Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,788 --> 00:00:27,789
Yeong-ju.
2
00:00:28,582 --> 00:00:29,624
Let's just have the baby.
3
00:00:32,502 --> 00:00:33,753
Are you ready to raise it?
4
00:00:34,462 --> 00:00:35,547
No.
5
00:00:39,342 --> 00:00:40,885
But I just can't say�
6
00:00:43,722 --> 00:00:45,015
goodbye to it.
7
00:00:47,267 --> 00:00:49,477
The baby's heartbeat
keeps ringing in my ears.
8
00:00:51,187 --> 00:00:52,397
Just ignore it.
9
00:01:00,739 --> 00:01:01,948
Let's have it.
10
00:01:03,241 --> 00:01:06,453
Perhaps, we could be good parents.
11
00:01:06,536 --> 00:01:07,829
Don't be ridiculous.
12
00:01:07,912 --> 00:01:08,997
You're nuts.
13
00:01:09,080 --> 00:01:10,790
You've ruined my--
14
00:01:20,425 --> 00:01:22,969
HAESOL PARK
15
00:01:23,053 --> 00:01:25,972
BANG YEONG-JU
16
00:01:40,528 --> 00:01:42,822
I'm going to take
the number 200 bus and come back.
17
00:01:43,490 --> 00:01:44,824
I'm going to get an abortion.
18
00:01:48,119 --> 00:01:49,704
And once I go to Seoul,
19
00:01:51,665 --> 00:01:53,208
I'm never going to see you again.
20
00:02:19,484 --> 00:02:22,195
SHINJEJU TO PUREUNG ENTRANCE
21
00:02:49,723 --> 00:02:51,850
Sir, what was that?
22
00:02:51,933 --> 00:02:53,768
Sir, I heard something explode.
23
00:02:53,852 --> 00:02:55,562
Sir, there's smoke.
24
00:02:55,645 --> 00:02:57,772
Sir, there's something wrong
with your bus.
25
00:02:57,856 --> 00:02:59,774
-What's going on?
-There's smoke.
26
00:02:59,858 --> 00:03:01,234
Everything was fine.
27
00:03:01,818 --> 00:03:03,194
What's going on?
28
00:03:03,278 --> 00:03:05,155
There's smoke.
29
00:03:06,823 --> 00:03:09,576
-Sir, please stop the bus!
-Stop the bus.
30
00:03:09,659 --> 00:03:11,870
I can't pull over right now! Please wait!
31
00:03:12,537 --> 00:03:14,205
There's a lot of smoke.
32
00:03:14,289 --> 00:03:16,666
The fire extinguisher exploded
due to the impact.
33
00:03:16,750 --> 00:03:17,917
Don't panic.
34
00:03:18,001 --> 00:03:20,086
-Yeong-ju.
-It's okay!
35
00:03:20,170 --> 00:03:21,838
Goodness, that scared me.
36
00:03:21,921 --> 00:03:23,798
Sir, please stop the bus!
37
00:03:23,882 --> 00:03:26,092
-How did that explode?
-Please stop the bus!
38
00:03:26,926 --> 00:03:30,138
-There's too much smoke.
-Please stop the bus, sir!
39
00:03:30,221 --> 00:03:32,098
Be patient. He said he'll pull over soon.
40
00:03:32,182 --> 00:03:34,642
-Can you please pull over?
-What's wrong? It scared me.
41
00:03:34,726 --> 00:03:35,935
I'm pregnant!
42
00:03:37,061 --> 00:03:39,272
She's pregnant, and I'm the father!
43
00:03:39,355 --> 00:03:40,565
Please pull over!
44
00:03:40,648 --> 00:03:44,778
She's pregnant, and I'm the father!
Please pull over!
45
00:03:44,861 --> 00:03:46,613
She's pregnant. Pull over.
46
00:03:46,696 --> 00:03:48,698
She says she's pregnant.
47
00:03:49,240 --> 00:03:51,826
-Sir, please pull over.
-Hang on!
48
00:04:01,085 --> 00:04:04,631
See? It exploded due to the impact.
49
00:04:05,423 --> 00:04:07,008
Are you not getting back on?
50
00:04:08,927 --> 00:04:11,179
Jeez.
51
00:04:18,394 --> 00:04:19,562
No way.
52
00:04:33,326 --> 00:04:35,537
How will we tell our dads?
53
00:04:38,373 --> 00:04:39,999
Your dad's strong, right?
54
00:04:40,917 --> 00:04:42,168
Probably.
55
00:04:43,545 --> 00:04:45,213
Make sure he doesn't kill you.
56
00:04:45,880 --> 00:04:46,881
Okay.
57
00:04:53,012 --> 00:04:56,140
The friend I told you about
is living happily even after an abortion.
58
00:04:59,227 --> 00:05:00,937
You can give birth and be happy too.
59
00:05:01,854 --> 00:05:04,190
I bet her boyfriend wasn't like me.
60
00:05:06,818 --> 00:05:08,278
You have me.
61
00:05:10,488 --> 00:05:11,656
Promise you won't change.
62
00:05:15,034 --> 00:05:16,953
I'm going to trust you and have our baby.
63
00:05:23,293 --> 00:05:26,045
Hey, you put your shoes on backwards.
64
00:06:13,593 --> 00:06:14,844
EUNHUI'S FISH MARKET
65
00:06:26,522 --> 00:06:27,357
Goodness.
66
00:06:27,440 --> 00:06:30,693
Look at them kissing
in the middle of the road.
67
00:06:30,777 --> 00:06:31,861
Oh, dear.
68
00:06:31,945 --> 00:06:33,404
Are they insane?
69
00:06:34,113 --> 00:06:35,782
My goodness.
70
00:06:35,865 --> 00:06:38,117
Their dads will have a fit
if they find out.
71
00:06:40,495 --> 00:06:43,873
No way. The OB-GYN.
72
00:06:47,627 --> 00:06:48,753
It can't be.
73
00:06:49,253 --> 00:06:51,673
There's no way those kids could've�
74
00:06:51,756 --> 00:06:53,675
That can't be.
75
00:06:57,136 --> 00:06:59,055
Jeez.
76
00:07:16,990 --> 00:07:19,909
DONG-SEOK AND SEON-A 1
77
00:07:35,008 --> 00:07:37,510
HAEBYEOL PRESCHOOL
78
00:07:42,515 --> 00:07:43,766
-Careful.
-Watch the stairs.
79
00:07:43,850 --> 00:07:44,809
Ji-won!
80
00:07:44,892 --> 00:07:46,519
-Min-seok.
-Mom!
81
00:07:46,602 --> 00:07:47,770
-Mom.
-Be careful.
82
00:07:47,854 --> 00:07:50,398
-Goodbye.
-Mom.
83
00:07:51,149 --> 00:07:53,526
-Yeol!
-Mom!
84
00:07:57,697 --> 00:07:59,157
Did you have fun?
85
00:07:59,240 --> 00:08:02,493
-Even the puppies are singing
-Even the puppies are singing
86
00:08:02,577 --> 00:08:05,913
-Let's sing together like the cats
-Let's sing together like the cats
87
00:08:05,997 --> 00:08:09,459
Gather around and sing together
88
00:08:09,542 --> 00:08:12,336
Gather around, my animal friends
89
00:08:12,420 --> 00:08:13,963
Let's sing together
90
00:08:14,047 --> 00:08:16,549
Even the parrots are singing
91
00:08:16,632 --> 00:08:19,844
Let's sing together like the rabbits
92
00:08:19,927 --> 00:08:23,431
Gather around and sing together
93
00:08:23,514 --> 00:08:26,225
-Everybody, gather around
-Everybody, gather around
94
00:09:50,434 --> 00:09:51,269
Yes?
95
00:09:52,979 --> 00:09:54,397
Coming.
96
00:10:03,239 --> 00:10:04,907
This is Yeol's room.
97
00:10:04,991 --> 00:10:07,243
Gosh, it's so pretty.
98
00:10:07,952 --> 00:10:11,581
You've decorated his room very well.
99
00:10:19,964 --> 00:10:23,509
I didn't want him
to forget his dad's face,
100
00:10:23,593 --> 00:10:25,636
so I left his photo there.
101
00:10:27,179 --> 00:10:29,432
The divorce must have gone smoothly.
102
00:10:30,182 --> 00:10:31,267
It did.
103
00:10:33,728 --> 00:10:35,396
How long has it been?
104
00:10:36,230 --> 00:10:38,608
It's been about six months
since we divorced.
105
00:10:39,525 --> 00:10:41,444
And it's been two months
106
00:10:41,527 --> 00:10:45,156
since Yeol has lived
with his dad after the car accident.
107
00:10:45,239 --> 00:10:48,826
But the room feels warm and looks tidy
108
00:10:48,910 --> 00:10:50,995
as if he's been staying here all along.
109
00:10:51,621 --> 00:10:52,663
May I take some photos?
110
00:10:55,583 --> 00:10:59,629
He could come home any time,
so I want to be prepared.
111
00:11:00,755 --> 00:11:05,051
You must have expected him
to come here after you were discharged.
112
00:11:06,093 --> 00:11:10,431
The custody battle
must have blindsided you.
113
00:11:22,693 --> 00:11:24,445
Would you like some tea, ma'am?
114
00:11:25,112 --> 00:11:26,197
Sure.
115
00:11:35,623 --> 00:11:38,209
Have you met Yeol and his dad already?
116
00:11:38,292 --> 00:11:39,460
Yes, I have.
117
00:11:48,052 --> 00:11:49,720
Yeol likes flowers.
118
00:11:50,388 --> 00:11:51,430
I see.
119
00:11:53,933 --> 00:11:55,142
You see,
120
00:11:56,560 --> 00:11:58,354
as a Child and Family Investigator,
121
00:11:58,437 --> 00:12:02,733
it's my job to help you reach
an amicable agreement
122
00:12:02,817 --> 00:12:05,486
before the judge gives the ruling
123
00:12:05,569 --> 00:12:07,989
on this child custody suit.
124
00:12:08,948 --> 00:12:11,200
I'm well aware that your opinion
125
00:12:12,034 --> 00:12:15,705
weighs heavily on the judge's decision.
126
00:12:16,789 --> 00:12:18,040
Ms. Min.
127
00:12:19,166 --> 00:12:21,293
Please understand
128
00:12:22,169 --> 00:12:27,883
that I must ask you a few
personal questions as an investigator.
129
00:12:28,759 --> 00:12:32,763
You're aware that your ex-husband
wants custody of your son.
130
00:12:33,472 --> 00:12:36,934
May I ask the reason for your divorce?
131
00:12:37,018 --> 00:12:38,394
A clash in personalities.
132
00:12:39,687 --> 00:12:42,440
Your ex-husband gave a different answer.
133
00:12:42,523 --> 00:12:44,316
More than the depression itself,
134
00:12:44,400 --> 00:12:47,528
it troubled me that she showed
no desire to overcome it.
135
00:12:49,030 --> 00:12:52,199
During our seven years of marriage,
she had neglected our son
136
00:12:53,075 --> 00:12:54,618
due to her illness.
137
00:12:57,371 --> 00:13:03,627
There's no way he can tell
if I want to overcome this illness or not.
138
00:13:05,046 --> 00:13:07,673
Like all patients
who suffer from depression,
139
00:13:07,757 --> 00:13:10,176
I want to get better.
140
00:13:11,594 --> 00:13:13,637
That's why the judge
141
00:13:13,721 --> 00:13:16,390
gave me custody of our son
during our divorce.
142
00:13:17,224 --> 00:13:18,976
I'd like to ask him this question.
143
00:13:20,227 --> 00:13:22,897
If he truly felt like
I had neglected Yeol,
144
00:13:22,980 --> 00:13:26,192
then why didn't he file
a child custody suit during our divorce?
145
00:13:26,275 --> 00:13:27,526
It was my mistake.
146
00:13:27,610 --> 00:13:30,237
I believed it was better
for our son to live with his mother.
147
00:13:30,321 --> 00:13:32,907
I had no idea
she'd get into a car accident.
148
00:13:32,990 --> 00:13:36,494
I know she claims
that she wants to get better.
149
00:13:38,329 --> 00:13:39,163
But I disagree.
150
00:13:39,246 --> 00:13:41,499
I doubt she took
her medication on that day either.
151
00:13:41,582 --> 00:13:45,169
That accident occurred
because I took my medication.
152
00:13:45,252 --> 00:13:48,881
I had been prescribed a new medication,
but my body couldn't adjust to it.
153
00:13:48,964 --> 00:13:50,424
I can prove it
154
00:13:51,050 --> 00:13:52,385
with my medical records.
155
00:13:52,468 --> 00:13:54,345
Had she taken new medication,
156
00:13:55,262 --> 00:13:56,472
she shouldn't have driven.
157
00:14:01,185 --> 00:14:02,853
Your ex-husband provided us
158
00:14:03,562 --> 00:14:06,607
with home surveillance footage
from the past.
159
00:14:07,274 --> 00:14:10,986
Could you please explain
160
00:14:12,279 --> 00:14:14,031
why Yeol was alone here?
161
00:14:30,548 --> 00:14:33,592
According to your ex-husband,
162
00:14:33,676 --> 00:14:35,678
you were sleeping in your room.
163
00:14:36,971 --> 00:14:39,223
He said this happened more than once.
164
00:14:43,936 --> 00:14:45,563
About once or twice every month.
165
00:14:47,815 --> 00:14:49,900
Only when my symptoms worsened.
166
00:14:51,235 --> 00:14:52,361
On the other days,
167
00:14:52,903 --> 00:14:56,657
we'd play, eat, and sleep together.
168
00:14:57,283 --> 00:14:59,076
I have footage as proof.
169
00:14:59,160 --> 00:15:00,786
I'll hand it in.
170
00:15:03,122 --> 00:15:04,206
Okay.
171
00:15:05,583 --> 00:15:08,752
Is there an object Yeol is attached to?
172
00:15:17,094 --> 00:15:19,180
-Yes.
-What is it?
173
00:15:19,263 --> 00:15:22,516
-A toy tractor.
-He likes his toy tractor.
174
00:15:23,601 --> 00:15:25,269
But I think he likes
175
00:15:26,395 --> 00:15:28,814
the yellow pony cup
that I bought him more.
176
00:15:30,608 --> 00:15:33,152
He'd take it to his preschool.
177
00:15:34,195 --> 00:15:36,947
He had it in his backpack
on the day of the accident as well.
178
00:15:38,199 --> 00:15:40,868
He went straight to his dad's
after leaving the hospital.
179
00:15:40,951 --> 00:15:44,413
My ex-husband should have it in his home.
180
00:15:44,497 --> 00:15:46,916
I had asked Yeol
what his favorite object was.
181
00:15:46,999 --> 00:15:49,585
And he said it was
182
00:15:50,503 --> 00:15:52,254
that yellow cup over there.
183
00:16:01,138 --> 00:16:02,723
What does he dislike the most?
184
00:16:02,806 --> 00:16:04,975
Sleeping in the dark.
185
00:16:05,059 --> 00:16:06,268
Sleeping in the dark.
186
00:16:08,437 --> 00:16:09,522
I see.
187
00:16:11,148 --> 00:16:12,775
I'll cut to the chase.
188
00:16:14,693 --> 00:16:16,862
Why must you be
189
00:16:17,780 --> 00:16:19,406
the one to raise him?
190
00:16:21,283 --> 00:16:25,579
Yeol is always exposed to danger
since his mom is unstable.
191
00:16:26,288 --> 00:16:29,291
-I just can't go to work in peace.
-Well�
192
00:16:29,375 --> 00:16:33,379
It sounds like
you're prioritizing work over your son.
193
00:16:33,462 --> 00:16:36,674
Should I just jot down what you said?
194
00:16:37,258 --> 00:16:39,552
This could affect the ruling.
195
00:16:42,137 --> 00:16:43,472
She's jobless.
196
00:16:43,556 --> 00:16:45,140
I'm planning to find a job.
197
00:16:45,224 --> 00:16:47,309
She's been jobless for seven years now.
198
00:16:47,393 --> 00:16:49,520
It won't be easy to find a new job.
199
00:16:49,603 --> 00:16:53,816
If you get custody of Yeol
and find a new job,
200
00:16:54,692 --> 00:16:57,653
who will take care of him?
201
00:17:01,365 --> 00:17:04,243
I'd have to send him to a daycare center.
202
00:17:06,579 --> 00:17:08,664
But if I move to a smaller house
203
00:17:09,206 --> 00:17:11,208
and get a part-time job,
204
00:17:11,875 --> 00:17:14,128
I'll be home more often.
205
00:17:14,211 --> 00:17:16,755
She has a mother who has remarried,
206
00:17:16,839 --> 00:17:20,718
and her husband is currently ill,
so she can't help out.
207
00:17:20,801 --> 00:17:23,387
But my parents are healthy
and will be around the house.
208
00:17:23,971 --> 00:17:26,890
Does that mean they'll be
primarily in charge
209
00:17:26,974 --> 00:17:29,351
of raising Yeol, not you?
210
00:17:44,074 --> 00:17:46,619
This is the best environment
for Yeol to grow up in.
211
00:17:46,702 --> 00:17:48,954
This is the last question.
212
00:17:50,164 --> 00:17:52,166
Why must you be
213
00:17:53,292 --> 00:17:56,253
the one to raise him?
214
00:17:59,757 --> 00:18:00,924
That's because�
215
00:18:03,969 --> 00:18:06,972
I can't live without him.
216
00:18:09,683 --> 00:18:11,727
I need him to live.
217
00:18:17,941 --> 00:18:19,943
Let me ask you again.
218
00:18:21,070 --> 00:18:25,658
I fully understand
how much he means to you.
219
00:18:26,825 --> 00:18:31,038
But between his mother and his father,
220
00:18:31,121 --> 00:18:33,957
whom should Yeol live with?
221
00:18:34,708 --> 00:18:35,959
Me.
222
00:18:39,630 --> 00:18:40,798
Me.
223
00:18:43,634 --> 00:18:46,637
I asked Yeol
224
00:18:48,013 --> 00:18:51,350
how he felt about his parents.
225
00:18:52,184 --> 00:18:53,519
Would you like to see it?
226
00:18:56,855 --> 00:18:59,900
Did the dinosaur enter
this village full of people?
227
00:18:59,983 --> 00:19:01,193
Yes.
228
00:19:03,821 --> 00:19:07,282
Yeol, how do you feel
when you think about your dad?
229
00:19:07,366 --> 00:19:09,535
-I feel happy.
-Do you?
230
00:19:10,035 --> 00:19:12,204
What is your dad to you?
231
00:19:12,287 --> 00:19:15,666
-A friend.
-I see.
232
00:19:15,749 --> 00:19:17,918
He's like a friend to you.
233
00:19:18,585 --> 00:19:20,170
Then what about your mom?
234
00:19:20,713 --> 00:19:22,047
She's�
235
00:19:29,346 --> 00:19:31,056
LET'S SING TOGETHER
236
00:19:46,613 --> 00:19:50,325
MOKPO BONGAM MARKET
237
00:20:41,335 --> 00:20:43,712
The market isn't even open,
Mr. Early Bird.
238
00:20:44,797 --> 00:20:46,048
Twenty hooks.
239
00:20:46,715 --> 00:20:48,300
Twenty hand plows.
240
00:20:48,383 --> 00:20:51,178
And five sickles.
241
00:20:51,261 --> 00:20:53,847
-These are new.
-Those are expensive.
242
00:20:53,931 --> 00:20:56,850
The elderly islanders can't afford that.
They're way too pricey.
243
00:20:58,143 --> 00:21:02,731
Who says they can't use
good-quality tools?
244
00:21:02,815 --> 00:21:03,690
How much are they?
245
00:21:03,774 --> 00:21:05,150
They're 25,000 won a piece.
246
00:21:20,833 --> 00:21:22,501
Came to buy goods?
247
00:21:22,584 --> 00:21:24,503
Everything is so expensive now.
248
00:21:24,586 --> 00:21:26,463
I can't do this anymore.
249
00:21:26,547 --> 00:21:28,549
Oh, stop whining.
250
00:22:13,510 --> 00:22:14,803
She's�
251
00:22:48,420 --> 00:22:52,424
Will his answer affect the ruling?
252
00:22:59,473 --> 00:23:00,641
Probably.
253
00:23:03,435 --> 00:23:06,188
When it comes to custody trials,
the judge will prioritize
254
00:23:06,688 --> 00:23:09,316
the kid's relationship with his parents.
255
00:23:11,610 --> 00:23:13,195
I'm at a disadvantage, right?
256
00:23:15,822 --> 00:23:18,909
I'll give you a call
once the court date is set.
257
00:23:20,744 --> 00:23:23,955
Ma'am, please get out.
You can't stay in there.
258
00:24:13,755 --> 00:24:16,216
Ten screwdrivers.
259
00:24:17,718 --> 00:24:21,471
Two boxes of concrete nails.
260
00:24:22,889 --> 00:24:24,433
Three boxes
261
00:24:25,517 --> 00:24:26,893
of hardwood nails.
262
00:24:28,937 --> 00:24:30,105
And�
263
00:24:31,356 --> 00:24:32,649
Let's see�
264
00:24:35,694 --> 00:24:36,862
Damn it.
265
00:25:06,391 --> 00:25:07,601
Damn it.
266
00:25:32,709 --> 00:25:33,919
One soy milk.
267
00:25:59,778 --> 00:26:02,781
A hundred pairs of elastic pants.
268
00:26:05,492 --> 00:26:06,910
And�
269
00:26:23,301 --> 00:26:26,972
This ship has arrived in Port of Jeju,
its final destination.
270
00:26:27,055 --> 00:26:30,517
This ship has arrived in Port of Jeju,
its final destination.
271
00:26:30,600 --> 00:26:34,312
Please make sure you have
all your belongings before leaving.
272
00:26:34,396 --> 00:26:37,816
Enjoy your trip. Thank you.
273
00:26:38,316 --> 00:26:39,150
Jeez.
274
00:27:52,140 --> 00:27:53,391
Hello?
275
00:27:54,351 --> 00:27:58,230
Your call is currently in queue.
276
00:27:58,313 --> 00:27:59,147
Please--
277
00:28:40,814 --> 00:28:42,983
Why were you standing
in the middle of the road?
278
00:28:56,037 --> 00:28:58,081
I think it's out of battery.
279
00:29:07,507 --> 00:29:08,842
Please help me.
280
00:29:10,051 --> 00:29:11,136
I don't want to.
281
00:29:11,845 --> 00:29:13,305
Then can I use your phone?
282
00:29:13,972 --> 00:29:15,140
Mine's out of battery.
283
00:29:23,565 --> 00:29:24,774
Don't you recognize me?
284
00:29:28,236 --> 00:29:29,070
I do.
285
00:29:29,154 --> 00:29:30,780
Do you?
286
00:29:30,864 --> 00:29:33,283
Then isn't it common courtesy to greet me
287
00:29:33,366 --> 00:29:35,118
and ask how I've been doing?
288
00:30:50,068 --> 00:30:51,569
Turn the engine on.
289
00:31:31,818 --> 00:31:33,486
You do know
290
00:31:34,070 --> 00:31:36,156
that you shouldn't stop
the car midway, right?
291
00:31:37,031 --> 00:31:38,158
I do.
292
00:31:38,908 --> 00:31:41,244
There's a gas station
about 2 to 3km from here.
293
00:31:41,327 --> 00:31:42,704
Recharge your battery there.
294
00:31:44,497 --> 00:31:45,832
Thanks.
295
00:32:13,359 --> 00:32:15,236
You must have drunk a lot, ma'am.
296
00:32:21,409 --> 00:32:23,828
If you ever need a chauffeur,
297
00:32:24,662 --> 00:32:25,914
call this number.
298
00:32:28,166 --> 00:32:29,792
If you ask them for me,
299
00:32:30,585 --> 00:32:32,253
I'll give you a discount.
300
00:32:33,046 --> 00:32:34,506
My name is Lee Dong-seok.
301
00:32:36,883 --> 00:32:38,009
Okay.
302
00:32:44,807 --> 00:32:46,684
TAE-HUN
303
00:32:50,146 --> 00:32:53,233
You must work near Gangnam Station.
304
00:32:53,983 --> 00:32:55,485
Can I ask what you do for a living?
305
00:32:58,947 --> 00:33:01,157
Do you live
in Hapjeong-dong where we're headed?
306
00:33:05,537 --> 00:33:06,996
Are you married?
307
00:33:08,081 --> 00:33:09,958
You seem to be around
a good age to get married.
308
00:33:15,088 --> 00:33:16,589
I'm from Jeju.
309
00:33:17,340 --> 00:33:18,424
I moved to Seoul�
310
00:33:20,385 --> 00:33:22,512
in 12th grade due to personal reasons.
311
00:33:23,471 --> 00:33:25,139
Have you been to Jeju before?
312
00:33:27,475 --> 00:33:28,434
No?
313
00:33:32,730 --> 00:33:33,898
Hi, Dong-seok.
314
00:33:35,191 --> 00:33:36,651
It's been a long time.
315
00:33:41,573 --> 00:33:43,116
So you do remember me.
316
00:34:04,929 --> 00:34:07,473
PUREUNG GAS STATION
317
00:34:25,617 --> 00:34:26,534
You're good.
318
00:34:32,457 --> 00:34:34,709
Stephen Chow is the best Hong Kong actor.
319
00:34:35,335 --> 00:34:37,211
After Bruce Lee, he's the next best.
320
00:34:37,295 --> 00:34:39,922
Have you seen Shaolin Soccer?
Stephen Chow does this.
321
00:34:41,049 --> 00:34:42,216
He kicks like this, and�
322
00:34:43,718 --> 00:34:45,094
Have you seen it?
323
00:34:48,222 --> 00:34:50,433
-Can you do that again?
-Was it that funny?
324
00:34:52,852 --> 00:34:55,855
Get up. You're embarrassing yourself.
325
00:34:55,938 --> 00:34:58,441
-Get up.
-I can see your underwear.
326
00:34:58,524 --> 00:35:00,860
-Hey.
-What the hell did he say?
327
00:35:00,943 --> 00:35:02,153
-Let's go.
-Damn it.
328
00:35:02,236 --> 00:35:03,738
-You bastard.
-Dong-seok!
329
00:35:04,322 --> 00:35:06,491
-Dong-seok!
-Who the hell are you?
330
00:35:06,574 --> 00:35:08,534
-You bastard!
-Stop it!
331
00:35:11,454 --> 00:35:13,498
-You bastard.
-Dong-seok.
332
00:35:13,581 --> 00:35:15,249
-Damn it.
-Dong-seok, let's just go.
333
00:35:15,333 --> 00:35:16,459
-You want to die?
-Come here.
334
00:35:16,542 --> 00:35:18,252
Let go of me. You little�
335
00:35:28,930 --> 00:35:30,098
Beer?
336
00:35:31,599 --> 00:35:32,642
Soju.
337
00:35:33,267 --> 00:35:35,645
No, let's each have one beer.
338
00:35:44,070 --> 00:35:45,321
Let me have a look at you.
339
00:35:46,989 --> 00:35:48,408
Lean forward.
340
00:35:58,793 --> 00:36:00,253
Do you have a boyfriend?
341
00:36:01,129 --> 00:36:02,255
No.
342
00:36:03,047 --> 00:36:04,507
Then who's that in that photo?
343
00:36:09,637 --> 00:36:11,305
He's my ex-boyfriend.
344
00:36:13,641 --> 00:36:15,560
Then why didn't you throw it away?
345
00:36:16,644 --> 00:36:18,521
Because we could get back together.
346
00:36:18,604 --> 00:36:20,189
But you've already broken up.
347
00:36:34,537 --> 00:36:36,122
Should I sleep here tonight?
348
00:36:37,665 --> 00:36:39,375
No. I have no spare rooms.
349
00:36:39,917 --> 00:36:41,294
What about the living room?
350
00:36:45,214 --> 00:36:46,924
I miss the Jeju sea.
351
00:36:47,467 --> 00:36:48,593
Then let's go.
352
00:36:50,803 --> 00:36:52,972
How can I go to Jeju right now?
353
00:36:53,055 --> 00:36:54,599
I have work tomorrow.
354
00:36:54,682 --> 00:36:58,186
We don't have to go to Jeju.
There's the Yellow Sea and the East Sea.
355
00:37:01,981 --> 00:37:03,983
My car is at the repair shop.
356
00:37:04,484 --> 00:37:05,693
You don't even have a car.
357
00:37:05,777 --> 00:37:07,069
What if I get a car?
358
00:37:14,035 --> 00:37:15,161
No.
359
00:37:15,995 --> 00:37:18,956
What if there's a traffic jam
and I'm late to work tomorrow?
360
00:37:22,627 --> 00:37:24,837
Or will there be none?
Since it's a weekday?
361
00:37:25,421 --> 00:37:26,964
I doubt there'd be traffic.
362
00:37:29,217 --> 00:37:30,802
-Do you think we can go?
-Hold on.
363
00:37:40,061 --> 00:37:41,979
Hey, Gyu-tae. One minute.
364
00:37:42,063 --> 00:37:43,439
Get ready.
365
00:37:45,525 --> 00:37:47,068
Where are you?
366
00:37:47,735 --> 00:37:49,779
-Hey.
-Are we seriously going?
367
00:37:49,862 --> 00:37:52,824
Okay. Hey, do you have�
368
00:37:55,034 --> 00:37:58,579
Come on. Your car isn't beat-up.
You just don't want to lend it to me.
369
00:37:58,663 --> 00:38:00,414
If it works, then it's fine.
370
00:38:00,998 --> 00:38:02,834
Fine. I'll buy you drinks later.
371
00:38:02,917 --> 00:38:03,960
Taxi!
372
00:38:04,043 --> 00:38:06,128
I'll be there soon. I just got a taxi.
373
00:38:06,212 --> 00:38:08,923
Okay. I'll call you again.
374
00:38:28,150 --> 00:38:29,277
Hey, you're here.
375
00:38:36,284 --> 00:38:39,829
EUNHUI'S FISH MARKET
376
00:38:39,912 --> 00:38:43,374
Goodness, how impudent.
Your mom's here, you know?
377
00:38:53,050 --> 00:38:54,510
It's so refreshing!
378
00:39:13,821 --> 00:39:15,281
This is wonderful.
379
00:39:29,420 --> 00:39:31,964
Don't talk to me as if I'm your friend.
380
00:39:33,132 --> 00:39:34,759
We're not best buddies
or anything like that.
381
00:39:34,842 --> 00:39:36,552
I'm a man and you're a woman.
382
00:39:36,636 --> 00:39:38,179
Let's be honest.
383
00:39:39,138 --> 00:39:40,681
I know you have feelings for me.
384
00:39:40,765 --> 00:39:43,851
That's why we always hang out
and go clubbing.
385
00:39:43,935 --> 00:39:46,228
And that's why you came
all the way here with me.
386
00:39:47,688 --> 00:39:48,564
Aren't I right?
387
00:39:50,650 --> 00:39:51,525
Me?
388
00:39:54,695 --> 00:39:55,863
You?
389
00:39:58,658 --> 00:40:00,117
I have feelings for you?
390
00:40:12,463 --> 00:40:13,547
Why?
391
00:40:15,174 --> 00:40:17,343
Am I not worth having feelings for?
392
00:40:18,886 --> 00:40:19,929
Is that it?
393
00:40:21,889 --> 00:40:23,057
Is it?
394
00:40:26,560 --> 00:40:28,187
Because I'm uneducated?
395
00:40:31,983 --> 00:40:33,859
Because I'm poor?
396
00:40:37,113 --> 00:40:38,656
Am I too unsophisticated for you
397
00:40:39,281 --> 00:40:41,283
since I didn't go to university?
398
00:40:43,911 --> 00:40:45,037
Is that it?
399
00:40:47,373 --> 00:40:48,416
Answer me.
400
00:40:56,674 --> 00:40:59,051
Hello, is this the taxi service?
401
00:41:00,052 --> 00:41:04,306
I'm on the highway along Yeonsu Beach
and headed toward Seoul.
402
00:41:04,390 --> 00:41:05,725
I'd like to call a taxi.
403
00:41:07,226 --> 00:41:08,352
Yes.
404
00:41:15,443 --> 00:41:18,154
I'm about one kilometer
from the intersection gas station.
405
00:41:23,826 --> 00:41:24,827
Unbelievable.
406
00:41:30,624 --> 00:41:32,960
Hey. Fine.
407
00:41:34,003 --> 00:41:36,422
I get it. So get back in.
408
00:41:38,382 --> 00:41:40,051
Get in. I won't do anything.
409
00:41:41,010 --> 00:41:43,054
I'm not getting in. Just go.
410
00:41:46,474 --> 00:41:48,392
Fine. Do as you please.
411
00:42:21,425 --> 00:42:22,635
Damn it.
412
00:42:30,976 --> 00:42:32,436
Damn it!
413
00:42:47,576 --> 00:42:48,911
Where is it?
414
00:42:50,746 --> 00:42:51,956
Damn it.
415
00:43:00,923 --> 00:43:02,299
Damn it.
416
00:43:44,049 --> 00:43:46,510
Seriously? Damn it.
417
00:43:48,554 --> 00:43:50,973
Damn it!
418
00:43:54,018 --> 00:43:56,729
Why did he lend me such a beat-up car?
419
00:43:57,563 --> 00:43:58,731
Damn it.
420
00:44:14,580 --> 00:44:15,789
Jeez, that's hot.
421
00:44:21,253 --> 00:44:22,504
That little�
422
00:44:23,756 --> 00:44:24,965
She got me again.
423
00:44:35,809 --> 00:44:37,186
Damn it!
424
00:45:17,393 --> 00:45:20,104
JEJU MIRINAE BED AND BREAKFAST
425
00:45:26,735 --> 00:45:29,113
Did she come to Jeju all by herself?
426
00:45:36,870 --> 00:45:39,873
ABANG SUNDAE
427
00:45:39,956 --> 00:45:41,374
Move, you bastard!
428
00:45:42,292 --> 00:45:45,420
Whose car do you think
would be easier to move? Yours or mine?
429
00:45:45,504 --> 00:45:47,005
You little bastard.
430
00:45:47,088 --> 00:45:48,381
Just move, either of you.
431
00:45:49,799 --> 00:45:50,675
Yes, ma'am.
432
00:45:52,177 --> 00:45:54,596
-Move while I'm being nice.
-You move.
433
00:45:55,180 --> 00:45:57,516
Why are you fighting in front of us?
434
00:46:00,310 --> 00:46:01,394
Do you want me to hit you?
435
00:46:01,978 --> 00:46:03,772
I don't have a choice. Just hit me.
436
00:46:03,855 --> 00:46:05,857
Damn you! Just stop.
437
00:46:05,941 --> 00:46:07,317
Damn who?
438
00:46:07,400 --> 00:46:08,568
Go over there!
439
00:46:09,152 --> 00:46:10,195
And you, over there.
440
00:46:10,278 --> 00:46:12,197
-Look how narrow it is!
-He can just move!
441
00:46:12,280 --> 00:46:14,491
-Why should I?
-Can't you see they're watching?
442
00:46:15,534 --> 00:46:17,744
Just move both of your cars!
443
00:46:17,827 --> 00:46:20,372
If not, then just pay me back my money!
444
00:46:22,874 --> 00:46:24,209
Damn it.
445
00:46:25,252 --> 00:46:26,461
I'll move.
446
00:46:27,921 --> 00:46:29,214
Move.
447
00:46:29,297 --> 00:46:30,757
No, let me.
448
00:46:34,010 --> 00:46:35,762
That damn money.
449
00:46:35,845 --> 00:46:37,514
-Damn it!
-Jeez.
450
00:46:37,597 --> 00:46:38,807
BANG FAMILY ICE
451
00:46:38,890 --> 00:46:39,933
Damn it!
452
00:46:40,642 --> 00:46:41,476
Jeez!
453
00:46:45,355 --> 00:46:47,524
They're always baring
their teeth at each other.
454
00:46:48,108 --> 00:46:49,568
What will happen
455
00:46:51,111 --> 00:46:52,821
to Yeong-ju and Hyeon?
456
00:46:54,281 --> 00:46:58,118
That has nothing to do with me.
457
00:47:01,329 --> 00:47:03,832
They used to be
so close that they moved in
458
00:47:03,915 --> 00:47:05,959
next to each other after getting married.
459
00:47:06,042 --> 00:47:07,877
So what in the world happened?
460
00:47:08,503 --> 00:47:10,880
I don't know for sure either.
461
00:47:10,964 --> 00:47:13,842
Ho-sik said he had his reasons.
462
00:47:13,925 --> 00:47:15,844
But he never told me.
463
00:47:18,471 --> 00:47:21,266
Don't make me laugh. I'm not pregnant.
464
00:47:22,225 --> 00:47:25,687
I was queasy that day,
but the driver wouldn't pull over.
465
00:47:29,232 --> 00:47:31,735
Stop being nosy
and just focus on your studies.
466
00:47:41,286 --> 00:47:42,787
You're wearing a slimming belt.
467
00:47:43,955 --> 00:47:45,457
You can tell, even with this on.
468
00:47:51,713 --> 00:47:52,881
What's wrong?
469
00:47:52,964 --> 00:47:54,466
Seon-mi caught on.
470
00:47:55,592 --> 00:47:56,968
Everyone will know soon.
471
00:48:00,430 --> 00:48:01,973
I'll tell my dad about it.
472
00:48:02,057 --> 00:48:04,643
-Let's go to class.
-Hey.
473
00:48:05,226 --> 00:48:07,646
Why are you guys
always together these days?
474
00:48:07,729 --> 00:48:10,023
-Are you two going out?
-Come on.
475
00:48:10,774 --> 00:48:12,692
Yes. So what?
476
00:48:12,776 --> 00:48:14,069
Seriously?
477
00:48:14,152 --> 00:48:15,820
-I told you! Give it to me.
-Jeez.
478
00:48:15,904 --> 00:48:17,530
-Hey, over here.
-Guys!
479
00:48:17,614 --> 00:48:19,532
Yeong-ju and Hyeon are going out!
480
00:48:19,616 --> 00:48:21,242
They're going out.
481
00:48:21,326 --> 00:48:22,994
-Who?
-What was that?
482
00:48:25,830 --> 00:48:27,457
They were going to find out anyway.
483
00:48:34,923 --> 00:48:37,384
Fine. Let's just look ahead from now on.
484
00:49:05,704 --> 00:49:07,831
What is your dad to you?
485
00:49:07,914 --> 00:49:11,376
-A friend.
-I see.
486
00:49:11,459 --> 00:49:13,670
He's like a friend to you.
487
00:49:14,337 --> 00:49:16,131
Then what about your mom?
488
00:49:16,214 --> 00:49:17,716
She's�
489
00:49:53,960 --> 00:49:58,590
PUREUNG
490
00:49:58,673 --> 00:50:00,842
So tell me about your past relationships.
491
00:50:03,386 --> 00:50:05,805
How many were there? Who were they?
492
00:50:05,889 --> 00:50:07,182
Why did you break up?
493
00:50:09,350 --> 00:50:11,311
I don't want to talk about the past.
494
00:50:11,978 --> 00:50:13,688
But I'm curious.
495
00:50:17,484 --> 00:50:18,693
Well�
496
00:50:19,486 --> 00:50:21,279
She went to Seoul, so we broke up.
497
00:50:24,115 --> 00:50:27,243
-She was--
-"She was kind."
498
00:50:27,327 --> 00:50:30,038
"I didn't think
someone like me deserved her."
499
00:50:30,121 --> 00:50:32,624
"So I let her go out of love."
500
00:50:33,249 --> 00:50:35,168
You better not say
some nonsense like that.
501
00:50:35,752 --> 00:50:38,838
Are men just taught
to say the same things?
502
00:50:38,922 --> 00:50:41,633
People who make
such absurd excuses disgust me.
503
00:50:41,716 --> 00:50:42,842
Why break up with a kind girl?
504
00:50:42,926 --> 00:50:45,845
For her sake?
Then you shouldn't have dated.
505
00:50:45,929 --> 00:50:47,555
You got sick of her and broke up.
506
00:50:47,639 --> 00:50:50,600
Then what about me?
Are you dating me because I'm not kind?
507
00:50:50,683 --> 00:50:52,393
What a lunatic.
508
00:50:54,604 --> 00:50:57,649
Not you.
I'm talking about my ex, Cheol-ung.
509
00:50:58,691 --> 00:51:01,194
-You startled me.
-So tell me.
510
00:51:01,277 --> 00:51:02,904
When was your first love?
511
00:51:02,987 --> 00:51:04,531
Why did you break up?
512
00:51:04,614 --> 00:51:06,074
Right. Just so you know,
513
00:51:06,157 --> 00:51:07,742
don't say it's me.
514
00:51:07,826 --> 00:51:10,453
I'm already unhappy about the fact
that I'm older than you.
515
00:51:13,122 --> 00:51:14,374
Well�
516
00:51:14,457 --> 00:51:16,793
It was this girl I dated
all throughout high school.
517
00:51:18,837 --> 00:51:20,380
I was going to study engineering,
518
00:51:20,463 --> 00:51:23,007
and she was going
to study education in Jeju.
519
00:51:23,091 --> 00:51:25,844
But my grades were too low,
so I gave up on university.
520
00:51:25,927 --> 00:51:27,512
She got good grades
521
00:51:27,595 --> 00:51:29,681
and ended up
attending a university in Seoul.
522
00:51:29,764 --> 00:51:31,516
-Then she texted me one day.
-Okay.
523
00:51:31,599 --> 00:51:32,642
"I don't like Jeju."
524
00:51:33,226 --> 00:51:34,769
"I'm sorry. Goodbye."
525
00:51:35,353 --> 00:51:36,688
Then she ghosted me.
526
00:51:37,480 --> 00:51:38,815
It hurt a lot back then.
527
00:51:39,607 --> 00:51:40,733
But now, I'm over it.
528
00:51:41,401 --> 00:51:43,319
Because I don't like girls
who don't like Jeju.
529
00:51:53,121 --> 00:51:54,664
I like Jeju.
530
00:51:57,333 --> 00:51:58,459
And after that?
531
00:52:00,837 --> 00:52:02,964
When I was still struggling
over the breakup,
532
00:52:03,047 --> 00:52:05,800
I dated this girl who liked me
for more than a year.
533
00:52:05,884 --> 00:52:08,011
What a show-off.
534
00:52:08,094 --> 00:52:09,178
It's the truth.
535
00:52:10,430 --> 00:52:12,557
I met her out of spite.
536
00:52:12,640 --> 00:52:14,475
We really didn't click.
537
00:52:15,393 --> 00:52:17,020
She wanted to be with me every day.
538
00:52:17,103 --> 00:52:19,981
But I wanted
to meet my friends and had work too.
539
00:52:20,815 --> 00:52:23,151
So I broke up with her, and she�
540
00:52:25,570 --> 00:52:26,863
No way.
541
00:52:27,488 --> 00:52:29,657
The entire town was in commotion.
542
00:52:29,741 --> 00:52:32,285
But as of now,
543
00:52:32,368 --> 00:52:35,580
she runs a clothing store in Jeju,
is married, and has twins.
544
00:52:36,623 --> 00:52:38,249
I learned something through her.
545
00:52:38,791 --> 00:52:40,585
Don't date anyone out of spite.
546
00:52:40,668 --> 00:52:43,087
And don't date someone who likes you.
547
00:52:43,171 --> 00:52:45,048
Date someone you like.
548
00:52:47,842 --> 00:52:49,135
So that's why you picked me.
549
00:52:53,723 --> 00:52:54,557
Hey.
550
00:52:54,641 --> 00:52:57,268
What? Are you seducing Jeong-jun?
551
00:52:57,352 --> 00:52:59,729
Why are you looking at him so lovingly?
552
00:52:59,812 --> 00:53:02,065
-Ramyeon?
-Yes, and a bowl of rice.
553
00:53:02,148 --> 00:53:03,232
Okay.
554
00:53:15,578 --> 00:53:17,288
When did you start liking me?
555
00:53:19,958 --> 00:53:21,209
Since the moment I saw you.
556
00:53:31,636 --> 00:53:34,305
-Are you open?
-Yes. Come on in.
557
00:53:42,730 --> 00:53:43,898
A bottle of beer, please.
558
00:53:43,982 --> 00:53:45,566
-I'll get it.
-Okay.
559
00:53:56,619 --> 00:53:58,621
Are you staying at the bed and breakfast?
560
00:53:59,622 --> 00:54:00,915
Yes.
561
00:54:01,666 --> 00:54:03,251
What kind of snack would you like?
562
00:54:04,002 --> 00:54:05,461
Anything will do.
563
00:54:07,964 --> 00:54:09,507
-Hey.
-Hey, Dong-seok.
564
00:54:11,050 --> 00:54:12,802
Come on.
565
00:54:16,806 --> 00:54:18,307
What was that about?
566
00:54:59,348 --> 00:55:02,018
Make yourself comfortable. I'll leave.
567
00:55:47,271 --> 00:55:51,150
Let's sing together
Even the puppies are singing
568
00:55:51,234 --> 00:55:54,654
Let's sing together like the cats
569
00:55:54,737 --> 00:55:58,157
Gather around and sing together
570
00:55:58,241 --> 00:56:01,202
Gather around, my animal friends
571
00:56:01,285 --> 00:56:05,039
Let's sing togetherEven the parrots are singing
572
00:56:05,123 --> 00:56:08,000
Let's sing together like the rabbits�
573
00:56:30,940 --> 00:56:32,024
Come on.
574
00:56:32,733 --> 00:56:34,735
-Hello.
-Goodness.
575
00:56:43,619 --> 00:56:46,414
Did you think you were
the only driver we had?
576
00:56:46,497 --> 00:56:48,708
Dal-i is going
to drive Chun-hui from now on.
577
00:56:48,791 --> 00:56:49,959
Just leave.
578
00:56:50,543 --> 00:56:51,502
Sorry.
579
00:56:59,302 --> 00:57:01,679
Look at how ill-tempered she is.
580
00:57:02,263 --> 00:57:04,640
Let's go. Come on!
581
00:57:57,360 --> 00:58:00,947
DANGER
RISK OF FALLING
582
00:58:19,090 --> 00:58:20,841
-Hello, Captain Park.
-Hello.
583
00:58:20,925 --> 00:58:23,469
-Be careful.
-Have you been well?
584
00:58:23,553 --> 00:58:26,681
Be careful, don't get too greedy,
and come back safe.
585
00:58:26,764 --> 00:58:29,475
All right. Enough with your nagging.
586
00:58:29,559 --> 00:58:31,644
-Be careful.
-Goodness.
587
00:58:31,727 --> 00:58:32,979
-Here.
-Thanks.
588
00:58:33,062 --> 00:58:34,814
-Okay.
-Over here.
589
00:58:35,815 --> 00:58:36,983
Hi.
590
00:58:37,608 --> 00:58:38,693
Be careful.
591
00:58:39,360 --> 00:58:41,362
-Hi, Dal-i.
-Be careful.
592
00:58:41,445 --> 00:58:42,905
Goodness.
593
00:58:42,989 --> 00:58:44,824
Hello, ma'am.
594
00:58:45,449 --> 00:58:47,910
-Be careful.
-All right.
595
00:58:47,994 --> 00:58:50,121
-Let's go.
-Be careful.
596
00:58:50,204 --> 00:58:51,956
See you later.
597
00:58:52,498 --> 00:58:56,168
Hye-ja called me at dawn
and asked me to drive them. I'm sorry.
598
00:58:57,044 --> 00:58:58,629
Don't be sorry.
599
00:59:12,810 --> 00:59:13,686
Here.
600
00:59:15,229 --> 00:59:16,314
Dal-i.
601
00:59:20,276 --> 00:59:22,778
Do as you please.
I'm still not leaving this island.
602
00:59:31,329 --> 00:59:32,496
Yes?
603
00:59:32,580 --> 00:59:34,707
-Drink this.
-Thank you.
604
00:59:35,750 --> 00:59:39,629
Are you aware that Yeong-ok
has been lying to everyone?
605
00:59:40,921 --> 00:59:42,256
If not, take note of this.
606
00:59:42,757 --> 00:59:44,675
We're going to kick her out.
607
00:59:45,885 --> 00:59:49,263
She must have a man.
She gets a call from someone every day.
608
00:59:56,187 --> 00:59:58,147
Why are you so late?
609
00:59:58,230 --> 00:59:59,357
Hello.
610
00:59:59,440 --> 01:00:02,026
-Why bother coming?
-I suddenly got a stomachache.
611
01:00:02,109 --> 01:00:03,361
It's okay.
612
01:00:03,444 --> 01:00:05,112
-Gosh, I'm sorry.
-Be careful.
613
01:00:05,196 --> 01:00:06,238
-Be careful.
-Thank you.
614
01:00:06,322 --> 01:00:07,823
-Hurry up.
-Gosh.
615
01:00:07,907 --> 01:00:09,325
-Sorry.
-You're late again.
616
01:00:09,408 --> 01:00:10,701
-I'm sorry.
-Hello.
617
01:00:10,785 --> 01:00:12,870
-We'll go now.
-Why were you late?
618
01:00:45,444 --> 01:00:49,448
Let's sing together
Even the puppies are singing
619
01:00:49,532 --> 01:00:52,785
Let's sing together like the cats
620
01:00:52,868 --> 01:00:56,247
Gather around and sing together
621
01:00:56,330 --> 01:00:59,166
Gather around, my animal friends�
622
01:01:31,866 --> 01:01:34,076
What is your dad to you?
623
01:01:34,160 --> 01:01:35,536
A friend.
624
01:01:35,619 --> 01:01:37,663
I see.
625
01:01:37,747 --> 01:01:40,249
He's like a friend to you.
626
01:01:40,332 --> 01:01:42,042
Then what about your mom?
627
01:01:42,626 --> 01:01:45,629
She's sick.
628
01:01:45,713 --> 01:01:48,132
That's why she can't play with me.
629
01:01:49,800 --> 01:01:53,179
She's sick.
630
01:01:53,262 --> 01:01:57,349
That's why she can't play with me.
631
01:02:39,183 --> 01:02:41,352
What? Wait.
632
01:02:41,435 --> 01:02:43,020
Hey! Someone jumped into the water!
633
01:02:43,103 --> 01:02:44,980
Captain Park! Stop the boat!
634
01:02:45,064 --> 01:02:46,190
Stop the boat!
635
01:02:46,273 --> 01:02:48,234
-Stop the boat!
-Stop the boat!
636
01:02:48,317 --> 01:02:50,194
-Turn the boat around!
-Someone jumped in!
637
01:02:50,277 --> 01:02:51,821
-What's going on?
-Stop!
638
01:02:51,904 --> 01:02:54,323
Over there! What should we do?
639
01:02:59,495 --> 01:03:01,747
-What's going on?
-What's wrong?
640
01:03:02,414 --> 01:03:03,624
Stop the boat!
641
01:03:03,707 --> 01:03:05,543
Calling Maritime Police and nearby boats.
642
01:03:05,626 --> 01:03:07,711
The location is 10�N, 20�E.
643
01:03:07,795 --> 01:03:10,506
Someone jumped over
the breakwater along Pureung Sea.
644
01:03:11,257 --> 01:03:13,175
Calling Maritime Police and nearby boats.
645
01:03:13,884 --> 01:03:15,636
The location is 10�N, 20�E.
646
01:03:15,719 --> 01:03:18,222
Someone jumped over
the breakwater along Pureung Sea.
647
01:03:18,305 --> 01:03:20,057
Goodness, gracious.
648
01:03:20,140 --> 01:03:22,226
-Don't jump in!
-What?
649
01:03:22,309 --> 01:03:25,312
Goodness. Be careful, everyone!
650
01:03:26,188 --> 01:03:27,314
Be careful!
651
01:03:34,238 --> 01:03:35,823
Look at that.
652
01:03:35,906 --> 01:03:38,450
-Oh, dear.
-What should we do?
653
01:03:39,326 --> 01:03:42,037
-Someone must have jumped in!
-Gosh.
654
01:03:42,121 --> 01:03:43,789
What should we do?
655
01:04:00,890 --> 01:04:04,810
ABANG SUNDAE
656
01:04:04,894 --> 01:04:08,814
PUREUNG
657
01:04:16,906 --> 01:04:19,241
Dong-seok, do you know her?
658
01:04:19,325 --> 01:04:21,535
I don't know. Just ask her yourselves.
659
01:04:21,619 --> 01:04:23,495
Did you ask her why she jumped?
660
01:04:23,579 --> 01:04:25,539
I'm going to be straightforward with you.
661
01:04:25,623 --> 01:04:27,666
-What are you saying?
-Please help me.
662
01:04:28,667 --> 01:04:29,835
Did Yeong-ju seduce you?
663
01:04:29,919 --> 01:04:31,962
He must have slept with you
against your will!
664
01:04:32,046 --> 01:04:33,714
Take Yeong-ju to a good hospital.
665
01:04:33,797 --> 01:04:35,132
Dad.
666
01:04:36,258 --> 01:04:37,468
-Just say yes.
-No!
667
01:04:38,052 --> 01:04:39,553
-No!
-Dad. Don't�
668
01:04:39,637 --> 01:04:40,721
I chose them.
669
01:04:40,804 --> 01:04:43,307
You still belong to me!
You're my son, you bastard!
670
01:04:44,516 --> 01:04:46,936
Get in. It's windy. You'll catch a cold.
671
01:04:47,519 --> 01:04:49,813
I will never give in this time around.
672
01:04:49,897 --> 01:04:51,565
-Hey--
-Don't think about dying.
673
01:04:51,649 --> 01:04:53,275
Don't make me worried.
674
01:04:55,945 --> 01:05:00,574
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
45303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.