All language subtitles for Swamp.Thing.1982.UNRATED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,982 --> 00:02:31,860 So there's the swamp. Where's the nearest good restaurant? 2 00:02:31,861 --> 00:02:35,447 Depends. If you're a human, it's back in Washington. 3 00:02:35,448 --> 00:02:39,910 But if you're a 'gator, could be right where we land. 4 00:02:39,911 --> 00:02:44,707 Thank your lucky stars you're comin' in at the end of this. 5 00:03:57,238 --> 00:04:02,075 Holland insisted on building it all out here. He said this is where the life is. 6 00:04:02,076 --> 00:04:05,705 One of those life forms nailed the guy you're replacing. 7 00:04:10,793 --> 00:04:13,879 What? They sent a woman out here? 8 00:04:13,880 --> 00:04:16,840 - Where are you goin'? - Couldn't take it any more. 9 00:04:16,841 --> 00:04:19,469 Well, he lasted longer than most. 10 00:04:56,965 --> 00:04:57,924 Boo. 11 00:05:38,798 --> 00:05:39,841 No! 12 00:05:47,098 --> 00:05:52,269 Weird, isn't it? The local fishermen say this place is haunted. 13 00:05:52,270 --> 00:05:55,731 I don't know where we are, Toto, but this sure isn't Kansas. 14 00:05:55,732 --> 00:05:57,441 What? 15 00:05:57,442 --> 00:05:58,985 Nothing. 16 00:06:09,495 --> 00:06:13,874 Used to be a church until about 50 years ago, then the levee broke. 17 00:06:13,875 --> 00:06:18,128 It's just been us and the deer flies for the last ten weeks. 18 00:06:18,129 --> 00:06:20,797 Welcome back, sir. What did Washington say? 19 00:06:20,798 --> 00:06:22,341 That's confidential. 20 00:06:22,342 --> 00:06:25,719 - It's OK, Miss. I got it. - But you can start packin'. 21 00:06:25,720 --> 00:06:27,263 All right. 22 00:06:30,600 --> 00:06:34,061 Where's this go? Give me a hand over here with this. 23 00:06:34,062 --> 00:06:37,314 What does Holland think about going back to Washington? 24 00:06:37,315 --> 00:06:41,735 I doubt he's been told. Ritter couldn't believe me when I gave him the news. 25 00:06:41,736 --> 00:06:46,698 - Do you think Washington's paranoid? - Do you think the Pope is Catholic? 26 00:06:46,699 --> 00:06:48,951 This is your place. 27 00:07:00,838 --> 00:07:05,634 You probably haven't seen half this stuff. It's all new. This is a laser... 28 00:07:05,635 --> 00:07:11,014 Laser-induced subsonic field generator. Gives double readings in the 3200 band. 29 00:07:11,015 --> 00:07:12,849 I got a trick for fixing that. 30 00:07:12,850 --> 00:07:16,395 They send someone who knows what she's doin' the week they pull us out! 31 00:07:16,396 --> 00:07:17,687 What's he working on? 32 00:07:17,688 --> 00:07:19,314 - Who? - Holland. 33 00:07:19,315 --> 00:07:23,735 This thing is so hush-hush, no one asks. Something to do with plants. 34 00:07:23,736 --> 00:07:26,655 Where the hell's my man? I thought he was back. 35 00:07:26,656 --> 00:07:28,698 Hey, Charlie! 36 00:07:28,699 --> 00:07:31,494 The emperor calls. Come on. 37 00:07:31,786 --> 00:07:33,788 Hey, you know there's a... 38 00:07:38,668 --> 00:07:41,712 What's going on here? Get those crates into the church. 39 00:07:42,672 --> 00:07:47,676 You men in the boat! What are you doing? Get that damn thing outta sight! 40 00:07:47,677 --> 00:07:49,219 Lamebrains! 41 00:07:49,220 --> 00:07:52,389 Charlie, welcome back. And this is Hank's replacement? 42 00:07:52,390 --> 00:07:55,350 Cable, Harry Ritter, Project Field Supervisor. 43 00:07:55,351 --> 00:07:57,936 One of your sensors is reading malfunction. 44 00:07:57,937 --> 00:08:00,939 Not surprising. They rot in a week in these swamps. 45 00:08:00,940 --> 00:08:04,234 Charlie, did you get them to change their minds? 46 00:08:04,235 --> 00:08:08,113 No. They want him and the substance in Washington where they can watch him. 47 00:08:08,114 --> 00:08:09,614 Anything wrong? 48 00:08:09,615 --> 00:08:14,119 A rumour. Somebody's heard Arcane's gotten wind of the project. 49 00:08:14,120 --> 00:08:18,623 - I thought Arcane was dead. - He is. Who said that Arcane's onto this? 50 00:08:18,624 --> 00:08:22,253 Nobody's taking credit for it. You know Washington. 51 00:08:23,463 --> 00:08:26,423 All it takes is one loudmouth to spill this to Holland 52 00:08:26,424 --> 00:08:29,301 and the whole project goes to hell, do you know that? 53 00:08:29,302 --> 00:08:30,969 Yes, sir. 54 00:08:30,970 --> 00:08:33,181 That goes for you, too. 55 00:08:35,933 --> 00:08:40,604 Come on. I keep the number of people near to him at a minimum. 56 00:08:40,605 --> 00:08:44,232 This admits the three of us, and the Hollands. 57 00:08:44,233 --> 00:08:47,778 It was programmed for your prints this morning. Try it. 58 00:08:57,747 --> 00:09:02,250 The stuff I have put up with - alligators, bugs, snakes, and now rumours. 59 00:09:02,251 --> 00:09:07,423 Charlie, I want to hear everything about the Arcane business, now. 60 00:09:09,884 --> 00:09:12,219 What about that sensor in sector three? 61 00:09:12,220 --> 00:09:14,763 Get somebody to take you there and take a look. 62 00:09:14,764 --> 00:09:17,098 Me? 63 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 In the swamps? 64 00:09:32,240 --> 00:09:35,159 - Any luck there? - Wiggle your fingers. 65 00:09:36,160 --> 00:09:37,995 Lose a contact lens? 66 00:09:39,121 --> 00:09:41,206 Funny. 67 00:09:41,207 --> 00:09:45,877 Well, don't just stand there. Give us a hand. Right about in the middle. 68 00:09:45,878 --> 00:09:46,837 Please? 69 00:09:51,509 --> 00:09:54,970 I dropped a Cooper's digger. 70 00:09:54,971 --> 00:09:57,889 Would you look under the rocks, please? 71 00:09:57,890 --> 00:09:59,350 Go ahead. 72 00:10:03,354 --> 00:10:05,689 What's a Cooper's digger? A shovel? 73 00:10:05,690 --> 00:10:06,983 Nah... 74 00:10:08,442 --> 00:10:10,444 Just Alessandro. 75 00:10:11,195 --> 00:10:17,576 He's got a little one-celled animal living in his fur that makes a terrific host. 76 00:10:17,577 --> 00:10:21,079 Terrific. I'll remember that the next time I throw a party. 77 00:10:21,080 --> 00:10:24,000 Oh, not bad. Not bad. 78 00:10:25,084 --> 00:10:29,129 - You don't have to be crazy around him... - But it helps? 79 00:10:29,130 --> 00:10:33,174 Alice Cable, new kid on the block. You part of Holland's crew? 80 00:10:33,175 --> 00:10:35,594 I'm Linda Holland. 81 00:10:35,595 --> 00:10:37,053 You're Dr Holland. 82 00:10:37,054 --> 00:10:41,099 I'm a Dr Holland, but not the Dr Holland, boy genius and oddball. 83 00:10:41,100 --> 00:10:44,978 That's Alec. He's the brains. I just cook up what he invents. 84 00:10:44,979 --> 00:10:48,231 Don't believe her. She's got an IQ like a phone number. 85 00:10:48,232 --> 00:10:53,236 I want you to run up a Variation on the formula with the host on Alessandro's fur. 86 00:10:53,237 --> 00:10:54,822 OK. 87 00:10:58,409 --> 00:11:03,247 Hello. I understand you have a sensor out. Do you wanna go out and take a look? 88 00:11:05,082 --> 00:11:08,710 Well, I guess I could ask Charlie to give us an escort. 89 00:11:08,711 --> 00:11:12,213 We could ask your mother to come along, too. Come on. 90 00:11:12,214 --> 00:11:16,676 The only dangerous thing out there is the government agents with their popguns. 91 00:11:16,677 --> 00:11:19,638 It's your first day. I'll take you on a Cook's tour. 92 00:11:19,639 --> 00:11:24,976 Ritter's always after me to get some fresh air. He'll be tickled pink. 93 00:11:24,977 --> 00:11:26,854 What do you say? 94 00:11:36,197 --> 00:11:38,199 Oh, man. 95 00:11:38,949 --> 00:11:40,867 You look like a tree. 96 00:11:40,868 --> 00:11:42,911 Sometimes I feel like a tree. 97 00:11:42,912 --> 00:11:46,122 - Like the swamps? - Hate the swamps. Hate bugs. 98 00:11:46,123 --> 00:11:49,709 - Hate things without legs. - A neatness freak, huh? 99 00:11:49,710 --> 00:11:53,588 - You could eat off my kitchen floor. - You could eat off the swamps. 100 00:11:53,589 --> 00:11:56,549 Maybe half the world could eat off the swamps. 101 00:11:56,550 --> 00:11:59,386 More than likely, the swamps will eat off us. 102 00:11:59,387 --> 00:12:02,138 Like, what happened to the guy I'm replacing? 103 00:12:02,139 --> 00:12:07,561 The 'gator was only following his natural way. Can't blame a guy for that. 104 00:12:17,738 --> 00:12:20,573 I paid a fortune for these boots. 105 00:12:20,574 --> 00:12:24,411 You'd better keep movin'. There's quicksand around here. 106 00:12:24,412 --> 00:12:26,746 - Keep your eyes open, too. - For what? 107 00:12:26,747 --> 00:12:30,542 One of these just might jump out and do you in. 108 00:12:30,543 --> 00:12:33,294 There's over 100 species of genus orchis here. 109 00:12:33,295 --> 00:12:37,173 So much beauty in the swamps, if you open up your eyes to it. 110 00:12:37,174 --> 00:12:41,094 Take a look into your own body, one of God's most magnificent creations, 111 00:12:41,095 --> 00:12:42,387 and what do you see? 112 00:12:42,388 --> 00:12:46,015 Straight lines and deodorant, chrome and Formica? No, no, no. 113 00:12:46,016 --> 00:12:50,812 You see blood and bone, pump and flow, and a million messy miracles. 114 00:12:50,813 --> 00:12:54,065 Look at the most creative thing man and woman can do together 115 00:12:54,066 --> 00:12:57,736 and you'll see something growing, unpredictable, 116 00:12:57,737 --> 00:12:59,989 magical, hot. 117 00:13:01,615 --> 00:13:05,618 Save the malarkey for your wife, Holland. 118 00:13:05,619 --> 00:13:08,747 If you don't mind, where the hell's the sensor? 119 00:13:08,748 --> 00:13:10,791 It's right over there. 120 00:13:16,797 --> 00:13:19,048 Looks OK to me. 121 00:13:19,049 --> 00:13:21,135 Here, let me help. 122 00:13:32,772 --> 00:13:35,899 Well, it doesn't look OK to me. 123 00:13:35,900 --> 00:13:37,860 - Let's get back. - All right. 124 00:14:02,051 --> 00:14:04,053 Charlie? 125 00:14:08,349 --> 00:14:10,351 Charlie! 126 00:14:12,686 --> 00:14:15,271 Cable, what the hell is your story? 127 00:14:15,272 --> 00:14:17,899 Anything suspicious happen while we were gone? 128 00:14:17,900 --> 00:14:20,819 You're damn right. Something suspicious did happen. 129 00:14:20,820 --> 00:14:23,947 A stupid broad of an agent, first day on the Job, 130 00:14:23,948 --> 00:14:29,118 takes a scientist we're supposed to be guarding for a romp in the bush. 131 00:14:29,119 --> 00:14:32,539 - Hold it. Just cool it. - You think you're on a picnic? 132 00:14:32,540 --> 00:14:36,125 Wait. It was my idea to take her out there. She was doin' her job. 133 00:14:36,126 --> 00:14:39,128 - Why do you have to be so worried? - It's my job to worry. 134 00:14:39,129 --> 00:14:43,216 And if I have my way, you'll be on the next chopper back to Washington. 135 00:14:43,217 --> 00:14:46,470 A woman has no place around a guy like you. 136 00:14:48,264 --> 00:14:50,473 There's a cut sensor out there. 137 00:14:50,474 --> 00:14:52,767 - Which sector? - Sector three. 138 00:14:52,768 --> 00:14:56,062 Hank was working on that when he was bitten by the 'gator. 139 00:14:56,063 --> 00:15:00,901 He didn't put it all back together again before we took him to the hospital. 140 00:15:05,698 --> 00:15:09,618 - "Tickled pink", huh? - I'm really sorry, Cable. 141 00:15:11,328 --> 00:15:15,708 Well, I guess you can't be blamed for following your natural way. 142 00:15:16,458 --> 00:15:19,544 Did either of you see one of our guys out there? Ronnie? 143 00:15:19,545 --> 00:15:24,048 - No. Why? - We seem to have lost contact with him. 144 00:15:32,892 --> 00:15:36,520 - Linda, are you all right? - It's OK, it's OK. 145 00:15:42,693 --> 00:15:44,694 The damnedest thing. 146 00:15:44,695 --> 00:15:48,990 You know this new batch you had me cook up with the host from Alessandro? 147 00:15:48,991 --> 00:15:53,995 I knew we were up to something revolutionary, but this is dynamite. 148 00:15:53,996 --> 00:15:55,289 Watch. 149 00:16:01,045 --> 00:16:03,504 - Incredible. - Weird, huh? 150 00:16:03,505 --> 00:16:06,007 - Yeah. - Congratulations. 151 00:16:06,008 --> 00:16:11,221 You've managed to reinvent nitro. Let's hope this project doesn't end with a bang. 152 00:16:12,431 --> 00:16:16,184 Come on, Charlie, please. I gotta write this down. 153 00:16:16,185 --> 00:16:19,270 I thought you were working on a weapons System. 154 00:16:19,271 --> 00:16:22,148 - I knew it wasn't just plants. - Plants, plants. 155 00:16:22,149 --> 00:16:25,360 The only way I thought my work would be explosive was socially. 156 00:16:25,361 --> 00:16:27,654 It's never been this volatile before. 157 00:16:27,655 --> 00:16:31,824 Linda, prep a sample of that for the electron microscope, please. 158 00:16:31,825 --> 00:16:35,954 - And be very careful with it. - What is it you've been doing here? 159 00:16:35,955 --> 00:16:37,831 Come over here. I'll show you. 160 00:16:50,552 --> 00:16:52,845 You see those little guys? 161 00:16:52,846 --> 00:16:55,807 DNA chromosomes from the common lab bacilli E. coli. 162 00:16:55,808 --> 00:17:00,979 Now, you see that one? Another simple bacilli. Plant matrix called D complex. 163 00:17:00,980 --> 00:17:05,900 Each of these organisms have existed in the labs for years, but always separately, 164 00:17:05,901 --> 00:17:08,486 since one is animal, the other's vegetable. 165 00:17:08,487 --> 00:17:11,906 This is what we've developed over the last couple of months. 166 00:17:11,907 --> 00:17:17,120 See that little guy? Never existed on the face of the earth before. That's my baby. 167 00:17:17,121 --> 00:17:21,874 A simple vegetable cell with an unmistakable animal nucleus. 168 00:17:21,875 --> 00:17:24,168 Recombinant DNA? 169 00:17:24,169 --> 00:17:26,005 Hey, that's very good. 170 00:17:27,131 --> 00:17:34,095 I am very dose to developing a plant with an animal's aggressive power for survival. 171 00:17:34,096 --> 00:17:35,972 A plant for the 21st century. 172 00:17:35,973 --> 00:17:38,558 You want watermelons the size of weather balloons 173 00:17:38,559 --> 00:17:40,101 or tomatoes that'll fetch a stick? 174 00:17:40,102 --> 00:17:44,939 Or a tomato that could grow in the desert. Or soybeans that could thrive in Biafra. 175 00:17:44,940 --> 00:17:47,817 Or corn that could grow in the USA in the year 2001, 176 00:17:47,818 --> 00:17:51,612 when there'll be 6.5 billion people on this planet, all of them hungry. 177 00:17:51,613 --> 00:17:55,783 - How you doin' there, Linda? - It's all set. Vector 3379. 178 00:17:55,784 --> 00:17:57,745 OK. 179 00:18:02,416 --> 00:18:06,378 - It's replicating like mad. - It certainly is. 180 00:18:08,380 --> 00:18:09,922 Let's try it on something. 181 00:18:09,923 --> 00:18:14,053 Cable, would you bring that flask of water over here, please? 182 00:18:15,679 --> 00:18:16,846 Thank you. 183 00:18:16,847 --> 00:18:21,434 If it would work on plants the way you want it to, what will it do to people? 184 00:18:21,435 --> 00:18:26,022 - And what if it falls into wrong hands? - Arcane boogieman mentality, huh? 185 00:18:26,023 --> 00:18:29,068 OK, now we begin. 2000 water, 186 00:18:30,778 --> 00:18:33,279 one part formula. 187 00:18:33,280 --> 00:18:36,742 2000 water, 6.30 March 20th. 188 00:18:45,709 --> 00:18:48,044 How long before you'll know? 189 00:18:48,045 --> 00:18:51,172 What do you want it to do, jump out and dance a fandango? 190 00:18:51,173 --> 00:18:54,926 I don't know. A week maybe, maybe longer. 191 00:18:54,927 --> 00:18:58,846 This has all the thrills of watching grass grow. 192 00:18:58,847 --> 00:19:02,309 Aren't there some sensors you could be working on? 193 00:19:04,812 --> 00:19:05,895 Oops. 194 00:19:05,896 --> 00:19:11,109 Forget it. He's just ridiculously sensitive. Our dad was the same. 195 00:19:11,110 --> 00:19:12,443 Your dad? 196 00:19:12,444 --> 00:19:15,988 You've never heard of Walter Holland the biophysicist? 197 00:19:15,989 --> 00:19:20,326 Nobel prize. He used to throw a mean Bunsen burner, I can tell you. 198 00:19:20,327 --> 00:19:24,622 Alec and I spent half our childhood cleaning up after his tantrums. 199 00:19:24,623 --> 00:19:28,168 Perfectionist to the day he died. Alec's the same. 200 00:19:53,819 --> 00:19:56,404 - Oh, my God. - What is that? 201 00:19:56,405 --> 00:19:59,031 Cable, I don't believe this. 202 00:19:59,032 --> 00:20:03,620 All the places that Linda dropped the formula, the boards grew. 203 00:20:04,580 --> 00:20:08,207 - Who are you kidding? - No, I'm not kidding. 204 00:20:08,208 --> 00:20:09,292 Alec... 205 00:20:09,293 --> 00:20:13,004 Linda! Get in here quick! 206 00:20:13,005 --> 00:20:16,258 This is fantastic. This is incredible. 207 00:20:19,720 --> 00:20:21,680 Oh... 208 00:20:22,556 --> 00:20:24,932 Alec, the formula? 209 00:20:24,933 --> 00:20:27,393 Ritter. He's got to be told right away. 210 00:20:27,394 --> 00:20:31,190 I wanna see that bastard's face when he realises we've done it. 211 00:20:33,734 --> 00:20:34,860 Ritter? 212 00:20:36,320 --> 00:20:37,446 Ritter? 213 00:20:40,449 --> 00:20:43,159 - You guys seen Ritter? - He's in the command shed. 214 00:20:43,160 --> 00:20:45,204 Thanks. 215 00:20:54,588 --> 00:20:56,590 Ritter! 216 00:21:31,416 --> 00:21:33,210 Charlie... 217 00:22:06,868 --> 00:22:08,203 Get up! 218 00:22:10,872 --> 00:22:12,248 Hold it! 219 00:22:12,249 --> 00:22:15,210 - I'm holding. - It's over, lady. 220 00:22:18,213 --> 00:22:20,631 - Arcane, right? - Shut up. 221 00:22:20,632 --> 00:22:22,676 Alec, watch out! 222 00:22:34,146 --> 00:22:37,524 - Very interesting, Dr Holland. - On your feet. 223 00:22:39,234 --> 00:22:43,112 - Who are you? - Interesting. 224 00:22:43,113 --> 00:22:46,700 Now, I know I haven't seen anything like this before. 225 00:22:52,706 --> 00:22:54,415 Have you? 226 00:22:54,416 --> 00:22:57,126 What the hell do you want? 227 00:22:57,127 --> 00:23:01,339 I represent a certain party that's interested in your formula. 228 00:23:01,340 --> 00:23:03,591 He'd give an arm and a leg for it. 229 00:23:03,592 --> 00:23:06,218 Your arm and leg, if necessary. 230 00:23:06,219 --> 00:23:08,262 Get outta my lab! Get out! 231 00:23:08,263 --> 00:23:09,513 Alec! 232 00:23:09,514 --> 00:23:11,683 What's the hold-up? 233 00:23:15,645 --> 00:23:17,146 He's being difficult. 234 00:23:17,147 --> 00:23:19,983 No, Ritter. Not you. 235 00:23:20,525 --> 00:23:23,486 No, Dr Holland, not Ritter. 236 00:23:23,487 --> 00:23:27,032 Ritter, poor fellow, is long dead. 237 00:23:34,331 --> 00:23:38,835 You have heard of but never seen me, so I will introduce myself. 238 00:23:39,544 --> 00:23:41,213 My name is Arcane. 239 00:23:42,381 --> 00:23:44,965 Linda, come here. Here. 240 00:23:44,966 --> 00:23:47,260 Leave her alone. 241 00:23:48,637 --> 00:23:50,305 Thank you. 242 00:23:51,431 --> 00:23:55,976 All materials pertaining to the substance, now, 243 00:23:55,977 --> 00:23:57,603 or she dies. 244 00:23:57,604 --> 00:24:01,691 What sort of rejuvenation will you be able to perform on her then? 245 00:24:05,529 --> 00:24:07,739 - Don't, Alec. - It's all right. 246 00:24:19,042 --> 00:24:21,461 The actual Solution as well. 247 00:24:30,011 --> 00:24:31,929 Linda! 248 00:24:31,930 --> 00:24:33,890 Linda! Linda... 249 00:24:45,193 --> 00:24:51,949 What is best for you is not to be born, not to be, to be nothing. 250 00:24:51,950 --> 00:24:56,371 But the second best for you is to die soon. Nietzsche. 251 00:25:34,910 --> 00:25:37,787 - The notebooks. - I never seen anything like that. 252 00:25:55,639 --> 00:25:57,849 The notebooks, good. 253 00:26:03,146 --> 00:26:05,814 Strip it. No bodies. 254 00:26:05,815 --> 00:26:08,360 No witnesses. 255 00:26:13,490 --> 00:26:15,574 No survivors. No trace of them. 256 00:26:15,575 --> 00:26:17,868 You, come here. Burn the papers. 257 00:26:17,869 --> 00:26:20,496 Burn everything. Come on, get a move on. 258 00:26:20,497 --> 00:26:25,001 Somebody help Bruno with the bodies. I want this place clean by dawn. 259 00:26:48,441 --> 00:26:50,818 - Is that the last of 'em? - That's it. 260 00:26:50,819 --> 00:26:53,280 Then get the lead out. 261 00:27:00,620 --> 00:27:04,833 - A final check, then vacate the premises. - Right. Take that to the boat. 262 00:27:09,004 --> 00:27:10,379 Hurry it up. 263 00:27:10,380 --> 00:27:13,799 Wait a minute. I'm finding lots of stuff down here. 264 00:27:13,800 --> 00:27:15,217 What kind of stuff? 265 00:27:15,218 --> 00:27:19,264 A little of this, a little of that. Come on down and take a look. 266 00:27:24,269 --> 00:27:25,436 What you got? 267 00:27:25,437 --> 00:27:28,939 - Found some money, a watch, and... - No, this. 268 00:27:28,940 --> 00:27:31,525 Oh, that. I took it off the girl. 269 00:27:31,526 --> 00:27:35,195 You can have it. Ain't worth nothin' compared to the watches. 270 00:27:35,196 --> 00:27:37,866 Get out in front. We're getting out of here. 271 00:28:04,559 --> 00:28:06,561 Ferret? 272 00:28:20,825 --> 00:28:23,410 Plannin' on goin' somewhere? 273 00:28:23,411 --> 00:28:26,538 Come on, let's take a little walk. 274 00:28:26,539 --> 00:28:27,706 Bastard! 275 00:28:27,707 --> 00:28:31,293 My, haven't you gotten dirty? My goodness! 276 00:28:31,294 --> 00:28:33,879 Tyrone, come here. 277 00:28:33,880 --> 00:28:37,841 I think this lady needs a bath. Let's take her down to the dock. 278 00:28:37,842 --> 00:28:39,343 Where'd she come from? 279 00:28:39,344 --> 00:28:40,720 Help! 280 00:28:42,555 --> 00:28:43,765 Help! 281 00:28:44,891 --> 00:28:46,976 Get the boat ready. 282 00:28:50,105 --> 00:28:54,233 Move it. We don't have all day, and I wanna teach this lady how to swim. 283 00:28:54,234 --> 00:28:56,944 The first lesson's called the Dead Man's... 284 00:28:56,945 --> 00:28:58,488 Ow! 285 00:29:00,407 --> 00:29:02,701 You wanna play rough, huh? 286 00:29:54,294 --> 00:29:56,963 Say hello to your boyfriend, baby. 287 00:30:03,386 --> 00:30:05,722 What the hell was that? 288 00:30:11,019 --> 00:30:14,314 Willie! Tyrone! shoot the damn thing. 289 00:30:28,953 --> 00:30:31,830 Get it! Kill it - and her! 290 00:30:31,831 --> 00:30:33,792 You, too! 291 00:30:36,127 --> 00:30:38,171 Back in the swamps. 292 00:30:48,598 --> 00:30:51,476 Willie, go that way. Tyrone, cover that area. 293 00:31:23,508 --> 00:31:24,843 So long, baby. 294 00:31:28,638 --> 00:31:30,640 Willie? 295 00:31:34,060 --> 00:31:36,271 Flank right. 296 00:32:44,380 --> 00:32:46,049 No, no, no! What are you doin'? 297 00:32:50,553 --> 00:32:53,014 What the hell are you doin', Danny? 298 00:32:56,976 --> 00:32:58,977 Spread out. 299 00:32:58,978 --> 00:33:01,564 Keep your head. 300 00:33:16,037 --> 00:33:18,914 - Where's Danny? - Where's Willie? 301 00:33:18,915 --> 00:33:22,167 - Maybe Willie's with Tyrone. - Danny shot Tyrone. 302 00:33:22,168 --> 00:33:23,168 Oh, yeah. 303 00:33:26,756 --> 00:33:30,093 - Maybe we should... - Get the hell outta here. 304 00:33:42,230 --> 00:33:45,983 The work with DNA, I expected. 305 00:33:45,984 --> 00:33:50,863 But the combining of plant and animal is astonishing. 306 00:33:53,741 --> 00:33:54,617 Astonishing. 307 00:33:57,120 --> 00:34:01,123 - You should sleep, sir. - I can't. 308 00:34:01,124 --> 00:34:05,336 It was all so near, right there in the palm of my hand, and... 309 00:34:06,754 --> 00:34:10,341 But it's lovely not to sleep, 310 00:34:11,467 --> 00:34:16,096 knowing that I'll soon make the substance for myself. 311 00:34:16,097 --> 00:34:18,348 Have some coffee, sir. 312 00:34:18,349 --> 00:34:20,393 Thank you. 313 00:34:26,024 --> 00:34:29,484 Holland had great talent. 314 00:34:29,485 --> 00:34:32,530 But talent does only what it can. 315 00:34:36,159 --> 00:34:40,037 Genius does what it must. 316 00:34:40,038 --> 00:34:44,208 It is master of man, power absolute. 317 00:34:44,959 --> 00:34:47,503 And in your hands, sir, how magnificent. 318 00:34:48,421 --> 00:34:51,215 - How beautiful. - Yes. 319 00:34:52,050 --> 00:34:54,802 The world will bow, or starve. 320 00:34:55,344 --> 00:34:56,721 Yes. 321 00:34:59,182 --> 00:35:00,349 Yes. 322 00:35:11,194 --> 00:35:14,405 Four, five, six. 323 00:35:16,157 --> 00:35:19,117 - How many notebooks were there? - Six, I think. 324 00:35:19,118 --> 00:35:23,830 But six ends with notes two weeks old. 325 00:35:23,831 --> 00:35:26,500 It's unfinished. 326 00:35:26,501 --> 00:35:30,588 There must be another, a seventh notebook. 327 00:35:33,382 --> 00:35:36,927 Ferret has just radioed, sir. Something's happened. 328 00:35:36,928 --> 00:35:38,762 What? 329 00:35:38,763 --> 00:35:40,722 Something about a... 330 00:35:40,723 --> 00:35:43,976 Well, you'd better speak to him yourself, sir. 331 00:35:58,241 --> 00:36:00,784 - What? - You're not gonna believe this. 332 00:36:00,785 --> 00:36:03,370 Something incredible came out of the swamps. 333 00:36:03,371 --> 00:36:05,038 What came out of the swamps? 334 00:36:05,039 --> 00:36:08,125 Some kind of animal or something. It got the men. 335 00:36:08,126 --> 00:36:11,045 We wouldn't be here if it hadn't gone after the girl. 336 00:36:12,213 --> 00:36:14,423 Girl? You mean you let her get away? 337 00:36:46,455 --> 00:36:48,624 Uh-huh, here comes trouble. 338 00:36:51,627 --> 00:36:53,004 Hi. 339 00:36:54,839 --> 00:36:57,507 You in a plane crash? 340 00:36:57,508 --> 00:36:59,843 Just been out walkin'. 341 00:36:59,844 --> 00:37:01,928 Uh-huh. 342 00:37:01,929 --> 00:37:04,348 You got a phone that works? 343 00:37:20,990 --> 00:37:22,449 Operations. 344 00:37:22,450 --> 00:37:25,619 This is 5-17. Operation Mount Pisba. 345 00:37:25,620 --> 00:37:28,246 Get me my next immediate superior, and hurry. 346 00:37:28,247 --> 00:37:31,583 Hold on. I'm putting you through to Ritter. 347 00:37:31,584 --> 00:37:34,378 I think he's been neutrali... 348 00:37:41,010 --> 00:37:41,928 Yes? 349 00:37:41,929 --> 00:37:45,430 This Is mobile Operator 3-4. I have an emergency call for you. 350 00:37:45,431 --> 00:37:47,682 Put the call through. 351 00:37:47,683 --> 00:37:51,937 Ritter, this is Cable. We've had a catastrophe out here. 352 00:37:51,938 --> 00:37:52,979 What happened? 353 00:37:52,980 --> 00:37:56,441 There was a hit on the Compound. Holland's dead. The lab's gone. 354 00:37:56,442 --> 00:38:00,111 - I thought they got you, too. - Uh, no, I was called away. 355 00:38:00,112 --> 00:38:04,950 I think you were wrong about Arcane. They knew what they were looking for... 356 00:38:04,951 --> 00:38:08,411 Hold on, we'll get to you. You can explain later. Where are you? 357 00:38:08,412 --> 00:38:10,998 A gas Station a mile south of the road to the landing. 358 00:38:11,540 --> 00:38:12,749 Right. 359 00:38:12,750 --> 00:38:15,961 Oh, uh, did you manage to save anything? 360 00:38:15,962 --> 00:38:19,005 Damn right. I got the last notebook. 361 00:38:19,006 --> 00:38:22,801 Very good. I'll be there before you know it. 362 00:38:22,802 --> 00:38:23,928 Turn around. 363 00:38:48,953 --> 00:38:51,998 - Doesn't anything work around here? - Just me. 364 00:38:54,667 --> 00:38:57,837 Kickin' it don't help nothin'. You gotta punch it. 365 00:39:03,384 --> 00:39:06,428 - Thanks. - Nothin'. Name's Jude. 366 00:39:06,429 --> 00:39:07,972 Cable. 367 00:39:22,194 --> 00:39:24,697 Nice Station. Your dad own it? 368 00:39:26,866 --> 00:39:29,243 Look like your ride's got here. 369 00:39:35,207 --> 00:39:37,501 Come on, let's go. 370 00:39:47,219 --> 00:39:48,303 Don't be afraid. 371 00:39:48,304 --> 00:39:51,766 Say that to someone whose desk you ain't hidin' behind. 372 00:39:54,977 --> 00:39:56,061 Is there a gun here? 373 00:39:56,062 --> 00:39:59,648 What kinda place do you think this is? Course there is. 374 00:40:06,113 --> 00:40:08,031 Gun's a museum piece. 375 00:40:08,032 --> 00:40:09,325 Stay here. 376 00:40:10,451 --> 00:40:13,454 Took the words right outta my mouth. 377 00:40:17,875 --> 00:40:19,376 Hey, greaseball! 378 00:40:19,377 --> 00:40:20,711 She's mine. 379 00:40:23,339 --> 00:40:24,632 She's got a gun. 380 00:40:26,634 --> 00:40:28,886 Some gun. It blew up on the first shot. 381 00:40:43,317 --> 00:40:46,195 Jam it. Jam it to the floor. 382 00:40:50,825 --> 00:40:53,118 Wait a minute. There she is. 383 00:40:53,119 --> 00:40:55,996 Go, go. Go get her. Go on. 384 00:40:57,123 --> 00:40:58,290 Go on. 385 00:41:03,963 --> 00:41:05,922 Watch the trees. 386 00:41:05,923 --> 00:41:09,260 Go, go. Come on, she's gainin' ground on you. 387 00:41:40,374 --> 00:41:41,250 Faster. 388 00:41:53,262 --> 00:41:54,555 Got her in the sights. 389 00:41:56,599 --> 00:41:59,100 - It's back! Stop the jeep! - Run him down. 390 00:41:59,101 --> 00:42:00,352 Don't stop! 391 00:42:28,547 --> 00:42:30,549 Help! 392 00:42:47,566 --> 00:42:48,526 Shoo. 393 00:42:53,447 --> 00:42:55,032 Go! 394 00:43:19,890 --> 00:43:22,392 It's OK, it's OK. It's just me. 395 00:43:22,393 --> 00:43:24,394 Jude, what are you doing here? 396 00:43:24,395 --> 00:43:29,191 You think I'd stay at the station while they're pumpin' it full of holes? 397 00:43:30,568 --> 00:43:32,944 What happened to that thing? 398 00:43:32,945 --> 00:43:35,446 It, uh... 399 00:43:35,447 --> 00:43:38,157 hit a tree. 400 00:43:38,158 --> 00:43:43,706 Must have been one of those hit-and-run trees. It don't seem to be there now. 401 00:43:46,709 --> 00:43:49,002 Some tree, all right. 402 00:43:49,003 --> 00:43:54,215 There's a trapper's cabin nearby. Maybe we can get you a fresh change of clothes. 403 00:43:54,216 --> 00:43:57,511 Swamp's no place to be at night. Come on. 404 00:44:11,233 --> 00:44:16,362 The last patrol is in. Whatever it is, it disappeared for the night. 405 00:44:16,363 --> 00:44:19,991 Some of the men say it's one of them abdominal snowmen or something. 406 00:44:19,992 --> 00:44:24,954 It was like hittin' a tree. Bullets hurt it, but they don't stop it. 407 00:44:24,955 --> 00:44:27,957 I say we forget this notebook. It's not worth it. 408 00:44:27,958 --> 00:44:30,585 What are we killin' ourselves for? 409 00:44:30,586 --> 00:44:34,672 Just to find a formula to some ordinary plant fertiliser? 410 00:44:34,673 --> 00:44:41,262 "Ordinary"? Something extraordinary came out of the experiments already. 411 00:44:41,263 --> 00:44:46,518 Something that Holland or myself had absolutely no notion of. None. 412 00:44:56,820 --> 00:45:02,117 Would you recognise immortality if it knocked on your door, gentlemen? 413 00:45:02,785 --> 00:45:05,745 Obviously you wouldn't, but that's beside the point. 414 00:45:05,746 --> 00:45:08,998 I want this swamp thing, 415 00:45:08,999 --> 00:45:10,917 and I want the notebook. 416 00:45:10,918 --> 00:45:13,294 - Now. - I'll get rid of him. 417 00:45:13,295 --> 00:45:18,592 You will not get rid of him. You will simply get him. 418 00:45:23,347 --> 00:45:28,810 Pure elements of the formula that determines him are there, 419 00:45:28,811 --> 00:45:30,145 in his veins. 420 00:45:31,105 --> 00:45:34,274 But... how can we find it? 421 00:45:35,401 --> 00:45:38,069 It's gone into the swamps. 422 00:45:38,070 --> 00:45:42,031 Every time you've seen the girl, you've seen the beast, right? 423 00:45:42,032 --> 00:45:43,366 That's right. 424 00:45:43,367 --> 00:45:47,370 Then we'll find the girl, the beast will follow. 425 00:45:47,371 --> 00:45:52,083 It doesn't exactly maintain a low profile. 426 00:46:23,407 --> 00:46:26,702 He was right. It is beautiful. 427 00:46:27,661 --> 00:46:29,495 Who was right? 428 00:46:29,496 --> 00:46:31,372 A guy I knew. 429 00:46:31,373 --> 00:46:33,666 He loved these swamps. 430 00:46:33,667 --> 00:46:37,379 Can't you call him? Maybe he could come and get you. 431 00:46:40,048 --> 00:46:42,508 Ain't got nobody you can call, huh? 432 00:46:42,509 --> 00:46:47,305 Thought I had, but when I did those goons showed up back there 433 00:46:47,306 --> 00:46:51,392 and started making Swiss cheese outta your gas Station. 434 00:46:51,393 --> 00:46:55,605 - Didn't pay your bookie or somethin'? - Or somethin'. 435 00:46:55,606 --> 00:46:57,858 Much farther? 436 00:46:59,193 --> 00:47:01,528 A little ways. 437 00:48:07,469 --> 00:48:10,639 - Stay here. - Don't worry. 438 00:48:12,933 --> 00:48:15,768 - If you hear anyone, you yell. - Don't worry. 439 00:48:15,769 --> 00:48:19,981 And if I don't come, just go on and get yourself out. 440 00:48:19,982 --> 00:48:22,109 I can handle myself. Don't worry. 441 00:48:23,193 --> 00:48:25,487 I'm not worried. 442 00:48:25,946 --> 00:48:28,156 Well, I am. 443 00:50:01,583 --> 00:50:04,878 - What happened? - Just go. Go! 444 00:50:06,254 --> 00:50:11,092 We're just gonna do our job and get this notebook back to Washington. 445 00:50:11,093 --> 00:50:12,970 The rest isn't my business. 446 00:51:41,808 --> 00:51:44,895 Local people say this place is full of ghosts. 447 00:51:46,563 --> 00:51:51,151 Well, there's gonna be one more before this day is through. There she is. 448 00:51:55,947 --> 00:51:57,449 Who's that? 449 00:52:02,204 --> 00:52:03,370 Who's that? 450 00:52:03,371 --> 00:52:06,208 That was that thing. Let's go. Come on. 451 00:52:15,759 --> 00:52:18,053 What the heck's goin' on here? 452 00:52:21,515 --> 00:52:23,725 Cut the engine. 453 00:52:31,191 --> 00:52:35,570 Units one and two. Sector four. On the double. We got him cornered. 454 00:52:43,078 --> 00:52:45,037 Where is he? 455 00:52:45,038 --> 00:52:47,541 What is he? 456 00:52:50,544 --> 00:52:51,711 Sh. 457 00:52:53,547 --> 00:52:55,465 I think I see him. 458 00:53:04,641 --> 00:53:06,268 Hit it! 459 00:53:13,066 --> 00:53:16,610 Units one and two, where are you? Get over here on the double. 460 00:53:16,611 --> 00:53:20,031 Split up. Go In the back way. We'll come in straight. 461 00:53:29,040 --> 00:53:31,543 There he is. Over there. 462 00:53:32,794 --> 00:53:34,671 Open up on him. 463 00:53:36,590 --> 00:53:39,134 Hang on. I'm gonna knock him outta there. 464 00:53:46,391 --> 00:53:48,058 Jesus! Unit two. 465 00:53:48,059 --> 00:53:51,646 Use the grenades if you have to. Maybe we can stun him. 466 00:54:06,912 --> 00:54:08,246 I think you got him. 467 00:54:09,497 --> 00:54:13,710 He's still goin'. Give him everything you got. Come on. 468 00:54:29,851 --> 00:54:31,311 We've got him now. 469 00:54:44,574 --> 00:54:47,661 - Where'd he go? - I don't know. 470 00:55:02,050 --> 00:55:04,844 - Do you see him? - Yeah, I see him everywhere. 471 00:55:07,138 --> 00:55:08,847 Any sign of him over there? 472 00:55:08,848 --> 00:55:13,061 Nothing. We think maybe he bought the farm... or the vegetable patch. 473 00:55:29,369 --> 00:55:31,454 What the hell is that? 474 00:55:52,017 --> 00:55:54,935 He's smart. That thing is smart. 475 00:55:54,936 --> 00:56:01,025 Very smart, Bruno. Very smart. This thing has considerable intelligence. 476 00:56:01,026 --> 00:56:05,530 He's like a brilliant chess player. He anticipates every move. 477 00:56:07,324 --> 00:56:10,826 A strong adversary is like a beautiful, dangerous woman. 478 00:56:10,827 --> 00:56:14,288 I can't resist either. Tell the captain to weigh anchor. 479 00:56:14,289 --> 00:56:17,958 - We're going home. - No, we are not. 480 00:56:17,959 --> 00:56:20,337 Captured our knight. 481 00:56:21,421 --> 00:56:23,882 Exposed his queen. 482 00:56:25,592 --> 00:56:27,844 Our move. 483 00:56:56,331 --> 00:56:58,957 Awfully quiet now. We'd better get outta here. 484 00:56:58,958 --> 00:57:01,252 I've gotta go back and help. 485 00:57:04,047 --> 00:57:08,759 You just take the notebook and get to safety. I'll come back for you later. 486 00:57:08,760 --> 00:57:10,929 Go on, do as I say. 487 00:57:31,616 --> 00:57:33,617 - Cable! - Sh. 488 00:57:33,618 --> 00:57:39,623 Jude, go and do what I told you. It's not safe here any more. You hear? 489 00:57:39,624 --> 00:57:40,708 Jude? 490 00:57:51,094 --> 00:57:52,387 No! 491 00:58:53,406 --> 00:58:55,616 Oh, shit! 492 00:58:55,617 --> 00:58:58,785 There goes the neighbourhood. 493 00:58:58,786 --> 00:59:04,291 Wait a minute. You're the dude who saved us back there, right? 494 00:59:04,292 --> 00:59:07,003 You a friend of Gable? 495 00:59:07,587 --> 00:59:09,630 Then I got something for you. 496 00:59:09,631 --> 00:59:12,217 She said I oughta put it someplace safe. 497 00:59:27,607 --> 00:59:29,691 - Where's Arcane? - Below. 498 00:59:29,692 --> 00:59:32,570 Tell him we've captured his queen. 499 00:59:35,365 --> 00:59:39,451 Walked right into our hands, didn't you? Real smart. 500 00:59:39,452 --> 00:59:42,914 Thanks. I knew we couldn't rely on your intelligence. 501 00:59:44,874 --> 00:59:46,876 What I couldn't do for you. 502 00:59:48,878 --> 00:59:51,880 Tell you what, 503 00:59:51,881 --> 00:59:55,676 tell me where the notebook is and I'll get you outta the swamps. 504 00:59:55,677 --> 00:59:59,471 - Deal? - I don't mind the swamps. 505 00:59:59,472 --> 01:00:03,225 It's the slime that crawls out from under the rocks that turns my stomach. 506 01:00:03,226 --> 01:00:04,935 Nasty mouth. 507 01:00:04,936 --> 01:00:06,938 But a pretty one. 508 01:00:09,941 --> 01:00:12,401 What do you say to that? 509 01:00:12,402 --> 01:00:13,861 Not much. 510 01:00:46,269 --> 01:00:47,603 Cable! 511 01:00:47,604 --> 01:00:48,646 Cable... 512 01:01:12,920 --> 01:01:14,589 Ferret! 513 01:01:23,806 --> 01:01:25,725 Ferret! 514 01:01:28,728 --> 01:01:30,730 Ferret! 515 01:01:33,274 --> 01:01:36,068 - Maybe we should go and check. - No, we go home now. 516 01:01:36,069 --> 01:01:38,655 - Sir, but... - Home! 517 01:02:14,273 --> 01:02:16,275 That's very kind. 518 01:02:23,241 --> 01:02:25,243 Nice orchid. 519 01:02:26,577 --> 01:02:30,288 Family... Orchidaceae. 520 01:02:30,289 --> 01:02:32,166 Genus orchis. 521 01:02:33,292 --> 01:02:37,088 Over 100 species here. 522 01:02:38,131 --> 01:02:40,842 Much beauty in the swamp, 523 01:02:41,926 --> 01:02:44,512 if you only look. 524 01:02:53,730 --> 01:02:55,398 Alec? 525 01:03:06,492 --> 01:03:08,494 Oh, I'm sorry. 526 01:03:10,413 --> 01:03:12,165 - It must... - Hurt? 527 01:03:15,042 --> 01:03:17,253 Does it? 528 01:03:19,756 --> 01:03:22,508 Only when I laugh. 529 01:03:46,365 --> 01:03:48,618 Have I gone crazy? 530 01:03:49,744 --> 01:03:53,080 Isn't this a dream? 531 01:03:53,247 --> 01:03:57,043 That's what I keep asking myself. 532 01:04:00,546 --> 01:04:03,090 Everything's a dream 533 01:04:04,383 --> 01:04:07,053 when you're alone. 534 01:04:12,099 --> 01:04:13,559 Oh, Alec... 535 01:06:47,129 --> 01:06:48,589 Now. 536 01:07:02,520 --> 01:07:03,604 Get the hand down! 537 01:07:08,401 --> 01:07:12,196 A man who loves gives hostages to fortune. 538 01:07:23,416 --> 01:07:24,958 Alec. 539 01:07:24,959 --> 01:07:27,378 Alec... Holland. 540 01:07:28,045 --> 01:07:30,714 You knew, didn't you? 541 01:07:30,715 --> 01:07:32,800 You knew we'd be caught. 542 01:07:34,677 --> 01:07:38,889 The only way out is through. 543 01:09:35,047 --> 01:09:39,467 The occasion for this celebration is, of course, known to you all. 544 01:09:39,468 --> 01:09:45,807 We have captured the dragon, and rescued the damsel in distress. 545 01:09:45,808 --> 01:09:48,351 We regret the loss of our friend Ferret. 546 01:09:48,352 --> 01:09:52,021 His frayed and volatile temper has destroyed him. 547 01:09:52,022 --> 01:09:55,233 Nonetheless we regret his loss, regret it deeply. 548 01:09:55,234 --> 01:09:58,820 But to speak the truth, which is essential, 549 01:09:58,821 --> 01:10:04,534 regrets are trifles when one considers the grand design. 550 01:10:04,535 --> 01:10:09,998 And we are here tonight in celebration of an event of profound significance. 551 01:10:09,999 --> 01:10:12,751 The duplication of the Holland formula. 552 01:10:19,633 --> 01:10:23,553 For this we must thank the excellence of one man. 553 01:10:23,554 --> 01:10:25,847 Dear, dear Bruno. 554 01:10:25,848 --> 01:10:30,185 Who won the notebook from which we extracted the final secret 555 01:10:30,186 --> 01:10:33,272 and topped it by capturing the beast. 556 01:10:42,781 --> 01:10:47,368 So I propose a toast to the keystone of our success. 557 01:10:47,369 --> 01:10:52,332 To our conquest of the world. To Bruno. 558 01:10:52,333 --> 01:10:54,543 Bruno! 559 01:11:05,095 --> 01:11:06,972 But, sir... 560 01:11:08,182 --> 01:11:12,435 Have you tried it out on a plant? I mean, when are we going to see the results? 561 01:11:12,436 --> 01:11:14,187 Tonight. 562 01:11:14,188 --> 01:11:18,359 Tonight, dear Bruno. Immediately. But not on a plant. 563 01:11:19,235 --> 01:11:21,277 Have you taken it? 564 01:11:21,278 --> 01:11:27,533 No, I have given the privilege of taking the first dose of our formula 565 01:11:27,534 --> 01:11:29,953 to our guest of honour. 566 01:11:29,954 --> 01:11:33,081 He deserves the privilege thoroughly. 567 01:11:33,082 --> 01:11:36,000 It is you, dear Bruno, 568 01:11:36,001 --> 01:11:39,880 who will tell us whether or not the formula works. 569 01:11:47,596 --> 01:11:49,515 Bruno, what's the matter with you? 570 01:12:12,621 --> 01:12:15,040 - Calm. - Help me! 571 01:12:15,541 --> 01:12:17,334 Help me! 572 01:12:41,567 --> 01:12:42,443 Calm. 573 01:13:08,510 --> 01:13:10,929 What have you done with Cable? 574 01:13:12,056 --> 01:13:13,891 Holland... 575 01:13:14,433 --> 01:13:16,143 Holland. 576 01:13:17,811 --> 01:13:19,937 You're there. 577 01:13:19,938 --> 01:13:22,940 Brain intact. 578 01:13:22,941 --> 01:13:25,777 All your abilities, everything. 579 01:13:25,778 --> 01:13:29,198 Plus the power, the physical strength. 580 01:13:32,076 --> 01:13:34,078 Bring him in. 581 01:13:36,747 --> 01:13:38,289 Some friend you are. 582 01:13:38,290 --> 01:13:42,252 Sorry, Bruno. It's every man for himself, and... God against all. 583 01:13:52,346 --> 01:13:54,765 Why doesn't Bruno have your strength? 584 01:13:57,518 --> 01:14:02,814 We followed the notebooks religiously. There can be no margin for error. 585 01:14:02,815 --> 01:14:06,943 Why doesn't Bruno there have your strength? 586 01:14:06,944 --> 01:14:09,987 Because he never had it. 587 01:14:09,988 --> 01:14:12,074 No riddles, please. 588 01:14:13,867 --> 01:14:16,369 You will tell me, 589 01:14:16,370 --> 01:14:18,121 or you'll pay. 590 01:14:18,122 --> 01:14:21,083 And through a very dear agent. 591 01:14:23,127 --> 01:14:24,962 Bring her in. 592 01:14:30,259 --> 01:14:32,844 The explanation, or her. 593 01:14:32,845 --> 01:14:34,972 Alec, don't. 594 01:14:38,976 --> 01:14:40,643 Which? 595 01:14:40,644 --> 01:14:44,063 You don't understand. 596 01:14:44,064 --> 01:14:46,107 There's nothing hidden. 597 01:14:46,108 --> 01:14:48,234 No secrets. 598 01:14:48,235 --> 01:14:51,530 The formula works in so simple a way. 599 01:14:52,698 --> 01:14:56,952 What Bruno took was what changed me. 600 01:14:57,911 --> 01:15:01,498 It only amplifies your essence. 601 01:15:02,875 --> 01:15:08,755 It simply makes you more of what you already are. 602 01:15:10,674 --> 01:15:14,428 Bruno's essence was stupidity and timidity. 603 01:15:16,847 --> 01:15:24,062 The formula simply extended, amplified this to ridiculous forms and proportions. 604 01:15:27,024 --> 01:15:31,361 He shrank. He shrank to what he actually was. 605 01:15:33,739 --> 01:15:38,826 But if the essence is, let us say, genius, 606 01:15:38,827 --> 01:15:44,624 then this genius shall be monumental in body as well as in spirit. 607 01:15:44,625 --> 01:15:46,668 Is that what you're saying? 608 01:16:20,494 --> 01:16:21,662 Cable. 609 01:16:22,579 --> 01:16:24,331 Alec. 610 01:18:10,479 --> 01:18:16,275 Not to be the phenomenon, but the thing in itself. 611 01:18:16,276 --> 01:18:22,199 Eternal, absolute beauty, absolute strength and power, 612 01:18:23,325 --> 01:18:26,244 physical and spiritual. 613 01:18:27,871 --> 01:18:30,873 To be the world, 614 01:18:30,874 --> 01:18:32,626 and own it. 615 01:18:34,127 --> 01:18:35,503 Yes, sir? 616 01:18:35,504 --> 01:18:36,713 Darling, 617 01:18:37,839 --> 01:18:41,510 tell Karen to bring me a glass of brandy, hm? 618 01:19:11,873 --> 01:19:13,875 Reach for it. 619 01:19:15,085 --> 01:19:17,295 You thrive on the light. Reach for it. 620 01:19:26,430 --> 01:19:27,806 Alec. 621 01:19:46,116 --> 01:19:48,118 Come. Come. 622 01:19:56,501 --> 01:19:59,921 What's the matter with you? Go. Go. Leave me. 623 01:21:17,707 --> 01:21:19,042 Your arm. 624 01:22:35,911 --> 01:22:37,913 Listen. 625 01:22:38,747 --> 01:22:40,206 He's taken the formula. 626 01:22:55,138 --> 01:22:57,140 Please! There is a way. 627 01:22:58,808 --> 01:23:02,938 I can't reach it, but you twist it to the right and then to the left. 628 01:23:05,899 --> 01:23:09,486 Put there in case a guard ever got shut in by mistake. 629 01:23:13,114 --> 01:23:15,617 Come on, follow me. Come on, follow me. 630 01:23:33,468 --> 01:23:36,303 You'll have to trust me here, if you wanna survive. 631 01:23:36,304 --> 01:23:38,097 If you don't... 632 01:23:38,098 --> 01:23:39,264 Tell us. 633 01:23:39,265 --> 01:23:43,644 This is the well of the estate, fed by a spring from the bottom of the swamp. 634 01:23:43,645 --> 01:23:46,982 If you follow it, you'll come out in the swamp. 635 01:23:47,565 --> 01:23:48,733 Go! 636 01:23:49,901 --> 01:23:50,902 Watch your step. 637 01:23:53,530 --> 01:23:55,699 Have a nice trip. 638 01:23:57,534 --> 01:23:59,744 See you at the ball, 639 01:24:50,378 --> 01:24:51,421 Alec... 640 01:25:24,579 --> 01:25:25,663 Alec! 641 01:27:10,185 --> 01:27:11,978 Behind you. 642 01:28:40,692 --> 01:28:43,443 I don't understand. 643 01:28:43,444 --> 01:28:45,488 It's healed. 644 01:28:53,746 --> 01:28:55,540 What is it? 645 01:28:58,459 --> 01:29:00,878 It's over. 646 01:29:04,757 --> 01:29:07,301 Alec, let me go with you. 647 01:29:07,302 --> 01:29:09,929 You can Start your work again. 648 01:29:16,311 --> 01:29:18,688 With these? 649 01:29:19,814 --> 01:29:22,650 I'll be your hands. 650 01:29:24,235 --> 01:29:25,778 Please? 651 01:29:26,904 --> 01:29:30,658 You need to heal. You need to tell our story. 652 01:29:31,868 --> 01:29:33,619 I'll see you soon. 653 01:29:38,249 --> 01:29:39,834 Until then... 654 01:29:42,420 --> 01:29:43,963 I'll always be with you. 655 01:29:55,099 --> 01:29:56,100 Alec? 656 01:30:01,147 --> 01:30:03,066 Cable! 657 01:30:05,318 --> 01:30:06,819 Jude. 658 01:30:12,325 --> 01:30:14,327 You OK? 659 01:30:15,578 --> 01:30:16,913 Mm-hm. 660 01:30:20,708 --> 01:30:22,835 He told me to come and get you. 661 01:30:24,295 --> 01:30:27,131 He'll be back, though, right? 47015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.