All language subtitles for Station.Eleven.S01E04.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,913 --> 00:00:15,081 I remember damage... 2 00:00:40,340 --> 00:00:41,608 Then escape. 3 00:00:46,046 --> 00:00:50,116 both: Then adrift in a stranger's galaxy 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,718 for a long time. 5 00:00:54,254 --> 00:00:55,722 But I'm safe now. 6 00:00:58,058 --> 00:00:59,192 I found it again... 7 00:01:07,901 --> 00:01:10,537 - My home. - My home. 8 00:01:25,085 --> 00:01:26,986 It's been a week. 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,656 Can you stop worrying about David? 10 00:01:29,756 --> 00:01:33,660 You should be more worried. 11 00:01:33,760 --> 00:01:37,163 - He was so sad about his wife. 12 00:01:37,263 --> 00:01:39,399 I wonder what happened to him. 13 00:01:43,002 --> 00:01:45,572 - What did he say his wife's name was, again? 14 00:01:45,638 --> 00:01:46,506 Rose. 15 00:01:46,606 --> 00:01:49,309 By any other name. 16 00:01:49,409 --> 00:01:51,111 There probably was no "Rose." 17 00:01:51,177 --> 00:01:51,244 I know that. 18 00:01:55,748 --> 00:01:57,517 Well, so what if people make up who they are? 19 00:01:57,617 --> 00:02:00,019 It's what you all do all the time. 20 00:02:00,120 --> 00:02:03,490 - All of who? Actors? - Pre-Pans. 21 00:02:06,459 --> 00:02:10,029 - What did he say to you when you were alone with him? 22 00:02:10,130 --> 00:02:11,531 Why do you care so much? 23 00:02:11,631 --> 00:02:12,765 Well, I care, 24 00:02:12,832 --> 00:02:14,267 because if something happens to you, it's my fault. 25 00:02:14,334 --> 00:02:17,804 The world's still a very dangerous fucking place, Alex. 26 00:02:17,871 --> 00:02:20,874 Cartwheel. 27 00:02:20,974 --> 00:02:24,010 - Just--don't talk to strangers! 28 00:02:26,813 --> 00:02:29,048 - Welcome to the fork in the road, 29 00:02:29,149 --> 00:02:33,553 the beautiful Petoskey Station! 30 00:02:33,653 --> 00:02:35,155 I finished reading it! 31 00:02:35,221 --> 00:02:38,391 It's inspired. Inspired! 32 00:02:38,491 --> 00:02:40,059 - Really. - What is it? 33 00:02:40,160 --> 00:02:41,895 Wendy adapted "Hamlet." 34 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 Takes place in Portland, Oregon. 35 00:02:43,897 --> 00:02:45,732 Told in the vernacular of '90s indie rock. 36 00:02:45,832 --> 00:02:48,301 - It's wild. - All right. 37 00:02:48,368 --> 00:02:50,003 Circle the wagons. 38 00:02:50,069 --> 00:02:51,538 Four watch points. 39 00:02:51,638 --> 00:02:53,573 Swap every four hours. 40 00:02:53,673 --> 00:02:56,075 That's our route. 41 00:02:56,176 --> 00:03:00,580 Learn to love it, Dan. We don't go off-wheel. 42 00:03:00,680 --> 00:03:03,216 Why is Pingtree crossed off? 43 00:03:06,853 --> 00:03:08,421 That way's Pingtree. 44 00:03:08,521 --> 00:03:11,191 Golf course where a bunch of professors live now. 45 00:03:11,257 --> 00:03:15,528 Gil, our second founding member, he retired there. 46 00:03:15,595 --> 00:03:17,830 And that way's Nuevo Santiago. 47 00:03:17,897 --> 00:03:20,500 Whew, they love music. 48 00:03:20,567 --> 00:03:21,568 - We used to split up every year. 49 00:03:21,668 --> 00:03:24,771 Actors went that way, and musicians went that way, 50 00:03:24,871 --> 00:03:27,774 and we'd rally here afterwards and all head to Traverse City. 51 00:03:27,874 --> 00:03:31,844 - So why don't we do that anymore? 52 00:03:31,911 --> 00:03:35,081 - Gil had a second-marriage thing going on at Pingtree. 53 00:03:35,181 --> 00:03:37,116 Some professor named Katrina. 54 00:03:37,217 --> 00:03:40,019 Conductor found out, like, three years now, 55 00:03:40,086 --> 00:03:42,922 and she shot Gil. 56 00:03:43,022 --> 00:03:44,557 She killed our director? 57 00:03:44,624 --> 00:03:46,859 - Nah, she winged him. He quit. 58 00:03:46,926 --> 00:03:50,096 Haven't split the troupe since. 59 00:03:50,196 --> 00:03:52,865 - Go dig the shitter. - Right. 60 00:03:52,932 --> 00:03:54,567 We don't go to Pingtree. 61 00:04:03,776 --> 00:04:05,979 Stranger. 62 00:04:06,079 --> 00:04:07,480 - Stranger. - Stranger. 63 00:04:07,580 --> 00:04:10,583 Hi! Hello! Hello. 64 00:04:10,650 --> 00:04:12,885 - No danger. - I finally caught you! 65 00:04:12,952 --> 00:04:15,288 No danger. 66 00:04:15,388 --> 00:04:18,424 - I'm very much looking forward to your next performance... 67 00:04:18,491 --> 00:04:19,158 tomorrow. 68 00:04:19,259 --> 00:04:23,229 - Dieter, here's a suspicious man 69 00:04:23,296 --> 00:04:26,799 I didn't bother to tell you about from the other day. 70 00:04:28,935 --> 00:04:33,339 Perhaps this is the perfect time 71 00:04:33,439 --> 00:04:36,276 to invite you once more 72 00:04:36,342 --> 00:04:40,813 into the Museum of Civilization. 73 00:04:40,913 --> 00:04:43,116 To the east. 74 00:04:43,182 --> 00:04:47,320 It's only a week away, and I will personally guide you. 75 00:04:47,420 --> 00:04:50,990 Personally guide you. 76 00:04:51,090 --> 00:04:53,593 We're fans of yours, Ms. Larson. 77 00:04:55,128 --> 00:04:58,197 I listen to it all the time. 78 00:04:58,298 --> 00:04:59,198 - How? - Uh-- 79 00:04:59,299 --> 00:05:01,868 - Well, we will not be coming to your town, 80 00:05:01,968 --> 00:05:05,338 but I will be taking this. 81 00:05:05,438 --> 00:05:06,306 Thank you. 82 00:05:06,372 --> 00:05:07,874 I used to be on NPR. 83 00:05:07,974 --> 00:05:11,611 Well, um... 84 00:05:11,678 --> 00:05:17,684 perhaps I'll--I'll try you again in Nuevo Santiago. 85 00:05:17,784 --> 00:05:19,852 - The answer's still gonna be no! 86 00:05:21,821 --> 00:05:25,491 - Third--third time is a charm! 87 00:05:25,558 --> 00:05:28,494 Remember what you love. 88 00:05:28,561 --> 00:05:29,962 We don't leave the wheel. 89 00:05:41,474 --> 00:05:43,476 - "Beware the Prophet. If you see this man, 90 00:05:43,543 --> 00:05:44,410 "cover your ears and run for your lives. 91 00:05:44,510 --> 00:05:47,046 "Beware the terrible prophet in these parts 92 00:05:47,146 --> 00:05:48,348 and the cult of the children who follow him." 93 00:05:50,817 --> 00:05:53,052 Oh, fuck. 94 00:06:00,393 --> 00:06:02,195 That should clear it up. 95 00:06:02,261 --> 00:06:02,328 Okay. 96 00:06:06,532 --> 00:06:07,934 - He asked me what it was like 97 00:06:08,034 --> 00:06:11,437 to be the only Post-Pan in the troupe. 98 00:06:11,537 --> 00:06:13,106 I said I didn't think about it that way, 99 00:06:13,206 --> 00:06:15,174 but he said that I should... 100 00:06:19,245 --> 00:06:23,883 That Post-Pans were special... 101 00:06:23,950 --> 00:06:28,054 the first human generation to be rid from trauma... 102 00:06:28,121 --> 00:06:30,423 and that the survivors were the only liars left. 103 00:06:32,725 --> 00:06:35,962 - That's what the Undersea thought. 104 00:06:36,062 --> 00:06:39,565 It's from "Station Eleven." 105 00:06:39,632 --> 00:06:42,101 - Maybe he read it. - No. 106 00:06:42,201 --> 00:06:45,705 There's only one copy, and I hid it. 107 00:06:53,379 --> 00:06:53,479 Huh. 108 00:06:56,916 --> 00:06:59,919 It's at Pingtree... 109 00:06:59,986 --> 00:07:02,955 in Gil's office. 110 00:07:04,424 --> 00:07:07,093 - We should go tonight. Just us. 111 00:07:09,829 --> 00:07:11,964 Check on Gil and... 112 00:07:12,064 --> 00:07:14,500 and make sure everyone's okay. 113 00:07:21,107 --> 00:07:24,076 I'll talk to Sarah. 114 00:07:27,780 --> 00:07:29,015 Let's unload. 115 00:07:47,934 --> 00:07:49,135 - Ready? Are you ready? - Yeah. Yeah. 116 00:07:49,202 --> 00:07:50,603 - Are you ready? - Go. Yeah, yeah. 117 00:07:50,670 --> 00:07:53,005 - Yeah, there you go. - Oh! Fuck! 118 00:07:53,105 --> 00:07:54,640 - What's wrong with you? 119 00:07:54,707 --> 00:07:57,043 You're so bad at cards. 120 00:07:57,143 --> 00:07:59,612 - We should do this more, though, for real. 121 00:07:59,679 --> 00:08:02,982 I mean, it's not like we have lives or anything. 122 00:08:03,049 --> 00:08:05,618 - Yeah, but you've been writing. 123 00:08:07,487 --> 00:08:09,055 - Don't attempt to score "Hamlet." 124 00:08:09,155 --> 00:08:10,823 It will kill you. 125 00:08:12,058 --> 00:08:15,862 "The winds of chaos," as my mama used to say. 126 00:08:22,902 --> 00:08:24,637 I saw you... 127 00:08:24,704 --> 00:08:26,372 onstage. 128 00:08:28,207 --> 00:08:29,909 Something had you... 129 00:08:30,009 --> 00:08:32,311 just for a second. 130 00:08:33,513 --> 00:08:35,548 What happened? 131 00:08:38,818 --> 00:08:39,886 Tell me. 132 00:08:49,729 --> 00:08:53,766 - Is this what you were playing when I met you? 133 00:08:53,866 --> 00:08:55,668 - I was attempting to play that. 134 00:08:55,735 --> 00:09:01,340 - You can't play "La campanella" on the keytar. 135 00:09:03,376 --> 00:09:07,713 - That's not the reason I can't play it. 136 00:09:10,750 --> 00:09:12,618 I still fantasize, though... 137 00:09:14,720 --> 00:09:21,027 About that harlot being forced to hear me play it for Gil. 138 00:09:21,093 --> 00:09:22,628 - Maybe we should go back. - No! 139 00:09:22,728 --> 00:09:25,932 Fuck her, and fuck him. 140 00:09:30,536 --> 00:09:34,640 - I did hear something, actually, um... 141 00:09:38,077 --> 00:09:40,313 At St. Deb's. 142 00:09:40,413 --> 00:09:42,882 I don't know. It might have been a rumor. 143 00:09:43,983 --> 00:09:44,550 What? 144 00:09:47,086 --> 00:09:50,590 That Katrina died, actually. 145 00:09:50,656 --> 00:09:52,325 What? How? 146 00:09:52,425 --> 00:09:53,492 Pneumonia. 147 00:09:55,094 --> 00:09:56,996 Although... 148 00:09:57,096 --> 00:09:59,599 I don't know. 149 00:09:59,665 --> 00:10:01,000 You know what? It was secondhand. 150 00:10:01,100 --> 00:10:04,570 And I don't know if... 151 00:10:10,776 --> 00:10:12,244 Everyone! 152 00:10:12,311 --> 00:10:13,846 Oh, Sarah. 153 00:10:13,946 --> 00:10:15,181 Listen up! 154 00:10:17,016 --> 00:10:19,185 We're splitting the troupe. 155 00:10:19,285 --> 00:10:21,520 The actors and I are going back to Pingtree. 156 00:10:21,621 --> 00:10:23,856 The rest of you, take the wagons 157 00:10:23,956 --> 00:10:24,690 and go on to Nuevo Santiago. 158 00:10:24,790 --> 00:10:28,027 - We just make up the rules as we go. 159 00:10:28,127 --> 00:10:29,195 Why? 160 00:10:42,675 --> 00:10:43,976 Hey. 161 00:10:44,043 --> 00:10:45,378 Now the road's open, 162 00:10:45,478 --> 00:10:48,280 maybe we can go scavenging again. 163 00:10:48,347 --> 00:10:51,450 We don't need anything. 164 00:10:54,053 --> 00:10:55,655 How about a new book? 165 00:10:55,721 --> 00:10:57,323 I like this one. 166 00:10:59,392 --> 00:11:00,192 Why, though? 167 00:11:00,292 --> 00:11:02,995 Really, I mean, I played the main guy, 168 00:11:03,062 --> 00:11:04,296 and I still don't even know. 169 00:11:04,363 --> 00:11:05,698 Is it actually any good, 170 00:11:05,798 --> 00:11:07,066 or is it just what was in your backpack? 171 00:11:07,166 --> 00:11:09,201 Read me a line. 172 00:11:12,905 --> 00:11:16,542 - "To the monsters, we're the monsters." 173 00:11:18,144 --> 00:11:19,645 What does that mean? 174 00:11:21,414 --> 00:11:23,049 - You murdered Big Daddy's entire family. 175 00:11:23,149 --> 00:11:25,418 Murdered? 176 00:11:25,518 --> 00:11:28,587 - The wolves think you're scary like you think they're scary. 177 00:11:34,260 --> 00:11:37,029 - We're the same. - Hmm. 178 00:11:44,537 --> 00:11:46,005 We're not the same. 179 00:11:57,683 --> 00:12:00,853 - I don't know. Everything looks safe. 180 00:12:13,632 --> 00:12:15,468 Everything looks normal. 181 00:12:15,568 --> 00:12:18,771 Still the fake minefield. No sign of the Prophet. 182 00:12:21,107 --> 00:12:23,709 I should have seen what he was doing. 183 00:12:23,776 --> 00:12:27,146 - No, it's hard to see dangerous people. 184 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 You knew it, though. 185 00:12:29,648 --> 00:12:32,318 - Yeah, I knew it, but I was dangerous 186 00:12:32,418 --> 00:12:33,819 when I was little. 187 00:12:36,122 --> 00:12:38,124 And people really put their guard down 188 00:12:38,224 --> 00:12:39,458 when you play vulnerable. 189 00:12:39,558 --> 00:12:43,262 I mean, the leg, the dead wife. 190 00:12:43,329 --> 00:12:45,164 What's the situation? 191 00:12:45,264 --> 00:12:48,000 We're not sure. 192 00:12:48,100 --> 00:12:49,468 - Does that sign say "minefield"? 193 00:12:49,568 --> 00:12:50,936 - Let's go. - Yeah. 194 00:12:51,003 --> 00:12:53,806 - There used to be a minefield. - Yeah. 195 00:12:53,906 --> 00:12:54,807 - Why are there mines on a golf course? 196 00:12:54,907 --> 00:12:58,077 - Just out of curiosity. - Oh, back in Year One, 197 00:12:58,144 --> 00:13:00,179 a whole bunch of Red Bs took this place over. 198 00:13:00,279 --> 00:13:01,013 In the First One Hundred. 199 00:13:01,113 --> 00:13:02,615 - And what are Red Bs? - Red Bandanas. 200 00:13:02,681 --> 00:13:07,019 A bunch of militias of crystal meth morons. 201 00:13:07,119 --> 00:13:09,188 Called them Kevins back in Virginia. 202 00:13:09,288 --> 00:13:11,957 - I thought this place was all, like, nice people, 203 00:13:12,024 --> 00:13:13,526 college professors and the old director. 204 00:13:13,626 --> 00:13:16,629 - Professor from Purdue moved in 205 00:13:16,695 --> 00:13:19,265 after the Red Bandanas all killed each other. 206 00:13:19,331 --> 00:13:21,367 Not all of them. 207 00:13:21,467 --> 00:13:22,434 There's still some pockets in the woods. 208 00:13:22,501 --> 00:13:25,104 - Yeah. To the east. 209 00:13:25,171 --> 00:13:28,107 - And you know Vlad was a Red Bandana, right? 210 00:13:28,174 --> 00:13:30,843 Really. You could ask him. 211 00:13:30,943 --> 00:13:32,845 There! 212 00:13:32,945 --> 00:13:34,547 - Oh. - It's Gil. 213 00:13:34,647 --> 00:13:36,382 - Hey! - Gil! 214 00:13:36,482 --> 00:13:38,050 - Gil! - Yeah! 215 00:13:38,150 --> 00:13:39,118 - Hey! - Hey! 216 00:13:39,185 --> 00:13:41,020 - Gil! - Hey! 217 00:13:41,120 --> 00:13:41,821 - Gil! - Gil! 218 00:13:41,887 --> 00:13:44,490 - Hey, will you have us back to play? 219 00:13:44,557 --> 00:13:46,325 - Over here! - It's been too long. 220 00:13:46,392 --> 00:13:47,893 Stop moving! 221 00:13:47,993 --> 00:13:50,529 - We put the mines back in. - What's he saying? 222 00:13:50,629 --> 00:13:52,131 - Gil, it's us from the Traveling Symphony! 223 00:13:52,198 --> 00:13:54,567 - Stop! There's mines! 224 00:13:54,667 --> 00:13:57,203 - Who is that? - It's Katrina. 225 00:13:57,303 --> 00:13:59,071 My God, I hate Katrina. 226 00:14:01,340 --> 00:14:03,542 Stop moving! 227 00:14:03,642 --> 00:14:06,745 We put the mines back in! 228 00:14:06,846 --> 00:14:08,514 Well, hello to you, too! 229 00:14:08,581 --> 00:14:11,417 - You're already in the middle of the minefield! 230 00:14:11,517 --> 00:14:14,086 It starts back there at the fucking green! 231 00:14:14,186 --> 00:14:15,754 Oh, my God. 232 00:14:15,855 --> 00:14:18,724 You are surrounded! 233 00:14:18,824 --> 00:14:20,359 Hello, Sarah. 234 00:14:23,062 --> 00:14:25,097 - Stay still. - Okay. 235 00:14:25,197 --> 00:14:27,433 So do you know where they are? 236 00:14:27,533 --> 00:14:31,770 Uh, well, we just sort of 237 00:14:31,871 --> 00:14:35,341 scattered them everywhere out here. 238 00:14:35,407 --> 00:14:37,943 What happened? 239 00:14:38,043 --> 00:14:40,045 Why did you put the mines back in? 240 00:14:40,112 --> 00:14:42,948 - 'Cause he fucking took everything! 241 00:14:43,048 --> 00:14:44,450 The Prophet! 242 00:14:46,952 --> 00:14:49,855 - The cult came here last fall, and they... 243 00:14:52,391 --> 00:14:54,460 They stole your children! 244 00:14:54,560 --> 00:14:56,462 - No! - No, Allie! 245 00:14:56,562 --> 00:14:58,464 - No, Allie! - Don't move! 246 00:14:58,564 --> 00:15:00,432 Stay there! Stay there! 247 00:15:00,532 --> 00:15:02,268 Stay there! 248 00:15:02,368 --> 00:15:03,636 Oh, my God. 249 00:15:03,736 --> 00:15:05,638 - I'm sorry, Gil. Gil. - It's okay. 250 00:15:05,738 --> 00:15:08,874 - Fucking--oh, my God. - She's okay. 251 00:15:08,941 --> 00:15:12,278 - Gil, I'm scared. I mean, they're your kids. 252 00:15:12,378 --> 00:15:14,480 - It's okay. It's okay. - It's all right. 253 00:15:14,580 --> 00:15:17,383 - I'm so sorry. - It's okay. 254 00:15:17,449 --> 00:15:22,788 - Okay. Did anyone see where she stepped? 255 00:15:22,888 --> 00:15:24,790 - Kind of a straight line. - Oh, my God. 256 00:15:24,890 --> 00:15:26,458 No? 257 00:15:26,558 --> 00:15:29,295 Okay. I think-- 258 00:15:29,395 --> 00:15:32,131 Sarah... 259 00:15:32,231 --> 00:15:37,436 we could really use your light and life more than ever now. 260 00:15:37,503 --> 00:15:40,472 Good! 261 00:15:40,572 --> 00:15:42,908 - It's an even year! What comedy are you doing? 262 00:15:45,344 --> 00:15:46,412 "Hamlet." 263 00:15:48,914 --> 00:15:51,016 - Well, we said we'd never do "Hamlet." 264 00:15:51,116 --> 00:15:56,522 - Well, that was back when we made decisions together, so... 265 00:15:56,622 --> 00:15:58,657 I see. 266 00:15:58,757 --> 00:16:00,359 So what are you planning for score? 267 00:16:00,459 --> 00:16:02,494 - "Tubthumping"? - Gil! 268 00:16:02,594 --> 00:16:04,830 We all just almost died. 269 00:16:04,930 --> 00:16:08,634 Could you not be an asshole for a second? 270 00:16:08,701 --> 00:16:10,636 - Sorry. - You're not an asshole. 271 00:16:10,703 --> 00:16:13,539 - Hi, Kirsten. Welcome back. 272 00:16:13,639 --> 00:16:17,009 - Hi. - Don't talk to him. 273 00:16:17,109 --> 00:16:18,544 - What did he do, though, specifically? 274 00:16:18,644 --> 00:16:21,814 Why did you let him in? 275 00:16:21,880 --> 00:16:26,785 - One day, a man and a boy appear at our front door. 276 00:16:26,852 --> 00:16:29,154 They're on a journey. 277 00:16:29,221 --> 00:16:30,789 They are traveling for the first time. 278 00:16:30,856 --> 00:16:32,658 He even has crutches. 279 00:16:32,725 --> 00:16:35,527 I mean, anyone who would be disarmed by that story 280 00:16:35,627 --> 00:16:37,997 in Year Twenty... 281 00:16:38,063 --> 00:16:40,299 - There's something about him, though-- 282 00:16:40,366 --> 00:16:42,568 the Prophet. 283 00:16:42,668 --> 00:16:44,370 You've met him? 284 00:16:44,470 --> 00:16:46,338 We both did, 285 00:16:46,405 --> 00:16:49,241 uh, at St. Deborah's last week. 286 00:16:49,341 --> 00:16:51,377 Yeah, we talked to him. 287 00:16:51,477 --> 00:16:54,847 I'm not saying I trusted him. The opposite. 288 00:16:54,913 --> 00:16:59,518 It was like he knew I knew he was pretending. 289 00:16:59,585 --> 00:17:01,553 - It was a game. - To me, he just felt honest. 290 00:17:01,653 --> 00:17:04,323 Most Pre-Pans don't. 291 00:17:04,390 --> 00:17:07,726 - Maybe if you're young enough, he can be compelling. 292 00:17:07,826 --> 00:17:10,596 But he's not innocent or kind. 293 00:17:10,696 --> 00:17:15,100 - Anyway, we gave them some food 294 00:17:15,200 --> 00:17:16,602 and sent them on their way. 295 00:17:16,702 --> 00:17:21,006 And he comes back the very next day. 296 00:17:21,073 --> 00:17:22,040 No crutches. 297 00:17:22,107 --> 00:17:25,944 Different name, different story, different kid. 298 00:17:26,045 --> 00:17:27,780 And we ask him why. 299 00:17:27,880 --> 00:17:31,950 And he just smiles and nods 300 00:17:32,051 --> 00:17:35,421 and says, "There's no before. 301 00:17:35,521 --> 00:17:37,356 The survivors are the problem." 302 00:17:37,423 --> 00:17:39,858 - That psychopath stole my grandkids. 303 00:17:39,925 --> 00:17:40,926 We let them have a campfire. 304 00:17:41,026 --> 00:17:44,063 He told a ghost story, and two weeks later, 305 00:17:44,129 --> 00:17:47,099 the only four children of Pingtree were gone. 306 00:17:48,901 --> 00:17:52,871 - Penelope, Michael, Brett Olson, Annie. 307 00:17:52,938 --> 00:17:55,274 What was the story? 308 00:17:55,374 --> 00:17:56,642 I don't know. 309 00:17:59,244 --> 00:18:01,980 - Okay, I can forgive these two--they're actors-- 310 00:18:02,081 --> 00:18:05,818 but one would think that the grandkids of professors 311 00:18:05,918 --> 00:18:09,955 would have basic thinking skills. 312 00:18:10,055 --> 00:18:11,590 Enough, Sarah! 313 00:18:11,657 --> 00:18:15,160 We need your joy right now. 314 00:18:15,260 --> 00:18:18,297 Okay, let's--let's talk about the play. 315 00:18:18,397 --> 00:18:21,266 Now, honestly, "Hamlet" is easily 316 00:18:21,333 --> 00:18:23,836 the most overrated play of all time, 317 00:18:23,936 --> 00:18:26,905 and, yes, I'm including "August Osage County." 318 00:18:26,972 --> 00:18:29,074 I love that play. 319 00:18:29,141 --> 00:18:31,610 Oh, of course you do, Dieter. 320 00:18:31,677 --> 00:18:34,646 - I'm not a great actor. I know that, Gil. 321 00:18:34,746 --> 00:18:36,682 - Well, we all know that, Dieter. 322 00:18:36,782 --> 00:18:38,183 I know that. 323 00:18:38,283 --> 00:18:39,751 What's embarrassing is that you don't know 324 00:18:39,818 --> 00:18:41,920 you're a bad director. 325 00:18:41,987 --> 00:18:43,021 You're not missed. 326 00:18:43,122 --> 00:18:45,023 - I knew this would just become a resentment festival. 327 00:18:45,124 --> 00:18:46,859 - Is there an expression of basic joy? 328 00:18:46,959 --> 00:18:48,861 - It's fine. We do this. This is what we do. 329 00:18:48,961 --> 00:18:50,762 Golf with weapons? 330 00:18:50,829 --> 00:18:52,998 - The weapons were already here. 331 00:18:53,098 --> 00:18:55,200 - Doesn't that sound a little close-minded to you people? 332 00:18:55,300 --> 00:18:57,669 - Do you know what I think is close-minded? 333 00:18:57,769 --> 00:19:00,506 Performing Shakespeare without updating it. 334 00:19:00,606 --> 00:19:04,042 Oh, that's one of the reasons that you left, wasn't it, Gil? 335 00:19:04,143 --> 00:19:05,711 It's one of the reasons, yes. 336 00:19:05,811 --> 00:19:08,714 You don't like risk. 337 00:19:08,814 --> 00:19:10,849 We're artists. 338 00:19:10,949 --> 00:19:12,050 Everything is dangerous. 339 00:19:16,188 --> 00:19:18,524 We have completely deconstructed "Hamlet" 340 00:19:18,624 --> 00:19:20,726 this season. 341 00:19:20,826 --> 00:19:23,128 It's set in Poland. 342 00:19:23,195 --> 00:19:24,730 - Portland. - Whatever. 343 00:19:24,830 --> 00:19:26,198 What? 344 00:19:26,298 --> 00:19:28,400 Wendy is our writer. 345 00:19:30,502 --> 00:19:32,070 Alex is the lead. 346 00:19:32,171 --> 00:19:34,740 Hey, that's awesome. 347 00:19:34,840 --> 00:19:36,241 Wow. 348 00:19:36,341 --> 00:19:39,578 Well, this sounds interesting. 349 00:19:39,678 --> 00:19:41,180 - Is this your first lead? - Mm-hmm. 350 00:19:41,246 --> 00:19:44,416 - Congratulations. That's great. 351 00:19:44,516 --> 00:19:48,854 - Afterwards, maybe I'll play a little on that baby grand. 352 00:19:54,026 --> 00:19:57,095 We should go rehearse, right? 353 00:20:02,868 --> 00:20:06,104 I'm looking forward to this. 354 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 Hardly finished here. 355 00:20:08,273 --> 00:20:09,775 Dan! Now! 356 00:20:09,875 --> 00:20:11,276 Thank you so much. Dinner was wonderful. 357 00:20:11,376 --> 00:20:13,378 Wait, what's a camcorder? 358 00:20:13,445 --> 00:20:15,747 A camera that takes videos. 359 00:20:15,847 --> 00:20:19,051 But phones make videos. 360 00:20:19,117 --> 00:20:20,519 I'm not saying that. 361 00:20:21,587 --> 00:20:24,223 - You are gonna say it. - I'm not saying that. 362 00:20:24,289 --> 00:20:27,793 - I'm the writer. - I'm the actor. 363 00:20:27,893 --> 00:20:29,361 Wen, I'm sorry, 364 00:20:29,428 --> 00:20:31,296 this just doesn't feel like the same play. 365 00:20:31,396 --> 00:20:34,466 - It's not holding me. - It makes sense, you guys. 366 00:20:34,566 --> 00:20:39,304 This is actually-- it's so powerful, Wen. 367 00:20:39,404 --> 00:20:40,739 Hamlet's the same. 368 00:20:40,806 --> 00:20:41,940 He doesn't see that Ophelia's faking everything. 369 00:20:42,040 --> 00:20:43,875 He's obsessed with his own emotions. 370 00:20:43,942 --> 00:20:47,312 No, that's Ophelia. 371 00:20:47,412 --> 00:20:48,080 - Forget it. This is gonna work. 372 00:20:48,146 --> 00:20:50,549 Come on! Let's put it on its feet. 373 00:20:50,616 --> 00:20:52,918 You heard Gil. They need us right now. 374 00:20:52,985 --> 00:20:54,653 They need our light and our life. 375 00:20:54,753 --> 00:20:56,488 Come on, come on! Oh, yes, it is gonna work. 376 00:20:56,588 --> 00:20:57,656 - Hey. - Sorry. 377 00:20:57,756 --> 00:20:59,157 Is she directing now, too? 378 00:20:59,258 --> 00:21:01,960 - Just--just be more positive, okay? 379 00:21:02,060 --> 00:21:04,062 It's your job to help, no matter what, 380 00:21:04,129 --> 00:21:06,732 even if you're not a lead. 381 00:21:06,798 --> 00:21:07,232 Right. 382 00:21:11,570 --> 00:21:12,571 Wen. 383 00:21:13,939 --> 00:21:17,843 - Just try. Just once. - Okay. 384 00:21:34,693 --> 00:21:35,360 Where's my book? 385 00:21:35,460 --> 00:21:37,195 - I don't know. Side pocket? 386 00:21:40,198 --> 00:21:41,833 What did you do? 387 00:21:43,769 --> 00:21:45,971 Did you take it? 388 00:23:24,569 --> 00:23:25,470 Hi. 389 00:23:27,739 --> 00:23:30,475 - What are you doing here behind my desk? 390 00:23:30,575 --> 00:23:36,481 - I was just looking at your big book of... 391 00:23:36,581 --> 00:23:41,753 - I was thinking of adding the word "great." 392 00:23:41,820 --> 00:23:45,824 "The Great Book of Joy and Despair." 393 00:23:45,924 --> 00:23:47,626 Mm. 394 00:23:47,726 --> 00:23:48,660 Fuck books. 395 00:23:48,760 --> 00:23:50,762 You wanna putt? 396 00:23:50,829 --> 00:23:53,064 I have balls. 397 00:23:53,131 --> 00:23:56,902 Uh, I'm good. 398 00:23:56,968 --> 00:24:00,972 - I don't know why I leave that thing out there anyway. 399 00:24:01,072 --> 00:24:04,443 Never try to write an oral history of the world 400 00:24:04,509 --> 00:24:06,678 after it ends. 401 00:24:13,118 --> 00:24:17,689 - We miss you, for what it's worth. 402 00:24:18,790 --> 00:24:22,627 I mean, the actors, 'cause we have no director. 403 00:24:25,130 --> 00:24:26,431 And Dieter's wrong. 404 00:24:28,500 --> 00:24:30,135 You were really good at it. 405 00:24:32,671 --> 00:24:34,206 Yes. 406 00:24:46,151 --> 00:24:48,620 Gil, can I ask you something? 407 00:24:50,489 --> 00:24:53,058 Is this what you thought it would be? 408 00:24:53,158 --> 00:24:54,893 Like, living off the wheel? 409 00:24:54,993 --> 00:24:58,296 Oh, retirement. 410 00:24:58,363 --> 00:25:01,566 Ah, not really. 411 00:25:01,666 --> 00:25:04,970 No, no. 412 00:25:05,036 --> 00:25:08,807 "Our revels are now ended. 413 00:25:08,874 --> 00:25:13,211 "Yea, all which it inherit-- shall dissolve. 414 00:25:13,311 --> 00:25:16,481 "We are such stuff as dreams are made on, 415 00:25:16,548 --> 00:25:20,051 a little life rounded with a sleep." 416 00:25:35,033 --> 00:25:37,502 Come back. 417 00:25:42,541 --> 00:25:43,675 Leave with us. 418 00:25:47,279 --> 00:25:48,880 What? You can. 419 00:25:52,117 --> 00:25:53,451 Katrina just lost everything. 420 00:25:56,221 --> 00:25:59,591 - So did everyone, 20 years ago. 421 00:26:04,963 --> 00:26:06,865 - You sound like him, you know? 422 00:26:06,932 --> 00:26:09,968 The Prophet. 423 00:26:10,068 --> 00:26:12,270 "There's no before," right? 424 00:26:13,638 --> 00:26:17,776 - I'm just saying you should come home... 425 00:26:17,876 --> 00:26:19,377 if that's what you want. 426 00:26:22,113 --> 00:26:24,416 This is what I want. 427 00:26:42,834 --> 00:26:44,736 - "Station Eleven" is the story 428 00:26:44,803 --> 00:26:46,905 of a stranger named Dr. Eleven, 429 00:26:46,972 --> 00:26:50,642 who we first meet floating unconscious in space 430 00:26:50,742 --> 00:26:55,847 and who then gets stuck aboard a broken space station. 431 00:26:55,947 --> 00:26:59,084 Captain Lonegan is in charge, but he has no crew 432 00:26:59,150 --> 00:27:00,418 and is locked inside the bridge 433 00:27:00,485 --> 00:27:04,322 and just drinks scotch and talks about the past. 434 00:27:04,422 --> 00:27:07,425 An explosion destroyed the "guyroscope"... 435 00:27:07,492 --> 00:27:09,361 - Gyroscope. - Gyroscope. 436 00:27:09,461 --> 00:27:12,931 And spilled half an ocean 437 00:27:12,998 --> 00:27:15,700 into the workstations of the crew. 438 00:27:15,800 --> 00:27:17,502 This drowned every grown-up. 439 00:27:17,602 --> 00:27:22,140 The survivors are kids called the Undersea. 440 00:27:22,207 --> 00:27:24,209 They want to go home and build a future Earth 441 00:27:24,309 --> 00:27:26,711 by using time travel. 442 00:27:26,811 --> 00:27:29,547 Dr. Eleven talks to both sides and doesn't care 443 00:27:29,648 --> 00:27:32,217 - what happens or what they do. - Hey, Jee. 444 00:27:32,317 --> 00:27:35,387 He scares everyone. 445 00:27:35,487 --> 00:27:36,721 - You still scared of the dark? 446 00:27:43,695 --> 00:27:44,796 Yeah. 447 00:28:08,653 --> 00:28:11,856 It's gonna get cold. 448 00:28:14,659 --> 00:28:15,093 Hey, Luli. 449 00:28:38,550 --> 00:28:40,218 - Hi. - Hi. 450 00:28:44,589 --> 00:28:47,459 Nice to meet you, Kiki. 451 00:28:50,729 --> 00:28:54,799 - I don't wanna live the wrong life and die. 452 00:29:08,747 --> 00:29:12,317 - What did the Prophet say to you? 453 00:29:12,417 --> 00:29:15,620 What was so amazing? 454 00:29:26,898 --> 00:29:30,468 I wanna know. Really. 455 00:29:30,568 --> 00:29:33,171 - He asked me to leave the Symphony. 456 00:29:33,271 --> 00:29:33,838 And I said yes... 457 00:29:37,675 --> 00:29:40,278 Because that's how I felt that day. 458 00:29:44,449 --> 00:29:47,352 And then after the bonfire, 459 00:29:47,452 --> 00:29:50,121 I went to go meet him, and he didn't show. 460 00:29:58,363 --> 00:30:01,199 Well, thank God. 461 00:30:01,299 --> 00:30:04,135 - I didn't wanna be with him. You get that, right? 462 00:30:04,202 --> 00:30:07,539 I wanted to be the lead, just once. 463 00:30:14,279 --> 00:30:18,383 Well, I'm glad you get to. 464 00:30:22,487 --> 00:30:26,224 It's weird that you do that. 465 00:30:26,324 --> 00:30:27,392 It's weird that I do what? 466 00:30:27,492 --> 00:30:29,961 Take weapons to a play. 467 00:30:34,632 --> 00:30:38,469 Not to me, it's not. 468 00:30:38,536 --> 00:30:42,841 We all bow to you! 469 00:30:42,907 --> 00:30:44,375 You're wonderful! 470 00:30:44,475 --> 00:30:47,979 I love you, Ophelia. 471 00:30:48,046 --> 00:30:49,380 Can't you see that? 472 00:30:53,084 --> 00:30:54,986 No, you can't. 473 00:31:06,831 --> 00:31:08,700 You're fake. 474 00:31:08,766 --> 00:31:10,568 My love is real. 475 00:31:13,104 --> 00:31:15,940 You're just inside of it. 476 00:31:16,040 --> 00:31:20,111 - I knit you out of it. - Hi. 477 00:31:20,211 --> 00:31:24,415 - My entire family lived and died before we met. 478 00:31:24,515 --> 00:31:27,585 That's true of everyone here. 479 00:31:31,422 --> 00:31:33,758 Fuck you, Hamlet. 480 00:31:42,934 --> 00:31:46,804 - Brava! Bravo! 481 00:32:02,487 --> 00:32:04,222 - It was inventive, it was unlike anything 482 00:32:04,289 --> 00:32:08,760 I've ever seen, and she, Alexandra, my God-- 483 00:32:08,826 --> 00:32:09,994 absolutely wonderful. 484 00:32:15,300 --> 00:32:18,569 You did bring us new life. 485 00:32:18,636 --> 00:32:23,007 Well, we've been too scared to be out here 486 00:32:23,107 --> 00:32:24,442 since he came. 487 00:32:27,011 --> 00:32:29,847 The Traveling Symphony isn't afraid of anything. 488 00:32:30,815 --> 00:32:35,286 - We're artists. We are terrified. 489 00:32:37,455 --> 00:32:40,591 Well... 490 00:32:40,658 --> 00:32:42,460 you don't seem to be. 491 00:32:47,198 --> 00:32:49,100 Sometimes I think we should be out there looking for them. 492 00:32:52,971 --> 00:32:55,106 - Well, maybe they'll just come back on their own. 493 00:32:56,975 --> 00:32:58,710 - Sorry. Really important play thing. 494 00:32:58,810 --> 00:33:00,678 - Come on, girl. This way. 495 00:33:00,778 --> 00:33:02,547 The way they held you when you said it, 496 00:33:02,647 --> 00:33:04,782 and there's just something about being Hamlet, you know, 497 00:33:04,849 --> 00:33:08,820 and just, like, devouring people. 498 00:33:13,057 --> 00:33:16,327 You were really great, Allie. 499 00:33:16,394 --> 00:33:18,496 I should say that more often, but you were. 500 00:33:18,563 --> 00:33:20,231 - Come ride with me. We'll celebrate! 501 00:33:20,331 --> 00:33:22,200 - Come, come, come. Come on! - No. No, no, no, no, no. 502 00:33:22,300 --> 00:33:23,201 - Come on. Come on. - Stop. 503 00:33:23,301 --> 00:33:27,071 - We'll ride the minefield. There's no before. 504 00:33:27,171 --> 00:33:28,873 Hey! 505 00:33:28,973 --> 00:33:32,710 Don't say that. That guy's a psychopath. 506 00:33:32,810 --> 00:33:35,646 He probably does the same thing in every town he goes through. 507 00:33:35,713 --> 00:33:38,416 No. That's you... 508 00:33:38,516 --> 00:33:39,917 all of you. 509 00:33:40,018 --> 00:33:43,221 Oh, you never deviate. 510 00:33:43,321 --> 00:33:46,090 Rules. Routines. 511 00:33:46,190 --> 00:33:49,260 "We never split the troupe. We never go off-wheel." 512 00:33:49,360 --> 00:33:53,164 "Ah, wow! Hooray! They're here. 513 00:33:53,231 --> 00:33:55,333 "It's--it's the-- 514 00:33:55,400 --> 00:33:57,935 "the terrified carnival of trauma! 515 00:33:58,036 --> 00:33:59,570 It's the Traveling Symphony!" 516 00:33:59,670 --> 00:34:03,274 - Hey! Just--stop it. 517 00:34:03,374 --> 00:34:06,411 The Traveling Symphony raised you. 518 00:34:06,511 --> 00:34:08,112 - Watch your mouth. - I'm going for a ride. 519 00:34:08,212 --> 00:34:08,946 - No! - No? 520 00:34:09,047 --> 00:34:12,750 - both: You are not going! - God damn it! 521 00:34:12,850 --> 00:34:15,119 - Why not? - Because he's still out there! 522 00:34:15,219 --> 00:34:17,355 He didn't die when I stabbed him! 523 00:34:18,523 --> 00:34:21,426 Yes, I tried to protect you at the bonfire, Alex! 524 00:34:21,526 --> 00:34:24,462 That's why he didn't meet up with you. 525 00:34:24,562 --> 00:34:26,130 You're welcome. 526 00:34:26,230 --> 00:34:28,299 - Why are you so mad at me? - I'm not-- 527 00:34:31,903 --> 00:34:34,105 both: Whatever happens to you is my fault. 528 00:34:34,205 --> 00:34:35,640 - I haven't made a single choice for myself 529 00:34:35,740 --> 00:34:36,974 since I met you. 530 00:34:37,074 --> 00:34:38,743 I was just supposed to walk you. 531 00:34:38,810 --> 00:34:40,611 You made us leave Frank's. 532 00:34:43,915 --> 00:34:45,283 Yeah, but we waited too long. 533 00:34:45,383 --> 00:34:46,884 We stayed for your fucking play. 534 00:34:46,951 --> 00:34:50,421 Why are you being like this? 535 00:34:50,488 --> 00:34:51,989 Because you can't just say 536 00:34:52,090 --> 00:34:55,493 you felt like leaving the Traveling Symphony one day. 537 00:34:55,593 --> 00:34:57,295 No. 538 00:34:57,395 --> 00:35:00,064 I can't. 539 00:35:00,131 --> 00:35:01,566 I'm sorry. 540 00:35:04,102 --> 00:35:05,770 I'll just be downstairs. 541 00:35:08,840 --> 00:35:10,842 - Don't worry. It's still in the Ziploc. 542 00:35:23,788 --> 00:35:27,191 Alex, it's getting dark. 543 00:35:27,291 --> 00:35:30,528 Just make sure everyone comes inside. 544 00:35:30,628 --> 00:35:31,696 Okay. 545 00:35:47,945 --> 00:35:50,148 - Found this onstage. On the ground. 546 00:35:57,121 --> 00:35:59,390 I never liked this recording. 547 00:35:59,490 --> 00:36:02,560 Why not? 548 00:36:02,660 --> 00:36:06,831 - I recorded it two months before my father passed away. 549 00:36:08,699 --> 00:36:11,502 That's all I think about every time I play it. 550 00:36:13,504 --> 00:36:17,642 The whole thing just dies when you try to capture it. 551 00:36:17,708 --> 00:36:21,546 It's like it happened, and then it ended, 552 00:36:21,646 --> 00:36:24,515 and then, that's it. 553 00:36:24,582 --> 00:36:28,152 Yeah. Yes. Yeah. 554 00:36:31,722 --> 00:36:35,927 What's wrong? 555 00:36:36,027 --> 00:36:38,896 - Well, I moved into a country club. 556 00:36:38,996 --> 00:36:40,431 You did do that. 557 00:36:40,531 --> 00:36:42,567 Yes, I did. 558 00:36:45,169 --> 00:36:47,772 - These people respect you. - Yeah. 559 00:36:47,872 --> 00:36:51,008 Katrina there loves you. 560 00:36:55,446 --> 00:36:57,782 I never treated you very well. 561 00:36:57,882 --> 00:36:59,250 Yes, you did. 562 00:36:59,350 --> 00:37:03,287 You wrote a brand-new fucking symphony every year. 563 00:37:03,387 --> 00:37:06,257 You actually got better after the world ended. 564 00:37:06,691 --> 00:37:08,793 So what? 565 00:37:11,762 --> 00:37:12,230 You heard me. 566 00:37:15,900 --> 00:37:18,035 You organized me. 567 00:37:25,576 --> 00:37:27,311 Sarah... 568 00:37:31,315 --> 00:37:34,585 You do know 569 00:37:34,652 --> 00:37:40,124 that I love everything we made together. 570 00:37:44,595 --> 00:37:46,297 I feel the same way. 571 00:37:47,732 --> 00:37:50,167 But I didn't leave. 572 00:38:19,664 --> 00:38:23,868 - Alex, you can't. There are mines out there. 573 00:38:23,968 --> 00:38:25,603 - Alex! - Alex. 574 00:39:24,995 --> 00:39:28,766 You're in our room. 575 00:39:28,866 --> 00:39:29,900 Hi. 576 00:39:32,069 --> 00:39:33,904 What are you wearing? 577 00:39:36,340 --> 00:39:38,609 What is that? 578 00:39:38,709 --> 00:39:41,112 Is that a mine? 579 00:39:41,212 --> 00:39:45,549 - They're beacons for the Prophet. 580 00:39:45,616 --> 00:39:47,184 Oh. 581 00:39:48,786 --> 00:39:50,287 Well, maybe you can show me. 582 00:39:50,388 --> 00:39:53,858 - Your friends are gonna start to disappear. 583 00:39:56,026 --> 00:39:58,596 First, Alex. 584 00:39:58,696 --> 00:40:00,464 The Conductor maybe? 585 00:40:02,233 --> 00:40:03,567 Who knows? 586 00:40:27,958 --> 00:40:30,227 Penelope? 587 00:40:30,294 --> 00:40:31,562 I'm not Penelope. 588 00:40:35,433 --> 00:40:36,767 Okay. 589 00:40:36,834 --> 00:40:38,469 He's wearing a bomb! 590 00:40:40,271 --> 00:40:40,404 Stop! 591 00:40:43,607 --> 00:40:48,112 - You know, I seem to remember 592 00:40:48,179 --> 00:40:50,448 a little girl 593 00:40:50,514 --> 00:40:54,952 who loved miniature golf. 594 00:40:55,019 --> 00:40:57,822 She loved it. 595 00:41:01,125 --> 00:41:04,862 Gil, the kids have bombs! 596 00:41:04,962 --> 00:41:08,032 Do you wanna try? 597 00:41:08,132 --> 00:41:09,533 Show me. 598 00:41:23,781 --> 00:41:25,115 Stop! No, no, no. 599 00:41:32,156 --> 00:41:36,060 Gil, he's got a bomb! 600 00:41:36,160 --> 00:41:38,996 - You came back. - Gil! 601 00:41:39,063 --> 00:41:40,798 - There is no-- - There is no before. 602 00:41:57,348 --> 00:42:01,185 - Captain's log. Star date 2817.6. 603 00:42:01,252 --> 00:42:03,354 Starship "Enterprise" diverted the schedule 604 00:42:03,420 --> 00:42:06,023 for the purpose of a confirmed discovery 605 00:42:06,090 --> 00:42:07,324 by Dr. Thomas Leighton. 606 00:42:07,391 --> 00:42:10,361 An extraordinary new synthetic flu, 607 00:42:10,427 --> 00:42:14,231 which would totally end the threat of famine. 608 00:42:14,331 --> 00:42:16,066 - You mean to tell me, you called me 609 00:42:16,166 --> 00:42:17,768 three light-years off my course 610 00:42:17,868 --> 00:42:19,603 just to accuse an actor of being bogus? 611 00:42:57,608 --> 00:42:58,642 Jeevan! 612 00:43:03,981 --> 00:43:06,984 - Jeevan! - Guys! 40168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.