebook and get to
safety. I'll come back for you later.
486
00:57:08,760 --> 00:57:10,929
Go on, do as I say.
487
00:57:31,616 --> 00:57:33,617
- Cable!
- Sh.
488
00:57:33,618 --> 00:57:39,623
Jude, go and do what I told you.
It's not safe here any more. You hear?
489
00:57:39,624 --> 00:57:40,708
Jude?
490
00:57:51,094 --> 00:57:52,387
No!
491
00:58:53,406 --> 00:58:55,616
Oh, shit!
492
00:58:55,617 --> 00:58:58,785
There goes the neighbourhood.
493
00:58:58,786 --> 00:59:04,291
Wait a minute. You're the dude
who saved us back there, right?
494
00:59:04,292 --> 00:59:07,003
You a friend of Gable?
495
00:59:07,587 --> 00:59:09,630
Then I got something for you.
496
00:59:09,631 --> 00:59:12,217
She said I oughta put it someplace safe.
497
00:59:27,607 --> 00:59:29,691
- Where's Arcane?
- Below.
498
00:59:29,692 --> 00:59:32,570
Tell him we've captured his queen.
499
00:59:35,365 --> 00:59:39,451
Walked right into our hands,
didn't you? Real smart.
500
00:59:39,452 --> 00:59:42,914
Thanks. I knew we couldn't
rely on your intelligence.
501
00:59:44,874 --> 00:59:46,876
What I couldn't do for you.
502
00:59:48,878 --> 00:59:51,880
Tell you what,
503
00:59:51,881 --> 00:59:55,676
tell me where the notebook is
and I'll get you outta the swamps.
504
00:59:55,677 --> 00:59:59,471
- Deal?
- I don't mind the swamps.
505
00:59:59,472 --> 01:00:03,225
It's the slime that crawls out
from under the rocks that turns my stomach.
506
01:00:03,226 --> 01:00:04,935
Nasty mouth.
507
01:00:04,936 --> 01:00:06,938
But a pretty one.
508
01:00:09,941 --> 01:00:12,401
What do you say to that?
509
01:00:12,402 --> 01:00:13,861
Not much.
510
01:00:46,269 --> 01:00:47,603
Cable!
511
01:00:47,604 --> 01:00:48,646
Cable...
512
01:01:12,920 --> 01:01:14,589
Ferret!
513
01:01:23,806 --> 01:01:25,725
Ferret!
514
01:01:28,728 --> 01:01:30,730
Ferret!
515
01:01:33,274 --> 01:01:36,068
- Maybe we should go and check.
- No, we go home now.
516
01:01:36,069 --> 01:01:38,655
- Sir, but...
- Home!
517
01:02:14,273 --> 01:02:16,275
That's very kind.
518
01:02:23,241 --> 01:02:25,243
Nice orchid.
519
01:02:26,577 --> 01:02:30,288
Family... Orchidaceae.
520
01:02:30,289 --> 01:02:32,166
Genus orchis.
521
01:02:33,292 --> 01:02:37,088
Over 100 species here.
522
01:02:38,131 --> 01:02:40,842
Much beauty in the swamp,
523
01:02:41,926 --> 01:02:44,512
if you only look.
524
01:02:53,730 --> 01:02:55,398
Alec?
525
01:03:06,492 --> 01:03:08,494
Oh, I'm sorry.
526
01:03:10,413 --> 01:03:12,165
- It must...
- Hurt?
527
01:03:15,042 --> 01:03:17,253
Does it?
528
01:03:19,756 --> 01:03:22,508
Only when I laugh.
529
01:03:46,365 --> 01:03:48,618
Have I gone crazy?
530
01:03:49,744 --> 01:03:53,080
Isn't this a dream?
531
01:03:53,247 --> 01:03:57,043
That's what I keep asking myself.
532
01:04:00,546 --> 01:04:03,090
Everything's a dream
533
01:04:04,383 --> 01:04:07,053
when you're alone.
534
01:04:12,099 --> 01:04:13,559
Oh, Alec...
535
01:06:47,129 --> 01:06:48,589
Now.
536
01:07:02,520 --> 01:07:03,604
Get the hand down!
537
01:07:08,401 --> 01:07:12,196
A man who loves
gives hostages to fortune.
538
01:07:23,416 --> 01:07:24,958
Alec.
539
01:07:24,959 --> 01:07:27,378
Alec... Holland.
540
01:07:28,045 --> 01:07:30,714
You knew, didn't you?
541
01:07:30,715 --> 01:07:32,800
You knew we'd be caught.
542
01:07:34,677 --> 01:07:38,889
The only way out is through.
543
01:09:35,047 --> 01:09:39,467
The occasion for this celebration is,
of course, known to you all.
544
01:09:39,468 --> 01:09:45,807
We have captured the dragon,
and rescued the damsel in distress.
545
01:09:45,808 --> 01:09:48,351
We regret the loss of our friend Ferret.
546
01:09:48,352 --> 01:09:52,021
His frayed and volatile temper
has destroyed him.
547
01:09:52,022 --> 01:09:55,233
Nonetheless we regret his loss,
regret it deeply.
548
01:09:55,234 --> 01:09:58,820
But to speak the truth,
which is essential,
549
01:09:58,821 --> 01:10:04,534
regrets are trifles
when one considers the grand design.
550
01:10:04,535 --> 01:10:09,998
And we are here tonight in celebration
of an event of profound significance.
551
01:10:09,999 --> 01:10:12,751
The duplication of the Holland formula.
552
01:10:19,633 --> 01:10:23,553
For this we must thank
the excellence of one man.
553
01:10:23,554 --> 01:10:25,847
Dear, dear Bruno.
554
01:10:25,848 --> 01:10:30,185
Who won the notebook
from which we extracted the final secret
555
01:10:30,186 --> 01:10:33,272
and topped it by capturing the beast.
556
01:10:42,781 --> 01:10:47,368
So I propose a toast
to the keystone of our success.
557
01:10:47,369 --> 01:10:52,332
To our conquest of the world.
To Bruno.
558
01:10:52,333 --> 01:10:54,543
Bruno!
559
01:11:05,095 --> 01:11:06,972
But, sir...
560
01:11:08,182 --> 01:11:12,435
Have you tried it out on a plant? I mean,
when are we going to see the results?
561
01:11:12,436 --> 01:11:14,187
Tonight.
562
01:11:14,188 --> 01:11:18,359
Tonight, dear Bruno. Immediately.
But not on a plant.
563
01:11:19,235 --> 01:11:21,277
Have you taken it?
564
01:11:21,278 --> 01:11:27,533
No, I have given the privilege
of taking the first dose of our formula
565
01:11:27,534 --> 01:11:29,953
to our guest of honour.
566
01:11:29,954 --> 01:11:33,081
He deserves the privilege thoroughly.
567
01:11:33,082 --> 01:11:36,000
It is you, dear Bruno,
568
01:11:36,001 --> 01:11:39,880
who will tell us
whether or not the formula works.
569
01:11:47,596 --> 01:11:49,515
Bruno, what's the matter with you?
570
01:12:12,621 --> 01:12:15,040
- Calm. - Help me!
571
01:12:15,541 --> 01:12:17,334
Help me!
572
01:12:41,567 --> 01:12:42,443
Calm.
573
01:13:08,510 --> 01:13:10,929
What have you done with Cable?
574
01:13:12,056 --> 01:13:13,891
Holland...
575
01:13:14,433 --> 01:13:16,143
Holland.
576
01:13:17,811 --> 01:13:19,937
You're there.
577
01:13:19,938 --> 01:13:22,940
Brain intact.
578
01:13:22,941 --> 01:13:25,777
All your abilities, everything.
579
01:13:25,778 --> 01:13:29,198
Plus the power, the physical strength.
580
01:13:32,076 --> 01:13:34,078
Bring him in.
581
01:13:36,747 --> 01:13:38,289
Some friend you are.
582
01:13:38,290 --> 01:13:42,252
Sorry, Bruno. It's every man for himself,
and... God against all.
583
01:13:52,346 --> 01:13:54,765
Why doesn't Bruno have your strength?
584
01:13:57,518 --> 01:14:02,814
We followed the notebooks religiously.
There can be no margin for error.
585
01:14:02,815 --> 01:14:06,943
Why doesn't Bruno there have your strength?
586
01:14:06,944 --> 01:14:09,987
Because he never had it.
587
01:14:09,988 --> 01:14:12,074
No riddles, please.
588
01:14:13,867 --> 01:14:16,369
You will tell me,
589
01:14:16,370 --> 01:14:18,121
or you'll pay.
590
01:14:18,122 --> 01:14:21,083
And through a very dear agent.
591
01:14:23,127 --> 01:14:24,962
Bring her in.
592
01:14:30,259 --> 01:14:32,844
The explanation, or her.
593
01:14:32,845 --> 01:14:34,972
Alec, don't.
594
01:14:38,976 --> 01:14:40,643
Which?
595
01:14:40,644 --> 01:14:44,063
You don't understand.
596
01:14:44,064 --> 01:14:46,107
There's nothing hidden.
597
01:14:46,108 --> 01:14:48,234
No secrets.
598
01:14:48,235 --> 01:14:51,530
The formula works in so simple a way.
599
01:14:52,698 --> 01:14:56,952
What Bruno took was what changed me.
600
01:14:57,911 --> 01:15:01,498
It only amplifies your essence.
601
01:15:02,875 --> 01:15:08,755
It simply makes you
more of what you already are.
602
01:15:10,674 --> 01:15:14,428
Bruno's essence
was stupidity and timidity.
603
01:15:16,847 --> 01:15:24,062
The formula simply extended, amplified
this to ridiculous forms and proportions.
604
01:15:27,024 --> 01:15:31,361
He shrank.
He shrank to what he actually was.
605
01:15:33,739 --> 01:15:38,826
But if the essence is, let us say, genius,
606
01:15:38,827 --> 01:15:44,624
then this genius shall be monumental
in body as well as in spirit.
607
01:15:44,625 --> 01:15:46,668
Is that what you're saying?
608
01:16:20,494 --> 01:16:21,662
Cable.
609
01:16:22,579 --> 01:16:24,331
Alec.
610
01:18:10,479 --> 01:18:16,275
Not to be the phenomenon,
but the thing in itself.
611
01:18:16,276 --> 01:18:22,199
Eternal, absolute beauty,
absolute strength and power,
612
01:18:23,325 --> 01:18:26,244
physical and spiritual.
613
01:18:27,871 --> 01:18:30,873
To be the world,
614
01:18:30,874 --> 01:18:32,626
and own it.
615
01:18:34,127 --> 01:18:35,503
Yes, sir?
616
01:18:35,504 --> 01:18:36,713
Darling,
617
01:18:37,839 --> 01:18:41,510
tell Karen
to bring me a glass of brandy, hm?
618
01:19:11,873 --> 01:19:13,875
Reach for it.
619
01:19:15,085 --> 01:19:17,295
You thrive on the light.
Reach for it.
620
01:19:26,430 --> 01:19:27,806
Alec.
621
01:19:46,116 --> 01:19:48,118
Come. Come.
622
01:19:56,501 --> 01:19:59,921
What's the matter with you?
Go. Go. Leave me.
623
01:21:17,707 --> 01:21:19,042
Your arm.
624
01:22:35,911 --> 01:22:37,913
Listen.
625
01:22:38,747 --> 01:22:40,206
He's taken the formula.
626
01:22:55,138 --> 01:22:57,140
Please! There is a way.
627
01:22:58,808 --> 01:23:02,938
I can't reach it, but you twist it
to the right and then to the left.
628
01:23:05,899 --> 01:23:09,486
Put there in case a guard
ever got shut in by mistake.
629
01:23:13,114 --> 01:23:15,617
Come on, follow me.
Come on, follow me.
630
01:23:33,468 --> 01:23:36,303
You'll have to trust me here,
if you wanna survive.
631
01:23:36,304 --> 01:23:38,097
If you don't...
632
01:23:38,098 --> 01:23:39,264
Tell us.
633
01:23:39,265 --> 01:23:43,644
This is the well of the estate, fed by
a spring from the bottom of the swamp.
634
01:23:43,645 --> 01:23:46,982
If you follow it,
you'll come out in the swamp.
635
01:23:47,565 --> 01:23:48,733
Go!
636
01:23:49,901 --> 01:23:50,902
Watch your step.
637
01:23:53,530 --> 01:23:55,699
Have a nice trip.
638
01:23:57,534 --> 01:23:59,744
See you at the ball,
639
01:24:50,378 --> 01:24:51,421
Alec...
640
01:25:24,579 --> 01:25:25,663
Alec!
641
01:27:10,185 --> 01:27:11,978
Behind you.
642
01:28:40,692 --> 01:28:43,443
I don't understand.
643
01:28:43,444 --> 01:28:45,488
It's healed.
644
01:28:53,746 --> 01:28:55,540
What is it?
645
01:28:58,459 --> 01:29:00,878
It's over.
646
01:29:04,757 --> 01:29:07,301
Alec, let me go with you.
647
01:29:07,302 --> 01:29:09,929
You can Start your work again.
648
01:29:16,311 --> 01:29:18,688
With these?
649
01:29:19,814 --> 01:29:22,650
I'll be your hands.
650
01:29:24,235 --> 01:29:25,778
Please?
651
01:29:26,904 --> 01:29:30,658
You need to heal.
You need to tell our story.
652
01:29:31,868 --> 01:29:33,619
I'll see you soon.
653
01:29:38,249 --> 01:29:39,834
Until then...
654
01:29:42,420 --> 01:29:43,963
I'll always be with you.
655
01:29:55,099 --> 01:29:56,100
Alec?
656
01:30:01,147 --> 01:30:03,066
Cable!
657
01:30:05,318 --> 01:30:06,819
Jude.
658
01:30:12,325 --> 01:30:14,327
You OK?
659
01:30:15,578 --> 01:30:16,913
Mm-hm.
660
01:30:20,708 --> 01:30:22,835
He told me to come and get you.
661
01:30:24,295 --> 01:30:27,131
He'll be back, though, right?
47015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.