Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,458 --> 00:03:34,583
[ORPHAN KID BULLY #1]
Are you a boy or a girl? Answer!
2
00:03:34,958 --> 00:03:37,708
[ORPHAN KID BULLY #2]
No wonder your mom left you here.
3
00:03:37,958 --> 00:03:39,875
[ORPHAN SMALL BOY FRIEND]:
Please stop. Leave him alone!
4
00:03:40,541 --> 00:03:42,333
[bell ringing]
5
00:04:10,916 --> 00:04:13,000
[birds chirping]
6
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
[MIN]: Who are we?
7
00:04:14,125 --> 00:04:16,208
[CHILDREN]: God's children.
8
00:04:20,291 --> 00:04:21,750
And who does God love?
9
00:04:22,125 --> 00:04:24,166
God's children.
10
00:04:27,375 --> 00:04:29,333
God loves us so much.
11
00:04:30,125 --> 00:04:31,166
Just the way we are.
12
00:04:32,375 --> 00:04:33,208
[MIN]: God loves
13
00:04:33,791 --> 00:04:34,916
that we are all different.
14
00:04:36,500 --> 00:04:37,708
We are all special.
15
00:04:40,291 --> 00:04:41,416
We are not orphaned.
16
00:04:42,416 --> 00:04:43,375
We are not abandoned.
17
00:04:45,125 --> 00:04:47,125
Because God knew that here,
18
00:04:47,583 --> 00:04:48,208
no matter what,
19
00:04:48,708 --> 00:04:50,041
we would always be loved.
20
00:04:51,166 --> 00:04:53,375
Because a very long time ago,
21
00:04:54,458 --> 00:04:56,541
I, too, was brought here by God.
22
00:04:58,416 --> 00:05:00,041
We were handpicked by God,
23
00:05:00,708 --> 00:05:01,875
to have a better life.
24
00:05:03,541 --> 00:05:05,125
Some dads, moms,
25
00:05:07,166 --> 00:05:11,541
aunts and uncles could not provide such a kind of life.
26
00:05:13,583 --> 00:05:14,541
Now we all are
27
00:05:15,041 --> 00:05:16,500
in the loving care
28
00:05:17,333 --> 00:05:20,000
of people who genuinely love us.
29
00:05:20,708 --> 00:05:21,666
We are blessed.
30
00:05:21,875 --> 00:05:23,000
And God loves you.
31
00:05:23,875 --> 00:05:24,375
And,
32
00:05:25,250 --> 00:05:26,541
I love you too.
33
00:05:28,208 --> 00:05:28,958
All of you.
34
00:05:30,750 --> 00:05:31,958
More than you will ever know.
35
00:05:37,250 --> 00:05:38,083
Because we are?
36
00:05:39,041 --> 00:05:41,166
God's children.
37
00:05:42,541 --> 00:05:42,916
Okay.
38
00:05:43,958 --> 00:05:45,041
Shall we begin our study?
39
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
[chalkboard rattles]
40
00:05:58,625 --> 00:05:59,416
Hello children.
41
00:06:00,291 --> 00:06:04,375
Your teacher Min has won the America Visa Lottery.
42
00:06:04,500 --> 00:06:06,125
He will be going to America!
43
00:06:06,333 --> 00:06:08,166
[children cheering]
44
00:06:10,458 --> 00:06:12,083
Congratulations.
45
00:06:12,125 --> 00:06:15,791
"You have been selected among the lucky winners
of the U.S. Green Card
46
00:06:15,791 --> 00:06:19,625
in the Diversity Immigrant Visa Program."
47
00:06:19,750 --> 00:06:21,541
Congratulations Min.
48
00:06:22,083 --> 00:06:23,333
I can't go.
49
00:06:23,458 --> 00:06:25,083
Why can't you go?
50
00:06:25,166 --> 00:06:26,125
You have to go.
51
00:06:26,166 --> 00:06:28,250
It's God's plan, Min.
52
00:06:28,375 --> 00:06:29,750
Come children.
53
00:06:29,875 --> 00:06:31,625
[chair rattles]
Come and read the letter!
54
00:06:31,875 --> 00:06:33,625
[clapping continues]
Isn't this exciting?
55
00:06:33,833 --> 00:06:36,958
We all wanted to win after applying.
56
00:06:37,166 --> 00:06:38,250
[indistinct dialogue]
57
00:06:42,750 --> 00:06:44,291
[mouthing words]
58
00:06:54,250 --> 00:06:54,958
Min!
59
00:06:56,916 --> 00:06:58,291
As you know,
60
00:06:58,916 --> 00:07:00,250
we all apply.
61
00:07:00,541 --> 00:07:01,791
Just apply.
62
00:07:02,083 --> 00:07:03,666
No one expects to win.
63
00:07:03,916 --> 00:07:05,041
It's because
64
00:07:05,416 --> 00:07:06,666
God had spoke.
65
00:07:06,708 --> 00:07:08,458
God had spoken to you.
66
00:07:08,916 --> 00:07:09,458
Yeah ...
67
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
But, what am I going to do over there?
68
00:07:13,125 --> 00:07:16,083
You have to discover your interest.
69
00:07:16,583 --> 00:07:20,083
And work hard to accomplish your dreams.
70
00:07:20,583 --> 00:07:25,916
Don't disregard the opportunity God has presented.
71
00:07:42,541 --> 00:07:45,666
[boat rowing]
72
00:07:52,500 --> 00:07:55,625
[children singing]
73
00:08:10,250 --> 00:08:13,458
[indistinct farewells]
74
00:08:29,083 --> 00:08:32,083
[rattling car engine]
75
00:08:34,000 --> 00:08:36,125
[sentimental music plays]
76
00:08:46,916 --> 00:08:52,250
[lively Burmese folk music plays]
77
00:08:55,125 --> 00:08:57,458
[old car crushing]
78
00:09:13,250 --> 00:09:14,291
[KO MYO]: I'm sorry.
79
00:09:15,666 --> 00:09:17,041
I'm really sorry.
80
00:09:17,791 --> 00:09:19,458
[ROSIE]: You're lucky you weren't arrested.
81
00:09:21,125 --> 00:09:23,583
[serene piano music playing]
82
00:09:24,583 --> 00:09:26,000
[KO MYO]: I wasn't drunk.
83
00:09:26,125 --> 00:09:26,875
[ROSIE]: I wouldn't know.
84
00:09:27,000 --> 00:09:28,625
You've been drinking too much lately.
85
00:09:28,958 --> 00:09:30,000
I'm not there to see it.
86
00:09:32,166 --> 00:09:35,541
[KO MYO]: You wouldn't know because you're never home.
87
00:09:35,791 --> 00:09:37,208
[urinating]
You're avoiding me.
88
00:09:37,500 --> 00:09:40,000
[ROSIE]: What did you say?
Am I avoiding you?
89
00:09:40,833 --> 00:09:42,333
What if I am?
90
00:09:43,083 --> 00:09:43,583
[deep sigh]
91
00:09:43,583 --> 00:09:45,583
I can't stay home all day like you.
92
00:09:45,791 --> 00:09:46,916
I need to go out.
93
00:09:47,041 --> 00:09:48,666
I have multiple errands.
94
00:09:49,833 --> 00:09:50,500
[exhales]
95
00:09:50,500 --> 00:09:50,958
[zipping pants]
96
00:09:51,166 --> 00:09:52,291
What errands?
97
00:09:52,625 --> 00:09:55,083
Your absurd charity event?
98
00:09:55,083 --> 00:09:57,916
We all grieved for the loss of your father.
99
00:09:58,208 --> 00:09:59,708
But it's been months already.
100
00:10:00,166 --> 00:10:01,541
You can't continue to be this way.
101
00:10:02,208 --> 00:10:05,000
You need to fill the void and move on.
102
00:10:05,291 --> 00:10:07,000
And if I can't?
103
00:10:07,125 --> 00:10:08,791
Up to you. Do as you wish.
104
00:10:08,875 --> 00:10:10,500
I'm going to leave you.
Just watch.
105
00:10:10,916 --> 00:10:12,583
[toilet flushes]
106
00:10:17,041 --> 00:10:19,000
You wouldn't dare.
107
00:10:19,291 --> 00:10:20,458
Would you?
108
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
Why wouldn't I?
109
00:10:22,416 --> 00:10:23,458
[ROSIE]: I can stand on my own two feet.
110
00:10:23,625 --> 00:10:24,541
Don't press me.
111
00:10:37,208 --> 00:10:37,708
Go.
112
00:10:38,375 --> 00:10:38,833
No.
113
00:10:38,833 --> 00:10:40,750
Move. I can't see.
You're blocking the light.
114
00:10:40,833 --> 00:10:42,333
Here's my flower for forgiveness.
115
00:10:43,375 --> 00:10:44,583
- What got into you?
- Here's my flower.
116
00:10:44,875 --> 00:10:45,666
Okay. Fine.
117
00:10:45,750 --> 00:10:46,166
Go.
118
00:10:49,000 --> 00:10:49,500
[grunts]
119
00:10:49,625 --> 00:10:50,583
[door bell chimes]
120
00:10:51,291 --> 00:10:54,083
[piano music continues]
121
00:10:57,708 --> 00:11:00,583
[inaudible dialogue]
122
00:11:01,625 --> 00:11:04,416
[RUSTY]: Okay, so we've been doing
these Thursday dinners,
123
00:11:05,125 --> 00:11:06,416
for a while now,
124
00:11:07,625 --> 00:11:08,666
and I've never asked.
125
00:11:09,750 --> 00:11:10,000
But,
126
00:11:10,416 --> 00:11:11,041
was it ...
127
00:11:11,541 --> 00:11:12,291
Arranged?
128
00:11:12,791 --> 00:11:14,208
It does beg the question.
129
00:11:15,250 --> 00:11:16,916
We first met in the summer.
130
00:11:17,500 --> 00:11:19,083
I was sixteen.
131
00:11:19,666 --> 00:11:21,666
He was visiting from the states.
132
00:11:21,958 --> 00:11:22,708
So, I thought
133
00:11:23,000 --> 00:11:25,250
he was so handsome.
134
00:11:25,291 --> 00:11:26,041
[Rosie chuckles]
135
00:11:26,291 --> 00:11:27,291
After the summer,
136
00:11:27,875 --> 00:11:29,375
he went back home and
137
00:11:29,375 --> 00:11:31,250
[KO MYO]: Then I came back to marry you.
138
00:11:31,333 --> 00:11:32,250
Yeah, you came back and
139
00:11:32,375 --> 00:11:34,458
we were properly introduced,
140
00:11:34,458 --> 00:11:35,458
again.
141
00:11:35,875 --> 00:11:36,708
I was nineteen.
142
00:11:36,708 --> 00:11:37,666
Exactly.
143
00:11:37,833 --> 00:11:41,083
But you didn't remember me from three years before.
144
00:11:41,333 --> 00:11:42,333
I did.
145
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
You did not.
146
00:11:44,500 --> 00:11:46,041
He was quite a playboy.
147
00:11:46,958 --> 00:11:48,083
[faucet running]
148
00:11:48,916 --> 00:11:50,375
[faucet shuts off]
My grandson.
149
00:11:52,333 --> 00:11:53,708
Here, you want to hold?
150
00:11:53,833 --> 00:11:54,958
I'm fine.
151
00:11:55,000 --> 00:11:55,875
Oh. It's okay.
152
00:11:56,458 --> 00:11:58,083
I don't want to disturb him.
153
00:11:58,458 --> 00:11:59,083
[ANNA]: Not at all.
154
00:11:59,166 --> 00:11:59,541
Here.
155
00:11:59,583 --> 00:12:00,458
[baby whines]
156
00:12:01,625 --> 00:12:02,125
[ROSIE]: Okay.
157
00:12:07,166 --> 00:12:08,625
[baby starts crying]
Help, help.
158
00:12:10,041 --> 00:12:11,083
[mouthing words]
159
00:12:15,125 --> 00:12:16,125
[Vivian pampers]
160
00:12:19,083 --> 00:12:19,833
[door closes]
161
00:12:23,125 --> 00:12:25,125
[baby crying continues]
162
00:12:26,083 --> 00:12:28,291
[wandering melody plays]
163
00:12:30,166 --> 00:12:30,625
[sniffs]
164
00:12:37,541 --> 00:12:40,750
[inaudible dialogue]
165
00:12:44,000 --> 00:12:46,750
[plane engine roaring]
166
00:12:48,666 --> 00:12:51,291
[plane landing]
167
00:12:52,541 --> 00:12:55,000
[Burmese music "AWAY FROM CITY" by GFATT]
168
00:12:55,291 --> 00:12:56,041
♪ Hey, hey ♪
169
00:12:56,708 --> 00:12:58,833
♪ Will you join me on my journey? ♪
170
00:13:00,000 --> 00:13:03,875
♪ While some meditate for enjoyment ♪
171
00:13:03,875 --> 00:13:05,583
♪ We venture on a voyage for fulfillment ♪
172
00:13:05,583 --> 00:13:06,458
♪ Come with me ♪
173
00:13:06,750 --> 00:13:08,916
♪ The musical beat is a festive treat ♪
174
00:13:08,916 --> 00:13:11,708
♪ I will take close-up selfies with friends who join me ♪
175
00:13:12,000 --> 00:13:14,125
♪ Endless memories, endless memories ♪
176
00:13:14,208 --> 00:13:16,500
♪ This rare opportunity may not come again ♪
177
00:13:16,500 --> 00:13:18,750
♪ Let me tell you, surrender your assignments ♪
178
00:13:19,250 --> 00:13:21,625
♪ Yangon is not for me ♪
179
00:13:21,708 --> 00:13:24,541
♪ I will give up one year's life savings ♪
180
00:13:24,541 --> 00:13:27,083
♪ Let's pack and go someplace worth having ♪
181
00:13:27,125 --> 00:13:29,875
♪ Some talks are nonsense, so watch your conscience ♪
182
00:13:29,875 --> 00:13:31,166
♪ What goes around, comes around ♪
183
00:13:31,791 --> 00:13:33,125
[AUNG]: Min!
[boots clicking from a distance]
184
00:13:33,708 --> 00:13:34,333
Min!
185
00:13:34,708 --> 00:13:35,250
[trunk lid shuts]
186
00:13:36,750 --> 00:13:37,583
[horns blaring]
Aung?
187
00:13:39,833 --> 00:13:40,416
Aung!
188
00:13:41,291 --> 00:13:42,458
Surprise!
189
00:13:44,541 --> 00:13:45,875
You haven't changed!
190
00:13:46,916 --> 00:13:47,708
You too.
191
00:13:48,166 --> 00:13:49,041
Your hair is long.
192
00:13:51,041 --> 00:13:52,166
You're also taller.
193
00:13:52,833 --> 00:13:54,666
I know. Lots to talk about.
194
00:13:57,500 --> 00:13:58,208
[MIN]: Do you live here?
195
00:13:58,791 --> 00:14:00,416
[AUNG]: Not here. I live at the back.
196
00:14:01,208 --> 00:14:03,416
[Burmese music "ORPHAN" by GFATT plays]
197
00:14:03,833 --> 00:14:06,750
[canned food opening]
198
00:14:15,875 --> 00:14:17,666
[AUNG]: Most of us, either left home
199
00:14:17,958 --> 00:14:18,833
or were thrown out
200
00:14:19,083 --> 00:14:20,000
when they found out,
201
00:14:20,000 --> 00:14:20,916
we were different.
202
00:14:21,333 --> 00:14:22,083
Gay.
203
00:14:22,666 --> 00:14:23,416
Bi.
204
00:14:23,541 --> 00:14:24,250
Freaks.
205
00:14:24,291 --> 00:14:25,541
[ADAM]: You're never going to make it in this country
206
00:14:25,625 --> 00:14:27,291
if you don't learn English, quickly.
207
00:14:27,875 --> 00:14:28,916
You got Thai-town,
208
00:14:29,000 --> 00:14:29,833
Korea-town,
209
00:14:30,041 --> 00:14:30,791
China-town,
210
00:14:30,833 --> 00:14:31,750
and Burma-town.
211
00:14:31,916 --> 00:14:33,000
Avoid them all.
212
00:14:33,208 --> 00:14:34,416
If you want to learn English,
213
00:14:34,666 --> 00:14:36,500
don't hang out or look for work here,
[dogs barking]
214
00:14:36,500 --> 00:14:37,750
in Burma-town.
215
00:14:37,750 --> 00:14:38,333
True.
216
00:14:38,625 --> 00:14:39,916
And don't expect to make a lot friends.
217
00:14:40,458 --> 00:14:42,416
[DEON]: People will judge you
if you don't act or look like them.
218
00:14:42,416 --> 00:14:44,416
We get up every day and do the best we can.
219
00:14:44,958 --> 00:14:46,583
And we forget about telling anyone about your
220
00:14:46,583 --> 00:14:47,541
freak-show friends.
221
00:14:47,583 --> 00:14:48,666
[AUNG]: So what's the rule?
222
00:14:48,875 --> 00:14:50,416
We don't stay mad.
223
00:14:50,541 --> 00:14:52,166
We don't break promises.
224
00:14:52,333 --> 00:14:54,375
We don't ditch family.
225
00:14:54,625 --> 00:14:55,625
[CORY]: And if we want to stay,
226
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
you have to pitch in.
227
00:14:57,000 --> 00:14:57,833
[AUNG]: Thank you.
228
00:14:58,083 --> 00:14:59,958
We all pay our part to be here.
229
00:15:00,083 --> 00:15:01,125
[DEON]: America isn't free.
230
00:15:01,208 --> 00:15:02,333
We all got to hustle!
231
00:15:04,250 --> 00:15:05,083
[AUNG whispers]:
Look here.
232
00:15:05,541 --> 00:15:06,416
I was ...
233
00:15:06,791 --> 00:15:08,041
cuter than you.
234
00:15:08,125 --> 00:15:08,750
[Min chuckles]
235
00:15:08,875 --> 00:15:09,750
[MIN whisper]: No.
236
00:15:09,875 --> 00:15:12,208
I was the cuter one. See the cuter one.
237
00:15:12,208 --> 00:15:14,250
[Aung exhales]
[crickets chirping]
238
00:15:14,375 --> 00:15:16,875
I miss those times
239
00:15:17,500 --> 00:15:20,250
before sending me to my adoptive parents.
240
00:15:21,958 --> 00:15:23,541
I dearly miss those moments.
241
00:15:24,791 --> 00:15:25,708
However,
242
00:15:26,916 --> 00:15:28,166
because of this situation,
243
00:15:28,750 --> 00:15:32,541
I couldn't tell you before your arrival.
244
00:15:32,916 --> 00:15:33,916
I'm sorry about that.
245
00:15:34,958 --> 00:15:35,750
[light inhale]
246
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
And, I thought ...
247
00:15:37,833 --> 00:15:38,500
you were ...
248
00:15:39,000 --> 00:15:40,541
like me.
249
00:15:40,583 --> 00:15:41,916
You're joking. I'm not like that.
250
00:15:44,166 --> 00:15:45,166
I'm not like that.
251
00:15:45,208 --> 00:15:46,333
Don't think of me like that.
252
00:15:48,125 --> 00:15:48,791
Oh.
253
00:15:49,000 --> 00:15:51,625
You still have this necklace?
254
00:15:54,541 --> 00:15:55,333
This was on me
255
00:15:57,083 --> 00:15:58,833
in front of the Orphanage,
256
00:15:59,583 --> 00:16:01,083
when I was dropped off,
257
00:16:01,583 --> 00:16:03,208
closely hanging on my neck.
258
00:16:05,083 --> 00:16:06,958
It looks charming on you.
259
00:16:08,291 --> 00:16:09,458
It's hand-made.
260
00:16:11,125 --> 00:16:12,958
There isn't another one like this.
261
00:16:13,500 --> 00:16:14,791
Just like you.
262
00:16:16,875 --> 00:16:19,125
[mellow music plays]
263
00:16:22,833 --> 00:16:25,000
[laughing hysterically]
264
00:16:25,000 --> 00:16:26,583
As long as everything is alright.
265
00:16:41,875 --> 00:16:43,000
Do you have a driver license?
266
00:16:43,041 --> 00:16:44,875
Because it requires you to have a driver's license.
267
00:16:46,541 --> 00:16:46,958
[MIN]: Hi
268
00:16:46,958 --> 00:16:48,375
[SHOP OWNER #1]
No, no. We are not hiring.
269
00:16:48,583 --> 00:16:49,833
I'm looking for a job and
270
00:16:50,041 --> 00:16:51,583
I see a sign over there.
271
00:16:52,708 --> 00:16:53,875
[SHOP OWNER #2 murmurs]
272
00:17:03,750 --> 00:17:04,250
[paper tearing]
273
00:17:12,750 --> 00:17:13,250
Hey,
274
00:17:13,375 --> 00:17:14,625
there's anybody
275
00:17:15,083 --> 00:17:17,291
besides Aung has any experience babysitting?
276
00:17:17,541 --> 00:17:19,500
[DEON]: Mowing lawn? How hard can it be?
277
00:17:19,916 --> 00:17:21,458
You are not going to mow a lawn.
278
00:17:21,458 --> 00:17:22,583
I'm serious.
279
00:17:23,000 --> 00:17:23,833
I could do that.
280
00:17:25,750 --> 00:17:26,500
[bang door knock]
281
00:17:26,541 --> 00:17:28,750
[DEON]: Oh. Crap. Must have own vehicle.
282
00:17:31,125 --> 00:17:32,083
I'm back.
283
00:17:33,500 --> 00:17:35,041
Everyone I present to you, Kevin,
284
00:17:35,458 --> 00:17:36,625
the one to be an orphan.
285
00:17:36,791 --> 00:17:37,583
He's back.
286
00:17:40,750 --> 00:17:41,875
I don't want to talk about it.
287
00:17:42,000 --> 00:17:43,750
Do your parents know you are here?
288
00:17:45,000 --> 00:17:46,541
You know that. I am going to call them.
289
00:17:46,750 --> 00:17:47,875
[KEVIN]: I know. I know.
290
00:17:48,166 --> 00:17:50,625
Uncle-Aunty, please
291
00:17:51,916 --> 00:17:54,916
Shut the door and find the corner,
you silly little rat.
292
00:17:55,208 --> 00:17:55,833
[door shuts]
293
00:17:56,916 --> 00:17:57,916
[CORY]: Hey, Kevin.
294
00:18:03,375 --> 00:18:05,333
[birds chirping]
295
00:18:09,333 --> 00:18:11,333
[gloomy music plays]
296
00:18:18,541 --> 00:18:21,291
[whisky pouring into glass]
297
00:20:03,500 --> 00:20:07,125
[echoing footsteps]
298
00:20:17,166 --> 00:20:18,750
[whisky dumping into sink]
299
00:20:25,958 --> 00:20:28,958
[bus stopping]
300
00:20:35,625 --> 00:20:39,750
MYITTAR - IN PURSUIT OF SOMETHING BETTER
MUSIC FOR CHARITY EVENT TO SUPPORT MYANMAR ORPHANS
301
00:20:39,875 --> 00:20:40,500
[CORY]: Hey.
302
00:20:42,083 --> 00:20:42,583
Hey.
303
00:20:43,625 --> 00:20:44,500
Do you need help?
304
00:20:45,333 --> 00:20:45,916
Sure.
305
00:20:55,541 --> 00:20:57,250
[LOVELY]: I'm sorry. We're not hiring.
306
00:20:57,375 --> 00:20:59,250
[MIN]: I'm willing to do just about anything.
307
00:20:59,416 --> 00:21:00,666
Any theater experience?
308
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
No.
309
00:21:01,958 --> 00:21:03,250
I'm a quick learner.
310
00:21:03,666 --> 00:21:04,791
I'm sorry.
311
00:21:05,500 --> 00:21:07,166
We are fully staffed up already.
312
00:21:07,916 --> 00:21:09,375
Okay, and also,
313
00:21:09,708 --> 00:21:10,833
I need you to sign here.
314
00:21:11,041 --> 00:21:13,833
- Okay
[MIN]: Please let me know if you hear of anything.
315
00:21:14,250 --> 00:21:15,125
And,
316
00:21:16,333 --> 00:21:16,958
right here.
317
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
[MIN]: Because I'm also an orphan,
[trolley rolling]
318
00:21:20,083 --> 00:21:22,125
I know how important this job is.
319
00:21:22,291 --> 00:21:23,458
Right here.
320
00:21:24,041 --> 00:21:25,666
- [MIN]: I've been here for a while now.
- Wait, wait, wait.
321
00:21:25,750 --> 00:21:28,166
- I'll be back.
- [MIN]: Since I don't have a job yet, I want one badly.
322
00:21:30,000 --> 00:21:31,625
Can you read and write Burmese well?
323
00:21:31,791 --> 00:21:32,750
Yes, I can.
324
00:21:34,041 --> 00:21:36,583
Any experience in theater?
325
00:21:37,125 --> 00:21:38,041
I don't have any.
326
00:21:39,041 --> 00:21:40,041
Willing to learn?
327
00:21:40,250 --> 00:21:41,041
Yes.
328
00:21:42,916 --> 00:21:43,583
A car?
329
00:21:44,166 --> 00:21:45,250
I don't have a car.
330
00:21:45,291 --> 00:21:47,041
Well, without a car?
331
00:21:47,166 --> 00:21:48,375
Wait, wait, wait.
332
00:21:49,750 --> 00:21:51,000
Do you have a driver's license already?
333
00:21:51,125 --> 00:21:52,500
Don't have that as well.
334
00:21:54,208 --> 00:21:54,750
Okay.
335
00:21:55,958 --> 00:21:56,583
Okay.
336
00:21:56,958 --> 00:21:58,083
Be here at 9 am tomorrow.
337
00:21:58,250 --> 00:21:59,583
I'll give you something to do.
338
00:21:59,708 --> 00:22:00,750
- Welcome to the show.
- Yes.
339
00:22:01,916 --> 00:22:03,625
Okay, you can go. I'll see you tomorrow.
340
00:22:05,041 --> 00:22:07,041
[VIVIAN]: In order for this transition,
341
00:22:07,500 --> 00:22:09,875
[switching fuse box]
this entire production to work you guys,
342
00:22:10,250 --> 00:22:11,750
we are going to have to work together as a team.
343
00:22:12,125 --> 00:22:12,500
Yeah?
344
00:22:13,041 --> 00:22:14,166
Teamwork - Right?
345
00:22:14,583 --> 00:22:16,000
Teamwork. Teamwork. Teamwork.
346
00:22:16,416 --> 00:22:17,083
Remember.
347
00:22:17,958 --> 00:22:20,208
No one person is more important than the other.
348
00:22:20,333 --> 00:22:21,000
Excuse me.
349
00:22:21,083 --> 00:22:22,333
No one is special.
350
00:22:22,375 --> 00:22:23,375
Yes. I've got this.
351
00:22:23,458 --> 00:22:25,083
No, no, Lovely. Sit, sit.
352
00:22:25,416 --> 00:22:27,666
Vivi, I want to take Min out for a while.
353
00:22:28,208 --> 00:22:29,000
Yeah, sure.
354
00:22:30,000 --> 00:22:30,583
Come.
355
00:22:33,875 --> 00:22:34,833
All right.
356
00:22:35,166 --> 00:22:35,833
Where was I?
357
00:22:35,916 --> 00:22:39,458
[ALL]: No one person is more important than the other.
358
00:22:39,625 --> 00:22:41,458
No one is special.
359
00:22:42,250 --> 00:22:43,375
You're really an orphan?
360
00:22:43,541 --> 00:22:44,125
Yes.
361
00:22:45,291 --> 00:22:47,041
You're here because of the U.S. Green Card Lottery?
362
00:22:47,125 --> 00:22:47,666
Yes.
363
00:22:48,291 --> 00:22:50,375
Never forget your Burmese Language.
364
00:22:50,541 --> 00:22:53,708
Most of the kids here can't write Burmese,
365
00:22:53,916 --> 00:22:56,041
let alone speak it.
366
00:22:56,166 --> 00:22:58,500
My Burmese is also not that good.
367
00:22:59,416 --> 00:23:01,000
Yes, I noticed.
368
00:23:03,000 --> 00:23:04,708
You have a slight accent,
369
00:23:05,833 --> 00:23:08,041
but the fact that you can still write Burmese is good.
370
00:23:08,375 --> 00:23:10,000
About your opening speech dress ...
371
00:23:10,375 --> 00:23:11,875
Oh yes. Any update?
372
00:23:11,916 --> 00:23:13,708
I'm still waiting on a response.
373
00:23:14,041 --> 00:23:17,500
[harmonious music playing]
374
00:23:18,375 --> 00:23:20,250
[rolling cart]
375
00:23:22,083 --> 00:23:23,000
We need your opening speech.
376
00:23:23,083 --> 00:23:23,791
On it.
377
00:23:28,083 --> 00:23:30,041
[ROSIE]: This backdoor is not locked.
378
00:23:30,125 --> 00:23:30,666
[MIN]: Yes, okay.
379
00:23:30,875 --> 00:23:32,500
Even though it looks as if it is locked.
380
00:23:32,583 --> 00:23:33,750
It's really tight.
381
00:23:36,708 --> 00:23:37,583
[door opens]
382
00:23:37,750 --> 00:23:38,916
You have to push it like this.
383
00:23:38,916 --> 00:23:39,375
[door slam shut]
384
00:23:39,541 --> 00:23:41,000
If you didn't know, it just seems locked.
385
00:23:41,416 --> 00:23:43,166
I have the same kind of door at my house.
386
00:23:43,416 --> 00:23:45,125
We have to be vigilant with riffraff.
387
00:23:45,541 --> 00:23:46,750
Riffraff?
388
00:23:47,333 --> 00:23:49,666
Troubled people. Burglars. Addicts.
389
00:23:49,833 --> 00:23:51,000
There are many like that.
390
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Be mindful of friends with whom you hang out.
391
00:23:53,083 --> 00:23:54,000
You must work hard.
392
00:23:54,083 --> 00:23:56,875
If you don't work hard in this country,
you will end up like riffraff too.
393
00:23:58,708 --> 00:24:01,083
Since you were raised in an orphanage,
394
00:24:01,208 --> 00:24:02,916
your English must be pretty good.
395
00:24:02,958 --> 00:24:04,166
Yes, I try.
396
00:24:04,291 --> 00:24:07,791
I've been teaching my children for my entire life.
397
00:24:08,250 --> 00:24:09,291
Your children?
398
00:24:09,333 --> 00:24:10,833
I mean the orphans.
399
00:24:10,958 --> 00:24:12,625
Ah ... [Rosie chuckles]
400
00:24:12,833 --> 00:24:15,750
I want this year's event to be exceptional.
401
00:24:15,833 --> 00:24:17,875
Anna usually helped me in previous years.
402
00:24:17,958 --> 00:24:19,375
There are three Burmese songs
403
00:24:19,583 --> 00:24:20,625
for kids to understand and sing,
404
00:24:20,916 --> 00:24:22,333
to be translated into English.
405
00:24:22,458 --> 00:24:23,000
Okay?
406
00:24:23,333 --> 00:24:23,625
[switch clicks]
407
00:24:27,708 --> 00:24:28,500
Sit here.
408
00:24:33,625 --> 00:24:34,208
Okay?
409
00:24:34,875 --> 00:24:35,625
Yes, Ma'am.
410
00:24:36,583 --> 00:24:38,541
You can call me Aunty Rosie.
411
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
[serene folk music playing]
412
00:25:06,083 --> 00:25:06,750
[door unlocks]
413
00:25:08,041 --> 00:25:10,250
[indistinct chattering]
414
00:25:11,625 --> 00:25:12,750
[door closes]
415
00:25:15,833 --> 00:25:17,500
[door knocking]
416
00:25:19,000 --> 00:25:19,541
[door unlocks]
417
00:25:20,083 --> 00:25:21,750
I'm sorry. I didn't even see you there.
418
00:25:24,750 --> 00:25:25,625
[door shuts]
419
00:25:28,500 --> 00:25:31,500
[KEVIN]: I said, I can do better than all of you,
420
00:25:31,833 --> 00:25:33,500
and I'm ten years younger.
421
00:25:33,958 --> 00:25:35,416
But you're not even old enough to drive.
422
00:25:35,541 --> 00:25:36,416
No one tells me what to do.
423
00:25:36,541 --> 00:25:38,291
Uncle-Aunty does whatever she wants.
424
00:25:38,583 --> 00:25:39,291
I do too.
425
00:25:39,750 --> 00:25:40,333
Bang, bang.
426
00:25:40,500 --> 00:25:42,166
I make my own choices in life.
427
00:25:42,375 --> 00:25:43,708
Society doesn't tell me what to do.
428
00:25:43,875 --> 00:25:44,250
Ahh.
429
00:25:44,375 --> 00:25:45,791
But you're 11 years old.
430
00:25:46,250 --> 00:25:47,166
This is for Kevin and I.
431
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
I got it coming.
432
00:25:48,750 --> 00:25:49,208
You do not.
433
00:25:49,416 --> 00:25:50,541
You have school tomorrow.
434
00:25:50,875 --> 00:25:52,250
[AUNG]: You're not on vacation.
435
00:25:52,291 --> 00:25:53,083
Do your homework.
436
00:25:53,250 --> 00:25:54,083
[DEON]: Homework buddy!
437
00:25:57,541 --> 00:25:59,125
[cutlery clinking]
438
00:26:12,541 --> 00:26:13,166
Lovely,
439
00:26:13,416 --> 00:26:16,083
Oh! Can you also sign the second page?
440
00:26:17,416 --> 00:26:18,000
Right here.
441
00:26:18,500 --> 00:26:19,083
[ROSIE]: Okay.
442
00:26:21,041 --> 00:26:22,666
[LOVELY]: Oh, I like this. This is beautiful.
443
00:26:22,833 --> 00:26:23,750
[ROSIE]: Where's the boy?
444
00:26:23,791 --> 00:26:24,291
Who?
445
00:26:25,916 --> 00:26:27,125
The new boy, Min.
446
00:26:35,250 --> 00:26:36,125
[knocking]
447
00:26:37,041 --> 00:26:38,041
Hungry?
448
00:26:38,875 --> 00:26:40,625
Come. I have some stuffs to do.
Come along with me.
449
00:26:41,666 --> 00:26:44,666
[Burmese folk music plays]
450
00:27:27,750 --> 00:27:31,000
[ROSIE]: Does this place bring feelings of nostalgia?
451
00:27:31,000 --> 00:27:32,541
[plates clattering]
[indistinct chattering]
452
00:27:32,833 --> 00:27:34,500
You've never been adopted?
453
00:27:35,000 --> 00:27:37,750
Yes, I grew up at that orphanage
454
00:27:37,750 --> 00:27:40,000
and worked there also.
455
00:27:40,875 --> 00:27:42,500
Aww, I'm sorry to hear.
456
00:27:42,583 --> 00:27:44,291
It's okay. I was fine.
457
00:27:45,000 --> 00:27:46,750
The Orphanage is like my family.
458
00:27:47,000 --> 00:27:49,333
The nuns and children gave me so much affection.
459
00:27:50,625 --> 00:27:53,500
Aunty, what brought you into this work?
460
00:27:55,583 --> 00:27:59,250
I've done it once.
Now, I do it every year.
461
00:28:00,000 --> 00:28:03,125
When I got married and came to America,
462
00:28:03,750 --> 00:28:06,250
I wanted to do something remarkable,
463
00:28:07,750 --> 00:28:12,916
like some charitable work by gathering
Burmese people from the community.
464
00:28:12,916 --> 00:28:14,000
I wanted to do that.
465
00:28:14,750 --> 00:28:16,250
It originated from there.
466
00:28:16,916 --> 00:28:21,291
We organize events annually.
467
00:28:21,833 --> 00:28:24,583
In the same year,
we also organize many small events.
468
00:28:24,916 --> 00:28:28,041
Among all our annual events,
this one is the most significant.
469
00:28:28,250 --> 00:28:29,833
Board members will come.
470
00:28:30,125 --> 00:28:31,583
Donors will come.
471
00:28:31,708 --> 00:28:33,458
Volunteers will come.
472
00:28:34,000 --> 00:28:42,208
Since I've announced that costumes
for performers will be hand-made,
473
00:28:42,333 --> 00:28:45,083
all eyes are on us. It's extremely vital.
474
00:28:45,208 --> 00:28:47,208
It all happened because of you, Aunty.
475
00:28:47,333 --> 00:28:48,500
Ah ... Not like that.
476
00:28:49,000 --> 00:28:51,125
Not like that.
It's because of all the supporters.
477
00:28:51,458 --> 00:28:53,333
I could not have done this on my own.
478
00:28:53,708 --> 00:28:56,333
It's mainly because of the lovable children.
479
00:28:56,458 --> 00:28:57,333
So, tell me.
480
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
How was your life growing up?
481
00:29:00,166 --> 00:29:01,791
It was both good and bad.
482
00:29:02,375 --> 00:29:03,250
How so?
483
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
Since I was the smallest,
484
00:29:07,083 --> 00:29:08,750
I was always bullied.
485
00:29:09,708 --> 00:29:12,125
And then, my demeanor was soft.
486
00:29:12,375 --> 00:29:13,916
Soft? Like this?
487
00:29:13,916 --> 00:29:14,916
Not like that.
488
00:29:15,250 --> 00:29:17,166
Sometimes I wonder
489
00:29:17,791 --> 00:29:22,500
if my son was like that, what would I do?
490
00:29:23,125 --> 00:29:24,875
Since I don't have children,
491
00:29:24,875 --> 00:29:26,833
it's probably best not to give any comments.
492
00:29:40,250 --> 00:29:41,708
Wait, wait.
493
00:29:42,125 --> 00:29:43,916
Don't use your hands.
494
00:29:44,000 --> 00:29:45,333
[licking profusely]
495
00:29:45,583 --> 00:29:47,083
[ROSIE]: Here you go.
496
00:29:47,083 --> 00:29:48,916
We use a spoon and fork.
497
00:29:49,041 --> 00:29:52,291
Use this if you do not need to use the knife to cut.
498
00:29:53,666 --> 00:29:56,041
[engine whirs to a stop]
499
00:29:59,458 --> 00:30:01,416
[mouthing words]
500
00:30:06,125 --> 00:30:08,166
[engine revving]
501
00:30:10,666 --> 00:30:13,000
[car approaching]
502
00:30:15,583 --> 00:30:17,750
[mellow music plays]
These are decent buildings.
503
00:30:18,125 --> 00:30:19,875
The neighborhood seems to be clean.
504
00:30:20,250 --> 00:30:21,625
[ROSIE]: Okay. Bye-bye.
505
00:30:21,625 --> 00:30:22,208
[car door slam shut]
506
00:30:40,833 --> 00:30:43,041
[eerie music plays]
507
00:30:59,708 --> 00:31:00,666
[night lamp switch off]
508
00:31:11,083 --> 00:31:14,333
[serene folk music plays]
509
00:31:24,458 --> 00:31:27,083
[performers rehearsing]
510
00:32:00,208 --> 00:32:01,125
[thrunk]
511
00:31:40,291 --> 00:31:43,291
[harmonious music plays]
512
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
[footsteps approaching]
513
00:31:58,541 --> 00:31:59,250
Thank you.
514
00:32:00,208 --> 00:32:01,125
[thunk]
515
00:32:06,625 --> 00:32:08,000
Do you guys need any help?
516
00:32:11,625 --> 00:32:16,500
[THOMAS]: Music cue 36, on button no. 11.
[door knocking] Make sure you mark that, please.
517
00:32:17,166 --> 00:32:18,458
All right. And then.
518
00:32:18,458 --> 00:32:19,166
[door banging]
519
00:32:19,250 --> 00:32:20,250
[MIN]: You guys need any help?
520
00:32:23,333 --> 00:32:25,083
You got any technical experience?
521
00:32:25,583 --> 00:32:27,083
[MIN]: I'm a quick learner.
522
00:32:27,958 --> 00:32:30,625
How about your other obligations with Aunty Rosie?
523
00:32:31,333 --> 00:32:31,833
[MIN]: Nope.
524
00:32:35,166 --> 00:32:37,625
[indistinct chattering]
525
00:32:47,416 --> 00:32:48,583
Today is your lucky day.
526
00:32:48,916 --> 00:32:50,125
Welcome to the tech team.
527
00:32:50,750 --> 00:32:51,666
You got a black shirt?
528
00:32:54,083 --> 00:32:54,958
I did not ask for grey.
529
00:32:55,125 --> 00:32:55,750
All right.
530
00:32:55,750 --> 00:32:57,000
Headphones.
531
00:32:58,708 --> 00:32:59,958
Welcome Min.
532
00:33:00,583 --> 00:33:01,833
Yes, go for Thomas.
533
00:33:02,666 --> 00:33:03,333
Okay.
534
00:33:04,583 --> 00:33:05,708
Yeah. He's right here.
535
00:33:07,708 --> 00:33:08,916
Someone's looking for you.
536
00:33:10,208 --> 00:33:12,041
No, on the headset.
537
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
Press here to talk.
538
00:33:19,791 --> 00:33:20,625
Hello.
539
00:33:21,750 --> 00:33:22,666
Yes, this is he.
540
00:33:23,583 --> 00:33:24,333
Yes.
541
00:33:26,833 --> 00:33:27,750
[MIN]: It's all right.
542
00:33:28,291 --> 00:33:29,416
Of course.
543
00:33:31,791 --> 00:33:32,416
[MIN]: All right.
544
00:33:32,500 --> 00:33:33,583
I'm on my way.
545
00:33:37,416 --> 00:33:38,291
I have to go.
546
00:33:38,458 --> 00:33:39,708
[THOMAS]: Give him your headphones.
547
00:33:41,416 --> 00:33:44,333
[electronic folk music plays]
548
00:34:01,083 --> 00:34:04,458
[Thomas whispers]: Hey! They've been gone
all day long. Right? [both chuckle]
549
00:34:12,208 --> 00:34:16,583
[inaudible dialogue]
550
00:34:35,750 --> 00:34:38,708
[cable car bell ringing]
551
00:34:41,708 --> 00:34:44,708
[waves whooshing]
552
00:34:47,166 --> 00:34:49,916
[seagull calling]
553
00:34:57,875 --> 00:34:59,125
It's beautiful.
554
00:35:00,166 --> 00:35:02,583
This is my husband's favorite spot.
555
00:35:03,500 --> 00:35:06,208
When he was young and felt depressed,
556
00:35:06,666 --> 00:35:09,125
he would come here in hopes of finding a remedy.
557
00:35:09,875 --> 00:35:11,500
Did it help to feel better?
558
00:35:12,791 --> 00:35:15,625
Some people come here for that same purpose.
559
00:35:16,750 --> 00:35:19,416
I was about your age when I came to America.
560
00:35:20,500 --> 00:35:22,875
Everything was new to me.
561
00:35:24,375 --> 00:35:25,500
Honestly,
562
00:35:26,791 --> 00:35:30,375
my heart remains at home in Myanmar.
563
00:35:33,125 --> 00:35:34,208
[Rosie sighs]
564
00:35:35,708 --> 00:35:38,083
Lots of regrets.
565
00:35:39,750 --> 00:35:42,375
If I had to start over again,
566
00:35:42,750 --> 00:35:44,625
I wouldn't have come here.
567
00:35:47,916 --> 00:35:51,375
Whenever I felt loss inside,
568
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
just like my husband, I came here also.
569
00:35:56,791 --> 00:35:59,625
Imagine over there beyond that horizon ...
570
00:36:00,916 --> 00:36:02,833
there lies Myanmar.
571
00:36:04,208 --> 00:36:05,375
In that sense,
572
00:36:06,000 --> 00:36:07,500
the pain from inside,
573
00:36:08,083 --> 00:36:09,500
even if they're not entirely gone,
574
00:36:09,666 --> 00:36:11,291
relieves some of my sadness.
575
00:36:13,166 --> 00:36:15,083
It helps to regain more strength.
576
00:36:21,125 --> 00:36:23,541
The boy appears to look young.
577
00:36:27,208 --> 00:36:29,583
[MAUNG MAUNG]:
Probably just one of her theater boys.
578
00:36:31,125 --> 00:36:33,625
But they were holding hands.
579
00:36:35,000 --> 00:36:36,375
Are you sure?
580
00:36:36,958 --> 00:36:37,916
[sighs]
581
00:36:38,000 --> 00:36:40,791
I didn't see well.
582
00:36:42,583 --> 00:36:43,333
See?
583
00:36:44,125 --> 00:36:46,000
You're overthinking this.
584
00:36:48,541 --> 00:36:49,583
True.
585
00:36:49,708 --> 00:36:52,833
Rosie is not that type of woman.
586
00:36:53,541 --> 00:36:54,583
Exactly.
587
00:36:57,708 --> 00:36:58,791
[sighs]
588
00:36:59,541 --> 00:37:03,500
[children singing]
589
00:37:03,500 --> 00:37:05,333
Hurry. They're waiting.
590
00:37:09,416 --> 00:37:10,625
[VIVIAN]: Volume up.
591
00:37:11,791 --> 00:37:12,500
Louder.
592
00:37:12,708 --> 00:37:13,500
[door opens from a distance]
593
00:37:25,583 --> 00:37:27,708
Sorry. Keep Going. Please.
594
00:37:27,708 --> 00:37:30,625
No. Actually, it's okay.
We've lost more than half of them anyway.
595
00:37:30,875 --> 00:37:31,666
Parents are already waiting.
596
00:37:31,708 --> 00:37:33,041
Can I go through some of these with you?
597
00:37:33,250 --> 00:37:34,708
That is it for today.
598
00:37:34,833 --> 00:37:37,833
Remember. We got wardrobe on Monday.
599
00:37:38,083 --> 00:37:39,208
Full run-through on Wednesday.
600
00:37:39,458 --> 00:37:41,833
So be ready. Okay? Get those lines.
601
00:37:45,291 --> 00:37:46,958
And smile. You can smile.
602
00:37:47,375 --> 00:37:50,500
We were thinking this for the boys in the opening act.
603
00:37:50,666 --> 00:37:53,250
And this for the girls in the third song.
604
00:37:54,458 --> 00:37:55,166
And my dress?
605
00:37:55,666 --> 00:37:56,250
Yeah,
606
00:37:56,416 --> 00:37:57,833
I got a callback today.
607
00:37:58,000 --> 00:37:59,750
The seamstress said she's booked up.
608
00:37:59,916 --> 00:38:01,541
So, I'm looking. I got it covered.
609
00:38:01,583 --> 00:38:02,625
It's a week away.
610
00:38:03,208 --> 00:38:03,750
[MIN]: Excuse me.
611
00:38:05,208 --> 00:38:06,666
I have a friend studying fashion.
612
00:38:07,250 --> 00:38:08,041
She's really good.
613
00:38:08,250 --> 00:38:08,833
Really?
614
00:38:08,916 --> 00:38:10,041
If I can be of help anyway.
615
00:38:10,208 --> 00:38:12,875
[LOVELY]: No offense, but I think we got it covered.
616
00:38:13,250 --> 00:38:14,708
It would be a good idea to meet her.
617
00:38:15,416 --> 00:38:17,291
Since I have many places to go tomorrow afternoon,
618
00:38:17,916 --> 00:38:19,416
let's schedule to be here early morning.
619
00:38:19,625 --> 00:38:21,125
I even have rough drawings of the design.
620
00:38:21,625 --> 00:38:22,500
Can you deliver?
621
00:38:23,583 --> 00:38:24,625
I can certainly ask him.
622
00:38:24,958 --> 00:38:25,250
Him?
623
00:38:25,583 --> 00:38:25,958
Her.
624
00:38:26,208 --> 00:38:26,750
Yeah, yeah.
625
00:38:26,958 --> 00:38:27,583
Fine. Fine.
626
00:38:28,208 --> 00:38:28,875
Okay, come.
627
00:38:28,875 --> 00:38:30,083
Come. I'll get you the rough drawings.
628
00:38:30,166 --> 00:38:30,875
Come.
629
00:38:34,000 --> 00:38:37,250
Every year, costumes for kids were handmade.
630
00:38:37,666 --> 00:38:38,875
Mine was also.
631
00:38:39,541 --> 00:38:41,666
My friend will want to do
such handmade very much, Aunty.
632
00:38:43,916 --> 00:38:44,958
Are you sure, Min?
633
00:38:45,250 --> 00:38:47,291
This year's show is extremely important.
634
00:38:47,500 --> 00:38:49,250
We have to be more attentive.
635
00:38:53,833 --> 00:38:56,333
Since my friend transitioned into a female,
636
00:38:56,333 --> 00:38:57,125
[folder hits the floor]
637
00:38:58,000 --> 00:38:59,333
she can get it done, Aunty.
638
00:38:59,916 --> 00:39:01,291
[paper shuffling]
639
00:39:01,666 --> 00:39:03,416
She may be eccentric,
640
00:39:03,416 --> 00:39:06,208
but she is an excellent designer.
641
00:39:07,083 --> 00:39:09,833
She's responsible.
642
00:39:10,083 --> 00:39:11,166
She is talented.
643
00:39:11,291 --> 00:39:13,041
She doesn't look like a typical girl.
644
00:39:14,250 --> 00:39:16,708
[drumrolls]
645
00:39:17,791 --> 00:39:19,208
[chilling music plays]
Aunty, aunty.
646
00:39:19,208 --> 00:39:20,000
Fine. Fine.
647
00:39:20,458 --> 00:39:21,375
Fine. Fine.
648
00:39:21,791 --> 00:39:23,041
Please go back.
649
00:39:23,625 --> 00:39:24,708
It's getting late.
650
00:39:25,500 --> 00:39:25,916
Okay.
651
00:39:27,625 --> 00:39:28,333
I'm okay.
652
00:39:28,333 --> 00:39:29,250
Okay.
653
00:39:33,250 --> 00:39:35,500
[AUNG]: This is just a simple black dress.
654
00:39:35,666 --> 00:39:37,916
[MIN]: I know. But it has to be hand-made
655
00:39:37,916 --> 00:39:39,125
So you're out driving
656
00:39:39,125 --> 00:39:41,500
and she asked for a simple handmade dress?
657
00:39:41,500 --> 00:39:44,250
No. She said that after we got back to the theater.
658
00:39:44,791 --> 00:39:46,416
After you told her uncle aunty is a tranny.
659
00:39:46,791 --> 00:39:49,041
I didn't say that. No. Not exactly.
660
00:39:50,125 --> 00:39:51,791
Those Asian talent shows are horrific.
661
00:39:51,916 --> 00:39:53,125
I told you already.
662
00:39:53,125 --> 00:39:56,833
As long as you're involved in those Asian cultural shows,
663
00:39:56,833 --> 00:39:59,000
you'll never escape.
664
00:39:59,000 --> 00:40:00,666
It's a charity event for orphans.
665
00:40:00,791 --> 00:40:02,916
Cute adorable orphans. Like you and me.
666
00:40:03,166 --> 00:40:04,125
Have a heart!
667
00:40:04,166 --> 00:40:05,333
I think he got a point.
668
00:40:05,625 --> 00:40:07,875
Okay, but I need some inspiration.
669
00:40:08,000 --> 00:40:10,375
She just wants a black simple
handmade dress.
670
00:40:10,458 --> 00:40:11,666
I don't do simple.
671
00:40:12,625 --> 00:40:14,166
Okay, I will do it.
672
00:40:14,375 --> 00:40:17,625
But I need some serious inspiration for a design.
673
00:40:17,791 --> 00:40:19,000
It's right here. Go with the drawing.
674
00:40:19,125 --> 00:40:20,166
Absolutely.
675
00:40:20,625 --> 00:40:21,875
Go easy on her.
676
00:40:22,416 --> 00:40:23,416
[Aung sighs]
677
00:40:24,125 --> 00:40:24,750
And speak in Burmese.
678
00:40:25,250 --> 00:40:26,625
[door closes]
679
00:40:37,083 --> 00:40:40,083
[soothing piano music plays]
680
00:40:48,166 --> 00:40:50,583
[pills rattling]
681
00:40:52,416 --> 00:40:55,416
[piano music intensifies]
682
00:41:10,083 --> 00:41:12,416
[wine pouring]
683
00:42:38,875 --> 00:42:41,000
[running faucet opens]
684
00:42:50,916 --> 00:42:53,041
[running faucet stops]
685
00:43:09,625 --> 00:43:11,125
You came back really late.
686
00:43:13,250 --> 00:43:14,625
Yes, a long day.
687
00:43:17,875 --> 00:43:22,750
I can't even imagine
what you've been doing all day.
688
00:43:25,291 --> 00:43:27,458
The kids aren't even close to
be prepared for the songs.
689
00:43:29,250 --> 00:43:31,125
Lots of stuff to do.
690
00:43:33,833 --> 00:43:37,458
So you were trapped
in that theater the entire day?
691
00:43:38,666 --> 00:43:40,291
You must be exhausted.
692
00:43:44,083 --> 00:43:45,250
Get some sleep.
693
00:43:46,166 --> 00:43:47,416
I'll be in shortly.
694
00:43:56,708 --> 00:43:58,125
[sighs]
695
00:44:01,583 --> 00:44:02,375
[sniffs]
696
00:44:18,958 --> 00:44:19,875
[sniffs]
697
00:44:24,291 --> 00:44:26,458
[panting]
698
00:44:43,666 --> 00:44:46,333
[baby whimpering]
699
00:45:56,750 --> 00:45:59,916
[Burmese music "AWAY FROM CITY" by GFATT]
700
00:46:01,791 --> 00:46:02,458
♪ Hey, hey ♪
701
00:46:03,250 --> 00:46:06,666
♪ Will you join me on my journey? ♪
702
00:46:07,083 --> 00:46:10,166
♪ While some meditate for enjoyment ♪
- Is this suppose to be fun?
703
00:46:10,625 --> 00:46:13,791
[AUNG]: What's wrong? It's a club.
Everyone is dancing. It's not a funeral.
704
00:46:14,166 --> 00:46:15,541
[MIN]: This is outrageous.
705
00:46:15,625 --> 00:46:16,750
I'm heading home.
706
00:46:16,833 --> 00:46:19,000
[AUNG]: If you want to leave, go.
I'll tell you this. Listen.
707
00:46:19,250 --> 00:46:21,916
We all come here in the spirit of love.
708
00:46:22,250 --> 00:46:23,666
We are all united.
709
00:46:23,666 --> 00:46:25,416
We treat each other like family.
710
00:46:25,625 --> 00:46:27,708
Like what you told me,
this might look ludicrous,
711
00:46:27,708 --> 00:46:30,000
but no one can judge us.
712
00:46:30,250 --> 00:46:32,875
And if they do, we don't care.
713
00:46:33,208 --> 00:46:36,458
We support each other like a family.
714
00:46:37,000 --> 00:46:39,125
There is no discrimination here.
715
00:46:39,291 --> 00:46:40,166
Look over there
716
00:46:40,250 --> 00:46:42,250
a person is bravely dancing alone.
717
00:46:42,541 --> 00:46:47,416
Everyone here is empowered because of her.
718
00:46:48,208 --> 00:46:53,666
All of us can represent ourselves with pride.
719
00:46:55,041 --> 00:46:57,666
♪ The fog surrounding the Shan mountainous valley ♪
720
00:46:57,666 --> 00:47:01,000
♪ Pagodas and national ethics are part of the journey ♪
721
00:47:01,375 --> 00:47:07,500
♪ Away from the city, let’s go away from the city ♪
722
00:47:08,000 --> 00:47:11,666
♪ Forget about the unpleasant thoughts ♪
723
00:47:11,958 --> 00:47:14,916
♪ Far away from the urban lots ♪
724
00:47:15,291 --> 00:47:16,750
Be careful. Watch your steps.
725
00:47:22,833 --> 00:47:24,000
[Min vomiting heavily]
726
00:47:24,333 --> 00:47:25,583
[AUNG]: Be careful. Take it easy.
727
00:47:25,583 --> 00:47:26,541
Okay? You okay?
728
00:47:27,416 --> 00:47:28,416
You okay?
729
00:47:30,041 --> 00:47:30,791
You okay?
730
00:47:31,166 --> 00:47:33,916
[harmonious music plays]
731
00:47:36,583 --> 00:47:38,250
Hello, I'm Aung.
732
00:47:39,000 --> 00:47:40,583
I'm here to fit Aunty Rosie.
733
00:47:41,083 --> 00:47:41,750
Of course.
734
00:47:58,750 --> 00:47:59,583
[both chuckle]
735
00:48:09,083 --> 00:48:11,833
Lower. A little longer.
736
00:48:13,375 --> 00:48:14,375
Since it will be for the opening speech,
737
00:48:14,375 --> 00:48:15,958
it will be good to cover the knees.
738
00:48:16,958 --> 00:48:19,333
It's quite an operation you have going on.
739
00:48:19,416 --> 00:48:20,041
Thank you.
740
00:48:20,041 --> 00:48:21,291
Join us on that day.
741
00:48:21,583 --> 00:48:22,875
For sure, I wouldn't miss it.
742
00:48:23,041 --> 00:48:23,791
[ROSIE]: Mhm.
743
00:48:26,375 --> 00:48:28,958
[THEATER ASSISTANT #2]:
Are you like Rosie's personal assistant or something?
744
00:48:29,833 --> 00:48:30,875
Not that I know of.
745
00:48:32,875 --> 00:48:34,458
Are you a real Burmese?
746
00:48:34,750 --> 00:48:36,000
Yeah, a real Burmese.
747
00:48:37,750 --> 00:48:38,458
[LOVELY] For a minute,
748
00:48:38,666 --> 00:48:41,333
I thought you were with
the freak show that just came through.
749
00:48:44,083 --> 00:48:44,750
The what?
750
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
[THEATER ASSISTANT #2]:
Hi, I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
751
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
[LOVELY]: I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
752
00:48:51,500 --> 00:48:53,208
[THEATER ASSISTANT #2]:
I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
753
00:48:53,541 --> 00:48:55,541
[LOVELY]: I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
754
00:48:55,541 --> 00:48:56,625
[MIN]: No, no, no. Not like this.
755
00:48:56,833 --> 00:49:00,666
Hi, I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
756
00:49:01,916 --> 00:49:04,333
[intense music plays]
757
00:49:21,166 --> 00:49:22,416
[MIN]: I'm looking for Rosie.
758
00:49:22,833 --> 00:49:24,000
Yeah, join the club.
759
00:49:24,458 --> 00:49:26,166
Again. Has anybody seen Rosie?
760
00:49:26,666 --> 00:49:28,625
She is not here anymore.
She left with the new stagehand.
761
00:49:28,625 --> 00:49:31,541
Okay. So, listen, apparently, she's gone out,
running errands with one of the boys.
762
00:49:31,541 --> 00:49:33,000
That's all I know. Running errands.
763
00:49:33,458 --> 00:49:34,583
[AUNG]: You were mocking me.
764
00:49:35,000 --> 00:49:36,166
I'm sorry.
765
00:49:36,458 --> 00:49:38,041
You mocked and laughed at me.
766
00:49:38,208 --> 00:49:39,208
I said I'm sorry.
767
00:49:39,208 --> 00:49:40,333
No one mocks me.
768
00:49:40,583 --> 00:49:41,583
You understand?
769
00:49:41,583 --> 00:49:42,208
I know.
770
00:49:42,333 --> 00:49:42,875
I was wrong.
771
00:49:42,958 --> 00:49:45,458
Why do you put up with those people?
772
00:49:45,458 --> 00:49:48,333
That stupid design. That stupid show.
[objects clattering]
773
00:49:48,708 --> 00:49:48,958
Aung!
774
00:49:48,958 --> 00:49:50,333
The stupid dress design.
775
00:49:50,500 --> 00:49:51,333
And that woman.
776
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
I don't care all about it.
777
00:49:53,250 --> 00:49:54,583
I cannot continue anymore.
778
00:49:54,583 --> 00:49:55,708
It won't happen again.
779
00:49:55,708 --> 00:49:56,916
I promise.
780
00:49:56,916 --> 00:49:58,625
You hurt me already.
781
00:49:58,791 --> 00:50:00,041
I'm truly sorry.
782
00:50:00,125 --> 00:50:01,333
By insulting us,
783
00:50:01,500 --> 00:50:03,791
everyone here is betrayed.
784
00:50:03,791 --> 00:50:05,375
Always remember that in your head!
785
00:50:05,791 --> 00:50:07,083
I don't know why ...
786
00:50:07,541 --> 00:50:08,708
I followed them.
787
00:50:09,166 --> 00:50:10,375
I was just trying to fit in.
788
00:50:10,625 --> 00:50:11,375
What? Fit in?
789
00:50:11,875 --> 00:50:14,000
Do you want to be with them or with us?
790
00:50:14,291 --> 00:50:16,250
They are raising money for children.
791
00:50:16,500 --> 00:50:19,000
Don't try to make excuses for them.
792
00:50:19,208 --> 00:50:22,291
I cannot continue this handmade dress anymore.
793
00:50:22,500 --> 00:50:23,375
Don't do that.
794
00:50:23,500 --> 00:50:25,708
I gave them my word of honor.
795
00:50:25,708 --> 00:50:26,625
You decide.
796
00:50:26,666 --> 00:50:28,791
Do you want to stay with them
or stay with us?
797
00:50:30,541 --> 00:50:31,000
You know what?
798
00:50:31,000 --> 00:50:31,833
Get out!
799
00:50:32,250 --> 00:50:32,583
Aung!
800
00:50:32,583 --> 00:50:34,166
You're not welcome in my trailer anymore.
801
00:50:34,166 --> 00:50:34,958
Leave!
802
00:50:36,166 --> 00:50:37,708
You're being unreasonable.
803
00:50:38,583 --> 00:50:41,083
[AUNG]: When I'm done taking a dump,
I don't want to see your face.
804
00:50:41,083 --> 00:50:41,666
Go!
805
00:50:45,916 --> 00:50:46,750
[sobbing]
806
00:50:50,958 --> 00:50:52,750
[Aung wailing]
807
00:51:02,625 --> 00:51:05,625
[sentimental piano music plays]
808
00:51:11,041 --> 00:51:12,250
[door squeaks]
809
00:51:22,750 --> 00:51:24,333
[keys jangling]
810
00:51:45,833 --> 00:51:48,000
[VIVIAN]: So everybody,
nobody touches these except Courtney.
811
00:51:48,000 --> 00:51:49,958
She's going to be taking them up to the stage.
812
00:51:50,333 --> 00:51:53,333
Please be so careful with them.
813
00:51:53,583 --> 00:51:56,083
And that's going to go on this young lady.
814
00:51:56,458 --> 00:51:58,500
She is going to come after him.
815
00:51:59,083 --> 00:52:00,833
And she's just, it's mostly dancing.
816
00:52:01,000 --> 00:52:03,208
We got the music in the back also.
817
00:52:03,208 --> 00:52:04,458
It's going to be live.
818
00:52:05,666 --> 00:52:08,500
But that's not going to come until after him.
819
00:52:23,041 --> 00:52:26,583
Hi. I'm calling to find out
your rates on your cheapest rooms.
820
00:52:27,708 --> 00:52:28,000
Mhm.
821
00:52:28,708 --> 00:52:29,625
Hey Rosie.
822
00:52:30,208 --> 00:52:30,833
Rosie.
823
00:52:30,833 --> 00:52:31,291
Yes.
824
00:52:31,833 --> 00:52:32,875
We got to talk.
825
00:52:33,000 --> 00:52:33,916
About what?
826
00:52:34,500 --> 00:52:35,916
It's about Min.
827
00:52:36,375 --> 00:52:38,708
I'm not available, Vivian. Sorry.
828
00:52:39,416 --> 00:52:40,208
Is everything okay?
829
00:52:40,375 --> 00:52:41,250
Okay, fine, fine.
830
00:52:41,833 --> 00:52:43,125
[door closes]
831
00:52:49,583 --> 00:52:51,166
[door knocking]
832
00:52:51,625 --> 00:52:52,750
Who is it?
833
00:52:53,041 --> 00:52:54,666
It's me. Min.
834
00:52:58,000 --> 00:52:59,375
I would like to talk.
835
00:52:59,708 --> 00:53:01,083
I'm busy, Min.
836
00:53:06,375 --> 00:53:07,750
Is everything okay with Rosie?
837
00:53:07,875 --> 00:53:09,625
I was going to ask you that question.
838
00:53:10,291 --> 00:53:10,875
Why?
839
00:53:11,041 --> 00:53:13,166
Cause she's locked herself in that office all morning.
840
00:53:13,333 --> 00:53:14,458
Wait, what happened?
841
00:53:14,916 --> 00:53:15,583
Nothing.
842
00:53:16,125 --> 00:53:18,166
We'll do a full run-through in twenty minutes.
843
00:53:18,500 --> 00:53:20,375
Can't do opening number without Rosie.
844
00:53:22,166 --> 00:53:24,125
[MIN]: It's a black dress. It's very simple.
845
00:53:24,375 --> 00:53:27,208
A week? No. I need like tomorrow.
846
00:53:27,875 --> 00:53:29,125
As soon as possible.
847
00:53:29,875 --> 00:53:33,000
[melancholic music plays]
848
00:53:40,083 --> 00:53:42,250
No. It will take at least 3 days.
849
00:53:45,833 --> 00:53:48,125
[VIVIAN]: Okay. So, Rosie stands at the podium.
850
00:53:48,750 --> 00:53:50,041
Spot please.
851
00:53:51,125 --> 00:53:52,791
Spot? Thank you. Okay.
852
00:53:53,208 --> 00:53:54,333
So she does her speech.
853
00:53:54,625 --> 00:53:55,916
Talk. Talk. Talk.
854
00:53:55,916 --> 00:53:57,375
And then we got the music queue.
855
00:53:57,791 --> 00:53:59,333
Music queue. Hello?
856
00:53:59,333 --> 00:54:00,125
Is anybody up there?
857
00:54:00,125 --> 00:54:01,125
Yes, I got it.
858
00:54:01,416 --> 00:54:02,125
[door opens from a distance]
[THOMAS]: Got it!
859
00:54:02,125 --> 00:54:03,083
Music queue up.
860
00:54:03,125 --> 00:54:06,000
[VIVIAN]: Okay. We do applause, applause
861
00:54:06,125 --> 00:54:07,833
and, we move to blues.
862
00:54:09,208 --> 00:54:10,083
Guys.
863
00:54:11,000 --> 00:54:12,125
That was your cue.
864
00:54:12,416 --> 00:54:13,000
Come on.
865
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
You got to be on it.
866
00:54:14,333 --> 00:54:15,875
You are not getting it.
867
00:54:16,083 --> 00:54:17,083
Anna!
868
00:54:17,750 --> 00:54:18,875
Can I see you for a minute?
869
00:54:18,958 --> 00:54:21,541
[eerie music plays]
870
00:54:23,583 --> 00:54:24,333
[door opens]
871
00:54:30,666 --> 00:54:31,375
[door shuts]
872
00:55:24,250 --> 00:55:27,250
[Burmese music "MOTHER'S MYITTAR" by Chan Chan]
873
00:55:54,041 --> 00:56:00,916
♪ Through the heavy storms and rippling waves ♪
874
00:56:00,916 --> 00:56:06,583
♪ Rowing in solitude to pave the way ♪
875
00:56:07,541 --> 00:56:14,166
♪ Reminded of a painful past ♪
876
00:56:14,166 --> 00:56:19,916
♪ But never gives up on the will to surpass ♪
877
00:56:20,791 --> 00:56:33,291
♪ Stay close to mother's sacred heart of happiness ♪
878
00:56:34,125 --> 00:56:40,791
♪ There shall be no words for bitterness ♪
879
00:56:40,916 --> 00:56:46,791
♪ For your love is gleaming with benevolence ♪
880
00:56:47,416 --> 00:56:53,750
♪ A shining star with a bright moon on the skyline ♪
881
00:56:54,416 --> 00:57:00,791
♪ These are the reflections of Mother's Myittar aligned with your life ♪
882
00:57:01,166 --> 00:57:06,541
♪ Mother's Myittar is more than hidden ♪
883
00:57:07,833 --> 00:57:19,958
♪ Come and embrace to soothe the pain ♪
884
00:57:31,625 --> 00:57:38,000
♪ Cherish him as if he were conceived inside your womb ♪
885
00:57:38,000 --> 00:57:43,875
♪ Guard him in the care of an orphanage ♪
886
00:57:44,875 --> 00:57:51,375
♪ As he experiences the struggles of life on his own ♪
887
00:57:51,375 --> 00:57:57,541
♪ Slip away from his homeland ♪
888
00:57:58,125 --> 00:58:03,375
♪ Come and stay in motherland ♪
889
00:58:07,708 --> 00:58:08,958
Ko Myo, are you still up?
890
00:58:10,583 --> 00:58:11,958
It's really late.
891
00:58:12,333 --> 00:58:15,416
[intense music plays]
892
00:58:18,333 --> 00:58:19,916
Tomorrow's the show.
893
00:58:20,166 --> 00:58:21,500
You know already.
894
00:58:21,541 --> 00:58:22,916
[pills rattling]
895
00:58:24,625 --> 00:58:27,125
That isn't right. That isn't right.
896
00:58:29,708 --> 00:58:30,875
What do you mean?
897
00:58:31,541 --> 00:58:33,791
What you're telling me is not right.
898
00:58:36,166 --> 00:58:38,041
Ko Myo, I don't understand what you're saying.
899
00:58:39,416 --> 00:58:42,291
Where were you the whole day and night?
900
00:58:47,583 --> 00:58:48,583
Rehearsal.
901
00:58:49,583 --> 00:58:51,833
What rehearsals? I was at the theater.
902
00:58:52,166 --> 00:58:53,083
You weren't there.
903
00:58:54,083 --> 00:58:54,833
Where did you go?
904
00:58:54,833 --> 00:58:56,166
I went out for a while.
905
00:59:01,750 --> 00:59:02,500
For what?
906
00:59:03,916 --> 00:59:05,666
I wanted to be alone.
907
00:59:07,666 --> 00:59:09,333
Who's the man?
908
00:59:09,791 --> 00:59:10,583
Which man?
909
00:59:11,250 --> 00:59:12,375
The Burmese man.
910
00:59:12,833 --> 00:59:15,333
Oh, he's just a young boy.
911
00:59:15,416 --> 00:59:17,750
Answer me. Who is he? I'm asking you.
912
00:59:17,750 --> 00:59:19,916
Ko Myo, I'm exhausted. Let me rest.
913
00:59:21,041 --> 00:59:24,708
My words are clear.
I'm asking you, who is he? Who is he?
914
00:59:25,208 --> 00:59:26,833
[door slams shut]
[gasping]
915
00:59:26,833 --> 00:59:29,208
I don't have an answer.
916
00:59:29,333 --> 00:59:30,000
[gasping]
917
00:59:30,250 --> 00:59:32,125
[KO MYO]: You were with him the whole time!
918
00:59:35,500 --> 00:59:36,333
- [impulsive bang]
- [tongue clicks]
919
00:59:41,666 --> 00:59:43,750
[ROSIE]: Ko Myo, please don't talk nonsense.
920
00:59:44,125 --> 00:59:45,291
[weeping]
921
00:59:45,500 --> 00:59:47,750
[footsteps tromping]
922
00:59:51,541 --> 00:59:53,291
Ko Myo? Ko Myo?
923
00:59:53,750 --> 00:59:54,166
[door opens]
924
00:59:55,166 --> 00:59:55,750
[door bangs]
925
00:59:56,125 --> 00:59:56,916
Ko Myo?
926
00:59:58,000 --> 00:59:58,625
Ko Myo?
927
01:00:03,375 --> 01:00:05,750
[car engine starts]
928
01:00:09,541 --> 01:00:12,000
[engine revving]
929
01:00:21,958 --> 01:00:26,958
[Burmese music "ORPHAN" by GFATT]
930
01:00:29,958 --> 01:00:32,958
[waves crashing]
931
01:00:39,000 --> 01:00:42,625
♪ We don't ditch family, we don't stay mad ♪
932
01:00:42,875 --> 01:00:45,750
♪ Never lose faith, you and I ♪
933
01:00:45,750 --> 01:00:49,125
♪ If you don't have a father If you don't have a mother ♪
934
01:00:49,208 --> 01:00:50,416
♪ Listen to this song ♪
935
01:00:50,416 --> 01:00:54,000
♪ I've composed a rap to stir you up ♪
936
01:00:54,208 --> 01:00:57,916
♪ Although you may live on a boat
Life is like a sea, without water to float ♪
937
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
♪ Isn't that right?
938
01:00:58,750 --> 01:00:59,583
♪ You know so! ♪
939
01:00:59,583 --> 01:01:01,625
♪ When life ends, everyone will be buried ♪
940
01:01:01,625 --> 01:01:03,791
♪ Ask yourself for things to do ♪
941
01:01:03,791 --> 01:01:05,916
♪ If not, you will end up following instructions from others ♪
942
01:01:05,916 --> 01:01:08,833
♪ When you are shabby, people will bully ♪
943
01:01:09,208 --> 01:01:13,625
♪ You never know if their mind is
white or black, mannered or shrewd ♪
944
01:01:13,625 --> 01:01:17,875
♪ Accept those life's learnings from every shortcoming. ♪
945
01:01:18,625 --> 01:01:22,000
[seagull calling continues]
946
01:01:32,458 --> 01:01:33,833
[ANNA]: We're all worried about Rosie.
947
01:01:33,833 --> 01:01:35,541
She is not answering her calls.
948
01:01:36,708 --> 01:01:37,208
[sighs]
949
01:01:40,166 --> 01:01:41,541
Where is the dress?
950
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
[Min sighs]
951
01:01:43,000 --> 01:01:43,875
I'm so sorry.
952
01:01:45,416 --> 01:01:48,083
I told you. What did I say?
953
01:01:48,125 --> 01:01:49,666
- [Shuu ...]
- [What did I say?]
954
01:01:50,875 --> 01:01:53,208
You've ruined everything.
955
01:01:54,166 --> 01:01:54,708
Hey guys.
956
01:01:54,958 --> 01:01:55,583
We are moving on.
957
01:01:55,708 --> 01:01:56,791
I mean, she is not here. It's fine.
958
01:01:56,791 --> 01:01:58,041
But we got to move on.
959
01:01:58,041 --> 01:02:00,708
[Burmese folk music "MOMMY'S SCHOOL" plays]
960
01:02:03,333 --> 01:02:06,250
Look, I don't know what your thing is.
961
01:02:06,583 --> 01:02:08,916
Taking advantage of an older woman.
962
01:02:08,958 --> 01:02:09,833
What?
963
01:02:10,500 --> 01:02:11,625
You heard me.
964
01:02:11,958 --> 01:02:15,333
Do you think speaking a little Burmese makes you special?
965
01:02:16,041 --> 01:02:18,291
While we all work our tails off,
966
01:02:18,583 --> 01:02:20,250
you go sightseeing.
967
01:02:20,958 --> 01:02:22,375
Eat lunches.
968
01:02:22,958 --> 01:02:24,791
Take her away from work.
969
01:02:25,250 --> 01:02:27,083
Take her jewelry.
970
01:02:27,458 --> 01:02:28,625
What are you talking about?
971
01:02:28,958 --> 01:02:30,833
That on your neck.
972
01:02:31,208 --> 01:02:33,625
I've seen that on her a million times.
973
01:02:34,000 --> 01:02:35,625
What did you do to get that?
974
01:02:35,708 --> 01:02:36,791
I didn't do anything at all.
975
01:02:36,875 --> 01:02:37,833
[deep inhale]
No.
976
01:02:38,291 --> 01:02:39,541
Whatever you did,
977
01:02:39,791 --> 01:02:40,750
fix it.
978
01:02:41,708 --> 01:02:43,458
[footsteps clattering]
979
01:02:43,458 --> 01:02:47,625
[children singing]
980
01:02:57,833 --> 01:02:58,833
Are you free?
981
01:03:00,083 --> 01:03:01,250
Please go check on Rosie.
982
01:03:10,250 --> 01:03:13,125
[door knocking]
[birds chirping]
983
01:03:15,250 --> 01:03:16,041
Hello.
984
01:03:17,250 --> 01:03:18,125
[door knocking]
985
01:03:19,625 --> 01:03:20,458
Aunty Rosie!
986
01:03:30,083 --> 01:03:31,250
[chirping continues]
987
01:03:41,708 --> 01:03:44,000
[pushing door]
988
01:03:44,375 --> 01:03:45,208
[door creaks]
989
01:03:49,000 --> 01:03:49,500
Hello.
990
01:03:52,458 --> 01:03:52,916
Hello.
991
01:03:54,958 --> 01:03:55,750
Aunty Rosie.
992
01:03:57,875 --> 01:03:58,958
It's me, Min.
993
01:04:03,000 --> 01:04:03,791
Aunty Rosie.
994
01:04:09,791 --> 01:04:10,500
It's me.
995
01:04:11,708 --> 01:04:12,250
Hello.
996
01:04:14,416 --> 01:04:16,708
[eerie music plays]
997
01:04:18,083 --> 01:04:18,958
Hello.
998
01:04:20,541 --> 01:04:21,666
Aunty Rosie.
999
01:04:24,375 --> 01:04:25,375
Aunty.
1000
01:04:28,458 --> 01:04:30,625
[stairs creaking]
1001
01:04:36,125 --> 01:04:38,125
[shower running]
1002
01:04:39,083 --> 01:04:40,291
It's me, Min.
1003
01:04:49,000 --> 01:04:49,666
Aunty.
1004
01:05:50,208 --> 01:05:50,875
Min?
1005
01:05:51,958 --> 01:05:52,625
[Min gasps]
1006
01:05:54,166 --> 01:05:55,041
What is this?
1007
01:05:56,583 --> 01:05:57,791
Okay. Okay ... Okay.
1008
01:05:57,791 --> 01:05:58,958
Aunty will explain.
1009
01:06:00,000 --> 01:06:01,291
It's the same orphanage.
1010
01:06:02,291 --> 01:06:03,625
Aunty, you already knew that. Right?
1011
01:06:03,750 --> 01:06:05,375
Yes. Yes. I will explain.
1012
01:06:05,500 --> 01:06:06,666
Don't come closer.
1013
01:06:06,666 --> 01:06:07,333
What about this?
1014
01:06:07,791 --> 01:06:08,625
What does this mean?
1015
01:06:10,000 --> 01:06:11,083
Don't come, don't come, don't come.
1016
01:06:11,791 --> 01:06:12,416
Look here.
1017
01:06:12,458 --> 01:06:13,250
It's the same one.
1018
01:06:13,416 --> 01:06:14,583
You knew about this all along. Right?
1019
01:06:14,833 --> 01:06:15,916
This makes no sense.
1020
01:06:16,541 --> 01:06:18,000
It's not possible.
[door opens and creaks]
1021
01:06:18,166 --> 01:06:19,875
[ROSIE]: Stay calm. Just calm down.
1022
01:06:19,875 --> 01:06:21,375
- Please calm down.
- [Min frantically murmuring]
1023
01:06:21,708 --> 01:06:22,500
Please calm down, Min.
1024
01:06:22,500 --> 01:06:23,875
[phone rings] Please.
[MIN]: It's not possible.
1025
01:06:24,416 --> 01:06:27,541
I never thought this would happen.
1026
01:06:32,375 --> 01:06:32,750
Min!
1027
01:06:33,416 --> 01:06:34,041
Don't talk.
1028
01:06:42,875 --> 01:06:43,458
[door opens]
1029
01:06:44,000 --> 01:06:44,750
[KO MYO]: Yes.
1030
01:06:44,833 --> 01:06:45,708
[door shuts]
1031
01:06:45,708 --> 01:06:47,250
She is on her way.
1032
01:06:49,208 --> 01:06:49,958
[ROSIE]: Ko Myo
1033
01:06:50,166 --> 01:06:51,000
Don't say anything.
1034
01:06:51,458 --> 01:06:52,375
The event is starting soon.
1035
01:06:53,375 --> 01:06:55,291
Your presence is required at the theater.
1036
01:06:55,500 --> 01:06:56,833
They are calling you. Go.
1037
01:06:56,958 --> 01:06:58,583
No. I need to talk.
1038
01:06:58,625 --> 01:07:01,291
I'm telling you to get out!
[glass breaking]
1039
01:07:01,500 --> 01:07:04,458
[frantic music starts]
1040
01:07:05,833 --> 01:07:08,166
[crowd chattering]
1041
01:07:32,958 --> 01:07:33,875
[mouthing words]
1042
01:07:38,500 --> 01:07:40,333
[mouthing words continue]
1043
01:08:18,583 --> 01:08:19,916
- Where is Min?
- No, No. Come this way.
1044
01:08:19,916 --> 01:08:21,708
Let me go, let me go.
[indistinct chattering]
1045
01:08:22,541 --> 01:08:23,166
Where is Min?
1046
01:08:25,333 --> 01:08:26,083
Where is Min?
1047
01:08:26,583 --> 01:08:28,208
[chattering]
1048
01:08:39,083 --> 01:08:41,375
[THOMAS]: What? We will go back to plan A.
1049
01:08:42,916 --> 01:08:43,541
Scripts!
1050
01:08:44,000 --> 01:08:44,708
Rosie!
1051
01:08:45,708 --> 01:08:46,541
Where is Min?
1052
01:08:47,791 --> 01:08:48,458
Rosie!
1053
01:08:50,083 --> 01:08:50,583
[KO MYO]: Rosie!
1054
01:08:51,625 --> 01:08:52,250
Rosie!
1055
01:08:52,833 --> 01:08:54,125
[VIVIAN]: Look. Okay. Okay. Ko Myo,
1056
01:08:54,125 --> 01:08:54,875
Where is Rosie?
1057
01:08:54,875 --> 01:08:59,291
Ko Myo. Let's do this after the show.
We're on in four minutes, okay?
1058
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
[VIVIAN]: Okay, guys. We are moving. Head to set.
1059
01:09:03,791 --> 01:09:04,750
To the stages.
1060
01:09:07,083 --> 01:09:07,958
Hey Rosie!
1061
01:09:09,875 --> 01:09:12,125
[indistinct chattering continues]
1062
01:09:13,125 --> 01:09:14,208
Pass those down. Pass those down.
1063
01:09:14,458 --> 01:09:15,250
Hey. Rosie.
1064
01:09:16,000 --> 01:09:17,250
No. Ko Myo, Ko Myo.
1065
01:09:17,541 --> 01:09:18,833
After the show.
1066
01:09:18,833 --> 01:09:19,333
[deep sighs]
1067
01:09:19,333 --> 01:09:21,625
Vivian, please stay out of this.
1068
01:09:22,125 --> 01:09:23,833
This is between my wife and me.
1069
01:09:24,208 --> 01:09:25,416
Absolutely. I get that.
1070
01:09:25,708 --> 01:09:27,833
Which is why I recommend you do this after the show.
1071
01:09:31,333 --> 01:09:32,125
[KO MYO]: Rosie
1072
01:09:32,333 --> 01:09:33,125
Oh my God!
1073
01:09:33,750 --> 01:09:34,291
Ko Myo.
1074
01:09:35,458 --> 01:09:36,666
Ko Myo. Please don't start now, Ko Myo.
1075
01:09:37,291 --> 01:09:39,291
[LOVELY]: We need to get her into a better dress.
1076
01:09:39,375 --> 01:09:40,000
Min!
1077
01:09:40,583 --> 01:09:41,375
[KO MYO]: That's the guy.
1078
01:09:41,583 --> 01:09:42,416
That Burmese guy!
1079
01:09:42,791 --> 01:09:43,375
I'm so sorry.
1080
01:09:43,375 --> 01:09:44,250
I'm so sorry, Min
1081
01:09:45,125 --> 01:09:46,375
I have something to say.
1082
01:09:46,916 --> 01:09:47,541
You!
1083
01:09:48,208 --> 01:09:50,208
You are despicable!
1084
01:09:50,875 --> 01:09:52,125
How dare you!
1085
01:09:52,708 --> 01:09:53,833
I'm not a fool.
1086
01:09:53,833 --> 01:09:55,958
I know what's happening between you two.
1087
01:09:56,541 --> 01:09:59,291
You. I told you to leave.
Why aren't you leaving yet?
1088
01:09:59,500 --> 01:09:59,958
Ko Myo!
1089
01:09:59,958 --> 01:10:00,500
Hey!
1090
01:10:00,500 --> 01:10:02,583
Go back to Myanmar before you regret it.
1091
01:10:02,583 --> 01:10:03,583
Ko Myo, please!
1092
01:10:03,666 --> 01:10:04,791
[ROSIE]: Ko Myo ...
[MIN]: Hey!
1093
01:10:08,208 --> 01:10:09,208
For the record,
1094
01:10:10,041 --> 01:10:11,750
I did not come here looking for anyone.
1095
01:10:14,541 --> 01:10:15,166
I came ...
1096
01:10:17,458 --> 01:10:19,750
because everyone back home
wants me to be here.
1097
01:10:19,750 --> 01:10:20,458
To be honest,
1098
01:10:21,583 --> 01:10:22,291
no offense,
1099
01:10:23,083 --> 01:10:24,583
I'm not that impressed with America.
1100
01:10:25,916 --> 01:10:26,250
I know.
1101
01:10:27,250 --> 01:10:27,583
I know.
1102
01:10:27,833 --> 01:10:29,083
I haven't been here that long and
1103
01:10:29,708 --> 01:10:30,083
maybe,
1104
01:10:31,333 --> 01:10:33,333
maybe, I haven't given it that much of try.
1105
01:10:33,333 --> 01:10:33,625
But,
1106
01:10:33,875 --> 01:10:34,833
if you ask me,
1107
01:10:35,875 --> 01:10:37,208
I came here for the wrong reasons.
1108
01:10:37,458 --> 01:10:39,041
[VIVIAN]: Can you please just do this later?
1109
01:10:41,750 --> 01:10:42,291
Secondly,
1110
01:10:45,708 --> 01:10:46,541
I'm not perfect.
1111
01:10:49,958 --> 01:10:50,541
In fact,
1112
01:10:52,000 --> 01:10:53,458
I may not be who you hoped I would be.
1113
01:10:56,166 --> 01:10:56,583
Heck,
1114
01:10:57,000 --> 01:10:57,875
I might even be a gay.
1115
01:10:59,375 --> 01:11:00,041
I don't know.
1116
01:11:01,916 --> 01:11:03,208
I think I need to love myself,
1117
01:11:04,750 --> 01:11:06,250
before I can begin to love another.
1118
01:11:08,041 --> 01:11:08,708
Lastly,
1119
01:11:09,875 --> 01:11:11,458
You all make fun of those "riffraff."
1120
01:11:12,583 --> 01:11:12,833
Well,
1121
01:11:13,208 --> 01:11:13,583
[sniffs]
1122
01:11:14,208 --> 01:11:15,125
I happen to live with them.
1123
01:11:16,208 --> 01:11:16,500
[Min pants]
1124
01:11:16,791 --> 01:11:18,500
They have welcomed me to their circle,
1125
01:11:19,083 --> 01:11:20,208
more than you guys ever did.
1126
01:11:20,916 --> 01:11:22,666
They were kind enough to give me a place to stay.
1127
01:11:26,125 --> 01:11:26,291
And,
1128
01:11:28,166 --> 01:11:29,625
They may look like riffraff to you.
1129
01:11:34,041 --> 01:11:34,916
They are my family.
1130
01:11:38,125 --> 01:11:39,166
Aung is my family.
1131
01:11:42,958 --> 01:11:43,291
And,
1132
01:11:43,916 --> 01:11:44,625
and, for your dress ...
1133
01:11:45,375 --> 01:11:45,916
Aung!
1134
01:11:46,916 --> 01:11:48,458
[footsteps clattering]
1135
01:11:49,375 --> 01:11:50,250
[KO MYO]: Look, Rosie.
1136
01:11:51,708 --> 01:11:54,750
I know everything about what's been going on.
1137
01:11:54,750 --> 01:11:57,541
Kyo Myo, don't jump to conclusions
without understanding the details.
1138
01:11:57,541 --> 01:11:58,666
I'm begging you.
1139
01:11:58,958 --> 01:11:59,833
Why wouldn't I know?
1140
01:11:59,833 --> 01:12:01,041
Don't speak to me like that.
1141
01:12:01,916 --> 01:12:05,416
Don't say I don't know anything
in front of all these people.
1142
01:12:06,458 --> 01:12:08,208
Where's your intelligence? Think.
1143
01:12:08,458 --> 01:12:10,208
He's young enough to be your son.
1144
01:12:11,416 --> 01:12:12,833
Don't you have any common sense?
1145
01:12:12,916 --> 01:12:14,541
I am not the one who has to recollect, Kyo Myo.
1146
01:12:14,541 --> 01:12:15,541
You need to think back.
1147
01:12:17,458 --> 01:12:19,666
The summer you first came to Myanmar
1148
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
and met me.
1149
01:12:22,041 --> 01:12:24,958
Three years before your second visit
when you returned to marry me,
1150
01:12:25,500 --> 01:12:27,458
think about what happened between us.
1151
01:12:28,916 --> 01:12:30,666
Please carefully try to remember Ko Myo.
1152
01:12:31,583 --> 01:12:32,625
[VIVIAN]: Ten seconds until curtain.
1153
01:12:33,125 --> 01:12:34,583
[Rosie sighs]
1154
01:12:34,583 --> 01:12:36,041
I was just sixteen.
1155
01:12:42,375 --> 01:12:43,500
You mean?
1156
01:13:04,208 --> 01:13:05,583
[VIVIAN]: All right, clear set.
Right now.
1157
01:13:05,875 --> 01:13:07,125
Out, everybody out.
1158
01:13:11,625 --> 01:13:12,291
You're on it.
1159
01:13:26,958 --> 01:13:30,666
[audience applauds starts]
1160
01:13:53,333 --> 01:13:55,541
[applaud stops]
1161
01:13:56,291 --> 01:13:58,791
[rustling dress]
1162
01:14:01,041 --> 01:14:02,666
[paper shuffling]
1163
01:14:18,583 --> 01:14:19,458
[THOMAS whispers]: What she's doing?
1164
01:14:20,125 --> 01:14:20,625
What she's doing?
1165
01:14:31,041 --> 01:14:33,916
"Welcome to the annual Music for Charity Event.
1166
01:14:35,041 --> 01:14:36,125
Once a year,
1167
01:14:36,625 --> 01:14:39,291
the community comes together to indulge you
1168
01:14:39,916 --> 01:14:42,041
with the mesmerizing folk music and
1169
01:14:42,041 --> 01:14:45,333
beautifully ornate national costumes of Burma.
1170
01:14:46,791 --> 01:14:47,666
This year,
1171
01:14:48,416 --> 01:14:49,958
with your kind donations,
1172
01:14:50,291 --> 01:14:54,041
we are focusing on our newest
high school diploma program
1173
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
that targets orphans
1174
01:14:56,583 --> 01:14:59,083
in their last three years of high school. "
1175
01:15:07,250 --> 01:15:09,916
No, no, no, no, no.
She is off-script. She is off-script.
1176
01:15:16,083 --> 01:15:16,708
[sighs]
1177
01:15:17,583 --> 01:15:19,083
Every year I do this.
1178
01:15:20,583 --> 01:15:23,791
Hoping it will fill a void in my own life.
1179
01:15:25,458 --> 01:15:28,375
Hoping ... I can make a difference.
1180
01:15:29,708 --> 01:15:30,916
Save a child.
1181
01:15:32,708 --> 01:15:35,291
A lot of you don't know this.
1182
01:15:37,708 --> 01:15:38,708
But I was
1183
01:15:39,250 --> 01:15:40,875
also an orphan.
1184
01:15:41,875 --> 01:15:44,500
I was lucky enough to be adopted
1185
01:15:45,125 --> 01:15:46,250
at the age five.
1186
01:15:50,333 --> 01:15:51,833
Anyhow, anyway.
1187
01:15:56,583 --> 01:16:00,833
Giving up a child is the hardest thing in life to do.
1188
01:16:06,750 --> 01:16:07,958
Entrusting your child
1189
01:16:09,041 --> 01:16:10,708
in the hands of others
1190
01:16:11,125 --> 01:16:12,208
who are more qualified,
1191
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
more prepared.
1192
01:16:16,333 --> 01:16:19,541
Those who loved unconditionally,
1193
01:16:20,875 --> 01:16:23,833
as if they were their own children.
1194
01:16:30,666 --> 01:16:32,666
Sure they are orphaned,
1195
01:16:33,625 --> 01:16:35,083
but the family they have,
1196
01:16:37,583 --> 01:16:38,458
the nuns,
1197
01:16:38,875 --> 01:16:40,333
the teachers,
1198
01:16:40,916 --> 01:16:42,125
the fellow students,
1199
01:16:42,833 --> 01:16:45,041
they all are surrounded by love.
1200
01:16:52,458 --> 01:16:54,583
And to all the parents out there,
1201
01:16:56,250 --> 01:16:59,416
who've given up a child for adoption,
1202
01:17:00,333 --> 01:17:01,500
you are not alone ...
1203
01:17:03,958 --> 01:17:05,625
In pursuit of something better.
1204
01:17:08,958 --> 01:17:09,458
[deep sighs]
1205
01:17:10,958 --> 01:17:13,625
Everyone deserves a sense of family.
1206
01:17:16,041 --> 01:17:17,208
For those of you
1207
01:17:18,541 --> 01:17:20,583
who have mothers and fathers,
1208
01:17:21,041 --> 01:17:22,833
I hope you realize just
1209
01:17:23,500 --> 01:17:24,750
how fortunate you are.
1210
01:17:27,541 --> 01:17:28,458
And for those ...
1211
01:17:30,208 --> 01:17:32,958
who open up their homes and hearts,
1212
01:17:33,541 --> 01:17:36,125
I am so thankful for these people
1213
01:17:37,333 --> 01:17:38,833
for being there
[door opens from a distance]
1214
01:17:38,833 --> 01:17:39,750
when I wasn't.
1215
01:17:49,833 --> 01:17:53,375
[heartwarming piano plays]
1216
01:20:12,916 --> 01:20:15,500
[engine revving]
1217
01:20:23,833 --> 01:20:26,833
[children cheering]
1218
01:20:29,875 --> 01:20:31,958
[KO MYO]:
"Dear mom and dad,
1219
01:20:33,250 --> 01:20:38,291
I hope this letter finds you both well.
1220
01:20:39,875 --> 01:20:41,458
Since returning from America,
1221
01:20:41,458 --> 01:20:44,291
two months have passed.
1222
01:20:45,916 --> 01:20:48,083
All my friends back in America,
1223
01:20:49,041 --> 01:20:52,291
along with the wonderful memories
from the preparation of the event
1224
01:20:53,291 --> 01:20:54,791
and all the excitement
1225
01:20:55,666 --> 01:20:57,250
[cutlery clattering]
are fondly missed.
1226
01:21:13,333 --> 01:21:14,833
Since the day I returned to Myanmar,
1227
01:21:15,583 --> 01:21:19,416
I have bonded with the children from the Orphanage.
1228
01:21:20,083 --> 01:21:22,333
They have missed me dearly
1229
01:21:22,958 --> 01:21:25,000
and I have missed them as well.
1230
01:21:25,916 --> 01:21:27,791
My entire experience in America
1231
01:21:28,125 --> 01:21:30,000
has truly inspired me.
1232
01:21:30,958 --> 01:21:32,916
With the basic needs of the orphanage,
1233
01:21:33,333 --> 01:21:36,333
and the purpose of greater awareness,
1234
01:21:36,791 --> 01:21:39,541
[clapping]
I am planning to organize a fundraising event.
1235
01:21:40,875 --> 01:21:45,541
The supporters from the neighboring communities
will join together to lend their hand.
1236
01:21:51,250 --> 01:21:54,083
The opportunity to reunite with Dad and Mom
1237
01:21:54,666 --> 01:21:56,166
makes me incredibly blessed.
1238
01:21:56,791 --> 01:21:58,583
Compared to those blessings,
1239
01:21:58,916 --> 01:22:02,916
the pain experienced inside is nothing.
1240
01:22:03,541 --> 01:22:06,291
All the children from this orphanage
1241
01:22:07,416 --> 01:22:11,458
will be loved and looked after equally.
1242
01:22:12,916 --> 01:22:15,083
The photos that our family took
1243
01:22:16,291 --> 01:22:21,916
are posted at the orphanage wall for "New Families".
1244
01:22:21,916 --> 01:22:23,833
When the adoptive parents arrived,
1245
01:22:24,541 --> 01:22:26,166
with the adoptive children,
1246
01:22:26,708 --> 01:22:28,083
the memorable photos are collected
1247
01:22:28,583 --> 01:22:31,000
and displayed on that spot.
1248
01:22:31,416 --> 01:22:34,083
- So he hung up our photos as well?
- Yes, that is what he meant.
1249
01:22:34,541 --> 01:22:35,166
[Rosie sighs]
1250
01:22:35,750 --> 01:22:39,333
I received the opportunity
to be a teacher for the children,
1251
01:22:39,958 --> 01:22:42,166
and a chance to see my biological parents.
1252
01:22:42,583 --> 01:22:45,541
I felt grateful.
1253
01:22:46,083 --> 01:22:48,291
Please take care of your health, Dad and Mom.
1254
01:22:48,791 --> 01:22:51,583
The two of you will be in my heart eternally.
1255
01:22:52,291 --> 01:22:54,791
I am looking forward to the day we meet again.
1256
01:22:55,833 --> 01:22:58,000
With much love, your son, Min."
83511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.