All language subtitles for Station.19.S05E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,806 --> 00:00:26,287 It's the end of an era, y'all. 2 00:00:29,594 --> 00:00:33,163 I'm the king of unemployment! 3 00:00:37,646 --> 00:00:38,473 23! 4 00:00:38,516 --> 00:00:40,083 Hey! 5 00:00:42,129 --> 00:00:43,608 Hey, let's get one with the cap. 6 00:00:43,652 --> 00:00:44,435 - Yeah, let's do it. - Come on. 7 00:00:44,479 --> 00:00:45,784 Alright. 8 00:00:45,828 --> 00:00:47,482 - Be like Jordan, baby. 9 00:00:47,525 --> 00:00:50,180 Hey. Come on, come on. 10 00:00:50,224 --> 00:00:50,920 Can you snap me with them real quick? 11 00:00:50,963 --> 00:00:52,182 Oh, yeah. Oh. 12 00:01:51,154 --> 00:01:53,200 It was my first house. 13 00:01:53,243 --> 00:01:54,853 It was my only house. 14 00:01:54,897 --> 00:01:57,247 It was the house that took me in after I lost it all. 15 00:01:57,291 --> 00:02:00,032 Same. 16 00:02:00,076 --> 00:02:03,514 It was a good house. 17 00:02:03,558 --> 00:02:05,603 Hear, hear. 18 00:02:05,647 --> 00:02:06,778 Okay, who wants a drink? 19 00:02:06,822 --> 00:02:07,910 - Oh. - Yeah, yeah. 20 00:02:07,953 --> 00:02:09,259 Yes. 21 00:02:09,303 --> 00:02:11,000 I better hit the road before my wife comes 22 00:02:11,043 --> 00:02:12,567 and drags me home, so -- 23 00:02:12,610 --> 00:02:13,916 - Aw! - Yeah. 24 00:02:13,959 --> 00:02:15,918 Boo! I know. I know. I know. 25 00:02:15,961 --> 00:02:17,137 Come on, man. 26 00:02:17,180 --> 00:02:18,268 23! 27 00:02:18,312 --> 00:02:20,140 23! 28 00:02:20,183 --> 00:02:23,055 Herrera, I know that was tough, 29 00:02:23,099 --> 00:02:24,927 but you handled it with grace. 30 00:02:24,970 --> 00:02:27,408 I can't make you any promises, but I'm doing everything 31 00:02:27,451 --> 00:02:30,019 that I can to make sure you land back at 19. 32 00:02:30,062 --> 00:02:31,194 Thanks, Chief. 33 00:02:31,238 --> 00:02:32,978 Yeah. 34 00:02:33,022 --> 00:02:34,893 See you. 35 00:02:51,997 --> 00:02:54,913 It was a good clinic day, I thought. 36 00:02:54,957 --> 00:02:57,351 Twice the volume as the first day. 37 00:02:57,394 --> 00:02:58,961 Yeah, you know, and, uh, Chief Ross wasn't here 38 00:02:59,004 --> 00:03:00,484 to see my big comeback, either, so... 39 00:03:00,528 --> 00:03:02,269 Well, probably too busy shutting down stations 40 00:03:02,312 --> 00:03:04,923 and denying promotions. 41 00:03:04,967 --> 00:03:07,622 Sorry. I'm still working on it. 42 00:03:07,665 --> 00:03:09,667 Almost there, I swear. 43 00:03:09,711 --> 00:03:14,237 And have you thought about it yet? 44 00:03:14,281 --> 00:03:17,414 Oh, about the fact that you are actually entertaining 45 00:03:17,458 --> 00:03:21,026 the idea of my ex-boyfriend being our sperm donor? 46 00:03:21,070 --> 00:03:21,853 Yeah, it's all I can think about. 47 00:03:21,897 --> 00:03:23,986 Okay, okay. 48 00:03:24,029 --> 00:03:27,468 I prefer to think of him as my friend, 49 00:03:27,511 --> 00:03:31,472 not as your ex-boyfriend, and I know, 50 00:03:31,515 --> 00:03:35,215 he's the last person I thought I'd want as our sperm donor, 51 00:03:35,258 --> 00:03:38,261 but we've been looking at options for months, 52 00:03:38,305 --> 00:03:41,351 and nothing has felt right, and then he offered, 53 00:03:41,395 --> 00:03:43,223 and it got into my brain 54 00:03:43,266 --> 00:03:45,486 and I can't seem to shake it out of it. 55 00:03:45,529 --> 00:03:47,270 It's just that, a couple months ago, 56 00:03:47,314 --> 00:03:49,359 you didn't want me to be in the same room with him, 57 00:03:49,403 --> 00:03:53,015 and now you want him to potentially be in our family. 58 00:03:53,058 --> 00:03:54,843 I know. I know. It sounds crazy. 59 00:03:54,886 --> 00:03:57,454 But the thought of the two of you together 60 00:03:57,498 --> 00:04:00,631 used to make me want to smash dishes. 61 00:04:00,675 --> 00:04:03,460 But now, honestly? 62 00:04:03,504 --> 00:04:05,680 I can't imagine it. It makes me laugh. 63 00:04:05,723 --> 00:04:08,291 He's a doofus. Come on. 64 00:04:08,335 --> 00:04:10,641 I've been spending so much time with him 65 00:04:10,685 --> 00:04:14,079 because of the clinic, and he's a little awkward, 66 00:04:14,123 --> 00:04:18,606 but he's also kind and humble and smart. 67 00:04:18,649 --> 00:04:21,435 And handsome. Whatever. 68 00:04:21,478 --> 00:04:23,437 Do I need to be concerned about you two? 69 00:04:23,480 --> 00:04:27,963 I'm only saying maybe we think about the future 70 00:04:28,006 --> 00:04:30,052 and not about the past. 71 00:04:32,446 --> 00:04:34,230 Well, it's just that I thought I was supposed to 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,710 have an interview with that Tabitha woman, 73 00:04:35,753 --> 00:04:36,928 and then I heard nothing. 74 00:04:36,972 --> 00:04:38,190 You take me off the list? 75 00:04:38,234 --> 00:04:40,192 No, no. You're still on the list. 76 00:04:40,236 --> 00:04:42,325 Oh, God, are the Millers pulling some crap again? 77 00:04:42,369 --> 00:04:45,285 I swear, I don't know how Dean came out of those two ass-- 78 00:04:45,328 --> 00:04:47,417 No, they are very fine people, okay? 79 00:04:47,461 --> 00:04:49,637 They just, uh... 80 00:04:51,508 --> 00:04:53,249 We might be settling out of court. 81 00:04:53,293 --> 00:04:54,946 They want us to have full custody. 82 00:04:54,990 --> 00:04:57,340 What? Are you serious? 83 00:04:57,384 --> 00:04:58,733 Shh! We have to celebrate. 84 00:04:58,776 --> 00:05:00,082 We got her? We got Pru? 85 00:05:00,125 --> 00:05:01,649 Y-Y-Yes. K-Keep your voice down. 86 00:05:01,692 --> 00:05:03,303 - We got -- mm-hm-mm. - Keep your voice down. 87 00:05:03,346 --> 00:05:05,392 But we have her, yes. For now. Mm-hmm. 88 00:05:05,435 --> 00:05:07,959 It's looking promising, but, uh -- Okay. 89 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 They've, uh -- They've got one request. 90 00:05:11,441 --> 00:05:13,008 They've got one final request, 91 00:05:13,051 --> 00:05:15,358 and I don't know if I can give it to them. 92 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 Okay, well, whatever it is, you got to do it 93 00:05:16,968 --> 00:05:19,231 'cause it's Pru, so --I am aware. 94 00:05:19,275 --> 00:05:21,364 Okay, so stop being Mr. Cautious-Keep-Your-Voice-Down 95 00:05:21,408 --> 00:05:22,974 and start celebrating. 96 00:05:23,018 --> 00:05:25,542 Cause we got Pru. We got Pru! 97 00:05:25,586 --> 00:05:26,630 What? Shh! 98 00:05:26,674 --> 00:05:27,631 Uh, n-nothing. Nothing. 99 00:05:27,675 --> 00:05:28,937 She's just being silly. 100 00:05:28,980 --> 00:05:30,591 Shh! Would you shut up? 101 00:05:30,634 --> 00:05:34,508 Ugh. Come on, Trav. 102 00:05:39,600 --> 00:05:42,385 Mom, Dad, we're here. 103 00:05:42,429 --> 00:05:43,734 Whose birthday is it? 104 00:05:43,778 --> 00:05:45,606 Uh, Dad's. 105 00:05:45,649 --> 00:05:47,259 You didn't tell me it was your dad's birthday. 106 00:05:47,303 --> 00:05:49,392 Yeah, I didn't want to give you a reason to skip it. 107 00:05:49,436 --> 00:05:50,698 I didn't bring a gift. 108 00:05:50,741 --> 00:05:52,526 Trust me, he won't care. 109 00:05:52,569 --> 00:05:54,179 I care. 110 00:05:54,223 --> 00:05:56,530 I mean, it's bad enough showing up empty-handed. 111 00:05:56,573 --> 00:05:58,096 I told you to. 112 00:05:58,140 --> 00:05:59,620 But showing up empty-handed to a birthday? 113 00:05:59,663 --> 00:06:02,231 I mean, not even a card or flowers or a bottle of wine. 114 00:06:02,274 --> 00:06:04,581 Believe me, my mom will have wine. 115 00:06:04,625 --> 00:06:07,105 I can feel my mother's red-hot laser beam of shame 116 00:06:07,149 --> 00:06:09,020 roasting me from way across town. Hi, Mom. 117 00:06:09,064 --> 00:06:11,849 Trav, I'm telling you, it's fine. 118 00:06:11,893 --> 00:06:13,416 Hello. 119 00:06:13,460 --> 00:06:14,417 Hi. Hey. 120 00:06:14,461 --> 00:06:16,114 Hi. Mwah. 121 00:06:16,158 --> 00:06:18,900 Mm, nice to see my boy on time for once. 122 00:06:18,943 --> 00:06:21,555 Kitty Dixon. So lovely to finally meet you, Trevor. 123 00:06:21,598 --> 00:06:22,817 It's Travis, Mom. 124 00:06:22,860 --> 00:06:24,427 Oh! Right. 125 00:06:24,471 --> 00:06:26,037 Uh, Trevor's the surgeon who did my neck lift. 126 00:06:26,081 --> 00:06:28,736 He's a genius. I look 30. Yes. 127 00:06:28,779 --> 00:06:30,477 Uh, Birthday Boy, our guests are here. 128 00:06:30,520 --> 00:06:32,130 Don't be rude. 129 00:06:32,174 --> 00:06:34,176 Oh, tell him he looks nice, okay? 130 00:06:34,219 --> 00:06:35,438 I'm trying to upgrade his look a bit. 131 00:06:35,482 --> 00:06:36,657 Oh. 132 00:06:36,700 --> 00:06:38,485 - Welcome. Hey. - Hey. 133 00:06:38,528 --> 00:06:39,921 - Nice sweater. - Really great sweater. 134 00:06:39,964 --> 00:06:42,097 - It looks very warm. - Mm-hmm. 135 00:06:42,140 --> 00:06:43,490 - I look like a cupcake. - Oh, God. 136 00:06:43,533 --> 00:06:44,969 Your mother's doing. 137 00:06:45,013 --> 00:06:46,318 Mm. 138 00:06:46,362 --> 00:06:48,103 Nice to see you, Montgomery. 139 00:06:48,146 --> 00:06:50,453 Happy birthday, Chief -- sir -- Dixon. 140 00:06:50,497 --> 00:06:52,890 - No, just call him Dick. - I don't think I can. 141 00:06:52,934 --> 00:06:54,457 Kitty, do these boys need drinks? 142 00:06:54,501 --> 00:06:55,806 Yes. Oh, yeah, just wine for me, 143 00:06:55,850 --> 00:06:57,460 - please, yeah. - Ah, come on, Emmett. 144 00:06:57,504 --> 00:06:59,723 Be a man. Have a Scotch. 145 00:06:59,767 --> 00:07:01,464 Travis, what's your poison? 146 00:07:01,508 --> 00:07:03,684 - I make a mean Manhattan. - Oh, I got it, honey. 147 00:07:03,727 --> 00:07:05,599 Trust me, mine are better. 148 00:07:05,642 --> 00:07:07,383 He shakes his Manhattans like a heathen. 149 00:07:08,950 --> 00:07:10,952 He also likes his steaks well done. 150 00:07:10,995 --> 00:07:12,344 Yes, sir, you can bring it in anytime. 151 00:07:12,388 --> 00:07:14,129 We'd be glad to check out your fire extinguisher 152 00:07:14,172 --> 00:07:15,957 to make sure it works alright. 153 00:07:16,000 --> 00:07:18,350 Yes, sir. Have a good night. 154 00:07:18,394 --> 00:07:20,265 Chief Ross, how can I help you? 155 00:07:20,309 --> 00:07:21,528 Lieutenant Sullivan, this is Captain Henderson, 156 00:07:22,224 --> 00:07:25,314 a representative from the Professional Standards Unit. 157 00:07:25,357 --> 00:07:26,794 I've heard good things. 158 00:07:26,837 --> 00:07:28,230 Wish I could say the same. 159 00:07:29,710 --> 00:07:31,712 Uh, Captain, why don't you go ahead in and say hello 160 00:07:31,755 --> 00:07:34,454 to Captain Beckett and I'll join you in a moment, okay? 161 00:07:35,933 --> 00:07:37,457 Come in. 162 00:07:37,500 --> 00:07:39,459 You're doing this now? In the middle of a shift? 163 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 Hey, it took me a couple of days to get the department behind me, 164 00:07:41,548 --> 00:07:44,507 but I didn't want to wait any longer if he's a danger to 19. 165 00:07:44,551 --> 00:07:46,248 Sully, you better be right about this. 166 00:07:46,291 --> 00:07:47,249 'Cause if you're wrong -- 167 00:07:47,292 --> 00:07:48,990 I'm not wrong. 168 00:07:49,033 --> 00:07:50,078 Alright. 169 00:07:54,561 --> 00:07:56,258 Captain Beckett. 170 00:07:56,301 --> 00:07:58,652 Chief Ross. 171 00:07:58,695 --> 00:08:01,132 So, the department just has a few questions 172 00:08:01,176 --> 00:08:03,700 about your recent - performance. - Uh-huh. 173 00:08:03,744 --> 00:08:06,573 The pipeline explosion which resulted in the death 174 00:08:06,616 --> 00:08:07,922 of two firefighters -- 175 00:08:07,965 --> 00:08:10,054 Is still under investigation by the city. 176 00:08:10,098 --> 00:08:12,013 But you made the call to leave your post 177 00:08:12,056 --> 00:08:13,493 and go on foot, is that correct? 178 00:08:13,536 --> 00:08:15,190 I left Incident Command to Chief McCallister, 179 00:08:15,233 --> 00:08:16,713 as more hands were needed, 180 00:08:16,757 --> 00:08:19,324 just like any good firefighter would do. 181 00:08:19,368 --> 00:08:22,327 And the incident with the engine at the Phoenix fair? 182 00:08:22,371 --> 00:08:23,807 Do you have eyes in the back 183 00:08:23,851 --> 00:08:24,982 of your head at all times, Chief? 184 00:08:25,026 --> 00:08:26,418 What about the candy factory fire? 185 00:08:26,462 --> 00:08:28,159 You had the schematics wrong. 186 00:08:28,203 --> 00:08:30,205 I was working off of a hand-drawn map. 187 00:08:31,815 --> 00:08:33,556 Respectfully, Chief, you say you're direct, 188 00:08:33,600 --> 00:08:35,950 so, please, be direct. 189 00:08:39,040 --> 00:08:41,521 I recently had an anonymous tip with concern 190 00:08:41,564 --> 00:08:44,219 that you have been drinking on the job. 191 00:08:44,262 --> 00:08:45,699 - Hmm. - After asking you a few questions, 192 00:08:45,742 --> 00:08:48,310 I don't think that's an unfounded concern. 193 00:08:48,353 --> 00:08:50,094 Thank you. 194 00:08:50,138 --> 00:08:53,141 You will need to submit a urine sample. 195 00:08:53,184 --> 00:08:55,360 Captain Henderson will escort you to the restroom 196 00:08:55,404 --> 00:08:57,667 to witness the sample, and then he will escort you home, 197 00:08:57,711 --> 00:09:00,583 where you will remain until the results come in. 198 00:09:00,627 --> 00:09:03,586 Permitting you're clean, you can come back to your shift. 199 00:09:03,630 --> 00:09:05,066 Is this clear, Captain? 200 00:09:05,109 --> 00:09:06,981 Is that how we're gonna play this? 201 00:09:07,024 --> 00:09:10,245 The department takes accusations of this nature very seriously. 202 00:09:10,288 --> 00:09:12,508 Are we clear, Captain? 203 00:09:12,552 --> 00:09:14,249 I'm not leaving my team mid-shift 204 00:09:14,292 --> 00:09:16,033 and having them wonder why. 205 00:09:16,077 --> 00:09:19,863 I'll stay here. You can even send in a babysitter. 206 00:09:19,907 --> 00:09:21,865 Fine. 207 00:09:21,909 --> 00:09:23,606 But once you give us the sample, you're not to leave this room 208 00:09:23,650 --> 00:09:26,261 until the results come in. 209 00:09:26,304 --> 00:09:28,393 Please escort Captain Beckett to the restroom. 210 00:09:47,717 --> 00:09:49,937 Alright, first round's on me. 211 00:09:51,634 --> 00:09:53,636 10 beers, please. 212 00:09:53,680 --> 00:09:55,072 Hey, what's up, man?! 213 00:09:55,116 --> 00:09:57,118 You okay? 214 00:09:57,161 --> 00:09:59,207 Yeah. 215 00:09:59,250 --> 00:10:02,471 You know it's okay not to be, right? 216 00:10:02,514 --> 00:10:04,168 You were at 23 a long time. 217 00:10:04,212 --> 00:10:08,608 I was, uh -- I was sent to 23 after Michael... 218 00:10:08,651 --> 00:10:10,784 It felt like exile. 219 00:10:10,827 --> 00:10:14,265 And then it kinda became a-a haven. 220 00:10:14,309 --> 00:10:17,225 You know, there were no expectations to promote again... 221 00:10:17,268 --> 00:10:18,661 Mm. 222 00:10:18,705 --> 00:10:20,794 ...make big splashes, or be anything 223 00:10:20,837 --> 00:10:24,449 other than a dutiful firefighter. 224 00:10:24,493 --> 00:10:28,758 You know, and yeah, 23 had its problems, but, you know, 225 00:10:28,802 --> 00:10:32,283 being there let me be okay, so... 226 00:10:32,327 --> 00:10:35,069 I'm mad as hell that some new brass from San Diego 227 00:10:35,112 --> 00:10:38,855 can just show up and decide it's closed like that. 228 00:10:38,899 --> 00:10:41,075 Actually, can I get a shot of tequila, too? 229 00:10:41,118 --> 00:10:42,859 And, yeah, we're all here drinking, 230 00:10:42,903 --> 00:10:43,991 'cause our station's closed down. 231 00:10:45,862 --> 00:10:47,559 You're staring. 232 00:10:47,603 --> 00:10:49,953 Shut up. 233 00:10:49,997 --> 00:10:51,607 Whoo! Alright. 234 00:10:54,218 --> 00:10:56,003 Warren, how's it going with the Millers 235 00:10:56,046 --> 00:10:58,048 and Pru and all that? 236 00:10:58,092 --> 00:11:00,137 Oh, well, you know -- you know, it's a whole -- 237 00:11:00,181 --> 00:11:01,704 I don't think Travis has missed a shift 238 00:11:01,748 --> 00:11:02,618 since he started at 19. 239 00:11:02,662 --> 00:11:04,228 Mm, that's not true. 240 00:11:04,272 --> 00:11:06,143 You know, he missed them three weeks when the... 241 00:11:06,187 --> 00:11:08,711 Well, give a guy a pass for penetrating trauma. 242 00:11:08,755 --> 00:11:10,887 Okay, but, you know, it just speaks to his work ethic 243 00:11:10,931 --> 00:11:13,150 is all I'm saying. 244 00:11:13,194 --> 00:11:14,891 I wonder what Dixon's house looks like. 245 00:11:14,935 --> 00:11:16,719 Uh, well, he probably has a sex dungeon 246 00:11:16,763 --> 00:11:17,633 even his wife doesn't know about. 247 00:11:17,677 --> 00:11:19,722 19. 248 00:11:19,766 --> 00:11:22,246 No, sit, sit. Keep eating. 249 00:11:22,290 --> 00:11:24,945 I just wanted to update you all. 250 00:11:24,988 --> 00:11:27,730 There's, um -- There's been a situation, 251 00:11:27,774 --> 00:11:30,820 and Captain Beckett will not be on duty until further notice. 252 00:11:30,864 --> 00:11:33,344 Lieutenant Sullivan, 253 00:11:33,388 --> 00:11:36,521 you are acting captain for the rest of the shift. 254 00:11:36,565 --> 00:11:39,524 Enjoy your dinner. 255 00:11:44,529 --> 00:11:46,357 Did you know that Chief Ross -- 256 00:11:46,401 --> 00:11:49,273 Engine 19, Ladder 19, and Aid Car 19 257 00:11:49,317 --> 00:11:51,711 requested to 8214 Crabb Way. 258 00:12:02,460 --> 00:12:04,071 What the hell's going on? 259 00:12:04,114 --> 00:12:05,594 No idea. 260 00:12:08,989 --> 00:12:10,555 Let's go, 19! 261 00:12:22,872 --> 00:12:25,179 Uh, you're welcome. 262 00:12:25,222 --> 00:12:27,181 But you should tell them. 263 00:12:27,224 --> 00:12:29,096 We need a win around here, and Pru is ours. 264 00:12:29,139 --> 00:12:30,227 And she might be living in your house, 265 00:12:30,271 --> 00:12:31,620 but she's our firehouse baby, 266 00:12:31,663 --> 00:12:32,795 and we deserve a little bit of happy -- 267 00:12:32,839 --> 00:12:34,362 They want me to quit firefighting. 268 00:12:34,405 --> 00:12:36,625 Alright? Th-That's their request. 269 00:12:40,629 --> 00:12:43,023 They don't want Pru - to lose another dad. - Yeah. 270 00:12:43,066 --> 00:12:45,765 That's why we're not celebrating. 271 00:12:45,808 --> 00:12:47,157 But you can't quit. 272 00:12:47,201 --> 00:12:49,029 Mm-hmm. 273 00:12:49,072 --> 00:12:50,421 But you have to raise Pru. 274 00:12:50,465 --> 00:12:52,641 Yeah. 275 00:12:52,684 --> 00:12:54,208 Here we go. 276 00:13:05,610 --> 00:13:09,049 Alright, reports are a car fire four floors down. 277 00:13:09,092 --> 00:13:11,573 Gibson, Bishop, you're on fire attack on S4. 278 00:13:11,616 --> 00:13:14,402 Warren, Hughes, search and rescue, S1 down to S4. 279 00:13:14,445 --> 00:13:16,143 Let's go. 280 00:13:16,186 --> 00:13:18,449 Dispatch, requesting additional aid cars. 281 00:13:18,493 --> 00:13:21,452 Cutler, Klyne, assist Warren and Hughes on evac. 282 00:13:23,977 --> 00:13:25,935 Nice and clean tonight, 19. 283 00:13:25,979 --> 00:13:27,850 Nice and clean. 284 00:13:27,894 --> 00:13:29,721 Three people down! 285 00:13:31,549 --> 00:13:33,464 Hello! Seattle Fire! 286 00:13:33,508 --> 00:13:36,859 Seattle Fire! Seattle Fire! 287 00:13:36,903 --> 00:13:38,208 Is anybody in here?! 288 00:13:38,252 --> 00:13:42,125 Seattle Fire! Holler if you can hear me! 289 00:13:42,169 --> 00:13:44,345 Hello?! Seattle Fire! 290 00:13:45,825 --> 00:13:47,652 Ma'am, ma'am, ma'am, no, no, no. 291 00:13:47,696 --> 00:13:49,524 - You cannot be in here. - My kids are down there. 292 00:13:49,567 --> 00:13:51,874 No! What are you doing? I have to get back down there! 293 00:13:51,918 --> 00:13:52,962 No, no, ma'am --Let go of me! 294 00:13:53,006 --> 00:13:55,095 We cannot let you go back down there. 295 00:13:55,138 --> 00:13:56,574 - The smoke is too thick. - I don't give a damn about the smoke. 296 00:13:56,618 --> 00:13:58,098 My kids are still in the car. 297 00:13:58,141 --> 00:13:59,490 Okay, okay, ma'am. What are their names? 298 00:13:59,534 --> 00:14:00,883 Abby and Jonny. 299 00:14:00,927 --> 00:14:02,363 I just had to run into the store. 300 00:14:02,406 --> 00:14:04,539 This is Incident Command, maintenance says 301 00:14:04,582 --> 00:14:07,411 the fire's coming from a hybrid car that may be plugged in. 302 00:14:07,455 --> 00:14:09,457 Gonna cut power. 303 00:14:09,500 --> 00:14:11,546 Okay, ma'am, it's about to get really dark in here. 304 00:14:11,589 --> 00:14:13,069 If you can't help me, then get out of my way! 305 00:14:13,113 --> 00:14:14,897 Ma'am, ma'am, we can find your children. 306 00:14:14,941 --> 00:14:16,333 You're just wasting time! 307 00:14:16,377 --> 00:14:17,639 We cannot do that with you in here. 308 00:14:17,682 --> 00:14:19,119 Okay? Cutler, Cutler, 309 00:14:19,162 --> 00:14:20,468 can you take her outside so we can continue evac? 310 00:14:20,511 --> 00:14:21,730 I am not leaving! 311 00:14:21,773 --> 00:14:23,645 Ma'am, listen -- listen to me! 312 00:14:23,688 --> 00:14:25,821 You need to let us do our job so we can bring 313 00:14:25,865 --> 00:14:27,388 your kids back to you safely. 314 00:14:27,431 --> 00:14:30,695 The longer you fight us, the longer it takes us to find them. 315 00:14:33,263 --> 00:14:34,525 Alright, great. Now, go with them. 316 00:14:34,569 --> 00:14:35,657 They'll take care of you. 317 00:14:35,700 --> 00:14:36,571 Okay. Thanks, fellas. 318 00:14:36,614 --> 00:14:38,660 Abby! Jonny! Hello?! 319 00:14:42,925 --> 00:14:44,927 A toy gun? Yep. That's my boy. 320 00:14:44,971 --> 00:14:47,103 He used to love playing cops and robbers. 321 00:14:47,147 --> 00:14:49,018 No, he loved playing dress-up. 322 00:14:49,062 --> 00:14:50,802 Oh, I had this pair of high-heeled leather boots 323 00:14:50,846 --> 00:14:52,935 that he was obsessed with. 324 00:14:52,979 --> 00:14:54,371 I always found him in my closet. 325 00:14:54,415 --> 00:14:55,807 Okay, no more photos. Thanks, Mom. We know -- 326 00:14:55,851 --> 00:14:57,331 Oh, no, no, no. 327 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 Please, - please keep them coming. - Ah. 328 00:14:58,941 --> 00:15:01,074 Montgomery, did you play any sports in school? 329 00:15:01,117 --> 00:15:02,902 I wrestled for four years in high school, 330 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 varsity for three. Impressive. 331 00:15:04,991 --> 00:15:07,515 Yeah, I mean, I only joined the team freshman year 332 00:15:07,558 --> 00:15:08,995 because I had a crush on this guy, 333 00:15:09,038 --> 00:15:10,474 but then I ended up really liking it. 334 00:15:10,518 --> 00:15:12,476 Oh, so you were gay even back then? Trendsetter. 335 00:15:12,520 --> 00:15:14,957 - Mom. - What'd I say? 336 00:15:15,001 --> 00:15:20,397 Montgomery, how's that new, uh, lady fire chief working out? 337 00:15:20,441 --> 00:15:22,269 I heard she closed Station 23. 338 00:15:22,312 --> 00:15:24,053 Chief Ross is impressive. 339 00:15:24,097 --> 00:15:27,013 You know, she's smart. Direct. Decisive. 340 00:15:27,056 --> 00:15:30,494 And the right fit for the moment we're in -- 341 00:15:30,538 --> 00:15:32,409 female and a double minority -- 342 00:15:32,453 --> 00:15:34,107 - Black and Asian. - Ah. 343 00:15:34,150 --> 00:15:36,065 - Isn't she gay, too? - Who isn't nowadays? 344 00:15:38,198 --> 00:15:40,896 Uh, I'm not quite sure about her personal life. 345 00:15:40,940 --> 00:15:42,811 The department needs more conservatism. 346 00:15:42,854 --> 00:15:44,160 Get too many people in there with liberal ideas 347 00:15:44,204 --> 00:15:46,249 and, well, you get 19. 348 00:15:46,293 --> 00:15:48,599 - What's wrong with 19? - What isn't wrong with 19? 349 00:15:48,643 --> 00:15:49,644 - Dad. - Another Manhattan, dear? 350 00:15:49,687 --> 00:15:51,385 - No, thank you. - Okay. 351 00:15:51,428 --> 00:15:53,082 I think it all stems from Pruitt Herrera. 352 00:15:53,126 --> 00:15:55,041 Frankly, he let his house run rampant. 353 00:15:55,084 --> 00:15:58,566 And now what you have is a bunch of entitled millennials. 354 00:15:58,609 --> 00:15:59,828 I'll take another, Kit. 355 00:15:59,871 --> 00:16:01,047 Could I get a please on that? 356 00:16:01,090 --> 00:16:02,874 Pretty please, pretty Kitty. 357 00:16:02,918 --> 00:16:04,833 Oh, see? That's not so hard. 358 00:16:04,876 --> 00:16:07,140 At least McCallister came up through the ranks. 359 00:16:07,183 --> 00:16:08,532 He respected the history, 360 00:16:08,576 --> 00:16:11,274 although he had his own problems. 361 00:16:11,318 --> 00:16:13,581 If I'm being honest, the whole department 362 00:16:13,624 --> 00:16:15,322 has been flailing since I retired. 363 00:16:15,365 --> 00:16:17,193 Retired? Oh. 364 00:16:17,237 --> 00:16:19,021 I thought you left because of the charges against you. 365 00:16:19,065 --> 00:16:21,937 Trav. D-Dad, I think what Trav means -- 366 00:16:21,981 --> 00:16:25,332 Oh, I-I-I know what he's trying to do. 367 00:16:25,375 --> 00:16:28,596 But the charges were dropped and my pension was reinstated, 368 00:16:28,639 --> 00:16:32,556 so it's just as though I had retired. 369 00:16:32,600 --> 00:16:34,036 Right. Yes, of course. 370 00:16:34,080 --> 00:16:35,907 The old boys' club working just the way 371 00:16:35,951 --> 00:16:37,387 it's supposed to, right? 372 00:16:37,431 --> 00:16:39,520 Okay, uh, Mom, yeah, I think dinner must be ready. 373 00:16:39,563 --> 00:16:40,782 Yeah, right, right. I think the potatoes 374 00:16:40,825 --> 00:16:41,913 should be ready, honey. 375 00:16:41,957 --> 00:16:42,958 - Great, yeah. - Potatoes. 376 00:16:43,002 --> 00:16:44,742 Yeah, so... 377 00:16:49,138 --> 00:16:52,315 Sullivan, place is like a maze with low visibility. 378 00:16:52,359 --> 00:16:55,014 Where is the stairwell located? 379 00:16:55,057 --> 00:16:56,537 East wall, side of the hall, 380 00:16:56,580 --> 00:16:58,278 through the double doors. 381 00:16:58,321 --> 00:17:00,019 We need to get water on that vehicle 382 00:17:00,062 --> 00:17:01,846 and keep water on it until it cools. 383 00:17:01,890 --> 00:17:03,152 We don't want the lithium batteries 384 00:17:03,196 --> 00:17:05,154 or the fuel tank to catch fire. 385 00:17:05,198 --> 00:17:07,113 Copy. 386 00:17:07,156 --> 00:17:08,288 That way. 387 00:17:10,899 --> 00:17:12,596 Got it. 388 00:17:15,599 --> 00:17:17,166 - I got it, I got it. - What? 389 00:17:17,210 --> 00:17:18,559 I got it. O-Okay, okay. 390 00:17:21,910 --> 00:17:23,738 Come on. Pretend it's Chief Ross. 391 00:17:23,781 --> 00:17:25,435 I'm not -- 392 00:17:25,479 --> 00:17:27,394 Chief Ross. 393 00:17:29,439 --> 00:17:31,354 Screw you! 394 00:17:31,398 --> 00:17:35,924 I should be captain of 19! 395 00:17:37,186 --> 00:17:38,753 Ugh! Yeah, whoo! 396 00:17:41,234 --> 00:17:43,845 So -- So, he's all amped up after we knocked down the fire, 397 00:17:43,888 --> 00:17:45,629 right, and he's all -- he starts strutting around, 398 00:17:45,673 --> 00:17:47,240 walking around like -- like he won a Super Bowl or something, right? 399 00:17:47,283 --> 00:17:48,371 - You know what saying? - Flexing. 400 00:17:48,415 --> 00:17:49,894 Flexing. Flexing. 401 00:17:49,938 --> 00:17:51,113 And out of nowhere -- bam! -- 402 00:17:51,157 --> 00:17:53,985 Maddox disappears into the open septic... 403 00:17:54,029 --> 00:17:55,378 which had not been emptied yet. 404 00:17:55,422 --> 00:17:57,424 Oh! 405 00:17:57,467 --> 00:17:59,382 Oh, what are we talking about? 406 00:17:59,426 --> 00:18:02,124 Hey, guys, uh, Cap, Ruiz, this is Jeremy. 407 00:18:02,168 --> 00:18:03,952 We were in the -- the academy together, 408 00:18:03,995 --> 00:18:06,650 but now he's a big shot at 42 in Oregon. 409 00:18:06,694 --> 00:18:08,348 Hey, man. 410 00:18:08,391 --> 00:18:09,653 Yeah, thanks for letting me crash the commiserating. 411 00:18:09,697 --> 00:18:10,828 Hey, uh, Herrera's buying tonight, 412 00:18:10,872 --> 00:18:12,439 so you picked a good one. 413 00:18:12,482 --> 00:18:13,788 No, no, no, no, no, no, no, no. 414 00:18:13,831 --> 00:18:15,659 It's the first round. The first round. 415 00:18:15,703 --> 00:18:18,619 Oh, my God. This is my song. 416 00:18:18,662 --> 00:18:20,360 Same. Come on. 417 00:18:20,403 --> 00:18:22,971 Girl. Hey! 418 00:18:30,587 --> 00:18:32,850 Hey, hey, hey, hey! 419 00:18:34,896 --> 00:18:37,072 Ooh, sorry. Sorry. 420 00:18:38,465 --> 00:18:39,422 Jeremy. 421 00:18:39,466 --> 00:18:41,076 Andy. 422 00:18:41,120 --> 00:18:42,643 Andy. 423 00:18:42,686 --> 00:18:44,384 Nice to meet you. You, too. 424 00:18:44,427 --> 00:18:45,602 Likewise. 425 00:18:45,646 --> 00:18:48,910 Whoo! I love you, man! 426 00:18:48,953 --> 00:18:50,694 - I love you, too! - I love you, John! 427 00:18:50,738 --> 00:18:52,435 I love you! Whoo! 428 00:18:55,090 --> 00:18:57,048 Abby! 429 00:18:57,092 --> 00:18:59,007 Hello?! Jonny! 430 00:18:59,050 --> 00:19:00,487 Incident Command to search and rescue -- 431 00:19:00,530 --> 00:19:02,097 any word on your primary search? 432 00:19:02,141 --> 00:19:03,925 Yeah, second floor's clear. 433 00:19:03,968 --> 00:19:07,494 We're still searching for the two missing civilians. 434 00:19:07,537 --> 00:19:10,497 If you don't find them soon, I need you on fire attack. 435 00:19:10,540 --> 00:19:12,281 Unh-unh. No, we are not gonna go back up there 436 00:19:12,325 --> 00:19:15,197 to that broken mother without her kids. 437 00:19:15,241 --> 00:19:17,373 Okay, keep you posted. 438 00:19:20,985 --> 00:19:23,205 What?! 439 00:19:23,249 --> 00:19:25,033 It's just dancing. 440 00:19:25,076 --> 00:19:27,078 Uh-huh, yeah. It's never just dancing. 441 00:19:27,122 --> 00:19:29,429 Oh, "it's never just dancing." Mm. 442 00:19:32,214 --> 00:19:35,086 Ugh, this stupid no-sex pact. 443 00:19:35,130 --> 00:19:36,740 Yell, well, you realize you only have yourself 444 00:19:36,784 --> 00:19:38,307 - to blame for that. - Well, you know what? 445 00:19:38,351 --> 00:19:42,355 Sadly, it's actually given me so much clarity. 446 00:19:42,398 --> 00:19:46,489 Like, without any entanglements and complications, 447 00:19:46,533 --> 00:19:50,493 I see what I want and need so much more clearly now. 448 00:19:50,537 --> 00:19:53,714 Like, if I had tried talking to Chief Ross before the pact, 449 00:19:53,757 --> 00:19:55,803 it would've been even more disastrous. 450 00:19:55,846 --> 00:19:59,241 Even more disastrous? 451 00:19:59,285 --> 00:20:03,114 Oh. No, I meant, like, if I had tried talking 452 00:20:03,158 --> 00:20:05,639 to Chief Ross about my future before the pact, 453 00:20:05,682 --> 00:20:08,990 it would've gone badly. 454 00:20:09,033 --> 00:20:10,600 When did you talk to her? 455 00:20:10,644 --> 00:20:12,602 After you told me to go after what I wanted. 456 00:20:12,646 --> 00:20:14,256 What did you say? 457 00:20:16,476 --> 00:20:17,955 I just -- I 458 00:20:17,999 --> 00:20:19,392 I was -- I was honest. 459 00:20:19,435 --> 00:20:22,786 I told her that Aquino was coming back 460 00:20:22,830 --> 00:20:25,659 and that means I would've been bumped to lieutenant 461 00:20:25,702 --> 00:20:27,530 and if I'm gonna be a lieutenant anywhere, 462 00:20:27,574 --> 00:20:30,620 I'd rather it be at 19. 463 00:20:30,664 --> 00:20:32,492 No, I-I told her 464 00:20:32,535 --> 00:20:35,190 I was proud of the changes I made at 23, 465 00:20:35,234 --> 00:20:37,540 but it would've been hard to see it revert back 466 00:20:37,584 --> 00:20:39,020 to a boys' club. 467 00:20:39,063 --> 00:20:41,501 So you told her that 23 was a lost cause? 468 00:20:41,544 --> 00:20:45,287 I didn't sa-- No, Theo, I was just honest. I -- 469 00:20:45,331 --> 00:20:48,421 So you wanting to go back to your precious 19 470 00:20:48,464 --> 00:20:50,161 is the reason 23 got shut down? 471 00:20:50,205 --> 00:20:51,380 What? 472 00:20:59,301 --> 00:21:01,738 So you're the one who got us shut down? 473 00:21:01,782 --> 00:21:04,045 - No, that is not what I said. - Okay, then what did you say? 474 00:21:04,088 --> 00:21:06,308 'Cause if Ruiz is calling you out, then -- 475 00:21:06,352 --> 00:21:08,789 Hey, ladies, we are commiserating here. 476 00:21:08,832 --> 00:21:10,443 We are not fighting. 477 00:21:10,486 --> 00:21:11,705 Unless it's with Jell-o. 478 00:21:11,748 --> 00:21:12,749 Hello. Hello. 479 00:21:14,360 --> 00:21:16,100 Okay, what's happening? 480 00:21:16,144 --> 00:21:17,885 - Nothing. - Nothing. - Stop it. 481 00:21:17,928 --> 00:21:20,888 We all deserve to know the truth. 482 00:21:20,931 --> 00:21:22,542 So you can tell them or I will. 483 00:21:27,764 --> 00:21:32,073 Look, okay, I-I-I talked to Chief Ross 484 00:21:32,116 --> 00:21:36,077 before the station shut down, and I asked her if -- 485 00:21:36,120 --> 00:21:38,993 I asked her to transfer me back to 19 as a lieutenant, alright? 486 00:21:40,777 --> 00:21:43,258 Aquino was coming back anyway, and I decided 487 00:21:43,302 --> 00:21:46,522 McCallister's punishment had gone on long enough. 488 00:21:46,566 --> 00:21:48,916 Look, I didn't ask to be at 23. 489 00:21:48,959 --> 00:21:52,006 I didn't ask to be in charge of changing decades 490 00:21:52,049 --> 00:21:54,443 of toxicity and misogyny, alright? 491 00:21:54,487 --> 00:21:58,055 - Whoa. - I-I-I had done my part, and I was ready to go home. 492 00:21:58,099 --> 00:22:00,319 But you were supposed to be our -- our captain. 493 00:22:00,362 --> 00:22:03,017 I-I didn't tell her to close it. 494 00:22:03,060 --> 00:22:04,671 And after she decided to, I tried to fight -- 495 00:22:04,714 --> 00:22:07,282 You sold us out to leverage your way back to the Girl Scouts. 496 00:22:07,326 --> 00:22:09,371 That is... 497 00:22:09,415 --> 00:22:12,592 You know, you constantly preach - that we are a team. - That -- 498 00:22:12,635 --> 00:22:14,681 We have each other's backs, right? 499 00:22:14,724 --> 00:22:17,379 But the first chance you get, you just stab us in ours. 500 00:22:17,423 --> 00:22:19,163 That is not --Some freaking captain you are. 501 00:22:19,207 --> 00:22:20,643 Hey, 23, let's go somewhere else. 502 00:22:20,687 --> 00:22:21,644 Come on. 503 00:22:21,688 --> 00:22:23,298 Hey, Jer, you coming? 504 00:22:23,342 --> 00:22:26,345 Dude, she just said she tried to protect you all. 505 00:22:26,388 --> 00:22:28,912 You think an interim captain really has the power to -- 506 00:22:28,956 --> 00:22:31,959 to shut down an entire station? 507 00:22:32,002 --> 00:22:33,308 I'm gonna finish my beer, man. 508 00:22:33,352 --> 00:22:34,570 Whatever. 509 00:22:34,614 --> 00:22:37,094 Hey, Theo, hey, you know that... 510 00:22:47,670 --> 00:22:52,283 Jonny?! Abby?! 511 00:22:52,327 --> 00:22:53,459 Jonny! 512 00:22:53,502 --> 00:22:55,112 Call out if you can hear me! 513 00:22:55,156 --> 00:22:57,288 Jonny! 514 00:22:57,332 --> 00:22:58,464 That poor woman. 515 00:22:58,507 --> 00:23:01,031 The guilt she must feel. 516 00:23:01,075 --> 00:23:03,120 - Abby! Jonny! - No, d-do you hear that? 517 00:23:03,164 --> 00:23:04,948 - Do you hear that? - I hear a fire alarm. 518 00:23:04,992 --> 00:23:06,602 No. No, no no. This way. 519 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Abby! Jonny! 520 00:23:08,169 --> 00:23:09,257 Abby! 521 00:23:18,005 --> 00:23:20,050 Well, of course, we all loved Alicia. 522 00:23:20,094 --> 00:23:22,096 I was so looking forward 523 00:23:22,139 --> 00:23:23,924 to those gorgeous grandbabies, but... 524 00:23:23,967 --> 00:23:26,143 Gay couples can have kids, too, Mom. 525 00:23:26,187 --> 00:23:27,841 You know, one of our lieutenants and her wife 526 00:23:27,884 --> 00:23:28,929 are about to start a family. 527 00:23:28,972 --> 00:23:30,365 Is that Bishop? See? 528 00:23:30,409 --> 00:23:32,193 Lesbians everywhere. 529 00:23:32,236 --> 00:23:34,804 Well, I do suppose it's a little easier for them, 530 00:23:34,848 --> 00:23:35,805 uterus and all. 531 00:23:35,849 --> 00:23:37,546 Kitty, not at the table. 532 00:23:37,590 --> 00:23:40,288 Dick, the word uterus is not a provocative word. 533 00:23:40,331 --> 00:23:41,681 Uterus. Uterus. Uterus. 534 00:23:41,724 --> 00:23:43,378 You know, I still want to have kids one day. 535 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 Yeah, I'm open to it with the right person. 536 00:23:47,251 --> 00:23:51,081 B-- Um, I mean, we've -- we've never talked about it, so... 537 00:23:51,125 --> 00:23:54,084 We don't talk about a lot of things. 538 00:23:54,128 --> 00:23:56,304 Leave it to you, Kit, to find the sore spot. 539 00:23:56,347 --> 00:24:00,090 What? All I said was that I'm pro-grandchildren. 540 00:24:00,134 --> 00:24:02,092 But by all means, save us from this awkward silence. 541 00:24:04,921 --> 00:24:06,836 I was sorry to hear about Miller. 542 00:24:06,880 --> 00:24:09,839 Thank you, sir. It's been tough. 543 00:24:09,883 --> 00:24:11,058 I can imagine. Down a member, 544 00:24:11,101 --> 00:24:13,364 and then you have to pilot a program 545 00:24:13,408 --> 00:24:14,844 that wasn't even your baby. 546 00:24:14,888 --> 00:24:16,716 Well, I mean, actually, I'm -- 547 00:24:16,759 --> 00:24:18,848 I'm pretty grateful Crisis One is thriving. 548 00:24:18,892 --> 00:24:20,154 It's Dean's legacy. 549 00:24:20,197 --> 00:24:21,851 Oh, sure. I was skeptical at first, 550 00:24:21,895 --> 00:24:24,985 but PD's overall call volume is down, which is nice. 551 00:24:25,028 --> 00:24:26,856 Oh, honey, you're gonna have to fake it much better than that 552 00:24:26,900 --> 00:24:28,989 when you're stumping for mayor. 553 00:24:29,032 --> 00:24:31,295 I'm sorry. What? 554 00:24:31,339 --> 00:24:32,471 You're running for mayor? 555 00:24:34,603 --> 00:24:36,518 Did you know about this? 556 00:24:36,562 --> 00:24:38,259 Uh, h-he's joking, right? 557 00:24:38,302 --> 00:24:41,001 No, he's not. No. Tell 'em, honey. 558 00:24:41,044 --> 00:24:43,090 And tell the truth, about how your first order 559 00:24:43,133 --> 00:24:45,396 of business is to eliminate this, um, 560 00:24:45,440 --> 00:24:48,182 Crisis One program that you're pretending to like. 561 00:24:48,225 --> 00:24:49,226 What? 562 00:24:49,270 --> 00:24:51,098 Oh, see, there I go again, 563 00:24:51,141 --> 00:24:52,534 touching on the sore spot. 564 00:24:52,578 --> 00:24:54,536 Why would you kill a program that's working? 565 00:24:56,277 --> 00:24:58,105 Wow. You are unbelievable. 566 00:24:58,148 --> 00:25:00,194 Trav, just stop. Seriously? 567 00:25:00,237 --> 00:25:03,110 You're a founding member of Crisis One. 568 00:25:06,287 --> 00:25:08,376 Well, I think it's time we have cake. 569 00:25:16,166 --> 00:25:18,081 - I heard it that time. - Yeah, yeah, I think it's this way. 570 00:25:18,125 --> 00:25:19,256 - Think it's this way. - Jonny, get up. 571 00:25:19,300 --> 00:25:20,823 We have to find Mom. 572 00:25:20,867 --> 00:25:22,521 Abby?! Abby?! Hey. Hey, hey. 573 00:25:22,564 --> 00:25:24,610 Hey, hey, hey. Hey, hey. Hey. 574 00:25:24,653 --> 00:25:26,786 My name is Ben. This is my friend, Vic. 575 00:25:26,829 --> 00:25:28,788 We're here to help you. 576 00:25:28,831 --> 00:25:30,441 Sullivan, we found the two civilians. 577 00:25:30,485 --> 00:25:31,965 We're bringing them up now. 578 00:25:32,008 --> 00:25:33,444 Copy, Hughes. 579 00:25:33,488 --> 00:25:35,272 I tried to get us away from the fire, 580 00:25:35,316 --> 00:25:37,666 but I couldn't see anything and then Jonny wouldn't wake up 581 00:25:37,710 --> 00:25:39,059 and I didn't know what to do. 582 00:25:39,102 --> 00:25:41,583 You did great. You did so, so great. 583 00:25:41,627 --> 00:25:43,803 Will my brother be okay? 584 00:25:43,846 --> 00:25:46,457 Let's get you out of here, okay? 585 00:25:51,027 --> 00:25:52,942 Hey, Sullivan. This is Gibson. 586 00:25:52,986 --> 00:25:54,509 We've arrived at the vehicle. 587 00:25:54,553 --> 00:25:55,902 We're gonna need an extra set of hands down here. 588 00:26:06,086 --> 00:26:08,131 Okay, okay. 589 00:26:13,615 --> 00:26:14,921 Aah! 590 00:26:22,972 --> 00:26:24,104 Abby? You okay? 591 00:26:27,629 --> 00:26:30,414 Let me see.A-Ab-- A-Abby. 592 00:26:30,458 --> 00:26:31,633 - Jonny! - Abby. 593 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 Jonny, you're awake. I'm here. 594 00:26:33,679 --> 00:26:35,681 No, you're hurt. We got to get you guys outside, okay? 595 00:26:37,421 --> 00:26:39,510 19, report, what happened? 596 00:26:41,817 --> 00:26:43,732 Yeah, this is Gibson. 597 00:26:43,776 --> 00:26:46,126 Bishop and I were thrown by the car exploding -- 598 00:26:46,169 --> 00:26:47,736 Sending in help. 599 00:26:47,780 --> 00:26:49,172 Sullivan, Sullivan this is Warren. 600 00:26:49,216 --> 00:26:50,391 I'm one floor up from the explosion. 601 00:26:50,434 --> 00:26:51,697 - I can help. - No, no, no, no, no. 602 00:26:51,740 --> 00:26:53,176 Sullivan, this is Hughes, 603 00:26:53,220 --> 00:26:54,917 Warren is evac-ing two civilian minors. 604 00:26:54,961 --> 00:26:56,571 I'll go down to help Gibson and Bishop. 605 00:26:56,615 --> 00:26:58,181 You can't let the Millers be right. 606 00:26:58,225 --> 00:27:00,531 Okay? 607 00:27:00,575 --> 00:27:01,968 Hey, Abby, how's your head? 608 00:27:05,232 --> 00:27:07,582 You okay? 609 00:27:07,626 --> 00:27:10,324 Hey, you guys good? What happened? 610 00:27:10,367 --> 00:27:13,153 The fire must have reached the hybrid's gas tank. 611 00:27:13,196 --> 00:27:14,763 So much for saving the planet. 612 00:27:24,817 --> 00:27:27,950 Abby! Jonny! Oh, my God. 613 00:27:27,994 --> 00:27:32,563 Oh, you're okay. Oh. You're okay. 614 00:27:32,607 --> 00:27:36,306 Oh. What happened? 615 00:27:36,350 --> 00:27:38,657 My babies. 616 00:27:38,700 --> 00:27:40,180 Mom, I'm so sorry. 617 00:27:40,223 --> 00:27:43,096 No, I'm sorry. I shouldn't have left you. 618 00:27:43,139 --> 00:27:45,011 You didn't know there was gonna be an accident, Mom. 619 00:27:45,054 --> 00:27:47,274 The man is right about that. 620 00:27:47,317 --> 00:27:49,711 Now, here. Take a few breaths of oxygen for me. 621 00:27:49,755 --> 00:27:52,409 He carried us both out like we weighed nothing. 622 00:27:52,453 --> 00:27:55,717 - It was so cool. - Yeah, I was just doing my job. 623 00:27:55,761 --> 00:27:58,459 Your job is really cool. 624 00:27:58,502 --> 00:28:01,114 I can't thank you enough. 625 00:28:01,157 --> 00:28:03,507 I just had to grab some chocolate milk. 626 00:28:03,551 --> 00:28:05,509 Ma'am, ma'am, ma'am, I promise you. 627 00:28:05,553 --> 00:28:07,207 They are not gonna remember that Mom left them in the car. 628 00:28:07,250 --> 00:28:09,165 They're gonna remember that Mom was exhausted 629 00:28:09,209 --> 00:28:11,472 but made time to still get the chocolate milk. 630 00:28:11,515 --> 00:28:14,344 Thank you. 631 00:28:14,388 --> 00:28:16,477 But, yeah, don't ever leave your kids in the car. 632 00:28:16,520 --> 00:28:17,913 Back it up, back it up. 633 00:28:17,957 --> 00:28:20,307 Thanks. 634 00:28:23,571 --> 00:28:25,225 Bishop, Gibson, we're all done. 635 00:28:25,268 --> 00:28:26,879 You made me look good in there. 636 00:28:26,922 --> 00:28:28,968 You look happy. I guess you got what you wanted. 637 00:28:30,709 --> 00:28:32,536 It's just temporary. 638 00:28:32,580 --> 00:28:34,713 Uh-huh. Until it's not. 639 00:28:34,756 --> 00:28:37,890 And then, "Oops, sorry, Bishop, 640 00:28:37,933 --> 00:28:40,370 guess I was the better man for the job." 641 00:28:40,414 --> 00:28:42,808 I'm sorry Chief Ross isn't reinstating you, Bishop. 642 00:28:42,851 --> 00:28:44,679 You're sorry? 643 00:28:44,723 --> 00:28:46,550 You're the reason I got demoted in the first place. 644 00:28:46,594 --> 00:28:48,770 Are we rehashing this now, Bishop? 645 00:28:48,814 --> 00:28:50,293 No. Sorry, Lieutenant. 646 00:28:50,337 --> 00:28:51,164 It's Captain today. 647 00:28:53,601 --> 00:28:54,733 Sorry, Captain. 648 00:28:54,776 --> 00:28:55,821 Yeah. 649 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 Uh, dude, I know you're hurting. 650 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 Like, you feel like you got something taken away from you -- 651 00:29:05,439 --> 00:29:07,180 something you love. 652 00:29:07,223 --> 00:29:09,486 I mean, trust me, I get it. I mean, this pact with Andy -- 653 00:29:09,530 --> 00:29:11,401 Okay, not letting yourself have sex is not the same thing 654 00:29:11,445 --> 00:29:13,142 as losing your career, Jack. 655 00:29:13,186 --> 00:29:16,189 Uh, we are both giving up things we love, huh? 656 00:29:16,232 --> 00:29:18,452 Sex and winning. 657 00:29:21,411 --> 00:29:23,544 Look, all I'm saying is, don't let your frustrations 658 00:29:23,587 --> 00:29:25,241 get you in even more trouble than you're already in, okay? 659 00:29:25,285 --> 00:29:27,504 You know, it doesn't matter. 660 00:29:27,548 --> 00:29:29,158 Chief hates me. 661 00:29:29,202 --> 00:29:30,377 There's no way I'm gonna rise again. 662 00:29:32,118 --> 00:29:34,468 Hey. 663 00:29:34,511 --> 00:29:36,078 Hey. 664 00:29:36,122 --> 00:29:38,515 If there's anyone I know who can get knocked down 665 00:29:38,559 --> 00:29:41,823 and then get back up again, it's you. 666 00:29:41,867 --> 00:29:44,304 I know 'cause I just saw it happen. 667 00:29:55,794 --> 00:29:56,925 Okay. Yeah. 668 00:29:59,058 --> 00:30:00,929 So, my first station down in Oregon 669 00:30:00,973 --> 00:30:03,149 got shut down two months into my gig there. 670 00:30:03,192 --> 00:30:05,194 It sucks, but it happens. 671 00:30:05,238 --> 00:30:07,153 And they will get over it and they will land on their feet 672 00:30:07,196 --> 00:30:08,763 - somewhere else. - Yeah, right, no, I get -- 673 00:30:08,807 --> 00:30:10,112 I get that they're mad. I was mad. 674 00:30:10,156 --> 00:30:11,810 But I 675 00:30:11,853 --> 00:30:14,029 I don't think I did - anything wrong. - Mnh-mnh. 676 00:30:14,073 --> 00:30:16,640 Like, all I did was advocate for myself, 677 00:30:16,684 --> 00:30:18,860 which, by they way, Ruiz was the one who told me to do that. 678 00:30:18,904 --> 00:30:20,601 Yeah. 679 00:30:20,644 --> 00:30:23,430 Knowing what you want and fighting for yourself, 680 00:30:23,473 --> 00:30:24,910 I like that in a woman. 681 00:30:24,953 --> 00:30:26,607 - Oh, yeah? - Yeah. 682 00:30:26,650 --> 00:30:28,914 Mm. 683 00:30:28,957 --> 00:30:31,960 What else -- What else do you like in a woman? 684 00:30:32,004 --> 00:30:33,788 A lot of what I'm seeing right now. 685 00:30:33,832 --> 00:30:36,138 Sorry. Sorry. 686 00:30:36,182 --> 00:30:38,880 I'm sorry. 687 00:30:38,924 --> 00:30:40,882 Does that -- Does that line normally work for you? 688 00:30:40,926 --> 00:30:42,536 Yeah. Yeah, it d-- No. 689 00:30:42,579 --> 00:30:43,885 Not really. 690 00:30:43,929 --> 00:30:45,974 Two more shots, please. 691 00:30:46,018 --> 00:30:47,846 Oh, God, no, I don't think I can do another one. 692 00:30:47,889 --> 00:30:50,718 Oh, no, these are for me. Got some erasing to do. 693 00:30:50,761 --> 00:30:51,893 Ah, right. 694 00:30:51,937 --> 00:30:53,286 Um, so wait. Thank you. 695 00:30:53,329 --> 00:30:54,853 So wait. So wait. So wait. So wait. 696 00:30:54,896 --> 00:30:58,073 Um, there's one thing I can't get past. 697 00:30:58,117 --> 00:30:59,814 What? Oh, I know. 698 00:30:59,858 --> 00:31:01,076 Some people like conventionally attractive men. 699 00:31:01,120 --> 00:31:03,296 - Oh, hilarious. No. - What are you gonna do? 700 00:31:03,339 --> 00:31:07,691 Um, are you -- are you really friends with Maddox? 701 00:31:07,735 --> 00:31:09,302 That douchebag? No. 702 00:31:09,345 --> 00:31:10,607 I was gonna leave, pretend I didn't see him, 703 00:31:10,651 --> 00:31:12,044 then I saw who he was with. 704 00:31:12,087 --> 00:31:13,697 Who? 705 00:31:13,741 --> 00:31:16,178 You. 706 00:31:18,659 --> 00:31:20,617 You did it again. You did it again. 707 00:31:20,661 --> 00:31:23,403 Okay, I swear that wasn't a line. 708 00:31:23,446 --> 00:31:24,970 Sure, sure, sure, sure. It just happened. 709 00:31:28,974 --> 00:31:29,931 Whoo! 710 00:31:29,975 --> 00:31:31,019 Pretty good, right? 711 00:31:31,063 --> 00:31:32,629 Yeah. Mm-hmm. Yep. Two more? 712 00:31:32,673 --> 00:31:34,240 Well, sure. Why not? 713 00:31:34,283 --> 00:31:35,806 Why not? 714 00:31:35,850 --> 00:31:37,286 That's ridiculous. 715 00:31:37,330 --> 00:31:39,201 The voters of Seattle are not going to elect a man 716 00:31:39,245 --> 00:31:41,421 who has a record of public corruption. 717 00:31:41,464 --> 00:31:43,814 Bleeding hearts only bleed until crime shows up 718 00:31:43,858 --> 00:31:46,600 on their doorstep or the homeless set up camp on their street. 719 00:31:46,643 --> 00:31:49,255 Then they clamor for law and order, and that's me. 720 00:31:49,298 --> 00:31:51,387 Good luck winning votes by attacking the fire department. 721 00:31:51,431 --> 00:31:52,954 I'll show them that it's out of control, 722 00:31:52,998 --> 00:31:55,217 that it's cowed to the woke mob. 723 00:31:55,261 --> 00:31:57,002 Instead of focusing on fire safety, 724 00:31:57,045 --> 00:31:58,699 it's treating homeless crazies, 725 00:31:58,742 --> 00:32:00,919 paying for a roving knife-mobile, 726 00:32:00,962 --> 00:32:02,224 and operating a free clinic. 727 00:32:02,268 --> 00:32:04,357 You know, those programs save lives. 728 00:32:04,400 --> 00:32:07,186 We show up and provide quality care to the community, 729 00:32:07,229 --> 00:32:10,102 and we do it unarmed and without a threat. 730 00:32:10,145 --> 00:32:11,581 So, you guys gonna have some cake, or... 731 00:32:11,625 --> 00:32:12,887 That money could be better used 732 00:32:12,931 --> 00:32:14,193 to increase public safety. 733 00:32:14,236 --> 00:32:15,542 Talking about PD, right? 734 00:32:15,585 --> 00:32:17,500 Because you guys need more money? 735 00:32:17,544 --> 00:32:20,112 Whereas we could use the money for mental health services 736 00:32:20,155 --> 00:32:24,116 or making the streets safer or expanding public transportation. 737 00:32:24,159 --> 00:32:26,553 Please, spare me your - "defund the police" propaganda. - What else do you guys need? 738 00:32:26,596 --> 00:32:27,597 What are you missing? A couple of tanks 739 00:32:27,641 --> 00:32:29,164 and a battle ship? Trav -- 740 00:32:29,208 --> 00:32:30,949 Since when do you care about saving lives? 741 00:32:30,992 --> 00:32:32,907 Didn't you just let a guy light himself on fire 742 00:32:32,951 --> 00:32:34,387 during one of your crisis calls? 743 00:32:34,430 --> 00:32:36,563 Actually, we saved that man from killing himself. 744 00:32:36,606 --> 00:32:39,218 Yeah, and humiliated my son in the process. 745 00:32:39,261 --> 00:32:40,654 Trav, just stop, okay? It's not worth it. 746 00:32:40,697 --> 00:32:42,612 Come on, Montgomery. 747 00:32:42,656 --> 00:32:44,963 You've been in FD for what, a decade? 748 00:32:45,006 --> 00:32:47,269 You're clearly a career firefighter 749 00:32:47,313 --> 00:32:50,011 who lacks any ambition to climb to the top, 750 00:32:50,055 --> 00:32:52,274 which seems to stem from some lack of commitment 751 00:32:52,318 --> 00:32:55,669 to something or someone other than himself. 752 00:32:55,712 --> 00:32:57,236 Dick. Dad. 753 00:32:57,279 --> 00:33:00,543 Or maybe you just prefer to stay in the shallow end, 754 00:33:00,587 --> 00:33:02,676 where nobody expects anything of you. 755 00:33:02,719 --> 00:33:04,025 Yeah. 756 00:33:04,069 --> 00:33:06,549 As opposed to you, 757 00:33:06,593 --> 00:33:09,378 who continually fails his way upward. 758 00:33:09,422 --> 00:33:10,640 You are not a leader. 759 00:33:10,684 --> 00:33:12,991 You are a mediocre company man 760 00:33:13,034 --> 00:33:15,036 who thinks power is gained by grinding down 761 00:33:15,080 --> 00:33:16,429 everyone around him. 762 00:33:16,472 --> 00:33:17,821 Even your own son hates you. 763 00:33:17,865 --> 00:33:19,780 Travis. Trenton. 764 00:33:19,823 --> 00:33:24,045 My son was on a path, and you took him off that path. 765 00:33:24,089 --> 00:33:26,047 He wasn't even gay till he met you... 766 00:33:26,091 --> 00:33:27,744 What? No. Travis didn't make me gay. 767 00:33:27,788 --> 00:33:29,616 Nobody makes anybody gay. 768 00:33:29,659 --> 00:33:31,052 ...and now he's a laughingstock. 769 00:33:31,096 --> 00:33:33,011 The only laughingstock in this room is you. 770 00:33:33,054 --> 00:33:35,143 If I'm a laughingstock, it's 'cause you're my father. 771 00:33:35,187 --> 00:33:36,884 - What? - No. Do it. 772 00:33:36,927 --> 00:33:37,972 Look, Trav, I don't need you to fight this fight 773 00:33:38,016 --> 00:33:38,973 - for me, okay? - Clearly you do 774 00:33:39,017 --> 00:33:40,235 because it's the first time tonight 775 00:33:40,279 --> 00:33:41,845 that you've actually stood up to him. 776 00:33:41,889 --> 00:33:44,109 Oh, wow. Oh, wow. 777 00:33:44,152 --> 00:33:46,850 See? There it is. 778 00:33:46,894 --> 00:33:47,938 That's how you think of me. 779 00:33:47,982 --> 00:33:50,071 No. That's not... 780 00:33:56,034 --> 00:33:58,297 - Mmm. - Oh, you're not even gonna heat it up? 781 00:33:58,340 --> 00:34:00,212 You're not worried about, like, salmonella? 782 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 I just inhaled smoke from a lithium battery fire. 783 00:34:02,127 --> 00:34:04,346 You think I'm worried about salmonella? 784 00:34:08,133 --> 00:34:09,525 Sullivan, I'm -- 785 00:34:09,569 --> 00:34:11,049 We're good, Bishop. 786 00:34:11,092 --> 00:34:12,528 We're cool. 787 00:34:14,965 --> 00:34:17,838 You know what? No. 788 00:34:17,881 --> 00:34:20,275 No, they -- they -- they do not - get to steal my joy. - Hmm? 789 00:34:20,319 --> 00:34:22,451 Miranda always says no one can steal your joy, 790 00:34:22,495 --> 00:34:24,584 but all I do is let people steal my joy. 791 00:34:26,890 --> 00:34:28,327 We got Pru. 792 00:34:28,370 --> 00:34:30,242 - What? - Yeah. Full custody. 793 00:34:30,285 --> 00:34:32,113 - Congrats. - Yeah. 794 00:34:32,157 --> 00:34:34,463 Yeah, the Millers get to visit on holidays. 795 00:34:34,507 --> 00:34:35,812 Congratulations. 796 00:34:35,856 --> 00:34:37,901 Yeah, baby. 797 00:34:37,945 --> 00:34:38,728 So, wait, does this -- 798 00:34:38,772 --> 00:34:40,034 Oh. No catch. No catch. 799 00:34:40,078 --> 00:34:41,122 They're not gonna -- 800 00:34:41,166 --> 00:34:43,124 No, I'm calling their bluff. 801 00:34:43,168 --> 00:34:44,256 Yeah, and they're just gonna have to deal with it. 802 00:34:44,299 --> 00:34:45,996 Yeah, firehouse baby! 803 00:34:46,040 --> 00:34:47,346 They do not get to steal my joy. 804 00:34:48,912 --> 00:34:51,654 I feel I owe you all an explanation. 805 00:34:51,698 --> 00:34:54,135 I wasn't on the call because earlier this evening, 806 00:34:54,179 --> 00:34:56,006 I was accused of drinking on the job. 807 00:34:58,313 --> 00:35:00,185 They were baseless accusations, of course, 808 00:35:00,228 --> 00:35:03,797 and I came out clean, because I do not drink on the job. 809 00:35:03,840 --> 00:35:06,539 However, I have it on pretty good authority 810 00:35:06,582 --> 00:35:08,932 that it was someone in this firehouse -- not saying who -- 811 00:35:08,976 --> 00:35:10,369 that submitted the tip. 812 00:35:10,412 --> 00:35:13,502 And while I thank you 813 00:35:13,546 --> 00:35:16,026 While I thank you for your concern, I can't help but think, 814 00:35:16,070 --> 00:35:19,726 how can I expect my team to follow me into a fire 815 00:35:19,769 --> 00:35:22,511 if they don't even think I can get through a puny 24-hour shift 816 00:35:22,555 --> 00:35:24,339 without taking to the bottle? 817 00:35:24,383 --> 00:35:26,950 So in order to ensure your safety 818 00:35:26,994 --> 00:35:29,605 and the safety of your community, 819 00:35:29,649 --> 00:35:35,176 I think it's best for all of us that you get in fighting shape. 820 00:35:35,220 --> 00:35:36,786 But what's hap-- what's happening? 821 00:35:36,830 --> 00:35:38,919 What's happening is intervals. 822 00:35:38,962 --> 00:35:40,703 In the barn. Right now. 823 00:35:40,747 --> 00:35:42,314 N-Now? 824 00:35:42,357 --> 00:35:45,143 But, sir, it's -- it's almost midnight. 825 00:35:45,186 --> 00:35:47,188 - Been going all day. - We haven't even finished dinner yet. 826 00:35:47,232 --> 00:35:48,494 You don't want to be the last one out, Bishop, 827 00:35:48,537 --> 00:35:50,409 if your captain's a drunk. 828 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 Sir, um, none of us accused you of drinking on the job. 829 00:35:52,759 --> 00:35:54,195 No, you don't know that to be true, Warren. 830 00:35:54,239 --> 00:35:55,501 One of you did. Until that one of you 831 00:35:55,544 --> 00:35:57,024 comes forward and admits you made false claims, 832 00:35:57,067 --> 00:35:59,896 then intervals. 833 00:35:59,940 --> 00:36:01,289 Now! 834 00:36:04,249 --> 00:36:06,381 There goes my joy. 835 00:36:13,954 --> 00:36:15,260 I'll give you two a moment, okay? 836 00:36:15,303 --> 00:36:16,783 Thanks. 837 00:36:27,054 --> 00:36:29,622 I'm really sorry. 838 00:36:29,665 --> 00:36:33,016 I should've let you stand up for yourself. 839 00:36:33,060 --> 00:36:36,368 You said I reminded you of your dad. 840 00:36:36,411 --> 00:36:39,675 Well, it turns out, you remind me of mine. 841 00:36:39,719 --> 00:36:42,548 I think we both know that we shouldn't be together, Trav. 842 00:36:42,591 --> 00:36:48,554 But, uh, I think we're both just so afraid of letting go. 843 00:36:48,597 --> 00:36:52,384 I mean, you -- you told everyone in a two-block radius 844 00:36:52,427 --> 00:36:55,865 that you didn't want to be with me and I just... 845 00:36:55,909 --> 00:36:59,869 came running right back to you like a sad little puppy. 846 00:36:59,913 --> 00:37:03,656 Just like I do with my dad. 847 00:37:03,699 --> 00:37:06,659 I, uh -- I applied to an art program. 848 00:37:06,702 --> 00:37:09,270 In Florence. 849 00:37:09,314 --> 00:37:12,708 I didn't tell you 'cause I didn't think I'd get in, 850 00:37:12,752 --> 00:37:15,276 and -- and things were weird between us at that time, 851 00:37:15,320 --> 00:37:20,107 but, uh...I got in. 852 00:37:20,150 --> 00:37:21,500 That's amazing. 853 00:37:21,543 --> 00:37:23,632 Yeah, yeah. I honestly can't believe it. 854 00:37:23,676 --> 00:37:26,592 Why? Your work's incredible. 855 00:37:26,635 --> 00:37:29,159 You don't have to be nice to me now. 856 00:37:29,203 --> 00:37:31,901 I guess, um, I can't believe I even applied. 857 00:37:31,945 --> 00:37:34,556 You know, it's so unlike me. 858 00:37:37,255 --> 00:37:44,566 Emmett, you are one of the most beautiful, 859 00:37:44,610 --> 00:37:50,093 amazing, generous, bravest souls 860 00:37:50,137 --> 00:37:53,749 I've ever been lucky enough to know. 861 00:37:53,793 --> 00:37:56,012 I wish you treated me like it. 862 00:37:59,102 --> 00:38:03,150 But I wouldn't have got this far 863 00:38:03,193 --> 00:38:07,023 if you hadn't been in my life, so... 864 00:38:07,067 --> 00:38:08,895 I guess I have to thank you. 865 00:38:10,940 --> 00:38:14,944 I am so sorry for so much. 866 00:38:20,298 --> 00:38:22,648 You should go. 867 00:38:22,691 --> 00:38:24,084 Yeah. 868 00:38:26,695 --> 00:38:30,569 Will you tell your parents I said... 869 00:38:30,612 --> 00:38:33,441 thanks? I won't. 870 00:38:37,227 --> 00:38:39,012 I really do care about you. 871 00:38:39,055 --> 00:38:40,405 Yeah, I know. 872 00:38:43,059 --> 00:38:44,931 Bye, Trav. 873 00:39:01,034 --> 00:39:03,819 Hughes, are you good? 874 00:39:03,863 --> 00:39:05,908 Hughes? Hughes? 875 00:39:05,952 --> 00:39:08,737 Bishop, I thought you were an Olympian. Keep it moving. 876 00:39:11,218 --> 00:39:14,439 Okay, Beckett, stop it. They're getting sick. 877 00:39:14,482 --> 00:39:15,440 They're not even wearing turnouts, 878 00:39:15,483 --> 00:39:17,398 they can't be tired yet. 879 00:39:17,442 --> 00:39:20,096 Alright, fine, it was me. 880 00:39:20,140 --> 00:39:21,750 - What's that, Sullivan? - It was me! 881 00:39:21,794 --> 00:39:24,144 I accused you of drinking 882 00:39:24,187 --> 00:39:25,754 because I found booze in your office, 883 00:39:25,798 --> 00:39:27,277 which I was looking for 884 00:39:27,321 --> 00:39:29,628 because I thought you were getting sloppy. 885 00:39:29,671 --> 00:39:31,325 And I was right. 886 00:39:31,369 --> 00:39:34,328 No, in fact, you were wrong. I'm clean. Wow. 887 00:39:34,372 --> 00:39:36,852 The new chief takes a chance on you, gives you a promotion. 888 00:39:36,896 --> 00:39:39,377 This is how you repay her? 889 00:39:39,420 --> 00:39:42,205 Can't be very good for your rapport, now, can it? 890 00:39:42,249 --> 00:39:45,208 Thank you for your honesty, Sullivan. 891 00:39:45,252 --> 00:39:46,819 I appreciate it. 892 00:39:46,862 --> 00:39:49,691 I'm sorry. Sorry you doubted me. 893 00:39:49,735 --> 00:39:51,345 Hit the showers, everyone. 894 00:39:55,305 --> 00:39:58,744 I knew you were ruthless, but I didn't know 895 00:39:58,787 --> 00:40:00,441 you were that ruthless, man. 896 00:40:02,269 --> 00:40:04,097 I... 897 00:40:05,751 --> 00:40:08,536 Warren. Come on. 898 00:40:16,022 --> 00:40:17,502 Totally. Oop. 899 00:40:19,155 --> 00:40:20,113 Watch your step. Watch your step. 900 00:40:20,156 --> 00:40:21,897 Okay, I definitely cannot drive. 901 00:40:21,941 --> 00:40:23,290 No, I'll get you an Uber. 902 00:40:23,333 --> 00:40:24,813 No, it's okay. I-I can get my own. 903 00:40:24,857 --> 00:40:26,380 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 904 00:40:26,424 --> 00:40:29,470 Or -- Or we could share one. 905 00:40:31,516 --> 00:40:32,821 What? 906 00:40:32,865 --> 00:40:35,302 Okay, I-I have a pact. 907 00:40:35,345 --> 00:40:37,826 Oh, yeah? Like a pinky promise? Mm-hmm. 908 00:40:39,741 --> 00:40:41,961 Ooh! Um yeah. 909 00:40:42,004 --> 00:40:45,878 A-A pinky promise to a friend that I won't sleep with anyone. 910 00:40:45,921 --> 00:40:47,749 Well, is this friend a boyfriend? 911 00:40:47,793 --> 00:40:51,318 No, just a friend who has my back. 912 00:40:51,361 --> 00:40:52,537 And... 913 00:40:54,147 --> 00:40:57,411 And we -- we've decided to try celibacy. 914 00:40:57,455 --> 00:40:58,630 Hoo! 915 00:41:00,545 --> 00:41:02,503 Okay, well, then you really shouldn't be kissing me 916 00:41:02,547 --> 00:41:03,548 in a parking lot. 917 00:41:06,768 --> 00:41:08,422 Okay, sorry. No. 918 00:41:08,466 --> 00:41:10,555 I'm gonna -- I'm gonna stay strong. 919 00:41:10,598 --> 00:41:12,470 As cute as you are. 920 00:41:12,513 --> 00:41:14,559 But if you give me your number, I mean, we -- 921 00:41:14,602 --> 00:41:16,517 when the pact is over, I, you know -- 922 00:41:16,561 --> 00:41:20,608 Okay, why -- why -- why would you kiss me in a parking lot 923 00:41:20,652 --> 00:41:23,219 if you have this -- this "pact"? 924 00:41:23,263 --> 00:41:25,657 Well, um, because you're hot. 925 00:41:25,700 --> 00:41:27,528 And I like you. 926 00:41:27,572 --> 00:41:30,009 And you forced me to have fun 927 00:41:30,052 --> 00:41:32,402 when I was having a really crappy night. 928 00:41:32,446 --> 00:41:35,014 But, um, now I got to get home. 929 00:41:35,057 --> 00:41:38,060 So... Wow. Okay. 930 00:41:38,104 --> 00:41:41,368 Yeah, alright. It was fun hanging out. 931 00:41:41,411 --> 00:41:42,848 Come on, Andy. We were having a good time. 932 00:41:42,891 --> 00:41:44,153 Yeah -- Come here. 933 00:41:44,197 --> 00:41:46,155 And now it's time to go home. 934 00:41:47,548 --> 00:41:49,463 Why are you being such a bitch? 935 00:41:49,507 --> 00:41:52,292 Why are you being such an ass? 936 00:41:52,335 --> 00:41:54,250 - Come on, you can stop the game. - What are you doing? 937 00:41:54,294 --> 00:41:55,730 I'm not playing a game. What are you doing? 938 00:41:55,774 --> 00:41:58,167 I said get --Come on. 939 00:42:04,652 --> 00:42:06,349 No. Stop it. 64857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.