All language subtitles for Single.Drunk_.Female.S01E01.720p.WEB_.h264-KOGi_ENGLISH-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:05,106 ♪ 2 00:00:19,786 --> 00:00:21,120 What's up? 3 00:00:21,121 --> 00:00:23,289 Where is everybody? 4 00:00:23,290 --> 00:00:24,290 They're so late. 5 00:00:24,291 --> 00:00:25,625 That's so unprofessional of them. 6 00:00:25,626 --> 00:00:26,959 You should talk to them. 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,794 The meeting ended ten minutes ago, Sam. 8 00:00:28,795 --> 00:00:30,329 ‐You're late. ‐(scoffs) What? 9 00:00:30,330 --> 00:00:33,266 Someone changed the meeting time and didn't tell me? 10 00:00:33,267 --> 00:00:34,467 ‐That's messed up. It was probably Austin. ‐Nope. 11 00:00:34,468 --> 00:00:35,968 ‐Nope. ‐That kid sucks. 12 00:00:35,969 --> 00:00:37,403 He's had it out for me since day one. 13 00:00:37,404 --> 00:00:39,438 ‐Sam. ‐I'm telling you. He's, like, genuinely 14 00:00:39,439 --> 00:00:40,773 ‐very jealous of me. ‐Sam, you're drunk. 15 00:00:40,774 --> 00:00:42,408 What? 16 00:00:42,409 --> 00:00:44,277 You're a holding a bottle of vodka right in front of me. 17 00:00:44,278 --> 00:00:45,878 This is water. 18 00:00:45,879 --> 00:00:46,979 It's water, and honestly... 19 00:00:46,980 --> 00:00:48,447 ‐Can I smell it? ‐Would it matter? 20 00:00:48,448 --> 00:00:51,384 ‐Yeah, it actually does matter. ‐Dude, it doesn't matter. 21 00:00:51,385 --> 00:00:54,120 I could do this job drunk, sober, juggling. 22 00:00:54,121 --> 00:00:55,454 I mean, come on, you name it, I could do it. 23 00:00:55,455 --> 00:00:56,622 This is ridiculous. 24 00:00:56,623 --> 00:00:59,125 We're not winning Pulitzers here, man. 25 00:00:59,126 --> 00:01:02,562 I don't want to, like, rain on your parade, but, like, 26 00:01:02,563 --> 00:01:05,298 "Hey, here's ten dogs that look the cast of Gossip Girl"? 27 00:01:05,299 --> 00:01:06,966 Sam, what are you doing? 28 00:01:06,967 --> 00:01:09,035 What am I doing?! 29 00:01:09,036 --> 00:01:11,237 That is an interesting question. 30 00:01:11,238 --> 00:01:13,539 What are we doing here? 31 00:01:13,540 --> 00:01:16,542 We just sit around and friggin' talk to each other 32 00:01:16,543 --> 00:01:18,578 ‐and wait to die? ‐Listen, here's the good news. 33 00:01:18,579 --> 00:01:20,980 You don't have to worry about any of this stuff 34 00:01:20,981 --> 00:01:22,748 ever again, okay? 35 00:01:22,749 --> 00:01:24,617 Because you're fired. 36 00:01:24,618 --> 00:01:26,485 Fired? 37 00:01:26,486 --> 00:01:27,987 (scoffs) 38 00:01:27,988 --> 00:01:30,089 You're firing me? 39 00:01:30,090 --> 00:01:31,657 ‐Yeah. ‐Wow. 40 00:01:31,658 --> 00:01:34,760 ‐Because I am a woman who said something true. ‐No. 41 00:01:34,761 --> 00:01:36,596 Oh, my God. Seriously? 42 00:01:36,597 --> 00:01:38,831 I'm gonna find a lawsuit in there. I can guarantee it. 43 00:01:38,832 --> 00:01:40,499 ‐For what? ‐And I'm gonna find it... 44 00:01:40,500 --> 00:01:42,468 For you being drunk every day and showing up to work? 45 00:01:42,469 --> 00:01:44,372 ‐That's why you're fired. ‐You're fired. 46 00:01:46,239 --> 00:01:47,273 Sam, just get out, please. 47 00:01:47,274 --> 00:01:48,708 ‐I'm not leaving! ‐You... 48 00:01:48,709 --> 00:01:50,443 ‐You have... ‐This is, this is happening now. 49 00:01:50,444 --> 00:01:52,244 I'm hanging out. 50 00:01:52,245 --> 00:01:53,813 ‐Sam, I don't want to... Okay. ‐Nope. 51 00:01:53,814 --> 00:01:55,448 ‐I'm not going anywhere. ‐(sighs) 52 00:01:55,449 --> 00:01:57,917 ‐Too bad. So sad. I'm staying in your office. ‐All right. 53 00:01:57,918 --> 00:01:59,752 ‐I'm occupying the space. ‐I didn't want to do it like this, 54 00:01:59,753 --> 00:02:01,954 ‐but you leave no choice. Okay. ‐What are you doing? 55 00:02:01,955 --> 00:02:03,422 I'll tell you what I'm not doing is... 56 00:02:03,423 --> 00:02:05,391 I'm not putting my hands on you and moving you myself, 57 00:02:05,392 --> 00:02:07,293 'cause that's not cool. All right? 58 00:02:07,294 --> 00:02:09,562 ‐That's a Cuomo and I'm not doing that. ‐MAN: Security. 59 00:02:09,563 --> 00:02:10,963 Yeah, security, this is Bzzzzzzzzzz. 60 00:02:10,964 --> 00:02:12,932 ‐Uh, sixth floor conference room. ‐Security? 61 00:02:12,933 --> 00:02:13,933 There's a burglar here. 62 00:02:13,934 --> 00:02:15,368 ‐A short woman. ‐Give me this. 63 00:02:15,369 --> 00:02:16,969 ‐Orange sweater. ‐Come on! 64 00:02:16,970 --> 00:02:18,237 ‐Dark hair. No. ‐Let me talk to them. 65 00:02:18,238 --> 00:02:19,105 ‐Get out... Sam. ‐Let me tell them the truth. 66 00:02:19,106 --> 00:02:20,406 Let me tell them the truth. 67 00:02:20,407 --> 00:02:21,607 ‐Hi, this is... ‐God, you're strong. 68 00:02:21,608 --> 00:02:23,109 This is the aforementioned Sam. 69 00:02:23,110 --> 00:02:24,777 I was telling him something honest, 70 00:02:24,778 --> 00:02:26,779 ‐and the patriarchy couldn't handle that. ‐(grunts) 71 00:02:26,780 --> 00:02:28,748 ‐Do you hear me? ‐Oh, my God. Please. 72 00:02:28,749 --> 00:02:29,949 Let me have it! You know what? 73 00:02:29,950 --> 00:02:30,750 I quit! 74 00:02:30,751 --> 00:02:31,617 Aah! 75 00:02:31,618 --> 00:02:32,752 Ow! 76 00:02:32,753 --> 00:02:34,053 God! 77 00:02:34,054 --> 00:02:36,255 What the hell, Sam? 78 00:02:36,256 --> 00:02:37,256 Oh. 79 00:02:37,257 --> 00:02:40,559 ‐MAN: Sir? Are you okay? ‐Oh, God. 80 00:02:40,560 --> 00:02:42,094 (breathes heavily) 81 00:02:42,095 --> 00:02:43,564 Oh, my God. 82 00:02:45,298 --> 00:02:47,900 ♪ Onset, make you work up sweat an' a ♪ 83 00:02:47,901 --> 00:02:50,102 ♪ Onset, make you ♪ ♪ Uh, uh, uh, uh ♪ 84 00:02:50,103 --> 00:02:51,904 ♪ Onset, make you work up sweat an' a ♪ 85 00:02:51,905 --> 00:02:54,073 ♪ Onset make you work up sweat, make ya ♪ 86 00:02:54,074 --> 00:02:56,108 ♪ Onset, make you work up sweat, make ya ♪ 87 00:02:56,109 --> 00:02:57,143 ♪ Onset, make you work up sweat ♪ 88 00:02:57,144 --> 00:02:58,644 ♪ Better the measure ♪ 89 00:02:58,645 --> 00:03:00,479 ♪ To make 'em all say, "Yes, sir" ♪ 90 00:03:00,480 --> 00:03:01,949 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 91 00:03:02,983 --> 00:03:04,350 SAMANTHA: I followed you on Instagram. 92 00:03:04,351 --> 00:03:05,951 I noticed that you haven't followed me back yet, 93 00:03:05,952 --> 00:03:08,154 but I figured since they won't give me your cell phone number, 94 00:03:08,155 --> 00:03:09,989 we could just, like, DM or something 95 00:03:09,990 --> 00:03:11,457 and keep it touch that way, or... 96 00:03:11,458 --> 00:03:12,892 ‐Mm. ‐Oh, I guess I can just email you, right? 97 00:03:12,893 --> 00:03:14,226 That's fine. Okay. 98 00:03:14,227 --> 00:03:15,561 ‐I just don't want... ‐CAROL: Hurry up! 99 00:03:15,562 --> 00:03:17,963 I have my spiritual book club meeting at 2:00, 100 00:03:17,964 --> 00:03:20,168 and I can't miss it because I'm the speaker. 101 00:03:23,937 --> 00:03:25,707 SIDNEY: I sincerely hope you don't come back. 102 00:03:26,807 --> 00:03:28,908 I'm gonna miss you. 103 00:03:28,909 --> 00:03:31,444 Yeah. 104 00:03:31,445 --> 00:03:33,045 Hello, Smother. 105 00:03:33,046 --> 00:03:35,214 Hello, Beauty Girl. 106 00:03:35,215 --> 00:03:38,784 Is that your New York apartment in one bag? 107 00:03:38,785 --> 00:03:40,619 Can you not... can we not on the seat? 108 00:03:40,620 --> 00:03:42,321 Because it's clean. Okay, it's not. It's... 109 00:03:42,322 --> 00:03:44,459 (chuckles) It's fine. 110 00:03:46,960 --> 00:03:48,494 Thanks for not making me take the T. 111 00:03:48,495 --> 00:03:50,629 Oh. (chuckles) 112 00:03:50,630 --> 00:03:54,433 Who's‐who's that‐‐ your rehab boyfriend? 113 00:03:54,434 --> 00:03:57,371 No. That's my therapist. Sidney. 114 00:03:58,405 --> 00:04:01,107 Did you just talk about me the whole time? 115 00:04:01,108 --> 00:04:03,277 Yes, Mother. It's all about you. 116 00:04:06,413 --> 00:04:08,547 But yeah, basically. 117 00:04:08,548 --> 00:04:10,583 (engine starts) 118 00:04:10,584 --> 00:04:12,653 ("You Sad" by Tkay Maidza playing) 119 00:04:14,621 --> 00:04:16,124 ♪ You so sad ♪ 120 00:04:21,762 --> 00:04:23,963 ♪ Don't pull up to tell me how you feel ♪ 121 00:04:23,964 --> 00:04:26,966 ♪ 'Cause it won't end up going your way ♪ 122 00:04:26,967 --> 00:04:30,035 ♪ I've been fooled once, but I won't be fooled again ♪ 123 00:04:30,036 --> 00:04:32,271 ♪ My Z‐O‐D told me we don't match today ♪ 124 00:04:32,272 --> 00:04:34,240 ♪ So I've been duckin', you're buggin' ♪ 125 00:04:34,241 --> 00:04:36,375 ♪ Like Frank, catch me if you can ♪ 126 00:04:36,376 --> 00:04:38,210 ♪ Catch me if you can ♪ 127 00:04:38,211 --> 00:04:40,913 ♪ Quite frankly, I think that you'll thank me ♪ 128 00:04:40,914 --> 00:04:42,815 ♪ For this when you understand ♪ 129 00:04:42,816 --> 00:04:44,150 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 130 00:04:44,151 --> 00:04:46,418 Oh. What are you getting all tarted‐up for? 131 00:04:46,419 --> 00:04:49,054 I have an audition for Chicago, national tour. 132 00:04:49,055 --> 00:04:50,990 ‐Really? ‐I'm going to meet 133 00:04:50,991 --> 00:04:52,458 ‐my new probation officer. ‐Well, 134 00:04:52,459 --> 00:04:53,926 let's hope, for your sake, he's a man, 135 00:04:53,927 --> 00:04:56,128 because men let things slide 136 00:04:56,129 --> 00:04:57,763 ‐when you're pretty. ‐Oh. 137 00:04:57,764 --> 00:04:59,298 Thank you for saying I look pretty while I 138 00:04:59,299 --> 00:05:00,968 ‐hide my withdrawal zits. ‐You're welcome. 139 00:05:03,303 --> 00:05:06,272 You're not actually really covering your zits. 140 00:05:06,273 --> 00:05:08,040 ‐That's a little... It's pale. ‐Okay. 141 00:05:08,041 --> 00:05:10,476 The color. Teeny. Teeny. Here... 142 00:05:10,477 --> 00:05:11,977 ♪ Trying to play a big boy game... ♪ 143 00:05:11,978 --> 00:05:14,113 WOMAN: Don't play the family card. 144 00:05:14,114 --> 00:05:16,448 I cannot right now. 145 00:05:16,449 --> 00:05:18,284 Mm‐mmm. 146 00:05:18,285 --> 00:05:19,618 Okay. 147 00:05:19,619 --> 00:05:21,287 (sighs) Bye. Bye. 148 00:05:21,288 --> 00:05:22,955 Sorry. 149 00:05:22,956 --> 00:05:24,490 My sister's husband just died. 150 00:05:24,491 --> 00:05:26,792 ‐It's a whole thing. (sighs) ‐Oh. 151 00:05:26,793 --> 00:05:27,793 Well, he was 87. 152 00:05:27,794 --> 00:05:28,794 He lived a good life. 153 00:05:28,795 --> 00:05:29,795 And now she's very rich. 154 00:05:29,796 --> 00:05:31,730 But we're here to talk about you. 155 00:05:31,731 --> 00:05:32,967 So... 156 00:05:35,101 --> 00:05:36,135 Mm. 157 00:05:36,136 --> 00:05:37,603 I had one bad day 158 00:05:37,604 --> 00:05:39,638 that turned into a Class A misdemeanor. 159 00:05:39,639 --> 00:05:41,740 Otherwise known as reckless assault. 160 00:05:41,741 --> 00:05:45,411 Yes, but I did a 30‐day rehab program. 161 00:05:45,412 --> 00:05:48,447 I picked up enough trash on the side of the road 162 00:05:48,448 --> 00:05:50,749 to make it all good, you know? I... 163 00:05:50,750 --> 00:05:52,251 I did the crime, but I did the time, 164 00:05:52,252 --> 00:05:53,786 and I'm not sure why I'm here. 165 00:05:53,787 --> 00:05:54,820 You're here 'cause someone got you the best deal 166 00:05:54,821 --> 00:05:56,956 ‐I've ever seen. ‐Well, I think if it was 167 00:05:56,957 --> 00:05:58,123 the best deal you'd ever seen, I wouldn't be 168 00:05:58,124 --> 00:05:59,491 sitting in your office, I'd be watching 169 00:05:59,492 --> 00:06:01,227 every version of Pride and Prejudice ever made. 170 00:06:01,228 --> 00:06:02,228 Okay. 171 00:06:02,229 --> 00:06:03,762 So, the State of New York 172 00:06:03,763 --> 00:06:05,064 has put under my care, 173 00:06:05,065 --> 00:06:06,799 and as part of your probation, 174 00:06:06,800 --> 00:06:11,136 um, you'll need to attend meetings every day for 90 days. 175 00:06:11,137 --> 00:06:12,438 Go ahead and get someone at the meeting 176 00:06:12,439 --> 00:06:13,873 to sign that for you, okay? 177 00:06:13,874 --> 00:06:15,040 (sighs) 178 00:06:15,041 --> 00:06:16,642 Uh, all right. I'm just spitballing here. 179 00:06:16,643 --> 00:06:19,778 What if I hit three meetings a day for 30 days? 180 00:06:19,779 --> 00:06:21,714 Some‐some fast math. 181 00:06:21,715 --> 00:06:24,750 Feel like I could just get sober real quick. 182 00:06:24,751 --> 00:06:27,052 Okay. You know what? 183 00:06:27,053 --> 00:06:30,256 (sighs) 184 00:06:30,257 --> 00:06:33,327 (mutters) 185 00:06:35,395 --> 00:06:38,332 ♪ 186 00:06:41,568 --> 00:06:43,135 Hi. 187 00:06:43,136 --> 00:06:44,470 ‐Hi. ‐(chuckles) 188 00:06:44,471 --> 00:06:46,071 ‐I'm Olivia. ‐Samantha. 189 00:06:46,072 --> 00:06:47,139 You're new. 190 00:06:47,140 --> 00:06:48,440 How can you tell? 191 00:06:48,441 --> 00:06:49,441 That's easy. 192 00:06:49,442 --> 00:06:50,544 You're vibrating. 193 00:06:51,444 --> 00:06:53,381 Oh. 194 00:06:58,485 --> 00:06:59,752 Who's this? 195 00:06:59,753 --> 00:07:01,086 Uh, this is Samantha. 196 00:07:01,087 --> 00:07:02,121 Samantha, say hi to James. 197 00:07:02,122 --> 00:07:03,088 Hi, James. 198 00:07:03,089 --> 00:07:04,123 Hey. 199 00:07:04,124 --> 00:07:05,157 So, what brings you here today? 200 00:07:05,158 --> 00:07:07,960 Oh, uh, public intoxication, 201 00:07:07,961 --> 00:07:09,295 destruction of personal property, 202 00:07:09,296 --> 00:07:10,629 almost blinding my coworker. 203 00:07:10,630 --> 00:07:12,131 Being awesome. 204 00:07:12,132 --> 00:07:13,132 Sounds epic. 205 00:07:13,133 --> 00:07:15,034 I'm gonna go check in 206 00:07:15,035 --> 00:07:16,402 with my harem of sponsees. 207 00:07:16,403 --> 00:07:17,770 ‐Excuse me. ‐Yeah, no, of course. 208 00:07:17,771 --> 00:07:21,740 ‐Great. (clears throat) ‐Mm‐hmm. Mm‐hmm. Mm‐hmm. Mm. 209 00:07:21,741 --> 00:07:24,209 All right, yo, so we can keep our thing a secret, 210 00:07:24,210 --> 00:07:25,444 unless you want to talk about it, 211 00:07:25,445 --> 00:07:27,446 or we can just pretend like it never happened. 212 00:07:27,447 --> 00:07:29,281 Talk about what? 213 00:07:29,282 --> 00:07:30,751 Last Thanksgiving. 214 00:07:33,653 --> 00:07:35,788 Yikes. You don't remember. 215 00:07:35,789 --> 00:07:37,456 Oh, no. 216 00:07:37,457 --> 00:07:40,592 What? There's a lot about the last 12 years I don't remember. 217 00:07:40,593 --> 00:07:41,794 Yeah, then forget about it. 218 00:07:41,795 --> 00:07:43,262 Don't even worry... I didn't say anything. 219 00:07:43,263 --> 00:07:44,465 ‐It's fine. ‐Forget about what? 220 00:07:46,099 --> 00:07:47,466 Okay. 221 00:07:47,467 --> 00:07:51,603 Last Thanksgiving, you and I met at Good Time Sally's. 222 00:07:51,604 --> 00:07:52,604 ‐Met? ‐Yeah. 223 00:07:52,605 --> 00:07:54,406 We met at Good Time Sally's. 224 00:07:54,407 --> 00:07:56,775 We met once on the bar, 225 00:07:56,776 --> 00:07:58,277 and, uh, once in the bathroom. 226 00:07:58,278 --> 00:08:00,512 ‐Oh. ‐Okay, that's enough. ‐Yeah. 227 00:08:00,513 --> 00:08:03,150 ‐Go sit down. ‐Yeah. Nice to meet you, Sam. 228 00:08:06,786 --> 00:08:08,320 Is that... is that something? 229 00:08:08,321 --> 00:08:10,389 You guys gossip a lot for a place 230 00:08:10,390 --> 00:08:11,623 that's supposed to be anonymous. 231 00:08:11,624 --> 00:08:13,559 Um, can you please 232 00:08:13,560 --> 00:08:16,295 sign this thing that proves I was here? 233 00:08:16,296 --> 00:08:18,731 Not 'till after the meeting, I'm afraid. (chuckles) 234 00:08:18,732 --> 00:08:21,133 ‐Oh, that's, like, 45 minutes. ‐It's actually longer, 'cause 235 00:08:21,134 --> 00:08:23,469 ‐I like to schmooze afterwards. ‐Yeah, but I'm not one of them, 236 00:08:23,470 --> 00:08:25,304 ‐so... ‐No, but if you're ever looking 237 00:08:25,305 --> 00:08:26,941 for more than a signature, give me a call. 238 00:08:28,775 --> 00:08:31,243 This is not something you want to do alone. 239 00:08:31,244 --> 00:08:33,045 I don't want to do this all. 240 00:08:33,046 --> 00:08:35,647 ♪ Watch your back, watch your back, feel the contact ♪ 241 00:08:35,648 --> 00:08:37,583 ♪ Can I get a boom, can I get a boom, boom? ♪ 242 00:08:37,584 --> 00:08:39,818 ♪ Watch your back, watch your back, feel the contact ♪ 243 00:08:39,819 --> 00:08:41,987 ♪ Contact, contact, give me room ♪ 244 00:08:41,988 --> 00:08:44,156 ♪ Turn me up, turn me up, here we, here we go ♪ 245 00:08:44,157 --> 00:08:46,492 ♪ First up to bat, contact on a John Doe ♪ 246 00:08:46,493 --> 00:08:48,327 ♪ Fresh fitted on the one‐two ♪ 247 00:08:48,328 --> 00:08:50,929 ♪ Rhythm I jam on a fish stick, played‐out gimmick... ♪ 248 00:08:50,930 --> 00:08:53,632 The prodigal daughter returns. 249 00:08:53,633 --> 00:08:56,702 Wow. You actually learned something in Catholic school? 250 00:08:56,703 --> 00:08:58,103 Oh, I had one of the good ones. 251 00:08:58,104 --> 00:09:00,472 ‐Yes, you did. ‐Oh! 252 00:09:00,473 --> 00:09:02,441 My beautiful Samantha. 253 00:09:02,442 --> 00:09:03,976 ‐Aah! ‐Aah! How've you been? 254 00:09:03,977 --> 00:09:05,577 Ah, you know, my sister's 255 00:09:05,578 --> 00:09:07,446 an asshole, and Zack's a little TikTok star. 256 00:09:07,447 --> 00:09:10,149 ‐Wow, you're such a stage mom. ‐Yeah, but a hot stage mom. 257 00:09:10,150 --> 00:09:11,884 (trills) 258 00:09:11,885 --> 00:09:13,886 Tommy, two beers, two shots. 259 00:09:13,887 --> 00:09:15,120 ‐None for me, thanks. ‐Coming right up. 260 00:09:15,121 --> 00:09:17,489 Oh, my Samantha is back in town. 261 00:09:17,490 --> 00:09:19,725 We're gonna party like when Tom was still with the Patriots. 262 00:09:19,726 --> 00:09:21,593 Mm‐hmm. (laughs) 263 00:09:21,594 --> 00:09:23,562 Oh, man. 264 00:09:23,563 --> 00:09:24,963 Yeah, I can't. 265 00:09:24,964 --> 00:09:26,398 You're Samantha Fink. 266 00:09:26,399 --> 00:09:27,766 You're the Russian‐Jewish tank. 267 00:09:27,767 --> 00:09:29,435 I know, but I'm hanging up my jersey. 268 00:09:29,436 --> 00:09:31,236 All right, suit yourself. 269 00:09:31,237 --> 00:09:33,939 ‐(short chuckle) ‐I'll have yours. 270 00:09:33,940 --> 00:09:35,774 ♪ On the mic I'm gonna murder ya, tear you up... ♪ 271 00:09:35,775 --> 00:09:37,576 Ah. 272 00:09:37,577 --> 00:09:39,611 ♪ Until now, when I caught you ♪ 273 00:09:39,612 --> 00:09:41,113 ♪ With the wild style, twist, twist ♪ 274 00:09:41,114 --> 00:09:44,118 ‐♪ When I diss on a chump. ♪ ‐♪ 275 00:09:46,886 --> 00:09:48,454 All right, but stop me at two. 276 00:09:48,455 --> 00:09:49,955 Yeah, for sure. 277 00:09:49,956 --> 00:09:51,390 ‐Two. ‐All right. 278 00:09:51,391 --> 00:09:53,225 ♪ That my friend, she a real bad ... ♪ 279 00:09:53,226 --> 00:09:55,961 ♪ Got her own money, she don't need no ... ♪ 280 00:09:55,962 --> 00:09:58,464 ♪ On the dance floor, she had two, three drinks ♪ 281 00:09:58,465 --> 00:10:01,733 ♪ Now she twerkin', she throw it out and come back in ♪ 282 00:10:01,734 --> 00:10:04,269 ♪ That my best friend, she a real bad ... ♪ 283 00:10:04,270 --> 00:10:07,473 You look so hot right now. 284 00:10:07,474 --> 00:10:09,608 I know. 285 00:10:09,609 --> 00:10:11,410 Yay! 286 00:10:11,411 --> 00:10:13,278 ‐♪ Beep‐beep‐(horn honks) 287 00:10:13,279 --> 00:10:14,813 ♪ Is that my bestie in a Tessie? ♪ 288 00:10:14,814 --> 00:10:16,115 ♪ Fresh blow out, skin on tan ♪ 289 00:10:16,116 --> 00:10:17,583 ♪ Ooh, she ready ♪ 290 00:10:17,584 --> 00:10:18,984 ♪ Best friend, you my ... soulmate. ♪ 291 00:10:18,985 --> 00:10:21,453 You know, 292 00:10:21,454 --> 00:10:24,156 they say the secret to sobriety is one day at a time, 293 00:10:24,157 --> 00:10:26,391 so, I'll just start over tomorrow. 294 00:10:26,392 --> 00:10:28,462 Tomorrow is a new day. 295 00:10:30,497 --> 00:10:31,732 (both laughing) 296 00:10:34,400 --> 00:10:35,868 SAMANTHA: Backstabber. 297 00:10:35,869 --> 00:10:38,939 How dare she show her face in my bar. 298 00:10:39,939 --> 00:10:42,207 Let's run her out. 299 00:10:42,208 --> 00:10:45,410 All right. I'll try, but I ate a lot of chicken parm. 300 00:10:45,411 --> 00:10:47,613 Oh, you got to pace yourself. 301 00:10:47,614 --> 00:10:50,749 Oh, my God. It's Sam. 302 00:10:50,750 --> 00:10:52,217 Hey, Sam. 303 00:10:52,218 --> 00:10:54,253 ‐Hi. Nice hat. ‐Yeah. 304 00:10:54,254 --> 00:10:55,754 ‐Chantel forced me to wear this. ‐You and Joel 305 00:10:55,755 --> 00:10:57,589 ‐are getting married. Hmm. ‐Yeah. I didn't 306 00:10:57,590 --> 00:10:59,291 ‐want you to find out this way. ‐All right, don't be sorry. 307 00:10:59,292 --> 00:11:01,293 Come on. You guys have been together a long time. 308 00:11:01,294 --> 00:11:04,663 This is, like, pretty small‐town inevitable, right? 309 00:11:04,664 --> 00:11:06,632 Yeah. 310 00:11:06,633 --> 00:11:09,268 So do you guys want to, like, hang out with us? 311 00:11:09,269 --> 00:11:10,769 You can have some cake. 312 00:11:10,770 --> 00:11:13,272 Felicia, do you want to have, uh, cake 313 00:11:13,273 --> 00:11:15,774 with the gal who's marrying my ex‐boyfriend? 314 00:11:15,775 --> 00:11:17,609 (snorts, laughs) 315 00:11:17,610 --> 00:11:19,444 ‐Okay, Sam, you... ‐I would never have a slice 316 00:11:19,445 --> 00:11:21,914 of your skank cake. (laughs) 317 00:11:21,915 --> 00:11:24,082 ‐Oh. ‐Uh, o‐okay. 318 00:11:24,083 --> 00:11:26,585 All right, okay. 319 00:11:26,586 --> 00:11:28,287 Next time. Okay. 320 00:11:28,288 --> 00:11:30,491 ‐Boom, bitches. ‐Just stop. Look... 321 00:11:32,325 --> 00:11:33,959 ‐Give me five. ‐Oh. 322 00:11:33,960 --> 00:11:35,627 ‐Ah. ‐BRIT: Sam? 323 00:11:35,628 --> 00:11:37,329 Hey. No, no, no, no. Use this. 324 00:11:37,330 --> 00:11:40,132 I don't need you spraying all over the walls again. 325 00:11:40,133 --> 00:11:42,534 Oh, that last time was me, actually. 326 00:11:42,535 --> 00:11:44,937 ‐(laughing) You remember that? ‐Why are people like this? 327 00:11:44,938 --> 00:11:47,641 Thank you. Sam, how you feeling? 328 00:11:48,708 --> 00:11:50,108 Can we help you? 329 00:11:50,109 --> 00:11:51,478 Can I just talk to Sam? 330 00:11:52,545 --> 00:11:54,479 Would you like to talk to her, Sam? 331 00:11:54,480 --> 00:11:55,981 Yeah, why not? 332 00:11:55,982 --> 00:11:59,051 All right. Fine. 333 00:11:59,052 --> 00:12:02,056 I got to call my babysitter anyway, so... 334 00:12:05,725 --> 00:12:07,326 ‐Oh. ‐Way too small of a target. 335 00:12:07,327 --> 00:12:08,794 You know what I mean? 336 00:12:08,795 --> 00:12:11,797 Samantha, you're back from New York. 337 00:12:11,798 --> 00:12:13,599 Oh, yeah. (clears throat) 338 00:12:13,600 --> 00:12:15,901 Living with Mom. We're like Grey Gardens on acid, you know? 339 00:12:15,902 --> 00:12:17,302 Oh, my God. That sounds terrifying. 340 00:12:17,303 --> 00:12:18,971 My baby asleep yet or what? 341 00:12:18,972 --> 00:12:21,039 You have no idea. 342 00:12:21,040 --> 00:12:23,075 So, rehab? 343 00:12:23,076 --> 00:12:24,910 Oh. (scoffs) 344 00:12:24,911 --> 00:12:27,112 Yeah, that was just mandatory so my office wouldn't sue. 345 00:12:27,113 --> 00:12:28,647 You know, it wasn't a big deal. 346 00:12:28,648 --> 00:12:30,315 And obviously a huge waste of time, 347 00:12:30,316 --> 00:12:33,218 because I can control my drinking when I want to. 348 00:12:33,219 --> 00:12:35,988 Yeah, look, Sam, I just... I want to say I'm sorry, okay? 349 00:12:35,989 --> 00:12:39,491 You know, since you blocked me on all social media. 350 00:12:39,492 --> 00:12:41,159 Thought this was my one chance and... 351 00:12:41,160 --> 00:12:44,296 Are you sorry about the hat or the marrying my ex? 352 00:12:44,297 --> 00:12:45,731 I'm just a little confused. 353 00:12:45,732 --> 00:12:47,399 You don't have to be a dick about it. 354 00:12:47,400 --> 00:12:49,268 You know Joel and I have been together for a long time, 355 00:12:49,269 --> 00:12:51,970 and you guys have been broken up for a long time. 356 00:12:51,971 --> 00:12:53,905 Sam, life moves forward even if you don't. 357 00:12:53,906 --> 00:12:56,275 Oh, my God. That was beautiful. 358 00:12:56,276 --> 00:12:58,310 I got to get that tattooed on butt. 359 00:12:58,311 --> 00:13:00,912 Could you just not do the whole victimy thing right now? 360 00:13:00,913 --> 00:13:02,414 You know, this is exactly like 361 00:13:02,415 --> 00:13:04,249 when I got first chair violin and you got last. 362 00:13:04,250 --> 00:13:06,918 Out of three violins. 363 00:13:06,919 --> 00:13:08,820 Why do you keep bringing that up? 364 00:13:08,821 --> 00:13:11,890 Okay, look, I just... 365 00:13:11,891 --> 00:13:13,959 Everything's not always about you. 366 00:13:13,960 --> 00:13:16,428 I know things have been rough since your dad passed away. 367 00:13:16,429 --> 00:13:18,130 I really tried. 368 00:13:18,131 --> 00:13:20,132 I came to New York to meet you at that restaurant. 369 00:13:20,133 --> 00:13:23,568 I sat there waiting for you for two hours, eating edamame. 370 00:13:23,569 --> 00:13:25,270 Like, so much edamame, because 371 00:13:25,271 --> 00:13:27,708 I wanted to tell you about this in person. 372 00:13:29,409 --> 00:13:31,943 I am very sorry about that, honestly. 373 00:13:31,944 --> 00:13:34,913 ‐I was very busy that day. ‐Oh, yeah? 374 00:13:34,914 --> 00:13:37,416 ‐Doing what? ‐Sorry. You're right. 375 00:13:37,417 --> 00:13:41,920 I forgot. You're a doctor who saves lives, so your life is 376 00:13:41,921 --> 00:13:43,655 ‐so much more important ‐Yeah. You know what, ‐All right over here? 377 00:13:43,656 --> 00:13:46,158 ‐than mine! ‐this is just like you. ‐Hey! What's going on? 378 00:13:46,159 --> 00:13:48,293 ‐Are we all right? ‐Everything's totally fine. 379 00:13:48,294 --> 00:13:50,962 I actually have some very important work to do 380 00:13:50,963 --> 00:13:52,764 ‐and some files and so on and so forth. ‐All right. 381 00:13:52,765 --> 00:13:55,767 So I'm gonna get to that, and you ladies have a nice evening. 382 00:13:55,768 --> 00:13:57,269 Oh, my God. 383 00:13:57,270 --> 00:13:59,071 ‐Oh, no. Sam. Hey, Sam. Sammy? ‐Oh, wait. 384 00:13:59,072 --> 00:14:01,373 ‐Sammy. Sammy, you can't drive. ‐No, Sam, I've got Lyft credits. 385 00:14:01,374 --> 00:14:03,642 ‐Sam, just, look. ‐Hey, Sam, Sam, just take a Lyft, please. 386 00:14:03,643 --> 00:14:06,311 I know you hate me. Just let me take you home in the party bus. 387 00:14:06,312 --> 00:14:08,246 ‐Okay? It's right... ‐Yeah, well, I don't know if you can 388 00:14:08,247 --> 00:14:10,148 ‐call it a party bus if it doesn't have a stripper pole. ‐Sam... 389 00:14:10,149 --> 00:14:12,384 ‐She's right. ‐(laughs) 390 00:14:12,385 --> 00:14:14,653 Hey, Sam, no, no, look. There‐There's no stripper pole, 391 00:14:14,654 --> 00:14:16,555 but there‐there is a... there is a disco ball. 392 00:14:16,556 --> 00:14:18,323 ‐Oh, you got one. ‐You love a disco ball. 393 00:14:18,324 --> 00:14:20,325 Xander is 4.8 stars and he's on his way. 394 00:14:20,326 --> 00:14:22,730 ‐(engine starts) ‐Enough! 395 00:14:27,066 --> 00:14:29,370 ‐BRIT: Where is she going? ‐FELICIA: Well, at least she's going slow. 396 00:14:30,603 --> 00:14:31,970 ‐(engine revs) ‐(tires squeal) 397 00:14:31,971 --> 00:14:34,439 ‐No, no, no, no, no, no! ‐Oh! 398 00:14:34,440 --> 00:14:37,811 (screaming) Samantha?! 399 00:14:39,879 --> 00:14:41,648 ‐You guys okay? ‐Yeah. ‐Yeah. 400 00:14:45,651 --> 00:14:47,654 ♪ 401 00:14:48,821 --> 00:14:50,489 Here she is. 402 00:14:50,490 --> 00:14:52,257 Thank you. 403 00:14:52,258 --> 00:14:54,326 (clears throat) 404 00:14:54,327 --> 00:14:56,964 ‐Samantha, wake up. ‐(gasps) Who? 405 00:14:58,798 --> 00:15:00,901 Huh? Oh. 406 00:15:02,935 --> 00:15:04,770 ‐How did you find me? ‐You don't remember 407 00:15:04,771 --> 00:15:06,772 calling me last night, scream‐crying? 408 00:15:06,773 --> 00:15:08,607 You were in jail, they were never going to let you out, 409 00:15:08,608 --> 00:15:10,242 you needed a fried chicken sandwich? 410 00:15:10,243 --> 00:15:13,078 Mm‐hmm. Okay. Yeah. I called the call. 411 00:15:13,079 --> 00:15:15,749 (short chuckle) Must have been really drunk. 412 00:15:17,150 --> 00:15:18,650 Okay. Yeah, I'll take this one. 413 00:15:18,651 --> 00:15:20,252 (Samantha sighs) 414 00:15:20,253 --> 00:15:22,256 Sweet. 415 00:15:25,792 --> 00:15:28,293 You run a fine establishment here, sir. 416 00:15:28,294 --> 00:15:30,264 Thank you, officer. 417 00:15:33,266 --> 00:15:35,033 So, what‐‐ you try to convert people 418 00:15:35,034 --> 00:15:36,468 when they're truly desperate? 419 00:15:36,469 --> 00:15:39,104 Mm, it's the best time to do it. 420 00:15:39,105 --> 00:15:40,639 But if it makes you feel any better, 421 00:15:40,640 --> 00:15:42,774 ‐I am already regretting my decision. ‐Oh, no, no. 422 00:15:42,775 --> 00:15:44,643 I'm sorry. Thank you. 423 00:15:44,644 --> 00:15:47,779 Seriously, uh, you're, like, my last friend on Earth, so... 424 00:15:47,780 --> 00:15:50,250 (laughs) I am not your friend. 425 00:15:51,384 --> 00:15:54,052 Right. Of course not. 426 00:15:54,053 --> 00:15:57,055 ‐Could you be my sponsor? ‐Oh, I don't know. 427 00:15:57,056 --> 00:15:59,925 I have seven sponsees, but two of them don't call me, so maybe. 428 00:15:59,926 --> 00:16:02,627 Do you know what a sponsor does? 429 00:16:02,628 --> 00:16:04,896 We get coffee and go shopping. 430 00:16:04,897 --> 00:16:08,435 We get coffee, and we talk about alcoholism. 431 00:16:09,435 --> 00:16:11,203 You ready to do that? 432 00:16:11,204 --> 00:16:13,438 I don't know what that is. (short chuckle) 433 00:16:13,439 --> 00:16:16,107 What am I supposed to do? 434 00:16:16,108 --> 00:16:18,310 Just try to be a person. 435 00:16:18,311 --> 00:16:20,080 Brush your teeth, take a shower. 436 00:16:21,113 --> 00:16:22,416 You make your bed every day. 437 00:16:24,383 --> 00:16:26,485 Is the make‐your‐bed thing metaphorical, 438 00:16:26,486 --> 00:16:28,954 or should I really do that? 439 00:16:28,955 --> 00:16:31,656 ‐You sure I can't just stay with you? ‐I'm sure. 440 00:16:31,657 --> 00:16:34,294 ‐SAMANTHA: I could sleep in your car. ‐Goodbye. 441 00:16:39,131 --> 00:16:40,801 (door closes) 442 00:16:45,571 --> 00:16:47,572 ‐Oh, hello. ‐I know you're upset, Mom. 443 00:16:47,573 --> 00:16:49,274 Oh, I'm just... Sit down. 444 00:16:49,275 --> 00:16:51,877 Yeah, I'm covered in, like, 50 kinds of urine 445 00:16:51,878 --> 00:16:53,378 and every STD right now. 446 00:16:53,379 --> 00:16:54,946 Okay, don't sit. 447 00:16:54,947 --> 00:16:56,116 I know you're probably mad. 448 00:16:57,116 --> 00:16:59,451 I'm not mad. (laughs) 449 00:16:59,452 --> 00:17:01,119 I'm done. 450 00:17:01,120 --> 00:17:03,255 Yeah. No, I know, and I'm sorry, 451 00:17:03,256 --> 00:17:04,956 but if you could just let me explain to you what... 452 00:17:04,957 --> 00:17:06,958 It's been 24 hours since you left rehab. 453 00:17:06,959 --> 00:17:09,127 You've already been arrested for drunk driving 454 00:17:09,128 --> 00:17:11,563 after totaling my car, so no. 455 00:17:11,564 --> 00:17:13,064 Okay, so, I'm sitting at the bar, right? 456 00:17:13,065 --> 00:17:14,499 ‐Oh, God. ‐Dead sober. 457 00:17:14,500 --> 00:17:16,034 Swear to God I could drive a school bus. 458 00:17:16,035 --> 00:17:17,736 ‐I'm really not. I'm just not. ‐But then Brit 459 00:17:17,737 --> 00:17:19,804 ‐walks in the door, okay? ‐Yeah? 460 00:17:19,805 --> 00:17:21,573 ‐And she's wearing a veil on her head, ‐Okay. 461 00:17:21,574 --> 00:17:24,142 because it's her bachelorette party, 462 00:17:24,143 --> 00:17:26,645 ‐and she's marrying Joel. ‐I know. 463 00:17:26,646 --> 00:17:28,215 I'm going to their wedding. 464 00:17:29,248 --> 00:17:31,550 ‐Are you kidding me? ‐No. I've known Brit 465 00:17:31,551 --> 00:17:33,118 ‐since she was little. ‐Yes, Mother, 466 00:17:33,119 --> 00:17:35,120 ‐because she was my friend. ‐This isn't about Brit. 467 00:17:35,121 --> 00:17:38,290 This is about you... growing up. 468 00:17:38,291 --> 00:17:41,059 So, number one‐‐ 469 00:17:41,060 --> 00:17:43,795 you're gonna start paying me rent 470 00:17:43,796 --> 00:17:45,964 or find another place to live. 471 00:17:45,965 --> 00:17:48,366 ‐I just got out of rehab. ‐Yeah, and I spent 472 00:17:48,367 --> 00:17:50,969 a lot of money for that place, money that I was saving 473 00:17:50,970 --> 00:17:53,572 for my neck lift, which now I can't have because of you. 474 00:17:53,573 --> 00:17:55,574 Where would you like me to go? 475 00:17:55,575 --> 00:17:56,975 I don't have any money. 476 00:17:56,976 --> 00:17:58,977 That is what my book group calls 477 00:17:58,978 --> 00:18:02,614 not my problem. So, you're gonna get a job, 478 00:18:02,615 --> 00:18:04,084 and with that job, you're gonna pay me rent. 479 00:18:08,788 --> 00:18:11,623 I'm trying that setting boundaries thing. 480 00:18:11,624 --> 00:18:14,628 I think I'm quite good at it. 481 00:18:18,931 --> 00:18:20,765 Oh, no, you should keep the boat. 482 00:18:20,766 --> 00:18:22,267 I don't know how to drive a boat, 483 00:18:22,268 --> 00:18:24,769 but it couldn't be that hard to learn. (laughs) 484 00:18:24,770 --> 00:18:27,772 Oh, um, look, o‐owning a boat is not a real problem. 485 00:18:27,773 --> 00:18:29,608 I got real problems, and I got to go. 486 00:18:29,609 --> 00:18:31,376 Yeah. Bye. 487 00:18:31,377 --> 00:18:35,614 Sorry. My sister is still "grieving." 488 00:18:35,615 --> 00:18:39,551 So, your lucky streak continues. 489 00:18:39,552 --> 00:18:41,620 ‐That's funny. I don't feel very lucky. ‐Oh. 490 00:18:41,621 --> 00:18:43,221 Well, the judge assigned to your case 491 00:18:43,222 --> 00:18:44,923 approved your pre‐trial probation. 492 00:18:44,924 --> 00:18:46,458 ‐And that means? ‐I mean, 493 00:18:46,459 --> 00:18:48,960 I recommended 60 days of jail time. 494 00:18:48,961 --> 00:18:51,730 ‐What? ‐But with overcrowding and good behavior, 495 00:18:51,731 --> 00:18:53,465 it would have been, like, two weeks. 496 00:18:53,466 --> 00:18:57,135 But that judge‐‐ he overruled me. 497 00:18:57,136 --> 00:18:59,904 So... so what is happening? 498 00:18:59,905 --> 00:19:01,306 Oh, you're not going to jail. 499 00:19:01,307 --> 00:19:03,208 ‐Mm‐mmm. ‐Oh, my God. 500 00:19:03,209 --> 00:19:05,610 No, no, no, no, no. But over the next 12 months, 501 00:19:05,611 --> 00:19:09,547 you will need to complete 250 hours of community service, 502 00:19:09,548 --> 00:19:12,317 maintain your sobriety, go to meetings, 503 00:19:12,318 --> 00:19:14,452 and complete driver's ed, because apparently, 504 00:19:14,453 --> 00:19:15,887 you can't drive without getting drunk 505 00:19:15,888 --> 00:19:18,456 and hitting large objects. Just know 506 00:19:18,457 --> 00:19:20,925 that if you make so much as one slip‐up, 507 00:19:20,926 --> 00:19:22,661 you're going straight to jail. 508 00:19:22,662 --> 00:19:24,429 So, stay on your path, and your case will be dismissed 509 00:19:24,430 --> 00:19:25,897 within the year. It's your choice. 510 00:19:25,898 --> 00:19:29,534 ‐Seems easy enough. ‐(laughs) Oh, let's be honest. 511 00:19:29,535 --> 00:19:31,772 You make it hard. 512 00:19:37,476 --> 00:19:38,810 OLIVIA: Hi. 513 00:19:38,811 --> 00:19:41,713 Uh, hi. I have three days. 514 00:19:41,714 --> 00:19:44,616 I want all the booze and all the sex 515 00:19:44,617 --> 00:19:46,885 and all the drugs all at the same time. 516 00:19:46,886 --> 00:19:48,386 (inhales) 517 00:19:48,387 --> 00:19:50,155 You want to come in for a cup of tea? 518 00:19:50,156 --> 00:19:51,790 It's not blow, but it's all I have. 519 00:19:51,791 --> 00:19:53,158 Oh, that's all right. 520 00:19:53,159 --> 00:19:54,795 I only do coke to help me drink more. 521 00:20:03,402 --> 00:20:05,737 SAMANTHA: Come on. Are serious? 522 00:20:05,738 --> 00:20:08,239 Way to bury the lead. 523 00:20:08,240 --> 00:20:11,042 ‐What? ‐I'm Olivia Elliot, 524 00:20:11,043 --> 00:20:13,812 and this is... Off Our Docs. 525 00:20:13,813 --> 00:20:15,714 You're a listener? (chuckles) 526 00:20:15,715 --> 00:20:17,382 Big‐time. Big‐time listener. 527 00:20:17,383 --> 00:20:18,783 ‐Yeah. ‐Wow. 528 00:20:18,784 --> 00:20:20,452 I can't believe you're an alcoholic. 529 00:20:20,453 --> 00:20:23,588 Anyone can be an alcoholic. It's a disease. 530 00:20:23,589 --> 00:20:26,825 Yeah. I just meant, like, 531 00:20:26,826 --> 00:20:28,827 this is a lot of stuff to get while you're drinking. 532 00:20:28,828 --> 00:20:30,161 Oh, I didn't get it while I was drinking. 533 00:20:30,162 --> 00:20:32,130 I've been sober for ten years. 534 00:20:32,131 --> 00:20:35,100 But the cash and prizes don't all come at once, so, 535 00:20:35,101 --> 00:20:37,368 don't call me next week asking me where your mortgage is. 536 00:20:37,369 --> 00:20:40,774 I won't. Don't even have a job. 537 00:20:42,274 --> 00:20:46,111 Um, my sponsee, Mindy‐‐ she manages Giovanni's Market. 538 00:20:46,112 --> 00:20:48,782 I know she'd been looking for a cashier. 539 00:20:49,782 --> 00:20:51,783 Wow. Okay. Got it. 540 00:20:51,784 --> 00:20:55,954 Okay. Cashier and then Peabody and then 541 00:20:55,955 --> 00:20:57,288 ‐Okay. ‐sick house. 542 00:20:57,289 --> 00:20:59,257 ‐And then, awesome paint colors. ‐Yeah, 543 00:20:59,258 --> 00:21:00,859 let's just worry about getting the job first 544 00:21:00,860 --> 00:21:02,395 and let your higher power take care of the rest. 545 00:21:04,463 --> 00:21:06,464 I knew it was a cult. 546 00:21:06,465 --> 00:21:07,799 CAROL: So, Giovanni's. 547 00:21:07,800 --> 00:21:11,102 ‐Yup. ‐I'm proud of you. 548 00:21:11,103 --> 00:21:13,106 Definitely did not think you could do it. 549 00:21:14,607 --> 00:21:16,708 I'm really sorry for crashing your car. 550 00:21:16,709 --> 00:21:18,910 Don't be dramatic. It was 12 years old. 551 00:21:18,911 --> 00:21:20,779 They don't even make parts for it anymore, 552 00:21:20,780 --> 00:21:23,281 so what are you gonna do? 553 00:21:23,282 --> 00:21:25,416 ‐What are you doing? ‐What? 554 00:21:25,417 --> 00:21:27,452 Thought you could have one glass of wine. 555 00:21:27,453 --> 00:21:29,087 No. No, I can't. 556 00:21:29,088 --> 00:21:31,222 Unfortunately, that's not how it works. 557 00:21:31,223 --> 00:21:33,158 I can do this, though, right? 558 00:21:33,159 --> 00:21:34,926 That's okay? 559 00:21:34,927 --> 00:21:37,295 Yeah. Yeah, you can do whatever you want, Mom. 560 00:21:37,296 --> 00:21:39,297 Phew! (laughs) 561 00:21:39,298 --> 00:21:41,566 Not that it's a big deal or anything. 562 00:21:41,567 --> 00:21:43,401 Yeah, well, it turns out, I can't. 563 00:21:43,402 --> 00:21:45,036 Apparently, alcoholism is a disease, 564 00:21:45,037 --> 00:21:48,807 and, uh... boy, do I have it. 565 00:21:48,808 --> 00:21:51,576 Did you just say you have a disease? 566 00:21:51,577 --> 00:21:54,078 ‐Mom... ‐You don't have a disease. 567 00:21:54,079 --> 00:21:56,314 I know what a disease looks like. 568 00:21:56,315 --> 00:21:59,417 ‐Leukemia, for one. ‐Right. Yeah. Look, 569 00:21:59,418 --> 00:22:00,919 I'm sorry. I wasn't trying to bring up Dad. 570 00:22:00,920 --> 00:22:02,453 ‐I really... ‐A disease is 571 00:22:02,454 --> 00:22:05,156 when you can't walk from your bed to the bathroom. 572 00:22:05,157 --> 00:22:07,458 Right. I hear you. 573 00:22:07,459 --> 00:22:09,494 Seriously. I was just trying to say that, like, 574 00:22:09,495 --> 00:22:11,296 it's recognized as a disease. 575 00:22:11,297 --> 00:22:14,132 You can... you can look it up, but that's all. 576 00:22:14,133 --> 00:22:16,267 If you want to call yourself sick, 577 00:22:16,268 --> 00:22:18,603 call yourself sick. 578 00:22:18,604 --> 00:22:22,207 But don't judge me for having some wine at night, 579 00:22:22,208 --> 00:22:25,810 because everybody wants to have some wine at night. 580 00:22:25,811 --> 00:22:28,048 It's hard to be a person. 581 00:22:29,114 --> 00:22:31,284 SAMANTHA: Just doing the best that I can. 582 00:22:33,285 --> 00:22:36,087 CAROL: I'm sure you are, and welcome. 583 00:22:36,088 --> 00:22:38,122 The rest of us have been doing the best we can 584 00:22:38,123 --> 00:22:40,994 the whole time you've been drinking. 585 00:22:45,998 --> 00:22:47,966 ‐Hey, hey. You okay? ‐What? 586 00:22:47,967 --> 00:22:50,435 ‐No. Jesus. ‐What... 587 00:22:50,436 --> 00:22:53,137 ‐What happened? ‐Didn't know there'd be so much... 588 00:22:53,138 --> 00:22:54,939 stuff and feelings or whatever. 589 00:22:54,940 --> 00:22:57,642 No, no, no, that's the worst part by, like, a long shot. 590 00:22:57,643 --> 00:22:59,644 It's just, like, a bunch of garbage people 591 00:22:59,645 --> 00:23:01,779 giving me garbage advice. I don't need that. 592 00:23:01,780 --> 00:23:04,048 I could just keep doing exactly what I'm doing, 593 00:23:04,049 --> 00:23:06,251 and‐and one day write an autobiography of a trash bag, 594 00:23:06,252 --> 00:23:10,121 featuring me, because I am an expert. 595 00:23:10,122 --> 00:23:11,756 You know, like, I'm one of them. 596 00:23:11,757 --> 00:23:14,926 So I'm gonna be real. Uh, that's a terrible idea. 597 00:23:14,927 --> 00:23:16,427 You shouldn't write that. That's a bad book. 598 00:23:16,428 --> 00:23:18,431 ‐That's a real bad book. ‐(sighs) 599 00:23:21,267 --> 00:23:23,468 I do remember you. 600 00:23:23,469 --> 00:23:25,803 ‐Sure you do. ‐No, I do. 601 00:23:25,804 --> 00:23:27,605 I kept calling you the Winklevoss Twins 602 00:23:27,606 --> 00:23:29,941 ‐because you code? ‐And that never made sense because 603 00:23:29,942 --> 00:23:31,776 ‐that's two white guys. ‐To be fair, 604 00:23:31,777 --> 00:23:33,611 you kept calling me Norah Jones. 605 00:23:33,612 --> 00:23:35,380 But do you see how that's not two people? 606 00:23:35,381 --> 00:23:38,049 ‐I do. ‐Yeah. 607 00:23:38,050 --> 00:23:40,385 (laughs) 608 00:23:40,386 --> 00:23:42,489 I'll see you in there, yeah? 609 00:23:48,627 --> 00:23:50,630 ("Sharpener's Calling Me Again" by Cavetown playing) 610 00:23:59,071 --> 00:24:02,440 ♪ Sharpener's calling me again... ♪ 611 00:24:02,441 --> 00:24:04,108 You okay? 612 00:24:04,109 --> 00:24:06,110 Nope. 613 00:24:06,111 --> 00:24:09,981 ♪ Something I can draw ♪ 614 00:24:09,982 --> 00:24:12,986 ♪ Into my skin ♪ 615 00:24:16,155 --> 00:24:19,791 ♪ Why am I ashamed ♪ 616 00:24:19,792 --> 00:24:21,993 ♪ To look ♪ 617 00:24:21,994 --> 00:24:25,463 ♪ The way I do? ♪ 618 00:24:25,464 --> 00:24:28,633 ♪ All 'cause an escape ♪ 619 00:24:28,634 --> 00:24:30,268 ♪ To me ♪ 620 00:24:30,269 --> 00:24:33,271 ♪ Was just a sharpener ♪ 621 00:24:33,272 --> 00:24:36,441 ♪ To you. ♪ 622 00:24:36,442 --> 00:24:39,446 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 623 00:24:51,056 --> 00:24:53,157 OLIVIA: In the beginning, your body's like, don't drink. 624 00:24:53,158 --> 00:24:54,125 I want to drink. Don't drink. 625 00:24:54,126 --> 00:24:55,259 I want to drink. ‐ What do I do? 626 00:24:55,260 --> 00:24:56,396 Don't drink. 627 00:24:56,462 --> 00:24:58,064 Now, boy. 628 00:24:58,964 --> 00:25:00,365 You're still here. 629 00:25:00,366 --> 00:25:01,733 Fairly impressed with myself. 630 00:25:01,734 --> 00:25:02,633 Look, you want me out. 631 00:25:02,634 --> 00:25:03,634 I want to be out. 632 00:25:03,635 --> 00:25:04,902 Don't rush it. 633 00:25:04,903 --> 00:25:08,206 So what is the usual time frame for being recovered? 634 00:25:08,207 --> 00:25:09,240 [singing] 635 00:25:09,241 --> 00:25:10,975 Well, don't wake up from a nightmare. 636 00:25:10,976 --> 00:25:12,977 SAMANTHA: She's marrying my ex. 637 00:25:12,978 --> 00:25:13,911 Is she serious? 638 00:25:13,912 --> 00:25:14,812 Sam. 639 00:25:14,813 --> 00:25:16,881 Sam, what are you doing here? 640 00:25:16,882 --> 00:25:18,383 I might be broken now. 641 00:25:18,384 --> 00:25:19,650 ‐ Give me a twirl. ‐ Oh, God. 642 00:25:19,651 --> 00:25:20,551 [singing] 643 00:25:20,552 --> 00:25:22,086 Go to a new space. 644 00:25:22,087 --> 00:25:23,988 Show up for the people that matter, and they 645 00:25:23,989 --> 00:25:25,256 will start showing up for you. 646 00:25:25,257 --> 00:25:26,724 Are you apologizing to me? 647 00:25:26,725 --> 00:25:27,925 I have to take the blame. 648 00:25:27,926 --> 00:25:29,460 You have some, I get some. 649 00:25:29,461 --> 00:25:30,895 Don't be a blame hog. 650 00:25:30,896 --> 00:25:32,397 Glad I remembered you. 651 00:25:32,398 --> 00:25:34,165 Me, too. 652 00:25:34,166 --> 00:25:35,233 No can we‐‐ 653 00:25:35,234 --> 00:25:37,368 Ah, really? 654 00:25:37,369 --> 00:25:40,204 CAROL: You don't know what you're capable of now. 655 00:25:40,205 --> 00:25:42,640 Yes, my Jewish Jaguar. 656 00:25:42,641 --> 00:25:45,209 To us‐‐ there is bar flowing in the streets 657 00:25:45,210 --> 00:25:46,210 and none of it is ours. 658 00:25:46,211 --> 00:25:47,311 Amen. 659 00:25:47,312 --> 00:25:49,080 NARRATOR: Freeform's Single Drunk Female now 660 00:25:49,081 --> 00:25:49,115 streaming new episodes Fridays. 49311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.