Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,240 --> 00:02:11,028
Tango,
foxtrot, you're closing in.
2
00:02:11,040 --> 00:02:12,360
Distance is 100 yards.
3
00:02:12,440 --> 00:02:13,510
The birds are sleeping.
4
00:02:13,600 --> 00:02:16,672
You have the go.
I repeat, you have the go.
5
00:02:17,280 --> 00:02:19,556
Target is on the other
side of this clearing.
6
00:02:20,360 --> 00:02:24,831
Pedro, Vanderwag,
go on, take the right.
7
00:02:25,280 --> 00:02:27,078
Snowden and Silva,
you're with me.
8
00:02:27,160 --> 00:02:28,230
We got this, brother.
9
00:02:28,880 --> 00:02:30,234
We always got this.
10
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
Sarge.
11
00:02:56,920 --> 00:02:58,035
Sarge.
12
00:03:08,360 --> 00:03:09,839
Sarge! Sarge is down!
13
00:03:11,280 --> 00:03:14,989
I can't... what?
14
00:03:16,240 --> 00:03:17,799
- Daddy?
- Hm?
15
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
You'll help them?
16
00:03:20,200 --> 00:03:21,788
- With your help...
- Help who, honey?
17
00:03:21,800 --> 00:03:23,160
...we can end this cycle...
18
00:03:23,240 --> 00:03:25,356
Those children, they're sad.
19
00:03:25,440 --> 00:03:27,113
...across the world.
20
00:03:28,440 --> 00:03:32,513
For just 30 cents a day,
less than one cup of coffee...
21
00:03:33,440 --> 00:03:35,238
What does your daddy do
for a living?
22
00:03:35,640 --> 00:03:36,828
...of saving these children.
23
00:03:36,840 --> 00:03:38,035
Child protection.
24
00:03:38,120 --> 00:03:39,952
So what do you think I wanna do?
25
00:03:41,480 --> 00:03:42,754
Help them?
26
00:03:43,760 --> 00:03:45,159
Exactly.
27
00:03:45,240 --> 00:03:46,720
...for more information.
28
00:03:47,280 --> 00:03:48,350
Hello everybody
29
00:03:48,440 --> 00:03:50,238
and thank you
for coming out today.
30
00:03:50,320 --> 00:03:52,470
Now, being a more than
occasional reader of...
31
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Why'd you do that?
32
00:03:56,360 --> 00:03:59,352
There's a lotta bad things
going on in the world, babe.
33
00:04:00,480 --> 00:04:03,233
Gotta protect the energy
of this house at all costs.
34
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Know what?
35
00:04:07,280 --> 00:04:09,430
Let's go get dressed
so we can have some breakfast.
36
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Bring it in.
37
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Sh.
38
00:04:14,600 --> 00:04:16,238
Father God,
thank you for this meal
39
00:04:16,320 --> 00:04:17,879
and thank you for this moment.
40
00:04:18,840 --> 00:04:22,276
Being able to eat what we want,
when we want,
41
00:04:22,760 --> 00:04:24,956
where we want,
and with who we want.
42
00:04:25,920 --> 00:04:28,150
Thank you. Amen.
43
00:04:28,760 --> 00:04:33,470
Amen, and please Lord,
help Daddy save the sad children
44
00:04:33,560 --> 00:04:35,198
inside the bad places.
45
00:04:37,120 --> 00:04:38,633
That's really sweet of you.
46
00:04:42,160 --> 00:04:47,280
And Lord, please,
bring Mommy home.
47
00:04:54,320 --> 00:04:55,549
Amen.
48
00:04:55,920 --> 00:04:56,955
Amen.
49
00:05:26,360 --> 00:05:28,749
...know that some of you
have referred to me
50
00:05:28,840 --> 00:05:31,753
as smug and greedy,
but let me ask you,
51
00:05:32,120 --> 00:05:34,953
would someone greedy build this?
52
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
Come on, man.
53
00:05:36,920 --> 00:05:40,390
This store is more than
just a store.
54
00:05:40,480 --> 00:05:42,517
Nelson's is a symbol.
55
00:06:07,960 --> 00:06:09,758
18 years, Pops.
56
00:06:16,680 --> 00:06:18,273
I'll make sure he pays for this.
57
00:07:05,000 --> 00:07:06,877
Hey girl, what's up?
I'm at work. You good?
58
00:07:06,960 --> 00:07:08,917
Yeah, calling to see
if you wanna have
59
00:07:09,000 --> 00:07:10,320
a cousins dinner tonight.
60
00:07:10,400 --> 00:07:13,916
It's your birthday, chica.
61
00:07:14,000 --> 00:07:15,593
Sunny,
my birthday was a week ago.
62
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
What?
63
00:07:17,560 --> 00:07:19,720
- We can still celebrate.
- I'll try,
64
00:07:19,800 --> 00:07:21,313
but I'm buried in files
over here.
65
00:07:21,400 --> 00:07:22,629
All right.
66
00:07:22,720 --> 00:07:24,950
Well, if not, at least
come by in the morning.
67
00:07:25,040 --> 00:07:27,077
Sam's doing
his big giveaway tomorrow.
68
00:07:27,680 --> 00:07:29,193
In fact, bring Kyle with you.
69
00:07:29,640 --> 00:07:31,472
Oh yeah,
I'm sure he'd love that.
70
00:07:31,960 --> 00:07:33,748
- I'll try to make it, okay?
- Okay.
71
00:07:33,760 --> 00:07:35,671
- Bye, chica.
- Bye-bye.
72
00:07:36,920 --> 00:07:37,955
Sunny says hi.
73
00:07:38,840 --> 00:07:40,877
- Tell her I said hello.
- Mm-hmm.
74
00:07:42,360 --> 00:07:44,237
I got a call from a guy who says
75
00:07:44,320 --> 00:07:48,871
he has a little Spanish boy,
parents just disappeared.
76
00:07:49,720 --> 00:07:51,268
Was wondering if you can
go with me in the morning
77
00:07:51,280 --> 00:07:53,794
to help me
with the Spanish a little?
78
00:07:54,440 --> 00:07:55,999
Yeah. Sure thing.
79
00:08:02,280 --> 00:08:04,590
I'm gonna go ahead
and head out early.
80
00:08:05,160 --> 00:08:08,755
Got some stuff I need to
take care of at the house.
81
00:08:14,120 --> 00:08:15,440
Please consider more security
82
00:08:15,480 --> 00:08:17,915
if you're going to keep doing
these public appearances, Sam.
83
00:08:18,000 --> 00:08:19,911
You're all the security
I need, Sparks.
84
00:08:20,440 --> 00:08:21,760
Don't wanna
seem like a big shot,
85
00:08:21,840 --> 00:08:23,638
surrounded by a bunch of suits.
86
00:08:23,720 --> 00:08:26,519
You know, I'm going for
a man of the people thing.
87
00:08:26,960 --> 00:08:30,396
It's an election year,
and my customers are my voters
88
00:08:30,480 --> 00:08:33,632
and they love me and they love
getting their shit cheap.
89
00:08:34,200 --> 00:08:36,077
Just saying,
it's gettin' kinda dangerous
90
00:08:36,200 --> 00:08:38,191
- out there these days.
- I'm not the president.
91
00:08:38,280 --> 00:08:39,793
Yeah, but
you're on your way, though.
92
00:08:41,920 --> 00:08:43,069
Well, let's put it this way.
93
00:08:43,160 --> 00:08:45,720
Americans are crazy,
but they're not that crazy.
94
00:08:48,240 --> 00:08:51,870
So, what do you wanna do
about Kyle?
95
00:08:55,320 --> 00:08:58,039
We're just gonna swing by,
pick up Angel,
96
00:08:58,120 --> 00:09:01,351
and Kyle always has a bug
up his ass about something.
97
00:09:01,440 --> 00:09:02,794
Yeah.
98
00:09:08,320 --> 00:09:09,355
Grandpa.
99
00:09:10,160 --> 00:09:11,389
Where's your dad?
100
00:09:11,800 --> 00:09:12,835
Inside, asleep.
101
00:09:28,120 --> 00:09:29,155
Kyle, just...
102
00:09:29,880 --> 00:09:31,154
Sparks, stay with her.
103
00:09:32,640 --> 00:09:36,076
Kyle, Angel is out there
completely unsupervised
104
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
all on her own.
105
00:09:37,840 --> 00:09:39,194
Is she ready to go?
106
00:09:43,200 --> 00:09:44,679
What the hell
are you doing here?
107
00:09:44,760 --> 00:09:47,832
Uh, for the slumber party
at grandpa's house?
108
00:09:48,200 --> 00:09:51,113
You know, before the promotion
at the store tomorrow morning?
109
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Okay. I get it.
110
00:09:55,880 --> 00:09:58,076
Oh, you don't care
because I'm the man
111
00:09:58,200 --> 00:10:00,316
who married your mother,
so you hate me.
112
00:10:00,400 --> 00:10:02,516
So it's okay,
I'll... I'll deal with it.
113
00:10:02,600 --> 00:10:05,831
But Jesus, Kyle,
don't let her see you like this.
114
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
Get him out.
115
00:10:14,960 --> 00:10:16,633
I know he's got a gun on him.
116
00:10:18,000 --> 00:10:20,514
I don't like guns in my house.
Get him out.
117
00:10:20,640 --> 00:10:24,793
Kyle, I know your wife left you
and that sucks.
118
00:10:24,880 --> 00:10:29,795
I get it. But Angel's mother
left her, and that sucks more.
119
00:10:30,640 --> 00:10:32,995
Okay? That's what you
have to think about now, son.
120
00:10:33,080 --> 00:10:36,471
And drinking like this, you
never even used to drink at all.
121
00:10:36,560 --> 00:10:37,988
Do you know what
your mother would say?
122
00:10:38,000 --> 00:10:39,991
- Don't talk about my mother.
- The kind of hell
123
00:10:40,080 --> 00:10:42,640
she would raise if she saw you
in this condition?
124
00:10:42,720 --> 00:10:44,916
Don't talk about my mother.
125
00:10:50,960 --> 00:10:54,191
Kyle, your mother is grateful
for everything I did.
126
00:10:54,280 --> 00:10:56,237
I took you both out of poverty.
127
00:10:57,600 --> 00:10:59,876
You're the man you are
because of me.
128
00:11:02,400 --> 00:11:04,516
Where do you come up
with all this shit, man?
129
00:11:06,000 --> 00:11:07,428
You know what, Kyle?
I think you need
130
00:11:07,440 --> 00:11:10,034
to find your purpose again.
131
00:11:12,080 --> 00:11:14,833
A purpose is what
makes a man great.
132
00:11:20,240 --> 00:11:22,311
I got a lotta shit on my mind.
133
00:11:25,760 --> 00:11:27,319
I'm doin' the best I can.
134
00:11:27,920 --> 00:11:31,197
Yeah. You know what
scares me, Kyle?
135
00:11:31,560 --> 00:11:35,474
Is, sometimes your best is
about the worst I've ever seen.
136
00:12:12,280 --> 00:12:15,636
All right, let's do this.
137
00:12:33,760 --> 00:12:37,799
So Janine just left?
No reason, no nothing?
138
00:12:38,800 --> 00:12:40,598
Nope. Nada.
139
00:12:42,520 --> 00:12:43,590
Wow.
140
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
Is Angel okay?
141
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
Yeah, she's okay.
142
00:12:48,760 --> 00:12:51,434
I mean, this all gets
difficult at times but,
143
00:12:53,880 --> 00:12:56,440
guess it's a blessing
that she's still so young.
144
00:12:56,840 --> 00:12:58,480
You know that's not
how that works.
145
00:13:01,400 --> 00:13:03,869
I'm sorry. I'll shut up.
146
00:13:03,960 --> 00:13:05,030
That's okay.
147
00:13:06,320 --> 00:13:07,913
You're just lookin' out for her.
148
00:13:10,000 --> 00:13:11,718
That's why
you're so good at your job.
149
00:13:14,040 --> 00:13:16,350
I can't help myself. I just
wanna save every kid I can.
150
00:13:16,760 --> 00:13:20,435
We help them.
We don't save them.
151
00:13:22,520 --> 00:13:25,592
That's the way we have to think
of this in order to survive.
152
00:13:33,560 --> 00:13:35,119
I know you don't believe that.
153
00:13:39,920 --> 00:13:41,593
You know who
Saint Christopher is?
154
00:13:46,240 --> 00:13:48,959
They say he carried a child
across a dangerous river.
155
00:13:49,040 --> 00:13:50,120
They got to the other side,
156
00:13:50,200 --> 00:13:52,316
that child revealed himself
to be Jesus.
157
00:13:53,680 --> 00:13:55,353
So now Saint Christopher
is known
158
00:13:55,440 --> 00:13:57,511
as the patron saint
of safe journeys.
159
00:13:58,120 --> 00:13:59,838
I think we gotta be like him.
160
00:14:00,560 --> 00:14:03,359
We have to believe that
every single child out there
161
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
is worth saving.
162
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Here.
163
00:14:09,080 --> 00:14:10,991
- Take this.
- Clove, no.
164
00:14:11,120 --> 00:14:12,872
You're on a rough journey
right now.
165
00:14:12,960 --> 00:14:14,439
Maybe this'll help.
166
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
Thank you.
167
00:15:06,280 --> 00:15:08,191
You the child services people?
168
00:15:08,640 --> 00:15:10,870
I'm the caseworker
you spoke to earlier, yes.
169
00:15:10,960 --> 00:15:12,997
This is my colleague,
Clove Martinez.
170
00:15:13,400 --> 00:15:14,515
About time you got here.
171
00:15:14,960 --> 00:15:17,429
Sir, is the child injured,
hungry, afraid?
172
00:15:17,560 --> 00:15:19,551
What do you mean?
I didn't hurt him.
173
00:15:19,640 --> 00:15:20,988
All right, I didn't
cook breakfast for the kid
174
00:15:21,000 --> 00:15:22,708
- but he didn't ask for any.
- Okay sir, let's calm down.
175
00:15:22,720 --> 00:15:23,908
- Okay?
- Fuck you talking about?
176
00:15:23,920 --> 00:15:24,990
- I'm calm.
- Sir, do not
177
00:15:25,080 --> 00:15:26,673
talk to my colleague like that.
178
00:15:28,120 --> 00:15:29,679
Me and you spoke earlier.
179
00:15:30,080 --> 00:15:31,548
You said that the parents
left the child
180
00:15:31,560 --> 00:15:32,789
in your custody, right?
181
00:15:33,240 --> 00:15:34,435
It was just a dad and a kid,
182
00:15:34,840 --> 00:15:37,275
but the dad freaks out,
disappears.
183
00:15:37,720 --> 00:15:38,790
Where's the kid now?
184
00:15:39,320 --> 00:15:41,550
Somewhere inside,
I keep him in the basement,
185
00:15:41,880 --> 00:15:43,960
- but I let him up...
- You keep him in the basement?
186
00:15:44,000 --> 00:15:45,274
Look, he's got a knife.
187
00:15:45,360 --> 00:15:47,158
He tried to hurt me. All right?
188
00:15:47,240 --> 00:15:48,548
What if he tries to
use one of my guns?
189
00:15:48,560 --> 00:15:50,392
You keep guns in the house
with a child?
190
00:15:50,480 --> 00:15:51,879
It's my Goddamn house.
191
00:15:51,960 --> 00:15:53,348
If you don't like it,
you can get this kid
192
00:15:53,360 --> 00:15:54,759
outta my house right now.
193
00:15:56,200 --> 00:15:57,440
What's the child's name?
194
00:15:57,480 --> 00:15:58,675
Manny.
195
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Manny?
196
00:16:06,480 --> 00:16:07,550
Come on out, kid.
197
00:16:07,640 --> 00:16:09,074
Don't yell at the kid, okay?
198
00:16:09,160 --> 00:16:10,355
I not yelling.
199
00:16:10,720 --> 00:16:12,677
I'm not asking. That's an order.
200
00:16:14,120 --> 00:16:16,430
Stay right here. You see him?
201
00:16:20,640 --> 00:16:23,792
Hola.
202
00:16:23,880 --> 00:16:24,915
Is that him?
203
00:16:30,160 --> 00:16:34,757
Manny. Is that knife
to keep you safe?
204
00:16:40,920 --> 00:16:42,680
His dad gave it to him
for protection.
205
00:16:43,400 --> 00:16:46,313
Manny, listen,
you can keep the knife.
206
00:16:46,440 --> 00:16:48,716
It's okay, all right?
We're here to help.
207
00:16:56,360 --> 00:16:57,475
"My mom died."
208
00:16:59,560 --> 00:17:01,040
"My dad brought me to America."
209
00:17:03,320 --> 00:17:04,800
"He said that if anything
happened..."
210
00:17:07,240 --> 00:17:09,200
"To stay with the man
until he comes back."
211
00:17:14,840 --> 00:17:15,989
"But the man is mean."
212
00:17:17,720 --> 00:17:22,112
Listen, tell him, "We're gonna
do whatever we have to do
213
00:17:22,200 --> 00:17:24,840
to help you to get back
to your father, okay?"
214
00:17:27,760 --> 00:17:29,990
Okay, come on out.
215
00:17:30,760 --> 00:17:33,070
Christ sake,
are you leaving or what, huh?
216
00:17:33,160 --> 00:17:34,355
- Get this kid outta...
- Hey!
217
00:17:35,840 --> 00:17:37,877
Shut the hell up,
you understand me?
218
00:17:38,320 --> 00:17:40,550
- I'm not playing with you.
- Kyle, stop.
219
00:17:42,520 --> 00:17:44,113
- Now calm down.
- Stop it.
220
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
I'm calm.
221
00:17:53,840 --> 00:17:55,478
- Go, go, go.
- Go, go, go!
222
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
Excuse me, sir.
223
00:18:23,120 --> 00:18:26,192
Hi. Uh, I don't think repairs
were scheduled for today.
224
00:18:26,600 --> 00:18:29,433
You are correct.
Just a work mix up.
225
00:18:29,520 --> 00:18:30,919
But we're already done.
226
00:18:36,520 --> 00:18:38,716
Clothes and food
is on us, little man.
227
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
You're a hero.
228
00:18:41,400 --> 00:18:44,677
How do you say,
"Little strong man?"
229
00:18:51,000 --> 00:18:53,037
That's you.
230
00:18:58,120 --> 00:18:59,599
Are we gonna let him
keep that knife?
231
00:19:00,360 --> 00:19:02,033
Let's just get him some food.
232
00:19:02,160 --> 00:19:04,000
We'll take care of
the knife in a minute, okay?
233
00:19:04,040 --> 00:19:05,599
Let's go to Nelson's...
234
00:19:05,680 --> 00:19:07,034
Clove, no.
235
00:19:07,360 --> 00:19:10,113
- Nelson's is right there, Kyle.
- They're not even open yet.
236
00:19:10,200 --> 00:19:12,157
Come on, he's hungry.
237
00:19:12,520 --> 00:19:14,955
- Sam'll let us in.
- You know how I feel about Sam.
238
00:19:15,520 --> 00:19:16,669
Ever since I got back,
239
00:19:16,800 --> 00:19:19,713
he calls me weak
and a freaking coward.
240
00:19:20,560 --> 00:19:22,198
What happened to you over there?
241
00:19:23,120 --> 00:19:24,713
You know you can trust me.
242
00:19:41,400 --> 00:19:43,437
It was the worst moment
of my life.
243
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
Miguel.
244
00:20:06,320 --> 00:20:07,719
Just breathe, breathe.
245
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
Please.
246
00:20:12,560 --> 00:20:13,868
Please, please.
247
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Please.
248
00:21:07,560 --> 00:21:09,836
You're the only person
I've ever told that to.
249
00:21:17,520 --> 00:21:20,512
I am so sorry
you had to experience that.
250
00:21:22,840 --> 00:21:25,309
You know what,
since we're so close,
251
00:21:25,400 --> 00:21:27,960
let's just get him somethin'
to eat, we'll be in and out.
252
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
But you're paying.
253
00:21:49,040 --> 00:21:50,997
- Can I help you?
- You're the manager?
254
00:21:51,120 --> 00:21:53,270
Yes. My name is Sunshine,
is there a problem?
255
00:21:53,360 --> 00:21:54,600
I'm Mr. Nelson's press manager.
256
00:21:54,680 --> 00:21:56,200
Can you please
do something about them?
257
00:21:56,280 --> 00:21:57,840
I don't want the camera
picking them up.
258
00:21:58,160 --> 00:22:00,879
You want me to tell my employees
to stop doing their jobs?
259
00:22:01,720 --> 00:22:05,031
Well, they're Sam Nelson's
employees, so yes.
260
00:22:06,160 --> 00:22:08,959
They'll be done and out of
the way by the time we open.
261
00:22:20,160 --> 00:22:21,958
- Eagan?
- Who?
262
00:22:22,880 --> 00:22:25,679
This high school kid
Sunny used to tutor
263
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
back in the day.
264
00:22:27,120 --> 00:22:28,548
He tells her
he's living in the woods,
265
00:22:28,560 --> 00:22:29,834
he wants her to live with him.
266
00:22:30,520 --> 00:22:32,511
She called the cops,
she never saw him again.
267
00:22:33,520 --> 00:22:34,669
Come on, little man.
268
00:22:40,920 --> 00:22:41,990
It couldn't be him.
269
00:22:43,480 --> 00:22:44,595
He disappeared years ago.
270
00:22:44,680 --> 00:22:46,520
It's probably just somebody
who looks like him.
271
00:22:48,040 --> 00:22:49,360
She okay though, right?
272
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Yeah.
273
00:22:52,000 --> 00:22:54,116
What's with the service?
I'm getting no signal.
274
00:22:54,520 --> 00:22:55,635
I need my phone.
275
00:22:55,720 --> 00:22:56,988
We have full bars all the time.
276
00:22:57,000 --> 00:22:58,268
I don't know why our phone's
aren't getting any service.
277
00:22:58,280 --> 00:23:00,078
You should provide Wi-Fi then.
278
00:23:01,200 --> 00:23:02,315
Yeah.
279
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Hey.
280
00:23:06,880 --> 00:23:08,439
- Hey, Clove.
- Hi.
281
00:23:08,520 --> 00:23:11,876
Hi. I'm so sorry I missed your
birthday.
282
00:23:11,960 --> 00:23:13,758
Oh my God, Sunny.
283
00:23:15,240 --> 00:23:17,038
- Good to see you.
- Hey.
284
00:23:17,120 --> 00:23:18,713
We have a hungry young man here.
285
00:23:19,200 --> 00:23:21,430
Oh, well, food'll be ready
any time.
286
00:23:21,520 --> 00:23:23,477
You wanna just go wander around?
287
00:23:23,560 --> 00:23:25,517
Yeah.
288
00:23:25,600 --> 00:23:27,320
Hey, Sunshine, our klepto,
289
00:23:27,400 --> 00:23:28,868
she's in home goods,
stuffing her pockets again.
290
00:23:28,880 --> 00:23:31,759
Oh, yeah.
I'm getting her this time.
291
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Gotcha.
292
00:23:41,240 --> 00:23:43,595
You little shit.
293
00:23:44,040 --> 00:23:45,872
Hey, hey, whoa, whoa.
294
00:23:46,440 --> 00:23:47,960
You and I are gonna
have a little talk.
295
00:23:48,000 --> 00:23:49,593
What are you doing?
Let go of me.
296
00:23:50,280 --> 00:23:51,918
I was just putting returns back.
297
00:23:52,360 --> 00:23:54,556
Come with me, now.
298
00:23:57,240 --> 00:23:58,958
What is happening?
I don't understand.
299
00:23:59,080 --> 00:24:00,440
- You don't understand?
- No.
300
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
Sit.
301
00:24:05,800 --> 00:24:07,837
Do you know how long
I've been trying to catch you
302
00:24:07,920 --> 00:24:08,990
in the act?
303
00:24:09,680 --> 00:24:12,877
- What are you talking about?
- You're on camera, sweetie.
304
00:24:14,000 --> 00:24:16,389
Now, do I need to
call the police
305
00:24:16,480 --> 00:24:18,756
or are you gonna show me
everything you have on you?
306
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
Seriously?
307
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
There's more.
308
00:24:37,360 --> 00:24:38,360
I know there's more.
309
00:24:43,320 --> 00:24:48,633
Serial killers, pirate radio,
Halloween. I don't know.
310
00:24:49,120 --> 00:24:51,555
Sunny and I watched it,
fun movie.
311
00:24:52,000 --> 00:24:53,320
Definitely not for kids.
312
00:24:54,320 --> 00:24:55,958
Not on my watch.
313
00:24:56,360 --> 00:24:57,555
Nope.
314
00:24:57,680 --> 00:24:58,875
Let me show you this...
315
00:25:01,000 --> 00:25:02,195
Wow.
316
00:25:03,760 --> 00:25:06,229
The hero always gets the girl.
317
00:25:08,880 --> 00:25:13,875
Ooh-dee! Everyone, this is
the one and only Sam Nelson.
318
00:25:13,960 --> 00:25:16,349
May I have all the employees
up front?
319
00:25:17,040 --> 00:25:19,316
All the employees up front.
320
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
Wow.
321
00:25:33,600 --> 00:25:35,273
- Are you gonna fire me?
- Um, yeah.
322
00:25:36,240 --> 00:25:37,548
Hey Sunshine, you there?
323
00:25:39,200 --> 00:25:40,270
What's up John?
324
00:25:40,360 --> 00:25:42,556
Did you uh, put this
lock on the back door?
325
00:25:43,680 --> 00:25:45,830
What lock?
326
00:25:50,200 --> 00:25:52,760
We're about to open the door,
everybody up front.
327
00:25:53,640 --> 00:25:54,869
Well, look who's here.
328
00:26:01,400 --> 00:26:03,630
Raffles, giveaways,
the whole shebang.
329
00:26:03,720 --> 00:26:05,597
Same thing we do every year.
330
00:26:07,000 --> 00:26:08,274
Jesus!
331
00:26:10,320 --> 00:26:11,833
And I want you
on top of your game.
332
00:26:17,160 --> 00:26:18,514
Angel!
333
00:26:18,600 --> 00:26:21,069
Everybody back
to the shelves, now!
334
00:26:21,840 --> 00:26:23,877
Let's go. Let's go, let's go.
335
00:26:32,120 --> 00:26:33,440
You don't have parents
I can call?
336
00:26:33,720 --> 00:26:35,279
I'm a foster kid, all right?
337
00:26:37,120 --> 00:26:39,270
Is that your excuse
for being a thief?
338
00:26:40,560 --> 00:26:41,709
What the hell?
339
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Geez.
340
00:26:43,800 --> 00:26:45,359
Rainey, where are you?
341
00:26:50,680 --> 00:26:52,512
Shit.
342
00:26:58,640 --> 00:26:59,789
You okay?
343
00:26:59,880 --> 00:27:01,917
Back against the wall,
let's go.
344
00:27:02,000 --> 00:27:03,800
Clove? Clove?
345
00:27:04,480 --> 00:27:06,676
- What?
- Oh, my God. Oh.
346
00:27:06,760 --> 00:27:08,273
Get something. Get the towel.
347
00:27:20,680 --> 00:27:21,795
Sam, we're blocked.
348
00:27:21,880 --> 00:27:22,915
What about the side exit?
349
00:27:24,040 --> 00:27:25,075
Follow me.
350
00:27:26,440 --> 00:27:29,751
Good job, everybody.
Way to follow orders.
351
00:27:37,640 --> 00:27:40,598
Attention shoppers,
352
00:27:42,680 --> 00:27:44,796
Nelson's is now mine.
353
00:27:46,760 --> 00:27:48,717
And you all belong to me.
354
00:27:53,760 --> 00:27:55,560
Doors are packed with C-4.
355
00:27:56,640 --> 00:28:00,554
If you try to open them,
you will level this building.
356
00:28:03,640 --> 00:28:07,235
But you can survive all
of this if you do as I say.
357
00:28:09,600 --> 00:28:13,036
Everyone must come to
the front of the store, now.
358
00:28:14,520 --> 00:28:18,434
If you hide, we will find you.
359
00:28:19,360 --> 00:28:20,953
And you will be shot.
360
00:28:25,320 --> 00:28:27,152
You hear me, Sam Nelson?
361
00:28:30,040 --> 00:28:32,077
I know you're here.
362
00:28:32,560 --> 00:28:36,030
Come out, come out wherever
you are, Sammy boy.
363
00:28:36,120 --> 00:28:39,476
No, you're not going anywhere.
We stay put.
364
00:28:39,840 --> 00:28:41,274
Oh, I almost forgot.
365
00:28:42,440 --> 00:28:43,874
I am also...
366
00:28:45,320 --> 00:28:47,391
wearing a suicide vest.
367
00:28:50,120 --> 00:28:52,680
The button in my hand
will detonate everything,
368
00:28:53,200 --> 00:28:56,318
if for any reason my thumb
is raised off this button.
369
00:28:58,120 --> 00:29:02,239
For example,
if I'm attacked, or killed.
370
00:29:02,320 --> 00:29:05,676
So be wise, do as I say.
371
00:29:06,080 --> 00:29:07,195
Front of the store.
372
00:29:09,040 --> 00:29:10,394
You have one minute.
373
00:29:30,040 --> 00:29:31,474
What do we do, Sparks?
374
00:29:32,720 --> 00:29:35,280
They're lookin' for you, Sam.
375
00:29:35,720 --> 00:29:37,233
For all we know,
it's to kill you.
376
00:29:38,920 --> 00:29:40,035
- Yeah, but...
- Sam.
377
00:29:40,360 --> 00:29:41,430
You're a bargaining tool.
378
00:29:41,880 --> 00:29:43,553
Play ball and they'll let us go.
379
00:29:45,160 --> 00:29:46,912
- Yeah, I know.
- No, no.
380
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Absolutely not.
381
00:29:50,600 --> 00:29:51,670
Yeah, she's right.
382
00:29:51,760 --> 00:29:54,559
I... I can't leave the employees
out there on their own.
383
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Okay.
384
00:30:01,800 --> 00:30:03,518
But stay right next to me.
385
00:30:04,600 --> 00:30:06,120
The moment I think
they're gonna shoot,
386
00:30:06,840 --> 00:30:08,114
get outta my way.
387
00:30:09,960 --> 00:30:11,951
Come on, no signal.
388
00:30:12,520 --> 00:30:13,828
We're trapped in here.
We should go.
389
00:30:13,840 --> 00:30:16,514
No, we're staying right here.
The door is reinforced.
390
00:30:16,600 --> 00:30:18,557
- Call 9-1-1.
- The line is dead.
391
00:30:19,280 --> 00:30:22,079
Okay, something like this,
there's a good chance
392
00:30:22,160 --> 00:30:23,560
the police are already
on their way.
393
00:30:23,640 --> 00:30:24,828
They may even be
outside already, okay.
394
00:30:24,840 --> 00:30:25,840
No.
395
00:30:27,400 --> 00:30:28,834
What are you doing?
396
00:30:29,160 --> 00:30:30,275
What are you doing?
397
00:30:31,080 --> 00:30:35,597
Look, my wife and my cousin
are out there.
398
00:30:36,240 --> 00:30:38,072
I won't leave
the one safe place we have
399
00:30:38,160 --> 00:30:40,308
if there's a chance of me
getting them in here with us.
400
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
Okay?
401
00:30:43,560 --> 00:30:45,278
- Okay? You understand?
- Mm-hmm.
402
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
Okay.
403
00:30:54,800 --> 00:30:56,074
Here,
404
00:30:56,160 --> 00:30:57,275
pressure right here. Okay?
405
00:31:01,040 --> 00:31:02,110
Where's Sunny?
406
00:31:02,200 --> 00:31:04,032
She's somewhere in the store.
407
00:31:04,360 --> 00:31:06,829
She's here, okay.
Don't die, please.
408
00:31:11,760 --> 00:31:13,751
I'm not gonna let you die.
Okay, Miguel?
409
00:31:16,760 --> 00:31:18,114
Stay with me, Clove.
410
00:31:18,720 --> 00:31:19,790
Stay with me.
411
00:31:23,640 --> 00:31:28,510
You, move over there. Now!
412
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
You crying?
413
00:31:32,600 --> 00:31:35,353
You need to stop crying
and move, now.
414
00:31:35,440 --> 00:31:36,714
Get against the wall.
415
00:31:38,560 --> 00:31:40,198
I told you to stop crying.
416
00:31:56,480 --> 00:31:58,630
Don't be shy,
come on down.
417
00:31:59,040 --> 00:32:00,872
Come on, join the family.
418
00:32:03,040 --> 00:32:06,510
Kyle, you have to save Manny.
419
00:32:06,600 --> 00:32:07,920
I'm gonna get him outta here.
420
00:32:10,440 --> 00:32:12,317
Come out.
421
00:32:13,040 --> 00:32:14,189
Come out!
422
00:32:17,240 --> 00:32:18,799
Manny, no!
423
00:32:21,600 --> 00:32:22,635
Let's go!
424
00:32:30,520 --> 00:32:32,352
I'm not leaving her.
425
00:32:34,120 --> 00:32:36,839
- Move.
- Go, you help Manny.
426
00:32:37,760 --> 00:32:38,909
Let's go.
427
00:32:50,080 --> 00:32:51,514
Faster, let's go.
428
00:33:04,360 --> 00:33:05,475
Everything okay?
429
00:33:05,560 --> 00:33:07,392
Yeah, some little shit
ran into the store.
430
00:33:07,480 --> 00:33:09,630
- He was scared for his life.
- Shut up.
431
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Angel.
432
00:33:27,040 --> 00:33:28,678
Just stay right there, okay?
433
00:33:29,560 --> 00:33:31,520
Where are you, where are you?
I don't see anybody.
434
00:33:31,840 --> 00:33:34,229
Sunshine.
435
00:33:34,320 --> 00:33:35,549
Sunshine, please.
436
00:33:35,640 --> 00:33:36,960
- Mikki?
- Please.
437
00:33:39,400 --> 00:33:41,437
Please, hurry.
438
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Come here.
439
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
You're okay.
440
00:33:55,280 --> 00:33:56,280
You're safe.
441
00:33:57,960 --> 00:33:59,553
Where is Sam Nelson?
442
00:34:01,960 --> 00:34:04,713
Our great congressman,
Sam Nelson.
443
00:34:06,720 --> 00:34:11,237
The multimillionaire founder
of Nelson's Corporation.
444
00:34:12,200 --> 00:34:14,157
Businessman Sam Nelson.
445
00:34:15,520 --> 00:34:21,311
Loyal friend, father,
grandfather, and phony.
446
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
Step aside.
447
00:34:28,800 --> 00:34:31,440
Sparks, it's okay.
448
00:34:31,520 --> 00:34:33,238
It's okay, leave it.
449
00:34:35,160 --> 00:34:37,037
It's okay, Sparks.
450
00:34:44,760 --> 00:34:47,639
Congressman, right this way.
451
00:34:48,200 --> 00:34:49,200
Go with Sophie.
452
00:34:53,720 --> 00:34:55,074
Where's the cameraman?
453
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
The one in black.
454
00:34:58,560 --> 00:35:01,200
- Start recording, now.
- What is this, goddammit?
455
00:35:01,280 --> 00:35:02,588
It's confession time,
Congressman.
456
00:35:02,600 --> 00:35:03,829
What? Confess what?
457
00:35:05,160 --> 00:35:06,800
You are gonna look
into that camera
458
00:35:07,080 --> 00:35:09,754
and tell the world that you
framed your business partner.
459
00:35:09,840 --> 00:35:11,478
I don't have a business partner.
460
00:35:11,560 --> 00:35:14,200
You admit to what you did
or all these people die.
461
00:35:16,400 --> 00:35:18,755
I don't know what the hell
you're talking about.
462
00:35:21,120 --> 00:35:22,394
Tell us about Luther Raize.
463
00:35:22,480 --> 00:35:23,754
Luther Raize?
464
00:35:24,280 --> 00:35:26,476
Geez, he embezzled money
from me.
465
00:35:26,600 --> 00:35:28,955
I haven't thought about
that loser in 20 years.
466
00:35:31,800 --> 00:35:33,632
What're you doing?
Sparks, look,
467
00:35:33,720 --> 00:35:34,915
just think about my daughter.
468
00:35:40,880 --> 00:35:42,553
I can't risk Sam gettin' killed.
469
00:35:42,920 --> 00:35:44,957
- Stop.
- Sparks, no!
470
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Back up.
471
00:35:51,720 --> 00:35:55,031
Come on. Come on,
you wanna blow this place up?
472
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
You're bluffing.
473
00:36:05,000 --> 00:36:06,911
Only one way to find out,
bodyguard.
474
00:36:08,160 --> 00:36:09,160
Daddy.
475
00:36:11,640 --> 00:36:13,199
Sparks, put the gun down.
476
00:36:15,320 --> 00:36:17,311
- He's lying, Sam.
- Sparks, please.
477
00:36:31,800 --> 00:36:33,199
No, just...
478
00:36:33,280 --> 00:36:35,157
Oh, Jesus.
479
00:36:55,920 --> 00:36:57,593
Please, please.
480
00:37:07,640 --> 00:37:10,109
How many more people
are gonna die because of you?
481
00:37:27,040 --> 00:37:28,040
Sunny?
482
00:37:30,760 --> 00:37:31,830
Rainey?
483
00:37:31,920 --> 00:37:33,108
Where are you?
484
00:37:33,120 --> 00:37:34,394
Rainey, thank God you're okay.
485
00:37:34,840 --> 00:37:36,840
We're in the security office.
You have to get here.
486
00:37:36,880 --> 00:37:38,029
I can't. I'm in...
487
00:37:38,120 --> 00:37:40,475
- Let's go!
- Rainey?
488
00:37:44,840 --> 00:37:46,558
One of you is dying next.
489
00:37:48,480 --> 00:37:49,480
You.
490
00:37:52,880 --> 00:37:54,234
I got no problem with you.
491
00:37:54,920 --> 00:37:56,672
What, I can't hear you.
What'd you say?
492
00:37:56,760 --> 00:37:58,200
I ain't got no problem with you.
493
00:38:00,120 --> 00:38:02,157
Good, then you don't mind dying
494
00:38:02,240 --> 00:38:04,436
if Sam Nelson
doesn't start talking.
495
00:38:06,720 --> 00:38:07,755
What's going on?
496
00:38:08,240 --> 00:38:10,231
Sunshine's in
the security office.
497
00:38:22,160 --> 00:38:23,480
Ready for your confession?
498
00:38:35,520 --> 00:38:36,555
What's he doing?
499
00:38:37,240 --> 00:38:39,436
Probably delivering
his manifesto.
500
00:38:39,520 --> 00:38:41,511
Psychotic narcissists
love that shit.
501
00:38:43,840 --> 00:38:47,037
Exactly one hour from now,
a series of blasts
502
00:38:47,120 --> 00:38:48,599
will bring this place
to the ground,
503
00:38:50,920 --> 00:38:54,709
unless I see on the news
a prosecutor bring charges
504
00:38:54,800 --> 00:38:56,757
against Congressman Sam Nelson.
505
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
Kyle..
506
00:39:01,880 --> 00:39:02,950
It's up to you now.
507
00:39:07,480 --> 00:39:10,950
As a sign of good faith,
I will release some hostages.
508
00:39:12,600 --> 00:39:16,195
But if anyone tries to enter
or negotiate with me,
509
00:39:16,600 --> 00:39:17,715
I will kill everyone.
510
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
Clock's a-tickin'.
511
00:39:25,120 --> 00:39:26,190
You got that?
512
00:39:26,280 --> 00:39:27,839
Yeah, it recorded.
513
00:39:30,760 --> 00:39:32,194
All right, here's the deal.
514
00:39:33,680 --> 00:39:35,318
Some of you are gonna go home.
515
00:39:35,920 --> 00:39:37,957
And some of you are gonna
stay here and help me.
516
00:39:38,320 --> 00:39:39,549
Any volunteers?
517
00:39:45,240 --> 00:39:46,240
All right.
518
00:39:49,600 --> 00:39:50,600
You all are staying.
519
00:39:53,200 --> 00:39:55,714
You get that recording
to the police, today.
520
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
Let's go.
521
00:40:02,160 --> 00:40:03,719
- Let's go!
- Come on!
522
00:40:05,480 --> 00:40:06,550
Move.
523
00:40:23,720 --> 00:40:25,393
- Just...
- That means you two.
524
00:40:29,920 --> 00:40:30,920
Nice and slow.
525
00:40:31,840 --> 00:40:34,275
Take Sam and the others
to electronics.
526
00:40:53,880 --> 00:40:54,880
Wait.
527
00:40:58,240 --> 00:40:59,878
- I know you.
- Why are you doing this?
528
00:40:59,960 --> 00:41:01,633
I know you, don't I?
529
00:41:03,400 --> 00:41:06,438
So you're the black stepson
with the cute little girl
530
00:41:06,520 --> 00:41:08,591
who got Sam Nelson
the minority vote.
531
00:41:10,680 --> 00:41:13,513
Me and my daughter
don't have anything to do
532
00:41:13,600 --> 00:41:15,398
with Sam and his politics.
533
00:41:16,720 --> 00:41:19,997
You're his son. So tell me,
is that Mexican boy yours too?
534
00:41:31,920 --> 00:41:34,116
I work for
child protective services.
535
00:41:34,200 --> 00:41:35,520
Kids don't need protection.
536
00:41:36,680 --> 00:41:38,751
A man like you came from me
when I was a boy,
537
00:41:39,720 --> 00:41:41,119
and I wouldn't let him take me.
538
00:41:41,840 --> 00:41:43,956
I'm a product of chaos.
539
00:41:44,040 --> 00:41:47,874
And violence is the only voice
that a man hears.
540
00:41:48,760 --> 00:41:50,910
You know that. I know that.
541
00:41:58,000 --> 00:42:00,435
So I take it this ain't
your first time doing this.
542
00:42:04,120 --> 00:42:05,349
Come here.
543
00:42:09,560 --> 00:42:11,160
Come on, baby,
just stay with your daddy.
544
00:42:11,240 --> 00:42:12,240
Now.
545
00:42:13,280 --> 00:42:15,510
Daddy's got you.
Don't worry about nothing.
546
00:42:16,360 --> 00:42:17,953
I want you to read this.
547
00:42:40,440 --> 00:42:43,910
Remembered? Past tense?
548
00:42:44,920 --> 00:42:46,991
I want you to give that
to the police.
549
00:42:47,800 --> 00:42:50,519
Today's your lucky day.
550
00:42:50,600 --> 00:42:52,113
You both get to go home.
551
00:42:54,000 --> 00:42:55,832
Everyone back. Back.
552
00:42:58,840 --> 00:43:00,548
That recording needs to
get out to the news,
553
00:43:00,560 --> 00:43:02,517
so make sure
you get a copy, fast.
554
00:43:06,040 --> 00:43:10,591
Sir, listen. I get it,
you have a message.
555
00:43:10,680 --> 00:43:12,876
But surely we can deal
for Mr. Nelson's safety.
556
00:43:13,520 --> 00:43:14,954
I've had criminal clients.
557
00:43:15,040 --> 00:43:17,156
- I've gotten very good...
- You work for Sam?
558
00:43:18,760 --> 00:43:21,149
I'm a personal media and
communications manager,
559
00:43:21,240 --> 00:43:22,719
not a Nelson's employee.
560
00:43:23,640 --> 00:43:24,640
Good.
561
00:43:27,440 --> 00:43:30,353
Because now, you belong to me.
562
00:43:36,880 --> 00:43:38,518
Move. Let's go.
563
00:43:39,800 --> 00:43:40,920
They're coming out.
564
00:43:41,480 --> 00:43:42,914
You're next. Let's go.
565
00:43:43,680 --> 00:43:44,829
You, move.
566
00:43:45,960 --> 00:43:47,359
Hold your fire.
567
00:43:49,560 --> 00:43:53,155
Listen.
Everything's gonna be all right.
568
00:43:54,400 --> 00:43:56,391
I need you to go outside
with this woman.
569
00:43:56,480 --> 00:43:58,391
She's gonna keep you safe, okay?
570
00:43:58,480 --> 00:43:59,550
What about Grandpa?
571
00:44:02,920 --> 00:44:03,920
I got him.
572
00:44:04,960 --> 00:44:06,075
I got everybody.
573
00:44:06,160 --> 00:44:08,515
I'm gonna go back in here and
make sure everybody's okay.
574
00:44:09,880 --> 00:44:11,871
- Please.
- Let's go, slow.
575
00:44:12,320 --> 00:44:13,799
Take care of my baby.
576
00:44:23,240 --> 00:44:26,949
You're in the clear, guys.
577
00:44:27,040 --> 00:44:28,633
Look at that.
578
00:44:33,080 --> 00:44:34,434
Jesus, Kyle?
579
00:44:36,880 --> 00:44:39,235
I swear that guy looks like
my CPS officer.
580
00:45:36,720 --> 00:45:38,074
Y'all got one hour.
581
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
One hour.
582
00:45:43,360 --> 00:45:45,636
Come on, Rainey. Where are you?
583
00:45:45,760 --> 00:45:47,239
I need to know you're okay.
584
00:45:52,760 --> 00:45:54,558
How do you know
so much about people?
585
00:45:56,000 --> 00:45:57,149
I'm a psychologist.
586
00:46:01,440 --> 00:46:05,559
Yeah. I moved back here
to be with Rainey
587
00:46:05,640 --> 00:46:07,711
while she finishes
veterinary school.
588
00:46:09,480 --> 00:46:11,232
I tried to give it
a shot here but,
589
00:46:13,040 --> 00:46:14,553
I knew it was along shot, but.
590
00:46:15,680 --> 00:46:16,829
That must be hard.
591
00:46:18,080 --> 00:46:22,039
Yeah.
But I'd do anything for her.
592
00:46:35,360 --> 00:46:37,112
Did my granddaughter get out?
593
00:46:37,200 --> 00:46:39,840
Of course she did.
Did I? No.
594
00:46:44,480 --> 00:46:45,959
What, are you kidding me?
595
00:46:46,040 --> 00:46:48,350
You're one of my employees.
596
00:46:49,040 --> 00:46:50,872
I was never one of your slaves.
597
00:46:54,280 --> 00:46:55,395
All right, team.
598
00:46:56,840 --> 00:46:58,877
This is the outsourcing
part of our adventure.
599
00:46:59,480 --> 00:47:02,313
Before I send you home,
I got a little shopping
600
00:47:02,400 --> 00:47:03,720
I need you all to complete.
601
00:47:05,160 --> 00:47:06,878
Let the work set you free.
602
00:47:08,480 --> 00:47:09,879
Let's go, start moving.
603
00:47:12,160 --> 00:47:13,275
Turn the TV on.
604
00:47:20,520 --> 00:47:23,990
You're the lesbo,
the one with Sunshine.
605
00:47:25,800 --> 00:47:27,871
So tell me,
where is our little Sunshine?
606
00:47:29,400 --> 00:47:31,789
Where's that little secret
you're hiding from me?
607
00:47:35,080 --> 00:47:38,118
You are the sunshine of my life.
608
00:47:39,120 --> 00:47:40,997
Didn't take you
as a Stevie Wonder fan.
609
00:47:42,280 --> 00:47:43,634
That's a Sinatra song.
610
00:47:44,280 --> 00:47:45,350
I stand corrected.
611
00:47:46,120 --> 00:47:47,952
Well, if you wanna
keep standing,
612
00:47:48,800 --> 00:47:50,359
you're gonna tell me
where she is.
613
00:47:50,440 --> 00:47:53,159
I swear
I don't know where she is.
614
00:47:56,960 --> 00:47:59,554
I know you've been talking
to her in the security office,
615
00:48:00,880 --> 00:48:04,430
and I know it's reinforced.
616
00:48:07,720 --> 00:48:10,314
I will get her to come out
one way or another.
617
00:48:12,960 --> 00:48:14,155
No.
618
00:48:16,800 --> 00:48:18,473
You're staying here with me.
619
00:48:44,920 --> 00:48:46,797
The scene here
at the Nelson's store
620
00:48:46,880 --> 00:48:48,837
is escalating rapidly.
621
00:48:48,920 --> 00:48:51,480
While police
are still securing the area,
622
00:48:51,560 --> 00:48:55,349
demands have already
been received from inside,
623
00:48:55,440 --> 00:48:58,000
which suggests
this very dangerous situation
624
00:48:58,120 --> 00:49:00,475
could come to an end quickly.
Peaceful...
625
00:49:00,560 --> 00:49:02,312
You two go check the perimeter.
626
00:49:02,840 --> 00:49:04,319
I know the kid's
still out there,
627
00:49:04,400 --> 00:49:05,548
but I wanna make sure
no one else
628
00:49:05,560 --> 00:49:07,073
is trying to get their way out.
629
00:49:07,680 --> 00:49:09,432
What do we do
if we find someone?
630
00:49:09,920 --> 00:49:13,436
Three gunmen are still inside...
631
00:49:13,520 --> 00:49:14,590
Kill 'em.
632
00:49:15,000 --> 00:49:16,548
You don't have
the balls to do it,
633
00:49:16,560 --> 00:49:17,600
hold 'em till I get there.
634
00:49:20,440 --> 00:49:21,555
Show time.
635
00:49:21,640 --> 00:49:23,916
Is this an act of terrorism?
636
00:49:24,000 --> 00:49:27,072
Or is it the violence of
disgruntled employees?
637
00:49:27,160 --> 00:49:30,755
To answer that, we go to
a video that has just surfaced
638
00:49:30,840 --> 00:49:32,840
- from inside the store.
- My moment of truth, Sam.
639
00:49:33,680 --> 00:49:35,478
My name is Sam Nelson.
640
00:49:35,560 --> 00:49:37,756
15 years ago,
I framed my friend
641
00:49:37,840 --> 00:49:39,194
and business partner,
642
00:49:39,280 --> 00:49:40,714
Luther Raize.
643
00:49:40,800 --> 00:49:44,395
He was an innocent man,
but I made sure he spent
644
00:49:44,480 --> 00:49:46,949
most the rest of his life
in prison.
645
00:49:47,840 --> 00:49:51,595
And that was only the first
of my many crimes.
646
00:49:59,840 --> 00:50:01,268
Police are telling us
647
00:50:01,280 --> 00:50:05,160
that there may be up
to three gunmen inside...
648
00:50:05,240 --> 00:50:06,428
What do we do with
all this stuff?
649
00:50:06,440 --> 00:50:08,431
Sh.
650
00:50:08,520 --> 00:50:10,113
Exactly one hour from now,
651
00:50:10,200 --> 00:50:13,556
a series of blasts will bring
this place to the ground.
652
00:50:14,640 --> 00:50:15,755
So how'd we do?
653
00:50:16,120 --> 00:50:17,388
Unless I see on the news...
654
00:50:17,400 --> 00:50:18,470
Good work, team.
655
00:50:18,560 --> 00:50:20,268
...a prosecutor
bring charges against.
656
00:50:20,280 --> 00:50:22,112
Congressmen Sam Nelson.
657
00:50:22,720 --> 00:50:23,720
Now.
658
00:50:26,200 --> 00:50:27,315
You take those.
659
00:50:29,120 --> 00:50:30,554
I'd like you to tie her up.
660
00:50:31,360 --> 00:50:33,954
And then...
661
00:50:37,440 --> 00:50:38,999
I'd like you to tie
your friend up too.
662
00:50:55,320 --> 00:50:56,958
Where you goin', asshole?
663
00:50:58,320 --> 00:50:59,549
Give yourself up.
664
00:50:59,640 --> 00:51:01,870
You got it comin', old man.
665
00:51:11,640 --> 00:51:13,278
Next time I won't miss.
666
00:51:35,000 --> 00:51:37,148
I knew something was up,
but he's crazier than I thought.
667
00:51:37,160 --> 00:51:39,549
Jeb, what are you doing?
668
00:51:57,040 --> 00:51:58,269
Why are y'all doin' this?
669
00:51:58,360 --> 00:51:59,908
We're gonna burn
this place to the ground
670
00:51:59,920 --> 00:52:01,115
for what Sam did to Luther.
671
00:52:01,200 --> 00:52:05,512
So y'all doing all of this
for Luther? Why?
672
00:52:05,640 --> 00:52:06,710
He saved us.
673
00:52:10,240 --> 00:52:11,310
Don't move.
674
00:52:13,760 --> 00:52:15,876
Don't move or I'll shoot.
675
00:52:15,960 --> 00:52:16,960
Do it!
676
00:52:20,800 --> 00:52:24,270
Oh, my God. You can't do it.
677
00:52:36,520 --> 00:52:38,193
You had it coming, old man.
678
00:52:42,280 --> 00:52:43,600
Can you hear me?
679
00:52:45,040 --> 00:52:46,474
Kyle, it's Sunshine.
680
00:52:47,920 --> 00:52:49,831
- Sunshine?
- Yes.
681
00:52:49,920 --> 00:52:51,593
Sunshine, where are you?
682
00:52:51,920 --> 00:52:54,036
We're in the security
office. We're safe.
683
00:52:55,720 --> 00:52:56,790
Who's we?
684
00:52:56,880 --> 00:52:59,793
Me, me, Mikki Foss.
You know, Mikki sticky fingers.
685
00:53:02,000 --> 00:53:03,035
Y'all see me right now?
686
00:53:05,320 --> 00:53:06,549
Totally.
687
00:53:15,800 --> 00:53:18,713
Why? Why are you doing this?
688
00:53:20,600 --> 00:53:21,948
'Cause all the wrong people
have got
689
00:53:21,960 --> 00:53:23,598
all the best things in life.
690
00:53:24,440 --> 00:53:27,637
Best jobs. Most money.
691
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
Women.
692
00:53:32,360 --> 00:53:35,239
And people like you get all
the preference and opportunity,
693
00:53:35,320 --> 00:53:38,233
while hard-working white men
get used up and die.
694
00:53:39,520 --> 00:53:42,751
Preference? I go to vet school.
695
00:53:43,160 --> 00:53:45,834
I'm in debt,
and I work at Nelson's.
696
00:53:46,880 --> 00:53:47,880
Not anymore.
697
00:53:49,160 --> 00:53:50,468
I'm gonna take
everything he's got
698
00:53:50,480 --> 00:53:52,232
if it's the last thing I do.
699
00:53:52,680 --> 00:53:54,160
If it's the last thing you do.
700
00:53:54,600 --> 00:53:57,831
You wanna get back at him,
not at us.
701
00:53:58,480 --> 00:53:59,754
Let us go.
702
00:53:59,880 --> 00:54:01,075
Not yet.
703
00:54:03,080 --> 00:54:05,276
I want Sunshine to come
and get you.
704
00:54:12,240 --> 00:54:13,440
Listen to me.
705
00:54:14,160 --> 00:54:15,594
I need you to stay right there.
706
00:54:15,680 --> 00:54:17,830
Don't move from that office.
You hear me?
707
00:54:17,920 --> 00:54:18,920
Got it.
708
00:54:21,120 --> 00:54:24,112
Kyle, Kyle. One of them
is coming toward you.
709
00:54:24,960 --> 00:54:26,678
What? Where?
710
00:54:28,360 --> 00:54:30,033
Two aisles ahead of you.
711
00:54:31,680 --> 00:54:33,956
Okay. Get off the mic right now.
712
00:55:43,520 --> 00:55:44,635
Damn, he's a bad-ass.
713
00:55:45,520 --> 00:55:46,520
Yeah.
714
00:56:03,320 --> 00:56:05,038
Everything's going
according to plan.
715
00:56:05,480 --> 00:56:08,632
I know. We'll be gone before
anyone knows what happened.
716
00:56:11,760 --> 00:56:13,433
Yeah, I wanna get
back to the farm.
717
00:56:14,200 --> 00:56:15,429
Stay true to the family.
718
00:56:16,920 --> 00:56:18,115
Farm it is.
719
00:56:18,560 --> 00:56:20,358
Let's bring Jeb
and Shane with us.
720
00:56:20,760 --> 00:56:21,760
Where are they?
721
00:56:24,760 --> 00:56:26,000
Would this do any good?
722
00:56:31,120 --> 00:56:32,519
You got balls.
723
00:56:34,760 --> 00:56:36,708
Kyle, we have to be careful now,
724
00:56:36,720 --> 00:56:37,790
more than ever.
725
00:56:37,880 --> 00:56:39,760
I know,
I know, Where are they?
726
00:56:40,200 --> 00:56:41,315
Electronics.
727
00:56:43,280 --> 00:56:44,793
Please tell me Clove got out.
728
00:56:55,560 --> 00:56:56,834
I'm so sorry, Sunny.
729
00:57:00,320 --> 00:57:01,320
She's gone.
730
00:57:03,120 --> 00:57:04,838
I promise, I tried.
731
00:57:36,280 --> 00:57:38,590
Sunny, listen to me.
732
00:57:41,120 --> 00:57:44,556
We have to get
everybody out, now.
733
00:57:49,640 --> 00:57:51,950
He's gonna blow himself up.
734
00:57:53,440 --> 00:57:55,954
There's explosives
all around the store.
735
00:57:58,400 --> 00:57:59,879
We only have 30 minutes.
736
00:58:06,040 --> 00:58:08,270
We need you. We need you.
737
00:58:13,120 --> 00:58:14,120
Hello?
738
00:58:20,160 --> 00:58:24,154
Sunny, he's gonna
kill my stepdad,
739
00:58:24,680 --> 00:58:26,637
and everyone connected to him.
740
00:58:28,160 --> 00:58:29,594
He's making some statement.
741
00:58:39,240 --> 00:58:40,958
He's not gonna blow himself up.
742
00:58:41,760 --> 00:58:43,239
What do you mean?
743
00:58:43,920 --> 00:58:46,560
Suicides don't take
cash and jewelry.
744
00:58:51,040 --> 00:58:52,110
It's time for phase three.
745
00:58:52,880 --> 00:58:53,880
Everybody up.
746
00:58:55,440 --> 00:58:59,195
Good, I see you're listening.
747
00:59:00,200 --> 00:59:02,350
You, you come over here.
748
00:59:04,480 --> 00:59:05,550
What about those two?
749
00:59:07,960 --> 00:59:09,758
No, you two stay.
750
00:59:10,240 --> 00:59:12,914
He made them take money
from the registers,
751
00:59:13,000 --> 00:59:14,399
jewelry from the cases.
752
00:59:15,880 --> 00:59:18,633
If he's saying this is a suicide
bombing, he's full of shit.
753
00:59:35,640 --> 00:59:36,640
Kyle, wait.
754
00:59:37,520 --> 00:59:38,635
What's going on?
755
00:59:38,760 --> 00:59:39,909
You have to go back, hide.
756
00:59:45,840 --> 00:59:46,840
Stop.
757
00:59:50,480 --> 00:59:52,278
What the fuck
are you all looking at?
758
01:00:01,840 --> 01:00:03,239
He's coming right at you.
759
01:00:17,720 --> 01:00:19,040
He's in home goods.
760
01:00:19,520 --> 01:00:21,352
Kyle, there's a hiding spot.
761
01:00:21,440 --> 01:00:23,640
No one can see you unless
you walk right on top of them.
762
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
What's going on?
763
01:01:35,480 --> 01:01:36,595
Police cut the power.
764
01:01:37,760 --> 01:01:38,989
Doesn't change anything.
765
01:01:41,880 --> 01:01:44,872
Eagan, is this the little shit
you've been looking for?
766
01:01:46,440 --> 01:01:48,192
Found him hiding
around the corner.
767
01:01:49,400 --> 01:01:55,430
You run away from me again
and I will kill even/one.
768
01:02:02,720 --> 01:02:05,234
You run. Boom.
769
01:02:09,800 --> 01:02:11,359
Don't let him outta your sight.
770
01:02:14,720 --> 01:02:17,394
Let's go. Now!
771
01:02:21,440 --> 01:02:22,714
Mikki, can you hear me?
772
01:02:25,320 --> 01:02:26,594
What's going on right now?
773
01:02:27,960 --> 01:02:30,160
They're
headed off to the store rooms.
774
01:02:36,000 --> 01:02:37,229
Move it.
775
01:02:37,320 --> 01:02:39,834
I'm helping you.
776
01:02:39,920 --> 01:02:42,912
Don't leave me in there
with everybody else, I just...
777
01:02:43,000 --> 01:02:44,832
Get inside.
778
01:03:00,280 --> 01:03:01,280
Boom.
779
01:03:03,480 --> 01:03:04,480
Sparks.
780
01:03:19,960 --> 01:03:21,314
Sparks.
781
01:03:21,440 --> 01:03:22,953
Man, what you doing?
782
01:03:24,560 --> 01:03:25,755
How'd you get my gun?
783
01:03:29,080 --> 01:03:30,080
It's a long story.
784
01:03:31,160 --> 01:03:32,160
Shoot 'em.
785
01:03:33,560 --> 01:03:34,560
What?
786
01:03:35,560 --> 01:03:37,517
That bomb vest is bullshit.
787
01:03:39,400 --> 01:03:41,311
I've seen suicide bombers.
788
01:03:42,440 --> 01:03:43,440
He's lying.
789
01:03:45,480 --> 01:03:47,596
But what about
all the other explosives?
790
01:03:49,400 --> 01:03:50,913
Ones on the doors look legit,
791
01:03:51,000 --> 01:03:54,516
but you're not gonna be
shooting at doors.
792
01:04:01,520 --> 01:04:06,515
Sparks, if the vest is fake,
why are they doing all this?
793
01:04:09,000 --> 01:04:10,479
Guess is as good as mine.
794
01:04:11,880 --> 01:04:14,838
Maybe they are only
intended on killing Sam.
795
01:04:17,440 --> 01:04:20,159
You can take 'em out before
they hurt anybody else.
796
01:04:22,320 --> 01:04:25,472
The neck,
and the back of the head.
797
01:04:27,240 --> 01:04:28,240
No.
798
01:04:28,920 --> 01:04:29,990
No.
799
01:04:30,080 --> 01:04:33,357
Once a Marine, always a Marine.
800
01:04:36,080 --> 01:04:38,276
Whatever happened
to you in Afghanistan,
801
01:04:39,360 --> 01:04:43,354
you're still a fighter and
you still know how to shoot.
802
01:04:47,760 --> 01:04:49,797
I'm not doin' that.
803
01:04:49,880 --> 01:04:53,032
Look, look. Enough of your
pussy liberal shit, brother.
804
01:04:53,680 --> 01:04:56,991
The world is not safe.
805
01:05:00,400 --> 01:05:02,038
How many bullets you got left?
806
01:05:11,560 --> 01:05:13,915
Empty. One in the chamber.
807
01:05:16,480 --> 01:05:17,800
They sell ammo here?
808
01:05:19,360 --> 01:05:21,237
You know you get
a discount, right?
809
01:05:31,960 --> 01:05:35,919
You may not believe this
but Sam does love you.
810
01:05:38,320 --> 01:05:39,320
Always has.
811
01:05:47,760 --> 01:05:49,194
Kyle, we need you.
812
01:05:52,920 --> 01:05:54,149
Kyle, are you still there?
813
01:05:55,160 --> 01:05:57,390
Sunny, what, what's goin' on?
814
01:05:57,480 --> 01:05:58,868
They're headed off
towards the store room.
815
01:05:58,880 --> 01:06:00,518
Go.
816
01:06:01,040 --> 01:06:02,314
Go.
817
01:06:03,560 --> 01:06:05,710
Let's go, soldier. Go.
818
01:06:09,680 --> 01:06:10,795
Go, soldier.
819
01:06:24,440 --> 01:06:26,431
Got away. I'll get him back.
820
01:06:27,400 --> 01:06:28,515
What is this?
821
01:06:29,080 --> 01:06:30,080
Hurt my leg.
822
01:06:33,160 --> 01:06:36,152
Bring me Sunshine, or you die.
823
01:06:40,120 --> 01:06:41,190
Where the hell's Shane?
824
01:06:41,880 --> 01:06:43,917
He's either dead or he's hiding.
825
01:06:44,640 --> 01:06:46,677
Find him.
826
01:06:51,840 --> 01:06:53,399
Sunshine, it's me, Kyle.
827
01:07:01,320 --> 01:07:02,390
Are you okay?
828
01:07:05,080 --> 01:07:06,080
No.
829
01:07:10,320 --> 01:07:11,549
I'm sorry about Clove.
830
01:07:16,680 --> 01:07:17,715
It's okay.
831
01:07:23,760 --> 01:07:25,114
I gotta get us outta here.
832
01:07:27,800 --> 01:07:28,800
Where is everybody?
833
01:07:29,800 --> 01:07:32,030
Psycho locked them up
inside the storage room.
834
01:07:32,120 --> 01:07:34,430
He still has Nelson and
Rainey in electronics.
835
01:07:34,520 --> 01:07:35,749
And that boy you were with.
836
01:07:35,840 --> 01:07:36,910
- Manny?
- Yeah.
837
01:07:37,680 --> 01:07:39,512
- He's got Manny?
- Mm-hmm.
838
01:07:48,520 --> 01:07:51,751
I know you listening to me,
you sick son of a bitch.
839
01:08:28,640 --> 01:08:30,358
Yeah, I hear you, little piggy.
840
01:08:33,200 --> 01:08:35,669
And pretty soon I'm gonna
blow this house down.
841
01:08:40,520 --> 01:08:43,433
Tell you what,
you bring me Sunshine
842
01:08:44,240 --> 01:08:46,117
and I'll give you
two of these three.
843
01:08:47,800 --> 01:08:48,870
What do you say, brother?
844
01:08:49,760 --> 01:08:50,760
Me?
845
01:08:52,680 --> 01:08:54,034
What's he want with me?
846
01:09:05,400 --> 01:09:06,913
He looks familiar to me.
847
01:09:09,080 --> 01:09:10,229
He's taking money.
848
01:09:11,440 --> 01:09:12,668
Means he has to get out of here
849
01:09:12,680 --> 01:09:14,193
before the bombs go off, right?
850
01:09:14,600 --> 01:09:15,874
Okay, so what do we do?
851
01:09:18,120 --> 01:09:19,713
We tell him to go fuck himself.
852
01:09:23,120 --> 01:09:24,713
Listen to her. She's smart.
853
01:09:27,320 --> 01:09:29,596
I promised Clove
I'll save that little boy.
854
01:09:31,120 --> 01:09:32,235
I gave her my word.
855
01:09:33,640 --> 01:09:34,710
That's all I got.
856
01:09:35,360 --> 01:09:36,395
Kyle...
857
01:09:38,480 --> 01:09:39,675
please get Rainey out.
858
01:09:41,160 --> 01:09:42,514
I'll handle it.
859
01:09:42,600 --> 01:09:44,318
I'll go get
all three of 'em out.
860
01:09:45,120 --> 01:09:46,235
Y'all get the rest.
861
01:09:47,680 --> 01:09:48,680
Let's do it.
862
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
Hey, brother.
863
01:09:56,440 --> 01:09:58,033
Go fuck yourself.
864
01:10:04,920 --> 01:10:05,990
You're pathetic.
865
01:10:06,080 --> 01:10:07,912
No one'll even remember
your name in a month.
866
01:10:08,000 --> 01:10:09,877
Shut up.
You're wrong.
867
01:10:09,960 --> 01:10:12,474
I'm making a statement here
that's gonna outlive us all.
868
01:10:14,080 --> 01:10:15,753
It's time to say goodbye, Sam.
869
01:10:16,280 --> 01:10:17,315
No wait, please.
870
01:10:18,480 --> 01:10:19,480
Boom.
871
01:10:21,320 --> 01:10:22,320
That's for Luther.
872
01:10:25,160 --> 01:10:27,629
No one is even gonna recognize
your corpse, Congressman.
873
01:10:27,720 --> 01:10:29,313
How's that for a legacy?
874
01:10:30,000 --> 01:10:32,196
After you're gone and
everyone thinks that I'm dead,
875
01:10:32,280 --> 01:10:34,271
I will be crawling through
a tunnel to freedom
876
01:10:34,360 --> 01:10:37,000
so that I can survive
and strike again.
877
01:10:37,080 --> 01:10:40,072
Because I'm going to destroy
everything you love, Sam.
878
01:10:50,080 --> 01:10:51,673
Watch out.
879
01:10:57,800 --> 01:10:59,837
Shit!
880
01:11:00,320 --> 01:11:01,879
Get down. Get down.
881
01:11:03,480 --> 01:11:04,550
What do we do?
882
01:11:04,960 --> 01:11:07,349
I'm going to get the hostages,
and get them outta here.
883
01:11:07,440 --> 01:11:08,440
Okay.
884
01:11:16,280 --> 01:11:17,429
Where you gonna run to?
885
01:11:20,640 --> 01:11:23,234
Give me that, son.
Give me the gun. Come on.
886
01:11:23,880 --> 01:11:25,553
Let's go.
887
01:11:26,400 --> 01:11:28,198
Sunny, I'm here.
888
01:11:28,280 --> 01:11:29,468
- Come on.
- Where are you?
889
01:11:29,480 --> 01:11:31,348
Rain,
we're going to the east exit.
890
01:11:31,360 --> 01:11:32,360
No!
891
01:11:35,280 --> 01:11:38,671
Go ahead, shoot him.
You'll all be charcoal anyway.
892
01:11:39,440 --> 01:11:41,795
I've had enough
bad press for the day.
893
01:11:41,880 --> 01:11:43,028
- Come on, let's go.
- You can't just
894
01:11:43,040 --> 01:11:46,476
- leave him.
- Yes, we can. Come on.
895
01:11:48,600 --> 01:11:49,954
Shit, this isn't one of ours.
896
01:11:50,040 --> 01:11:52,600
Okay. Um, I need
something to cut this with.
897
01:11:52,680 --> 01:11:54,353
Like uh, I don't know.
898
01:11:54,440 --> 01:11:56,000
Here, here, here.
How 'bout this?
899
01:11:56,640 --> 01:11:58,677
Uh, okay. Uh.
900
01:12:01,000 --> 01:12:02,513
Hey, hey. What is that?
What is that?
901
01:12:04,200 --> 01:12:05,315
It... it's a bomb.
902
01:12:08,040 --> 01:12:09,189
Be careful.
903
01:12:10,600 --> 01:12:12,280
Okay, come on you guys,
let's go, let's go.
904
01:12:12,320 --> 01:12:13,468
Everybody out, everybody out.
905
01:12:13,480 --> 01:12:15,676
Just keep going toward the door.
Toward...
906
01:12:15,760 --> 01:12:17,273
Okay, come on. Let's go.
907
01:12:27,120 --> 01:12:28,120
Giving up?
908
01:12:29,440 --> 01:12:30,555
Tired of running?
909
01:12:31,840 --> 01:12:32,955
You're out of bullets.
910
01:12:46,760 --> 01:12:47,955
You had it comin'.
911
01:12:49,240 --> 01:12:50,240
I told you.
912
01:13:13,440 --> 01:13:15,351
- Sunny?
- Oh, Rain.
913
01:13:16,280 --> 01:13:17,480
Oh, my God.
914
01:13:24,320 --> 01:13:26,118
We're gonna be okay.
915
01:13:26,200 --> 01:13:29,079
It's okay. It's okay.
Let me see you.
916
01:13:31,280 --> 01:13:32,280
Rainey?
917
01:13:35,480 --> 01:13:36,480
Where's Manny?
918
01:13:38,920 --> 01:13:39,920
He still has him.
919
01:13:42,760 --> 01:13:44,319
Wait. What're you doing?
920
01:13:45,280 --> 01:13:47,032
It's my job to protect him.
921
01:13:48,680 --> 01:13:49,829
You understand that, right?
922
01:13:52,080 --> 01:13:55,198
Go on, make your mother proud,
but do it fast, goddammit.
923
01:13:56,000 --> 01:13:57,718
Oh, geez. Now what?
924
01:13:57,800 --> 01:13:59,400
They need something
to pry the door open.
925
01:13:59,480 --> 01:14:02,438
Huh, well, inside that door
are all the tools
926
01:14:02,520 --> 01:14:04,557
in the world, go get one.
927
01:14:11,080 --> 01:14:12,309
Manny?
928
01:14:21,080 --> 01:14:22,354
Manny.
929
01:14:40,560 --> 01:14:41,560
Manny.
930
01:14:45,560 --> 01:14:46,595
He's with Eagan.
931
01:14:51,760 --> 01:14:54,878
He's innocent. He's got
nothing to do with this.
932
01:14:55,320 --> 01:14:57,834
You're Sam's son.
You brought him here.
933
01:14:58,320 --> 01:14:59,799
That makes him a part of this.
934
01:14:59,880 --> 01:15:01,029
I know you don't like Sam.
935
01:15:01,640 --> 01:15:03,233
It was Luther that was guilty.
936
01:15:04,640 --> 01:15:05,640
Maybe.
937
01:15:07,000 --> 01:15:08,434
Maybe not.
938
01:15:08,520 --> 01:15:12,036
If Uncle Luther did it,
Sam put him up to it,
939
01:15:12,120 --> 01:15:13,599
and that makes him guilty.
940
01:15:15,280 --> 01:15:16,280
Uncle Luther?
941
01:15:18,080 --> 01:15:19,275
That's your family?
942
01:15:19,760 --> 01:15:23,799
Yeah, Uncle Luther rotted away
in prison for 18 years.
943
01:15:24,640 --> 01:15:26,039
I had to raise myself.
944
01:15:26,120 --> 01:15:29,556
Eagan had to raise himself,
and somebody's gotta pay.
945
01:15:31,720 --> 01:15:34,314
And right now, that's you.
946
01:16:30,000 --> 01:16:31,434
Get that door open.
947
01:16:31,520 --> 01:16:32,590
They're trying.
948
01:16:32,680 --> 01:16:34,591
Just shut up.
You're not in charge.
949
01:16:35,840 --> 01:16:38,036
She may not be in charge,
but I am.
950
01:16:40,240 --> 01:16:41,435
You are so cool.
951
01:16:44,480 --> 01:16:48,269
So all the precision tools
in the world in this store
952
01:16:48,360 --> 01:16:49,509
and you pick a hammer.
953
01:16:49,600 --> 01:16:50,600
Nice touch.
954
01:16:51,800 --> 01:16:53,791
Sunshine, it's Raize.
955
01:16:53,920 --> 01:16:54,990
What?
956
01:16:55,080 --> 01:16:57,959
The leader,
It's Eagan Raize.
957
01:17:00,960 --> 01:17:02,280
Luther's son?
958
01:17:02,800 --> 01:17:04,279
Kyle, are you sure it's Eagan?
959
01:17:04,760 --> 01:17:06,628
Clove thought she saw
him in the parking lot.
960
01:17:06,640 --> 01:17:08,756
Now one of his gunmen
confirmed it.
961
01:17:44,280 --> 01:17:45,280
Stop it!
962
01:17:51,920 --> 01:17:54,799
Shall we try someone
with a brain now?
963
01:17:56,040 --> 01:17:57,110
Kyle, where are you?
964
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Kyle?
965
01:18:02,040 --> 01:18:08,434
R-A-I-Z-E.
966
01:18:08,520 --> 01:18:10,108
Narcissists always
967
01:18:10,120 --> 01:18:11,190
use their own names.
968
01:18:11,280 --> 01:18:14,113
We got about 10 minutes
until this place blows.
969
01:18:15,680 --> 01:18:16,680
I have to help him.
970
01:18:19,960 --> 01:18:21,075
You'll need this.
971
01:18:23,680 --> 01:18:24,715
Let's go.
972
01:18:35,120 --> 01:18:36,315
Where's the little boy?
973
01:18:37,160 --> 01:18:38,160
I don't know.
974
01:18:39,480 --> 01:18:40,515
Dead maybe.
975
01:18:41,800 --> 01:18:42,800
Like your cousin?
976
01:18:47,000 --> 01:18:48,229
He had it coming.
977
01:18:50,480 --> 01:18:52,915
You know this place
is about to blow up, don't you?
978
01:18:54,040 --> 01:18:55,040
Tick tock.
979
01:18:56,200 --> 01:18:58,589
What?
980
01:18:59,200 --> 01:19:00,429
Eagan, stop!
981
01:19:12,920 --> 01:19:16,629
You said you wanted
to see me. Here I am.
982
01:19:20,200 --> 01:19:23,989
Sunny, you look so beautiful.
983
01:19:25,680 --> 01:19:29,071
I know you're angry and afraid.
984
01:19:30,280 --> 01:19:31,714
I have a good escape plan.
985
01:19:33,040 --> 01:19:35,554
You don't need to do (his.
Everyone got out.
986
01:19:35,640 --> 01:19:36,640
It's over.
987
01:19:37,840 --> 01:19:39,433
I want you to come with me.
988
01:19:41,560 --> 01:19:43,995
Okay. Okay.
989
01:19:48,400 --> 01:19:51,153
Just let me get Kyle out first.
990
01:19:51,760 --> 01:19:54,832
No. You're coming with me now.
991
01:19:58,960 --> 01:19:59,960
Go to hell.
992
01:20:17,560 --> 01:20:18,994
Don't come any closer!
993
01:20:26,280 --> 01:20:27,429
I earned this.
994
01:20:28,800 --> 01:20:30,279
Earn this, you piece of shit.
995
01:20:35,200 --> 01:20:37,919
Okay. Hey, hey, hey, you okay?
996
01:20:38,000 --> 01:20:39,673
Are you okay, Rainey?
997
01:21:08,120 --> 01:21:09,349
Manny.
998
01:21:18,600 --> 01:21:19,600
Come here.
999
01:22:45,400 --> 01:22:47,311
Time to die, you little shit.
1000
01:23:01,800 --> 01:23:02,800
It's over.
1001
01:23:51,120 --> 01:23:52,519
Let's get outta here.
1002
01:25:00,080 --> 01:25:01,912
Authorities are saying
the evidence
1003
01:25:02,000 --> 01:25:05,755
against Luther Raize is
ironclad, indisputable,
1004
01:25:05,840 --> 01:25:09,037
and Sam Nelson had
no wrongdoing in the matter.
1005
01:25:09,120 --> 01:25:11,760
This was not
an act of terrorism.
1006
01:25:11,840 --> 01:25:13,717
I'm telling you,
the guy's a lunatic.
1007
01:25:13,800 --> 01:25:17,634
I mean, the idea that he had
some great message is bullshit.
1008
01:25:17,720 --> 01:25:20,838
I mean, look, the guy
just wanted to steal money
1009
01:25:20,920 --> 01:25:23,036
from my business, and he...
1010
01:25:30,400 --> 01:25:31,993
Are you gonna say something?
1011
01:25:33,280 --> 01:25:35,191
Yeah, Sam. I quit.
1012
01:25:38,760 --> 01:25:42,355
This was full of money
10 minutes ago.
1013
01:25:45,920 --> 01:25:47,718
Guess this means
we're unemployed.
1014
01:25:48,120 --> 01:25:51,636
Yeah. No more Nelson's.
1015
01:25:54,480 --> 01:25:57,313
So what if you opened up
your own practice?
1016
01:25:57,640 --> 01:25:58,835
With what money?
1017
01:25:59,320 --> 01:26:01,152
I've been doing a little saving.
1018
01:26:03,880 --> 01:26:06,952
- Mikki sticky fingers.
- You didn't see me steal this.
1019
01:26:07,040 --> 01:26:08,269
She has a point.
1020
01:26:08,720 --> 01:26:10,154
You're putting that back, right?
1021
01:26:10,840 --> 01:26:11,840
Maybe.
1022
01:26:16,680 --> 01:26:18,398
All right,
everything looks good.
1023
01:26:18,480 --> 01:26:20,118
Vitals check out.
You're cleared.
1024
01:26:21,520 --> 01:26:23,158
- Thank you.
- There he is.
1025
01:26:23,280 --> 01:26:24,280
Oh.
1026
01:26:25,400 --> 01:26:27,676
Baby.
1027
01:26:29,160 --> 01:26:31,276
- You okay?
- Yeah.
1028
01:26:32,200 --> 01:26:33,520
Did you save them, Daddy?
1029
01:26:35,760 --> 01:26:37,956
I gave you and
Clove my word I would.
1030
01:26:38,040 --> 01:26:39,235
I did the best I could.
1031
01:26:40,240 --> 01:26:42,151
Looks like maybe
you found your purpose.
1032
01:26:44,360 --> 01:26:46,351
Guess I just
made it up along the way.
1033
01:26:49,040 --> 01:26:52,192
You know,
you should come by sometime.
1034
01:26:52,280 --> 01:26:54,078
Maybe me and Angel
can put a little something
1035
01:26:54,160 --> 01:26:55,160
on the grill for ya.
1036
01:26:55,800 --> 01:26:57,120
What do you say, Grandpa?
1037
01:26:57,520 --> 01:26:58,840
I'll bring the steaks.
1038
01:27:03,680 --> 01:27:05,830
Angel. Come here, come here.
1039
01:27:06,240 --> 01:27:07,833
I want you to say hi to Manny.
1040
01:27:08,720 --> 01:27:11,155
Manny, this is Angel.
Angel, this is Manny.
1041
01:27:11,520 --> 01:27:12,590
Hi, Manny.
1042
01:27:13,880 --> 01:27:16,110
Manny helped save
your dad's life.
1043
01:27:17,400 --> 01:27:19,676
I owe
this little man everything.
1044
01:27:21,560 --> 01:27:25,440
His father's been lost and uh,
I'm gonna go to the courts
1045
01:27:25,520 --> 01:27:27,508
and see if they'll let him
stay with us for a while.
1046
01:27:27,520 --> 01:27:28,954
Would you be okay with that?
1047
01:27:37,840 --> 01:27:38,840
We're good.
1048
01:27:41,480 --> 01:27:42,675
- Okay.
- See?
1049
01:27:43,000 --> 01:27:45,276
I told you private school
would pay off.
1050
01:27:50,880 --> 01:27:53,349
Somebody's gotta
teach me Spanish soon.
72550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.