All language subtitles for Ruxx.S01E07.480p.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:24,440 - Thanks. - Welcome. 2 00:00:27,280 --> 00:00:29,120 How strange. 3 00:00:29,190 --> 00:00:33,430 I've lived here all this time and never went out for a sweet treat. 4 00:00:34,840 --> 00:00:36,240 Me neither. 5 00:00:37,110 --> 00:00:38,920 - You don't eat! - True. 6 00:01:06,840 --> 00:01:08,560 I need to go down. 7 00:01:09,950 --> 00:01:12,760 And get a change of clothes. 8 00:01:12,840 --> 00:01:16,280 And put a working face over the smiling one. 9 00:01:16,350 --> 00:01:18,870 No, don't kill it. 10 00:02:16,560 --> 00:02:18,960 I must have dozed off. 11 00:02:19,030 --> 00:02:20,280 Coffee? 12 00:03:25,430 --> 00:03:26,680 Hey. 13 00:03:34,710 --> 00:03:37,400 - Thank you. - What for? 14 00:03:39,120 --> 00:03:41,470 Staying up chatting with me. 15 00:03:41,560 --> 00:03:47,360 It's been one of the best nights I've spent with a man lately. Wow! 16 00:03:48,710 --> 00:03:51,800 I mean with a person, you know. 17 00:03:51,870 --> 00:03:56,870 Usually, my night time fun is a lot more... 18 00:03:58,030 --> 00:03:59,590 Physical. 19 00:04:08,590 --> 00:04:11,430 - Good luck with the film! - Thanks. 20 00:04:11,520 --> 00:04:13,630 I can't wait to see it. 21 00:04:30,120 --> 00:04:34,270 - You smell so good. - Why haven't you said anything? 22 00:04:34,360 --> 00:04:36,070 To surprise you. 23 00:04:37,950 --> 00:04:40,040 - When did you land? - An hour ago. 24 00:04:40,120 --> 00:04:43,430 Let's go out for breakfast, you have nothing in here. 25 00:04:43,510 --> 00:04:46,240 I need to work today, Jo. 26 00:04:47,680 --> 00:04:50,360 A coffee then, and I'll wait for you at home. 27 00:04:50,430 --> 00:04:53,390 You fucking demolished me. 28 00:05:07,830 --> 00:05:10,800 - Is this a bad time? - No! 29 00:05:13,430 --> 00:05:16,680 - You haven't slept at home, right? - No. 30 00:05:17,750 --> 00:05:19,160 Have you been with someone? 31 00:05:21,040 --> 00:05:24,430 - It's okay. We agreed on it. - No! 32 00:05:24,510 --> 00:05:28,120 - As long as we're not lying. - I wasn't, Jo! 33 00:05:28,190 --> 00:05:31,870 There was a party at Freddie's, it went on. 34 00:05:31,950 --> 00:05:34,040 I'm dead tired, too. 35 00:05:34,120 --> 00:05:35,720 And I need a shower. 36 00:05:39,680 --> 00:05:40,920 What? 37 00:05:42,040 --> 00:05:43,560 Nothing. 38 00:05:44,510 --> 00:05:46,800 It's like I came at the wrong moment. 39 00:05:46,870 --> 00:05:49,000 Of course not! 40 00:05:49,070 --> 00:05:52,000 I'm over my head with the campaign... 41 00:05:52,070 --> 00:05:55,720 That's why you come back from parties at dawn? 42 00:05:55,800 --> 00:05:58,680 Now you're judging how I spend my time? 43 00:06:02,480 --> 00:06:04,270 I thought you'd be happy. 44 00:06:04,360 --> 00:06:07,600 I had great news, I found an awesome job. 45 00:06:07,680 --> 00:06:09,120 - In... - LA, yes. 46 00:06:09,190 --> 00:06:11,920 I start in a month, so I thought... 47 00:06:14,120 --> 00:06:16,870 I wanted to take the opportunity to see you. 48 00:06:20,040 --> 00:06:24,360 I don't know, I just missed you a lot. 49 00:06:24,430 --> 00:06:28,190 - I really thought you'd be happy. - Jo, of course I'm happy! 50 00:06:29,600 --> 00:06:31,390 Congratulations on the job! 51 00:06:35,830 --> 00:06:37,630 I feel like an idiot! 52 00:06:50,720 --> 00:06:53,120 - I love you, hear me? - Me too. 53 00:06:59,750 --> 00:07:01,160 I'll take that shower. 54 00:07:01,240 --> 00:07:03,430 - Want company? - No. 55 00:07:03,510 --> 00:07:05,800 I'll be out in five. 56 00:07:18,040 --> 00:07:21,950 On my way, Gina. Sorry, I'll be a little late. 57 00:07:25,950 --> 00:07:27,800 So, give me all the stats. 58 00:07:27,870 --> 00:07:30,920 I need to give a very clear schedule higher up. 59 00:07:31,000 --> 00:07:34,750 Once we start the construction it will take six months tops. 60 00:07:34,830 --> 00:07:36,430 - For construction? - Yes. 61 00:07:36,510 --> 00:07:39,920 Before you start building you have to take a lot of stuff out. 62 00:07:40,000 --> 00:07:41,800 You'll have to block the roads 63 00:07:41,870 --> 00:07:44,480 which requires a permit from the mayor's office. 64 00:07:44,560 --> 00:07:46,310 All in the timeline. 65 00:07:47,830 --> 00:07:50,480 Would Liliana be up for some of our meetings? 66 00:07:50,560 --> 00:07:54,070 The flow would be much easier with a potential mayor by our side. 67 00:07:54,160 --> 00:07:58,240 You're absolutely right, but unless we can clone herself... 68 00:07:58,310 --> 00:08:00,630 - That's what technology's for. - Okay. 69 00:08:01,870 --> 00:08:03,950 Let's do it like this. 70 00:08:04,040 --> 00:08:07,750 I will specially delegate Rux to inform her about everything we do. 71 00:08:10,190 --> 00:08:11,600 Hi. 72 00:08:11,680 --> 00:08:15,190 - Damage level with Dragoş? - It looked bad at first, but... 73 00:08:15,270 --> 00:08:19,270 Honorable Horia Munteanu was filmed having a golden shower. 74 00:08:19,360 --> 00:08:21,950 Someone uploaded the video. 75 00:08:29,720 --> 00:08:31,160 Okay. 76 00:08:31,240 --> 00:08:35,000 One man's shower is another man's power! 77 00:08:37,030 --> 00:08:42,120 We're viewing the first edit of Cristina Rusu's film, remember? 78 00:08:42,200 --> 00:08:44,150 Of course I remember. 79 00:09:01,440 --> 00:09:03,510 - Yes, Andrei? - Hi, how are you?. 80 00:09:04,600 --> 00:09:06,510 Fine. I think. 81 00:09:06,600 --> 00:09:09,120 Munteanu stole the show with a scandal, 82 00:09:09,200 --> 00:09:10,870 so we're safe about Dragoş.. 83 00:09:10,960 --> 00:09:14,750 Will you make it to Cristina's screening?. 84 00:09:16,080 --> 00:09:18,870 I have to run to the Moscu's. 85 00:09:18,960 --> 00:09:21,360 - Are you okay? - Yes. 86 00:09:21,440 --> 00:09:25,790 - Your voice is a bit... - I'm alright, Andrei. 87 00:09:25,870 --> 00:09:29,550 See you at the office. Start without me, okay? 88 00:09:51,000 --> 00:09:52,910 Pick up, Cris! 89 00:10:10,120 --> 00:10:15,440 Andrei, I know this is shitty of me, but can we push this back one hour? 90 00:10:15,510 --> 00:10:19,480 - I'm booked solid here. - Sorry, this is urgent. 91 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 Where are you? 92 00:10:30,120 --> 00:10:31,360 Coffee? 93 00:10:43,440 --> 00:10:46,670 I was wondering if I just got seduced and dumped. 94 00:10:49,600 --> 00:10:51,080 Seduced? 95 00:10:52,870 --> 00:10:54,550 Didn't you seduce me last night? 96 00:10:58,790 --> 00:11:00,360 Did I do something stupid? 97 00:11:06,200 --> 00:11:07,750 Let me show you something. 98 00:11:15,870 --> 00:11:20,790 Basic math shows the young lady is 22 years of age. 99 00:11:20,870 --> 00:11:22,630 Legal in all states. 100 00:11:32,720 --> 00:11:34,440 Also glad to meet you. 101 00:11:54,870 --> 00:11:57,440 Feel like talking? 102 00:11:57,510 --> 00:12:00,080 Then we just hang and have some chocolate? 103 00:12:05,030 --> 00:12:08,360 We just hang and have some chocolate. 104 00:12:12,600 --> 00:12:13,960 I fucked Andrei. 105 00:12:15,440 --> 00:12:18,720 Last night. Cris! 106 00:12:18,790 --> 00:12:22,240 Rux, there was an obvious simmer there! 107 00:12:27,600 --> 00:12:29,910 The person who gave me that ring. 108 00:12:31,510 --> 00:12:34,200 Now living in Los Angeles. 109 00:12:37,790 --> 00:12:40,270 It's been long-distance for a few years. 110 00:12:43,270 --> 00:12:44,910 And I was going to go 111 00:12:47,720 --> 00:12:49,320 live with her. 112 00:12:55,270 --> 00:12:58,870 And today, out of all possible times, she came to visit. 113 00:13:00,790 --> 00:13:02,870 Without telling me. 114 00:13:02,960 --> 00:13:05,150 I opened the door and... 115 00:13:16,720 --> 00:13:18,240 What do I do? 116 00:13:26,600 --> 00:13:31,510 - Figure out what you want. - I don't know, Cris. 117 00:13:31,600 --> 00:13:34,240 I'm so happy to see her, I swear! 118 00:13:34,320 --> 00:13:37,270 I swear I missed her, but... 119 00:13:37,360 --> 00:13:41,720 It was out of the blue, she didn't tell me she was coming. 120 00:13:41,790 --> 00:13:46,550 - Tell her to stay somewhere else... - I can't do that. 121 00:13:46,630 --> 00:13:48,000 Rux... 122 00:13:50,440 --> 00:13:51,670 You... 123 00:13:53,360 --> 00:13:55,440 You have no obligation to 124 00:13:56,720 --> 00:13:57,960 her. 125 00:13:59,200 --> 00:14:04,240 Or to Andrei, or anyone else. No obligation to feel a certain way. 126 00:14:07,200 --> 00:14:11,630 You do have an obligation to yourself to figure out what you feel. 127 00:14:11,720 --> 00:14:13,790 And then act on that. 128 00:14:26,510 --> 00:14:31,630 Can I get a ride in your new car? 129 00:14:31,720 --> 00:14:35,840 Yeah, I borrowed it from Tavi so you could exploit me for a change. 130 00:14:37,440 --> 00:14:39,360 Let's go. 131 00:14:39,440 --> 00:14:42,510 Rate me, I might start driving for Uber! 132 00:15:07,030 --> 00:15:08,270 I'm sorry. 133 00:15:09,240 --> 00:15:11,080 I couldn't help it. 134 00:15:13,750 --> 00:15:15,390 How did it go? 135 00:15:18,600 --> 00:15:20,120 We're rolling. 136 00:15:21,720 --> 00:15:23,440 Land survey and everything. 137 00:15:24,720 --> 00:15:25,960 Good. 138 00:15:29,030 --> 00:15:32,480 Tomas wants Liliana actively involved in each meeting. 139 00:15:32,550 --> 00:15:35,720 - We can brief her. - Not by briefing, Rux. 140 00:15:35,790 --> 00:15:38,550 He wants her here, or Skyping. 141 00:15:39,600 --> 00:15:41,510 Do try to keep up. 142 00:15:44,910 --> 00:15:47,120 We're at a critical stage with Wonderland. 143 00:15:48,670 --> 00:15:52,870 We've just had a key meeting which you chose not to attend. 144 00:15:52,960 --> 00:15:56,030 Tell me what you need me to do and I will. 145 00:15:56,120 --> 00:15:59,870 Keep Liliana away from our discussions. And Tomas... 146 00:15:59,960 --> 00:16:03,960 I don't know, make him think she's being kept updated. 147 00:16:04,030 --> 00:16:05,270 Okay. 148 00:16:06,270 --> 00:16:10,750 Should Liliana be completely in the dark or...? 149 00:16:10,840 --> 00:16:15,480 - You're not paying attention. - I need to know what lies to tell. 150 00:16:26,120 --> 00:16:30,120 Rux, do you still believe in this project? Our project? 151 00:16:31,870 --> 00:16:36,360 Liliana still doesn't know you want to demolish The Place, right? 152 00:16:36,440 --> 00:16:39,120 - You haven't answered. - You neither. 153 00:16:43,360 --> 00:16:46,630 I think you're going down a very slippery slope. 154 00:16:46,720 --> 00:16:50,360 The Place is now essential for Liliana's campaign. 155 00:16:50,440 --> 00:16:53,200 Can't you tell how messed up this is? 156 00:16:53,270 --> 00:16:57,120 Her signing against The Place that supported her? 157 00:16:57,200 --> 00:16:59,910 - Once she gets elected... - If. 158 00:17:00,000 --> 00:17:01,750 Meaning? 159 00:17:03,870 --> 00:17:08,510 Teodorovici leads the polls by a serious margin. 160 00:17:09,790 --> 00:17:12,270 I need to be ready to build Wonderland 161 00:17:12,350 --> 00:17:14,070 regardless of the outcome. 162 00:17:18,030 --> 00:17:22,440 I do believe in Wonderland, to answer your question. 163 00:17:22,510 --> 00:17:26,750 The one we used to dream of a few years ago. 164 00:17:27,750 --> 00:17:33,200 When we thought we could build something truly good in this city. 165 00:17:34,880 --> 00:17:39,270 Not another sly scheme, like all the others. 166 00:17:45,000 --> 00:17:49,200 My campaign's objective is communication, both ways.. 167 00:17:49,270 --> 00:17:53,240 Directly or online, I want people to talk to me, 168 00:17:53,310 --> 00:17:55,790 to tell me off if I'm wrong, 169 00:17:55,880 --> 00:18:00,400 if I don't look after this city as one looks after their garden.. 170 00:18:00,480 --> 00:18:01,880 LILIANA WILL BE MAYOR. 171 00:18:01,960 --> 00:18:04,240 TOGETHER WE TAKE CARE OF BUCHAREST. 172 00:18:15,110 --> 00:18:18,350 - This is gold, Cristina. - Thank you. 173 00:18:18,440 --> 00:18:21,960 - Any changes? - I'd say it's perfect. 174 00:18:22,030 --> 00:18:25,030 It has an edge, a personal touch, 175 00:18:25,110 --> 00:18:31,350 it shows Liliana outside of photoshoots or conferences. 176 00:18:31,440 --> 00:18:35,960 Andrei, how about we do the launch at The Place? 177 00:18:36,030 --> 00:18:37,440 Not bad. 178 00:18:37,510 --> 00:18:40,510 - Don't we have the Apollo booked? - Yes. 179 00:18:40,590 --> 00:18:44,070 As a symbol, The Place works better, after the... 180 00:18:44,160 --> 00:18:46,350 - Let's not. - Why not? 181 00:18:46,440 --> 00:18:49,110 Too obvious a link with Denisa. 182 00:18:49,200 --> 00:18:52,590 That's what it's about. Family, Denisa. 183 00:18:52,680 --> 00:18:55,200 Just trust me, not The Place. 184 00:18:55,270 --> 00:18:59,270 Let's stick to the Apollo, there's nothing wrong with it. 185 00:19:00,000 --> 00:19:01,240 Okay. 186 00:19:07,750 --> 00:19:10,720 THEY LIKED IT. SO HAPPY. 187 00:19:10,790 --> 00:19:13,480 BEER'S ON ME 188 00:19:54,110 --> 00:19:56,480 - Are you okay? - Yeah. 189 00:20:01,790 --> 00:20:05,400 When I got back from your place today... 190 00:20:07,440 --> 00:20:10,790 I told you I'm in a relationship. 191 00:20:10,880 --> 00:20:14,030 For a few years, it's been long-distance. 192 00:20:17,440 --> 00:20:20,030 Today, my partner landed in Bucharest, 193 00:20:20,110 --> 00:20:21,590 with no prior notice. 194 00:20:23,590 --> 00:20:27,030 I need a little time, 195 00:20:27,110 --> 00:20:30,350 to process everything that's going on. 196 00:20:37,790 --> 00:20:39,030 Okay. 197 00:21:29,350 --> 00:21:31,270 - Hello. - Hello. 198 00:21:31,350 --> 00:21:33,110 Keeping busy? 199 00:21:35,510 --> 00:21:37,350 How are we doing? 200 00:21:37,440 --> 00:21:40,350 Okay, I think. 201 00:21:40,440 --> 00:21:44,440 Teodorovici has become unexpectedly present. 202 00:21:44,510 --> 00:21:45,920 How? 203 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 Lots more interviews, twice the printouts. 204 00:21:49,880 --> 00:21:52,440 He seems to have a lot of money to spend. 205 00:21:52,510 --> 00:21:55,830 Has his rating gone up? 206 00:21:55,920 --> 00:21:59,590 He could come across as too aggressive or desperate, 207 00:21:59,680 --> 00:22:04,030 if his content isn't diverse enough to keep people interested. 208 00:22:04,110 --> 00:22:06,830 Can I show you something? 209 00:22:13,110 --> 00:22:14,400 Hey! 210 00:22:16,590 --> 00:22:18,270 Ahoy! 211 00:22:18,350 --> 00:22:22,240 - Your dad has great news. - Really? 212 00:22:22,310 --> 00:22:23,720 Results are in! 213 00:22:23,790 --> 00:22:26,030 - It was today? - Yes! 214 00:22:26,110 --> 00:22:31,110 I'm healthy as a horse, or a pig, as your mom would say! 215 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 That's wonderful! 216 00:22:33,270 --> 00:22:35,640 You can have it framed. 217 00:22:35,720 --> 00:22:38,640 You could have told me you were coming. 218 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 I wanted to surprise you. 219 00:22:41,030 --> 00:22:44,110 And I disturbed the young lady's beauty sleep. 220 00:22:44,200 --> 00:22:46,110 More like jet lag sleep! 221 00:22:48,200 --> 00:22:49,960 I'm so glad you're fine. 222 00:22:52,590 --> 00:22:55,880 Jo, can I get your help with something? 223 00:22:55,960 --> 00:22:58,350 - Just a minute, Dad. - Sure. 224 00:23:01,400 --> 00:23:05,590 - What does he know about us? - Relax, what the fuck? 225 00:23:05,680 --> 00:23:10,270 - Yes, Jo, what the fuck? - He knows we're friends, what else? 226 00:23:10,350 --> 00:23:13,110 What's your problem with me? 227 00:23:13,200 --> 00:23:16,200 He came with good news, I told him to wait for you. 228 00:23:16,270 --> 00:23:18,350 I'm sorry. 229 00:23:18,440 --> 00:23:20,510 - I didn't mean to... - It's okay. 230 00:23:20,590 --> 00:23:23,640 I've had a rough day, I'm sorry. 231 00:23:24,510 --> 00:23:28,960 - No, don't tell me you're leaving! - I am. 232 00:23:29,030 --> 00:23:31,790 This is my one chance to invite Mr. Rusu to dinner. 233 00:23:31,880 --> 00:23:36,240 You made me Turkish coffee, I'll make you American ribs, deal? 234 00:23:36,310 --> 00:23:39,240 Well, in that case, alright! 235 00:23:40,510 --> 00:23:45,200 - Great! We need to celebrate! - True. 236 00:23:57,720 --> 00:24:00,510 I'm afraid it's not in the best condition. 237 00:24:10,680 --> 00:24:16,590 Denisa and that guy made a few attempts to renovate it. 238 00:24:16,680 --> 00:24:18,550 Obviously, they failed. 239 00:24:26,790 --> 00:24:32,310 See, that's how I like it. She said ribs, it's ribs! 240 00:24:32,400 --> 00:24:33,880 Excellent! 241 00:24:34,960 --> 00:24:38,880 I cook for people often, I got used to keeping it simple. 242 00:24:40,960 --> 00:24:44,200 - You work in the food industry? - No! 243 00:24:44,270 --> 00:24:47,510 I have many girlfriends, they come to dinner. 244 00:24:47,590 --> 00:24:50,680 When the husband's away... 245 00:24:50,750 --> 00:24:54,240 Well, husbands are out of the question. 246 00:24:54,310 --> 00:24:59,350 - Or boyfriends, whatever. - No, most of us are lesbians. 247 00:24:59,440 --> 00:25:02,880 When it comes to men, it's "best friends", at most. 248 00:25:05,590 --> 00:25:08,070 To each their own, I guess. 249 00:25:11,720 --> 00:25:13,070 Right. 250 00:25:15,440 --> 00:25:16,680 Delightful! 251 00:25:17,790 --> 00:25:19,030 My compliments. 252 00:25:29,160 --> 00:25:30,750 Your father's amazing work. 253 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 Why are you showing me all this? 254 00:25:42,440 --> 00:25:45,720 I knew your father very well. 255 00:25:45,790 --> 00:25:49,590 He was brilliant as a photographer and a person. 256 00:25:49,680 --> 00:25:51,440 I wanted you to know. 257 00:25:51,510 --> 00:25:55,350 That's not how he was with me, so I consider the subject closed. 258 00:26:00,110 --> 00:26:02,310 We lived here together for a while. 259 00:26:04,000 --> 00:26:07,720 The regime moved my family, bourgeois owners, to the attic. 260 00:26:09,270 --> 00:26:15,680 And brought his proletarian family to live down here. 261 00:26:17,720 --> 00:26:20,000 Look who's here! 262 00:26:27,590 --> 00:26:29,510 Didn't he ever tell you? 263 00:26:31,790 --> 00:26:35,960 We didn't talk a whole lot. 264 00:26:36,030 --> 00:26:39,110 Then your family moved to Baia Mare. 265 00:26:39,200 --> 00:26:43,110 Amir sent him... Amir was an old friend. 266 00:26:44,200 --> 00:26:45,590 Here. 267 00:26:45,680 --> 00:26:50,790 Amir mailed the photos to Baia Mare, but your father mailed them back. 268 00:26:50,880 --> 00:26:52,640 He said he didn't care. 269 00:26:52,720 --> 00:26:54,590 Why tell me all this now? 270 00:26:55,720 --> 00:26:56,960 Because... 271 00:26:59,440 --> 00:27:03,200 Once the campaign madness ends, I'd like you to stick around. 272 00:27:04,270 --> 00:27:06,720 I know you're busy now, 273 00:27:06,790 --> 00:27:11,200 but I have some important plans for this city. 274 00:27:11,270 --> 00:27:14,880 I need someone I can trust, a right hand. 275 00:27:14,960 --> 00:27:16,750 - Like Rux? - No. 276 00:27:18,030 --> 00:27:20,400 No, something more. 277 00:27:20,480 --> 00:27:23,590 - Bye. Take care, alright? - Bye. 278 00:27:23,680 --> 00:27:24,960 You too. 279 00:27:30,590 --> 00:27:32,720 - Bye then! - Bye. 280 00:27:32,790 --> 00:27:34,270 Have a safe trip! 281 00:27:36,880 --> 00:27:39,510 Your dad is just awesome! 282 00:27:39,590 --> 00:27:42,110 - What was that? - What? 283 00:27:42,200 --> 00:27:45,720 Me daring to have a lovely conversation with your dad, 284 00:27:45,790 --> 00:27:49,510 - who isn't really such a homophobe? - Like hell not. 285 00:27:49,590 --> 00:27:54,880 The main thing is that he's fine, you don't need to worry. 286 00:27:54,960 --> 00:27:57,160 - Yeah. - I was thinking... 287 00:27:57,240 --> 00:28:01,880 We could leave together, when you're done with the campaign. 288 00:28:03,200 --> 00:28:04,960 So that's why you're here. 289 00:28:07,350 --> 00:28:11,440 - No, Rux, that's not why. - I'm not sure I want to go. 290 00:28:14,270 --> 00:28:16,270 Please don't say that. 291 00:28:16,350 --> 00:28:18,720 I'm not sure I still want to. 292 00:28:18,790 --> 00:28:21,880 - So there's someone else. - No. 293 00:28:21,960 --> 00:28:25,790 But you took this job without even... 294 00:28:25,880 --> 00:28:28,550 It pays $10,000 a month! In LA! 295 00:28:28,640 --> 00:28:31,110 Great! Congratulations! 296 00:28:32,790 --> 00:28:38,640 This whole thing is like you're living in a shit swamp. 297 00:28:38,720 --> 00:28:43,480 And you don't realize you could get to the sea. 298 00:28:43,550 --> 00:28:45,160 And I got there. 299 00:28:45,240 --> 00:28:49,440 And since I did, I've been struggling to find a way 300 00:28:49,510 --> 00:28:52,350 for us to live there together! 301 00:28:52,440 --> 00:28:55,200 - But since you live... - In a shit swamp. 302 00:28:55,270 --> 00:28:59,270 Yes, a shit and piss swamp where everyone pisses on your head! 303 00:28:59,350 --> 00:29:02,110 Now you can't imagine anything else! 304 00:29:02,200 --> 00:29:04,000 Gorgeous. 305 00:29:04,070 --> 00:29:08,110 If I have to, I swear I'll take you there myself. 306 00:29:08,200 --> 00:29:11,030 I'll show you there is another way. 307 00:29:11,110 --> 00:29:13,790 If you don't like it, you're free to leave. 308 00:29:16,590 --> 00:29:18,720 I'm sorry. I can't come back here. 309 00:30:29,960 --> 00:30:32,590 I missed you. 310 00:30:32,680 --> 00:30:35,510 - I love you. - Me too. 311 00:30:56,960 --> 00:30:59,350 Hey, Rux. 312 00:30:59,440 --> 00:31:03,640 Please call me when you can. I need to talk to someone. 313 00:31:27,030 --> 00:31:32,030 What's a girl to do if she's celebrated her success alone 314 00:31:32,110 --> 00:31:37,030 and drunk up all the wine?. 315 00:32:05,920 --> 00:32:10,110 He was slender, tall and pretty With green eyes, but what a pity!. 316 00:32:10,200 --> 00:32:15,110 Looking at his hand I saw That he had a wife at home. 317 00:32:15,200 --> 00:32:19,640 Time was flying like a bee Over coffee and causerie. 318 00:32:19,720 --> 00:32:25,880 Neither of us paid any mind To the dark of night outside. 319 00:32:26,960 --> 00:32:32,510 Oh, the rain, the pouring rain It's past nine, yet we remain. 320 00:32:32,590 --> 00:32:37,030 As we artfully converse About matters most diverse. 321 00:32:37,110 --> 00:32:42,640 Something strikes me mute and tame When I try to call your name.... 322 00:33:34,200 --> 00:33:36,880 - Hello. - Hello. 323 00:33:36,960 --> 00:33:39,640 - What are you doing? - Land survey. 324 00:33:39,720 --> 00:33:43,350 - What for? - To determine bearing capacity. 325 00:33:43,440 --> 00:33:47,070 - Yes, but for what purpose? - Large-scale construction. 326 00:33:48,240 --> 00:33:52,110 Okay, I'm the manager and I don't know anything about this. 327 00:33:52,200 --> 00:33:54,830 Talk to the one who ordered the survey, 328 00:33:54,920 --> 00:33:56,310 here's the business card. 329 00:34:00,480 --> 00:34:02,110 - Can I keep this? - Sure. 330 00:34:03,880 --> 00:34:07,350 Mind if I photocopy those blueprints? 331 00:34:07,440 --> 00:34:10,280 I'll bring them right back. 332 00:34:10,360 --> 00:34:11,840 - Okay. - Thanks. 333 00:34:17,670 --> 00:34:20,760 I'll call them. Alright. 334 00:34:22,320 --> 00:34:23,710 Hi. 335 00:34:23,800 --> 00:34:26,280 I sent Denisa her things. 336 00:34:26,360 --> 00:34:28,230 That's all? 337 00:34:28,320 --> 00:34:29,550 What? 338 00:34:30,360 --> 00:34:33,590 - Where were you last night? - I stayed at the office. 339 00:34:34,880 --> 00:34:36,440 Again. 340 00:34:37,670 --> 00:34:40,360 Yes, it's a busy period. 341 00:34:52,110 --> 00:34:54,030 Hello, lovely! 342 00:35:00,230 --> 00:35:02,150 - Hey! - What a queen! 343 00:35:03,360 --> 00:35:06,440 - Too much? - No way! It's your big day. 344 00:35:06,510 --> 00:35:08,190 Go ahead and shine. 345 00:35:10,030 --> 00:35:12,440 I think we're good, Jo and I. 346 00:35:12,510 --> 00:35:15,670 You'll meet her, she's coming too. 347 00:35:17,590 --> 00:35:20,630 - And you? All good? - Yes, great, actually. 348 00:35:29,510 --> 00:35:31,030 Are you almost here? 349 00:35:34,400 --> 00:35:36,320 You can park there. 350 00:35:38,030 --> 00:35:40,590 I'll come pick you up, baby. 351 00:35:40,670 --> 00:35:42,190 Bye. 352 00:35:42,280 --> 00:35:44,590 - All good? - Yes. 353 00:35:44,670 --> 00:35:47,030 - You? - Yes, all good. 354 00:35:47,110 --> 00:35:49,670 - I'll go pick up... - "Baby". 355 00:35:51,800 --> 00:35:53,190 Yes. 356 00:36:39,280 --> 00:36:41,280 Okay. 357 00:36:41,360 --> 00:36:46,710 I'll start with something deemed a definite no-no 358 00:36:46,800 --> 00:36:52,150 in all the campaign management books that I've never read. 359 00:36:54,190 --> 00:36:58,710 Right now, I don't even care if we win. 360 00:36:58,800 --> 00:37:03,800 Having made it here is itself a victory. 361 00:37:03,880 --> 00:37:07,320 I met a person who... 362 00:37:08,400 --> 00:37:11,630 Who reminded me that some words, 363 00:37:11,710 --> 00:37:13,070 like integrity, 364 00:37:14,400 --> 00:37:18,480 dedication, passion, sincerity, 365 00:37:18,550 --> 00:37:20,710 still hold meaning. 366 00:37:20,800 --> 00:37:24,190 I invite you all to meet her through this film, 367 00:37:24,280 --> 00:37:29,030 which is just extremely personal and touching, 368 00:37:29,110 --> 00:37:32,510 showing us Liliana the human being, 369 00:37:32,590 --> 00:37:34,800 as seen by Cristina Rusu, 370 00:37:35,920 --> 00:37:41,190 the highly generous and keen eye behind the camera. 371 00:37:45,110 --> 00:37:50,190 A WALK, A CHAT, AND A PIZZA WITH LILIANA MOSCU 372 00:37:50,280 --> 00:37:52,030 A FILM BY CRISTINA RUSU 373 00:37:55,030 --> 00:37:59,000 I worked through my childhood and adolescence, 374 00:37:59,070 --> 00:38:02,480 I gave it my all for the gold medal.. 375 00:38:03,190 --> 00:38:04,440 And I didn't make it.. 376 00:38:08,510 --> 00:38:13,190 Only recently did I realize all that work wasn't in vain.. 377 00:38:13,280 --> 00:38:17,280 It made me strong, and now it helps me understand.. 378 00:38:17,360 --> 00:38:21,030 - Understand what? - The world we live in.. 379 00:38:21,110 --> 00:38:23,760 It's been a long time since I've spoken this much.. 380 00:38:26,710 --> 00:38:31,710 She has this quality, a rarity among Romanian politicians:. 381 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 Modesty. 382 00:38:33,480 --> 00:38:35,510 I wouldn't say that.. 383 00:38:35,590 --> 00:38:37,280 LILIANA WILL BE MAYOR. 384 00:38:37,360 --> 00:38:39,960 TOGETHER WE WILL TAKE CARE OF BUCHAREST. 385 00:38:44,880 --> 00:38:47,000 She's the true hero of the night! 386 00:38:50,880 --> 00:38:53,630 - Hi! - Hi. 387 00:38:53,710 --> 00:38:57,480 Sorry, I saw you in Rux's Instagram stories! 388 00:38:58,510 --> 00:39:00,800 I forgot we haven't met. 389 00:39:00,880 --> 00:39:02,760 Andrei Dobre, a pleasure. 390 00:39:03,630 --> 00:39:07,230 Congratulations on the campaign. And everything. 391 00:39:07,320 --> 00:39:10,440 Rux is thrilled with what you guys are doing. 392 00:39:10,510 --> 00:39:12,670 I'm Jo, Rux's fiancée. 393 00:39:21,360 --> 00:39:23,590 Hey, great job! 394 00:39:24,960 --> 00:39:27,190 - Come meet Jo. - I'm fine. 395 00:39:27,280 --> 00:39:29,710 - What, why? - Rux, spare me. 396 00:39:29,800 --> 00:39:31,880 What's wrong? 397 00:39:31,960 --> 00:39:34,630 You didn't tell me things that 398 00:39:34,710 --> 00:39:38,070 relationship aside, you're with a woman! 399 00:39:38,150 --> 00:39:43,550 You never saw fit to tell me, how the fuck do you think it feels? 400 00:39:43,630 --> 00:39:46,840 - This isn't about you! - Yes it is, and I'm an idiot. 401 00:39:47,960 --> 00:39:50,550 Cris, let's talk later. 402 00:39:50,630 --> 00:39:53,590 Don't give me the diplomatic bullshit. 403 00:40:02,800 --> 00:40:07,280 - What did you think of the film? - Very, very good! 404 00:40:07,360 --> 00:40:08,670 Congratulations. 405 00:40:09,960 --> 00:40:12,960 - So we're aloof today? - Sorry? 406 00:40:13,030 --> 00:40:15,230 Let me know what the day's flavor is. 407 00:40:15,320 --> 00:40:19,360 - Meaning? - You only notice me when you fuck me. 408 00:40:19,440 --> 00:40:24,510 Like all the men I've known, except I thought you were... 409 00:40:24,590 --> 00:40:26,110 Different, right? 410 00:40:27,150 --> 00:40:29,150 This is hardly the place. 411 00:40:29,230 --> 00:40:32,550 I only asked what you thought of my film. 412 00:40:33,440 --> 00:40:34,840 You should go home. 413 00:40:34,920 --> 00:40:38,960 Sending me home on my premiere night? Ashamed to be seen with me? 414 00:40:41,190 --> 00:40:42,440 Okay. 415 00:40:43,510 --> 00:40:45,190 This is a new low. 416 00:40:47,190 --> 00:40:50,880 I'm not ashamed, Cristina, but you should be. 417 00:40:50,960 --> 00:40:54,110 You're dead drunk on your premiere night. 418 00:40:54,190 --> 00:40:55,440 So? 419 00:40:57,070 --> 00:41:00,550 Get yourself together, we'll talk when you're sober. 420 00:41:06,510 --> 00:41:08,110 A whiskey. 421 00:41:08,190 --> 00:41:09,590 Thanks. 31392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.