All language subtitles for Rogue.Hostage.2021.1080p.BluRay.x264-PiGNUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,240 --> 00:02:11,028 Tango, foxtrot, you're closing in. 2 00:02:11,040 --> 00:02:12,360 Distance is 100 yards. 3 00:02:12,440 --> 00:02:13,510 The birds are sleeping. 4 00:02:13,600 --> 00:02:16,672 You have the go. I repeat, you have the go. 5 00:02:17,280 --> 00:02:19,556 Target is on the other side of this clearing. 6 00:02:20,360 --> 00:02:24,831 Pedro, Vanderwag, go on, take the right. 7 00:02:25,280 --> 00:02:27,078 Snowden and Silva, you're with me. 8 00:02:27,160 --> 00:02:28,230 We got this, brother. 9 00:02:28,880 --> 00:02:30,234 We always got this. 10 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 Sarge. 11 00:02:56,920 --> 00:02:58,035 Sarge. 12 00:03:08,360 --> 00:03:09,839 Sarge! Sarge is down! 13 00:03:11,280 --> 00:03:14,989 I can't... what? 14 00:03:16,240 --> 00:03:17,799 - Daddy? - Hm? 15 00:03:18,760 --> 00:03:19,760 You'll help them? 16 00:03:20,200 --> 00:03:21,788 - With your help... - Help who, honey? 17 00:03:21,800 --> 00:03:23,160 ...we can end this cycle... 18 00:03:23,240 --> 00:03:25,356 Those children, they're sad. 19 00:03:25,440 --> 00:03:27,113 ...across the world. 20 00:03:28,440 --> 00:03:32,513 For just 30 cents a day, less than one cup of coffee... 21 00:03:33,440 --> 00:03:35,238 What does your daddy do for a living? 22 00:03:35,640 --> 00:03:36,828 ...of saving these children. 23 00:03:36,840 --> 00:03:38,035 Child protection. 24 00:03:38,120 --> 00:03:39,952 So what do you think I wanna do? 25 00:03:41,480 --> 00:03:42,754 Help them? 26 00:03:43,760 --> 00:03:45,159 Exactly. 27 00:03:45,240 --> 00:03:46,720 ...for more information. 28 00:03:47,280 --> 00:03:48,350 Hello everybody 29 00:03:48,440 --> 00:03:50,238 and thank you for coming out today. 30 00:03:50,320 --> 00:03:52,470 Now, being a more than occasional reader of... 31 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 Why'd you do that? 32 00:03:56,360 --> 00:03:59,352 There's a lotta bad things going on in the world, babe. 33 00:04:00,480 --> 00:04:03,233 Gotta protect the energy of this house at all costs. 34 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 Know what? 35 00:04:07,280 --> 00:04:09,430 Let's go get dressed so we can have some breakfast. 36 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 Bring it in. 37 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 Sh. 38 00:04:14,600 --> 00:04:16,238 Father God, thank you for this meal 39 00:04:16,320 --> 00:04:17,879 and thank you for this moment. 40 00:04:18,840 --> 00:04:22,276 Being able to eat what we want, when we want, 41 00:04:22,760 --> 00:04:24,956 where we want, and with who we want. 42 00:04:25,920 --> 00:04:28,150 Thank you. Amen. 43 00:04:28,760 --> 00:04:33,470 Amen, and please Lord, help Daddy save the sad children 44 00:04:33,560 --> 00:04:35,198 inside the bad places. 45 00:04:37,120 --> 00:04:38,633 That's really sweet of you. 46 00:04:42,160 --> 00:04:47,280 And Lord, please, bring Mommy home. 47 00:04:54,320 --> 00:04:55,549 Amen. 48 00:04:55,920 --> 00:04:56,955 Amen. 49 00:05:26,360 --> 00:05:28,749 ...know that some of you have referred to me 50 00:05:28,840 --> 00:05:31,753 as smug and greedy, but let me ask you, 51 00:05:32,120 --> 00:05:34,953 would someone greedy build this? 52 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Come on, man. 53 00:05:36,920 --> 00:05:40,390 This store is more than just a store. 54 00:05:40,480 --> 00:05:42,517 Nelson's is a symbol. 55 00:06:07,960 --> 00:06:09,758 18 years, Pops. 56 00:06:16,680 --> 00:06:18,273 I'll make sure he pays for this. 57 00:07:05,000 --> 00:07:06,877 Hey girl, what's up? I'm at work. You good? 58 00:07:06,960 --> 00:07:08,917 Yeah, calling to see if you wanna have 59 00:07:09,000 --> 00:07:10,320 a cousins dinner tonight. 60 00:07:10,400 --> 00:07:13,916 It's your birthday, chica. 61 00:07:14,000 --> 00:07:15,593 Sunny, my birthday was a week ago. 62 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 What? 63 00:07:17,560 --> 00:07:19,720 - We can still celebrate. - I'll try, 64 00:07:19,800 --> 00:07:21,313 but I'm buried in files over here. 65 00:07:21,400 --> 00:07:22,629 All right. 66 00:07:22,720 --> 00:07:24,950 Well, if not, at least come by in the morning. 67 00:07:25,040 --> 00:07:27,077 Sam's doing his big giveaway tomorrow. 68 00:07:27,680 --> 00:07:29,193 In fact, bring Kyle with you. 69 00:07:29,640 --> 00:07:31,472 Oh yeah, I'm sure he'd love that. 70 00:07:31,960 --> 00:07:33,748 - I'll try to make it, okay? - Okay. 71 00:07:33,760 --> 00:07:35,671 - Bye, chica. - Bye-bye. 72 00:07:36,920 --> 00:07:37,955 Sunny says hi. 73 00:07:38,840 --> 00:07:40,877 - Tell her I said hello. - Mm-hmm. 74 00:07:42,360 --> 00:07:44,237 I got a call from a guy who says 75 00:07:44,320 --> 00:07:48,871 he has a little Spanish boy, parents just disappeared. 76 00:07:49,720 --> 00:07:51,268 Was wondering if you can go with me in the morning 77 00:07:51,280 --> 00:07:53,794 to help me with the Spanish a little? 78 00:07:54,440 --> 00:07:55,999 Yeah. Sure thing. 79 00:08:02,280 --> 00:08:04,590 I'm gonna go ahead and head out early. 80 00:08:05,160 --> 00:08:08,755 Got some stuff I need to take care of at the house. 81 00:08:14,120 --> 00:08:15,440 Please consider more security 82 00:08:15,480 --> 00:08:17,915 if you're going to keep doing these public appearances, Sam. 83 00:08:18,000 --> 00:08:19,911 You're all the security I need, Sparks. 84 00:08:20,440 --> 00:08:21,760 Don't wanna seem like a big shot, 85 00:08:21,840 --> 00:08:23,638 surrounded by a bunch of suits. 86 00:08:23,720 --> 00:08:26,519 You know, I'm going for a man of the people thing. 87 00:08:26,960 --> 00:08:30,396 It's an election year, and my customers are my voters 88 00:08:30,480 --> 00:08:33,632 and they love me and they love getting their shit cheap. 89 00:08:34,200 --> 00:08:36,077 Just saying, it's gettin' kinda dangerous 90 00:08:36,200 --> 00:08:38,191 - out there these days. - I'm not the president. 91 00:08:38,280 --> 00:08:39,793 Yeah, but you're on your way, though. 92 00:08:41,920 --> 00:08:43,069 Well, let's put it this way. 93 00:08:43,160 --> 00:08:45,720 Americans are crazy, but they're not that crazy. 94 00:08:48,240 --> 00:08:51,870 So, what do you wanna do about Kyle? 95 00:08:55,320 --> 00:08:58,039 We're just gonna swing by, pick up Angel, 96 00:08:58,120 --> 00:09:01,351 and Kyle always has a bug up his ass about something. 97 00:09:01,440 --> 00:09:02,794 Yeah. 98 00:09:08,320 --> 00:09:09,355 Grandpa. 99 00:09:10,160 --> 00:09:11,389 Where's your dad? 100 00:09:11,800 --> 00:09:12,835 Inside, asleep. 101 00:09:28,120 --> 00:09:29,155 Kyle, just... 102 00:09:29,880 --> 00:09:31,154 Sparks, stay with her. 103 00:09:32,640 --> 00:09:36,076 Kyle, Angel is out there completely unsupervised 104 00:09:36,160 --> 00:09:37,160 all on her own. 105 00:09:37,840 --> 00:09:39,194 Is she ready to go? 106 00:09:43,200 --> 00:09:44,679 What the hell are you doing here? 107 00:09:44,760 --> 00:09:47,832 Uh, for the slumber party at grandpa's house? 108 00:09:48,200 --> 00:09:51,113 You know, before the promotion at the store tomorrow morning? 109 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 Okay. I get it. 110 00:09:55,880 --> 00:09:58,076 Oh, you don't care because I'm the man 111 00:09:58,200 --> 00:10:00,316 who married your mother, so you hate me. 112 00:10:00,400 --> 00:10:02,516 So it's okay, I'll... I'll deal with it. 113 00:10:02,600 --> 00:10:05,831 But Jesus, Kyle, don't let her see you like this. 114 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 Get him out. 115 00:10:14,960 --> 00:10:16,633 I know he's got a gun on him. 116 00:10:18,000 --> 00:10:20,514 I don't like guns in my house. Get him out. 117 00:10:20,640 --> 00:10:24,793 Kyle, I know your wife left you and that sucks. 118 00:10:24,880 --> 00:10:29,795 I get it. But Angel's mother left her, and that sucks more. 119 00:10:30,640 --> 00:10:32,995 Okay? That's what you have to think about now, son. 120 00:10:33,080 --> 00:10:36,471 And drinking like this, you never even used to drink at all. 121 00:10:36,560 --> 00:10:37,988 Do you know what your mother would say? 122 00:10:38,000 --> 00:10:39,991 - Don't talk about my mother. - The kind of hell 123 00:10:40,080 --> 00:10:42,640 she would raise if she saw you in this condition? 124 00:10:42,720 --> 00:10:44,916 Don't talk about my mother. 125 00:10:50,960 --> 00:10:54,191 Kyle, your mother is grateful for everything I did. 126 00:10:54,280 --> 00:10:56,237 I took you both out of poverty. 127 00:10:57,600 --> 00:10:59,876 You're the man you are because of me. 128 00:11:02,400 --> 00:11:04,516 Where do you come up with all this shit, man? 129 00:11:06,000 --> 00:11:07,428 You know what, Kyle? I think you need 130 00:11:07,440 --> 00:11:10,034 to find your purpose again. 131 00:11:12,080 --> 00:11:14,833 A purpose is what makes a man great. 132 00:11:20,240 --> 00:11:22,311 I got a lotta shit on my mind. 133 00:11:25,760 --> 00:11:27,319 I'm doin' the best I can. 134 00:11:27,920 --> 00:11:31,197 Yeah. You know what scares me, Kyle? 135 00:11:31,560 --> 00:11:35,474 Is, sometimes your best is about the worst I've ever seen. 136 00:12:12,280 --> 00:12:15,636 All right, let's do this. 137 00:12:33,760 --> 00:12:37,799 So Janine just left? No reason, no nothing? 138 00:12:38,800 --> 00:12:40,598 Nope. Nada. 139 00:12:42,520 --> 00:12:43,590 Wow. 140 00:12:45,280 --> 00:12:46,600 Is Angel okay? 141 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 Yeah, she's okay. 142 00:12:48,760 --> 00:12:51,434 I mean, this all gets difficult at times but, 143 00:12:53,880 --> 00:12:56,440 guess it's a blessing that she's still so young. 144 00:12:56,840 --> 00:12:58,480 You know that's not how that works. 145 00:13:01,400 --> 00:13:03,869 I'm sorry. I'll shut up. 146 00:13:03,960 --> 00:13:05,030 That's okay. 147 00:13:06,320 --> 00:13:07,913 You're just lookin' out for her. 148 00:13:10,000 --> 00:13:11,718 That's why you're so good at your job. 149 00:13:14,040 --> 00:13:16,350 I can't help myself. I just wanna save every kid I can. 150 00:13:16,760 --> 00:13:20,435 We help them. We don't save them. 151 00:13:22,520 --> 00:13:25,592 That's the way we have to think of this in order to survive. 152 00:13:33,560 --> 00:13:35,119 I know you don't believe that. 153 00:13:39,920 --> 00:13:41,593 You know who Saint Christopher is? 154 00:13:46,240 --> 00:13:48,959 They say he carried a child across a dangerous river. 155 00:13:49,040 --> 00:13:50,120 They got to the other side, 156 00:13:50,200 --> 00:13:52,316 that child revealed himself to be Jesus. 157 00:13:53,680 --> 00:13:55,353 So now Saint Christopher is known 158 00:13:55,440 --> 00:13:57,511 as the patron saint of safe journeys. 159 00:13:58,120 --> 00:13:59,838 I think we gotta be like him. 160 00:14:00,560 --> 00:14:03,359 We have to believe that every single child out there 161 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 is worth saving. 162 00:14:06,640 --> 00:14:07,640 Here. 163 00:14:09,080 --> 00:14:10,991 - Take this. - Clove, no. 164 00:14:11,120 --> 00:14:12,872 You're on a rough journey right now. 165 00:14:12,960 --> 00:14:14,439 Maybe this'll help. 166 00:14:28,280 --> 00:14:29,280 Thank you. 167 00:15:06,280 --> 00:15:08,191 You the child services people? 168 00:15:08,640 --> 00:15:10,870 I'm the caseworker you spoke to earlier, yes. 169 00:15:10,960 --> 00:15:12,997 This is my colleague, Clove Martinez. 170 00:15:13,400 --> 00:15:14,515 About time you got here. 171 00:15:14,960 --> 00:15:17,429 Sir, is the child injured, hungry, afraid? 172 00:15:17,560 --> 00:15:19,551 What do you mean? I didn't hurt him. 173 00:15:19,640 --> 00:15:20,988 All right, I didn't cook breakfast for the kid 174 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 - but he didn't ask for any. - Okay sir, let's calm down. 175 00:15:22,720 --> 00:15:23,908 - Okay? - Fuck you talking about? 176 00:15:23,920 --> 00:15:24,990 - I'm calm. - Sir, do not 177 00:15:25,080 --> 00:15:26,673 talk to my colleague like that. 178 00:15:28,120 --> 00:15:29,679 Me and you spoke earlier. 179 00:15:30,080 --> 00:15:31,548 You said that the parents left the child 180 00:15:31,560 --> 00:15:32,789 in your custody, right? 181 00:15:33,240 --> 00:15:34,435 It was just a dad and a kid, 182 00:15:34,840 --> 00:15:37,275 but the dad freaks out, disappears. 183 00:15:37,720 --> 00:15:38,790 Where's the kid now? 184 00:15:39,320 --> 00:15:41,550 Somewhere inside, I keep him in the basement, 185 00:15:41,880 --> 00:15:43,960 - but I let him up... - You keep him in the basement? 186 00:15:44,000 --> 00:15:45,274 Look, he's got a knife. 187 00:15:45,360 --> 00:15:47,158 He tried to hurt me. All right? 188 00:15:47,240 --> 00:15:48,548 What if he tries to use one of my guns? 189 00:15:48,560 --> 00:15:50,392 You keep guns in the house with a child? 190 00:15:50,480 --> 00:15:51,879 It's my Goddamn house. 191 00:15:51,960 --> 00:15:53,348 If you don't like it, you can get this kid 192 00:15:53,360 --> 00:15:54,759 outta my house right now. 193 00:15:56,200 --> 00:15:57,440 What's the child's name? 194 00:15:57,480 --> 00:15:58,675 Manny. 195 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 Manny? 196 00:16:06,480 --> 00:16:07,550 Come on out, kid. 197 00:16:07,640 --> 00:16:09,074 Don't yell at the kid, okay? 198 00:16:09,160 --> 00:16:10,355 I not yelling. 199 00:16:10,720 --> 00:16:12,677 I'm not asking. That's an order. 200 00:16:14,120 --> 00:16:16,430 Stay right here. You see him? 201 00:16:20,640 --> 00:16:23,792 Hola. 202 00:16:23,880 --> 00:16:24,915 Is that him? 203 00:16:30,160 --> 00:16:34,757 Manny. Is that knife to keep you safe? 204 00:16:40,920 --> 00:16:42,680 His dad gave it to him for protection. 205 00:16:43,400 --> 00:16:46,313 Manny, listen, you can keep the knife. 206 00:16:46,440 --> 00:16:48,716 It's okay, all right? We're here to help. 207 00:16:56,360 --> 00:16:57,475 "My mom died." 208 00:16:59,560 --> 00:17:01,040 "My dad brought me to America." 209 00:17:03,320 --> 00:17:04,800 "He said that if anything happened..." 210 00:17:07,240 --> 00:17:09,200 "To stay with the man until he comes back." 211 00:17:14,840 --> 00:17:15,989 "But the man is mean." 212 00:17:17,720 --> 00:17:22,112 Listen, tell him, "We're gonna do whatever we have to do 213 00:17:22,200 --> 00:17:24,840 to help you to get back to your father, okay?" 214 00:17:27,760 --> 00:17:29,990 Okay, come on out. 215 00:17:30,760 --> 00:17:33,070 Christ sake, are you leaving or what, huh? 216 00:17:33,160 --> 00:17:34,355 - Get this kid outta... - Hey! 217 00:17:35,840 --> 00:17:37,877 Shut the hell up, you understand me? 218 00:17:38,320 --> 00:17:40,550 - I'm not playing with you. - Kyle, stop. 219 00:17:42,520 --> 00:17:44,113 - Now calm down. - Stop it. 220 00:17:48,440 --> 00:17:49,760 I'm calm. 221 00:17:53,840 --> 00:17:55,478 - Go, go, go. - Go, go, go! 222 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 Excuse me, sir. 223 00:18:23,120 --> 00:18:26,192 Hi. Uh, I don't think repairs were scheduled for today. 224 00:18:26,600 --> 00:18:29,433 You are correct. Just a work mix up. 225 00:18:29,520 --> 00:18:30,919 But we're already done. 226 00:18:36,520 --> 00:18:38,716 Clothes and food is on us, little man. 227 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 You're a hero. 228 00:18:41,400 --> 00:18:44,677 How do you say, "Little strong man?" 229 00:18:51,000 --> 00:18:53,037 That's you. 230 00:18:58,120 --> 00:18:59,599 Are we gonna let him keep that knife? 231 00:19:00,360 --> 00:19:02,033 Let's just get him some food. 232 00:19:02,160 --> 00:19:04,000 We'll take care of the knife in a minute, okay? 233 00:19:04,040 --> 00:19:05,599 Let's go to Nelson's... 234 00:19:05,680 --> 00:19:07,034 Clove, no. 235 00:19:07,360 --> 00:19:10,113 - Nelson's is right there, Kyle. - They're not even open yet. 236 00:19:10,200 --> 00:19:12,157 Come on, he's hungry. 237 00:19:12,520 --> 00:19:14,955 - Sam'll let us in. - You know how I feel about Sam. 238 00:19:15,520 --> 00:19:16,669 Ever since I got back, 239 00:19:16,800 --> 00:19:19,713 he calls me weak and a freaking coward. 240 00:19:20,560 --> 00:19:22,198 What happened to you over there? 241 00:19:23,120 --> 00:19:24,713 You know you can trust me. 242 00:19:41,400 --> 00:19:43,437 It was the worst moment of my life. 243 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Miguel. 244 00:20:06,320 --> 00:20:07,719 Just breathe, breathe. 245 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 Please. 246 00:20:12,560 --> 00:20:13,868 Please, please. 247 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Please. 248 00:21:07,560 --> 00:21:09,836 You're the only person I've ever told that to. 249 00:21:17,520 --> 00:21:20,512 I am so sorry you had to experience that. 250 00:21:22,840 --> 00:21:25,309 You know what, since we're so close, 251 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 let's just get him somethin' to eat, we'll be in and out. 252 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 But you're paying. 253 00:21:49,040 --> 00:21:50,997 - Can I help you? - You're the manager? 254 00:21:51,120 --> 00:21:53,270 Yes. My name is Sunshine, is there a problem? 255 00:21:53,360 --> 00:21:54,600 I'm Mr. Nelson's press manager. 256 00:21:54,680 --> 00:21:56,200 Can you please do something about them? 257 00:21:56,280 --> 00:21:57,840 I don't want the camera picking them up. 258 00:21:58,160 --> 00:22:00,879 You want me to tell my employees to stop doing their jobs? 259 00:22:01,720 --> 00:22:05,031 Well, they're Sam Nelson's employees, so yes. 260 00:22:06,160 --> 00:22:08,959 They'll be done and out of the way by the time we open. 261 00:22:20,160 --> 00:22:21,958 - Eagan? - Who? 262 00:22:22,880 --> 00:22:25,679 This high school kid Sunny used to tutor 263 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 back in the day. 264 00:22:27,120 --> 00:22:28,548 He tells her he's living in the woods, 265 00:22:28,560 --> 00:22:29,834 he wants her to live with him. 266 00:22:30,520 --> 00:22:32,511 She called the cops, she never saw him again. 267 00:22:33,520 --> 00:22:34,669 Come on, little man. 268 00:22:40,920 --> 00:22:41,990 It couldn't be him. 269 00:22:43,480 --> 00:22:44,595 He disappeared years ago. 270 00:22:44,680 --> 00:22:46,520 It's probably just somebody who looks like him. 271 00:22:48,040 --> 00:22:49,360 She okay though, right? 272 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Yeah. 273 00:22:52,000 --> 00:22:54,116 What's with the service? I'm getting no signal. 274 00:22:54,520 --> 00:22:55,635 I need my phone. 275 00:22:55,720 --> 00:22:56,988 We have full bars all the time. 276 00:22:57,000 --> 00:22:58,268 I don't know why our phone's aren't getting any service. 277 00:22:58,280 --> 00:23:00,078 You should provide Wi-Fi then. 278 00:23:01,200 --> 00:23:02,315 Yeah. 279 00:23:03,720 --> 00:23:04,720 Hey. 280 00:23:06,880 --> 00:23:08,439 - Hey, Clove. - Hi. 281 00:23:08,520 --> 00:23:11,876 Hi. I'm so sorry I missed your birthday. 282 00:23:11,960 --> 00:23:13,758 Oh my God, Sunny. 283 00:23:15,240 --> 00:23:17,038 - Good to see you. - Hey. 284 00:23:17,120 --> 00:23:18,713 We have a hungry young man here. 285 00:23:19,200 --> 00:23:21,430 Oh, well, food'll be ready any time. 286 00:23:21,520 --> 00:23:23,477 You wanna just go wander around? 287 00:23:23,560 --> 00:23:25,517 Yeah. 288 00:23:25,600 --> 00:23:27,320 Hey, Sunshine, our klepto, 289 00:23:27,400 --> 00:23:28,868 she's in home goods, stuffing her pockets again. 290 00:23:28,880 --> 00:23:31,759 Oh, yeah. I'm getting her this time. 291 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 Gotcha. 292 00:23:41,240 --> 00:23:43,595 You little shit. 293 00:23:44,040 --> 00:23:45,872 Hey, hey, whoa, whoa. 294 00:23:46,440 --> 00:23:47,960 You and I are gonna have a little talk. 295 00:23:48,000 --> 00:23:49,593 What are you doing? Let go of me. 296 00:23:50,280 --> 00:23:51,918 I was just putting returns back. 297 00:23:52,360 --> 00:23:54,556 Come with me, now. 298 00:23:57,240 --> 00:23:58,958 What is happening? I don't understand. 299 00:23:59,080 --> 00:24:00,440 - You don't understand? - No. 300 00:24:01,360 --> 00:24:02,360 Sit. 301 00:24:05,800 --> 00:24:07,837 Do you know how long I've been trying to catch you 302 00:24:07,920 --> 00:24:08,990 in the act? 303 00:24:09,680 --> 00:24:12,877 - What are you talking about? - You're on camera, sweetie. 304 00:24:14,000 --> 00:24:16,389 Now, do I need to call the police 305 00:24:16,480 --> 00:24:18,756 or are you gonna show me everything you have on you? 306 00:24:29,920 --> 00:24:30,920 Seriously? 307 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 There's more. 308 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 I know there's more. 309 00:24:43,320 --> 00:24:48,633 Serial killers, pirate radio, Halloween. I don't know. 310 00:24:49,120 --> 00:24:51,555 Sunny and I watched it, fun movie. 311 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 Definitely not for kids. 312 00:24:54,320 --> 00:24:55,958 Not on my watch. 313 00:24:56,360 --> 00:24:57,555 Nope. 314 00:24:57,680 --> 00:24:58,875 Let me show you this... 315 00:25:01,000 --> 00:25:02,195 Wow. 316 00:25:03,760 --> 00:25:06,229 The hero always gets the girl. 317 00:25:08,880 --> 00:25:13,875 Ooh-dee! Everyone, this is the one and only Sam Nelson. 318 00:25:13,960 --> 00:25:16,349 May I have all the employees up front? 319 00:25:17,040 --> 00:25:19,316 All the employees up front. 320 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 Wow. 321 00:25:33,600 --> 00:25:35,273 - Are you gonna fire me? - Um, yeah. 322 00:25:36,240 --> 00:25:37,548 Hey Sunshine, you there? 323 00:25:39,200 --> 00:25:40,270 What's up John? 324 00:25:40,360 --> 00:25:42,556 Did you uh, put this lock on the back door? 325 00:25:43,680 --> 00:25:45,830 What lock? 326 00:25:50,200 --> 00:25:52,760 We're about to open the door, everybody up front. 327 00:25:53,640 --> 00:25:54,869 Well, look who's here. 328 00:26:01,400 --> 00:26:03,630 Raffles, giveaways, the whole shebang. 329 00:26:03,720 --> 00:26:05,597 Same thing we do every year. 330 00:26:07,000 --> 00:26:08,274 Jesus! 331 00:26:10,320 --> 00:26:11,833 And I want you on top of your game. 332 00:26:17,160 --> 00:26:18,514 Angel! 333 00:26:18,600 --> 00:26:21,069 Everybody back to the shelves, now! 334 00:26:21,840 --> 00:26:23,877 Let's go. Let's go, let's go. 335 00:26:32,120 --> 00:26:33,440 You don't have parents I can call? 336 00:26:33,720 --> 00:26:35,279 I'm a foster kid, all right? 337 00:26:37,120 --> 00:26:39,270 Is that your excuse for being a thief? 338 00:26:40,560 --> 00:26:41,709 What the hell? 339 00:26:41,800 --> 00:26:42,800 Geez. 340 00:26:43,800 --> 00:26:45,359 Rainey, where are you? 341 00:26:50,680 --> 00:26:52,512 Shit. 342 00:26:58,640 --> 00:26:59,789 You okay? 343 00:26:59,880 --> 00:27:01,917 Back against the wall, let's go. 344 00:27:02,000 --> 00:27:03,800 Clove? Clove? 345 00:27:04,480 --> 00:27:06,676 - What? - Oh, my God. Oh. 346 00:27:06,760 --> 00:27:08,273 Get something. Get the towel. 347 00:27:20,680 --> 00:27:21,795 Sam, we're blocked. 348 00:27:21,880 --> 00:27:22,915 What about the side exit? 349 00:27:24,040 --> 00:27:25,075 Follow me. 350 00:27:26,440 --> 00:27:29,751 Good job, everybody. Way to follow orders. 351 00:27:37,640 --> 00:27:40,598 Attention shoppers, 352 00:27:42,680 --> 00:27:44,796 Nelson's is now mine. 353 00:27:46,760 --> 00:27:48,717 And you all belong to me. 354 00:27:53,760 --> 00:27:55,560 Doors are packed with C-4. 355 00:27:56,640 --> 00:28:00,554 If you try to open them, you will level this building. 356 00:28:03,640 --> 00:28:07,235 But you can survive all of this if you do as I say. 357 00:28:09,600 --> 00:28:13,036 Everyone must come to the front of the store, now. 358 00:28:14,520 --> 00:28:18,434 If you hide, we will find you. 359 00:28:19,360 --> 00:28:20,953 And you will be shot. 360 00:28:25,320 --> 00:28:27,152 You hear me, Sam Nelson? 361 00:28:30,040 --> 00:28:32,077 I know you're here. 362 00:28:32,560 --> 00:28:36,030 Come out, come out wherever you are, Sammy boy. 363 00:28:36,120 --> 00:28:39,476 No, you're not going anywhere. We stay put. 364 00:28:39,840 --> 00:28:41,274 Oh, I almost forgot. 365 00:28:42,440 --> 00:28:43,874 I am also... 366 00:28:45,320 --> 00:28:47,391 wearing a suicide vest. 367 00:28:50,120 --> 00:28:52,680 The button in my hand will detonate everything, 368 00:28:53,200 --> 00:28:56,318 if for any reason my thumb is raised off this button. 369 00:28:58,120 --> 00:29:02,239 For example, if I'm attacked, or killed. 370 00:29:02,320 --> 00:29:05,676 So be wise, do as I say. 371 00:29:06,080 --> 00:29:07,195 Front of the store. 372 00:29:09,040 --> 00:29:10,394 You have one minute. 373 00:29:30,040 --> 00:29:31,474 What do we do, Sparks? 374 00:29:32,720 --> 00:29:35,280 They're lookin' for you, Sam. 375 00:29:35,720 --> 00:29:37,233 For all we know, it's to kill you. 376 00:29:38,920 --> 00:29:40,035 - Yeah, but... - Sam. 377 00:29:40,360 --> 00:29:41,430 You're a bargaining tool. 378 00:29:41,880 --> 00:29:43,553 Play ball and they'll let us go. 379 00:29:45,160 --> 00:29:46,912 - Yeah, I know. - No, no. 380 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 Absolutely not. 381 00:29:50,600 --> 00:29:51,670 Yeah, she's right. 382 00:29:51,760 --> 00:29:54,559 I... I can't leave the employees out there on their own. 383 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 Okay. 384 00:30:01,800 --> 00:30:03,518 But stay right next to me. 385 00:30:04,600 --> 00:30:06,120 The moment I think they're gonna shoot, 386 00:30:06,840 --> 00:30:08,114 get outta my way. 387 00:30:09,960 --> 00:30:11,951 Come on, no signal. 388 00:30:12,520 --> 00:30:13,828 We're trapped in here. We should go. 389 00:30:13,840 --> 00:30:16,514 No, we're staying right here. The door is reinforced. 390 00:30:16,600 --> 00:30:18,557 - Call 9-1-1. - The line is dead. 391 00:30:19,280 --> 00:30:22,079 Okay, something like this, there's a good chance 392 00:30:22,160 --> 00:30:23,560 the police are already on their way. 393 00:30:23,640 --> 00:30:24,828 They may even be outside already, okay. 394 00:30:24,840 --> 00:30:25,840 No. 395 00:30:27,400 --> 00:30:28,834 What are you doing? 396 00:30:29,160 --> 00:30:30,275 What are you doing? 397 00:30:31,080 --> 00:30:35,597 Look, my wife and my cousin are out there. 398 00:30:36,240 --> 00:30:38,072 I won't leave the one safe place we have 399 00:30:38,160 --> 00:30:40,308 if there's a chance of me getting them in here with us. 400 00:30:40,320 --> 00:30:41,320 Okay? 401 00:30:43,560 --> 00:30:45,278 - Okay? You understand? - Mm-hmm. 402 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 Okay. 403 00:30:54,800 --> 00:30:56,074 Here, 404 00:30:56,160 --> 00:30:57,275 pressure right here. Okay? 405 00:31:01,040 --> 00:31:02,110 Where's Sunny? 406 00:31:02,200 --> 00:31:04,032 She's somewhere in the store. 407 00:31:04,360 --> 00:31:06,829 She's here, okay. Don't die, please. 408 00:31:11,760 --> 00:31:13,751 I'm not gonna let you die. Okay, Miguel? 409 00:31:16,760 --> 00:31:18,114 Stay with me, Clove. 410 00:31:18,720 --> 00:31:19,790 Stay with me. 411 00:31:23,640 --> 00:31:28,510 You, move over there. Now! 412 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 You crying? 413 00:31:32,600 --> 00:31:35,353 You need to stop crying and move, now. 414 00:31:35,440 --> 00:31:36,714 Get against the wall. 415 00:31:38,560 --> 00:31:40,198 I told you to stop crying. 416 00:31:56,480 --> 00:31:58,630 Don't be shy, come on down. 417 00:31:59,040 --> 00:32:00,872 Come on, join the family. 418 00:32:03,040 --> 00:32:06,510 Kyle, you have to save Manny. 419 00:32:06,600 --> 00:32:07,920 I'm gonna get him outta here. 420 00:32:10,440 --> 00:32:12,317 Come out. 421 00:32:13,040 --> 00:32:14,189 Come out! 422 00:32:17,240 --> 00:32:18,799 Manny, no! 423 00:32:21,600 --> 00:32:22,635 Let's go! 424 00:32:30,520 --> 00:32:32,352 I'm not leaving her. 425 00:32:34,120 --> 00:32:36,839 - Move. - Go, you help Manny. 426 00:32:37,760 --> 00:32:38,909 Let's go. 427 00:32:50,080 --> 00:32:51,514 Faster, let's go. 428 00:33:04,360 --> 00:33:05,475 Everything okay? 429 00:33:05,560 --> 00:33:07,392 Yeah, some little shit ran into the store. 430 00:33:07,480 --> 00:33:09,630 - He was scared for his life. - Shut up. 431 00:33:22,280 --> 00:33:23,280 Angel. 432 00:33:27,040 --> 00:33:28,678 Just stay right there, okay? 433 00:33:29,560 --> 00:33:31,520 Where are you, where are you? I don't see anybody. 434 00:33:31,840 --> 00:33:34,229 Sunshine. 435 00:33:34,320 --> 00:33:35,549 Sunshine, please. 436 00:33:35,640 --> 00:33:36,960 - Mikki? - Please. 437 00:33:39,400 --> 00:33:41,437 Please, hurry. 438 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Come here. 439 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 You're okay. 440 00:33:55,280 --> 00:33:56,280 You're safe. 441 00:33:57,960 --> 00:33:59,553 Where is Sam Nelson? 442 00:34:01,960 --> 00:34:04,713 Our great congressman, Sam Nelson. 443 00:34:06,720 --> 00:34:11,237 The multimillionaire founder of Nelson's Corporation. 444 00:34:12,200 --> 00:34:14,157 Businessman Sam Nelson. 445 00:34:15,520 --> 00:34:21,311 Loyal friend, father, grandfather, and phony. 446 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 Step aside. 447 00:34:28,800 --> 00:34:31,440 Sparks, it's okay. 448 00:34:31,520 --> 00:34:33,238 It's okay, leave it. 449 00:34:35,160 --> 00:34:37,037 It's okay, Sparks. 450 00:34:44,760 --> 00:34:47,639 Congressman, right this way. 451 00:34:48,200 --> 00:34:49,200 Go with Sophie. 452 00:34:53,720 --> 00:34:55,074 Where's the cameraman? 453 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 The one in black. 454 00:34:58,560 --> 00:35:01,200 - Start recording, now. - What is this, goddammit? 455 00:35:01,280 --> 00:35:02,588 It's confession time, Congressman. 456 00:35:02,600 --> 00:35:03,829 What? Confess what? 457 00:35:05,160 --> 00:35:06,800 You are gonna look into that camera 458 00:35:07,080 --> 00:35:09,754 and tell the world that you framed your business partner. 459 00:35:09,840 --> 00:35:11,478 I don't have a business partner. 460 00:35:11,560 --> 00:35:14,200 You admit to what you did or all these people die. 461 00:35:16,400 --> 00:35:18,755 I don't know what the hell you're talking about. 462 00:35:21,120 --> 00:35:22,394 Tell us about Luther Raize. 463 00:35:22,480 --> 00:35:23,754 Luther Raize? 464 00:35:24,280 --> 00:35:26,476 Geez, he embezzled money from me. 465 00:35:26,600 --> 00:35:28,955 I haven't thought about that loser in 20 years. 466 00:35:31,800 --> 00:35:33,632 What're you doing? Sparks, look, 467 00:35:33,720 --> 00:35:34,915 just think about my daughter. 468 00:35:40,880 --> 00:35:42,553 I can't risk Sam gettin' killed. 469 00:35:42,920 --> 00:35:44,957 - Stop. - Sparks, no! 470 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 Back up. 471 00:35:51,720 --> 00:35:55,031 Come on. Come on, you wanna blow this place up? 472 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 You're bluffing. 473 00:36:05,000 --> 00:36:06,911 Only one way to find out, bodyguard. 474 00:36:08,160 --> 00:36:09,160 Daddy. 475 00:36:11,640 --> 00:36:13,199 Sparks, put the gun down. 476 00:36:15,320 --> 00:36:17,311 - He's lying, Sam. - Sparks, please. 477 00:36:31,800 --> 00:36:33,199 No, just... 478 00:36:33,280 --> 00:36:35,157 Oh, Jesus. 479 00:36:55,920 --> 00:36:57,593 Please, please. 480 00:37:07,640 --> 00:37:10,109 How many more people are gonna die because of you? 481 00:37:27,040 --> 00:37:28,040 Sunny? 482 00:37:30,760 --> 00:37:31,830 Rainey? 483 00:37:31,920 --> 00:37:33,108 Where are you? 484 00:37:33,120 --> 00:37:34,394 Rainey, thank God you're okay. 485 00:37:34,840 --> 00:37:36,840 We're in the security office. You have to get here. 486 00:37:36,880 --> 00:37:38,029 I can't. I'm in... 487 00:37:38,120 --> 00:37:40,475 - Let's go! - Rainey? 488 00:37:44,840 --> 00:37:46,558 One of you is dying next. 489 00:37:48,480 --> 00:37:49,480 You. 490 00:37:52,880 --> 00:37:54,234 I got no problem with you. 491 00:37:54,920 --> 00:37:56,672 What, I can't hear you. What'd you say? 492 00:37:56,760 --> 00:37:58,200 I ain't got no problem with you. 493 00:38:00,120 --> 00:38:02,157 Good, then you don't mind dying 494 00:38:02,240 --> 00:38:04,436 if Sam Nelson doesn't start talking. 495 00:38:06,720 --> 00:38:07,755 What's going on? 496 00:38:08,240 --> 00:38:10,231 Sunshine's in the security office. 497 00:38:22,160 --> 00:38:23,480 Ready for your confession? 498 00:38:35,520 --> 00:38:36,555 What's he doing? 499 00:38:37,240 --> 00:38:39,436 Probably delivering his manifesto. 500 00:38:39,520 --> 00:38:41,511 Psychotic narcissists love that shit. 501 00:38:43,840 --> 00:38:47,037 Exactly one hour from now, a series of blasts 502 00:38:47,120 --> 00:38:48,599 will bring this place to the ground, 503 00:38:50,920 --> 00:38:54,709 unless I see on the news a prosecutor bring charges 504 00:38:54,800 --> 00:38:56,757 against Congressman Sam Nelson. 505 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 Kyle.. 506 00:39:01,880 --> 00:39:02,950 It's up to you now. 507 00:39:07,480 --> 00:39:10,950 As a sign of good faith, I will release some hostages. 508 00:39:12,600 --> 00:39:16,195 But if anyone tries to enter or negotiate with me, 509 00:39:16,600 --> 00:39:17,715 I will kill everyone. 510 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Clock's a-tickin'. 511 00:39:25,120 --> 00:39:26,190 You got that? 512 00:39:26,280 --> 00:39:27,839 Yeah, it recorded. 513 00:39:30,760 --> 00:39:32,194 All right, here's the deal. 514 00:39:33,680 --> 00:39:35,318 Some of you are gonna go home. 515 00:39:35,920 --> 00:39:37,957 And some of you are gonna stay here and help me. 516 00:39:38,320 --> 00:39:39,549 Any volunteers? 517 00:39:45,240 --> 00:39:46,240 All right. 518 00:39:49,600 --> 00:39:50,600 You all are staying. 519 00:39:53,200 --> 00:39:55,714 You get that recording to the police, today. 520 00:39:59,880 --> 00:40:00,880 Let's go. 521 00:40:02,160 --> 00:40:03,719 - Let's go! - Come on! 522 00:40:05,480 --> 00:40:06,550 Move. 523 00:40:23,720 --> 00:40:25,393 - Just... - That means you two. 524 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Nice and slow. 525 00:40:31,840 --> 00:40:34,275 Take Sam and the others to electronics. 526 00:40:53,880 --> 00:40:54,880 Wait. 527 00:40:58,240 --> 00:40:59,878 - I know you. - Why are you doing this? 528 00:40:59,960 --> 00:41:01,633 I know you, don't I? 529 00:41:03,400 --> 00:41:06,438 So you're the black stepson with the cute little girl 530 00:41:06,520 --> 00:41:08,591 who got Sam Nelson the minority vote. 531 00:41:10,680 --> 00:41:13,513 Me and my daughter don't have anything to do 532 00:41:13,600 --> 00:41:15,398 with Sam and his politics. 533 00:41:16,720 --> 00:41:19,997 You're his son. So tell me, is that Mexican boy yours too? 534 00:41:31,920 --> 00:41:34,116 I work for child protective services. 535 00:41:34,200 --> 00:41:35,520 Kids don't need protection. 536 00:41:36,680 --> 00:41:38,751 A man like you came from me when I was a boy, 537 00:41:39,720 --> 00:41:41,119 and I wouldn't let him take me. 538 00:41:41,840 --> 00:41:43,956 I'm a product of chaos. 539 00:41:44,040 --> 00:41:47,874 And violence is the only voice that a man hears. 540 00:41:48,760 --> 00:41:50,910 You know that. I know that. 541 00:41:58,000 --> 00:42:00,435 So I take it this ain't your first time doing this. 542 00:42:04,120 --> 00:42:05,349 Come here. 543 00:42:09,560 --> 00:42:11,160 Come on, baby, just stay with your daddy. 544 00:42:11,240 --> 00:42:12,240 Now. 545 00:42:13,280 --> 00:42:15,510 Daddy's got you. Don't worry about nothing. 546 00:42:16,360 --> 00:42:17,953 I want you to read this. 547 00:42:40,440 --> 00:42:43,910 Remembered? Past tense? 548 00:42:44,920 --> 00:42:46,991 I want you to give that to the police. 549 00:42:47,800 --> 00:42:50,519 Today's your lucky day. 550 00:42:50,600 --> 00:42:52,113 You both get to go home. 551 00:42:54,000 --> 00:42:55,832 Everyone back. Back. 552 00:42:58,840 --> 00:43:00,548 That recording needs to get out to the news, 553 00:43:00,560 --> 00:43:02,517 so make sure you get a copy, fast. 554 00:43:06,040 --> 00:43:10,591 Sir, listen. I get it, you have a message. 555 00:43:10,680 --> 00:43:12,876 But surely we can deal for Mr. Nelson's safety. 556 00:43:13,520 --> 00:43:14,954 I've had criminal clients. 557 00:43:15,040 --> 00:43:17,156 - I've gotten very good... - You work for Sam? 558 00:43:18,760 --> 00:43:21,149 I'm a personal media and communications manager, 559 00:43:21,240 --> 00:43:22,719 not a Nelson's employee. 560 00:43:23,640 --> 00:43:24,640 Good. 561 00:43:27,440 --> 00:43:30,353 Because now, you belong to me. 562 00:43:36,880 --> 00:43:38,518 Move. Let's go. 563 00:43:39,800 --> 00:43:40,920 They're coming out. 564 00:43:41,480 --> 00:43:42,914 You're next. Let's go. 565 00:43:43,680 --> 00:43:44,829 You, move. 566 00:43:45,960 --> 00:43:47,359 Hold your fire. 567 00:43:49,560 --> 00:43:53,155 Listen. Everything's gonna be all right. 568 00:43:54,400 --> 00:43:56,391 I need you to go outside with this woman. 569 00:43:56,480 --> 00:43:58,391 She's gonna keep you safe, okay? 570 00:43:58,480 --> 00:43:59,550 What about Grandpa? 571 00:44:02,920 --> 00:44:03,920 I got him. 572 00:44:04,960 --> 00:44:06,075 I got everybody. 573 00:44:06,160 --> 00:44:08,515 I'm gonna go back in here and make sure everybody's okay. 574 00:44:09,880 --> 00:44:11,871 - Please. - Let's go, slow. 575 00:44:12,320 --> 00:44:13,799 Take care of my baby. 576 00:44:23,240 --> 00:44:26,949 You're in the clear, guys. 577 00:44:27,040 --> 00:44:28,633 Look at that. 578 00:44:33,080 --> 00:44:34,434 Jesus, Kyle? 579 00:44:36,880 --> 00:44:39,235 I swear that guy looks like my CPS officer. 580 00:45:36,720 --> 00:45:38,074 Y'all got one hour. 581 00:45:40,920 --> 00:45:41,920 One hour. 582 00:45:43,360 --> 00:45:45,636 Come on, Rainey. Where are you? 583 00:45:45,760 --> 00:45:47,239 I need to know you're okay. 584 00:45:52,760 --> 00:45:54,558 How do you know so much about people? 585 00:45:56,000 --> 00:45:57,149 I'm a psychologist. 586 00:46:01,440 --> 00:46:05,559 Yeah. I moved back here to be with Rainey 587 00:46:05,640 --> 00:46:07,711 while she finishes veterinary school. 588 00:46:09,480 --> 00:46:11,232 I tried to give it a shot here but, 589 00:46:13,040 --> 00:46:14,553 I knew it was along shot, but. 590 00:46:15,680 --> 00:46:16,829 That must be hard. 591 00:46:18,080 --> 00:46:22,039 Yeah. But I'd do anything for her. 592 00:46:35,360 --> 00:46:37,112 Did my granddaughter get out? 593 00:46:37,200 --> 00:46:39,840 Of course she did. Did I? No. 594 00:46:44,480 --> 00:46:45,959 What, are you kidding me? 595 00:46:46,040 --> 00:46:48,350 You're one of my employees. 596 00:46:49,040 --> 00:46:50,872 I was never one of your slaves. 597 00:46:54,280 --> 00:46:55,395 All right, team. 598 00:46:56,840 --> 00:46:58,877 This is the outsourcing part of our adventure. 599 00:46:59,480 --> 00:47:02,313 Before I send you home, I got a little shopping 600 00:47:02,400 --> 00:47:03,720 I need you all to complete. 601 00:47:05,160 --> 00:47:06,878 Let the work set you free. 602 00:47:08,480 --> 00:47:09,879 Let's go, start moving. 603 00:47:12,160 --> 00:47:13,275 Turn the TV on. 604 00:47:20,520 --> 00:47:23,990 You're the lesbo, the one with Sunshine. 605 00:47:25,800 --> 00:47:27,871 So tell me, where is our little Sunshine? 606 00:47:29,400 --> 00:47:31,789 Where's that little secret you're hiding from me? 607 00:47:35,080 --> 00:47:38,118 You are the sunshine of my life. 608 00:47:39,120 --> 00:47:40,997 Didn't take you as a Stevie Wonder fan. 609 00:47:42,280 --> 00:47:43,634 That's a Sinatra song. 610 00:47:44,280 --> 00:47:45,350 I stand corrected. 611 00:47:46,120 --> 00:47:47,952 Well, if you wanna keep standing, 612 00:47:48,800 --> 00:47:50,359 you're gonna tell me where she is. 613 00:47:50,440 --> 00:47:53,159 I swear I don't know where she is. 614 00:47:56,960 --> 00:47:59,554 I know you've been talking to her in the security office, 615 00:48:00,880 --> 00:48:04,430 and I know it's reinforced. 616 00:48:07,720 --> 00:48:10,314 I will get her to come out one way or another. 617 00:48:12,960 --> 00:48:14,155 No. 618 00:48:16,800 --> 00:48:18,473 You're staying here with me. 619 00:48:44,920 --> 00:48:46,797 The scene here at the Nelson's store 620 00:48:46,880 --> 00:48:48,837 is escalating rapidly. 621 00:48:48,920 --> 00:48:51,480 While police are still securing the area, 622 00:48:51,560 --> 00:48:55,349 demands have already been received from inside, 623 00:48:55,440 --> 00:48:58,000 which suggests this very dangerous situation 624 00:48:58,120 --> 00:49:00,475 could come to an end quickly. Peaceful... 625 00:49:00,560 --> 00:49:02,312 You two go check the perimeter. 626 00:49:02,840 --> 00:49:04,319 I know the kid's still out there, 627 00:49:04,400 --> 00:49:05,548 but I wanna make sure no one else 628 00:49:05,560 --> 00:49:07,073 is trying to get their way out. 629 00:49:07,680 --> 00:49:09,432 What do we do if we find someone? 630 00:49:09,920 --> 00:49:13,436 Three gunmen are still inside... 631 00:49:13,520 --> 00:49:14,590 Kill 'em. 632 00:49:15,000 --> 00:49:16,548 You don't have the balls to do it, 633 00:49:16,560 --> 00:49:17,600 hold 'em till I get there. 634 00:49:20,440 --> 00:49:21,555 Show time. 635 00:49:21,640 --> 00:49:23,916 Is this an act of terrorism? 636 00:49:24,000 --> 00:49:27,072 Or is it the violence of disgruntled employees? 637 00:49:27,160 --> 00:49:30,755 To answer that, we go to a video that has just surfaced 638 00:49:30,840 --> 00:49:32,840 - from inside the store. - My moment of truth, Sam. 639 00:49:33,680 --> 00:49:35,478 My name is Sam Nelson. 640 00:49:35,560 --> 00:49:37,756 15 years ago, I framed my friend 641 00:49:37,840 --> 00:49:39,194 and business partner, 642 00:49:39,280 --> 00:49:40,714 Luther Raize. 643 00:49:40,800 --> 00:49:44,395 He was an innocent man, but I made sure he spent 644 00:49:44,480 --> 00:49:46,949 most the rest of his life in prison. 645 00:49:47,840 --> 00:49:51,595 And that was only the first of my many crimes. 646 00:49:59,840 --> 00:50:01,268 Police are telling us 647 00:50:01,280 --> 00:50:05,160 that there may be up to three gunmen inside... 648 00:50:05,240 --> 00:50:06,428 What do we do with all this stuff? 649 00:50:06,440 --> 00:50:08,431 Sh. 650 00:50:08,520 --> 00:50:10,113 Exactly one hour from now, 651 00:50:10,200 --> 00:50:13,556 a series of blasts will bring this place to the ground. 652 00:50:14,640 --> 00:50:15,755 So how'd we do? 653 00:50:16,120 --> 00:50:17,388 Unless I see on the news... 654 00:50:17,400 --> 00:50:18,470 Good work, team. 655 00:50:18,560 --> 00:50:20,268 ...a prosecutor bring charges against. 656 00:50:20,280 --> 00:50:22,112 Congressmen Sam Nelson. 657 00:50:22,720 --> 00:50:23,720 Now. 658 00:50:26,200 --> 00:50:27,315 You take those. 659 00:50:29,120 --> 00:50:30,554 I'd like you to tie her up. 660 00:50:31,360 --> 00:50:33,954 And then... 661 00:50:37,440 --> 00:50:38,999 I'd like you to tie your friend up too. 662 00:50:55,320 --> 00:50:56,958 Where you goin', asshole? 663 00:50:58,320 --> 00:50:59,549 Give yourself up. 664 00:50:59,640 --> 00:51:01,870 You got it comin', old man. 665 00:51:11,640 --> 00:51:13,278 Next time I won't miss. 666 00:51:35,000 --> 00:51:37,148 I knew something was up, but he's crazier than I thought. 667 00:51:37,160 --> 00:51:39,549 Jeb, what are you doing? 668 00:51:57,040 --> 00:51:58,269 Why are y'all doin' this? 669 00:51:58,360 --> 00:51:59,908 We're gonna burn this place to the ground 670 00:51:59,920 --> 00:52:01,115 for what Sam did to Luther. 671 00:52:01,200 --> 00:52:05,512 So y'all doing all of this for Luther? Why? 672 00:52:05,640 --> 00:52:06,710 He saved us. 673 00:52:10,240 --> 00:52:11,310 Don't move. 674 00:52:13,760 --> 00:52:15,876 Don't move or I'll shoot. 675 00:52:15,960 --> 00:52:16,960 Do it! 676 00:52:20,800 --> 00:52:24,270 Oh, my God. You can't do it. 677 00:52:36,520 --> 00:52:38,193 You had it coming, old man. 678 00:52:42,280 --> 00:52:43,600 Can you hear me? 679 00:52:45,040 --> 00:52:46,474 Kyle, it's Sunshine. 680 00:52:47,920 --> 00:52:49,831 - Sunshine? - Yes. 681 00:52:49,920 --> 00:52:51,593 Sunshine, where are you? 682 00:52:51,920 --> 00:52:54,036 We're in the security office. We're safe. 683 00:52:55,720 --> 00:52:56,790 Who's we? 684 00:52:56,880 --> 00:52:59,793 Me, me, Mikki Foss. You know, Mikki sticky fingers. 685 00:53:02,000 --> 00:53:03,035 Y'all see me right now? 686 00:53:05,320 --> 00:53:06,549 Totally. 687 00:53:15,800 --> 00:53:18,713 Why? Why are you doing this? 688 00:53:20,600 --> 00:53:21,948 'Cause all the wrong people have got 689 00:53:21,960 --> 00:53:23,598 all the best things in life. 690 00:53:24,440 --> 00:53:27,637 Best jobs. Most money. 691 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 Women. 692 00:53:32,360 --> 00:53:35,239 And people like you get all the preference and opportunity, 693 00:53:35,320 --> 00:53:38,233 while hard-working white men get used up and die. 694 00:53:39,520 --> 00:53:42,751 Preference? I go to vet school. 695 00:53:43,160 --> 00:53:45,834 I'm in debt, and I work at Nelson's. 696 00:53:46,880 --> 00:53:47,880 Not anymore. 697 00:53:49,160 --> 00:53:50,468 I'm gonna take everything he's got 698 00:53:50,480 --> 00:53:52,232 if it's the last thing I do. 699 00:53:52,680 --> 00:53:54,160 If it's the last thing you do. 700 00:53:54,600 --> 00:53:57,831 You wanna get back at him, not at us. 701 00:53:58,480 --> 00:53:59,754 Let us go. 702 00:53:59,880 --> 00:54:01,075 Not yet. 703 00:54:03,080 --> 00:54:05,276 I want Sunshine to come and get you. 704 00:54:12,240 --> 00:54:13,440 Listen to me. 705 00:54:14,160 --> 00:54:15,594 I need you to stay right there. 706 00:54:15,680 --> 00:54:17,830 Don't move from that office. You hear me? 707 00:54:17,920 --> 00:54:18,920 Got it. 708 00:54:21,120 --> 00:54:24,112 Kyle, Kyle. One of them is coming toward you. 709 00:54:24,960 --> 00:54:26,678 What? Where? 710 00:54:28,360 --> 00:54:30,033 Two aisles ahead of you. 711 00:54:31,680 --> 00:54:33,956 Okay. Get off the mic right now. 712 00:55:43,520 --> 00:55:44,635 Damn, he's a bad-ass. 713 00:55:45,520 --> 00:55:46,520 Yeah. 714 00:56:03,320 --> 00:56:05,038 Everything's going according to plan. 715 00:56:05,480 --> 00:56:08,632 I know. We'll be gone before anyone knows what happened. 716 00:56:11,760 --> 00:56:13,433 Yeah, I wanna get back to the farm. 717 00:56:14,200 --> 00:56:15,429 Stay true to the family. 718 00:56:16,920 --> 00:56:18,115 Farm it is. 719 00:56:18,560 --> 00:56:20,358 Let's bring Jeb and Shane with us. 720 00:56:20,760 --> 00:56:21,760 Where are they? 721 00:56:24,760 --> 00:56:26,000 Would this do any good? 722 00:56:31,120 --> 00:56:32,519 You got balls. 723 00:56:34,760 --> 00:56:36,708 Kyle, we have to be careful now, 724 00:56:36,720 --> 00:56:37,790 more than ever. 725 00:56:37,880 --> 00:56:39,760 I know, I know, Where are they? 726 00:56:40,200 --> 00:56:41,315 Electronics. 727 00:56:43,280 --> 00:56:44,793 Please tell me Clove got out. 728 00:56:55,560 --> 00:56:56,834 I'm so sorry, Sunny. 729 00:57:00,320 --> 00:57:01,320 She's gone. 730 00:57:03,120 --> 00:57:04,838 I promise, I tried. 731 00:57:36,280 --> 00:57:38,590 Sunny, listen to me. 732 00:57:41,120 --> 00:57:44,556 We have to get everybody out, now. 733 00:57:49,640 --> 00:57:51,950 He's gonna blow himself up. 734 00:57:53,440 --> 00:57:55,954 There's explosives all around the store. 735 00:57:58,400 --> 00:57:59,879 We only have 30 minutes. 736 00:58:06,040 --> 00:58:08,270 We need you. We need you. 737 00:58:13,120 --> 00:58:14,120 Hello? 738 00:58:20,160 --> 00:58:24,154 Sunny, he's gonna kill my stepdad, 739 00:58:24,680 --> 00:58:26,637 and everyone connected to him. 740 00:58:28,160 --> 00:58:29,594 He's making some statement. 741 00:58:39,240 --> 00:58:40,958 He's not gonna blow himself up. 742 00:58:41,760 --> 00:58:43,239 What do you mean? 743 00:58:43,920 --> 00:58:46,560 Suicides don't take cash and jewelry. 744 00:58:51,040 --> 00:58:52,110 It's time for phase three. 745 00:58:52,880 --> 00:58:53,880 Everybody up. 746 00:58:55,440 --> 00:58:59,195 Good, I see you're listening. 747 00:59:00,200 --> 00:59:02,350 You, you come over here. 748 00:59:04,480 --> 00:59:05,550 What about those two? 749 00:59:07,960 --> 00:59:09,758 No, you two stay. 750 00:59:10,240 --> 00:59:12,914 He made them take money from the registers, 751 00:59:13,000 --> 00:59:14,399 jewelry from the cases. 752 00:59:15,880 --> 00:59:18,633 If he's saying this is a suicide bombing, he's full of shit. 753 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 Kyle, wait. 754 00:59:37,520 --> 00:59:38,635 What's going on? 755 00:59:38,760 --> 00:59:39,909 You have to go back, hide. 756 00:59:45,840 --> 00:59:46,840 Stop. 757 00:59:50,480 --> 00:59:52,278 What the fuck are you all looking at? 758 01:00:01,840 --> 01:00:03,239 He's coming right at you. 759 01:00:17,720 --> 01:00:19,040 He's in home goods. 760 01:00:19,520 --> 01:00:21,352 Kyle, there's a hiding spot. 761 01:00:21,440 --> 01:00:23,640 No one can see you unless you walk right on top of them. 762 01:01:32,480 --> 01:01:33,480 What's going on? 763 01:01:35,480 --> 01:01:36,595 Police cut the power. 764 01:01:37,760 --> 01:01:38,989 Doesn't change anything. 765 01:01:41,880 --> 01:01:44,872 Eagan, is this the little shit you've been looking for? 766 01:01:46,440 --> 01:01:48,192 Found him hiding around the corner. 767 01:01:49,400 --> 01:01:55,430 You run away from me again and I will kill even/one. 768 01:02:02,720 --> 01:02:05,234 You run. Boom. 769 01:02:09,800 --> 01:02:11,359 Don't let him outta your sight. 770 01:02:14,720 --> 01:02:17,394 Let's go. Now! 771 01:02:21,440 --> 01:02:22,714 Mikki, can you hear me? 772 01:02:25,320 --> 01:02:26,594 What's going on right now? 773 01:02:27,960 --> 01:02:30,160 They're headed off to the store rooms. 774 01:02:36,000 --> 01:02:37,229 Move it. 775 01:02:37,320 --> 01:02:39,834 I'm helping you. 776 01:02:39,920 --> 01:02:42,912 Don't leave me in there with everybody else, I just... 777 01:02:43,000 --> 01:02:44,832 Get inside. 778 01:03:00,280 --> 01:03:01,280 Boom. 779 01:03:03,480 --> 01:03:04,480 Sparks. 780 01:03:19,960 --> 01:03:21,314 Sparks. 781 01:03:21,440 --> 01:03:22,953 Man, what you doing? 782 01:03:24,560 --> 01:03:25,755 How'd you get my gun? 783 01:03:29,080 --> 01:03:30,080 It's a long story. 784 01:03:31,160 --> 01:03:32,160 Shoot 'em. 785 01:03:33,560 --> 01:03:34,560 What? 786 01:03:35,560 --> 01:03:37,517 That bomb vest is bullshit. 787 01:03:39,400 --> 01:03:41,311 I've seen suicide bombers. 788 01:03:42,440 --> 01:03:43,440 He's lying. 789 01:03:45,480 --> 01:03:47,596 But what about all the other explosives? 790 01:03:49,400 --> 01:03:50,913 Ones on the doors look legit, 791 01:03:51,000 --> 01:03:54,516 but you're not gonna be shooting at doors. 792 01:04:01,520 --> 01:04:06,515 Sparks, if the vest is fake, why are they doing all this? 793 01:04:09,000 --> 01:04:10,479 Guess is as good as mine. 794 01:04:11,880 --> 01:04:14,838 Maybe they are only intended on killing Sam. 795 01:04:17,440 --> 01:04:20,159 You can take 'em out before they hurt anybody else. 796 01:04:22,320 --> 01:04:25,472 The neck, and the back of the head. 797 01:04:27,240 --> 01:04:28,240 No. 798 01:04:28,920 --> 01:04:29,990 No. 799 01:04:30,080 --> 01:04:33,357 Once a Marine, always a Marine. 800 01:04:36,080 --> 01:04:38,276 Whatever happened to you in Afghanistan, 801 01:04:39,360 --> 01:04:43,354 you're still a fighter and you still know how to shoot. 802 01:04:47,760 --> 01:04:49,797 I'm not doin' that. 803 01:04:49,880 --> 01:04:53,032 Look, look. Enough of your pussy liberal shit, brother. 804 01:04:53,680 --> 01:04:56,991 The world is not safe. 805 01:05:00,400 --> 01:05:02,038 How many bullets you got left? 806 01:05:11,560 --> 01:05:13,915 Empty. One in the chamber. 807 01:05:16,480 --> 01:05:17,800 They sell ammo here? 808 01:05:19,360 --> 01:05:21,237 You know you get a discount, right? 809 01:05:31,960 --> 01:05:35,919 You may not believe this but Sam does love you. 810 01:05:38,320 --> 01:05:39,320 Always has. 811 01:05:47,760 --> 01:05:49,194 Kyle, we need you. 812 01:05:52,920 --> 01:05:54,149 Kyle, are you still there? 813 01:05:55,160 --> 01:05:57,390 Sunny, what, what's goin' on? 814 01:05:57,480 --> 01:05:58,868 They're headed off towards the store room. 815 01:05:58,880 --> 01:06:00,518 Go. 816 01:06:01,040 --> 01:06:02,314 Go. 817 01:06:03,560 --> 01:06:05,710 Let's go, soldier. Go. 818 01:06:09,680 --> 01:06:10,795 Go, soldier. 819 01:06:24,440 --> 01:06:26,431 Got away. I'll get him back. 820 01:06:27,400 --> 01:06:28,515 What is this? 821 01:06:29,080 --> 01:06:30,080 Hurt my leg. 822 01:06:33,160 --> 01:06:36,152 Bring me Sunshine, or you die. 823 01:06:40,120 --> 01:06:41,190 Where the hell's Shane? 824 01:06:41,880 --> 01:06:43,917 He's either dead or he's hiding. 825 01:06:44,640 --> 01:06:46,677 Find him. 826 01:06:51,840 --> 01:06:53,399 Sunshine, it's me, Kyle. 827 01:07:01,320 --> 01:07:02,390 Are you okay? 828 01:07:05,080 --> 01:07:06,080 No. 829 01:07:10,320 --> 01:07:11,549 I'm sorry about Clove. 830 01:07:16,680 --> 01:07:17,715 It's okay. 831 01:07:23,760 --> 01:07:25,114 I gotta get us outta here. 832 01:07:27,800 --> 01:07:28,800 Where is everybody? 833 01:07:29,800 --> 01:07:32,030 Psycho locked them up inside the storage room. 834 01:07:32,120 --> 01:07:34,430 He still has Nelson and Rainey in electronics. 835 01:07:34,520 --> 01:07:35,749 And that boy you were with. 836 01:07:35,840 --> 01:07:36,910 - Manny? - Yeah. 837 01:07:37,680 --> 01:07:39,512 - He's got Manny? - Mm-hmm. 838 01:07:48,520 --> 01:07:51,751 I know you listening to me, you sick son of a bitch. 839 01:08:28,640 --> 01:08:30,358 Yeah, I hear you, little piggy. 840 01:08:33,200 --> 01:08:35,669 And pretty soon I'm gonna blow this house down. 841 01:08:40,520 --> 01:08:43,433 Tell you what, you bring me Sunshine 842 01:08:44,240 --> 01:08:46,117 and I'll give you two of these three. 843 01:08:47,800 --> 01:08:48,870 What do you say, brother? 844 01:08:49,760 --> 01:08:50,760 Me? 845 01:08:52,680 --> 01:08:54,034 What's he want with me? 846 01:09:05,400 --> 01:09:06,913 He looks familiar to me. 847 01:09:09,080 --> 01:09:10,229 He's taking money. 848 01:09:11,440 --> 01:09:12,668 Means he has to get out of here 849 01:09:12,680 --> 01:09:14,193 before the bombs go off, right? 850 01:09:14,600 --> 01:09:15,874 Okay, so what do we do? 851 01:09:18,120 --> 01:09:19,713 We tell him to go fuck himself. 852 01:09:23,120 --> 01:09:24,713 Listen to her. She's smart. 853 01:09:27,320 --> 01:09:29,596 I promised Clove I'll save that little boy. 854 01:09:31,120 --> 01:09:32,235 I gave her my word. 855 01:09:33,640 --> 01:09:34,710 That's all I got. 856 01:09:35,360 --> 01:09:36,395 Kyle... 857 01:09:38,480 --> 01:09:39,675 please get Rainey out. 858 01:09:41,160 --> 01:09:42,514 I'll handle it. 859 01:09:42,600 --> 01:09:44,318 I'll go get all three of 'em out. 860 01:09:45,120 --> 01:09:46,235 Y'all get the rest. 861 01:09:47,680 --> 01:09:48,680 Let's do it. 862 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Hey, brother. 863 01:09:56,440 --> 01:09:58,033 Go fuck yourself. 864 01:10:04,920 --> 01:10:05,990 You're pathetic. 865 01:10:06,080 --> 01:10:07,912 No one'll even remember your name in a month. 866 01:10:08,000 --> 01:10:09,877 Shut up. You're wrong. 867 01:10:09,960 --> 01:10:12,474 I'm making a statement here that's gonna outlive us all. 868 01:10:14,080 --> 01:10:15,753 It's time to say goodbye, Sam. 869 01:10:16,280 --> 01:10:17,315 No wait, please. 870 01:10:18,480 --> 01:10:19,480 Boom. 871 01:10:21,320 --> 01:10:22,320 That's for Luther. 872 01:10:25,160 --> 01:10:27,629 No one is even gonna recognize your corpse, Congressman. 873 01:10:27,720 --> 01:10:29,313 How's that for a legacy? 874 01:10:30,000 --> 01:10:32,196 After you're gone and everyone thinks that I'm dead, 875 01:10:32,280 --> 01:10:34,271 I will be crawling through a tunnel to freedom 876 01:10:34,360 --> 01:10:37,000 so that I can survive and strike again. 877 01:10:37,080 --> 01:10:40,072 Because I'm going to destroy everything you love, Sam. 878 01:10:50,080 --> 01:10:51,673 Watch out. 879 01:10:57,800 --> 01:10:59,837 Shit! 880 01:11:00,320 --> 01:11:01,879 Get down. Get down. 881 01:11:03,480 --> 01:11:04,550 What do we do? 882 01:11:04,960 --> 01:11:07,349 I'm going to get the hostages, and get them outta here. 883 01:11:07,440 --> 01:11:08,440 Okay. 884 01:11:16,280 --> 01:11:17,429 Where you gonna run to? 885 01:11:20,640 --> 01:11:23,234 Give me that, son. Give me the gun. Come on. 886 01:11:23,880 --> 01:11:25,553 Let's go. 887 01:11:26,400 --> 01:11:28,198 Sunny, I'm here. 888 01:11:28,280 --> 01:11:29,468 - Come on. - Where are you? 889 01:11:29,480 --> 01:11:31,348 Rain, we're going to the east exit. 890 01:11:31,360 --> 01:11:32,360 No! 891 01:11:35,280 --> 01:11:38,671 Go ahead, shoot him. You'll all be charcoal anyway. 892 01:11:39,440 --> 01:11:41,795 I've had enough bad press for the day. 893 01:11:41,880 --> 01:11:43,028 - Come on, let's go. - You can't just 894 01:11:43,040 --> 01:11:46,476 - leave him. - Yes, we can. Come on. 895 01:11:48,600 --> 01:11:49,954 Shit, this isn't one of ours. 896 01:11:50,040 --> 01:11:52,600 Okay. Um, I need something to cut this with. 897 01:11:52,680 --> 01:11:54,353 Like uh, I don't know. 898 01:11:54,440 --> 01:11:56,000 Here, here, here. How 'bout this? 899 01:11:56,640 --> 01:11:58,677 Uh, okay. Uh. 900 01:12:01,000 --> 01:12:02,513 Hey, hey. What is that? What is that? 901 01:12:04,200 --> 01:12:05,315 It... it's a bomb. 902 01:12:08,040 --> 01:12:09,189 Be careful. 903 01:12:10,600 --> 01:12:12,280 Okay, come on you guys, let's go, let's go. 904 01:12:12,320 --> 01:12:13,468 Everybody out, everybody out. 905 01:12:13,480 --> 01:12:15,676 Just keep going toward the door. Toward... 906 01:12:15,760 --> 01:12:17,273 Okay, come on. Let's go. 907 01:12:27,120 --> 01:12:28,120 Giving up? 908 01:12:29,440 --> 01:12:30,555 Tired of running? 909 01:12:31,840 --> 01:12:32,955 You're out of bullets. 910 01:12:46,760 --> 01:12:47,955 You had it comin'. 911 01:12:49,240 --> 01:12:50,240 I told you. 912 01:13:13,440 --> 01:13:15,351 - Sunny? - Oh, Rain. 913 01:13:16,280 --> 01:13:17,480 Oh, my God. 914 01:13:24,320 --> 01:13:26,118 We're gonna be okay. 915 01:13:26,200 --> 01:13:29,079 It's okay. It's okay. Let me see you. 916 01:13:31,280 --> 01:13:32,280 Rainey? 917 01:13:35,480 --> 01:13:36,480 Where's Manny? 918 01:13:38,920 --> 01:13:39,920 He still has him. 919 01:13:42,760 --> 01:13:44,319 Wait. What're you doing? 920 01:13:45,280 --> 01:13:47,032 It's my job to protect him. 921 01:13:48,680 --> 01:13:49,829 You understand that, right? 922 01:13:52,080 --> 01:13:55,198 Go on, make your mother proud, but do it fast, goddammit. 923 01:13:56,000 --> 01:13:57,718 Oh, geez. Now what? 924 01:13:57,800 --> 01:13:59,400 They need something to pry the door open. 925 01:13:59,480 --> 01:14:02,438 Huh, well, inside that door are all the tools 926 01:14:02,520 --> 01:14:04,557 in the world, go get one. 927 01:14:11,080 --> 01:14:12,309 Manny? 928 01:14:21,080 --> 01:14:22,354 Manny. 929 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 Manny. 930 01:14:45,560 --> 01:14:46,595 He's with Eagan. 931 01:14:51,760 --> 01:14:54,878 He's innocent. He's got nothing to do with this. 932 01:14:55,320 --> 01:14:57,834 You're Sam's son. You brought him here. 933 01:14:58,320 --> 01:14:59,799 That makes him a part of this. 934 01:14:59,880 --> 01:15:01,029 I know you don't like Sam. 935 01:15:01,640 --> 01:15:03,233 It was Luther that was guilty. 936 01:15:04,640 --> 01:15:05,640 Maybe. 937 01:15:07,000 --> 01:15:08,434 Maybe not. 938 01:15:08,520 --> 01:15:12,036 If Uncle Luther did it, Sam put him up to it, 939 01:15:12,120 --> 01:15:13,599 and that makes him guilty. 940 01:15:15,280 --> 01:15:16,280 Uncle Luther? 941 01:15:18,080 --> 01:15:19,275 That's your family? 942 01:15:19,760 --> 01:15:23,799 Yeah, Uncle Luther rotted away in prison for 18 years. 943 01:15:24,640 --> 01:15:26,039 I had to raise myself. 944 01:15:26,120 --> 01:15:29,556 Eagan had to raise himself, and somebody's gotta pay. 945 01:15:31,720 --> 01:15:34,314 And right now, that's you. 946 01:16:30,000 --> 01:16:31,434 Get that door open. 947 01:16:31,520 --> 01:16:32,590 They're trying. 948 01:16:32,680 --> 01:16:34,591 Just shut up. You're not in charge. 949 01:16:35,840 --> 01:16:38,036 She may not be in charge, but I am. 950 01:16:40,240 --> 01:16:41,435 You are so cool. 951 01:16:44,480 --> 01:16:48,269 So all the precision tools in the world in this store 952 01:16:48,360 --> 01:16:49,509 and you pick a hammer. 953 01:16:49,600 --> 01:16:50,600 Nice touch. 954 01:16:51,800 --> 01:16:53,791 Sunshine, it's Raize. 955 01:16:53,920 --> 01:16:54,990 What? 956 01:16:55,080 --> 01:16:57,959 The leader, It's Eagan Raize. 957 01:17:00,960 --> 01:17:02,280 Luther's son? 958 01:17:02,800 --> 01:17:04,279 Kyle, are you sure it's Eagan? 959 01:17:04,760 --> 01:17:06,628 Clove thought she saw him in the parking lot. 960 01:17:06,640 --> 01:17:08,756 Now one of his gunmen confirmed it. 961 01:17:44,280 --> 01:17:45,280 Stop it! 962 01:17:51,920 --> 01:17:54,799 Shall we try someone with a brain now? 963 01:17:56,040 --> 01:17:57,110 Kyle, where are you? 964 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Kyle? 965 01:18:02,040 --> 01:18:08,434 R-A-I-Z-E. 966 01:18:08,520 --> 01:18:10,108 Narcissists always 967 01:18:10,120 --> 01:18:11,190 use their own names. 968 01:18:11,280 --> 01:18:14,113 We got about 10 minutes until this place blows. 969 01:18:15,680 --> 01:18:16,680 I have to help him. 970 01:18:19,960 --> 01:18:21,075 You'll need this. 971 01:18:23,680 --> 01:18:24,715 Let's go. 972 01:18:35,120 --> 01:18:36,315 Where's the little boy? 973 01:18:37,160 --> 01:18:38,160 I don't know. 974 01:18:39,480 --> 01:18:40,515 Dead maybe. 975 01:18:41,800 --> 01:18:42,800 Like your cousin? 976 01:18:47,000 --> 01:18:48,229 He had it coming. 977 01:18:50,480 --> 01:18:52,915 You know this place is about to blow up, don't you? 978 01:18:54,040 --> 01:18:55,040 Tick tock. 979 01:18:56,200 --> 01:18:58,589 What? 980 01:18:59,200 --> 01:19:00,429 Eagan, stop! 981 01:19:12,920 --> 01:19:16,629 You said you wanted to see me. Here I am. 982 01:19:20,200 --> 01:19:23,989 Sunny, you look so beautiful. 983 01:19:25,680 --> 01:19:29,071 I know you're angry and afraid. 984 01:19:30,280 --> 01:19:31,714 I have a good escape plan. 985 01:19:33,040 --> 01:19:35,554 You don't need to do (his. Everyone got out. 986 01:19:35,640 --> 01:19:36,640 It's over. 987 01:19:37,840 --> 01:19:39,433 I want you to come with me. 988 01:19:41,560 --> 01:19:43,995 Okay. Okay. 989 01:19:48,400 --> 01:19:51,153 Just let me get Kyle out first. 990 01:19:51,760 --> 01:19:54,832 No. You're coming with me now. 991 01:19:58,960 --> 01:19:59,960 Go to hell. 992 01:20:17,560 --> 01:20:18,994 Don't come any closer! 993 01:20:26,280 --> 01:20:27,429 I earned this. 994 01:20:28,800 --> 01:20:30,279 Earn this, you piece of shit. 995 01:20:35,200 --> 01:20:37,919 Okay. Hey, hey, hey, you okay? 996 01:20:38,000 --> 01:20:39,673 Are you okay, Rainey? 997 01:21:08,120 --> 01:21:09,349 Manny. 998 01:21:18,600 --> 01:21:19,600 Come here. 999 01:22:45,400 --> 01:22:47,311 Time to die, you little shit. 1000 01:23:01,800 --> 01:23:02,800 It's over. 1001 01:23:51,120 --> 01:23:52,519 Let's get outta here. 1002 01:25:00,080 --> 01:25:01,912 Authorities are saying the evidence 1003 01:25:02,000 --> 01:25:05,755 against Luther Raize is ironclad, indisputable, 1004 01:25:05,840 --> 01:25:09,037 and Sam Nelson had no wrongdoing in the matter. 1005 01:25:09,120 --> 01:25:11,760 This was not an act of terrorism. 1006 01:25:11,840 --> 01:25:13,717 I'm telling you, the guy's a lunatic. 1007 01:25:13,800 --> 01:25:17,634 I mean, the idea that he had some great message is bullshit. 1008 01:25:17,720 --> 01:25:20,838 I mean, look, the guy just wanted to steal money 1009 01:25:20,920 --> 01:25:23,036 from my business, and he... 1010 01:25:30,400 --> 01:25:31,993 Are you gonna say something? 1011 01:25:33,280 --> 01:25:35,191 Yeah, Sam. I quit. 1012 01:25:38,760 --> 01:25:42,355 This was full of money 10 minutes ago. 1013 01:25:45,920 --> 01:25:47,718 Guess this means we're unemployed. 1014 01:25:48,120 --> 01:25:51,636 Yeah. No more Nelson's. 1015 01:25:54,480 --> 01:25:57,313 So what if you opened up your own practice? 1016 01:25:57,640 --> 01:25:58,835 With what money? 1017 01:25:59,320 --> 01:26:01,152 I've been doing a little saving. 1018 01:26:03,880 --> 01:26:06,952 - Mikki sticky fingers. - You didn't see me steal this. 1019 01:26:07,040 --> 01:26:08,269 She has a point. 1020 01:26:08,720 --> 01:26:10,154 You're putting that back, right? 1021 01:26:10,840 --> 01:26:11,840 Maybe. 1022 01:26:16,680 --> 01:26:18,398 All right, everything looks good. 1023 01:26:18,480 --> 01:26:20,118 Vitals check out. You're cleared. 1024 01:26:21,520 --> 01:26:23,158 - Thank you. - There he is. 1025 01:26:23,280 --> 01:26:24,280 Oh. 1026 01:26:25,400 --> 01:26:27,676 Baby. 1027 01:26:29,160 --> 01:26:31,276 - You okay? - Yeah. 1028 01:26:32,200 --> 01:26:33,520 Did you save them, Daddy? 1029 01:26:35,760 --> 01:26:37,956 I gave you and Clove my word I would. 1030 01:26:38,040 --> 01:26:39,235 I did the best I could. 1031 01:26:40,240 --> 01:26:42,151 Looks like maybe you found your purpose. 1032 01:26:44,360 --> 01:26:46,351 Guess I just made it up along the way. 1033 01:26:49,040 --> 01:26:52,192 You know, you should come by sometime. 1034 01:26:52,280 --> 01:26:54,078 Maybe me and Angel can put a little something 1035 01:26:54,160 --> 01:26:55,160 on the grill for ya. 1036 01:26:55,800 --> 01:26:57,120 What do you say, Grandpa? 1037 01:26:57,520 --> 01:26:58,840 I'll bring the steaks. 1038 01:27:03,680 --> 01:27:05,830 Angel. Come here, come here. 1039 01:27:06,240 --> 01:27:07,833 I want you to say hi to Manny. 1040 01:27:08,720 --> 01:27:11,155 Manny, this is Angel. Angel, this is Manny. 1041 01:27:11,520 --> 01:27:12,590 Hi, Manny. 1042 01:27:13,880 --> 01:27:16,110 Manny helped save your dad's life. 1043 01:27:17,400 --> 01:27:19,676 I owe this little man everything. 1044 01:27:21,560 --> 01:27:25,440 His father's been lost and uh, I'm gonna go to the courts 1045 01:27:25,520 --> 01:27:27,508 and see if they'll let him stay with us for a while. 1046 01:27:27,520 --> 01:27:28,954 Would you be okay with that? 1047 01:27:37,840 --> 01:27:38,840 We're good. 1048 01:27:41,480 --> 01:27:42,675 - Okay. - See? 1049 01:27:43,000 --> 01:27:45,276 I told you private school would pay off. 1050 01:27:50,880 --> 01:27:53,349 Somebody's gotta teach me Spanish soon. 72550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.